1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,899 --> 00:00:10,843 [♪♪♪] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:16,425 --> 00:00:17,424 [officer] name? 5 00:00:17,501 --> 00:00:18,942 Alicia. 6 00:00:19,019 --> 00:00:20,227 -Same last name? -Yup. 7 00:00:20,262 --> 00:00:21,094 Age? 8 00:00:21,171 --> 00:00:23,196 She just turned 16 two months ago. 9 00:00:23,273 --> 00:00:24,940 So, 16? 10 00:00:25,901 --> 00:00:27,692 Yes. 11 00:00:27,694 --> 00:00:29,786 Height? Weight? 12 00:00:29,788 --> 00:00:31,513 Five-foot-two, 110 pounds. 13 00:00:31,590 --> 00:00:33,240 Hair? Eye color? 14 00:00:33,275 --> 00:00:36,994 Uh, short locs with light streaks in the back. 15 00:00:38,530 --> 00:00:40,046 Two cream, one sugar. 16 00:00:40,081 --> 00:00:40,956 Thank you. 17 00:00:40,958 --> 00:00:42,074 What was she wearing 18 00:00:42,150 --> 00:00:43,775 At the time of her disappearance? 19 00:00:43,853 --> 00:00:44,752 Uh, here. 20 00:00:44,754 --> 00:00:46,453 My youngest found this on the inter-- 21 00:00:46,530 --> 00:00:48,839 Just describe her outfit, please. 22 00:00:51,277 --> 00:00:52,550 Blue hoodie. 23 00:00:52,552 --> 00:00:54,762 Short cut-offs, chucks-- converse. 24 00:00:57,783 --> 00:00:59,099 Did you want the photo? 25 00:00:59,134 --> 00:01:00,875 This is the last one that was taken of her. 26 00:01:00,953 --> 00:01:02,269 -Yes. -No. 27 00:01:03,488 --> 00:01:05,439 Here, I'll send it to myself. 28 00:01:07,993 --> 00:01:09,826 [sighs] any birthmarks? Tattoos? 29 00:01:09,828 --> 00:01:11,645 Distinctive characteristics? 30 00:01:11,721 --> 00:01:14,281 Yeah, a mole on the upper-part of her right-hand arm. 31 00:01:15,451 --> 00:01:17,742 All right. 32 00:01:17,744 --> 00:01:18,910 Now what? 33 00:01:18,912 --> 00:01:21,079 Uh, we'll enter this into the system 34 00:01:21,081 --> 00:01:24,541 And our officers out on patrol will keep an eye out for her. 35 00:01:25,752 --> 00:01:26,627 That's it? 36 00:01:26,662 --> 00:01:28,086 Nine times out of ten, 37 00:01:28,088 --> 00:01:29,630 Girls run off to be with their boyfriends 38 00:01:29,665 --> 00:01:31,298 Because they had a fight with their mother 39 00:01:31,333 --> 00:01:32,966 -And they want to teach her-- -we didn't fight! 40 00:01:33,986 --> 00:01:36,019 ...And we find them right away. 41 00:01:36,096 --> 00:01:37,321 I wouldn't worry too much. 42 00:01:37,356 --> 00:01:38,913 And what about the one time? 43 00:01:38,991 --> 00:01:40,841 The "one time out of ten"? 44 00:01:40,917 --> 00:01:42,159 We're not there yet. 45 00:01:42,194 --> 00:01:44,861 Most runaways are found within 72 hours. 46 00:01:44,938 --> 00:01:47,147 And the ones that aren't? 47 00:01:49,443 --> 00:01:52,486 [♪♪♪] 48 00:01:58,785 --> 00:02:02,612 [stereo playing] ♪ I don't know where I'm going 49 00:02:02,647 --> 00:02:07,192 ♪ somewhere other than here 50 00:02:07,269 --> 00:02:10,737 ♪ so I'm going to make this easy... ♪ 51 00:02:10,739 --> 00:02:11,554 Okay... 52 00:02:11,589 --> 00:02:14,216 ♪ before you try and change my mind ♪ 53 00:02:15,427 --> 00:02:19,179 ♪ before you try and change my mind ♪ 54 00:02:20,324 --> 00:02:21,372 ♪ ooh... 55 00:02:21,450 --> 00:02:22,557 [girls talking, indistinct] 56 00:02:22,559 --> 00:02:24,309 Cadie? You have practice! 57 00:02:24,311 --> 00:02:25,068 [girls giggling] 58 00:02:25,070 --> 00:02:26,186 Too late! Too slow. 59 00:02:26,221 --> 00:02:28,463 Okay, rehearsal in 30 minutes. Do you need a ride? 60 00:02:28,540 --> 00:02:29,857 No. I'm meeting with cherinda and lala. 61 00:02:29,892 --> 00:02:30,858 Okay. 62 00:02:30,893 --> 00:02:31,966 -Bye, bish. -Whatever, bish. 63 00:02:32,077 --> 00:02:32,984 Hey! 64 00:02:32,986 --> 00:02:33,694 What? We said "bish," not-- 65 00:02:33,729 --> 00:02:36,413 Uh-uh! Hey! 66 00:02:36,489 --> 00:02:38,365 -Love you. -I love you, too. 67 00:02:41,203 --> 00:02:42,219 Okay. 68 00:02:42,254 --> 00:02:44,996 What! You got it, you got it. 69 00:02:44,998 --> 00:02:47,332 -See you, little sis. -Oh, my. 70 00:02:47,334 --> 00:02:48,925 You promised to give me more privacy 71 00:02:49,002 --> 00:02:50,210 When we moved. 72 00:02:50,245 --> 00:02:51,561 And look at all this privacy. 73 00:02:51,596 --> 00:02:54,147 You have an entire bedroom to yourself, 74 00:02:54,182 --> 00:02:56,090 And you're still not happy. 75 00:02:56,092 --> 00:02:57,675 Licia, what's wrong? 76 00:02:57,677 --> 00:02:59,177 Nothing. 77 00:02:59,179 --> 00:03:02,997 And you could go outside and make some new friends. 78 00:03:03,075 --> 00:03:04,274 But I liked my old friends. 79 00:03:04,351 --> 00:03:06,501 Yeah, but everyone makes new friends in high school. 80 00:03:06,578 --> 00:03:07,427 But I did! 81 00:03:07,504 --> 00:03:09,262 And now I have to start all over. 82 00:03:09,339 --> 00:03:10,447 Tate sucks. 83 00:03:10,523 --> 00:03:13,174 Yeah, but it's better than mccallum. 84 00:03:13,252 --> 00:03:14,693 Do you know why we moved here? 85 00:03:15,713 --> 00:03:17,946 For opportunities for you. 86 00:03:19,049 --> 00:03:21,366 I mean, are you gonna spend the rest of your vacation 87 00:03:21,368 --> 00:03:22,826 Pouting? 88 00:03:24,914 --> 00:03:26,871 Come here, baby girl. 89 00:03:26,873 --> 00:03:29,099 Mm! 90 00:03:29,134 --> 00:03:30,858 Everything sucks. 91 00:03:30,936 --> 00:03:33,270 Yeah, but it gets better. 92 00:03:33,305 --> 00:03:34,529 I promise. 93 00:03:34,606 --> 00:03:36,698 But you always say that. 94 00:03:36,775 --> 00:03:39,642 I know, because it's always right. 95 00:03:39,719 --> 00:03:41,127 [chuckles] I love you. 96 00:03:41,280 --> 00:03:43,513 I love you too, mom. 97 00:03:49,330 --> 00:03:51,980 You can let mrs. Yu know that she can come in Friday at 10:00. 98 00:03:52,057 --> 00:03:53,548 We'll get her cleaning done first, 99 00:03:53,625 --> 00:03:54,608 And then we'll do her husband afterwards. 100 00:03:54,643 --> 00:03:56,276 Everyone'll be done by noon-- 101 00:03:56,311 --> 00:03:58,170 If you could just call her and let her know? 102 00:03:58,246 --> 00:04:00,522 Thank you. 103 00:04:00,524 --> 00:04:01,965 [panel beeps and buzzes] 104 00:04:02,000 --> 00:04:04,409 Ugh! This thing is getting on my last nerves. 105 00:04:04,411 --> 00:04:05,469 [inhales] 106 00:04:05,504 --> 00:04:06,803 Okay. 107 00:04:06,838 --> 00:04:07,921 -[growls] -oh! [laughs] 108 00:04:07,997 --> 00:04:09,172 [both chuckling] 109 00:04:09,249 --> 00:04:10,006 Mwah! 110 00:04:10,083 --> 00:04:10,898 You play too much. 111 00:04:10,900 --> 00:04:13,510 -You worry too much. Mm. -Oh... 112 00:04:13,586 --> 00:04:14,444 Okay. 113 00:04:14,596 --> 00:04:15,512 [chuckles] 114 00:04:15,514 --> 00:04:17,339 Help me. Please? 115 00:04:17,416 --> 00:04:18,857 [chuckles] what? You tired? 116 00:04:18,934 --> 00:04:20,692 Uh, yes. 117 00:04:20,769 --> 00:04:22,386 Yes, um... 118 00:04:22,421 --> 00:04:24,370 There's a new girl that started today, 119 00:04:24,448 --> 00:04:27,015 And, um, I'm gonna have to get used to that drive. 120 00:04:27,092 --> 00:04:28,766 -Aw. -Yeah. 121 00:04:28,768 --> 00:04:29,692 Mm. Here. 122 00:04:29,769 --> 00:04:30,726 -Okay. -Password. 123 00:04:30,728 --> 00:04:31,861 What's your feeling? 124 00:04:31,896 --> 00:04:34,030 Um... 06, 28, 08. 125 00:04:34,107 --> 00:04:35,665 Babe. 126 00:04:35,700 --> 00:04:37,217 It has to be something I can remember. 127 00:04:37,293 --> 00:04:38,268 [laughs] 128 00:04:38,345 --> 00:04:39,527 The girls good? 129 00:04:39,529 --> 00:04:40,595 [panel beeps] 130 00:04:40,672 --> 00:04:43,298 Yeah, um, you know, cadie's great... 131 00:04:43,375 --> 00:04:45,358 Licia is licia-ing. 132 00:04:45,435 --> 00:04:47,427 [laughs] are they asleep? 133 00:04:47,462 --> 00:04:48,695 They should be. It's late. 134 00:04:48,772 --> 00:04:50,104 Good! 135 00:04:50,182 --> 00:04:51,540 -[panel dings] -there. 136 00:04:52,851 --> 00:04:53,916 You... 137 00:04:53,918 --> 00:04:56,686 What? You know what a new house means, right? 138 00:04:56,721 --> 00:04:58,355 What a new house means? 139 00:04:58,465 --> 00:05:00,023 Mm, like our first house. 140 00:05:00,058 --> 00:05:01,024 Oh? 141 00:05:01,059 --> 00:05:02,042 Every room? 142 00:05:02,118 --> 00:05:03,468 -Oh, yeah. -[chuckling] 143 00:05:05,881 --> 00:05:08,515 [♪♪♪] 144 00:05:08,550 --> 00:05:10,100 ♪ I can keep on dreamin'... 145 00:05:13,664 --> 00:05:14,813 Hey! 146 00:05:16,299 --> 00:05:20,902 [♪♪♪] 147 00:05:24,157 --> 00:05:25,473 Mom bought that for you? 148 00:05:25,551 --> 00:05:26,900 Should I change? 149 00:05:26,976 --> 00:05:28,368 I'll go change. 150 00:05:28,403 --> 00:05:30,762 -That ass! -[smacks her bottom] 151 00:05:30,839 --> 00:05:31,854 Stop it! 152 00:05:31,932 --> 00:05:33,707 Alicia? I want to introduce you to someone in a second. 153 00:05:33,742 --> 00:05:34,757 Mom... 154 00:05:34,834 --> 00:05:36,834 If anyone bothers you, you know what happens? 155 00:05:36,836 --> 00:05:37,894 They'll catch hands? 156 00:05:37,929 --> 00:05:39,245 These hands! For real. 157 00:05:39,322 --> 00:05:40,255 -Okay. -[laughing] 158 00:05:43,176 --> 00:05:45,418 Okay. Come, come, come. 159 00:05:45,495 --> 00:05:47,437 Uh... 160 00:05:47,514 --> 00:05:48,588 -Tamara... -Hi. 161 00:05:48,665 --> 00:05:50,307 ...This is alicia. Alicia, this is tamara. 162 00:05:50,342 --> 00:05:51,975 -Um, tamara goes to tate... -Hi. 163 00:05:52,010 --> 00:05:53,577 ...And I met her mom at the mailbox, 164 00:05:53,612 --> 00:05:55,437 So I thought that you two... 165 00:05:57,949 --> 00:05:58,673 S'up? 166 00:05:58,750 --> 00:06:00,024 Hey. 167 00:06:00,026 --> 00:06:02,193 Sorry. She's so... Extra. 168 00:06:02,195 --> 00:06:04,087 Mine too. [chuckles] 169 00:06:04,122 --> 00:06:05,438 Where were you supposed to go to school? 170 00:06:05,515 --> 00:06:06,539 At mccallum. 171 00:06:06,616 --> 00:06:08,008 Ohh, mccallum is whack as hell. 172 00:06:08,043 --> 00:06:10,427 [chuckles] hey. Can I invite some friends over? 173 00:06:10,462 --> 00:06:11,461 Your daddy's ribs are fire. 174 00:06:11,538 --> 00:06:13,080 Sure! 175 00:06:13,115 --> 00:06:14,331 Sweet. 176 00:06:16,876 --> 00:06:18,752 ♪ I can feel it in my bones ♪ 177 00:06:18,754 --> 00:06:20,087 ♪ I can feel you getting weaker... ♪ 178 00:06:20,196 --> 00:06:23,047 [mama grace] looks like someone's made a few friends. 179 00:06:23,049 --> 00:06:25,867 Oh, my goodness... Thank god. 180 00:06:25,944 --> 00:06:27,644 Who's the young man? 181 00:06:27,720 --> 00:06:30,263 I met his mom at orientation. I think his name is ty. 182 00:06:30,298 --> 00:06:31,615 Ah... 183 00:06:31,650 --> 00:06:32,649 Oh! 184 00:06:32,725 --> 00:06:34,041 -Right? -Oh! 185 00:06:34,119 --> 00:06:35,435 She looks happy. 186 00:06:35,470 --> 00:06:36,486 Yeah. 187 00:06:36,563 --> 00:06:37,521 That's wonderful. 188 00:06:39,174 --> 00:06:40,765 ♪ we still got the funk 189 00:06:40,767 --> 00:06:41,641 Oh! 190 00:06:41,718 --> 00:06:42,609 [dad laughs] 191 00:06:42,644 --> 00:06:44,661 All right! Now here we go. 192 00:06:44,737 --> 00:06:46,053 Whoo! 193 00:06:46,055 --> 00:06:48,998 All right, you know what time it is up in here! 194 00:06:49,075 --> 00:06:50,008 Come here, mama. 195 00:06:50,085 --> 00:06:51,434 Here we go. You ready? 196 00:06:51,512 --> 00:06:53,495 [♪♪♪] 197 00:06:54,914 --> 00:06:56,156 Uh-oh! Uh-oh! 198 00:06:56,232 --> 00:06:58,658 Everybody in! Oh, here we go! 199 00:06:58,735 --> 00:07:02,178 [♪♪♪] 200 00:07:02,255 --> 00:07:03,713 Come on over here. 201 00:07:05,083 --> 00:07:06,424 Get over here. 202 00:07:06,426 --> 00:07:08,685 One, two, three, four... 203 00:07:08,761 --> 00:07:10,153 [♪♪♪] 204 00:07:10,263 --> 00:07:11,346 Come on! You can learn this! 205 00:07:12,857 --> 00:07:16,226 [♪♪♪] 206 00:07:21,183 --> 00:07:24,567 [♪♪♪] 207 00:07:24,569 --> 00:07:25,735 Easy! 208 00:07:27,764 --> 00:07:29,430 That's it. 209 00:07:29,508 --> 00:07:31,074 Come in. 210 00:07:32,494 --> 00:07:34,578 Take it out. 211 00:07:38,058 --> 00:07:42,836 [♪♪♪] 212 00:07:45,114 --> 00:07:46,706 All right. Come on now. 213 00:07:46,741 --> 00:07:47,591 We're back, we're back. 214 00:07:49,644 --> 00:07:50,886 Come on, let's go. 215 00:07:54,232 --> 00:07:56,475 [♪♪♪] 216 00:07:56,551 --> 00:07:57,893 Oh, yeah. 217 00:08:02,148 --> 00:08:04,565 [♪♪♪] 218 00:08:04,567 --> 00:08:05,775 It's all right, y'all-- just keep it going. 219 00:08:05,810 --> 00:08:07,218 All right? 'cause we got this. 220 00:08:07,296 --> 00:08:09,379 [dana] yeah. Just... 221 00:08:09,414 --> 00:08:11,155 Officers! 222 00:08:11,157 --> 00:08:12,248 How y'all doin' tonight? 223 00:08:12,325 --> 00:08:13,233 Been better. 224 00:08:13,309 --> 00:08:14,551 Sorry to hear that, 225 00:08:14,586 --> 00:08:16,870 But there's a plate of ribs and my wife's potato salad 226 00:08:16,905 --> 00:08:18,430 With your names on it. 227 00:08:18,506 --> 00:08:19,656 I'll pass. 228 00:08:19,691 --> 00:08:22,225 Vegetarian. 229 00:08:22,260 --> 00:08:23,743 So, what can we do for you tonight? 230 00:08:23,820 --> 00:08:25,595 We got not one, 231 00:08:25,672 --> 00:08:26,487 Not two, 232 00:08:26,565 --> 00:08:28,931 But three noise complaints in the past hour. 233 00:08:29,008 --> 00:08:30,583 Oh. My bad. 234 00:08:30,660 --> 00:08:32,235 We'll absolutely turn the music down. 235 00:08:32,345 --> 00:08:33,386 -Not a problem. -Mm-hmm. 236 00:08:33,421 --> 00:08:35,530 Did you clear this little get-together 237 00:08:35,607 --> 00:08:37,181 With your homeowner's association? 238 00:08:37,183 --> 00:08:38,332 -Come again? -Curtis. 239 00:08:38,410 --> 00:08:39,684 With a gathering this big, 240 00:08:39,686 --> 00:08:41,261 And a bunch of cars parked on the street, 241 00:08:41,337 --> 00:08:43,647 You need to clear it with the homeowner's association 242 00:08:43,682 --> 00:08:44,772 In advance. 243 00:08:44,850 --> 00:08:46,949 That's good to know. 244 00:08:46,951 --> 00:08:48,284 Appreciate you. 245 00:08:48,361 --> 00:08:49,402 Shut it down. 246 00:08:49,404 --> 00:08:50,587 Right. 247 00:08:50,622 --> 00:08:53,014 Last chance on that barbecue-- 248 00:08:53,091 --> 00:08:54,874 Grandfather's secret recipe. 249 00:08:54,951 --> 00:08:57,285 It's not a secret if you know it. 250 00:08:59,765 --> 00:09:02,374 Y'all have a good night. 251 00:09:03,359 --> 00:09:05,101 [mutters] ain't that some bull-- 252 00:09:05,136 --> 00:09:06,770 It is. Okay. 253 00:09:06,805 --> 00:09:07,804 [addressing guests] all right. 254 00:09:07,806 --> 00:09:09,196 Sorry to have to cut this short. 255 00:09:09,274 --> 00:09:10,865 [♪♪♪] 256 00:09:10,942 --> 00:09:11,925 [alicia] why can't I go? 257 00:09:11,960 --> 00:09:14,544 You're the one who said I need to go out more, 258 00:09:14,579 --> 00:09:15,895 I need to make new friends. 259 00:09:15,930 --> 00:09:18,073 Alicia, but you are a sophomore, 260 00:09:18,149 --> 00:09:19,908 And tailgating is for grown folks. 261 00:09:19,984 --> 00:09:22,568 But that's what they do at tate after football games. 262 00:09:22,645 --> 00:09:26,714 Yeah, but there could be drinking and drugs. 263 00:09:26,825 --> 00:09:29,575 Seriously? Mom, do I do any of those things? 264 00:09:29,652 --> 00:09:31,694 And now is not a good time to start. 265 00:09:31,696 --> 00:09:33,387 [scoffs] you could trust me. 266 00:09:33,465 --> 00:09:34,405 I do trust you. 267 00:09:34,407 --> 00:09:36,483 It's other people that I don't trust. 268 00:09:36,518 --> 00:09:38,392 But tamara gets to go. 269 00:09:38,470 --> 00:09:40,704 And tamara is fast, and you're not tamara. 270 00:09:42,490 --> 00:09:43,673 Fine. 271 00:09:43,750 --> 00:09:44,899 I'll just... 272 00:09:44,976 --> 00:09:48,085 Die miserable, a loser, and alone. 273 00:09:48,087 --> 00:09:48,903 [scoffs] 274 00:09:48,980 --> 00:09:50,755 Really? [chuckles] 275 00:09:50,757 --> 00:09:52,565 Okay, how about this? 276 00:09:52,600 --> 00:09:53,499 How about... 277 00:09:53,576 --> 00:09:55,151 You have some friends over Friday night. 278 00:09:55,186 --> 00:09:57,170 You have a sleepover, 279 00:09:57,246 --> 00:09:59,080 And you have pizza and ice cream, 280 00:09:59,157 --> 00:10:01,524 And you can binge-watch whatever. 281 00:10:01,526 --> 00:10:04,477 I mean, I know it's not a tailgate, 282 00:10:04,512 --> 00:10:07,355 But I think it'll be fun. 283 00:10:09,351 --> 00:10:10,533 Fine. 284 00:10:10,610 --> 00:10:12,193 [both chuckling] 285 00:10:13,855 --> 00:10:15,380 I won't hurt you. I don't fight-- 286 00:10:15,457 --> 00:10:16,873 Oh, my-- 287 00:10:16,908 --> 00:10:18,949 -Oh, my god. -Hey, ladies. 288 00:10:18,951 --> 00:10:19,743 Hi! 289 00:10:19,778 --> 00:10:21,194 Well, I just wanted to check in on you guys 290 00:10:21,270 --> 00:10:23,663 And see if you needed anything before I turned it in. 291 00:10:23,698 --> 00:10:25,198 Mm, we're okay. And my mom says hi. 292 00:10:25,274 --> 00:10:27,383 Well, tell her I said hi. 293 00:10:27,460 --> 00:10:28,442 I will. 294 00:10:28,520 --> 00:10:31,838 Okay. Well... You ladies have fun. 295 00:10:31,873 --> 00:10:33,964 -'night, mom. -Goodnight, babe. 296 00:10:33,966 --> 00:10:35,634 -Bye! -Bye. 297 00:10:36,619 --> 00:10:38,361 -Is it cute? -It's super-cute. 298 00:10:38,396 --> 00:10:40,380 Do you-- do you have a mirror? 299 00:10:40,456 --> 00:10:44,309 [♪♪♪] 300 00:10:50,817 --> 00:10:52,149 What's going on right now? 301 00:10:52,151 --> 00:10:54,878 Uh, girl, we're not missing the first tailgate of the year. 302 00:10:54,913 --> 00:10:55,862 So, we're sneaking out? 303 00:10:55,897 --> 00:10:57,572 Yeah. What do you have cute to wear? 304 00:10:58,783 --> 00:11:00,233 Uh, I can't. 305 00:11:00,235 --> 00:11:01,201 My mom... 306 00:11:01,236 --> 00:11:02,993 We sneak out. We sneak back in. 307 00:11:02,995 --> 00:11:03,953 Your mom will never know. 308 00:11:03,988 --> 00:11:06,206 That's how "sneaking out" works. 309 00:11:07,242 --> 00:11:08,257 Ty's gonna be there, 310 00:11:08,334 --> 00:11:10,226 And he told jj, who told me, 311 00:11:10,261 --> 00:11:11,986 That he thinks you're super-cute. 312 00:11:12,063 --> 00:11:13,897 [giggles] 313 00:11:13,899 --> 00:11:15,156 Did he really say that? 314 00:11:15,233 --> 00:11:16,608 Yeah, he really said that. 315 00:11:16,684 --> 00:11:17,717 Should we get an outfit on? 316 00:11:17,719 --> 00:11:19,602 -Yeah. -Okay, come on. 317 00:11:19,679 --> 00:11:20,770 Pick something out. 318 00:11:20,772 --> 00:11:22,588 Okay, um... Okay. 319 00:11:22,665 --> 00:11:24,432 [chuckling] 320 00:11:25,527 --> 00:11:26,692 [buzzes] 321 00:11:26,694 --> 00:11:28,436 [sighs] 322 00:11:28,438 --> 00:11:31,064 Okay, um... [sighs] 323 00:11:31,099 --> 00:11:34,300 [keys beeping softly] 324 00:11:34,377 --> 00:11:36,369 [panel buzzes] 325 00:11:36,404 --> 00:11:37,361 Licia! 326 00:11:37,363 --> 00:11:38,771 Shh! 327 00:11:38,924 --> 00:11:39,956 Seriously? 328 00:11:40,032 --> 00:11:41,182 If mom and dad find out-- 329 00:11:41,184 --> 00:11:43,125 "if mom and dad find out." 330 00:11:43,202 --> 00:11:44,201 They won't! 331 00:11:44,203 --> 00:11:45,536 They will, if I tell them. 332 00:11:45,538 --> 00:11:46,746 You are being such a brat right now. 333 00:11:46,781 --> 00:11:48,948 Me? You know how mom is! 334 00:11:49,025 --> 00:11:50,783 And so do you, so shut up. 335 00:11:50,860 --> 00:11:52,293 [sighs] 336 00:11:53,455 --> 00:11:54,604 What's the password? 337 00:11:54,639 --> 00:11:56,639 Like I know? 338 00:11:56,716 --> 00:11:58,624 Three tries... 339 00:11:58,701 --> 00:12:01,444 When you set it off, imma laugh. 340 00:12:01,479 --> 00:12:04,030 You're gonna be grounded till the day you die. 341 00:12:04,065 --> 00:12:05,557 Bet! 342 00:12:07,393 --> 00:12:08,685 [buttons beep] 343 00:12:10,129 --> 00:12:11,220 [panel chimes] 344 00:12:11,297 --> 00:12:12,129 [all sighing with relief] 345 00:12:12,207 --> 00:12:13,890 [tamara] what was it? 346 00:12:13,925 --> 00:12:15,750 My birthday. 347 00:12:15,827 --> 00:12:17,360 Let's go. 348 00:12:20,815 --> 00:12:22,031 [♪♪♪] 349 00:12:22,066 --> 00:12:24,233 ♪ show me what you got... 350 00:12:24,310 --> 00:12:26,819 ♪ we can't turn back now 351 00:12:26,896 --> 00:12:28,412 ♪ this is what we asked for 352 00:12:28,490 --> 00:12:30,573 ♪ we can go out now 353 00:12:30,650 --> 00:12:33,509 ♪ and give 'em what they came for ♪ 354 00:12:33,586 --> 00:12:35,587 ♪ this beat we start to feel it ♪ 355 00:12:35,663 --> 00:12:36,771 ♪ this energy gives you chills... ♪ 356 00:12:36,881 --> 00:12:38,505 Come here. I wanna show you something. 357 00:12:38,507 --> 00:12:40,099 ♪ ...We only here to win this... ♪ 358 00:12:40,134 --> 00:12:41,334 Licia's gonna get that "d"! 359 00:12:41,410 --> 00:12:43,803 [♪♪♪] 360 00:12:48,192 --> 00:12:49,309 Oh... 361 00:12:49,344 --> 00:12:51,811 Sorry. I thought we were cool. 362 00:12:51,846 --> 00:12:53,513 We are. 363 00:12:53,589 --> 00:12:55,756 I just... I have to go home. 364 00:12:55,834 --> 00:12:57,016 I screwed up. 365 00:12:57,093 --> 00:12:58,534 You want a ride? 366 00:12:58,611 --> 00:13:00,570 No, I'm okay. 367 00:13:01,523 --> 00:13:04,615 [♪♪♪] 368 00:13:04,617 --> 00:13:06,326 [text alert chimes] 369 00:13:11,950 --> 00:13:13,941 ♪ ...Show me what you got... 370 00:13:14,019 --> 00:13:15,535 [text alert chimes] 371 00:13:15,611 --> 00:13:17,970 ♪ ...Show me show me what you got... ♪ 372 00:13:18,047 --> 00:13:19,589 [chimes] 373 00:13:22,702 --> 00:13:24,010 ♪ ...Show me what you got 374 00:13:25,063 --> 00:13:26,712 ♪ this is our time now 375 00:13:26,789 --> 00:13:28,473 ♪ ain't no time to play games 376 00:13:29,767 --> 00:13:30,767 [sirens wailing] 377 00:13:31,736 --> 00:13:33,561 [alicia] come on, come on. 378 00:13:35,106 --> 00:13:37,273 Damn it. Low battery. 379 00:13:39,427 --> 00:13:40,242 I screwed up. 380 00:13:40,277 --> 00:13:41,468 [horn honks] [woman] excuse me? 381 00:13:41,546 --> 00:13:43,896 Hi! Hi there. 382 00:13:43,973 --> 00:13:47,491 I'm sorry to scare you, but are you lost? 383 00:13:47,493 --> 00:13:50,069 Yeah. I just moved here, and my phone's dead, 384 00:13:50,146 --> 00:13:51,896 And I get turned around at night. 385 00:13:51,973 --> 00:13:53,222 Well, get in. I'll give you a ride home. 386 00:13:53,257 --> 00:13:54,707 No, I-I sh-- I shouldn't. 387 00:13:54,742 --> 00:13:57,076 I know, you're not supposed to ride with strangers. 388 00:13:57,153 --> 00:13:59,562 My name's lori. Good to meet you. 389 00:13:59,597 --> 00:14:00,487 And it's late, I know. 390 00:14:00,565 --> 00:14:02,172 I-I just don't want some shady guy 391 00:14:02,174 --> 00:14:03,925 Throwing you into his van. [chuckles] 392 00:14:10,725 --> 00:14:12,200 Okay. 393 00:14:12,276 --> 00:14:13,526 Thanks for the ride. 394 00:14:13,602 --> 00:14:15,060 [lori] now, where are we going? 395 00:14:15,062 --> 00:14:18,214 With a nine-month-old, you know I got snacks for days. 396 00:14:18,249 --> 00:14:19,281 Thank you, costco. 397 00:14:19,316 --> 00:14:21,033 [gps voice] turn right. 398 00:14:21,068 --> 00:14:22,009 Thank you so much. 399 00:14:22,087 --> 00:14:24,921 Not a problem. You're on my way home anyway. 400 00:14:24,956 --> 00:14:26,188 So how long have you lived here? 401 00:14:26,190 --> 00:14:27,765 -Just a few weeks. -Oh. 402 00:14:27,842 --> 00:14:29,225 Then, of course, you got lost. 403 00:14:29,301 --> 00:14:30,793 Well, I could've called my mom, 404 00:14:30,870 --> 00:14:32,871 But I'm not supposed to be out, so... 405 00:14:32,947 --> 00:14:34,980 [chuckles] been there. 406 00:14:35,058 --> 00:14:36,115 What's your mom do? 407 00:14:36,150 --> 00:14:38,935 She's a dental hygienist at skadden dentistry. 408 00:14:38,970 --> 00:14:39,877 Brothers? 409 00:14:39,879 --> 00:14:40,937 Sisters? 410 00:14:40,972 --> 00:14:41,787 A sister. 411 00:14:41,864 --> 00:14:43,423 Cadence. She's three years younger. 412 00:14:43,458 --> 00:14:44,382 And what's your dad do? 413 00:14:44,459 --> 00:14:45,958 He's a night-shift manager. 414 00:14:46,035 --> 00:14:47,977 He got this really big promotion, 415 00:14:48,054 --> 00:14:49,112 So we moved. 416 00:14:49,147 --> 00:14:51,614 Oh, new school, new friends. 417 00:14:51,649 --> 00:14:53,724 Boyfriend? 418 00:14:53,726 --> 00:14:55,134 I don't know. 419 00:14:55,211 --> 00:14:56,210 Maybe. 420 00:14:56,287 --> 00:14:58,621 I-I think I might've just pissed him off, though. 421 00:14:58,656 --> 00:15:00,623 Ah, it's hard to be a kid these days. 422 00:15:00,658 --> 00:15:02,733 [gps voice] turn right. 423 00:15:02,735 --> 00:15:05,235 [pained gasp] oh... 424 00:15:05,237 --> 00:15:05,928 You all right? 425 00:15:06,006 --> 00:15:07,338 Yeah, just, um... 426 00:15:07,415 --> 00:15:08,823 Dizzy all of the sudden. 427 00:15:10,059 --> 00:15:11,217 [echoing] just relax. Everything's fine. 428 00:15:11,219 --> 00:15:12,902 Everything's fine... 429 00:15:12,979 --> 00:15:13,912 [gps] turn right. 430 00:15:13,988 --> 00:15:16,497 Hey, you missed your tu-- 431 00:15:16,607 --> 00:15:17,490 I gotta go. 432 00:15:17,566 --> 00:15:19,817 [sternly, distorted] I said relax! 433 00:15:19,894 --> 00:15:22,478 I gotta go... 434 00:15:22,588 --> 00:15:24,964 [♪♪♪] 435 00:15:46,804 --> 00:15:48,780 Okay. 436 00:15:50,158 --> 00:15:51,281 All right. 437 00:15:51,283 --> 00:15:53,058 Ladies... Breakfast! 438 00:15:53,136 --> 00:15:54,827 [tamara] coming. 439 00:16:05,464 --> 00:16:06,947 Where's licia? 440 00:16:07,025 --> 00:16:07,948 Upstairs. 441 00:16:08,026 --> 00:16:09,466 Oh. 442 00:16:09,468 --> 00:16:11,260 You ladies have a fight last night? 443 00:16:12,288 --> 00:16:13,721 No. 444 00:16:17,185 --> 00:16:19,218 Okay. Well, I will go get her. 445 00:16:19,295 --> 00:16:20,236 Okay. 446 00:16:20,312 --> 00:16:22,689 [calls out] licia! 447 00:16:27,611 --> 00:16:29,153 Cadie, wake up. 448 00:16:36,237 --> 00:16:38,162 [groggily] mom? 449 00:16:38,164 --> 00:16:39,572 What's going on? 450 00:16:39,648 --> 00:16:42,091 Where's your sister? 451 00:16:42,168 --> 00:16:44,085 [line ringing] 452 00:16:46,672 --> 00:16:48,673 Hey, it's alicia. You know what to do. 453 00:16:49,584 --> 00:16:50,683 She's still not answering. 454 00:16:50,759 --> 00:16:52,426 You want me to call her again? 455 00:16:52,428 --> 00:16:53,428 Yes. 456 00:16:55,623 --> 00:16:56,556 [line ringing] 457 00:16:56,591 --> 00:16:58,941 Hey, it's alicia. You know what to do. 458 00:16:59,018 --> 00:17:00,393 Hey, licia. It's t. 459 00:17:00,428 --> 00:17:03,228 Call your mom back as soon as you get this, okay? 460 00:17:03,230 --> 00:17:05,273 She's worried. Bye. 461 00:17:06,568 --> 00:17:09,268 Maybe her battery died. 462 00:17:09,345 --> 00:17:11,771 You said that you saw her leave with ty? 463 00:17:11,847 --> 00:17:14,114 And that was the last time you saw her? 464 00:17:14,116 --> 00:17:15,099 Yes. 465 00:17:15,176 --> 00:17:16,100 And you didn't see her again for the rest of the night, 466 00:17:16,177 --> 00:17:17,276 -None of you? -No. 467 00:17:17,353 --> 00:17:19,620 Let me read those messages again. 468 00:17:19,622 --> 00:17:22,331 [♪♪♪] 469 00:17:24,886 --> 00:17:26,118 Okay, let's go. 470 00:17:26,195 --> 00:17:27,720 -Where are we going? -To ty's. 471 00:17:27,796 --> 00:17:29,338 You too. 472 00:17:31,092 --> 00:17:33,609 [indistinct exchange] 473 00:17:33,644 --> 00:17:34,927 [tamara] we'll find her. 474 00:17:34,962 --> 00:17:36,295 People don't just go missing. 475 00:17:36,372 --> 00:17:37,704 It doesn't, like, happen here, ever. 476 00:17:37,782 --> 00:17:40,700 She probably just got lost or fell asleep, or-- 477 00:17:40,702 --> 00:17:41,951 Shut up, t! 478 00:17:42,061 --> 00:17:43,436 You should've given her a ride. 479 00:17:43,471 --> 00:17:45,137 [door opens] 480 00:17:45,214 --> 00:17:46,747 [sighs] 481 00:17:46,824 --> 00:17:48,416 What did he say? 482 00:17:48,492 --> 00:17:51,277 He said he saw her walking down maricopa 483 00:17:51,279 --> 00:17:52,553 At midnight last night. 484 00:17:52,630 --> 00:17:54,163 He could've given her a ride. 485 00:17:54,240 --> 00:17:55,405 Or she could've just called me, 486 00:17:55,407 --> 00:17:57,116 Or you could've told me that she snuck out, cadie. 487 00:17:57,151 --> 00:17:58,034 I know. 488 00:17:59,019 --> 00:18:01,203 Sorry, mom. 489 00:18:01,205 --> 00:18:02,822 [sighs] 490 00:18:02,898 --> 00:18:05,500 Okay, where was that parking lot? 491 00:18:11,007 --> 00:18:12,264 [calling out] alicia! 492 00:18:12,299 --> 00:18:13,682 [door thuds] 493 00:18:13,759 --> 00:18:15,501 [♪♪♪] 494 00:18:15,578 --> 00:18:17,804 Alicia! 495 00:18:20,958 --> 00:18:23,309 Alicia! 496 00:18:26,213 --> 00:18:28,439 Alicia! 497 00:18:30,109 --> 00:18:32,110 [♪♪♪] 498 00:18:44,098 --> 00:18:46,541 [groans groggily] 499 00:18:49,553 --> 00:18:51,295 [groans] 500 00:18:51,297 --> 00:18:52,446 Mom? 501 00:18:52,523 --> 00:18:53,689 -[hits floor] -[yelps] 502 00:18:53,724 --> 00:18:55,842 Mom? 503 00:18:57,320 --> 00:18:58,761 [alarmed, yells] mom! 504 00:19:00,223 --> 00:19:02,240 [gasps softly] 505 00:19:02,316 --> 00:19:04,851 [♪♪♪] 506 00:19:07,555 --> 00:19:08,645 [grunts] 507 00:19:08,647 --> 00:19:10,998 Mom? Mom! 508 00:19:11,075 --> 00:19:13,575 [shrieking and pounding] mom! Mom! 509 00:19:13,652 --> 00:19:15,561 Where are you, mom? 510 00:19:15,596 --> 00:19:18,155 Mom! 511 00:19:18,157 --> 00:19:19,223 Oh! [hyperventilating] 512 00:19:19,300 --> 00:19:21,058 Mom? 513 00:19:21,135 --> 00:19:24,153 Help me! Please, please! Somebody, help me! 514 00:19:24,230 --> 00:19:27,406 Please! Please! 515 00:19:27,441 --> 00:19:29,258 Oh, my god. 516 00:19:29,293 --> 00:19:30,209 Please... 517 00:19:30,244 --> 00:19:32,002 No, please! 518 00:19:32,080 --> 00:19:34,004 No! [sobs wailfully] 519 00:19:34,006 --> 00:19:35,931 Somebody! Mom! 520 00:19:36,008 --> 00:19:37,599 Ahh! [weeping] 521 00:19:37,676 --> 00:19:38,934 Please, help! 522 00:19:39,011 --> 00:19:40,178 -[door swings open] -[yelps in terror] 523 00:19:50,415 --> 00:19:52,356 [rings bell] 524 00:19:54,936 --> 00:19:57,695 Can I help you? 525 00:19:58,764 --> 00:20:00,339 Multiple noise complaints? 526 00:20:00,374 --> 00:20:02,349 Grandpa's not-so-secret recipe? 527 00:20:02,427 --> 00:20:03,242 That's us. 528 00:20:03,277 --> 00:20:05,143 What can I do for you? 529 00:20:05,221 --> 00:20:07,629 We need to file a missing persons report. 530 00:20:07,664 --> 00:20:08,973 Our daughter, she didn't make it home 531 00:20:09,050 --> 00:20:10,832 Last night from a party. 532 00:20:10,910 --> 00:20:12,609 Okay. [sighs] 533 00:20:12,687 --> 00:20:13,753 I need you to fill this out. 534 00:20:13,788 --> 00:20:16,004 Please. This is an emergency. 535 00:20:16,006 --> 00:20:17,714 How old is she? 536 00:20:17,716 --> 00:20:19,032 16. 537 00:20:19,110 --> 00:20:21,051 Last night was only a few hours ago. 538 00:20:21,053 --> 00:20:23,262 You try calling her? Call her friends? Boyfriend? 539 00:20:23,297 --> 00:20:24,679 -Yeah. -We've called everyone. 540 00:20:24,681 --> 00:20:25,798 No one's seen her. 541 00:20:25,833 --> 00:20:26,732 It's barely 10:00 a.M. 542 00:20:26,809 --> 00:20:28,458 I'm sure you haven't called everyone. 543 00:20:28,460 --> 00:20:29,876 Didn't you folks just move here? 544 00:20:29,954 --> 00:20:31,487 Officer, she's a minor. 545 00:20:31,489 --> 00:20:33,648 Yeah, but not a "minor" minor. 546 00:20:34,658 --> 00:20:35,991 Look. 547 00:20:36,068 --> 00:20:37,810 If your daughter were, say, five, 548 00:20:37,886 --> 00:20:39,403 And ran off in the middle of the night, 549 00:20:39,405 --> 00:20:40,229 I'd be worried, 550 00:20:40,264 --> 00:20:41,263 But I've been doing this 551 00:20:41,341 --> 00:20:43,056 For nearly as long as she's been alive, 552 00:20:43,134 --> 00:20:44,574 And this happens all the time. 553 00:20:44,576 --> 00:20:47,744 Parents panic, they file a report, 554 00:20:47,746 --> 00:20:48,988 And in a few hours, 555 00:20:49,064 --> 00:20:50,672 He or she is found at a friend's house 556 00:20:50,749 --> 00:20:52,291 Or the movies or some such, which means 557 00:20:52,326 --> 00:20:54,126 The precious resources of the police department 558 00:20:54,236 --> 00:20:57,672 Have been wasted on what we call a "mistaken report". 559 00:20:58,757 --> 00:21:00,824 It's a drain on our budget. 560 00:21:00,902 --> 00:21:02,751 So you won't help us? 561 00:21:03,579 --> 00:21:06,688 99% of cases resolve themselves within 24 hours. 562 00:21:06,765 --> 00:21:08,307 If you haven't found her by then, 563 00:21:08,342 --> 00:21:09,358 We'll issue an apb 564 00:21:09,435 --> 00:21:10,659 And get the whole department on it. 565 00:21:10,694 --> 00:21:12,186 Until then, I can't help you. 566 00:21:16,350 --> 00:21:17,257 Look. 567 00:21:17,368 --> 00:21:20,119 I'm sure if you two put your heads together, 568 00:21:20,195 --> 00:21:22,346 There are half a dozen places you haven't looked, 569 00:21:22,423 --> 00:21:24,699 And that's where she'll probably be. 570 00:21:25,702 --> 00:21:27,827 -Thank you, officer. -Yeah, thank you. 571 00:21:28,971 --> 00:21:31,163 [whimpering and sobbing] 572 00:21:34,885 --> 00:21:36,969 [shuts door] 573 00:21:37,045 --> 00:21:38,629 [gently] come on. 574 00:21:38,706 --> 00:21:40,672 Let's be civilized. 575 00:21:40,674 --> 00:21:41,966 Have a seat. 576 00:21:43,135 --> 00:21:45,227 No. 577 00:21:45,304 --> 00:21:47,029 [sighs] 578 00:21:47,064 --> 00:21:49,473 This... Can go rough, 579 00:21:49,475 --> 00:21:50,716 Or this can go smooth. 580 00:21:50,793 --> 00:21:52,368 Your choice. 581 00:21:52,403 --> 00:21:53,477 [whimpers] 582 00:21:53,479 --> 00:21:55,563 [♪♪♪] 583 00:21:57,058 --> 00:21:58,298 Come on. 584 00:21:58,376 --> 00:22:00,443 Just want to talk to you. 585 00:22:04,799 --> 00:22:06,657 Good girl. 586 00:22:08,077 --> 00:22:10,036 [shakily] where am I? 587 00:22:10,071 --> 00:22:12,404 You are in the house. 588 00:22:12,481 --> 00:22:13,697 Whose house? 589 00:22:13,699 --> 00:22:15,499 My house. 590 00:22:15,501 --> 00:22:17,000 I'm ron, by the way. 591 00:22:17,002 --> 00:22:18,410 It's good to meet you. 592 00:22:18,487 --> 00:22:20,821 [sobs] I think there's been some kind of mistake. 593 00:22:20,823 --> 00:22:22,581 I'm not supposed to be here. 594 00:22:22,658 --> 00:22:25,467 I-I really, really need to go home. 595 00:22:25,469 --> 00:22:27,769 [calmly] you have a little sister, right? 596 00:22:27,846 --> 00:22:28,829 Cadence, was it? 597 00:22:28,906 --> 00:22:30,847 [breath catches] 598 00:22:30,849 --> 00:22:32,516 How did you know that? 599 00:22:32,518 --> 00:22:34,060 You told lori. Lori told me. 600 00:22:34,095 --> 00:22:36,428 A regular little chatterbox, aren't ya? 601 00:22:36,505 --> 00:22:39,565 See, now, if I let you go... 602 00:22:39,600 --> 00:22:42,284 I might have to go grab cadence. 603 00:22:42,361 --> 00:22:44,753 Do you want me to do that? 604 00:22:44,788 --> 00:22:45,787 No. 605 00:22:45,864 --> 00:22:46,739 Good. 606 00:22:48,192 --> 00:22:49,449 I just think 607 00:22:49,451 --> 00:22:51,460 That there's been some kind of mistake. 608 00:22:51,537 --> 00:22:53,412 No. No mistake. 609 00:22:53,522 --> 00:22:55,355 You went out looking for trouble. 610 00:22:55,466 --> 00:22:56,949 No! No, I didn't. I didn't. I didn't. 611 00:22:57,025 --> 00:22:58,967 Dressed like that? Yeah, you did. 612 00:22:59,044 --> 00:23:00,043 [sobbing] no, I-- 613 00:23:00,045 --> 00:23:02,004 Shh, shh, shh, shh... 614 00:23:02,940 --> 00:23:05,198 Right now, you need to just sit and listen. 615 00:23:05,276 --> 00:23:06,366 Can you do that? 616 00:23:06,477 --> 00:23:08,143 Yes. 617 00:23:08,220 --> 00:23:09,445 Good. 618 00:23:09,480 --> 00:23:10,446 I... 619 00:23:10,481 --> 00:23:12,055 Am a businessman. 620 00:23:12,057 --> 00:23:13,815 That's it. That's what I do. 621 00:23:13,892 --> 00:23:15,768 This is not a prison, it's a business, 622 00:23:15,803 --> 00:23:16,985 And you... 623 00:23:17,062 --> 00:23:19,288 Are a valued employee-- an investment. 624 00:23:19,323 --> 00:23:21,064 I have five other girls 625 00:23:21,066 --> 00:23:22,991 Who are also valued employees. 626 00:23:23,068 --> 00:23:24,476 They come and go as they like. 627 00:23:24,553 --> 00:23:26,112 They make money, they have privileges. 628 00:23:26,114 --> 00:23:28,631 You are no different than any of them. 629 00:23:28,666 --> 00:23:30,390 But... 630 00:23:30,468 --> 00:23:32,484 But you... 631 00:23:32,561 --> 00:23:34,987 But you locked me in here. 632 00:23:35,063 --> 00:23:36,171 [crying] 633 00:23:36,248 --> 00:23:39,458 Because you and I have not established trust. 634 00:23:39,493 --> 00:23:41,084 You do what you're told, keep your mouth shut, 635 00:23:41,086 --> 00:23:42,068 Earn your keep, 636 00:23:42,146 --> 00:23:43,679 We won't have a problem. 637 00:23:43,681 --> 00:23:46,923 If you can't do those things... Well, it's very simple. 638 00:23:46,925 --> 00:23:49,151 What do I have to do? 639 00:23:49,186 --> 00:23:52,321 Well, you want to act grown. 640 00:23:52,356 --> 00:23:53,973 What we do here... 641 00:23:55,601 --> 00:23:57,935 ...Is grown-folks stuff. 642 00:23:59,421 --> 00:24:01,730 [♪♪♪] 643 00:24:04,885 --> 00:24:07,486 [sighs heavily] 644 00:24:08,439 --> 00:24:10,156 I just can't believe this is happening. 645 00:24:10,191 --> 00:24:12,324 I just can't believe it. 646 00:24:13,410 --> 00:24:14,618 Where is she? 647 00:24:14,620 --> 00:24:16,804 We'll find her. 648 00:24:16,880 --> 00:24:17,879 [sighing] and the cops... 649 00:24:17,956 --> 00:24:20,357 The cops, they won't help us. 650 00:24:20,434 --> 00:24:21,867 They never help us. 651 00:24:21,944 --> 00:24:23,385 I mean, a little black girl goes missing 652 00:24:23,462 --> 00:24:25,045 And they assume that it's drugs or that she ran away. 653 00:24:26,357 --> 00:24:28,448 [exhales deeply] ohh... 654 00:24:28,526 --> 00:24:29,858 Mom, what are we gonna do? 655 00:24:29,893 --> 00:24:31,177 We're gonna look. 656 00:24:31,212 --> 00:24:32,377 [sighs] 657 00:24:32,412 --> 00:24:34,513 We're gonna keep calm. 658 00:24:34,548 --> 00:24:35,639 [exhales] 659 00:24:35,641 --> 00:24:37,975 We're gonna find her. 660 00:24:39,036 --> 00:24:40,644 God is good. 661 00:24:41,872 --> 00:24:44,481 Father... Father in heaven-- 662 00:24:44,483 --> 00:24:46,633 Please look over our family. 663 00:24:46,711 --> 00:24:47,902 Please, lord. 664 00:24:49,012 --> 00:24:50,996 [mama grace] watch out for us. 665 00:24:51,073 --> 00:24:51,989 [dana] okay. 666 00:24:52,975 --> 00:24:54,383 What about this one? 667 00:24:54,418 --> 00:24:55,825 Oh, yeah, that'd be good. 668 00:24:55,827 --> 00:24:56,643 -Right? -Yeah. 669 00:24:56,721 --> 00:24:59,229 Excuse me? 670 00:24:59,307 --> 00:25:01,323 Our daughter's missing. 671 00:25:01,358 --> 00:25:03,083 Have you seen her? 672 00:25:04,395 --> 00:25:06,212 You can keep that. 673 00:25:07,823 --> 00:25:08,914 She's missing, and... 674 00:25:08,991 --> 00:25:10,232 So if you see her, 675 00:25:10,267 --> 00:25:12,167 You know, because the cameras that you have right here. 676 00:25:12,244 --> 00:25:14,386 She might have walked in this area. 677 00:25:14,421 --> 00:25:16,764 [weeping] 678 00:25:18,809 --> 00:25:21,426 [sobbing] 679 00:25:21,503 --> 00:25:23,195 Come on. 680 00:25:23,271 --> 00:25:24,263 [annoyed] stop. 681 00:25:24,298 --> 00:25:26,232 [sobbing] 682 00:25:26,267 --> 00:25:28,533 Please... 683 00:25:28,535 --> 00:25:30,527 [weeping] 684 00:25:30,529 --> 00:25:32,696 [pleading indistinctly] 685 00:25:32,698 --> 00:25:34,106 [exasperated] lori! 686 00:25:34,182 --> 00:25:38,110 [♪♪♪] 687 00:25:38,186 --> 00:25:39,078 She cries too much. 688 00:25:39,187 --> 00:25:40,612 How am I supposed to get her lashes on? 689 00:25:40,689 --> 00:25:43,131 [softly] hi. 690 00:25:43,133 --> 00:25:44,116 Fix your face, 691 00:25:44,192 --> 00:25:46,026 Or I'll have ron fix it for you. 692 00:25:46,103 --> 00:25:47,920 Destiny? Come here! 693 00:25:47,955 --> 00:25:50,196 Bring something for the new girl. 694 00:25:50,274 --> 00:25:52,215 Get it together, newby. 695 00:25:52,217 --> 00:25:54,050 You know that gun ron carries? 696 00:25:54,052 --> 00:25:55,869 He'll use it... 697 00:25:55,946 --> 00:25:58,371 Especially if I tell him to. 698 00:25:58,449 --> 00:26:00,949 Now quit all that crying... 699 00:26:00,984 --> 00:26:03,376 With your stupid ass. 700 00:26:03,454 --> 00:26:04,770 Give her something. 701 00:26:06,632 --> 00:26:08,691 [sob escapes] 702 00:26:09,927 --> 00:26:12,778 [♪♪♪] 703 00:26:14,315 --> 00:26:15,614 Hey... 704 00:26:15,649 --> 00:26:17,157 Hi. 705 00:26:17,234 --> 00:26:18,483 It's okay. 706 00:26:18,560 --> 00:26:20,661 I'm gonna help you, okay? 707 00:26:29,655 --> 00:26:30,796 [kisses] 708 00:26:33,016 --> 00:26:34,090 What is it? 709 00:26:34,092 --> 00:26:35,818 It's gonna take your pain away, okay? 710 00:26:35,853 --> 00:26:38,186 Just breathe in when I tell you to. 711 00:26:38,263 --> 00:26:39,220 [click] 712 00:26:39,222 --> 00:26:42,165 [♪♪♪] 713 00:26:42,243 --> 00:26:44,718 There you go. Good girl. 714 00:26:44,795 --> 00:26:46,328 There you go. 715 00:26:46,363 --> 00:26:49,023 Good girl. Good girl. 716 00:26:51,368 --> 00:26:53,319 One more. One more. 717 00:26:55,022 --> 00:26:56,822 Good. 718 00:27:06,550 --> 00:27:11,128 [♪♪♪] 719 00:27:20,063 --> 00:27:22,181 [♪♪♪] 720 00:27:23,375 --> 00:27:26,101 [tenderly] there we go. 721 00:27:30,541 --> 00:27:31,857 Look... 722 00:27:36,138 --> 00:27:38,072 Beautiful princess. 723 00:27:39,307 --> 00:27:41,917 [lori] all right, we're gonna log in, all right? 724 00:27:41,993 --> 00:27:43,309 Here we go. 725 00:27:43,387 --> 00:27:45,704 "call... Me... 726 00:27:45,739 --> 00:27:47,313 'princess.' 727 00:27:47,391 --> 00:27:48,924 18. 728 00:27:49,000 --> 00:27:50,425 Thick thighs..." 729 00:27:50,502 --> 00:27:51,426 [keys clacking] 730 00:27:51,503 --> 00:27:53,045 "...Tight booty, 731 00:27:53,080 --> 00:27:54,546 Sexy... 732 00:27:54,581 --> 00:27:56,097 Sweet, 733 00:27:56,132 --> 00:27:57,632 Barely... 734 00:27:57,634 --> 00:27:59,218 Legal. 735 00:27:59,327 --> 00:28:01,845 Will you be... 736 00:28:01,847 --> 00:28:04,573 My... Daddy?" 737 00:28:04,608 --> 00:28:05,641 [hits key] 738 00:28:08,595 --> 00:28:10,854 [♪♪♪] 739 00:28:15,619 --> 00:28:17,026 [phone rings] 740 00:28:17,028 --> 00:28:18,070 Licia? 741 00:28:18,105 --> 00:28:19,738 [curtis] it's me, d. 742 00:28:21,050 --> 00:28:23,032 Anything? 743 00:28:23,034 --> 00:28:25,494 No one's seen her. 744 00:28:25,529 --> 00:28:26,962 [sighs] 745 00:28:27,038 --> 00:28:28,914 Okay. Okay, okay. 746 00:28:28,916 --> 00:28:31,124 All right, it's been 24 hours, 747 00:28:31,126 --> 00:28:32,668 So we can go back to the police station, 748 00:28:32,703 --> 00:28:34,253 Have them start looking for her, and then maybe 749 00:28:34,288 --> 00:28:36,104 We do another check of the old neighborhood. 750 00:28:36,139 --> 00:28:37,138 All right. 751 00:28:37,215 --> 00:28:38,590 Okay. 752 00:28:38,625 --> 00:28:40,383 [sighs] 753 00:28:40,385 --> 00:28:41,460 [officer lustig] name? 754 00:28:41,536 --> 00:28:42,945 Alicia. 755 00:28:42,980 --> 00:28:44,312 -Same last name? -Yup. 756 00:28:44,314 --> 00:28:45,130 Age? 757 00:28:45,207 --> 00:28:47,315 She just turned 16 two months ago. 758 00:28:47,392 --> 00:28:48,934 So, 16? 759 00:28:50,120 --> 00:28:51,620 Yes. 760 00:28:51,655 --> 00:28:53,646 [lustig] height? Weight? 761 00:28:53,648 --> 00:28:56,566 [dana] five-foot-two, 110 pounds. 762 00:28:56,568 --> 00:28:58,718 If anyone has her... 763 00:28:58,796 --> 00:29:01,046 Please don't hurt her. 764 00:29:01,081 --> 00:29:03,223 She's everything to us. 765 00:29:03,300 --> 00:29:05,500 Please, let her go. 766 00:29:05,577 --> 00:29:07,786 You have that power. 767 00:29:07,821 --> 00:29:10,497 Let her come home. 768 00:29:12,083 --> 00:29:13,842 [shakily] um... 769 00:29:13,919 --> 00:29:15,568 [deep breath] 770 00:29:15,646 --> 00:29:17,237 ...To our baby girl-- 771 00:29:17,314 --> 00:29:19,314 [sniffles] 772 00:29:19,349 --> 00:29:21,967 [sobs] ...We love you so much... 773 00:29:23,988 --> 00:29:26,412 ...And-- and we are out here 774 00:29:26,490 --> 00:29:29,424 Every day, every hour, 775 00:29:29,501 --> 00:29:32,227 Looking for you. 776 00:29:33,255 --> 00:29:36,999 And I want to make this promise right now, before god-- 777 00:29:37,034 --> 00:29:39,334 We are gonna bring you home. 778 00:29:39,369 --> 00:29:41,737 We're going to bring you home. 779 00:29:47,352 --> 00:29:49,035 [ron] the client pays me downstairs, 780 00:29:49,037 --> 00:29:50,036 I send them upstairs, 781 00:29:50,114 --> 00:29:51,271 And all you have to do 782 00:29:51,348 --> 00:29:53,381 Is whatever they tell you. 783 00:29:53,458 --> 00:29:54,516 Smile. 784 00:29:54,551 --> 00:29:56,418 Be friendly. 785 00:29:58,188 --> 00:29:59,454 Sorry, what was that? 786 00:29:59,531 --> 00:30:01,381 [grunts] 787 00:30:01,383 --> 00:30:02,448 [ron] exactly. 788 00:30:02,526 --> 00:30:04,225 Grown-folks business. 789 00:30:04,227 --> 00:30:05,451 And then when they're done, 790 00:30:05,529 --> 00:30:07,470 They come back down and they report to me, 791 00:30:07,472 --> 00:30:09,230 And that report better be good, 792 00:30:09,307 --> 00:30:12,200 Or you and I are gonna have a problem. 793 00:30:12,235 --> 00:30:14,310 Sit tight. First one'll be easy. 794 00:30:14,312 --> 00:30:15,904 [chuckles] 795 00:30:15,981 --> 00:30:18,857 [♪♪♪] 796 00:30:21,045 --> 00:30:22,402 [door opens] 797 00:30:23,547 --> 00:30:24,804 [door shuts] 798 00:30:24,882 --> 00:30:26,532 [man] you princess? 799 00:30:32,831 --> 00:30:35,331 [clears throat softly] 800 00:30:35,333 --> 00:30:37,125 Hey, sweetie. 801 00:30:37,127 --> 00:30:39,336 Why don't we get a little closer? 802 00:30:41,006 --> 00:30:42,414 Hey? 803 00:30:42,490 --> 00:30:45,676 Want to have a good time... You and me? 804 00:30:49,848 --> 00:30:51,331 Have you slept? 805 00:30:51,408 --> 00:30:53,525 No, I will sleep when she's back. 806 00:30:53,601 --> 00:30:55,519 -Damn it. -Here, here, here. 807 00:30:59,132 --> 00:31:01,366 -Hey. -Yeah? 808 00:31:01,401 --> 00:31:03,210 I got to go in for a few hours tonight, okay? 809 00:31:03,212 --> 00:31:05,620 My boss wants me to check on a few things. 810 00:31:05,655 --> 00:31:07,188 It shouldn't take long. 811 00:31:07,265 --> 00:31:08,940 Unbelievable. 812 00:31:09,017 --> 00:31:11,243 If lose my job, we're in some kinda way, 813 00:31:11,278 --> 00:31:13,962 And it'd be a hell of a thing for licia to come back to. 814 00:31:14,039 --> 00:31:16,039 Okay, curtis. 815 00:31:16,041 --> 00:31:17,857 Are you sure you two didn't fight, and she-- 816 00:31:17,935 --> 00:31:19,084 No, no, me and licia 817 00:31:19,119 --> 00:31:20,802 Were just fine the last time I saw her. 818 00:31:20,879 --> 00:31:23,021 If you were "just fine," why did she sneak out? 819 00:31:23,056 --> 00:31:24,840 I don't know! I mean, that's... 820 00:31:24,875 --> 00:31:26,132 What teenagers do. 821 00:31:26,210 --> 00:31:27,593 Is that what they do? 822 00:31:27,628 --> 00:31:28,643 It's what you did. 823 00:31:28,720 --> 00:31:31,220 I hope to god she's mad at us, d. 824 00:31:31,222 --> 00:31:32,890 Why would you want her to be mad at us? 825 00:31:32,966 --> 00:31:33,891 Because if she isn't, 826 00:31:33,967 --> 00:31:35,650 Then somebody... 827 00:31:35,685 --> 00:31:36,818 Then somebody's got her. 828 00:31:36,853 --> 00:31:39,154 No, no, no, no. No, we're not... 829 00:31:39,230 --> 00:31:41,773 Mm-mm. We're not doing that. 830 00:31:41,808 --> 00:31:44,276 We're gonna find her. We're gonna find her. 831 00:31:44,311 --> 00:31:46,361 Okay. 832 00:31:48,482 --> 00:31:50,832 [phone rings] 833 00:31:50,909 --> 00:31:52,384 Uh, this is dana. 834 00:31:52,419 --> 00:31:54,410 Hi, dana. My name is nancy. 835 00:31:54,412 --> 00:31:55,454 I'm the spokeswoman 836 00:31:55,563 --> 00:31:57,639 For a support group of parents of missing children, 837 00:31:57,674 --> 00:31:59,582 And I have one of your daughter's flyers here. 838 00:31:59,584 --> 00:32:00,917 Have you found her yet? 839 00:32:00,919 --> 00:32:01,734 No. 840 00:32:01,812 --> 00:32:04,070 If you ever need someone to talk to, 841 00:32:04,148 --> 00:32:05,213 We meet every Thursday-- 842 00:32:05,215 --> 00:32:06,982 That won't be necessary. We... 843 00:32:07,017 --> 00:32:08,333 We're gonna find her. 844 00:32:08,410 --> 00:32:09,484 Of course. 845 00:32:09,519 --> 00:32:10,986 I'll text you my number just in-- 846 00:32:11,021 --> 00:32:12,846 [mutters] thanks. 847 00:32:14,341 --> 00:32:16,767 [sighs] 848 00:32:24,275 --> 00:32:27,169 [♪♪♪] 849 00:32:27,204 --> 00:32:28,444 [slurping] 850 00:32:28,446 --> 00:32:29,504 -Mom? -Yeah? 851 00:32:29,539 --> 00:32:30,864 How long have you been up? 852 00:32:32,025 --> 00:32:33,291 I don't think you should be driving. 853 00:32:33,326 --> 00:32:34,234 Cadie, hush. 854 00:32:34,311 --> 00:32:35,694 Your sister is out there somewhere. 855 00:32:35,770 --> 00:32:37,395 She could be cold. She could be hungry. 856 00:32:37,473 --> 00:32:39,164 How could I not look for her? I would look for you. 857 00:32:39,199 --> 00:32:41,124 And I can sleep when she's home. 858 00:32:41,126 --> 00:32:43,868 Okay. Just slow down. 859 00:32:43,945 --> 00:32:45,153 [sighs] 860 00:32:45,230 --> 00:32:47,522 Wait, is that-- 861 00:32:47,557 --> 00:32:48,590 Is that her? 862 00:32:49,526 --> 00:32:51,467 [cadie] mom, I think that's her hoodie! 863 00:32:51,469 --> 00:32:52,702 [dana] stay in the car. 864 00:32:52,780 --> 00:32:53,845 Lock the doors. 865 00:32:54,898 --> 00:32:56,564 Alicia! 866 00:32:56,599 --> 00:32:57,866 Mom, wait! 867 00:32:57,901 --> 00:32:58,967 Hey, stay in the car! 868 00:32:59,002 --> 00:33:00,394 Alicia! 869 00:33:02,723 --> 00:33:03,855 Alicia! 870 00:33:04,983 --> 00:33:05,999 Alicia! Alicia! 871 00:33:06,076 --> 00:33:08,860 What do you want from me? Leave me alone! 872 00:33:09,679 --> 00:33:10,970 [sobs] I'm sorry. 873 00:33:11,048 --> 00:33:13,064 What do you want from me? 874 00:33:13,141 --> 00:33:14,983 Okay. 875 00:33:15,060 --> 00:33:16,243 [exhales heavily] 876 00:33:23,318 --> 00:33:25,836 [breathing heavily] 877 00:33:27,989 --> 00:33:29,330 [straining to breathe] 878 00:33:29,365 --> 00:33:30,598 I'm sorry, mom. I thought... 879 00:33:30,675 --> 00:33:32,375 -It's okay. -I thought that was her. 880 00:33:32,452 --> 00:33:34,510 It's okay. Let's get back in the car. 881 00:33:34,512 --> 00:33:36,404 Mom? 882 00:33:36,439 --> 00:33:37,847 [struggling to breathe] 883 00:33:37,849 --> 00:33:39,141 Mom? 884 00:33:39,176 --> 00:33:41,434 -[gasping] -help, please! 885 00:33:41,436 --> 00:33:43,395 Mom! 886 00:33:43,430 --> 00:33:44,946 Help! Someone call 911! 887 00:33:45,023 --> 00:33:47,432 Help! Please! 888 00:33:47,467 --> 00:33:48,984 Help! 889 00:33:50,437 --> 00:33:51,570 [crying] 890 00:33:51,605 --> 00:33:52,695 [door opens] 891 00:33:52,697 --> 00:33:54,347 Hey, princess. 892 00:33:54,424 --> 00:33:56,024 Don't-- don't call me that. 893 00:33:56,026 --> 00:33:57,342 What do you want me to call you? 894 00:33:57,377 --> 00:33:58,884 Alicia. 895 00:33:58,886 --> 00:34:00,245 -Please? -Ron hates it 896 00:34:00,280 --> 00:34:01,521 When we use our real names, 897 00:34:01,598 --> 00:34:04,966 But I won't tell him, if you don't. 898 00:34:05,043 --> 00:34:06,475 How'd you do? 899 00:34:06,477 --> 00:34:07,527 [alicia sobs] 900 00:34:07,604 --> 00:34:09,671 I shouldn't be here. 901 00:34:09,706 --> 00:34:12,548 My mom, my dad... 902 00:34:12,550 --> 00:34:13,841 My sister, my grandma-- 903 00:34:13,843 --> 00:34:16,469 They're probably freaking out right now. 904 00:34:16,471 --> 00:34:17,411 Alicia, stop. Look at me. 905 00:34:17,489 --> 00:34:19,981 Look at me. Look at me. Stop. Stop! 906 00:34:20,016 --> 00:34:20,866 [gasps] 907 00:34:20,975 --> 00:34:22,491 I'm gonna tell you something someone told me 908 00:34:22,493 --> 00:34:24,436 When I first got here, okay? 909 00:34:24,471 --> 00:34:26,971 Ron thinks we're stupid, but we're not. 910 00:34:27,048 --> 00:34:29,191 We have to be smart-- smarter than him-- 911 00:34:29,226 --> 00:34:31,109 So don't think about your family. 912 00:34:31,111 --> 00:34:33,302 Keep your head down. Shut up. Play the game. 913 00:34:33,380 --> 00:34:34,646 -And eventually-- -eventually? 914 00:34:34,722 --> 00:34:38,032 He'll do what men always do-- get cocky and slip up. 915 00:34:38,034 --> 00:34:40,635 That's when we get the hell out of here. 916 00:34:40,670 --> 00:34:42,037 Get it? 917 00:34:42,072 --> 00:34:42,987 I think so. 918 00:34:43,064 --> 00:34:44,672 Don't think. You gotta know. 919 00:34:44,749 --> 00:34:46,507 Because if you do something real stupid, 920 00:34:46,584 --> 00:34:48,794 Like jump before it's time to jump-- 921 00:34:48,829 --> 00:34:50,403 That gun's not for show. 922 00:34:50,480 --> 00:34:51,162 No. 923 00:34:51,239 --> 00:34:53,681 He'll kill me? He'll kill me? 924 00:34:53,716 --> 00:34:56,184 He'll disappear you... Which is worse, okay? 925 00:34:56,261 --> 00:34:57,969 You gonna be smart? 926 00:34:58,004 --> 00:34:58,970 [gulps] 927 00:34:59,005 --> 00:35:00,763 -Okay, good. -[counting money] 928 00:35:00,765 --> 00:35:02,006 Give him everything... 929 00:35:02,159 --> 00:35:03,933 But if you're extra friendly 930 00:35:03,935 --> 00:35:05,193 And someone tips you a little more, 931 00:35:05,270 --> 00:35:06,361 Skim it-- you're gonna need it 932 00:35:06,437 --> 00:35:08,814 For when you bust outta here. 933 00:35:10,108 --> 00:35:12,484 Now shower, get dressed... 934 00:35:12,519 --> 00:35:14,369 Try not to look too miserable. 935 00:35:14,371 --> 00:35:16,612 We get burgers on sundays. 936 00:35:16,614 --> 00:35:18,706 And here. 937 00:35:18,783 --> 00:35:19,950 Lori has plenty. 938 00:35:20,026 --> 00:35:23,011 It'll take the edge off, if it gets too bad. 939 00:35:23,046 --> 00:35:24,162 Destiny? Destiny? 940 00:35:25,899 --> 00:35:28,616 Did he disappear someone you knew? 941 00:35:28,651 --> 00:35:30,485 The girl who told me to be smart. 942 00:35:30,595 --> 00:35:32,187 She got me through some bad stuff. 943 00:35:32,222 --> 00:35:33,505 What was her name? 944 00:35:33,540 --> 00:35:37,717 Ron called her echo. I think her real name was amy. 945 00:35:38,862 --> 00:35:41,370 [sobs] destiny, I'm scared. 946 00:35:41,448 --> 00:35:43,214 Destiny! 947 00:35:43,291 --> 00:35:45,725 [♪♪♪] 948 00:35:58,006 --> 00:35:59,447 Hey. 949 00:35:59,449 --> 00:36:00,489 Perfect timing. 950 00:36:00,491 --> 00:36:01,490 Any word? 951 00:36:01,492 --> 00:36:03,160 No. 952 00:36:04,254 --> 00:36:06,163 How long did you let me sleep for? 953 00:36:06,239 --> 00:36:08,390 Since yesterday, 954 00:36:08,499 --> 00:36:10,041 When I brought you home from the hospital. 955 00:36:10,076 --> 00:36:12,836 You collapsed, remember? 956 00:36:12,913 --> 00:36:14,795 I'm fine. 957 00:36:14,797 --> 00:36:15,605 Hey, hey, hey! 958 00:36:15,682 --> 00:36:17,682 You haven't been sleeping or eating. 959 00:36:17,717 --> 00:36:20,235 I thought we agreed that today would be a rest day. 960 00:36:20,270 --> 00:36:21,102 What? 961 00:36:21,179 --> 00:36:22,845 Alicia is still out there! 962 00:36:22,847 --> 00:36:23,804 We have to go! 963 00:36:23,806 --> 00:36:24,514 -Dana-- -what? 964 00:36:24,591 --> 00:36:26,032 -Come here. Hey! -Stop! Just stop! 965 00:36:26,109 --> 00:36:28,351 -Come here. -Curtis, we have to go! 966 00:36:28,428 --> 00:36:29,761 Look, okay, okay, okay, fine. We'll go. 967 00:36:29,796 --> 00:36:30,812 We'll go... 968 00:36:31,765 --> 00:36:32,764 ...But first, 969 00:36:32,840 --> 00:36:35,901 Have something to eat and take a shower, okay? 970 00:36:35,936 --> 00:36:38,102 We'll find her... 971 00:36:38,137 --> 00:36:42,123 But not if you run yourself into the ground. 972 00:36:42,200 --> 00:36:44,284 Okay? 973 00:36:45,913 --> 00:36:47,962 [shoes thud] 974 00:36:48,039 --> 00:36:50,040 Okay? 975 00:36:51,542 --> 00:36:53,627 -Okay. -Okay. 976 00:36:55,638 --> 00:36:56,922 I love you. 977 00:37:02,312 --> 00:37:05,513 [♪♪♪] 978 00:37:06,299 --> 00:37:08,466 It's been two weeks. 979 00:37:08,543 --> 00:37:10,226 Why are you saying it like that? 980 00:37:10,228 --> 00:37:12,437 We still have places left that we haven't looked. We-- 981 00:37:12,472 --> 00:37:14,213 We'll continue our search here. 982 00:37:14,291 --> 00:37:16,124 We just need to prepare you... 983 00:37:16,159 --> 00:37:17,234 For? 984 00:37:17,310 --> 00:37:18,485 A negative outcome. 985 00:37:22,740 --> 00:37:24,466 What happens... 986 00:37:24,501 --> 00:37:26,618 When... 987 00:37:27,478 --> 00:37:28,828 [officer pfeiffer] dana? 988 00:37:31,749 --> 00:37:33,541 What happens when they find a body? 989 00:37:35,294 --> 00:37:37,745 [♪♪♪] 990 00:37:38,681 --> 00:37:40,090 [officer pfeiffer] the coroner takes it to the morgue. 991 00:37:41,084 --> 00:37:42,083 I have a number. 992 00:37:42,160 --> 00:37:43,426 I know how this sounds, 993 00:37:43,428 --> 00:37:45,094 But it makes sense for you to call 994 00:37:45,096 --> 00:37:47,021 And check in every now and then, 995 00:37:47,098 --> 00:37:48,689 Just in case. 996 00:37:48,766 --> 00:37:50,366 [dana] so what do we do now? 997 00:37:50,443 --> 00:37:52,010 [pfeiffer] the same thing you've been doing. 998 00:37:52,045 --> 00:37:54,846 I know how hard this is for you and your family. 999 00:37:54,922 --> 00:37:57,765 We'll call you if we hear anything. 1000 00:37:57,842 --> 00:37:58,866 You know what? 1001 00:37:58,943 --> 00:38:00,518 I know you all have given up on her, 1002 00:38:00,595 --> 00:38:02,687 But that's my daughter out there, 1003 00:38:02,764 --> 00:38:04,280 And I'm not giving up on her! 1004 00:38:04,282 --> 00:38:06,874 She's out there, so, all we have to do is find her! 1005 00:38:06,951 --> 00:38:09,286 [♪♪♪] 1006 00:38:30,133 --> 00:38:31,308 [gasps] 1007 00:38:34,012 --> 00:38:36,479 I'm sorry. S-- 1008 00:38:37,858 --> 00:38:39,441 [door slams] 1009 00:38:40,493 --> 00:38:41,609 [man] hello. 1010 00:38:41,644 --> 00:38:42,694 Wake up, princess. 1011 00:38:44,156 --> 00:38:46,080 [chuckles] 1012 00:38:46,115 --> 00:38:47,032 [cries out] 1013 00:38:49,160 --> 00:38:50,618 Let's have some fun, baby. 1014 00:38:53,664 --> 00:38:54,589 Come on. 1015 00:38:54,665 --> 00:38:55,581 [alicia shrieks and cries out] 1016 00:38:55,583 --> 00:38:57,625 Get out of here! Get out of here! 1017 00:38:57,627 --> 00:38:59,044 Get out! 1018 00:39:06,219 --> 00:39:07,694 Crazy bitch! 1019 00:39:07,770 --> 00:39:10,421 [whimpering as door slams] 1020 00:39:10,498 --> 00:39:12,766 [sobbing softly] 1021 00:39:16,354 --> 00:39:18,938 [♪♪♪] 1022 00:39:31,961 --> 00:39:34,103 [music thumps lightly through walls] 1023 00:39:34,181 --> 00:39:36,164 [light knock] 1024 00:39:41,529 --> 00:39:42,712 You know what I hate? 1025 00:39:43,823 --> 00:39:45,064 Refunds. 1026 00:39:45,141 --> 00:39:47,475 I love getting them, I just hate giving them, 1027 00:39:47,552 --> 00:39:48,776 'cause that's my money out of my pocket, 1028 00:39:48,778 --> 00:39:49,794 Back to someone else. 1029 00:39:49,871 --> 00:39:51,145 Isn't that a bitch? 1030 00:39:51,222 --> 00:39:53,639 I-I can explain. 1031 00:39:53,641 --> 00:39:55,308 How many times did you hit him? 1032 00:39:56,302 --> 00:39:57,619 A few? 1033 00:39:57,654 --> 00:39:59,303 Just a few? 1034 00:39:59,380 --> 00:40:00,321 Maybe several. 1035 00:40:00,356 --> 00:40:02,022 [chuckles dryly] it's okay. 1036 00:40:02,024 --> 00:40:04,275 It's okay. Come on. I understand. 1037 00:40:04,277 --> 00:40:06,978 You know, sometimes, these guys-- 1038 00:40:07,013 --> 00:40:08,488 [groans, gasping in pain] 1039 00:40:15,055 --> 00:40:16,204 [gasping] 1040 00:40:17,356 --> 00:40:20,834 -[blows landing] -[crying out] 1041 00:40:23,313 --> 00:40:24,762 Okay, all right. No, no, no. 1042 00:40:24,839 --> 00:40:27,072 Shh, shh, shh, shh, shh. Come here, come here. 1043 00:40:27,150 --> 00:40:29,333 Come on up. Come here, come here. 1044 00:40:29,410 --> 00:40:31,486 Oh, okay... 1045 00:40:31,521 --> 00:40:33,763 Okay. Okay. 1046 00:40:34,791 --> 00:40:38,509 [whispers] that was strike one... 1047 00:40:38,586 --> 00:40:39,644 Okay? 1048 00:40:39,679 --> 00:40:41,846 [alicia's breath shakes] 1049 00:40:41,923 --> 00:40:43,681 [ron exhales deeply] 1050 00:40:43,758 --> 00:40:44,816 [alicia whimpers] 1051 00:40:49,631 --> 00:40:51,506 Mama, what are you doing here? 1052 00:40:51,541 --> 00:40:52,490 [sternly] I'm here for cadie. 1053 00:40:52,600 --> 00:40:54,342 And god blessed you with two daughters. 1054 00:40:54,377 --> 00:40:55,343 [quietly] I know. 1055 00:40:55,378 --> 00:40:56,995 Then why are you neglecting the one 1056 00:40:57,030 --> 00:40:58,412 Who's right in front of you? 1057 00:40:58,414 --> 00:41:00,414 Go take a shower. 1058 00:41:00,416 --> 00:41:03,451 You can pick cadie up from rehearsal for a change. 1059 00:41:03,562 --> 00:41:04,985 [softer] hmm? 1060 00:41:05,063 --> 00:41:07,279 Okay, baby? 1061 00:41:07,357 --> 00:41:09,632 Mm. 1062 00:41:13,780 --> 00:41:15,472 Yeah. 1063 00:41:26,092 --> 00:41:27,192 Cadence? 1064 00:41:29,779 --> 00:41:31,229 Cadence? 1065 00:41:31,305 --> 00:41:33,364 [growing alarmed] cadence? 1066 00:41:34,492 --> 00:41:35,316 Excuse me? 1067 00:41:35,351 --> 00:41:37,327 Have you seen my daughter, cadence? 1068 00:41:40,815 --> 00:41:44,042 [♪♪♪] 1069 00:41:44,077 --> 00:41:45,560 Cadie? 1070 00:41:45,595 --> 00:41:47,762 [panicked] cadie! 1071 00:41:47,838 --> 00:41:49,172 Cadence! 1072 00:41:50,174 --> 00:41:52,025 Cadence! 1073 00:41:52,101 --> 00:41:53,551 Cadence? 1074 00:41:55,588 --> 00:41:57,739 -Mom? -Cadence! 1075 00:41:57,774 --> 00:41:58,890 [gasps] let's go. 1076 00:41:58,925 --> 00:41:59,991 Mom, what are you doing? 1077 00:42:00,101 --> 00:42:01,284 Oh, my god, in front of my friends? 1078 00:42:01,361 --> 00:42:03,836 You were supposed to be out here a half an hour ago! 1079 00:42:03,913 --> 00:42:04,945 I have a solo! 1080 00:42:05,022 --> 00:42:06,672 I was rehearsing it, which you would've known, 1081 00:42:06,750 --> 00:42:08,532 If you even bothered to talk to me! 1082 00:42:08,609 --> 00:42:10,418 -Don't do this again. -No! 1083 00:42:10,453 --> 00:42:12,070 You don't do this again, mom. 1084 00:42:12,105 --> 00:42:13,454 I am not the problem. 1085 00:42:13,531 --> 00:42:14,239 What did you just-- 1086 00:42:14,274 --> 00:42:15,347 Who do you think you're talking to? 1087 00:42:15,425 --> 00:42:17,349 You quit your job! You sleep all day! 1088 00:42:17,427 --> 00:42:18,626 You drive around all night! 1089 00:42:18,628 --> 00:42:20,035 That's not friggin' normal! 1090 00:42:20,037 --> 00:42:22,539 I lost her, too. 1091 00:42:23,633 --> 00:42:25,141 Cadence? Cadence! 1092 00:42:25,218 --> 00:42:27,418 Hey. 1093 00:42:27,453 --> 00:42:28,419 [inhales deeply, words catch] 1094 00:42:28,529 --> 00:42:31,130 Can I please just ride home with lala? 1095 00:42:32,825 --> 00:42:34,634 Yeah. 1096 00:42:35,720 --> 00:42:38,388 [♪♪♪] 1097 00:42:40,041 --> 00:42:41,057 [engine turns over] 1098 00:42:48,691 --> 00:42:50,275 [exhales deeply] 1099 00:42:53,054 --> 00:42:53,978 [line ringing] 1100 00:42:54,055 --> 00:42:55,721 [ringing] 1101 00:42:55,799 --> 00:42:57,465 This is nancy. 1102 00:42:57,500 --> 00:42:58,557 Hello? 1103 00:42:58,635 --> 00:42:59,500 Hi. 1104 00:42:59,577 --> 00:43:00,726 This is dana. 1105 00:43:00,804 --> 00:43:02,745 Um, you called me a few months ago 1106 00:43:02,747 --> 00:43:04,747 When my daughter went missing. 1107 00:43:04,749 --> 00:43:08,008 Yeah, I just, um... 1108 00:43:08,085 --> 00:43:11,129 I just-- I need someone to talk to. 1109 00:43:12,757 --> 00:43:14,424 It's too quiet in my house. 1110 00:43:15,685 --> 00:43:16,667 When she was there, 1111 00:43:16,744 --> 00:43:19,027 There was always... 1112 00:43:19,029 --> 00:43:20,880 Singing and dancing, 1113 00:43:20,957 --> 00:43:23,082 But now... 1114 00:43:23,159 --> 00:43:25,009 All I do is cry. 1115 00:43:25,086 --> 00:43:28,512 I'm... I'm either crying or driving. 1116 00:43:28,589 --> 00:43:31,499 [sobs] I just can't say goodbye... 1117 00:43:31,534 --> 00:43:33,367 Because... 1118 00:43:33,369 --> 00:43:35,528 There's no body, you know? 1119 00:43:37,114 --> 00:43:39,324 There's just... 1120 00:43:39,359 --> 00:43:41,659 Empty space. 1121 00:43:42,829 --> 00:43:45,437 And my husband and I... 1122 00:43:45,515 --> 00:43:48,107 We barely even talk. 1123 00:43:48,184 --> 00:43:49,792 So that's why I'm here. 1124 00:43:51,629 --> 00:43:54,005 It's been 98 days without her. 1125 00:43:55,908 --> 00:43:58,259 [whispers] 98 days. 1126 00:44:04,517 --> 00:44:07,685 How many times do you call the morgue a week? 1127 00:44:07,720 --> 00:44:10,145 Usually two. 1128 00:44:10,147 --> 00:44:12,306 That's what I used to do. 1129 00:44:12,308 --> 00:44:14,800 Then, I just started going by... 1130 00:44:14,878 --> 00:44:16,610 Bringing them lunch. 1131 00:44:16,612 --> 00:44:18,655 I got to know everyone by name. 1132 00:44:18,731 --> 00:44:20,639 This morning... 1133 00:44:20,717 --> 00:44:21,883 I got a lead. 1134 00:44:21,918 --> 00:44:23,201 What is it? 1135 00:44:23,203 --> 00:44:24,476 "upostpage". 1136 00:44:24,554 --> 00:44:26,554 It's a website. 1137 00:44:26,589 --> 00:44:28,206 It's worth checking, if you have the time. 1138 00:44:28,241 --> 00:44:30,332 Sometimes, girls who've fallen off the radar, 1139 00:44:30,334 --> 00:44:32,377 They turn up in the "adult" section. 1140 00:44:33,913 --> 00:44:35,338 Okay. 1141 00:44:40,361 --> 00:44:41,435 Sweets for the sweet. 1142 00:44:41,470 --> 00:44:42,803 [packets clatter] 1143 00:44:42,805 --> 00:44:44,138 Afternoon, ladies. 1144 00:44:45,575 --> 00:44:46,832 Hey. 1145 00:44:46,910 --> 00:44:48,476 Hello, handsome. 1146 00:44:49,612 --> 00:44:52,230 I gotta call gary. I'll be right back. 1147 00:44:53,316 --> 00:44:55,316 Come here. 1148 00:44:59,072 --> 00:45:01,513 You need to eat more. 1149 00:45:01,591 --> 00:45:04,032 You're getting too skinny. 1150 00:45:04,034 --> 00:45:05,743 I don't care. 1151 00:45:08,464 --> 00:45:10,264 [whispering] don't do that. 1152 00:45:10,299 --> 00:45:11,766 We're getting out of here soon. 1153 00:45:11,801 --> 00:45:14,134 Once ron and lori start trusting your ass, 1154 00:45:14,211 --> 00:45:15,694 They'll think about adding a new girl. 1155 00:45:15,772 --> 00:45:16,787 It'll be the perfect time, 1156 00:45:16,864 --> 00:45:19,440 Unless you slip up and go off again. 1157 00:45:19,475 --> 00:45:21,809 How much money you got saved up? 1158 00:45:21,886 --> 00:45:23,261 A few hundred. 1159 00:45:23,370 --> 00:45:24,553 Okay. 1160 00:45:24,555 --> 00:45:27,314 Well, I have a thousand. I can float us both no problem. 1161 00:45:27,391 --> 00:45:29,684 I can't with this anymore. 1162 00:45:30,895 --> 00:45:32,437 It's my fault. 1163 00:45:32,439 --> 00:45:34,272 Maybe I deserve this. 1164 00:45:34,307 --> 00:45:37,141 No one deserves this. 1165 00:45:37,218 --> 00:45:40,820 People are allowed to make mistakes. 1166 00:45:41,814 --> 00:45:45,116 What if my dad finds out what I've been doing? 1167 00:45:45,151 --> 00:45:47,409 -Mm-mm. Mm-mm, mm-mm. -[sobs] oh, my god. 1168 00:45:47,411 --> 00:45:48,744 They'll hate me. 1169 00:45:48,746 --> 00:45:50,329 Stop. You think too much. 1170 00:45:56,596 --> 00:45:57,962 This is for you... 1171 00:45:59,566 --> 00:46:02,258 ...So I can text you when it's time. 1172 00:46:05,095 --> 00:46:07,513 [♪♪♪] 1173 00:46:20,169 --> 00:46:22,195 Babies. 1174 00:46:23,189 --> 00:46:25,615 [♪♪♪] 1175 00:46:31,547 --> 00:46:33,080 [exhales deeply] 1176 00:46:36,961 --> 00:46:39,128 [♪♪♪] 1177 00:46:41,007 --> 00:46:42,882 [gasps] 1178 00:46:44,377 --> 00:46:45,635 [gasps more deeply] 1179 00:46:47,229 --> 00:46:48,387 I found her. 1180 00:46:49,382 --> 00:46:51,474 I found her. 1181 00:46:57,482 --> 00:47:00,240 Curtis, I found her! 1182 00:47:00,317 --> 00:47:01,943 [sobs] I found her. 1183 00:47:03,146 --> 00:47:04,562 She's alive. 1184 00:47:04,638 --> 00:47:06,914 She's alive. She's alive. 1185 00:47:06,991 --> 00:47:09,450 [♪♪♪] 1186 00:47:20,596 --> 00:47:22,730 What? What's wrong? 1187 00:47:22,765 --> 00:47:23,581 First off, 1188 00:47:23,657 --> 00:47:25,900 We don't even know when those were taken. 1189 00:47:25,935 --> 00:47:27,843 It could've been a week or a month ago. 1190 00:47:27,845 --> 00:47:29,236 They could've moved her to a different location. 1191 00:47:29,271 --> 00:47:30,404 There's a number on the ad! 1192 00:47:30,439 --> 00:47:31,255 Call and find out! 1193 00:47:31,332 --> 00:47:32,782 [pfeiffer] I'd advise against that. 1194 00:47:32,858 --> 00:47:34,558 We don't want to put her in any danger. 1195 00:47:34,560 --> 00:47:36,351 What? You don't want to help us? 1196 00:47:36,353 --> 00:47:37,836 Why won't you help us? This is huge! 1197 00:47:37,914 --> 00:47:39,279 How is this even legal? 1198 00:47:39,356 --> 00:47:42,400 These pictures, I mean-- this-this can't even be legal. 1199 00:47:42,435 --> 00:47:44,176 I mean, she's clearly a child. 1200 00:47:44,253 --> 00:47:46,103 -If alicia ran away from home-- -wait, wait! 1201 00:47:46,138 --> 00:47:47,788 You think she ran away from home to go do this? 1202 00:47:47,790 --> 00:47:48,847 To go be "princess"? 1203 00:47:48,925 --> 00:47:50,182 That's not our daughter. 1204 00:47:50,259 --> 00:47:51,909 She's being forced! 1205 00:47:51,944 --> 00:47:54,186 That's the only explanation that makes any damn sense! 1206 00:47:54,188 --> 00:47:55,020 I'd agree, 1207 00:47:55,098 --> 00:47:56,213 Which means someone took the time 1208 00:47:56,290 --> 00:47:57,164 To snatch her off the street, 1209 00:47:57,199 --> 00:47:58,349 Take these photos, 1210 00:47:58,384 --> 00:48:00,859 And use them to try to, like... 1211 00:48:00,937 --> 00:48:03,045 You mean pimp her out? 1212 00:48:04,140 --> 00:48:05,423 [quietly] jesus. 1213 00:48:06,717 --> 00:48:08,550 [pfeiffer] which means, 1214 00:48:08,552 --> 00:48:10,702 If we intervene without taking the proper precautions... 1215 00:48:10,780 --> 00:48:11,946 They might try to hurt her. 1216 00:48:11,981 --> 00:48:14,281 [lustig] exactly. 1217 00:48:14,316 --> 00:48:16,558 [pfeiffer] we're gonna pass this up the chain. 1218 00:48:16,560 --> 00:48:18,285 I think there's a high probability 1219 00:48:18,320 --> 00:48:20,320 That there's a trafficking ring in the area. 1220 00:48:20,397 --> 00:48:21,396 You mean to tell me, 1221 00:48:21,398 --> 00:48:23,157 I moved my family from a bad neighborhood 1222 00:48:23,233 --> 00:48:24,291 Into a nicer neighborhood, 1223 00:48:24,326 --> 00:48:27,144 But with a sex-trafficking ring in my backyard? 1224 00:48:27,221 --> 00:48:28,462 Curtis. 1225 00:48:28,497 --> 00:48:29,647 [pfeiffer] we need resources. 1226 00:48:29,723 --> 00:48:32,057 There could be a drug ring connected to it. 1227 00:48:32,135 --> 00:48:34,409 There could be girls coming in from out of state, 1228 00:48:34,411 --> 00:48:36,754 Which means we have to pass it along to the feds. 1229 00:48:36,830 --> 00:48:38,981 Yeah, but she doesn't look good. 1230 00:48:39,058 --> 00:48:40,875 She looks sick. 1231 00:48:43,963 --> 00:48:46,571 I know you're worried. 1232 00:48:46,649 --> 00:48:48,240 If she was my daughter, I would be worried, too. 1233 00:48:48,317 --> 00:48:49,900 Yeah, but she's not your daughter. 1234 00:48:49,935 --> 00:48:50,993 She's mine, 1235 00:48:51,103 --> 00:48:54,055 And at the end of the day, I am responsible for her. 1236 00:48:55,299 --> 00:48:58,017 Look... We'll be in touch. 1237 00:49:00,346 --> 00:49:02,396 Unbelievable. 1238 00:49:03,316 --> 00:49:05,399 Un-friggin'-believable. 1239 00:49:07,487 --> 00:49:08,869 Let's go. 1240 00:49:08,946 --> 00:49:10,821 Come on. 1241 00:49:16,295 --> 00:49:18,846 Ma'am, I have been on hold for over an hour. 1242 00:49:18,881 --> 00:49:19,955 No, this is about 1243 00:49:19,957 --> 00:49:23,625 Pictures of my teenage daughter on your website! 1244 00:49:23,627 --> 00:49:25,169 No-no-no. Don't, don't-- 1245 00:49:25,204 --> 00:49:26,653 Don't put me on hol-- 1246 00:49:26,731 --> 00:49:28,606 [exhales, fuming] damn it. 1247 00:49:28,641 --> 00:49:30,057 [dialing] 1248 00:49:30,134 --> 00:49:31,725 [line ringing] 1249 00:49:31,802 --> 00:49:33,785 Come on, come on, pick up. 1250 00:49:34,730 --> 00:49:36,463 This is officer pfeiffer. Please leave a message. 1251 00:49:36,540 --> 00:49:37,715 [beep] 1252 00:49:37,791 --> 00:49:39,733 I don't understand. 1253 00:49:39,735 --> 00:49:40,625 Dana... 1254 00:49:40,811 --> 00:49:43,270 Why is it taking so long for them to do their job? 1255 00:49:45,482 --> 00:49:47,799 It has been weeks, and there has been nothing. 1256 00:49:47,877 --> 00:49:49,193 What do you want to do? 1257 00:49:49,228 --> 00:49:51,078 [exhales] 1258 00:49:51,155 --> 00:49:52,154 I don't know. 1259 00:49:53,733 --> 00:49:54,973 There is a number, 1260 00:49:54,975 --> 00:49:57,251 But they said don't call, because I might make it worse. 1261 00:49:57,327 --> 00:49:59,537 [♪♪♪] 1262 00:49:59,572 --> 00:50:03,257 I have half the mind to buy her back myself. 1263 00:50:03,333 --> 00:50:06,002 [♪♪♪] 1264 00:50:18,924 --> 00:50:21,683 [phone rings] 1265 00:50:21,685 --> 00:50:23,477 This is dana. 1266 00:50:24,780 --> 00:50:26,430 Hello? 1267 00:50:26,507 --> 00:50:29,116 [voice cracks] hi... Hi, mom. 1268 00:50:29,193 --> 00:50:30,192 Licia! 1269 00:50:30,194 --> 00:50:32,111 Licia... 1270 00:50:33,197 --> 00:50:34,379 Hi, baby girl. 1271 00:50:34,381 --> 00:50:35,388 Where are you? Where are you? 1272 00:50:35,466 --> 00:50:37,240 I'm gonna come get you right now. 1273 00:50:37,242 --> 00:50:39,351 [sobs] I can't. I'm sorry. 1274 00:50:39,428 --> 00:50:42,329 No, no, no, no, no, baby girl, you can. 1275 00:50:42,331 --> 00:50:43,538 You can. 1276 00:50:43,540 --> 00:50:45,190 Just tell me where you are. I'm gonna come right now. 1277 00:50:45,268 --> 00:50:46,584 -Princess! -[doorknob turns] 1278 00:50:46,619 --> 00:50:48,619 Where are you at? 1279 00:50:48,695 --> 00:50:50,545 [man's voice] ahh. 1280 00:50:50,623 --> 00:50:52,439 I heard you been bad. 1281 00:50:52,474 --> 00:50:54,024 -[buckle rattles] -huh? 1282 00:50:54,059 --> 00:50:55,760 [crack] 1283 00:50:56,887 --> 00:50:58,703 You a bad girl? 1284 00:50:58,781 --> 00:50:59,871 -[alicia] no-- -[belt cracks] 1285 00:50:59,949 --> 00:51:01,148 [alicia yelps] 1286 00:51:01,225 --> 00:51:02,141 Licia? 1287 00:51:03,969 --> 00:51:05,710 Licia! 1288 00:51:05,788 --> 00:51:07,971 [alicia] no! No... 1289 00:51:08,048 --> 00:51:10,390 -[belt cracking repeatedly] -[alicia crying out] 1290 00:51:10,425 --> 00:51:12,242 No! No, no! 1291 00:51:12,277 --> 00:51:14,587 [blows landing, alicia crying] 1292 00:51:14,663 --> 00:51:16,297 [alicia] no! 1293 00:51:16,332 --> 00:51:18,908 [sobs, then wails and cries out] 1294 00:51:22,847 --> 00:51:23,621 [curtis] babe, we agreed 1295 00:51:23,790 --> 00:51:25,806 To step back and let the cops do their job. 1296 00:51:25,841 --> 00:51:26,932 Yeah, but for how long? 1297 00:51:27,009 --> 00:51:28,900 And when have the cops ever done their job for us? 1298 00:51:28,978 --> 00:51:31,312 We're just regular folks, d. 1299 00:51:31,347 --> 00:51:32,996 Yeah, I know, but you didn't-- you didn't 1300 00:51:33,073 --> 00:51:34,756 Hear what I heard-- she's hurting, 1301 00:51:34,758 --> 00:51:37,742 And she's afraid, and she's-she's scared. 1302 00:51:37,820 --> 00:51:40,721 I heard a man beating on her! 1303 00:51:41,757 --> 00:51:44,099 We can do this. We can do this. 1304 00:51:44,101 --> 00:51:47,144 All we have to do is we call and we order her... 1305 00:51:47,179 --> 00:51:49,146 "services", 1306 00:51:49,181 --> 00:51:51,498 Just like the ad says. 1307 00:51:51,533 --> 00:51:52,566 That's all we gotta do. 1308 00:51:52,676 --> 00:51:54,919 What if we blow it? What if we make things worse? 1309 00:51:55,028 --> 00:51:55,927 I mean, what if 1310 00:51:56,038 --> 00:51:57,629 Alicia gets hurt, I mean, if alicia gets hurt-- 1311 00:51:57,706 --> 00:51:59,506 I can't wait anymore. I can't. 1312 00:51:59,541 --> 00:52:01,600 I-I... 1313 00:52:01,677 --> 00:52:02,934 I just know-- 1314 00:52:03,012 --> 00:52:04,211 Let me-- let me think about it. 1315 00:52:04,288 --> 00:52:05,287 I gotta get to work. 1316 00:52:05,289 --> 00:52:06,847 Okay, well, you do that. 1317 00:52:06,882 --> 00:52:09,107 And while you're out there working, 1318 00:52:09,185 --> 00:52:11,118 You think about our little girl... 1319 00:52:11,153 --> 00:52:12,219 "working". 1320 00:52:12,296 --> 00:52:13,337 Don't. 1321 00:52:13,372 --> 00:52:15,797 And then you tell me, how do we just sit here 1322 00:52:15,799 --> 00:52:16,924 And wait for the cops? 1323 00:52:18,878 --> 00:52:20,544 Please. 1324 00:52:20,546 --> 00:52:24,056 Please. I need you with me on this. 1325 00:52:25,459 --> 00:52:28,894 Just-- just give me some time, all right? 1326 00:52:33,133 --> 00:52:35,484 [crying] 1327 00:52:37,380 --> 00:52:39,487 Alicia! 1328 00:52:39,489 --> 00:52:40,613 [panting] 1329 00:52:40,615 --> 00:52:41,798 What are you doing? 1330 00:52:41,800 --> 00:52:43,583 I've been calling and calling. 1331 00:52:43,660 --> 00:52:46,494 Ron's picking lily up from some dude's house. 1332 00:52:46,496 --> 00:52:48,755 Let's go! 1333 00:52:48,832 --> 00:52:49,932 I can't. 1334 00:52:50,009 --> 00:52:51,000 Yeah, you can. Come on. 1335 00:52:51,002 --> 00:52:52,926 I can't. 1336 00:52:53,003 --> 00:52:54,044 [sobs] you go. 1337 00:52:54,079 --> 00:52:55,412 I'm sorry. 1338 00:52:55,564 --> 00:52:56,671 Seriously? 1339 00:52:56,673 --> 00:52:58,598 [♪♪♪] 1340 00:52:58,675 --> 00:53:01,435 Alicia, I don't know when we'll get another chance. 1341 00:53:01,511 --> 00:53:02,887 He's gonna hurt my sister! 1342 00:53:02,922 --> 00:53:06,056 He's gonna hurt cadence. Please. 1343 00:53:06,133 --> 00:53:07,408 [quietly] damn it, licia. 1344 00:53:07,443 --> 00:53:09,076 -Just go. -No, come on. 1345 00:53:09,111 --> 00:53:11,078 -Just go! You go. You go. -No, come on. No, come on. 1346 00:53:11,188 --> 00:53:12,563 I love you. 1347 00:53:12,598 --> 00:53:14,923 We made a plan. We're gonna do it, okay? 1348 00:53:15,001 --> 00:53:18,385 Just go. Just go, please. 1349 00:53:18,462 --> 00:53:21,872 [♪♪♪] 1350 00:53:21,907 --> 00:53:23,132 I'm just checking in. 1351 00:53:23,208 --> 00:53:24,992 My wife said she called you a few times. 1352 00:53:24,994 --> 00:53:26,618 I've been meaning to call her back. 1353 00:53:26,620 --> 00:53:29,129 It's just that things have been really busy around here. 1354 00:53:29,206 --> 00:53:30,280 With our case? 1355 00:53:30,357 --> 00:53:33,767 Operations like this can take months, 1356 00:53:33,802 --> 00:53:35,193 -Years even. -Years? 1357 00:53:35,271 --> 00:53:36,286 No, no, no! No, no! 1358 00:53:36,363 --> 00:53:37,755 [choking up] m-my baby can't wait-- 1359 00:53:37,757 --> 00:53:39,306 Curtis, please. I underst-- 1360 00:53:39,383 --> 00:53:40,733 Curtis, please. 1361 00:53:40,809 --> 00:53:41,884 She needs help now. 1362 00:53:41,961 --> 00:53:44,127 I wish that I had better news for you. 1363 00:53:44,204 --> 00:53:46,447 This isn't gonna resolve itself anytime soon. 1364 00:53:46,482 --> 00:53:48,482 You know I appreciate you. 1365 00:53:48,558 --> 00:53:50,100 I respect you. 1366 00:53:50,135 --> 00:53:51,952 A part of me is just... 1367 00:53:51,987 --> 00:53:54,638 It was my idea to move here. 1368 00:53:54,715 --> 00:53:56,974 I wasn't even home the night she was taken. 1369 00:53:57,050 --> 00:53:58,733 So you tell me what y-- what you think I should do. 1370 00:53:58,735 --> 00:54:00,653 Just wait, and let you do your thing? 1371 00:54:02,389 --> 00:54:04,698 I was picked up when I was 14... 1372 00:54:05,743 --> 00:54:08,151 ...On my way to school. 1373 00:54:08,228 --> 00:54:12,248 I was held for nine months and three weeks. 1374 00:54:13,309 --> 00:54:14,916 I'm... So sorry to hear that. 1375 00:54:14,918 --> 00:54:15,900 I had no idea. 1376 00:54:15,902 --> 00:54:17,811 Most people don't know this. 1377 00:54:17,846 --> 00:54:19,646 Officer lustig doesn't even know. 1378 00:54:19,681 --> 00:54:23,650 As someone who was trafficked... 1379 00:54:23,685 --> 00:54:25,486 What do I think you should do? 1380 00:54:25,521 --> 00:54:27,429 Whatever it takes. 1381 00:54:27,431 --> 00:54:29,807 [♪♪♪] 1382 00:54:31,017 --> 00:54:31,825 Hey. 1383 00:54:31,860 --> 00:54:33,010 Cadie, cadie, cadie, cadie. 1384 00:54:33,045 --> 00:54:34,895 Come here, come here, come here. Come and talk to me. 1385 00:54:37,016 --> 00:54:38,506 [dana sighs] 1386 00:54:38,584 --> 00:54:40,700 How are things? 1387 00:54:40,777 --> 00:54:42,152 Fine. 1388 00:54:42,187 --> 00:54:44,779 "fine"? 1389 00:54:44,781 --> 00:54:45,972 That's it? 1390 00:54:46,767 --> 00:54:48,525 I have another performance coming up next month. 1391 00:54:48,602 --> 00:54:50,368 Oh, go, you. 1392 00:54:50,370 --> 00:54:52,079 Grandma said she'd take me. 1393 00:54:53,182 --> 00:54:55,165 Well, you know... 1394 00:54:55,200 --> 00:54:57,793 Your dad and I, we want to come. 1395 00:54:58,628 --> 00:55:00,671 We wouldn't miss it for anything. 1396 00:55:00,706 --> 00:55:01,839 It's okay. 1397 00:55:01,948 --> 00:55:03,707 I know you've been busy with trying to get licia home, so-- 1398 00:55:03,784 --> 00:55:05,884 No, no, don't. Sit. Sit right here. 1399 00:55:08,681 --> 00:55:11,289 I am so proud of you. 1400 00:55:11,367 --> 00:55:13,567 You have handled this better than anyone 1401 00:55:13,643 --> 00:55:14,901 In the family. 1402 00:55:14,978 --> 00:55:17,313 Is licia coming home soon? 1403 00:55:18,390 --> 00:55:19,440 Yeah. 1404 00:55:21,127 --> 00:55:22,543 Soon. 1405 00:55:22,578 --> 00:55:24,737 Come here. Give me a hug. 1406 00:55:29,751 --> 00:55:32,827 [dana sighs] 1407 00:55:32,829 --> 00:55:35,163 You know what we need? 1408 00:55:35,165 --> 00:55:37,816 [sniffles] we need... 1409 00:55:37,893 --> 00:55:38,925 Ice cream. 1410 00:55:38,927 --> 00:55:40,210 [chuckles] all the ice cream. 1411 00:55:40,245 --> 00:55:41,319 -All the ice cream! -Right now. 1412 00:55:41,397 --> 00:55:43,263 -Oh, yeah. [chuckling] -all of it. 1413 00:55:43,340 --> 00:55:44,989 Hi, dad. 1414 00:55:45,067 --> 00:55:46,759 Hey, baby girl. 1415 00:55:49,329 --> 00:55:51,438 Uh, you know what? I'll bring it up in a second. 1416 00:55:51,515 --> 00:55:52,181 Okay. 1417 00:55:54,410 --> 00:55:55,609 Mm. 1418 00:55:55,685 --> 00:55:56,643 Okay. 1419 00:55:58,481 --> 00:56:00,113 [quietly] you're right. 1420 00:56:00,190 --> 00:56:02,357 And I'm with you. 1421 00:56:02,359 --> 00:56:03,783 You are? 1422 00:56:03,860 --> 00:56:05,435 Let's go get her. 1423 00:56:05,512 --> 00:56:07,571 Oh, my god. 1424 00:56:08,941 --> 00:56:09,948 [wailful sobbing] 1425 00:56:10,025 --> 00:56:11,724 [destiny] please, please, no! 1426 00:56:11,802 --> 00:56:12,968 [ron] get in there! 1427 00:56:13,045 --> 00:56:13,969 I'm sorry! 1428 00:56:14,046 --> 00:56:15,445 -Sorry? -I'm sorry! 1429 00:56:15,556 --> 00:56:17,431 [darkly] we are well past "sorry". 1430 00:56:17,466 --> 00:56:18,798 [destiny pleads indistinctly] 1431 00:56:18,833 --> 00:56:21,602 I've told you girls time and time again-- 1432 00:56:21,637 --> 00:56:23,587 [roaring] ...Do not test me! 1433 00:56:23,622 --> 00:56:25,338 [destiny whimpers] 1434 00:56:25,340 --> 00:56:26,215 -Up! -I'm sorry! 1435 00:56:26,291 --> 00:56:27,941 -[roaring] now! -[shrieks in terror] 1436 00:56:27,976 --> 00:56:29,676 [ron] get your ass upstairs! 1437 00:56:29,711 --> 00:56:31,061 [destiny screams] 1438 00:56:31,137 --> 00:56:32,871 [blows thudding over screams] 1439 00:56:32,948 --> 00:56:35,223 -[beating continues] -ahh! Help me! 1440 00:56:35,225 --> 00:56:37,392 [destiny screams] 1441 00:56:37,394 --> 00:56:39,269 [silence falls] 1442 00:56:42,757 --> 00:56:43,816 [sobbing softly] 1443 00:56:45,644 --> 00:56:46,718 What happened? 1444 00:56:46,795 --> 00:56:48,720 [weakly] I made it... 1445 00:56:48,797 --> 00:56:50,631 Over the state line, 1446 00:56:50,666 --> 00:56:53,367 But I guess I needed a fix. 1447 00:56:54,954 --> 00:56:59,005 I guess ron had some people lookin' for me, 1448 00:56:59,007 --> 00:57:00,748 Because he caught up with me, 1449 00:57:00,750 --> 00:57:03,067 Just like he said he would. 1450 00:57:03,145 --> 00:57:05,129 But licia... [chuckles] 1451 00:57:05,164 --> 00:57:06,797 What? 1452 00:57:06,832 --> 00:57:08,815 It was so good... 1453 00:57:08,850 --> 00:57:11,685 [sobs] ...To get out... 1454 00:57:11,761 --> 00:57:13,470 To not be here. 1455 00:57:13,505 --> 00:57:15,914 You have no idea. 1456 00:57:15,991 --> 00:57:17,324 [laughing sadly] 1457 00:57:17,359 --> 00:57:21,419 It's like you lose yourself here, 1458 00:57:21,497 --> 00:57:22,937 But when you're out, 1459 00:57:22,939 --> 00:57:24,589 You get yourself back. 1460 00:57:24,667 --> 00:57:26,925 [whimpering and chuckling] 1461 00:57:27,002 --> 00:57:29,987 I know, it sounds stupid, 1462 00:57:30,022 --> 00:57:31,405 But... 1463 00:57:33,617 --> 00:57:36,209 He said he'd kill me 1464 00:57:36,286 --> 00:57:37,602 If I ran again, 1465 00:57:37,680 --> 00:57:39,270 But next time, I will be 1466 00:57:39,348 --> 00:57:41,031 Smarter... 1467 00:57:41,107 --> 00:57:42,716 Faster, 1468 00:57:42,792 --> 00:57:43,917 And so will you. 1469 00:57:45,721 --> 00:57:47,688 [crying] you don't belong here. 1470 00:57:47,723 --> 00:57:50,131 You don't belong here. 1471 00:57:50,133 --> 00:57:52,176 [crying] 1472 00:57:54,062 --> 00:57:55,846 I'm so sorry. 1473 00:57:55,881 --> 00:57:58,565 I'm so sorry, destiny. 1474 00:57:58,642 --> 00:58:00,017 Okay, are you ready? 1475 00:58:00,052 --> 00:58:01,218 No. 1476 00:58:01,294 --> 00:58:02,902 Like... 1477 00:58:02,979 --> 00:58:04,237 What do I say? 1478 00:58:04,314 --> 00:58:06,481 Okay, okay, I-I will call. 1479 00:58:06,483 --> 00:58:08,041 -Huh? -Yeah. 1480 00:58:08,076 --> 00:58:09,693 All right, put it on speaker. Put it on speaker. 1481 00:58:09,728 --> 00:58:11,195 Okay. 1482 00:58:11,230 --> 00:58:12,229 Yeah. 1483 00:58:12,305 --> 00:58:13,805 [exhales deeply] 1484 00:58:13,915 --> 00:58:15,449 [dialing] 1485 00:58:17,828 --> 00:58:19,328 [line ringing] 1486 00:58:19,404 --> 00:58:21,688 [ringing] 1487 00:58:21,765 --> 00:58:23,156 [powers mower down] 1488 00:58:23,191 --> 00:58:24,241 This is ron. 1489 00:58:24,317 --> 00:58:26,668 Isn't this a damn beautiful day? 1490 00:58:29,081 --> 00:58:30,747 Hello? 1491 00:58:30,782 --> 00:58:32,599 Um, h-hi. 1492 00:58:32,676 --> 00:58:35,159 My husband and I saw an ad of yours 1493 00:58:35,237 --> 00:58:36,511 On the upostpage 1494 00:58:36,513 --> 00:58:37,738 For a girl named "princess"? 1495 00:58:37,773 --> 00:58:39,422 Oh... One of my best girls. 1496 00:58:39,424 --> 00:58:43,243 She's 18, clean, and up for anything. 1497 00:58:43,278 --> 00:58:44,895 [chuckles] so... 1498 00:58:44,930 --> 00:58:47,940 You two lookin' to spice things up? 1499 00:58:49,401 --> 00:58:50,533 Hello? 1500 00:58:50,610 --> 00:58:52,285 Yeah, um... 1501 00:58:52,287 --> 00:58:53,511 It's my husband and I's anniversary, 1502 00:58:53,589 --> 00:58:56,030 And we're looking to try something... Different. 1503 00:58:56,032 --> 00:58:56,790 I'm-- I'm sorry. 1504 00:58:56,866 --> 00:58:58,792 We haven't done this before. 1505 00:58:58,794 --> 00:58:59,743 Is this a, uh... 1506 00:58:59,778 --> 00:59:02,679 "you watch him and the girl" situation? 1507 00:59:02,714 --> 00:59:04,248 Or maybe he watches the two ladies? 1508 00:59:04,283 --> 00:59:05,298 Or... 1509 00:59:05,300 --> 00:59:07,501 All three of you get into the mix together? 1510 00:59:07,536 --> 00:59:09,419 I don't know. I, um... 1511 00:59:09,454 --> 00:59:13,807 We're hoping to bring her to the house, if possible. 1512 00:59:13,842 --> 00:59:15,975 House calls are extra. 1513 00:59:16,010 --> 00:59:17,744 Yeah, that's fine. 1514 00:59:17,746 --> 00:59:18,820 Alrighty then! 1515 00:59:18,897 --> 00:59:21,147 Let's call it an even five for the first hour 1516 00:59:21,224 --> 00:59:24,768 And... Ah, an extra bill for every 30 after that. 1517 00:59:24,803 --> 00:59:27,211 Um, 5,000? 1518 00:59:27,289 --> 00:59:28,488 [laughing] 1519 00:59:28,565 --> 00:59:29,606 Boy, you are new. 1520 00:59:29,641 --> 00:59:30,898 Uh, no. 1521 00:59:30,976 --> 00:59:33,326 500. Now, you're gonna want to write this down. 1522 00:59:33,403 --> 00:59:35,279 Yeah, go ahead. 1523 00:59:39,425 --> 00:59:41,802 [♪♪♪] 1524 00:59:41,837 --> 00:59:44,121 [anxiously] okay. Okay. 1525 00:59:44,123 --> 00:59:45,622 Okay, okay. 1526 00:59:45,657 --> 00:59:46,914 [exhales] 1527 00:59:46,916 --> 00:59:48,125 What time is it? 1528 00:59:49,736 --> 00:59:52,379 Um, 7:43. 1529 00:59:54,233 --> 00:59:55,339 Okay. 1530 00:59:55,341 --> 00:59:57,759 Babe, I don't know if we thought this through fully. 1531 00:59:57,761 --> 00:59:59,319 I mean, uh... 1532 00:59:59,429 --> 01:00:00,186 Damn it! 1533 01:00:00,263 --> 01:00:01,245 What? 1534 01:00:01,356 --> 01:00:02,430 5-o. 1535 01:00:02,432 --> 01:00:03,665 [dana] oh, god. 1536 01:00:03,742 --> 01:00:05,642 What are they doing? What are they doing? 1537 01:00:05,677 --> 01:00:07,244 Come on, come on, come on, come on. 1538 01:00:07,279 --> 01:00:09,195 Wait, wait, wait. 1539 01:00:09,272 --> 01:00:10,280 [siren yelps] 1540 01:00:10,315 --> 01:00:11,581 Oh, they're going, they're going, they're going. 1541 01:00:11,616 --> 01:00:12,482 Okay. 1542 01:00:12,517 --> 01:00:14,276 [sighs] 1543 01:00:14,353 --> 01:00:16,503 Oh. All right, here comes the bus. 1544 01:00:16,538 --> 01:00:19,364 [dana] okay. Okay. Okay. 1545 01:00:21,326 --> 01:00:24,327 Come on, baby girl. Come on, baby girl. 1546 01:00:24,329 --> 01:00:26,813 [curtis] I don't see her. 1547 01:00:26,890 --> 01:00:27,998 She's not there. 1548 01:00:28,000 --> 01:00:29,458 [dana] no, no, no. 1549 01:00:29,534 --> 01:00:30,566 [gasps] that's her. 1550 01:00:30,719 --> 01:00:33,870 -No, that's not her! -No, no, no, that is her. 1551 01:00:33,947 --> 01:00:35,113 Oh, my god. 1552 01:00:35,190 --> 01:00:37,341 [they both exhale in shock] 1553 01:00:38,543 --> 01:00:40,134 That must be "the associate". 1554 01:00:40,136 --> 01:00:41,011 [dana] yeah, I guess so. 1555 01:00:41,046 --> 01:00:42,095 Hi. 1556 01:00:43,382 --> 01:00:45,064 Careful. 1557 01:00:45,141 --> 01:00:47,517 Okay. 1558 01:00:50,071 --> 01:00:52,648 [♪♪♪] 1559 01:00:56,270 --> 01:00:57,419 Baby girl? 1560 01:00:57,496 --> 01:00:58,478 -Mama? -Honey. 1561 01:00:58,555 --> 01:01:00,663 Why are you here? 1562 01:01:00,698 --> 01:01:01,864 Shh, shh, shh, shh, shh. 1563 01:01:01,866 --> 01:01:03,516 Just come with me. Come with me. 1564 01:01:03,594 --> 01:01:04,751 Come, come, come, come, come. 1565 01:01:04,828 --> 01:01:07,578 Listen, your father is here, okay? He's here. 1566 01:01:07,580 --> 01:01:09,072 So let's just go. Come on, come on. 1567 01:01:09,149 --> 01:01:10,256 No, no, no! 1568 01:01:10,333 --> 01:01:11,875 You're not listening to me, mom. He knows everything! 1569 01:01:11,910 --> 01:01:14,060 They know where we live. They know about cadence. 1570 01:01:14,095 --> 01:01:16,913 They know where dad works. I don't have my things, mom. 1571 01:01:16,990 --> 01:01:18,915 -It's okay. It's okay. -He kills people, mom. 1572 01:01:18,992 --> 01:01:20,700 -Let's go. -No... 1573 01:01:20,778 --> 01:01:21,851 Hey! Princess! 1574 01:01:21,886 --> 01:01:23,770 Get in the car, get in the car. Alicia, get in! 1575 01:01:23,805 --> 01:01:25,238 [curtis] get in! Get in! 1576 01:01:25,273 --> 01:01:26,348 What do you think you're doing with her? 1577 01:01:26,425 --> 01:01:27,790 -[zapping] -[cries out] 1578 01:01:27,867 --> 01:01:30,352 [curtis] come on, go, go, go! Get in, get in, get in! 1579 01:01:32,355 --> 01:01:34,431 [pfeiffer] alicia's been cleared to go home. 1580 01:01:34,507 --> 01:01:37,234 She didn't really answer a lot of our questions, 1581 01:01:37,269 --> 01:01:39,920 So we'll have her back in a few weeks 1582 01:01:39,955 --> 01:01:41,922 Just when she's in a better head space. 1583 01:01:41,957 --> 01:01:43,790 These are some resources for you. 1584 01:01:43,867 --> 01:01:45,717 I know you found the support group helpful. 1585 01:01:45,794 --> 01:01:46,868 Counseling is recommended-- 1586 01:01:46,945 --> 01:01:49,763 Not just for alicia, but for the family as well. 1587 01:01:49,798 --> 01:01:51,723 Well, we will read through all of the information. 1588 01:01:51,800 --> 01:01:54,267 But she's smart, she's strong, 1589 01:01:54,302 --> 01:01:55,526 She's got a family 1590 01:01:55,604 --> 01:01:56,786 That'll be with her every step of the way. 1591 01:01:56,863 --> 01:01:58,605 We're gonna take it slow, one day at a time, 1592 01:01:58,640 --> 01:02:01,107 And we're gonna get through this. 1593 01:02:01,142 --> 01:02:02,342 Yeah. 1594 01:02:17,717 --> 01:02:19,609 Welcome back, bish. 1595 01:02:19,644 --> 01:02:21,695 Hi. 1596 01:02:24,424 --> 01:02:26,616 Welcome home. 1597 01:02:43,302 --> 01:02:45,084 It's good to have you back. 1598 01:02:45,161 --> 01:02:46,503 Can I go upstairs? 1599 01:02:46,579 --> 01:02:48,004 I-I'm tired. 1600 01:02:48,156 --> 01:02:49,188 Don't you want to eat something? 1601 01:02:49,265 --> 01:02:50,807 -We made breakfast. -[dana] it's okay. 1602 01:02:50,842 --> 01:02:53,435 You should go ahead and get some rest. 1603 01:02:54,420 --> 01:02:57,022 [♪♪♪] 1604 01:03:04,447 --> 01:03:06,006 Oh, baby girl. 1605 01:03:06,041 --> 01:03:07,239 [dana] oh, honey. 1606 01:03:07,241 --> 01:03:09,993 [tenderly] don't do that. 1607 01:03:11,204 --> 01:03:13,455 [smooch] it's okay. 1608 01:03:15,417 --> 01:03:17,167 What's wrong with her? 1609 01:03:18,353 --> 01:03:20,462 Why don't we have some breakfast? 1610 01:03:22,566 --> 01:03:24,883 [♪♪♪] 1611 01:03:38,582 --> 01:03:41,399 [♪♪♪] 1612 01:03:47,065 --> 01:03:49,115 [sobs] 1613 01:03:55,740 --> 01:03:58,083 [cries] 1614 01:04:00,379 --> 01:04:02,254 [sobs] 1615 01:04:06,151 --> 01:04:08,468 [wailing] 1616 01:04:10,889 --> 01:04:13,723 [sobbing] 1617 01:04:17,503 --> 01:04:19,855 [sobbing] 1618 01:04:21,683 --> 01:04:23,733 [applauding] 1619 01:04:24,736 --> 01:04:27,120 Um, I just want to thank you all 1620 01:04:27,155 --> 01:04:28,855 For being so supportive 1621 01:04:28,932 --> 01:04:30,097 And so kind. 1622 01:04:30,175 --> 01:04:32,291 I couldn't have done it without you. 1623 01:04:32,293 --> 01:04:33,192 [deep breath] 1624 01:04:33,269 --> 01:04:35,603 This is my last meeting... 1625 01:04:35,681 --> 01:04:37,563 And, um, I want you to know 1626 01:04:37,641 --> 01:04:39,875 That I'm praying for your daughters. 1627 01:04:39,951 --> 01:04:41,692 And anything you need-- 1628 01:04:41,694 --> 01:04:46,723 I'm always a shoulder to cry on and a friend to call. 1629 01:04:46,799 --> 01:04:48,775 Thanks. 1630 01:04:48,810 --> 01:04:51,127 [chuckling] 1631 01:04:51,162 --> 01:04:52,429 Oh! 1632 01:04:55,033 --> 01:04:56,891 Thank you. 1633 01:04:56,893 --> 01:04:57,767 Thank you, thank you. 1634 01:04:57,802 --> 01:05:00,153 [vomiting] 1635 01:05:00,229 --> 01:05:02,288 It's okay, sweetie. 1636 01:05:02,323 --> 01:05:04,274 No, it's not okay! 1637 01:05:07,312 --> 01:05:08,402 [vomiting] 1638 01:05:08,404 --> 01:05:09,328 Mom? 1639 01:05:09,405 --> 01:05:11,314 -Yeah? -Can I do anything? 1640 01:05:11,349 --> 01:05:12,982 You can, um, you can, um... 1641 01:05:13,059 --> 01:05:14,984 You can bring up some clean towels. 1642 01:05:15,019 --> 01:05:16,119 Okay. 1643 01:05:16,121 --> 01:05:18,004 [alicia vomiting] 1644 01:05:18,081 --> 01:05:19,472 Yeah, sweetie? 1645 01:05:19,507 --> 01:05:21,507 Is she mad at me? 1646 01:05:21,584 --> 01:05:22,900 No! No, no, no. 1647 01:05:22,978 --> 01:05:24,294 She's not mad at you. 1648 01:05:24,329 --> 01:05:26,921 It's okay. She's just-- she's been through a lot, 1649 01:05:26,923 --> 01:05:28,831 And it's a lot of trauma, you know? 1650 01:05:28,908 --> 01:05:31,985 A-and it might take some time 1651 01:05:32,020 --> 01:05:34,821 Before she gets back to herself, okay? 1652 01:05:34,856 --> 01:05:36,414 [alicia vomiting] 1653 01:05:36,491 --> 01:05:38,691 But she is not mad at you. 1654 01:05:38,768 --> 01:05:39,726 Okay? 1655 01:05:41,480 --> 01:05:43,496 [alicia vomiting] 1656 01:05:43,531 --> 01:05:45,148 Okay, you can get those towels for me? 1657 01:05:45,183 --> 01:05:47,233 -Okay. -Okay? 1658 01:05:48,945 --> 01:05:50,153 Hey, sweetie. 1659 01:05:52,440 --> 01:05:53,531 [alicia, yelping] no! 1660 01:05:53,608 --> 01:05:55,450 -[belt striking] -[alicia crying out] 1661 01:05:56,019 --> 01:05:57,844 [♪♪♪] 1662 01:05:57,879 --> 01:05:59,621 [alicia] no! No! 1663 01:06:01,124 --> 01:06:03,116 [blows landing, screaming] 1664 01:06:03,192 --> 01:06:05,702 [shrieks, sobs] 1665 01:06:05,737 --> 01:06:06,962 [hyperventilating] 1666 01:06:15,371 --> 01:06:19,891 [♪♪♪] 1667 01:06:33,031 --> 01:06:34,413 Okay... 1668 01:06:34,490 --> 01:06:36,116 Please, destiny. 1669 01:06:37,143 --> 01:06:39,202 Damn it! 1670 01:06:44,592 --> 01:06:49,337 [♪♪♪] 1671 01:06:53,768 --> 01:06:55,051 We're gonna have a good time. 1672 01:06:55,971 --> 01:06:58,555 -[slam] -[crashing] 1673 01:06:58,590 --> 01:06:59,697 [sobbing] 1674 01:06:59,774 --> 01:07:02,726 -[dialing] -please, please, please... 1675 01:07:02,761 --> 01:07:04,561 -[line ringing] -please. 1676 01:07:11,986 --> 01:07:13,820 [curtis] mm. This is so good. 1677 01:07:15,781 --> 01:07:17,848 I talked to your teachers, 1678 01:07:17,926 --> 01:07:19,700 And they said that you can jump back in 1679 01:07:19,811 --> 01:07:21,035 Whenever you're ready, 1680 01:07:21,037 --> 01:07:22,245 And if you're still behind, 1681 01:07:22,280 --> 01:07:24,964 That you have all summer to catch up. 1682 01:07:25,041 --> 01:07:26,266 I'm not going. 1683 01:07:26,301 --> 01:07:27,934 Hey, hey... 1684 01:07:27,969 --> 01:07:29,085 Of course, you're going back. 1685 01:07:29,120 --> 01:07:32,255 A normal routine is how we put all this behind us. 1686 01:07:34,943 --> 01:07:36,367 "us"? 1687 01:07:36,444 --> 01:07:38,303 You know what I mean. 1688 01:07:41,767 --> 01:07:44,317 [screams] I'm not going! 1689 01:07:44,393 --> 01:07:45,310 [curtis] alicia! 1690 01:07:46,888 --> 01:07:48,879 [♪♪♪] 1691 01:07:48,957 --> 01:07:51,316 Just... [words catch] 1692 01:07:55,714 --> 01:07:57,163 [knocking] 1693 01:07:57,240 --> 01:07:58,698 Come in. 1694 01:08:01,244 --> 01:08:02,994 Hi. 1695 01:08:17,819 --> 01:08:19,928 Alicia, what happened? 1696 01:08:21,506 --> 01:08:22,972 Those... 1697 01:08:23,007 --> 01:08:25,350 Pictures of me are still out there... 1698 01:08:26,435 --> 01:08:27,602 ...For everyone to see. 1699 01:08:29,514 --> 01:08:30,330 Hey... 1700 01:08:30,365 --> 01:08:31,815 I-I'm working on that. 1701 01:08:32,984 --> 01:08:34,925 Yeah. Good job so far. 1702 01:08:35,003 --> 01:08:37,028 Licia, I'm really trying. 1703 01:08:38,189 --> 01:08:41,098 Your father and your sister are trying. 1704 01:08:41,176 --> 01:08:43,159 Everyone is trying. 1705 01:08:44,362 --> 01:08:46,830 Look. 1706 01:08:48,032 --> 01:08:51,108 I want to apologize to you. 1707 01:08:51,186 --> 01:08:52,034 I've wanted to 1708 01:08:52,111 --> 01:08:54,354 Since the day that everything happened. 1709 01:08:54,389 --> 01:08:56,463 You don't have to. 1710 01:08:56,465 --> 01:08:58,091 You weren't there. 1711 01:09:01,062 --> 01:09:03,229 I think I've been... 1712 01:09:03,306 --> 01:09:05,472 Too strict with you girls. 1713 01:09:05,474 --> 01:09:07,392 If I had just said yes, 1714 01:09:07,468 --> 01:09:09,853 Then you could've gone to that party 1715 01:09:09,962 --> 01:09:11,020 And I could've picked you up, 1716 01:09:11,055 --> 01:09:13,565 And maybe that would've been the end of it. 1717 01:09:14,817 --> 01:09:16,317 You know, um... 1718 01:09:17,303 --> 01:09:19,712 Mama grace... [sighs] 1719 01:09:19,822 --> 01:09:22,215 ...She used to let us run wild, 1720 01:09:22,250 --> 01:09:23,641 You know, just no curfew, 1721 01:09:23,718 --> 01:09:25,910 We could just do whatever we wanted... 1722 01:09:30,392 --> 01:09:32,709 ...Until something happened. 1723 01:09:33,845 --> 01:09:34,844 To you? 1724 01:09:34,920 --> 01:09:36,713 Yeah. 1725 01:09:38,491 --> 01:09:41,317 [dana sniffles deeply] 1726 01:09:41,352 --> 01:09:45,421 That is the reason why I am the way that I am... 1727 01:09:45,423 --> 01:09:48,725 Because I didn't want that to happen to you... 1728 01:09:48,760 --> 01:09:50,668 But it ended up happening anyway, 1729 01:09:50,745 --> 01:09:54,397 And that's really hard to live with. 1730 01:09:54,432 --> 01:09:57,250 So I want you to know, 1731 01:09:57,285 --> 01:09:58,576 When it comes to school, 1732 01:09:58,578 --> 01:10:00,019 You go back whenever you're ready. 1733 01:10:00,096 --> 01:10:02,155 Okay? 1734 01:10:03,791 --> 01:10:06,826 I'll try, but... 1735 01:10:08,037 --> 01:10:09,412 But what? 1736 01:10:09,447 --> 01:10:10,446 Honey? 1737 01:10:10,598 --> 01:10:13,099 I'm not normal anymore, mom. 1738 01:10:13,134 --> 01:10:14,100 No, no, no, no, no, no. 1739 01:10:14,135 --> 01:10:16,126 [weeping] I'm not normal anymore. 1740 01:10:16,128 --> 01:10:17,211 Hey, hey, hey. 1741 01:10:17,213 --> 01:10:19,881 [sobbing] 1742 01:10:24,312 --> 01:10:26,887 You know what? 1743 01:10:26,889 --> 01:10:29,465 I am gonna get those pictures taken down, 1744 01:10:29,542 --> 01:10:31,951 And that website, and all those men behind it, 1745 01:10:32,061 --> 01:10:34,044 They're gonna see me act real ugly. 1746 01:10:34,122 --> 01:10:35,562 [sniffles] I love you, mom. 1747 01:10:35,564 --> 01:10:37,064 I love you, too. 1748 01:10:37,066 --> 01:10:39,525 I love you, mom. [cries] 1749 01:10:43,531 --> 01:10:46,215 Okay, if those photos are not down in 24 hours, 1750 01:10:46,250 --> 01:10:49,393 The next time you hear from me will be from my lawyer! 1751 01:10:49,471 --> 01:10:51,454 That's what it is, mom! 1752 01:10:51,489 --> 01:10:53,081 Boom! 1753 01:10:54,175 --> 01:10:55,674 [chuckles softly] 1754 01:10:55,751 --> 01:10:56,626 Boom. 1755 01:10:56,661 --> 01:10:59,420 [chuckling] 1756 01:11:01,090 --> 01:11:03,332 [♪♪♪] 1757 01:11:03,409 --> 01:11:06,760 [breath shaking] 1758 01:11:06,762 --> 01:11:08,721 [dialing] 1759 01:11:09,841 --> 01:11:12,308 [line ringing] 1760 01:11:14,754 --> 01:11:17,647 Please, please, please, pick up. 1761 01:11:20,192 --> 01:11:21,401 Damn it! 1762 01:11:23,446 --> 01:11:24,696 [breath shaking] 1763 01:11:27,608 --> 01:11:30,618 [♪♪♪] 1764 01:11:34,382 --> 01:11:35,665 [breath catches] 1765 01:11:35,700 --> 01:11:37,124 Where are you going now? 1766 01:11:37,126 --> 01:11:38,117 Nowhere. 1767 01:11:38,194 --> 01:11:40,620 Are you sure? 'cause it looks like you're-- 1768 01:11:40,655 --> 01:11:42,555 Cadie, just stop! 1769 01:11:42,590 --> 01:11:43,755 Stop what? 1770 01:11:43,757 --> 01:11:45,675 Just back off. 1771 01:11:45,710 --> 01:11:47,026 It's fine. It's fine. 1772 01:11:47,061 --> 01:11:49,345 Okay. 1773 01:11:49,380 --> 01:11:50,696 It's just... 1774 01:11:50,731 --> 01:11:52,973 [on edge] what? It's just what? 1775 01:11:52,975 --> 01:11:55,885 I miss you, is all. 1776 01:11:55,961 --> 01:11:57,978 Okay, uh... 1777 01:11:57,980 --> 01:11:59,188 Well, I'm here. 1778 01:11:59,223 --> 01:12:01,149 I'm here. 1779 01:12:02,818 --> 01:12:05,278 [♪♪♪] 1780 01:12:09,825 --> 01:12:11,993 [sobbing softly] 1781 01:12:18,034 --> 01:12:20,426 [rummaging in cupboard] 1782 01:12:20,503 --> 01:12:22,937 Alicia? 1783 01:12:23,014 --> 01:12:25,089 [♪♪♪] 1784 01:12:27,301 --> 01:12:28,901 [screams] alicia! 1785 01:12:28,936 --> 01:12:30,636 [shrieks] alicia! 1786 01:12:30,671 --> 01:12:31,612 Stay in the house! 1787 01:12:31,689 --> 01:12:33,347 Alicia! Alicia! 1788 01:12:33,349 --> 01:12:36,059 [♪♪♪] 1789 01:12:40,598 --> 01:12:42,607 Alicia! 1790 01:12:43,509 --> 01:12:45,117 [crying out] alicia! 1791 01:12:45,194 --> 01:12:47,570 Hey! My daughter! 1792 01:12:49,941 --> 01:12:51,657 Alicia! 1793 01:12:59,483 --> 01:13:02,418 Alicia! 1794 01:13:04,088 --> 01:13:06,839 Alicia! 1795 01:13:09,143 --> 01:13:11,302 [cries out] alicia! 1796 01:13:12,538 --> 01:13:15,014 Where are you running? 1797 01:13:20,212 --> 01:13:23,380 I thought you'd be back. The girls'll be happy to see ya. 1798 01:13:23,458 --> 01:13:25,458 -[rattles] -welcome home. 1799 01:13:25,493 --> 01:13:26,392 [rattling] 1800 01:13:26,469 --> 01:13:28,611 [♪♪♪] 1801 01:13:33,317 --> 01:13:35,410 [tires skid] 1802 01:13:35,486 --> 01:13:37,912 [car door opens] 1803 01:13:40,291 --> 01:13:41,732 How'd it happen? 1804 01:13:41,809 --> 01:13:42,959 She just ran away from me. 1805 01:13:42,994 --> 01:13:45,344 -She ran-- -she ran away! 1806 01:13:45,421 --> 01:13:47,654 Were-- were you fighting? 1807 01:13:47,732 --> 01:13:49,682 No. 1808 01:13:49,758 --> 01:13:51,100 I can't ever leave this house. 1809 01:13:51,102 --> 01:13:52,843 I mean, I'm at work, and all I gotta think about is, 1810 01:13:52,845 --> 01:13:54,845 "is my family gonna fall apart on me?" 1811 01:13:54,847 --> 01:13:56,088 You know what? Maybe you should be here 1812 01:13:56,165 --> 01:13:57,339 More often with us while this is going on. 1813 01:13:57,416 --> 01:13:58,582 Well, somebody has to pay for the house 1814 01:13:58,660 --> 01:14:00,359 And keep the lights on around here! 1815 01:14:00,394 --> 01:14:02,119 But nobody even wanted this house! You! 1816 01:14:02,196 --> 01:14:03,596 You are the only one that wanted this house. 1817 01:14:03,631 --> 01:14:04,830 You moved us 1818 01:14:04,907 --> 01:14:06,499 Away from where we were happy and comfortable, 1819 01:14:06,534 --> 01:14:08,000 And you never even asked us! 1820 01:14:08,035 --> 01:14:09,443 And guess what, curtis? 1821 01:14:09,445 --> 01:14:11,187 -How is that working out? -You want to go back there? 1822 01:14:11,263 --> 01:14:12,279 I mean, go on then! 1823 01:14:12,281 --> 01:14:13,839 -I mean-- -do I "want to go back"? 1824 01:14:13,874 --> 01:14:15,207 No, why don't you go on back there? 1825 01:14:15,284 --> 01:14:17,510 Why don't you go back to work? 1826 01:14:17,545 --> 01:14:18,785 Dana-- 1827 01:14:18,787 --> 01:14:19,987 [slam] 1828 01:14:20,064 --> 01:14:21,247 Damn it, dana-- 1829 01:14:23,034 --> 01:14:25,126 [♪♪♪] 1830 01:14:33,060 --> 01:14:34,886 [sighs] 1831 01:14:38,316 --> 01:14:40,040 [line ringing] 1832 01:14:40,118 --> 01:14:41,017 [nancy] hello? 1833 01:14:41,052 --> 01:14:42,643 Hi, nancy. It's, um, dana. 1834 01:14:42,645 --> 01:14:45,354 I need a favor. 1835 01:14:49,143 --> 01:14:50,342 Is this it? 1836 01:14:50,420 --> 01:14:52,010 How did you--? 1837 01:14:52,088 --> 01:14:54,380 I put a tracker in her backpack 1838 01:14:54,415 --> 01:14:56,749 And sewed some into her hoodies 1839 01:14:56,825 --> 01:14:58,141 And even put one in her shoe, 1840 01:14:58,219 --> 01:14:59,702 In case they tried to take her again. 1841 01:15:01,055 --> 01:15:03,981 Are you sure you don't want to call the police? 1842 01:15:04,058 --> 01:15:05,148 No. 1843 01:15:05,226 --> 01:15:07,084 Not yet. 1844 01:15:14,919 --> 01:15:16,101 [door shuts] 1845 01:15:16,136 --> 01:15:18,095 [starts pounding] 1846 01:15:21,525 --> 01:15:22,642 Can I help you? 1847 01:15:22,677 --> 01:15:25,061 Yeah, my daughter's in there. Alicia? 1848 01:15:25,096 --> 01:15:26,270 "princess". Send her out. 1849 01:15:27,598 --> 01:15:29,232 Hold on. 1850 01:15:38,576 --> 01:15:39,349 Ah... 1851 01:15:39,427 --> 01:15:41,685 You must be mama bear. 1852 01:15:41,796 --> 01:15:43,537 How cute. 1853 01:15:43,539 --> 01:15:44,780 What can I do for you? 1854 01:15:44,857 --> 01:15:46,707 How much do you want for her? 1855 01:15:46,709 --> 01:15:47,933 More than you've got. 1856 01:15:47,968 --> 01:15:50,135 She's my daughter! How much do you want for her? 1857 01:15:50,212 --> 01:15:51,804 Look. I'm just a businessman. 1858 01:15:51,839 --> 01:15:53,639 Even if I was inclined 1859 01:15:53,716 --> 01:15:55,699 To part with my excellent investment, 1860 01:15:55,777 --> 01:15:57,034 I don't think that investment 1861 01:15:57,111 --> 01:15:58,201 Has any interest 1862 01:15:58,312 --> 01:15:59,679 In going home with you. 1863 01:16:00,631 --> 01:16:02,881 I don't believe you. 1864 01:16:02,958 --> 01:16:04,550 Ask her yourself. 1865 01:16:04,627 --> 01:16:06,811 She's inside. 1866 01:16:12,484 --> 01:16:13,918 ♪ I got the power 1867 01:16:14,027 --> 01:16:14,977 ♪ whoa! 1868 01:16:15,012 --> 01:16:18,330 ♪ I like that, I like that I like that, I like ♪ 1869 01:16:18,407 --> 01:16:21,300 ♪ leave them sour, whoa 1870 01:16:21,335 --> 01:16:24,787 ♪ I like that, I like that I like that, I like that ♪ 1871 01:16:24,822 --> 01:16:27,397 ♪ every time I step out yeah, she liking my flavor ♪ 1872 01:16:27,475 --> 01:16:30,175 ♪ get the jug quick do it now not later ♪ 1873 01:16:30,252 --> 01:16:32,828 ♪ thank god every day another day to be stable ♪ 1874 01:16:32,905 --> 01:16:36,232 ♪ I like that, I like that I like that, I like that ♪ 1875 01:16:36,267 --> 01:16:37,650 ♪ I'm a big dawg 1876 01:16:37,685 --> 01:16:38,984 ♪ I like a lot of [muted] 1877 01:16:39,094 --> 01:16:42,171 ♪ my girl, she real picky if she ain't [muted] with it ♪ 1878 01:16:42,247 --> 01:16:45,141 ♪ imma gonna spend a bag on it anyway ♪ 1879 01:16:45,176 --> 01:16:46,475 ♪ imma throw this cash 1880 01:16:46,510 --> 01:16:48,677 ♪ watch that [muted] shake show me, baby ♪ 1881 01:16:48,754 --> 01:16:51,271 ♪ real [muted] every time I go about it ♪ 1882 01:16:51,273 --> 01:16:52,832 ♪ light work 1883 01:16:52,867 --> 01:16:54,350 ♪ damn, I'm forever workin' 1884 01:16:54,352 --> 01:16:55,300 ♪ yo, keep on calling 1885 01:16:55,302 --> 01:16:57,369 ♪ she forever lurkin' 1886 01:16:57,446 --> 01:16:58,454 ♪ now she tryna [muted] 1887 01:16:58,530 --> 01:16:59,547 ♪ I'm her main purpose got me like... ♪ 1888 01:16:59,623 --> 01:17:01,507 ♪ slow down, wait too much fake... ♪ 1889 01:17:01,542 --> 01:17:03,326 Alicia? 1890 01:17:04,228 --> 01:17:05,285 Alicia? 1891 01:17:05,287 --> 01:17:06,895 Go away! 1892 01:17:06,973 --> 01:17:08,146 Alicia! 1893 01:17:08,224 --> 01:17:09,406 [thumping at door] 1894 01:17:09,483 --> 01:17:10,899 -Alicia! -[shrieks] no, no! Go away! 1895 01:17:10,977 --> 01:17:12,126 Alicia! 1896 01:17:12,203 --> 01:17:13,293 Go away! 1897 01:17:13,295 --> 01:17:14,152 Alicia... 1898 01:17:14,230 --> 01:17:15,721 Baby, just open the door. 1899 01:17:15,756 --> 01:17:16,889 Let me take you home. 1900 01:17:16,924 --> 01:17:17,706 No! 1901 01:17:17,708 --> 01:17:19,316 Go away, please! Just leave! 1902 01:17:19,393 --> 01:17:21,844 Alicia... 1903 01:17:21,879 --> 01:17:23,562 Alicia, open the door! 1904 01:17:23,639 --> 01:17:25,731 No! Just go away, please! 1905 01:17:25,766 --> 01:17:27,892 Just leave! Please just go! 1906 01:17:27,968 --> 01:17:28,934 Go away! [bangs door] 1907 01:17:29,011 --> 01:17:30,302 Go away! 1908 01:17:30,379 --> 01:17:32,395 Please, alicia! 1909 01:17:32,397 --> 01:17:34,523 Time to go, mama bear. 1910 01:17:34,558 --> 01:17:35,649 Time to go. 1911 01:17:35,651 --> 01:17:37,652 [dana sobbing] 1912 01:17:38,987 --> 01:17:41,656 [♪♪♪] 1913 01:17:42,641 --> 01:17:44,325 But you have a nice night. 1914 01:17:45,994 --> 01:17:48,454 [♪♪♪] 1915 01:17:57,005 --> 01:17:59,590 [♪♪♪] 1916 01:18:06,933 --> 01:18:08,716 [door crashes open] 1917 01:18:08,792 --> 01:18:10,167 [officer] police! Don't move! Put your hands up! 1918 01:18:10,244 --> 01:18:11,894 The cops are here! Girls, run! 1919 01:18:13,522 --> 01:18:14,555 How many in the house? 1920 01:18:14,632 --> 01:18:16,498 -No, no, no, no, no. -Right there, let's go. 1921 01:18:16,500 --> 01:18:18,350 [screaming] 1922 01:18:18,385 --> 01:18:19,151 It's okay, it's okay. 1923 01:18:19,186 --> 01:18:20,903 [crying out] ron, where are you? 1924 01:18:20,938 --> 01:18:22,171 [officer] we got her. 1925 01:18:22,281 --> 01:18:24,039 -Princess, don't say anything! -First floor's clear. 1926 01:18:24,116 --> 01:18:25,274 [lori] you have the right to remain silent! 1927 01:18:25,350 --> 01:18:28,210 [whimpering] oh, my god. Oh, my god. 1928 01:18:28,287 --> 01:18:29,620 [wails] ron! 1929 01:18:31,298 --> 01:18:33,023 [cadence] where is she now? 1930 01:18:33,025 --> 01:18:35,050 She's at fresh start. 1931 01:18:35,127 --> 01:18:38,454 It's an addiction and trauma treatment center. 1932 01:18:38,530 --> 01:18:40,456 Is she okay? 1933 01:18:40,532 --> 01:18:42,091 [footsteps] 1934 01:18:42,126 --> 01:18:43,867 Not yet... 1935 01:18:43,945 --> 01:18:45,277 But she will be. 1936 01:18:45,312 --> 01:18:47,512 She probably should've gone there 1937 01:18:47,514 --> 01:18:49,222 The first day we got her back. 1938 01:18:49,224 --> 01:18:51,300 How long will she be there? 1939 01:18:51,376 --> 01:18:54,044 As long as it takes for her to get well. 1940 01:18:54,121 --> 01:18:55,730 You know, it could be a few months. 1941 01:18:58,476 --> 01:19:00,818 What about dad? 1942 01:19:05,450 --> 01:19:07,149 Well, um... 1943 01:19:07,226 --> 01:19:09,702 Your dad and I... 1944 01:19:10,746 --> 01:19:13,289 ...We just need a little bit of space right now. 1945 01:19:15,960 --> 01:19:17,901 I have rehearsal. 1946 01:19:17,903 --> 01:19:19,419 Well, do you need a ride? 1947 01:19:19,421 --> 01:19:20,662 I'm good. 1948 01:19:20,739 --> 01:19:22,757 Okay. 1949 01:19:30,992 --> 01:19:33,267 Bye. 1950 01:19:41,201 --> 01:19:42,526 What, mama? 1951 01:19:48,275 --> 01:19:49,575 Proud of you. 1952 01:19:50,435 --> 01:19:52,745 Standing up for yourself. 1953 01:19:52,780 --> 01:19:55,247 Your girls. 1954 01:19:57,384 --> 01:19:59,184 I'm just... 1955 01:19:59,219 --> 01:20:01,795 It doesn't feel like enough. 1956 01:20:01,797 --> 01:20:04,222 I feel like I could do more. 1957 01:20:04,299 --> 01:20:05,448 Then do it. 1958 01:20:05,526 --> 01:20:07,860 I'll be right here... 1959 01:20:07,895 --> 01:20:10,304 Anything you need. 1960 01:20:11,899 --> 01:20:13,048 [chuckles warmly] 1961 01:20:13,200 --> 01:20:14,867 Love you, baby girl. 1962 01:20:14,902 --> 01:20:16,960 I love you, too, mommy. 1963 01:20:17,038 --> 01:20:19,271 I don't know. 1964 01:20:19,306 --> 01:20:21,023 I guess we just thought 1965 01:20:21,058 --> 01:20:23,717 That we could love her back to normal. 1966 01:20:23,794 --> 01:20:26,237 Everyone thinks that. 1967 01:20:27,489 --> 01:20:29,907 There's still a piece of her missing... 1968 01:20:30,809 --> 01:20:32,976 ...And I don't know if we'll ever get it back. 1969 01:20:33,054 --> 01:20:35,812 That's what they did to my baby girl. 1970 01:20:35,890 --> 01:20:37,039 People need to know 1971 01:20:37,074 --> 01:20:38,707 That this can happen to anybody. 1972 01:20:38,742 --> 01:20:39,875 Agreed. 1973 01:20:39,910 --> 01:20:43,045 How would you feel about telling that to people? 1974 01:20:44,081 --> 01:20:45,588 How do you mean? 1975 01:20:45,590 --> 01:20:46,999 Well, there's a fundraiser 1976 01:20:47,075 --> 01:20:48,408 For trafficked young women coming up-- 1977 01:20:48,486 --> 01:20:51,511 Maybe you could speak, tell your story. 1978 01:20:51,513 --> 01:20:53,271 -[phone rings] -sorry. 1979 01:20:53,348 --> 01:20:55,265 -I need to grab that. -It's okay. 1980 01:20:55,267 --> 01:20:57,393 [ringing] 1981 01:20:59,480 --> 01:21:01,730 Hello? This is nancy. 1982 01:21:05,360 --> 01:21:07,619 [quietly] okay. 1983 01:21:07,696 --> 01:21:08,988 [shaken] I'll be right there. 1984 01:21:10,624 --> 01:21:11,698 What? 1985 01:21:11,700 --> 01:21:12,791 That was the morgue. 1986 01:21:12,868 --> 01:21:15,536 They found a body, and it might... 1987 01:21:16,806 --> 01:21:20,282 ...Might be my daughter. 1988 01:21:20,434 --> 01:21:23,102 I'll go with you. I'll go with you. 1989 01:21:23,137 --> 01:21:24,753 Go ahead. 1990 01:21:36,233 --> 01:21:38,392 [breath catches, then shakes] 1991 01:21:45,734 --> 01:21:48,218 Is it her? 1992 01:21:48,295 --> 01:21:49,402 [sobs] no. 1993 01:21:49,404 --> 01:21:51,363 That's not amy. 1994 01:21:52,499 --> 01:21:53,398 [inhales sharply, sobs] 1995 01:21:53,475 --> 01:21:55,618 Oh, my gosh. 1996 01:21:55,653 --> 01:21:59,755 On the way here, I almost wished it would be. 1997 01:21:59,831 --> 01:22:00,889 [sobs] 1998 01:22:00,924 --> 01:22:03,416 It's the not knowing-- that's what eats at you. 1999 01:22:03,418 --> 01:22:05,919 [♪♪♪] 2000 01:22:05,921 --> 01:22:08,647 How long has she been gone for? 2001 01:22:08,682 --> 01:22:09,798 [sniffles] 2002 01:22:09,833 --> 01:22:11,967 Four years. 2003 01:22:13,020 --> 01:22:15,596 -[sighing] -[sobbing] 2004 01:22:21,512 --> 01:22:24,563 [♪♪♪] 2005 01:22:39,163 --> 01:22:40,329 Whoo! 2006 01:22:40,364 --> 01:22:42,957 [applauding] 2007 01:22:49,389 --> 01:22:51,464 [he mouths words] 2008 01:22:51,466 --> 01:22:54,176 [applause continues] 2009 01:22:54,211 --> 01:22:56,044 [curtis] you tell me what I should do-- 2010 01:22:56,121 --> 01:22:58,380 How do I make this right? 2011 01:22:58,457 --> 01:23:00,457 In my support group, 2012 01:23:00,534 --> 01:23:03,268 We talk a lot about guilt... 2013 01:23:04,729 --> 01:23:07,213 ...How we shouldn't absolve ourselves of it, 2014 01:23:07,291 --> 01:23:10,467 How we should feel it... 2015 01:23:10,544 --> 01:23:12,027 Accept it, 2016 01:23:12,062 --> 01:23:15,321 Learn, and do better. 2017 01:23:15,323 --> 01:23:17,065 You should come sometime. 2018 01:23:17,142 --> 01:23:18,984 [chuckles] talk about my feelings 2019 01:23:18,986 --> 01:23:20,736 In front of a bunch of strangers? 2020 01:23:20,771 --> 01:23:22,412 I don't know about all that. 2021 01:23:22,414 --> 01:23:23,914 I mean... 2022 01:23:23,991 --> 01:23:27,342 I think it would help... 2023 01:23:27,377 --> 01:23:29,736 Us... 2024 01:23:29,814 --> 01:23:32,439 And the family. 2025 01:23:32,516 --> 01:23:34,967 Then I can make that happen. 2026 01:23:37,254 --> 01:23:38,804 That's a good start. 2027 01:23:40,683 --> 01:23:42,599 So what have you been doing 2028 01:23:42,601 --> 01:23:44,676 To keep yourself busy these days? 2029 01:23:44,753 --> 01:23:47,028 I actually... 2030 01:23:47,063 --> 01:23:50,423 Start talking at high schools next month. 2031 01:23:50,501 --> 01:23:51,775 What? For real? 2032 01:23:51,852 --> 01:23:54,452 -Yeah. -About? 2033 01:23:54,454 --> 01:23:56,179 Licia... 2034 01:23:56,257 --> 01:23:58,073 And what happened to her. 2035 01:23:58,108 --> 01:24:01,260 A lot of people don't know that this happens, 2036 01:24:01,295 --> 01:24:03,228 Even in safe neighborhoods. 2037 01:24:03,305 --> 01:24:06,431 We sure didn't. 2038 01:24:06,466 --> 01:24:08,292 Yeah. 2039 01:24:09,878 --> 01:24:11,211 Oh, and... 2040 01:24:11,213 --> 01:24:13,880 I got the website to take those photos down. 2041 01:24:13,882 --> 01:24:16,175 Oh, look at you go! 2042 01:24:16,210 --> 01:24:18,260 May I? 2043 01:24:20,030 --> 01:24:22,056 Yeah. 2044 01:24:25,661 --> 01:24:27,185 -[laughter] -oh, my goodness. 2045 01:24:27,187 --> 01:24:28,562 Look at you go, rock star. 2046 01:24:28,639 --> 01:24:30,897 Uh, miss alicia keys! 2047 01:24:30,899 --> 01:24:32,641 [laughs] 2048 01:24:32,676 --> 01:24:34,126 Quit! 2049 01:24:34,161 --> 01:24:36,402 So when do you get out? 2050 01:24:36,404 --> 01:24:38,980 Oh... It'll be a minute. 2051 01:24:39,057 --> 01:24:41,833 I mean, they said I could be out in six weeks, 2052 01:24:41,910 --> 01:24:44,787 But I don't know, I think I-- I'll need a few more months. 2053 01:24:44,822 --> 01:24:47,322 Mom, you're gonna have to sign off on that. 2054 01:24:47,399 --> 01:24:48,898 Of course. Of course. Do you. 2055 01:24:48,976 --> 01:24:51,210 You take as much time as you need. 2056 01:24:52,313 --> 01:24:53,587 [alicia] thank you, mom. 2057 01:24:54,648 --> 01:24:57,174 Thank you all for being here today. 2058 01:24:58,485 --> 01:25:01,853 I would like to share my story, 2059 01:25:01,930 --> 01:25:04,164 My family's story, 2060 01:25:04,241 --> 01:25:06,524 And make sure that no family 2061 01:25:06,601 --> 01:25:09,085 Has to go through what we went through. 2062 01:25:09,163 --> 01:25:11,012 This is about awareness-- 2063 01:25:11,089 --> 01:25:13,865 About a problem that I didn't even know existed 2064 01:25:13,942 --> 01:25:15,283 Until it happened 2065 01:25:15,360 --> 01:25:16,284 To us, 2066 01:25:16,286 --> 01:25:18,353 To my daughter, who's here today. 2067 01:25:18,430 --> 01:25:22,507 Six months ago, when she was just 16 years old, 2068 01:25:22,542 --> 01:25:24,626 She was kidnapped. 2069 01:25:24,703 --> 01:25:29,439 She was sexually trafficked on upostpage.Com for months. 2070 01:25:29,516 --> 01:25:31,716 What she had to experience on a daily basis, 2071 01:25:31,793 --> 01:25:33,168 It is still unimaginable to me, 2072 01:25:33,203 --> 01:25:34,552 And it would be unimaginable 2073 01:25:34,629 --> 01:25:36,271 To mostly everybody in this room, 2074 01:25:36,306 --> 01:25:37,138 But still, 2075 01:25:37,140 --> 01:25:38,857 It's when my daughter was recovered 2076 01:25:38,892 --> 01:25:40,208 And brought back home to us, 2077 01:25:40,285 --> 01:25:41,860 That's when I realized the full extent 2078 01:25:41,895 --> 01:25:43,803 Of the trauma that she had suffered, 2079 01:25:43,805 --> 01:25:45,730 The impact that her suffering would have 2080 01:25:45,732 --> 01:25:47,724 On my entire family. 2081 01:25:49,060 --> 01:25:51,628 Child sex trafficking is happening here. 2082 01:25:51,705 --> 01:25:53,463 Prevention and awareness 2083 01:25:53,540 --> 01:25:55,882 Increases empathy in our communities, 2084 01:25:55,960 --> 01:25:58,210 And helps children, like my daughter, 2085 01:25:58,245 --> 01:26:00,912 And families like ours, 2086 01:26:00,989 --> 01:26:04,249 In their greatest moment of need. 2087 01:26:04,326 --> 01:26:06,760 Real change has to happen 2088 01:26:06,837 --> 01:26:08,320 In order to protect our children, 2089 01:26:08,355 --> 01:26:09,812 In order to make sure 2090 01:26:09,890 --> 01:26:12,915 That no child is sold on upostpage.Com, 2091 01:26:12,917 --> 01:26:14,910 Or anywhere else, ever again. 2092 01:26:14,986 --> 01:26:16,502 Together, we can do this. 2093 01:26:16,504 --> 01:26:18,596 Thank you. 2094 01:26:18,631 --> 01:26:22,100 [crowd applauding] 2095 01:26:22,177 --> 01:26:23,919 Any questions? 2096 01:26:23,995 --> 01:26:25,404 ♪ can't you see... 2097 01:26:25,439 --> 01:26:29,725 ♪ oh, oh, oh... 2098 01:26:29,760 --> 01:26:32,244 ♪ oh, oh, oh, oh 2099 01:26:32,279 --> 01:26:35,414 ♪ we can't heal in silence 2100 01:26:35,449 --> 01:26:36,607 ♪ will you stand beside us? 2101 01:26:38,936 --> 01:26:45,574 [♪♪♪] 2102 01:26:51,615 --> 01:26:56,793 [♪♪♪] 2103 01:27:06,964 --> 01:27:12,184 [♪♪♪] 2104 01:27:22,312 --> 01:27:26,406 [♪♪♪]