1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,899 --> 00:00:10,843
[♪♪♪]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:16,425 --> 00:00:17,424
[officer] name?
5
00:00:17,501 --> 00:00:18,942
Alicia.
6
00:00:19,019 --> 00:00:20,227
-Same last name?
-Yup.
7
00:00:20,262 --> 00:00:21,094
Age?
8
00:00:21,171 --> 00:00:23,196
She just turned 16
two months ago.
9
00:00:23,273 --> 00:00:24,940
So, 16?
10
00:00:25,901 --> 00:00:27,692
Yes.
11
00:00:27,694 --> 00:00:29,786
Height? Weight?
12
00:00:29,788 --> 00:00:31,513
Five-foot-two, 110 pounds.
13
00:00:31,590 --> 00:00:33,240
Hair? Eye color?
14
00:00:33,275 --> 00:00:36,994
Uh, short locs
with light streaks in the back.
15
00:00:38,530 --> 00:00:40,046
Two cream, one sugar.
16
00:00:40,081 --> 00:00:40,956
Thank you.
17
00:00:40,958 --> 00:00:42,074
What was she wearing
18
00:00:42,150 --> 00:00:43,775
At the time
of her disappearance?
19
00:00:43,853 --> 00:00:44,752
Uh, here.
20
00:00:44,754 --> 00:00:46,453
My youngest found this
on the inter--
21
00:00:46,530 --> 00:00:48,839
Just describe
her outfit, please.
22
00:00:51,277 --> 00:00:52,550
Blue hoodie.
23
00:00:52,552 --> 00:00:54,762
Short cut-offs, chucks--
converse.
24
00:00:57,783 --> 00:00:59,099
Did you want the photo?
25
00:00:59,134 --> 00:01:00,875
This is the last one
that was taken of her.
26
00:01:00,953 --> 00:01:02,269
-Yes.
-No.
27
00:01:03,488 --> 00:01:05,439
Here, I'll send it to myself.
28
00:01:07,993 --> 00:01:09,826
[sighs] any birthmarks?
Tattoos?
29
00:01:09,828 --> 00:01:11,645
Distinctive characteristics?
30
00:01:11,721 --> 00:01:14,281
Yeah, a mole on the upper-part
of her right-hand arm.
31
00:01:15,451 --> 00:01:17,742
All right.
32
00:01:17,744 --> 00:01:18,910
Now what?
33
00:01:18,912 --> 00:01:21,079
Uh, we'll enter this
into the system
34
00:01:21,081 --> 00:01:24,541
And our officers out on patrol
will keep an eye out for her.
35
00:01:25,752 --> 00:01:26,627
That's it?
36
00:01:26,662 --> 00:01:28,086
Nine times out of ten,
37
00:01:28,088 --> 00:01:29,630
Girls run off
to be with their boyfriends
38
00:01:29,665 --> 00:01:31,298
Because they had a fight
with their mother
39
00:01:31,333 --> 00:01:32,966
-And they want to teach her--
-we didn't fight!
40
00:01:33,986 --> 00:01:36,019
...And we find them
right away.
41
00:01:36,096 --> 00:01:37,321
I wouldn't worry too much.
42
00:01:37,356 --> 00:01:38,913
And what about the one time?
43
00:01:38,991 --> 00:01:40,841
The "one time out of ten"?
44
00:01:40,917 --> 00:01:42,159
We're not there yet.
45
00:01:42,194 --> 00:01:44,861
Most runaways are found
within 72 hours.
46
00:01:44,938 --> 00:01:47,147
And the ones that aren't?
47
00:01:49,443 --> 00:01:52,486
[♪♪♪]
48
00:01:58,785 --> 00:02:02,612
[stereo playing]
♪ I don't know where I'm going
49
00:02:02,647 --> 00:02:07,192
♪ somewhere other than here
50
00:02:07,269 --> 00:02:10,737
♪ so I'm going
to make this easy... ♪
51
00:02:10,739 --> 00:02:11,554
Okay...
52
00:02:11,589 --> 00:02:14,216
♪ before you try
and change my mind ♪
53
00:02:15,427 --> 00:02:19,179
♪ before you try
and change my mind ♪
54
00:02:20,324 --> 00:02:21,372
♪ ooh...
55
00:02:21,450 --> 00:02:22,557
[girls talking, indistinct]
56
00:02:22,559 --> 00:02:24,309
Cadie? You have practice!
57
00:02:24,311 --> 00:02:25,068
[girls giggling]
58
00:02:25,070 --> 00:02:26,186
Too late! Too slow.
59
00:02:26,221 --> 00:02:28,463
Okay, rehearsal in 30 minutes.
Do you need a ride?
60
00:02:28,540 --> 00:02:29,857
No. I'm meeting
with cherinda and lala.
61
00:02:29,892 --> 00:02:30,858
Okay.
62
00:02:30,893 --> 00:02:31,966
-Bye, bish.
-Whatever, bish.
63
00:02:32,077 --> 00:02:32,984
Hey!
64
00:02:32,986 --> 00:02:33,694
What? We said "bish," not--
65
00:02:33,729 --> 00:02:36,413
Uh-uh! Hey!
66
00:02:36,489 --> 00:02:38,365
-Love you.
-I love you, too.
67
00:02:41,203 --> 00:02:42,219
Okay.
68
00:02:42,254 --> 00:02:44,996
What! You got it, you got it.
69
00:02:44,998 --> 00:02:47,332
-See you, little sis.
-Oh, my.
70
00:02:47,334 --> 00:02:48,925
You promised
to give me more privacy
71
00:02:49,002 --> 00:02:50,210
When we moved.
72
00:02:50,245 --> 00:02:51,561
And look at all this privacy.
73
00:02:51,596 --> 00:02:54,147
You have an entire bedroom
to yourself,
74
00:02:54,182 --> 00:02:56,090
And you're still not happy.
75
00:02:56,092 --> 00:02:57,675
Licia, what's wrong?
76
00:02:57,677 --> 00:02:59,177
Nothing.
77
00:02:59,179 --> 00:03:02,997
And you could go outside
and make some new friends.
78
00:03:03,075 --> 00:03:04,274
But I liked my old friends.
79
00:03:04,351 --> 00:03:06,501
Yeah, but everyone makes
new friends in high school.
80
00:03:06,578 --> 00:03:07,427
But I did!
81
00:03:07,504 --> 00:03:09,262
And now I have
to start all over.
82
00:03:09,339 --> 00:03:10,447
Tate sucks.
83
00:03:10,523 --> 00:03:13,174
Yeah, but it's better
than mccallum.
84
00:03:13,252 --> 00:03:14,693
Do you know
why we moved here?
85
00:03:15,713 --> 00:03:17,946
For opportunities for you.
86
00:03:19,049 --> 00:03:21,366
I mean, are you gonna spend
the rest of your vacation
87
00:03:21,368 --> 00:03:22,826
Pouting?
88
00:03:24,914 --> 00:03:26,871
Come here, baby girl.
89
00:03:26,873 --> 00:03:29,099
Mm!
90
00:03:29,134 --> 00:03:30,858
Everything sucks.
91
00:03:30,936 --> 00:03:33,270
Yeah, but it gets better.
92
00:03:33,305 --> 00:03:34,529
I promise.
93
00:03:34,606 --> 00:03:36,698
But you always say that.
94
00:03:36,775 --> 00:03:39,642
I know,
because it's always right.
95
00:03:39,719 --> 00:03:41,127
[chuckles]
I love you.
96
00:03:41,280 --> 00:03:43,513
I love you too, mom.
97
00:03:49,330 --> 00:03:51,980
You can let mrs. Yu know that
she can come in Friday at 10:00.
98
00:03:52,057 --> 00:03:53,548
We'll get
her cleaning done first,
99
00:03:53,625 --> 00:03:54,608
And then we'll do her husband
afterwards.
100
00:03:54,643 --> 00:03:56,276
Everyone'll be done by noon--
101
00:03:56,311 --> 00:03:58,170
If you could just call her
and let her know?
102
00:03:58,246 --> 00:04:00,522
Thank you.
103
00:04:00,524 --> 00:04:01,965
[panel beeps and buzzes]
104
00:04:02,000 --> 00:04:04,409
Ugh! This thing
is getting on my last nerves.
105
00:04:04,411 --> 00:04:05,469
[inhales]
106
00:04:05,504 --> 00:04:06,803
Okay.
107
00:04:06,838 --> 00:04:07,921
-[growls]
-oh! [laughs]
108
00:04:07,997 --> 00:04:09,172
[both chuckling]
109
00:04:09,249 --> 00:04:10,006
Mwah!
110
00:04:10,083 --> 00:04:10,898
You play too much.
111
00:04:10,900 --> 00:04:13,510
-You worry too much. Mm.
-Oh...
112
00:04:13,586 --> 00:04:14,444
Okay.
113
00:04:14,596 --> 00:04:15,512
[chuckles]
114
00:04:15,514 --> 00:04:17,339
Help me. Please?
115
00:04:17,416 --> 00:04:18,857
[chuckles] what? You tired?
116
00:04:18,934 --> 00:04:20,692
Uh, yes.
117
00:04:20,769 --> 00:04:22,386
Yes, um...
118
00:04:22,421 --> 00:04:24,370
There's a new girl
that started today,
119
00:04:24,448 --> 00:04:27,015
And, um, I'm gonna have
to get used to that drive.
120
00:04:27,092 --> 00:04:28,766
-Aw.
-Yeah.
121
00:04:28,768 --> 00:04:29,692
Mm. Here.
122
00:04:29,769 --> 00:04:30,726
-Okay.
-Password.
123
00:04:30,728 --> 00:04:31,861
What's your feeling?
124
00:04:31,896 --> 00:04:34,030
Um... 06, 28, 08.
125
00:04:34,107 --> 00:04:35,665
Babe.
126
00:04:35,700 --> 00:04:37,217
It has to be something
I can remember.
127
00:04:37,293 --> 00:04:38,268
[laughs]
128
00:04:38,345 --> 00:04:39,527
The girls good?
129
00:04:39,529 --> 00:04:40,595
[panel beeps]
130
00:04:40,672 --> 00:04:43,298
Yeah, um, you know,
cadie's great...
131
00:04:43,375 --> 00:04:45,358
Licia is licia-ing.
132
00:04:45,435 --> 00:04:47,427
[laughs] are they asleep?
133
00:04:47,462 --> 00:04:48,695
They should be.
It's late.
134
00:04:48,772 --> 00:04:50,104
Good!
135
00:04:50,182 --> 00:04:51,540
-[panel dings]
-there.
136
00:04:52,851 --> 00:04:53,916
You...
137
00:04:53,918 --> 00:04:56,686
What? You know
what a new house means, right?
138
00:04:56,721 --> 00:04:58,355
What a new house means?
139
00:04:58,465 --> 00:05:00,023
Mm, like our first house.
140
00:05:00,058 --> 00:05:01,024
Oh?
141
00:05:01,059 --> 00:05:02,042
Every room?
142
00:05:02,118 --> 00:05:03,468
-Oh, yeah.
-[chuckling]
143
00:05:05,881 --> 00:05:08,515
[♪♪♪]
144
00:05:08,550 --> 00:05:10,100
♪ I can keep on dreamin'...
145
00:05:13,664 --> 00:05:14,813
Hey!
146
00:05:16,299 --> 00:05:20,902
[♪♪♪]
147
00:05:24,157 --> 00:05:25,473
Mom bought that for you?
148
00:05:25,551 --> 00:05:26,900
Should I change?
149
00:05:26,976 --> 00:05:28,368
I'll go change.
150
00:05:28,403 --> 00:05:30,762
-That ass!
-[smacks her bottom]
151
00:05:30,839 --> 00:05:31,854
Stop it!
152
00:05:31,932 --> 00:05:33,707
Alicia? I want to introduce you
to someone in a second.
153
00:05:33,742 --> 00:05:34,757
Mom...
154
00:05:34,834 --> 00:05:36,834
If anyone bothers you,
you know what happens?
155
00:05:36,836 --> 00:05:37,894
They'll catch hands?
156
00:05:37,929 --> 00:05:39,245
These hands!
For real.
157
00:05:39,322 --> 00:05:40,255
-Okay.
-[laughing]
158
00:05:43,176 --> 00:05:45,418
Okay. Come, come, come.
159
00:05:45,495 --> 00:05:47,437
Uh...
160
00:05:47,514 --> 00:05:48,588
-Tamara...
-Hi.
161
00:05:48,665 --> 00:05:50,307
...This is alicia.
Alicia, this is tamara.
162
00:05:50,342 --> 00:05:51,975
-Um, tamara goes to tate...
-Hi.
163
00:05:52,010 --> 00:05:53,577
...And I met her mom
at the mailbox,
164
00:05:53,612 --> 00:05:55,437
So I thought
that you two...
165
00:05:57,949 --> 00:05:58,673
S'up?
166
00:05:58,750 --> 00:06:00,024
Hey.
167
00:06:00,026 --> 00:06:02,193
Sorry.
She's so... Extra.
168
00:06:02,195 --> 00:06:04,087
Mine too.
[chuckles]
169
00:06:04,122 --> 00:06:05,438
Where were you supposed
to go to school?
170
00:06:05,515 --> 00:06:06,539
At mccallum.
171
00:06:06,616 --> 00:06:08,008
Ohh, mccallum is whack as hell.
172
00:06:08,043 --> 00:06:10,427
[chuckles] hey.
Can I invite some friends over?
173
00:06:10,462 --> 00:06:11,461
Your daddy's ribs are fire.
174
00:06:11,538 --> 00:06:13,080
Sure!
175
00:06:13,115 --> 00:06:14,331
Sweet.
176
00:06:16,876 --> 00:06:18,752
♪ I can feel it
in my bones ♪
177
00:06:18,754 --> 00:06:20,087
♪ I can feel you
getting weaker... ♪
178
00:06:20,196 --> 00:06:23,047
[mama grace] looks like
someone's made a few friends.
179
00:06:23,049 --> 00:06:25,867
Oh, my goodness...
Thank god.
180
00:06:25,944 --> 00:06:27,644
Who's the young man?
181
00:06:27,720 --> 00:06:30,263
I met his mom at orientation.
I think his name is ty.
182
00:06:30,298 --> 00:06:31,615
Ah...
183
00:06:31,650 --> 00:06:32,649
Oh!
184
00:06:32,725 --> 00:06:34,041
-Right?
-Oh!
185
00:06:34,119 --> 00:06:35,435
She looks happy.
186
00:06:35,470 --> 00:06:36,486
Yeah.
187
00:06:36,563 --> 00:06:37,521
That's wonderful.
188
00:06:39,174 --> 00:06:40,765
♪ we still got the funk
189
00:06:40,767 --> 00:06:41,641
Oh!
190
00:06:41,718 --> 00:06:42,609
[dad laughs]
191
00:06:42,644 --> 00:06:44,661
All right!
Now here we go.
192
00:06:44,737 --> 00:06:46,053
Whoo!
193
00:06:46,055 --> 00:06:48,998
All right, you know
what time it is up in here!
194
00:06:49,075 --> 00:06:50,008
Come here, mama.
195
00:06:50,085 --> 00:06:51,434
Here we go. You ready?
196
00:06:51,512 --> 00:06:53,495
[♪♪♪]
197
00:06:54,914 --> 00:06:56,156
Uh-oh! Uh-oh!
198
00:06:56,232 --> 00:06:58,658
Everybody in!
Oh, here we go!
199
00:06:58,735 --> 00:07:02,178
[♪♪♪]
200
00:07:02,255 --> 00:07:03,713
Come on over here.
201
00:07:05,083 --> 00:07:06,424
Get over here.
202
00:07:06,426 --> 00:07:08,685
One, two, three, four...
203
00:07:08,761 --> 00:07:10,153
[♪♪♪]
204
00:07:10,263 --> 00:07:11,346
Come on!
You can learn this!
205
00:07:12,857 --> 00:07:16,226
[♪♪♪]
206
00:07:21,183 --> 00:07:24,567
[♪♪♪]
207
00:07:24,569 --> 00:07:25,735
Easy!
208
00:07:27,764 --> 00:07:29,430
That's it.
209
00:07:29,508 --> 00:07:31,074
Come in.
210
00:07:32,494 --> 00:07:34,578
Take it out.
211
00:07:38,058 --> 00:07:42,836
[♪♪♪]
212
00:07:45,114 --> 00:07:46,706
All right.
Come on now.
213
00:07:46,741 --> 00:07:47,591
We're back, we're back.
214
00:07:49,644 --> 00:07:50,886
Come on, let's go.
215
00:07:54,232 --> 00:07:56,475
[♪♪♪]
216
00:07:56,551 --> 00:07:57,893
Oh, yeah.
217
00:08:02,148 --> 00:08:04,565
[♪♪♪]
218
00:08:04,567 --> 00:08:05,775
It's all right, y'all--
just keep it going.
219
00:08:05,810 --> 00:08:07,218
All right?
'cause we got this.
220
00:08:07,296 --> 00:08:09,379
[dana] yeah. Just...
221
00:08:09,414 --> 00:08:11,155
Officers!
222
00:08:11,157 --> 00:08:12,248
How y'all doin' tonight?
223
00:08:12,325 --> 00:08:13,233
Been better.
224
00:08:13,309 --> 00:08:14,551
Sorry to hear that,
225
00:08:14,586 --> 00:08:16,870
But there's a plate of ribs
and my wife's potato salad
226
00:08:16,905 --> 00:08:18,430
With your names on it.
227
00:08:18,506 --> 00:08:19,656
I'll pass.
228
00:08:19,691 --> 00:08:22,225
Vegetarian.
229
00:08:22,260 --> 00:08:23,743
So, what can we do
for you tonight?
230
00:08:23,820 --> 00:08:25,595
We got not one,
231
00:08:25,672 --> 00:08:26,487
Not two,
232
00:08:26,565 --> 00:08:28,931
But three noise complaints
in the past hour.
233
00:08:29,008 --> 00:08:30,583
Oh. My bad.
234
00:08:30,660 --> 00:08:32,235
We'll absolutely
turn the music down.
235
00:08:32,345 --> 00:08:33,386
-Not a problem.
-Mm-hmm.
236
00:08:33,421 --> 00:08:35,530
Did you clear
this little get-together
237
00:08:35,607 --> 00:08:37,181
With your homeowner's
association?
238
00:08:37,183 --> 00:08:38,332
-Come again?
-Curtis.
239
00:08:38,410 --> 00:08:39,684
With a gathering this big,
240
00:08:39,686 --> 00:08:41,261
And a bunch of cars
parked on the street,
241
00:08:41,337 --> 00:08:43,647
You need to clear it
with the homeowner's association
242
00:08:43,682 --> 00:08:44,772
In advance.
243
00:08:44,850 --> 00:08:46,949
That's good to know.
244
00:08:46,951 --> 00:08:48,284
Appreciate you.
245
00:08:48,361 --> 00:08:49,402
Shut it down.
246
00:08:49,404 --> 00:08:50,587
Right.
247
00:08:50,622 --> 00:08:53,014
Last chance
on that barbecue--
248
00:08:53,091 --> 00:08:54,874
Grandfather's secret recipe.
249
00:08:54,951 --> 00:08:57,285
It's not a secret
if you know it.
250
00:08:59,765 --> 00:09:02,374
Y'all have a good night.
251
00:09:03,359 --> 00:09:05,101
[mutters]
ain't that some bull--
252
00:09:05,136 --> 00:09:06,770
It is. Okay.
253
00:09:06,805 --> 00:09:07,804
[addressing guests]
all right.
254
00:09:07,806 --> 00:09:09,196
Sorry to have
to cut this short.
255
00:09:09,274 --> 00:09:10,865
[♪♪♪]
256
00:09:10,942 --> 00:09:11,925
[alicia] why can't I go?
257
00:09:11,960 --> 00:09:14,544
You're the one who said
I need to go out more,
258
00:09:14,579 --> 00:09:15,895
I need to make new friends.
259
00:09:15,930 --> 00:09:18,073
Alicia,
but you are a sophomore,
260
00:09:18,149 --> 00:09:19,908
And tailgating
is for grown folks.
261
00:09:19,984 --> 00:09:22,568
But that's what they do
at tate after football games.
262
00:09:22,645 --> 00:09:26,714
Yeah, but there could
be drinking and drugs.
263
00:09:26,825 --> 00:09:29,575
Seriously? Mom,
do I do any of those things?
264
00:09:29,652 --> 00:09:31,694
And now is not
a good time to start.
265
00:09:31,696 --> 00:09:33,387
[scoffs]
you could trust me.
266
00:09:33,465 --> 00:09:34,405
I do trust you.
267
00:09:34,407 --> 00:09:36,483
It's other people
that I don't trust.
268
00:09:36,518 --> 00:09:38,392
But tamara gets to go.
269
00:09:38,470 --> 00:09:40,704
And tamara is fast,
and you're not tamara.
270
00:09:42,490 --> 00:09:43,673
Fine.
271
00:09:43,750 --> 00:09:44,899
I'll just...
272
00:09:44,976 --> 00:09:48,085
Die miserable,
a loser, and alone.
273
00:09:48,087 --> 00:09:48,903
[scoffs]
274
00:09:48,980 --> 00:09:50,755
Really?
[chuckles]
275
00:09:50,757 --> 00:09:52,565
Okay, how about this?
276
00:09:52,600 --> 00:09:53,499
How about...
277
00:09:53,576 --> 00:09:55,151
You have some friends over
Friday night.
278
00:09:55,186 --> 00:09:57,170
You have a sleepover,
279
00:09:57,246 --> 00:09:59,080
And you have pizza
and ice cream,
280
00:09:59,157 --> 00:10:01,524
And you can
binge-watch whatever.
281
00:10:01,526 --> 00:10:04,477
I mean, I know
it's not a tailgate,
282
00:10:04,512 --> 00:10:07,355
But I think
it'll be fun.
283
00:10:09,351 --> 00:10:10,533
Fine.
284
00:10:10,610 --> 00:10:12,193
[both chuckling]
285
00:10:13,855 --> 00:10:15,380
I won't hurt you.
I don't fight--
286
00:10:15,457 --> 00:10:16,873
Oh, my--
287
00:10:16,908 --> 00:10:18,949
-Oh, my god.
-Hey, ladies.
288
00:10:18,951 --> 00:10:19,743
Hi!
289
00:10:19,778 --> 00:10:21,194
Well, I just wanted
to check in on you guys
290
00:10:21,270 --> 00:10:23,663
And see if you needed anything
before I turned it in.
291
00:10:23,698 --> 00:10:25,198
Mm, we're okay.
And my mom says hi.
292
00:10:25,274 --> 00:10:27,383
Well, tell her I said hi.
293
00:10:27,460 --> 00:10:28,442
I will.
294
00:10:28,520 --> 00:10:31,838
Okay.
Well... You ladies have fun.
295
00:10:31,873 --> 00:10:33,964
-'night, mom.
-Goodnight, babe.
296
00:10:33,966 --> 00:10:35,634
-Bye!
-Bye.
297
00:10:36,619 --> 00:10:38,361
-Is it cute?
-It's super-cute.
298
00:10:38,396 --> 00:10:40,380
Do you--
do you have a mirror?
299
00:10:40,456 --> 00:10:44,309
[♪♪♪]
300
00:10:50,817 --> 00:10:52,149
What's going on right now?
301
00:10:52,151 --> 00:10:54,878
Uh, girl, we're not missing
the first tailgate of the year.
302
00:10:54,913 --> 00:10:55,862
So, we're sneaking out?
303
00:10:55,897 --> 00:10:57,572
Yeah.
What do you have cute to wear?
304
00:10:58,783 --> 00:11:00,233
Uh, I can't.
305
00:11:00,235 --> 00:11:01,201
My mom...
306
00:11:01,236 --> 00:11:02,993
We sneak out.
We sneak back in.
307
00:11:02,995 --> 00:11:03,953
Your mom will never know.
308
00:11:03,988 --> 00:11:06,206
That's how
"sneaking out" works.
309
00:11:07,242 --> 00:11:08,257
Ty's gonna be there,
310
00:11:08,334 --> 00:11:10,226
And he told jj,
who told me,
311
00:11:10,261 --> 00:11:11,986
That he thinks
you're super-cute.
312
00:11:12,063 --> 00:11:13,897
[giggles]
313
00:11:13,899 --> 00:11:15,156
Did he really say that?
314
00:11:15,233 --> 00:11:16,608
Yeah, he really said that.
315
00:11:16,684 --> 00:11:17,717
Should we get an outfit on?
316
00:11:17,719 --> 00:11:19,602
-Yeah.
-Okay, come on.
317
00:11:19,679 --> 00:11:20,770
Pick something out.
318
00:11:20,772 --> 00:11:22,588
Okay, um... Okay.
319
00:11:22,665 --> 00:11:24,432
[chuckling]
320
00:11:25,527 --> 00:11:26,692
[buzzes]
321
00:11:26,694 --> 00:11:28,436
[sighs]
322
00:11:28,438 --> 00:11:31,064
Okay, um... [sighs]
323
00:11:31,099 --> 00:11:34,300
[keys beeping softly]
324
00:11:34,377 --> 00:11:36,369
[panel buzzes]
325
00:11:36,404 --> 00:11:37,361
Licia!
326
00:11:37,363 --> 00:11:38,771
Shh!
327
00:11:38,924 --> 00:11:39,956
Seriously?
328
00:11:40,032 --> 00:11:41,182
If mom and dad find out--
329
00:11:41,184 --> 00:11:43,125
"if mom and dad find out."
330
00:11:43,202 --> 00:11:44,201
They won't!
331
00:11:44,203 --> 00:11:45,536
They will,
if I tell them.
332
00:11:45,538 --> 00:11:46,746
You are being
such a brat right now.
333
00:11:46,781 --> 00:11:48,948
Me? You know how mom is!
334
00:11:49,025 --> 00:11:50,783
And so do you, so shut up.
335
00:11:50,860 --> 00:11:52,293
[sighs]
336
00:11:53,455 --> 00:11:54,604
What's the password?
337
00:11:54,639 --> 00:11:56,639
Like I know?
338
00:11:56,716 --> 00:11:58,624
Three tries...
339
00:11:58,701 --> 00:12:01,444
When you set it off,
imma laugh.
340
00:12:01,479 --> 00:12:04,030
You're gonna be grounded
till the day you die.
341
00:12:04,065 --> 00:12:05,557
Bet!
342
00:12:07,393 --> 00:12:08,685
[buttons beep]
343
00:12:10,129 --> 00:12:11,220
[panel chimes]
344
00:12:11,297 --> 00:12:12,129
[all sighing with relief]
345
00:12:12,207 --> 00:12:13,890
[tamara] what was it?
346
00:12:13,925 --> 00:12:15,750
My birthday.
347
00:12:15,827 --> 00:12:17,360
Let's go.
348
00:12:20,815 --> 00:12:22,031
[♪♪♪]
349
00:12:22,066 --> 00:12:24,233
♪ show me what you got...
350
00:12:24,310 --> 00:12:26,819
♪ we can't turn back now
351
00:12:26,896 --> 00:12:28,412
♪ this is what we asked for
352
00:12:28,490 --> 00:12:30,573
♪ we can go out now
353
00:12:30,650 --> 00:12:33,509
♪ and give 'em
what they came for ♪
354
00:12:33,586 --> 00:12:35,587
♪ this beat
we start to feel it ♪
355
00:12:35,663 --> 00:12:36,771
♪ this energy
gives you chills... ♪
356
00:12:36,881 --> 00:12:38,505
Come here.
I wanna show you something.
357
00:12:38,507 --> 00:12:40,099
♪ ...We only here
to win this... ♪
358
00:12:40,134 --> 00:12:41,334
Licia's gonna get that "d"!
359
00:12:41,410 --> 00:12:43,803
[♪♪♪]
360
00:12:48,192 --> 00:12:49,309
Oh...
361
00:12:49,344 --> 00:12:51,811
Sorry.
I thought we were cool.
362
00:12:51,846 --> 00:12:53,513
We are.
363
00:12:53,589 --> 00:12:55,756
I just...
I have to go home.
364
00:12:55,834 --> 00:12:57,016
I screwed up.
365
00:12:57,093 --> 00:12:58,534
You want a ride?
366
00:12:58,611 --> 00:13:00,570
No, I'm okay.
367
00:13:01,523 --> 00:13:04,615
[♪♪♪]
368
00:13:04,617 --> 00:13:06,326
[text alert chimes]
369
00:13:11,950 --> 00:13:13,941
♪ ...Show me what you got...
370
00:13:14,019 --> 00:13:15,535
[text alert chimes]
371
00:13:15,611 --> 00:13:17,970
♪ ...Show me
show me what you got... ♪
372
00:13:18,047 --> 00:13:19,589
[chimes]
373
00:13:22,702 --> 00:13:24,010
♪ ...Show me what you got
374
00:13:25,063 --> 00:13:26,712
♪ this is our time now
375
00:13:26,789 --> 00:13:28,473
♪ ain't no time to play games
376
00:13:29,767 --> 00:13:30,767
[sirens wailing]
377
00:13:31,736 --> 00:13:33,561
[alicia] come on, come on.
378
00:13:35,106 --> 00:13:37,273
Damn it. Low battery.
379
00:13:39,427 --> 00:13:40,242
I screwed up.
380
00:13:40,277 --> 00:13:41,468
[horn honks]
[woman] excuse me?
381
00:13:41,546 --> 00:13:43,896
Hi! Hi there.
382
00:13:43,973 --> 00:13:47,491
I'm sorry to scare you,
but are you lost?
383
00:13:47,493 --> 00:13:50,069
Yeah. I just moved here,
and my phone's dead,
384
00:13:50,146 --> 00:13:51,896
And I get
turned around at night.
385
00:13:51,973 --> 00:13:53,222
Well, get in.
I'll give you a ride home.
386
00:13:53,257 --> 00:13:54,707
No, I-I sh--
I shouldn't.
387
00:13:54,742 --> 00:13:57,076
I know, you're not supposed
to ride with strangers.
388
00:13:57,153 --> 00:13:59,562
My name's lori.
Good to meet you.
389
00:13:59,597 --> 00:14:00,487
And it's late, I know.
390
00:14:00,565 --> 00:14:02,172
I-I just don't want
some shady guy
391
00:14:02,174 --> 00:14:03,925
Throwing you into his van.
[chuckles]
392
00:14:10,725 --> 00:14:12,200
Okay.
393
00:14:12,276 --> 00:14:13,526
Thanks for the ride.
394
00:14:13,602 --> 00:14:15,060
[lori]
now, where are we going?
395
00:14:15,062 --> 00:14:18,214
With a nine-month-old,
you know I got snacks for days.
396
00:14:18,249 --> 00:14:19,281
Thank you, costco.
397
00:14:19,316 --> 00:14:21,033
[gps voice] turn right.
398
00:14:21,068 --> 00:14:22,009
Thank you so much.
399
00:14:22,087 --> 00:14:24,921
Not a problem.
You're on my way home anyway.
400
00:14:24,956 --> 00:14:26,188
So how long
have you lived here?
401
00:14:26,190 --> 00:14:27,765
-Just a few weeks.
-Oh.
402
00:14:27,842 --> 00:14:29,225
Then, of course,
you got lost.
403
00:14:29,301 --> 00:14:30,793
Well, I could've called my mom,
404
00:14:30,870 --> 00:14:32,871
But I'm not supposed
to be out, so...
405
00:14:32,947 --> 00:14:34,980
[chuckles]
been there.
406
00:14:35,058 --> 00:14:36,115
What's your mom do?
407
00:14:36,150 --> 00:14:38,935
She's a dental hygienist
at skadden dentistry.
408
00:14:38,970 --> 00:14:39,877
Brothers?
409
00:14:39,879 --> 00:14:40,937
Sisters?
410
00:14:40,972 --> 00:14:41,787
A sister.
411
00:14:41,864 --> 00:14:43,423
Cadence.
She's three years younger.
412
00:14:43,458 --> 00:14:44,382
And what's your dad do?
413
00:14:44,459 --> 00:14:45,958
He's a night-shift manager.
414
00:14:46,035 --> 00:14:47,977
He got
this really big promotion,
415
00:14:48,054 --> 00:14:49,112
So we moved.
416
00:14:49,147 --> 00:14:51,614
Oh, new school,
new friends.
417
00:14:51,649 --> 00:14:53,724
Boyfriend?
418
00:14:53,726 --> 00:14:55,134
I don't know.
419
00:14:55,211 --> 00:14:56,210
Maybe.
420
00:14:56,287 --> 00:14:58,621
I-I think I might've
just pissed him off, though.
421
00:14:58,656 --> 00:15:00,623
Ah, it's hard to be
a kid these days.
422
00:15:00,658 --> 00:15:02,733
[gps voice]
turn right.
423
00:15:02,735 --> 00:15:05,235
[pained gasp] oh...
424
00:15:05,237 --> 00:15:05,928
You all right?
425
00:15:06,006 --> 00:15:07,338
Yeah, just, um...
426
00:15:07,415 --> 00:15:08,823
Dizzy all of the sudden.
427
00:15:10,059 --> 00:15:11,217
[echoing] just relax.
Everything's fine.
428
00:15:11,219 --> 00:15:12,902
Everything's fine...
429
00:15:12,979 --> 00:15:13,912
[gps] turn right.
430
00:15:13,988 --> 00:15:16,497
Hey, you missed your tu--
431
00:15:16,607 --> 00:15:17,490
I gotta go.
432
00:15:17,566 --> 00:15:19,817
[sternly, distorted]
I said relax!
433
00:15:19,894 --> 00:15:22,478
I gotta go...
434
00:15:22,588 --> 00:15:24,964
[♪♪♪]
435
00:15:46,804 --> 00:15:48,780
Okay.
436
00:15:50,158 --> 00:15:51,281
All right.
437
00:15:51,283 --> 00:15:53,058
Ladies... Breakfast!
438
00:15:53,136 --> 00:15:54,827
[tamara] coming.
439
00:16:05,464 --> 00:16:06,947
Where's licia?
440
00:16:07,025 --> 00:16:07,948
Upstairs.
441
00:16:08,026 --> 00:16:09,466
Oh.
442
00:16:09,468 --> 00:16:11,260
You ladies have
a fight last night?
443
00:16:12,288 --> 00:16:13,721
No.
444
00:16:17,185 --> 00:16:19,218
Okay. Well, I will go get her.
445
00:16:19,295 --> 00:16:20,236
Okay.
446
00:16:20,312 --> 00:16:22,689
[calls out] licia!
447
00:16:27,611 --> 00:16:29,153
Cadie, wake up.
448
00:16:36,237 --> 00:16:38,162
[groggily] mom?
449
00:16:38,164 --> 00:16:39,572
What's going on?
450
00:16:39,648 --> 00:16:42,091
Where's your sister?
451
00:16:42,168 --> 00:16:44,085
[line ringing]
452
00:16:46,672 --> 00:16:48,673
Hey, it's alicia.
You know what to do.
453
00:16:49,584 --> 00:16:50,683
She's still not answering.
454
00:16:50,759 --> 00:16:52,426
You want me to call her again?
455
00:16:52,428 --> 00:16:53,428
Yes.
456
00:16:55,623 --> 00:16:56,556
[line ringing]
457
00:16:56,591 --> 00:16:58,941
Hey, it's alicia.
You know what to do.
458
00:16:59,018 --> 00:17:00,393
Hey, licia. It's t.
459
00:17:00,428 --> 00:17:03,228
Call your mom back
as soon as you get this, okay?
460
00:17:03,230 --> 00:17:05,273
She's worried. Bye.
461
00:17:06,568 --> 00:17:09,268
Maybe her battery died.
462
00:17:09,345 --> 00:17:11,771
You said
that you saw her leave with ty?
463
00:17:11,847 --> 00:17:14,114
And that was
the last time you saw her?
464
00:17:14,116 --> 00:17:15,099
Yes.
465
00:17:15,176 --> 00:17:16,100
And you didn't see her again
for the rest of the night,
466
00:17:16,177 --> 00:17:17,276
-None of you?
-No.
467
00:17:17,353 --> 00:17:19,620
Let me read
those messages again.
468
00:17:19,622 --> 00:17:22,331
[♪♪♪]
469
00:17:24,886 --> 00:17:26,118
Okay, let's go.
470
00:17:26,195 --> 00:17:27,720
-Where are we going?
-To ty's.
471
00:17:27,796 --> 00:17:29,338
You too.
472
00:17:31,092 --> 00:17:33,609
[indistinct exchange]
473
00:17:33,644 --> 00:17:34,927
[tamara] we'll find her.
474
00:17:34,962 --> 00:17:36,295
People don't just go missing.
475
00:17:36,372 --> 00:17:37,704
It doesn't, like,
happen here, ever.
476
00:17:37,782 --> 00:17:40,700
She probably just got lost
or fell asleep, or--
477
00:17:40,702 --> 00:17:41,951
Shut up, t!
478
00:17:42,061 --> 00:17:43,436
You should've
given her a ride.
479
00:17:43,471 --> 00:17:45,137
[door opens]
480
00:17:45,214 --> 00:17:46,747
[sighs]
481
00:17:46,824 --> 00:17:48,416
What did he say?
482
00:17:48,492 --> 00:17:51,277
He said he saw her
walking down maricopa
483
00:17:51,279 --> 00:17:52,553
At midnight last night.
484
00:17:52,630 --> 00:17:54,163
He could've
given her a ride.
485
00:17:54,240 --> 00:17:55,405
Or she could've just called me,
486
00:17:55,407 --> 00:17:57,116
Or you could've told me
that she snuck out, cadie.
487
00:17:57,151 --> 00:17:58,034
I know.
488
00:17:59,019 --> 00:18:01,203
Sorry, mom.
489
00:18:01,205 --> 00:18:02,822
[sighs]
490
00:18:02,898 --> 00:18:05,500
Okay,
where was that parking lot?
491
00:18:11,007 --> 00:18:12,264
[calling out] alicia!
492
00:18:12,299 --> 00:18:13,682
[door thuds]
493
00:18:13,759 --> 00:18:15,501
[♪♪♪]
494
00:18:15,578 --> 00:18:17,804
Alicia!
495
00:18:20,958 --> 00:18:23,309
Alicia!
496
00:18:26,213 --> 00:18:28,439
Alicia!
497
00:18:30,109 --> 00:18:32,110
[♪♪♪]
498
00:18:44,098 --> 00:18:46,541
[groans groggily]
499
00:18:49,553 --> 00:18:51,295
[groans]
500
00:18:51,297 --> 00:18:52,446
Mom?
501
00:18:52,523 --> 00:18:53,689
-[hits floor]
-[yelps]
502
00:18:53,724 --> 00:18:55,842
Mom?
503
00:18:57,320 --> 00:18:58,761
[alarmed, yells] mom!
504
00:19:00,223 --> 00:19:02,240
[gasps softly]
505
00:19:02,316 --> 00:19:04,851
[♪♪♪]
506
00:19:07,555 --> 00:19:08,645
[grunts]
507
00:19:08,647 --> 00:19:10,998
Mom? Mom!
508
00:19:11,075 --> 00:19:13,575
[shrieking and pounding]
mom! Mom!
509
00:19:13,652 --> 00:19:15,561
Where are you, mom?
510
00:19:15,596 --> 00:19:18,155
Mom!
511
00:19:18,157 --> 00:19:19,223
Oh! [hyperventilating]
512
00:19:19,300 --> 00:19:21,058
Mom?
513
00:19:21,135 --> 00:19:24,153
Help me! Please, please!
Somebody, help me!
514
00:19:24,230 --> 00:19:27,406
Please! Please!
515
00:19:27,441 --> 00:19:29,258
Oh, my god.
516
00:19:29,293 --> 00:19:30,209
Please...
517
00:19:30,244 --> 00:19:32,002
No, please!
518
00:19:32,080 --> 00:19:34,004
No! [sobs wailfully]
519
00:19:34,006 --> 00:19:35,931
Somebody! Mom!
520
00:19:36,008 --> 00:19:37,599
Ahh! [weeping]
521
00:19:37,676 --> 00:19:38,934
Please, help!
522
00:19:39,011 --> 00:19:40,178
-[door swings open]
-[yelps in terror]
523
00:19:50,415 --> 00:19:52,356
[rings bell]
524
00:19:54,936 --> 00:19:57,695
Can I help you?
525
00:19:58,764 --> 00:20:00,339
Multiple noise complaints?
526
00:20:00,374 --> 00:20:02,349
Grandpa's
not-so-secret recipe?
527
00:20:02,427 --> 00:20:03,242
That's us.
528
00:20:03,277 --> 00:20:05,143
What can I do for you?
529
00:20:05,221 --> 00:20:07,629
We need to file
a missing persons report.
530
00:20:07,664 --> 00:20:08,973
Our daughter,
she didn't make it home
531
00:20:09,050 --> 00:20:10,832
Last night
from a party.
532
00:20:10,910 --> 00:20:12,609
Okay. [sighs]
533
00:20:12,687 --> 00:20:13,753
I need you to fill this out.
534
00:20:13,788 --> 00:20:16,004
Please. This is an emergency.
535
00:20:16,006 --> 00:20:17,714
How old is she?
536
00:20:17,716 --> 00:20:19,032
16.
537
00:20:19,110 --> 00:20:21,051
Last night
was only a few hours ago.
538
00:20:21,053 --> 00:20:23,262
You try calling her?
Call her friends? Boyfriend?
539
00:20:23,297 --> 00:20:24,679
-Yeah.
-We've called everyone.
540
00:20:24,681 --> 00:20:25,798
No one's seen her.
541
00:20:25,833 --> 00:20:26,732
It's barely 10:00 a.M.
542
00:20:26,809 --> 00:20:28,458
I'm sure
you haven't called everyone.
543
00:20:28,460 --> 00:20:29,876
Didn't you folks
just move here?
544
00:20:29,954 --> 00:20:31,487
Officer, she's a minor.
545
00:20:31,489 --> 00:20:33,648
Yeah, but not a "minor" minor.
546
00:20:34,658 --> 00:20:35,991
Look.
547
00:20:36,068 --> 00:20:37,810
If your daughter
were, say, five,
548
00:20:37,886 --> 00:20:39,403
And ran off
in the middle of the night,
549
00:20:39,405 --> 00:20:40,229
I'd be worried,
550
00:20:40,264 --> 00:20:41,263
But I've been doing this
551
00:20:41,341 --> 00:20:43,056
For nearly as long
as she's been alive,
552
00:20:43,134 --> 00:20:44,574
And this happens
all the time.
553
00:20:44,576 --> 00:20:47,744
Parents panic,
they file a report,
554
00:20:47,746 --> 00:20:48,988
And in a few hours,
555
00:20:49,064 --> 00:20:50,672
He or she is found
at a friend's house
556
00:20:50,749 --> 00:20:52,291
Or the movies or some such,
which means
557
00:20:52,326 --> 00:20:54,126
The precious resources
of the police department
558
00:20:54,236 --> 00:20:57,672
Have been wasted on what we call
a "mistaken report".
559
00:20:58,757 --> 00:21:00,824
It's a drain on our budget.
560
00:21:00,902 --> 00:21:02,751
So you won't help us?
561
00:21:03,579 --> 00:21:06,688
99% of cases resolve themselves
within 24 hours.
562
00:21:06,765 --> 00:21:08,307
If you haven't found her
by then,
563
00:21:08,342 --> 00:21:09,358
We'll issue an apb
564
00:21:09,435 --> 00:21:10,659
And get the whole department
on it.
565
00:21:10,694 --> 00:21:12,186
Until then,
I can't help you.
566
00:21:16,350 --> 00:21:17,257
Look.
567
00:21:17,368 --> 00:21:20,119
I'm sure if you two
put your heads together,
568
00:21:20,195 --> 00:21:22,346
There are half a dozen places
you haven't looked,
569
00:21:22,423 --> 00:21:24,699
And that's where
she'll probably be.
570
00:21:25,702 --> 00:21:27,827
-Thank you, officer.
-Yeah, thank you.
571
00:21:28,971 --> 00:21:31,163
[whimpering and sobbing]
572
00:21:34,885 --> 00:21:36,969
[shuts door]
573
00:21:37,045 --> 00:21:38,629
[gently] come on.
574
00:21:38,706 --> 00:21:40,672
Let's be civilized.
575
00:21:40,674 --> 00:21:41,966
Have a seat.
576
00:21:43,135 --> 00:21:45,227
No.
577
00:21:45,304 --> 00:21:47,029
[sighs]
578
00:21:47,064 --> 00:21:49,473
This... Can go rough,
579
00:21:49,475 --> 00:21:50,716
Or this can go smooth.
580
00:21:50,793 --> 00:21:52,368
Your choice.
581
00:21:52,403 --> 00:21:53,477
[whimpers]
582
00:21:53,479 --> 00:21:55,563
[♪♪♪]
583
00:21:57,058 --> 00:21:58,298
Come on.
584
00:21:58,376 --> 00:22:00,443
Just want to talk to you.
585
00:22:04,799 --> 00:22:06,657
Good girl.
586
00:22:08,077 --> 00:22:10,036
[shakily] where am I?
587
00:22:10,071 --> 00:22:12,404
You are in the house.
588
00:22:12,481 --> 00:22:13,697
Whose house?
589
00:22:13,699 --> 00:22:15,499
My house.
590
00:22:15,501 --> 00:22:17,000
I'm ron, by the way.
591
00:22:17,002 --> 00:22:18,410
It's good to meet you.
592
00:22:18,487 --> 00:22:20,821
[sobs] I think there's been
some kind of mistake.
593
00:22:20,823 --> 00:22:22,581
I'm not supposed to be here.
594
00:22:22,658 --> 00:22:25,467
I-I really, really
need to go home.
595
00:22:25,469 --> 00:22:27,769
[calmly] you have
a little sister, right?
596
00:22:27,846 --> 00:22:28,829
Cadence, was it?
597
00:22:28,906 --> 00:22:30,847
[breath catches]
598
00:22:30,849 --> 00:22:32,516
How did you know that?
599
00:22:32,518 --> 00:22:34,060
You told lori.
Lori told me.
600
00:22:34,095 --> 00:22:36,428
A regular little chatterbox,
aren't ya?
601
00:22:36,505 --> 00:22:39,565
See, now,
if I let you go...
602
00:22:39,600 --> 00:22:42,284
I might have to go
grab cadence.
603
00:22:42,361 --> 00:22:44,753
Do you want me to do that?
604
00:22:44,788 --> 00:22:45,787
No.
605
00:22:45,864 --> 00:22:46,739
Good.
606
00:22:48,192 --> 00:22:49,449
I just think
607
00:22:49,451 --> 00:22:51,460
That there's been
some kind of mistake.
608
00:22:51,537 --> 00:22:53,412
No. No mistake.
609
00:22:53,522 --> 00:22:55,355
You went out
looking for trouble.
610
00:22:55,466 --> 00:22:56,949
No! No, I didn't.
I didn't. I didn't.
611
00:22:57,025 --> 00:22:58,967
Dressed like that?
Yeah, you did.
612
00:22:59,044 --> 00:23:00,043
[sobbing] no, I--
613
00:23:00,045 --> 00:23:02,004
Shh, shh, shh, shh...
614
00:23:02,940 --> 00:23:05,198
Right now, you need
to just sit and listen.
615
00:23:05,276 --> 00:23:06,366
Can you do that?
616
00:23:06,477 --> 00:23:08,143
Yes.
617
00:23:08,220 --> 00:23:09,445
Good.
618
00:23:09,480 --> 00:23:10,446
I...
619
00:23:10,481 --> 00:23:12,055
Am a businessman.
620
00:23:12,057 --> 00:23:13,815
That's it.
That's what I do.
621
00:23:13,892 --> 00:23:15,768
This is not a prison,
it's a business,
622
00:23:15,803 --> 00:23:16,985
And you...
623
00:23:17,062 --> 00:23:19,288
Are a valued employee--
an investment.
624
00:23:19,323 --> 00:23:21,064
I have five other girls
625
00:23:21,066 --> 00:23:22,991
Who are also
valued employees.
626
00:23:23,068 --> 00:23:24,476
They come and go
as they like.
627
00:23:24,553 --> 00:23:26,112
They make money,
they have privileges.
628
00:23:26,114 --> 00:23:28,631
You are no different
than any of them.
629
00:23:28,666 --> 00:23:30,390
But...
630
00:23:30,468 --> 00:23:32,484
But you...
631
00:23:32,561 --> 00:23:34,987
But you locked me in here.
632
00:23:35,063 --> 00:23:36,171
[crying]
633
00:23:36,248 --> 00:23:39,458
Because you and I
have not established trust.
634
00:23:39,493 --> 00:23:41,084
You do what you're told,
keep your mouth shut,
635
00:23:41,086 --> 00:23:42,068
Earn your keep,
636
00:23:42,146 --> 00:23:43,679
We won't have a problem.
637
00:23:43,681 --> 00:23:46,923
If you can't do those things...
Well, it's very simple.
638
00:23:46,925 --> 00:23:49,151
What do I have to do?
639
00:23:49,186 --> 00:23:52,321
Well, you want to act grown.
640
00:23:52,356 --> 00:23:53,973
What we do here...
641
00:23:55,601 --> 00:23:57,935
...Is grown-folks stuff.
642
00:23:59,421 --> 00:24:01,730
[♪♪♪]
643
00:24:04,885 --> 00:24:07,486
[sighs heavily]
644
00:24:08,439 --> 00:24:10,156
I just can't believe
this is happening.
645
00:24:10,191 --> 00:24:12,324
I just can't believe it.
646
00:24:13,410 --> 00:24:14,618
Where is she?
647
00:24:14,620 --> 00:24:16,804
We'll find her.
648
00:24:16,880 --> 00:24:17,879
[sighing] and the cops...
649
00:24:17,956 --> 00:24:20,357
The cops,
they won't help us.
650
00:24:20,434 --> 00:24:21,867
They never help us.
651
00:24:21,944 --> 00:24:23,385
I mean, a little black girl
goes missing
652
00:24:23,462 --> 00:24:25,045
And they assume that it's drugs
or that she ran away.
653
00:24:26,357 --> 00:24:28,448
[exhales deeply] ohh...
654
00:24:28,526 --> 00:24:29,858
Mom, what are we gonna do?
655
00:24:29,893 --> 00:24:31,177
We're gonna look.
656
00:24:31,212 --> 00:24:32,377
[sighs]
657
00:24:32,412 --> 00:24:34,513
We're gonna keep calm.
658
00:24:34,548 --> 00:24:35,639
[exhales]
659
00:24:35,641 --> 00:24:37,975
We're gonna find her.
660
00:24:39,036 --> 00:24:40,644
God is good.
661
00:24:41,872 --> 00:24:44,481
Father...
Father in heaven--
662
00:24:44,483 --> 00:24:46,633
Please look over our family.
663
00:24:46,711 --> 00:24:47,902
Please, lord.
664
00:24:49,012 --> 00:24:50,996
[mama grace] watch out for us.
665
00:24:51,073 --> 00:24:51,989
[dana] okay.
666
00:24:52,975 --> 00:24:54,383
What about this one?
667
00:24:54,418 --> 00:24:55,825
Oh, yeah,
that'd be good.
668
00:24:55,827 --> 00:24:56,643
-Right?
-Yeah.
669
00:24:56,721 --> 00:24:59,229
Excuse me?
670
00:24:59,307 --> 00:25:01,323
Our daughter's missing.
671
00:25:01,358 --> 00:25:03,083
Have you seen her?
672
00:25:04,395 --> 00:25:06,212
You can keep that.
673
00:25:07,823 --> 00:25:08,914
She's missing, and...
674
00:25:08,991 --> 00:25:10,232
So if you see her,
675
00:25:10,267 --> 00:25:12,167
You know, because the cameras
that you have right here.
676
00:25:12,244 --> 00:25:14,386
She might have
walked in this area.
677
00:25:14,421 --> 00:25:16,764
[weeping]
678
00:25:18,809 --> 00:25:21,426
[sobbing]
679
00:25:21,503 --> 00:25:23,195
Come on.
680
00:25:23,271 --> 00:25:24,263
[annoyed] stop.
681
00:25:24,298 --> 00:25:26,232
[sobbing]
682
00:25:26,267 --> 00:25:28,533
Please...
683
00:25:28,535 --> 00:25:30,527
[weeping]
684
00:25:30,529 --> 00:25:32,696
[pleading indistinctly]
685
00:25:32,698 --> 00:25:34,106
[exasperated] lori!
686
00:25:34,182 --> 00:25:38,110
[♪♪♪]
687
00:25:38,186 --> 00:25:39,078
She cries too much.
688
00:25:39,187 --> 00:25:40,612
How am I supposed
to get her lashes on?
689
00:25:40,689 --> 00:25:43,131
[softly] hi.
690
00:25:43,133 --> 00:25:44,116
Fix your face,
691
00:25:44,192 --> 00:25:46,026
Or I'll have
ron fix it for you.
692
00:25:46,103 --> 00:25:47,920
Destiny? Come here!
693
00:25:47,955 --> 00:25:50,196
Bring something
for the new girl.
694
00:25:50,274 --> 00:25:52,215
Get it together, newby.
695
00:25:52,217 --> 00:25:54,050
You know that gun
ron carries?
696
00:25:54,052 --> 00:25:55,869
He'll use it...
697
00:25:55,946 --> 00:25:58,371
Especially if I tell him to.
698
00:25:58,449 --> 00:26:00,949
Now quit all that crying...
699
00:26:00,984 --> 00:26:03,376
With your stupid ass.
700
00:26:03,454 --> 00:26:04,770
Give her something.
701
00:26:06,632 --> 00:26:08,691
[sob escapes]
702
00:26:09,927 --> 00:26:12,778
[♪♪♪]
703
00:26:14,315 --> 00:26:15,614
Hey...
704
00:26:15,649 --> 00:26:17,157
Hi.
705
00:26:17,234 --> 00:26:18,483
It's okay.
706
00:26:18,560 --> 00:26:20,661
I'm gonna help you, okay?
707
00:26:29,655 --> 00:26:30,796
[kisses]
708
00:26:33,016 --> 00:26:34,090
What is it?
709
00:26:34,092 --> 00:26:35,818
It's gonna take
your pain away, okay?
710
00:26:35,853 --> 00:26:38,186
Just breathe in
when I tell you to.
711
00:26:38,263 --> 00:26:39,220
[click]
712
00:26:39,222 --> 00:26:42,165
[♪♪♪]
713
00:26:42,243 --> 00:26:44,718
There you go.
Good girl.
714
00:26:44,795 --> 00:26:46,328
There you go.
715
00:26:46,363 --> 00:26:49,023
Good girl. Good girl.
716
00:26:51,368 --> 00:26:53,319
One more. One more.
717
00:26:55,022 --> 00:26:56,822
Good.
718
00:27:06,550 --> 00:27:11,128
[♪♪♪]
719
00:27:20,063 --> 00:27:22,181
[♪♪♪]
720
00:27:23,375 --> 00:27:26,101
[tenderly] there we go.
721
00:27:30,541 --> 00:27:31,857
Look...
722
00:27:36,138 --> 00:27:38,072
Beautiful princess.
723
00:27:39,307 --> 00:27:41,917
[lori] all right,
we're gonna log in, all right?
724
00:27:41,993 --> 00:27:43,309
Here we go.
725
00:27:43,387 --> 00:27:45,704
"call... Me...
726
00:27:45,739 --> 00:27:47,313
'princess.'
727
00:27:47,391 --> 00:27:48,924
18.
728
00:27:49,000 --> 00:27:50,425
Thick thighs..."
729
00:27:50,502 --> 00:27:51,426
[keys clacking]
730
00:27:51,503 --> 00:27:53,045
"...Tight booty,
731
00:27:53,080 --> 00:27:54,546
Sexy...
732
00:27:54,581 --> 00:27:56,097
Sweet,
733
00:27:56,132 --> 00:27:57,632
Barely...
734
00:27:57,634 --> 00:27:59,218
Legal.
735
00:27:59,327 --> 00:28:01,845
Will you be...
736
00:28:01,847 --> 00:28:04,573
My... Daddy?"
737
00:28:04,608 --> 00:28:05,641
[hits key]
738
00:28:08,595 --> 00:28:10,854
[♪♪♪]
739
00:28:15,619 --> 00:28:17,026
[phone rings]
740
00:28:17,028 --> 00:28:18,070
Licia?
741
00:28:18,105 --> 00:28:19,738
[curtis] it's me, d.
742
00:28:21,050 --> 00:28:23,032
Anything?
743
00:28:23,034 --> 00:28:25,494
No one's seen her.
744
00:28:25,529 --> 00:28:26,962
[sighs]
745
00:28:27,038 --> 00:28:28,914
Okay. Okay, okay.
746
00:28:28,916 --> 00:28:31,124
All right, it's been 24 hours,
747
00:28:31,126 --> 00:28:32,668
So we can go
back to the police station,
748
00:28:32,703 --> 00:28:34,253
Have them start looking for her,
and then maybe
749
00:28:34,288 --> 00:28:36,104
We do another check
of the old neighborhood.
750
00:28:36,139 --> 00:28:37,138
All right.
751
00:28:37,215 --> 00:28:38,590
Okay.
752
00:28:38,625 --> 00:28:40,383
[sighs]
753
00:28:40,385 --> 00:28:41,460
[officer lustig]
name?
754
00:28:41,536 --> 00:28:42,945
Alicia.
755
00:28:42,980 --> 00:28:44,312
-Same last name?
-Yup.
756
00:28:44,314 --> 00:28:45,130
Age?
757
00:28:45,207 --> 00:28:47,315
She just turned 16
two months ago.
758
00:28:47,392 --> 00:28:48,934
So, 16?
759
00:28:50,120 --> 00:28:51,620
Yes.
760
00:28:51,655 --> 00:28:53,646
[lustig] height? Weight?
761
00:28:53,648 --> 00:28:56,566
[dana]
five-foot-two, 110 pounds.
762
00:28:56,568 --> 00:28:58,718
If anyone has her...
763
00:28:58,796 --> 00:29:01,046
Please don't hurt her.
764
00:29:01,081 --> 00:29:03,223
She's everything to us.
765
00:29:03,300 --> 00:29:05,500
Please, let her go.
766
00:29:05,577 --> 00:29:07,786
You have that power.
767
00:29:07,821 --> 00:29:10,497
Let her come home.
768
00:29:12,083 --> 00:29:13,842
[shakily] um...
769
00:29:13,919 --> 00:29:15,568
[deep breath]
770
00:29:15,646 --> 00:29:17,237
...To our baby girl--
771
00:29:17,314 --> 00:29:19,314
[sniffles]
772
00:29:19,349 --> 00:29:21,967
[sobs]
...We love you so much...
773
00:29:23,988 --> 00:29:26,412
...And-- and we are out here
774
00:29:26,490 --> 00:29:29,424
Every day, every hour,
775
00:29:29,501 --> 00:29:32,227
Looking for you.
776
00:29:33,255 --> 00:29:36,999
And I want to make this promise
right now, before god--
777
00:29:37,034 --> 00:29:39,334
We are gonna bring you home.
778
00:29:39,369 --> 00:29:41,737
We're going to bring you home.
779
00:29:47,352 --> 00:29:49,035
[ron]
the client pays me downstairs,
780
00:29:49,037 --> 00:29:50,036
I send them upstairs,
781
00:29:50,114 --> 00:29:51,271
And all you have to do
782
00:29:51,348 --> 00:29:53,381
Is whatever they tell you.
783
00:29:53,458 --> 00:29:54,516
Smile.
784
00:29:54,551 --> 00:29:56,418
Be friendly.
785
00:29:58,188 --> 00:29:59,454
Sorry, what was that?
786
00:29:59,531 --> 00:30:01,381
[grunts]
787
00:30:01,383 --> 00:30:02,448
[ron] exactly.
788
00:30:02,526 --> 00:30:04,225
Grown-folks business.
789
00:30:04,227 --> 00:30:05,451
And then when they're done,
790
00:30:05,529 --> 00:30:07,470
They come back down
and they report to me,
791
00:30:07,472 --> 00:30:09,230
And that report
better be good,
792
00:30:09,307 --> 00:30:12,200
Or you and I
are gonna have a problem.
793
00:30:12,235 --> 00:30:14,310
Sit tight.
First one'll be easy.
794
00:30:14,312 --> 00:30:15,904
[chuckles]
795
00:30:15,981 --> 00:30:18,857
[♪♪♪]
796
00:30:21,045 --> 00:30:22,402
[door opens]
797
00:30:23,547 --> 00:30:24,804
[door shuts]
798
00:30:24,882 --> 00:30:26,532
[man] you princess?
799
00:30:32,831 --> 00:30:35,331
[clears throat softly]
800
00:30:35,333 --> 00:30:37,125
Hey, sweetie.
801
00:30:37,127 --> 00:30:39,336
Why don't we get
a little closer?
802
00:30:41,006 --> 00:30:42,414
Hey?
803
00:30:42,490 --> 00:30:45,676
Want to have a good time...
You and me?
804
00:30:49,848 --> 00:30:51,331
Have you slept?
805
00:30:51,408 --> 00:30:53,525
No, I will sleep
when she's back.
806
00:30:53,601 --> 00:30:55,519
-Damn it.
-Here, here, here.
807
00:30:59,132 --> 00:31:01,366
-Hey.
-Yeah?
808
00:31:01,401 --> 00:31:03,210
I got to go in
for a few hours tonight, okay?
809
00:31:03,212 --> 00:31:05,620
My boss wants me
to check on a few things.
810
00:31:05,655 --> 00:31:07,188
It shouldn't take long.
811
00:31:07,265 --> 00:31:08,940
Unbelievable.
812
00:31:09,017 --> 00:31:11,243
If lose my job,
we're in some kinda way,
813
00:31:11,278 --> 00:31:13,962
And it'd be a hell of a thing
for licia to come back to.
814
00:31:14,039 --> 00:31:16,039
Okay, curtis.
815
00:31:16,041 --> 00:31:17,857
Are you sure you two
didn't fight, and she--
816
00:31:17,935 --> 00:31:19,084
No, no, me and licia
817
00:31:19,119 --> 00:31:20,802
Were just fine
the last time I saw her.
818
00:31:20,879 --> 00:31:23,021
If you were "just fine,"
why did she sneak out?
819
00:31:23,056 --> 00:31:24,840
I don't know!
I mean, that's...
820
00:31:24,875 --> 00:31:26,132
What teenagers do.
821
00:31:26,210 --> 00:31:27,593
Is that what they do?
822
00:31:27,628 --> 00:31:28,643
It's what you did.
823
00:31:28,720 --> 00:31:31,220
I hope to god
she's mad at us, d.
824
00:31:31,222 --> 00:31:32,890
Why would you want her
to be mad at us?
825
00:31:32,966 --> 00:31:33,891
Because if she isn't,
826
00:31:33,967 --> 00:31:35,650
Then somebody...
827
00:31:35,685 --> 00:31:36,818
Then somebody's got her.
828
00:31:36,853 --> 00:31:39,154
No, no, no, no.
No, we're not...
829
00:31:39,230 --> 00:31:41,773
Mm-mm.
We're not doing that.
830
00:31:41,808 --> 00:31:44,276
We're gonna find her.
We're gonna find her.
831
00:31:44,311 --> 00:31:46,361
Okay.
832
00:31:48,482 --> 00:31:50,832
[phone rings]
833
00:31:50,909 --> 00:31:52,384
Uh, this is dana.
834
00:31:52,419 --> 00:31:54,410
Hi, dana.
My name is nancy.
835
00:31:54,412 --> 00:31:55,454
I'm the spokeswoman
836
00:31:55,563 --> 00:31:57,639
For a support group
of parents of missing children,
837
00:31:57,674 --> 00:31:59,582
And I have one of
your daughter's flyers here.
838
00:31:59,584 --> 00:32:00,917
Have you found her yet?
839
00:32:00,919 --> 00:32:01,734
No.
840
00:32:01,812 --> 00:32:04,070
If you ever need
someone to talk to,
841
00:32:04,148 --> 00:32:05,213
We meet every Thursday--
842
00:32:05,215 --> 00:32:06,982
That won't be necessary.
We...
843
00:32:07,017 --> 00:32:08,333
We're gonna find her.
844
00:32:08,410 --> 00:32:09,484
Of course.
845
00:32:09,519 --> 00:32:10,986
I'll text you
my number just in--
846
00:32:11,021 --> 00:32:12,846
[mutters] thanks.
847
00:32:14,341 --> 00:32:16,767
[sighs]
848
00:32:24,275 --> 00:32:27,169
[♪♪♪]
849
00:32:27,204 --> 00:32:28,444
[slurping]
850
00:32:28,446 --> 00:32:29,504
-Mom?
-Yeah?
851
00:32:29,539 --> 00:32:30,864
How long
have you been up?
852
00:32:32,025 --> 00:32:33,291
I don't think
you should be driving.
853
00:32:33,326 --> 00:32:34,234
Cadie, hush.
854
00:32:34,311 --> 00:32:35,694
Your sister
is out there somewhere.
855
00:32:35,770 --> 00:32:37,395
She could be cold.
She could be hungry.
856
00:32:37,473 --> 00:32:39,164
How could I not look for her?
I would look for you.
857
00:32:39,199 --> 00:32:41,124
And I can sleep
when she's home.
858
00:32:41,126 --> 00:32:43,868
Okay. Just slow down.
859
00:32:43,945 --> 00:32:45,153
[sighs]
860
00:32:45,230 --> 00:32:47,522
Wait, is that--
861
00:32:47,557 --> 00:32:48,590
Is that her?
862
00:32:49,526 --> 00:32:51,467
[cadie]
mom, I think that's her hoodie!
863
00:32:51,469 --> 00:32:52,702
[dana] stay in the car.
864
00:32:52,780 --> 00:32:53,845
Lock the doors.
865
00:32:54,898 --> 00:32:56,564
Alicia!
866
00:32:56,599 --> 00:32:57,866
Mom, wait!
867
00:32:57,901 --> 00:32:58,967
Hey, stay in the car!
868
00:32:59,002 --> 00:33:00,394
Alicia!
869
00:33:02,723 --> 00:33:03,855
Alicia!
870
00:33:04,983 --> 00:33:05,999
Alicia! Alicia!
871
00:33:06,076 --> 00:33:08,860
What do you want from me?
Leave me alone!
872
00:33:09,679 --> 00:33:10,970
[sobs] I'm sorry.
873
00:33:11,048 --> 00:33:13,064
What do you want from me?
874
00:33:13,141 --> 00:33:14,983
Okay.
875
00:33:15,060 --> 00:33:16,243
[exhales heavily]
876
00:33:23,318 --> 00:33:25,836
[breathing heavily]
877
00:33:27,989 --> 00:33:29,330
[straining to breathe]
878
00:33:29,365 --> 00:33:30,598
I'm sorry, mom.
I thought...
879
00:33:30,675 --> 00:33:32,375
-It's okay.
-I thought that was her.
880
00:33:32,452 --> 00:33:34,510
It's okay.
Let's get back in the car.
881
00:33:34,512 --> 00:33:36,404
Mom?
882
00:33:36,439 --> 00:33:37,847
[struggling to breathe]
883
00:33:37,849 --> 00:33:39,141
Mom?
884
00:33:39,176 --> 00:33:41,434
-[gasping]
-help, please!
885
00:33:41,436 --> 00:33:43,395
Mom!
886
00:33:43,430 --> 00:33:44,946
Help! Someone call 911!
887
00:33:45,023 --> 00:33:47,432
Help! Please!
888
00:33:47,467 --> 00:33:48,984
Help!
889
00:33:50,437 --> 00:33:51,570
[crying]
890
00:33:51,605 --> 00:33:52,695
[door opens]
891
00:33:52,697 --> 00:33:54,347
Hey, princess.
892
00:33:54,424 --> 00:33:56,024
Don't--
don't call me that.
893
00:33:56,026 --> 00:33:57,342
What do you want me
to call you?
894
00:33:57,377 --> 00:33:58,884
Alicia.
895
00:33:58,886 --> 00:34:00,245
-Please?
-Ron hates it
896
00:34:00,280 --> 00:34:01,521
When we use our real names,
897
00:34:01,598 --> 00:34:04,966
But I won't tell him,
if you don't.
898
00:34:05,043 --> 00:34:06,475
How'd you do?
899
00:34:06,477 --> 00:34:07,527
[alicia sobs]
900
00:34:07,604 --> 00:34:09,671
I shouldn't be here.
901
00:34:09,706 --> 00:34:12,548
My mom, my dad...
902
00:34:12,550 --> 00:34:13,841
My sister,
my grandma--
903
00:34:13,843 --> 00:34:16,469
They're probably
freaking out right now.
904
00:34:16,471 --> 00:34:17,411
Alicia, stop. Look at me.
905
00:34:17,489 --> 00:34:19,981
Look at me. Look at me.
Stop. Stop!
906
00:34:20,016 --> 00:34:20,866
[gasps]
907
00:34:20,975 --> 00:34:22,491
I'm gonna tell you
something someone told me
908
00:34:22,493 --> 00:34:24,436
When I first got here, okay?
909
00:34:24,471 --> 00:34:26,971
Ron thinks we're stupid,
but we're not.
910
00:34:27,048 --> 00:34:29,191
We have to be smart--
smarter than him--
911
00:34:29,226 --> 00:34:31,109
So don't think
about your family.
912
00:34:31,111 --> 00:34:33,302
Keep your head down.
Shut up. Play the game.
913
00:34:33,380 --> 00:34:34,646
-And eventually--
-eventually?
914
00:34:34,722 --> 00:34:38,032
He'll do what men always do--
get cocky and slip up.
915
00:34:38,034 --> 00:34:40,635
That's when
we get the hell out of here.
916
00:34:40,670 --> 00:34:42,037
Get it?
917
00:34:42,072 --> 00:34:42,987
I think so.
918
00:34:43,064 --> 00:34:44,672
Don't think.
You gotta know.
919
00:34:44,749 --> 00:34:46,507
Because if you do
something real stupid,
920
00:34:46,584 --> 00:34:48,794
Like jump before
it's time to jump--
921
00:34:48,829 --> 00:34:50,403
That gun's not for show.
922
00:34:50,480 --> 00:34:51,162
No.
923
00:34:51,239 --> 00:34:53,681
He'll kill me?
He'll kill me?
924
00:34:53,716 --> 00:34:56,184
He'll disappear you...
Which is worse, okay?
925
00:34:56,261 --> 00:34:57,969
You gonna be smart?
926
00:34:58,004 --> 00:34:58,970
[gulps]
927
00:34:59,005 --> 00:35:00,763
-Okay, good.
-[counting money]
928
00:35:00,765 --> 00:35:02,006
Give him everything...
929
00:35:02,159 --> 00:35:03,933
But if you're extra friendly
930
00:35:03,935 --> 00:35:05,193
And someone tips you
a little more,
931
00:35:05,270 --> 00:35:06,361
Skim it--
you're gonna need it
932
00:35:06,437 --> 00:35:08,814
For when you bust outta here.
933
00:35:10,108 --> 00:35:12,484
Now shower, get dressed...
934
00:35:12,519 --> 00:35:14,369
Try not to look too miserable.
935
00:35:14,371 --> 00:35:16,612
We get burgers on sundays.
936
00:35:16,614 --> 00:35:18,706
And here.
937
00:35:18,783 --> 00:35:19,950
Lori has plenty.
938
00:35:20,026 --> 00:35:23,011
It'll take the edge off,
if it gets too bad.
939
00:35:23,046 --> 00:35:24,162
Destiny? Destiny?
940
00:35:25,899 --> 00:35:28,616
Did he disappear
someone you knew?
941
00:35:28,651 --> 00:35:30,485
The girl who told me
to be smart.
942
00:35:30,595 --> 00:35:32,187
She got me through
some bad stuff.
943
00:35:32,222 --> 00:35:33,505
What was her name?
944
00:35:33,540 --> 00:35:37,717
Ron called her echo.
I think her real name was amy.
945
00:35:38,862 --> 00:35:41,370
[sobs] destiny, I'm scared.
946
00:35:41,448 --> 00:35:43,214
Destiny!
947
00:35:43,291 --> 00:35:45,725
[♪♪♪]
948
00:35:58,006 --> 00:35:59,447
Hey.
949
00:35:59,449 --> 00:36:00,489
Perfect timing.
950
00:36:00,491 --> 00:36:01,490
Any word?
951
00:36:01,492 --> 00:36:03,160
No.
952
00:36:04,254 --> 00:36:06,163
How long did you let me
sleep for?
953
00:36:06,239 --> 00:36:08,390
Since yesterday,
954
00:36:08,499 --> 00:36:10,041
When I brought you home
from the hospital.
955
00:36:10,076 --> 00:36:12,836
You collapsed, remember?
956
00:36:12,913 --> 00:36:14,795
I'm fine.
957
00:36:14,797 --> 00:36:15,605
Hey, hey, hey!
958
00:36:15,682 --> 00:36:17,682
You haven't been
sleeping or eating.
959
00:36:17,717 --> 00:36:20,235
I thought we agreed that today
would be a rest day.
960
00:36:20,270 --> 00:36:21,102
What?
961
00:36:21,179 --> 00:36:22,845
Alicia is still out there!
962
00:36:22,847 --> 00:36:23,804
We have to go!
963
00:36:23,806 --> 00:36:24,514
-Dana--
-what?
964
00:36:24,591 --> 00:36:26,032
-Come here. Hey!
-Stop! Just stop!
965
00:36:26,109 --> 00:36:28,351
-Come here.
-Curtis, we have to go!
966
00:36:28,428 --> 00:36:29,761
Look, okay, okay, okay, fine.
We'll go.
967
00:36:29,796 --> 00:36:30,812
We'll go...
968
00:36:31,765 --> 00:36:32,764
...But first,
969
00:36:32,840 --> 00:36:35,901
Have something to eat
and take a shower, okay?
970
00:36:35,936 --> 00:36:38,102
We'll find her...
971
00:36:38,137 --> 00:36:42,123
But not if you run yourself
into the ground.
972
00:36:42,200 --> 00:36:44,284
Okay?
973
00:36:45,913 --> 00:36:47,962
[shoes thud]
974
00:36:48,039 --> 00:36:50,040
Okay?
975
00:36:51,542 --> 00:36:53,627
-Okay.
-Okay.
976
00:36:55,638 --> 00:36:56,922
I love you.
977
00:37:02,312 --> 00:37:05,513
[♪♪♪]
978
00:37:06,299 --> 00:37:08,466
It's been two weeks.
979
00:37:08,543 --> 00:37:10,226
Why are you saying it
like that?
980
00:37:10,228 --> 00:37:12,437
We still have places left
that we haven't looked. We--
981
00:37:12,472 --> 00:37:14,213
We'll continue our search here.
982
00:37:14,291 --> 00:37:16,124
We just need
to prepare you...
983
00:37:16,159 --> 00:37:17,234
For?
984
00:37:17,310 --> 00:37:18,485
A negative outcome.
985
00:37:22,740 --> 00:37:24,466
What happens...
986
00:37:24,501 --> 00:37:26,618
When...
987
00:37:27,478 --> 00:37:28,828
[officer pfeiffer]
dana?
988
00:37:31,749 --> 00:37:33,541
What happens
when they find a body?
989
00:37:35,294 --> 00:37:37,745
[♪♪♪]
990
00:37:38,681 --> 00:37:40,090
[officer pfeiffer] the coroner
takes it to the morgue.
991
00:37:41,084 --> 00:37:42,083
I have a number.
992
00:37:42,160 --> 00:37:43,426
I know how this sounds,
993
00:37:43,428 --> 00:37:45,094
But it makes sense
for you to call
994
00:37:45,096 --> 00:37:47,021
And check in
every now and then,
995
00:37:47,098 --> 00:37:48,689
Just in case.
996
00:37:48,766 --> 00:37:50,366
[dana]
so what do we do now?
997
00:37:50,443 --> 00:37:52,010
[pfeiffer] the same thing
you've been doing.
998
00:37:52,045 --> 00:37:54,846
I know how hard this is
for you and your family.
999
00:37:54,922 --> 00:37:57,765
We'll call you
if we hear anything.
1000
00:37:57,842 --> 00:37:58,866
You know what?
1001
00:37:58,943 --> 00:38:00,518
I know you all have
given up on her,
1002
00:38:00,595 --> 00:38:02,687
But that's
my daughter out there,
1003
00:38:02,764 --> 00:38:04,280
And I'm not
giving up on her!
1004
00:38:04,282 --> 00:38:06,874
She's out there, so,
all we have to do is find her!
1005
00:38:06,951 --> 00:38:09,286
[♪♪♪]
1006
00:38:30,133 --> 00:38:31,308
[gasps]
1007
00:38:34,012 --> 00:38:36,479
I'm sorry. S--
1008
00:38:37,858 --> 00:38:39,441
[door slams]
1009
00:38:40,493 --> 00:38:41,609
[man] hello.
1010
00:38:41,644 --> 00:38:42,694
Wake up, princess.
1011
00:38:44,156 --> 00:38:46,080
[chuckles]
1012
00:38:46,115 --> 00:38:47,032
[cries out]
1013
00:38:49,160 --> 00:38:50,618
Let's have some fun, baby.
1014
00:38:53,664 --> 00:38:54,589
Come on.
1015
00:38:54,665 --> 00:38:55,581
[alicia shrieks and cries out]
1016
00:38:55,583 --> 00:38:57,625
Get out of here!
Get out of here!
1017
00:38:57,627 --> 00:38:59,044
Get out!
1018
00:39:06,219 --> 00:39:07,694
Crazy bitch!
1019
00:39:07,770 --> 00:39:10,421
[whimpering as door slams]
1020
00:39:10,498 --> 00:39:12,766
[sobbing softly]
1021
00:39:16,354 --> 00:39:18,938
[♪♪♪]
1022
00:39:31,961 --> 00:39:34,103
[music thumps lightly
through walls]
1023
00:39:34,181 --> 00:39:36,164
[light knock]
1024
00:39:41,529 --> 00:39:42,712
You know what I hate?
1025
00:39:43,823 --> 00:39:45,064
Refunds.
1026
00:39:45,141 --> 00:39:47,475
I love getting them,
I just hate giving them,
1027
00:39:47,552 --> 00:39:48,776
'cause that's my money
out of my pocket,
1028
00:39:48,778 --> 00:39:49,794
Back to someone else.
1029
00:39:49,871 --> 00:39:51,145
Isn't that a bitch?
1030
00:39:51,222 --> 00:39:53,639
I-I can explain.
1031
00:39:53,641 --> 00:39:55,308
How many times
did you hit him?
1032
00:39:56,302 --> 00:39:57,619
A few?
1033
00:39:57,654 --> 00:39:59,303
Just a few?
1034
00:39:59,380 --> 00:40:00,321
Maybe several.
1035
00:40:00,356 --> 00:40:02,022
[chuckles dryly] it's okay.
1036
00:40:02,024 --> 00:40:04,275
It's okay. Come on.
I understand.
1037
00:40:04,277 --> 00:40:06,978
You know,
sometimes, these guys--
1038
00:40:07,013 --> 00:40:08,488
[groans,
gasping in pain]
1039
00:40:15,055 --> 00:40:16,204
[gasping]
1040
00:40:17,356 --> 00:40:20,834
-[blows landing]
-[crying out]
1041
00:40:23,313 --> 00:40:24,762
Okay, all right.
No, no, no.
1042
00:40:24,839 --> 00:40:27,072
Shh, shh, shh, shh, shh.
Come here, come here.
1043
00:40:27,150 --> 00:40:29,333
Come on up.
Come here, come here.
1044
00:40:29,410 --> 00:40:31,486
Oh, okay...
1045
00:40:31,521 --> 00:40:33,763
Okay. Okay.
1046
00:40:34,791 --> 00:40:38,509
[whispers]
that was strike one...
1047
00:40:38,586 --> 00:40:39,644
Okay?
1048
00:40:39,679 --> 00:40:41,846
[alicia's breath shakes]
1049
00:40:41,923 --> 00:40:43,681
[ron exhales deeply]
1050
00:40:43,758 --> 00:40:44,816
[alicia whimpers]
1051
00:40:49,631 --> 00:40:51,506
Mama, what are you
doing here?
1052
00:40:51,541 --> 00:40:52,490
[sternly] I'm here for cadie.
1053
00:40:52,600 --> 00:40:54,342
And god blessed you
with two daughters.
1054
00:40:54,377 --> 00:40:55,343
[quietly] I know.
1055
00:40:55,378 --> 00:40:56,995
Then why are you
neglecting the one
1056
00:40:57,030 --> 00:40:58,412
Who's right in front of you?
1057
00:40:58,414 --> 00:41:00,414
Go take a shower.
1058
00:41:00,416 --> 00:41:03,451
You can pick cadie up
from rehearsal for a change.
1059
00:41:03,562 --> 00:41:04,985
[softer] hmm?
1060
00:41:05,063 --> 00:41:07,279
Okay, baby?
1061
00:41:07,357 --> 00:41:09,632
Mm.
1062
00:41:13,780 --> 00:41:15,472
Yeah.
1063
00:41:26,092 --> 00:41:27,192
Cadence?
1064
00:41:29,779 --> 00:41:31,229
Cadence?
1065
00:41:31,305 --> 00:41:33,364
[growing alarmed]
cadence?
1066
00:41:34,492 --> 00:41:35,316
Excuse me?
1067
00:41:35,351 --> 00:41:37,327
Have you seen my daughter,
cadence?
1068
00:41:40,815 --> 00:41:44,042
[♪♪♪]
1069
00:41:44,077 --> 00:41:45,560
Cadie?
1070
00:41:45,595 --> 00:41:47,762
[panicked] cadie!
1071
00:41:47,838 --> 00:41:49,172
Cadence!
1072
00:41:50,174 --> 00:41:52,025
Cadence!
1073
00:41:52,101 --> 00:41:53,551
Cadence?
1074
00:41:55,588 --> 00:41:57,739
-Mom?
-Cadence!
1075
00:41:57,774 --> 00:41:58,890
[gasps] let's go.
1076
00:41:58,925 --> 00:41:59,991
Mom, what are you doing?
1077
00:42:00,101 --> 00:42:01,284
Oh, my god,
in front of my friends?
1078
00:42:01,361 --> 00:42:03,836
You were supposed to be
out here a half an hour ago!
1079
00:42:03,913 --> 00:42:04,945
I have a solo!
1080
00:42:05,022 --> 00:42:06,672
I was rehearsing it,
which you would've known,
1081
00:42:06,750 --> 00:42:08,532
If you even bothered
to talk to me!
1082
00:42:08,609 --> 00:42:10,418
-Don't do this again.
-No!
1083
00:42:10,453 --> 00:42:12,070
You don't do this again, mom.
1084
00:42:12,105 --> 00:42:13,454
I am not the problem.
1085
00:42:13,531 --> 00:42:14,239
What did you just--
1086
00:42:14,274 --> 00:42:15,347
Who do you think
you're talking to?
1087
00:42:15,425 --> 00:42:17,349
You quit your job!
You sleep all day!
1088
00:42:17,427 --> 00:42:18,626
You drive around all night!
1089
00:42:18,628 --> 00:42:20,035
That's not friggin' normal!
1090
00:42:20,037 --> 00:42:22,539
I lost her, too.
1091
00:42:23,633 --> 00:42:25,141
Cadence? Cadence!
1092
00:42:25,218 --> 00:42:27,418
Hey.
1093
00:42:27,453 --> 00:42:28,419
[inhales deeply, words catch]
1094
00:42:28,529 --> 00:42:31,130
Can I please
just ride home with lala?
1095
00:42:32,825 --> 00:42:34,634
Yeah.
1096
00:42:35,720 --> 00:42:38,388
[♪♪♪]
1097
00:42:40,041 --> 00:42:41,057
[engine turns over]
1098
00:42:48,691 --> 00:42:50,275
[exhales deeply]
1099
00:42:53,054 --> 00:42:53,978
[line ringing]
1100
00:42:54,055 --> 00:42:55,721
[ringing]
1101
00:42:55,799 --> 00:42:57,465
This is nancy.
1102
00:42:57,500 --> 00:42:58,557
Hello?
1103
00:42:58,635 --> 00:42:59,500
Hi.
1104
00:42:59,577 --> 00:43:00,726
This is dana.
1105
00:43:00,804 --> 00:43:02,745
Um, you called me
a few months ago
1106
00:43:02,747 --> 00:43:04,747
When my daughter
went missing.
1107
00:43:04,749 --> 00:43:08,008
Yeah, I just, um...
1108
00:43:08,085 --> 00:43:11,129
I just-- I need someone
to talk to.
1109
00:43:12,757 --> 00:43:14,424
It's too quiet in my house.
1110
00:43:15,685 --> 00:43:16,667
When she was there,
1111
00:43:16,744 --> 00:43:19,027
There was always...
1112
00:43:19,029 --> 00:43:20,880
Singing and dancing,
1113
00:43:20,957 --> 00:43:23,082
But now...
1114
00:43:23,159 --> 00:43:25,009
All I do is cry.
1115
00:43:25,086 --> 00:43:28,512
I'm...
I'm either crying or driving.
1116
00:43:28,589 --> 00:43:31,499
[sobs]
I just can't say goodbye...
1117
00:43:31,534 --> 00:43:33,367
Because...
1118
00:43:33,369 --> 00:43:35,528
There's no body,
you know?
1119
00:43:37,114 --> 00:43:39,324
There's just...
1120
00:43:39,359 --> 00:43:41,659
Empty space.
1121
00:43:42,829 --> 00:43:45,437
And my husband and I...
1122
00:43:45,515 --> 00:43:48,107
We barely even talk.
1123
00:43:48,184 --> 00:43:49,792
So that's why I'm here.
1124
00:43:51,629 --> 00:43:54,005
It's been 98 days
without her.
1125
00:43:55,908 --> 00:43:58,259
[whispers] 98 days.
1126
00:44:04,517 --> 00:44:07,685
How many times
do you call the morgue a week?
1127
00:44:07,720 --> 00:44:10,145
Usually two.
1128
00:44:10,147 --> 00:44:12,306
That's what I used to do.
1129
00:44:12,308 --> 00:44:14,800
Then, I just started going by...
1130
00:44:14,878 --> 00:44:16,610
Bringing them lunch.
1131
00:44:16,612 --> 00:44:18,655
I got to know everyone by name.
1132
00:44:18,731 --> 00:44:20,639
This morning...
1133
00:44:20,717 --> 00:44:21,883
I got a lead.
1134
00:44:21,918 --> 00:44:23,201
What is it?
1135
00:44:23,203 --> 00:44:24,476
"upostpage".
1136
00:44:24,554 --> 00:44:26,554
It's a website.
1137
00:44:26,589 --> 00:44:28,206
It's worth checking,
if you have the time.
1138
00:44:28,241 --> 00:44:30,332
Sometimes, girls
who've fallen off the radar,
1139
00:44:30,334 --> 00:44:32,377
They turn up
in the "adult" section.
1140
00:44:33,913 --> 00:44:35,338
Okay.
1141
00:44:40,361 --> 00:44:41,435
Sweets for the sweet.
1142
00:44:41,470 --> 00:44:42,803
[packets clatter]
1143
00:44:42,805 --> 00:44:44,138
Afternoon, ladies.
1144
00:44:45,575 --> 00:44:46,832
Hey.
1145
00:44:46,910 --> 00:44:48,476
Hello, handsome.
1146
00:44:49,612 --> 00:44:52,230
I gotta call gary.
I'll be right back.
1147
00:44:53,316 --> 00:44:55,316
Come here.
1148
00:44:59,072 --> 00:45:01,513
You need to eat more.
1149
00:45:01,591 --> 00:45:04,032
You're getting too skinny.
1150
00:45:04,034 --> 00:45:05,743
I don't care.
1151
00:45:08,464 --> 00:45:10,264
[whispering]
don't do that.
1152
00:45:10,299 --> 00:45:11,766
We're getting out of here soon.
1153
00:45:11,801 --> 00:45:14,134
Once ron and lori
start trusting your ass,
1154
00:45:14,211 --> 00:45:15,694
They'll think about
adding a new girl.
1155
00:45:15,772 --> 00:45:16,787
It'll be the perfect time,
1156
00:45:16,864 --> 00:45:19,440
Unless you slip up
and go off again.
1157
00:45:19,475 --> 00:45:21,809
How much money
you got saved up?
1158
00:45:21,886 --> 00:45:23,261
A few hundred.
1159
00:45:23,370 --> 00:45:24,553
Okay.
1160
00:45:24,555 --> 00:45:27,314
Well, I have a thousand.
I can float us both no problem.
1161
00:45:27,391 --> 00:45:29,684
I can't with this anymore.
1162
00:45:30,895 --> 00:45:32,437
It's my fault.
1163
00:45:32,439 --> 00:45:34,272
Maybe I deserve this.
1164
00:45:34,307 --> 00:45:37,141
No one deserves this.
1165
00:45:37,218 --> 00:45:40,820
People are allowed
to make mistakes.
1166
00:45:41,814 --> 00:45:45,116
What if my dad finds out
what I've been doing?
1167
00:45:45,151 --> 00:45:47,409
-Mm-mm. Mm-mm, mm-mm.
-[sobs] oh, my god.
1168
00:45:47,411 --> 00:45:48,744
They'll hate me.
1169
00:45:48,746 --> 00:45:50,329
Stop. You think too much.
1170
00:45:56,596 --> 00:45:57,962
This is for you...
1171
00:45:59,566 --> 00:46:02,258
...So I can text you
when it's time.
1172
00:46:05,095 --> 00:46:07,513
[♪♪♪]
1173
00:46:20,169 --> 00:46:22,195
Babies.
1174
00:46:23,189 --> 00:46:25,615
[♪♪♪]
1175
00:46:31,547 --> 00:46:33,080
[exhales deeply]
1176
00:46:36,961 --> 00:46:39,128
[♪♪♪]
1177
00:46:41,007 --> 00:46:42,882
[gasps]
1178
00:46:44,377 --> 00:46:45,635
[gasps more deeply]
1179
00:46:47,229 --> 00:46:48,387
I found her.
1180
00:46:49,382 --> 00:46:51,474
I found her.
1181
00:46:57,482 --> 00:47:00,240
Curtis, I found her!
1182
00:47:00,317 --> 00:47:01,943
[sobs] I found her.
1183
00:47:03,146 --> 00:47:04,562
She's alive.
1184
00:47:04,638 --> 00:47:06,914
She's alive. She's alive.
1185
00:47:06,991 --> 00:47:09,450
[♪♪♪]
1186
00:47:20,596 --> 00:47:22,730
What? What's wrong?
1187
00:47:22,765 --> 00:47:23,581
First off,
1188
00:47:23,657 --> 00:47:25,900
We don't even know
when those were taken.
1189
00:47:25,935 --> 00:47:27,843
It could've been
a week or a month ago.
1190
00:47:27,845 --> 00:47:29,236
They could've moved her
to a different location.
1191
00:47:29,271 --> 00:47:30,404
There's a number on the ad!
1192
00:47:30,439 --> 00:47:31,255
Call and find out!
1193
00:47:31,332 --> 00:47:32,782
[pfeiffer]
I'd advise against that.
1194
00:47:32,858 --> 00:47:34,558
We don't want to put her
in any danger.
1195
00:47:34,560 --> 00:47:36,351
What?
You don't want to help us?
1196
00:47:36,353 --> 00:47:37,836
Why won't you help us?
This is huge!
1197
00:47:37,914 --> 00:47:39,279
How is this even legal?
1198
00:47:39,356 --> 00:47:42,400
These pictures, I mean--
this-this can't even be legal.
1199
00:47:42,435 --> 00:47:44,176
I mean,
she's clearly a child.
1200
00:47:44,253 --> 00:47:46,103
-If alicia ran away from home--
-wait, wait!
1201
00:47:46,138 --> 00:47:47,788
You think she ran away from home
to go do this?
1202
00:47:47,790 --> 00:47:48,847
To go be "princess"?
1203
00:47:48,925 --> 00:47:50,182
That's not our daughter.
1204
00:47:50,259 --> 00:47:51,909
She's being forced!
1205
00:47:51,944 --> 00:47:54,186
That's the only explanation
that makes any damn sense!
1206
00:47:54,188 --> 00:47:55,020
I'd agree,
1207
00:47:55,098 --> 00:47:56,213
Which means
someone took the time
1208
00:47:56,290 --> 00:47:57,164
To snatch her off the street,
1209
00:47:57,199 --> 00:47:58,349
Take these photos,
1210
00:47:58,384 --> 00:48:00,859
And use them to try to, like...
1211
00:48:00,937 --> 00:48:03,045
You mean pimp her out?
1212
00:48:04,140 --> 00:48:05,423
[quietly] jesus.
1213
00:48:06,717 --> 00:48:08,550
[pfeiffer] which means,
1214
00:48:08,552 --> 00:48:10,702
If we intervene without
taking the proper precautions...
1215
00:48:10,780 --> 00:48:11,946
They might try to hurt her.
1216
00:48:11,981 --> 00:48:14,281
[lustig] exactly.
1217
00:48:14,316 --> 00:48:16,558
[pfeiffer] we're gonna
pass this up the chain.
1218
00:48:16,560 --> 00:48:18,285
I think there's
a high probability
1219
00:48:18,320 --> 00:48:20,320
That there's a trafficking ring
in the area.
1220
00:48:20,397 --> 00:48:21,396
You mean to tell me,
1221
00:48:21,398 --> 00:48:23,157
I moved my family
from a bad neighborhood
1222
00:48:23,233 --> 00:48:24,291
Into a nicer neighborhood,
1223
00:48:24,326 --> 00:48:27,144
But with a sex-trafficking ring
in my backyard?
1224
00:48:27,221 --> 00:48:28,462
Curtis.
1225
00:48:28,497 --> 00:48:29,647
[pfeiffer] we need resources.
1226
00:48:29,723 --> 00:48:32,057
There could be a drug ring
connected to it.
1227
00:48:32,135 --> 00:48:34,409
There could be girls
coming in from out of state,
1228
00:48:34,411 --> 00:48:36,754
Which means we have to pass it
along to the feds.
1229
00:48:36,830 --> 00:48:38,981
Yeah,
but she doesn't look good.
1230
00:48:39,058 --> 00:48:40,875
She looks sick.
1231
00:48:43,963 --> 00:48:46,571
I know you're worried.
1232
00:48:46,649 --> 00:48:48,240
If she was my daughter,
I would be worried, too.
1233
00:48:48,317 --> 00:48:49,900
Yeah, but she's not
your daughter.
1234
00:48:49,935 --> 00:48:50,993
She's mine,
1235
00:48:51,103 --> 00:48:54,055
And at the end of the day,
I am responsible for her.
1236
00:48:55,299 --> 00:48:58,017
Look... We'll be in touch.
1237
00:49:00,346 --> 00:49:02,396
Unbelievable.
1238
00:49:03,316 --> 00:49:05,399
Un-friggin'-believable.
1239
00:49:07,487 --> 00:49:08,869
Let's go.
1240
00:49:08,946 --> 00:49:10,821
Come on.
1241
00:49:16,295 --> 00:49:18,846
Ma'am, I have been on hold
for over an hour.
1242
00:49:18,881 --> 00:49:19,955
No, this is about
1243
00:49:19,957 --> 00:49:23,625
Pictures of my teenage daughter
on your website!
1244
00:49:23,627 --> 00:49:25,169
No-no-no. Don't, don't--
1245
00:49:25,204 --> 00:49:26,653
Don't put me on hol--
1246
00:49:26,731 --> 00:49:28,606
[exhales, fuming]
damn it.
1247
00:49:28,641 --> 00:49:30,057
[dialing]
1248
00:49:30,134 --> 00:49:31,725
[line ringing]
1249
00:49:31,802 --> 00:49:33,785
Come on, come on, pick up.
1250
00:49:34,730 --> 00:49:36,463
This is officer pfeiffer.
Please leave a message.
1251
00:49:36,540 --> 00:49:37,715
[beep]
1252
00:49:37,791 --> 00:49:39,733
I don't understand.
1253
00:49:39,735 --> 00:49:40,625
Dana...
1254
00:49:40,811 --> 00:49:43,270
Why is it taking so long
for them to do their job?
1255
00:49:45,482 --> 00:49:47,799
It has been weeks,
and there has been nothing.
1256
00:49:47,877 --> 00:49:49,193
What do you want to do?
1257
00:49:49,228 --> 00:49:51,078
[exhales]
1258
00:49:51,155 --> 00:49:52,154
I don't know.
1259
00:49:53,733 --> 00:49:54,973
There is a number,
1260
00:49:54,975 --> 00:49:57,251
But they said don't call,
because I might make it worse.
1261
00:49:57,327 --> 00:49:59,537
[♪♪♪]
1262
00:49:59,572 --> 00:50:03,257
I have half the mind
to buy her back myself.
1263
00:50:03,333 --> 00:50:06,002
[♪♪♪]
1264
00:50:18,924 --> 00:50:21,683
[phone rings]
1265
00:50:21,685 --> 00:50:23,477
This is dana.
1266
00:50:24,780 --> 00:50:26,430
Hello?
1267
00:50:26,507 --> 00:50:29,116
[voice cracks]
hi... Hi, mom.
1268
00:50:29,193 --> 00:50:30,192
Licia!
1269
00:50:30,194 --> 00:50:32,111
Licia...
1270
00:50:33,197 --> 00:50:34,379
Hi, baby girl.
1271
00:50:34,381 --> 00:50:35,388
Where are you?
Where are you?
1272
00:50:35,466 --> 00:50:37,240
I'm gonna come
get you right now.
1273
00:50:37,242 --> 00:50:39,351
[sobs]
I can't. I'm sorry.
1274
00:50:39,428 --> 00:50:42,329
No, no, no, no, no,
baby girl, you can.
1275
00:50:42,331 --> 00:50:43,538
You can.
1276
00:50:43,540 --> 00:50:45,190
Just tell me where you are.
I'm gonna come right now.
1277
00:50:45,268 --> 00:50:46,584
-Princess!
-[doorknob turns]
1278
00:50:46,619 --> 00:50:48,619
Where are you at?
1279
00:50:48,695 --> 00:50:50,545
[man's voice] ahh.
1280
00:50:50,623 --> 00:50:52,439
I heard you been bad.
1281
00:50:52,474 --> 00:50:54,024
-[buckle rattles]
-huh?
1282
00:50:54,059 --> 00:50:55,760
[crack]
1283
00:50:56,887 --> 00:50:58,703
You a bad girl?
1284
00:50:58,781 --> 00:50:59,871
-[alicia] no--
-[belt cracks]
1285
00:50:59,949 --> 00:51:01,148
[alicia yelps]
1286
00:51:01,225 --> 00:51:02,141
Licia?
1287
00:51:03,969 --> 00:51:05,710
Licia!
1288
00:51:05,788 --> 00:51:07,971
[alicia] no! No...
1289
00:51:08,048 --> 00:51:10,390
-[belt cracking repeatedly]
-[alicia crying out]
1290
00:51:10,425 --> 00:51:12,242
No! No, no!
1291
00:51:12,277 --> 00:51:14,587
[blows landing, alicia crying]
1292
00:51:14,663 --> 00:51:16,297
[alicia] no!
1293
00:51:16,332 --> 00:51:18,908
[sobs, then wails and cries out]
1294
00:51:22,847 --> 00:51:23,621
[curtis] babe, we agreed
1295
00:51:23,790 --> 00:51:25,806
To step back
and let the cops do their job.
1296
00:51:25,841 --> 00:51:26,932
Yeah, but for how long?
1297
00:51:27,009 --> 00:51:28,900
And when have the cops
ever done their job for us?
1298
00:51:28,978 --> 00:51:31,312
We're just regular folks, d.
1299
00:51:31,347 --> 00:51:32,996
Yeah, I know,
but you didn't-- you didn't
1300
00:51:33,073 --> 00:51:34,756
Hear what I heard--
she's hurting,
1301
00:51:34,758 --> 00:51:37,742
And she's afraid,
and she's-she's scared.
1302
00:51:37,820 --> 00:51:40,721
I heard a man
beating on her!
1303
00:51:41,757 --> 00:51:44,099
We can do this.
We can do this.
1304
00:51:44,101 --> 00:51:47,144
All we have to do is we call
and we order her...
1305
00:51:47,179 --> 00:51:49,146
"services",
1306
00:51:49,181 --> 00:51:51,498
Just like the ad says.
1307
00:51:51,533 --> 00:51:52,566
That's all we gotta do.
1308
00:51:52,676 --> 00:51:54,919
What if we blow it?
What if we make things worse?
1309
00:51:55,028 --> 00:51:55,927
I mean, what if
1310
00:51:56,038 --> 00:51:57,629
Alicia gets hurt,
I mean, if alicia gets hurt--
1311
00:51:57,706 --> 00:51:59,506
I can't wait anymore.
I can't.
1312
00:51:59,541 --> 00:52:01,600
I-I...
1313
00:52:01,677 --> 00:52:02,934
I just know--
1314
00:52:03,012 --> 00:52:04,211
Let me--
let me think about it.
1315
00:52:04,288 --> 00:52:05,287
I gotta get to work.
1316
00:52:05,289 --> 00:52:06,847
Okay, well, you do that.
1317
00:52:06,882 --> 00:52:09,107
And while
you're out there working,
1318
00:52:09,185 --> 00:52:11,118
You think about
our little girl...
1319
00:52:11,153 --> 00:52:12,219
"working".
1320
00:52:12,296 --> 00:52:13,337
Don't.
1321
00:52:13,372 --> 00:52:15,797
And then you tell me,
how do we just sit here
1322
00:52:15,799 --> 00:52:16,924
And wait for the cops?
1323
00:52:18,878 --> 00:52:20,544
Please.
1324
00:52:20,546 --> 00:52:24,056
Please.
I need you with me on this.
1325
00:52:25,459 --> 00:52:28,894
Just-- just give me
some time, all right?
1326
00:52:33,133 --> 00:52:35,484
[crying]
1327
00:52:37,380 --> 00:52:39,487
Alicia!
1328
00:52:39,489 --> 00:52:40,613
[panting]
1329
00:52:40,615 --> 00:52:41,798
What are you doing?
1330
00:52:41,800 --> 00:52:43,583
I've been calling
and calling.
1331
00:52:43,660 --> 00:52:46,494
Ron's picking lily up
from some dude's house.
1332
00:52:46,496 --> 00:52:48,755
Let's go!
1333
00:52:48,832 --> 00:52:49,932
I can't.
1334
00:52:50,009 --> 00:52:51,000
Yeah, you can. Come on.
1335
00:52:51,002 --> 00:52:52,926
I can't.
1336
00:52:53,003 --> 00:52:54,044
[sobs] you go.
1337
00:52:54,079 --> 00:52:55,412
I'm sorry.
1338
00:52:55,564 --> 00:52:56,671
Seriously?
1339
00:52:56,673 --> 00:52:58,598
[♪♪♪]
1340
00:52:58,675 --> 00:53:01,435
Alicia, I don't know
when we'll get another chance.
1341
00:53:01,511 --> 00:53:02,887
He's gonna hurt my sister!
1342
00:53:02,922 --> 00:53:06,056
He's gonna hurt cadence.
Please.
1343
00:53:06,133 --> 00:53:07,408
[quietly] damn it, licia.
1344
00:53:07,443 --> 00:53:09,076
-Just go.
-No, come on.
1345
00:53:09,111 --> 00:53:11,078
-Just go! You go. You go.
-No, come on. No, come on.
1346
00:53:11,188 --> 00:53:12,563
I love you.
1347
00:53:12,598 --> 00:53:14,923
We made a plan.
We're gonna do it, okay?
1348
00:53:15,001 --> 00:53:18,385
Just go. Just go, please.
1349
00:53:18,462 --> 00:53:21,872
[♪♪♪]
1350
00:53:21,907 --> 00:53:23,132
I'm just checking in.
1351
00:53:23,208 --> 00:53:24,992
My wife said
she called you a few times.
1352
00:53:24,994 --> 00:53:26,618
I've been meaning
to call her back.
1353
00:53:26,620 --> 00:53:29,129
It's just that things have been
really busy around here.
1354
00:53:29,206 --> 00:53:30,280
With our case?
1355
00:53:30,357 --> 00:53:33,767
Operations like this
can take months,
1356
00:53:33,802 --> 00:53:35,193
-Years even.
-Years?
1357
00:53:35,271 --> 00:53:36,286
No, no, no! No, no!
1358
00:53:36,363 --> 00:53:37,755
[choking up]
m-my baby can't wait--
1359
00:53:37,757 --> 00:53:39,306
Curtis, please.
I underst--
1360
00:53:39,383 --> 00:53:40,733
Curtis, please.
1361
00:53:40,809 --> 00:53:41,884
She needs help now.
1362
00:53:41,961 --> 00:53:44,127
I wish that I had
better news for you.
1363
00:53:44,204 --> 00:53:46,447
This isn't gonna resolve itself
anytime soon.
1364
00:53:46,482 --> 00:53:48,482
You know
I appreciate you.
1365
00:53:48,558 --> 00:53:50,100
I respect you.
1366
00:53:50,135 --> 00:53:51,952
A part of me is just...
1367
00:53:51,987 --> 00:53:54,638
It was my idea to move here.
1368
00:53:54,715 --> 00:53:56,974
I wasn't even home
the night she was taken.
1369
00:53:57,050 --> 00:53:58,733
So you tell me what y--
what you think I should do.
1370
00:53:58,735 --> 00:54:00,653
Just wait,
and let you do your thing?
1371
00:54:02,389 --> 00:54:04,698
I was picked up
when I was 14...
1372
00:54:05,743 --> 00:54:08,151
...On my way to school.
1373
00:54:08,228 --> 00:54:12,248
I was held for nine months
and three weeks.
1374
00:54:13,309 --> 00:54:14,916
I'm... So sorry to hear that.
1375
00:54:14,918 --> 00:54:15,900
I had no idea.
1376
00:54:15,902 --> 00:54:17,811
Most people don't know this.
1377
00:54:17,846 --> 00:54:19,646
Officer lustig
doesn't even know.
1378
00:54:19,681 --> 00:54:23,650
As someone
who was trafficked...
1379
00:54:23,685 --> 00:54:25,486
What do I think
you should do?
1380
00:54:25,521 --> 00:54:27,429
Whatever it takes.
1381
00:54:27,431 --> 00:54:29,807
[♪♪♪]
1382
00:54:31,017 --> 00:54:31,825
Hey.
1383
00:54:31,860 --> 00:54:33,010
Cadie, cadie, cadie, cadie.
1384
00:54:33,045 --> 00:54:34,895
Come here, come here, come here.
Come and talk to me.
1385
00:54:37,016 --> 00:54:38,506
[dana sighs]
1386
00:54:38,584 --> 00:54:40,700
How are things?
1387
00:54:40,777 --> 00:54:42,152
Fine.
1388
00:54:42,187 --> 00:54:44,779
"fine"?
1389
00:54:44,781 --> 00:54:45,972
That's it?
1390
00:54:46,767 --> 00:54:48,525
I have another performance
coming up next month.
1391
00:54:48,602 --> 00:54:50,368
Oh, go, you.
1392
00:54:50,370 --> 00:54:52,079
Grandma said she'd take me.
1393
00:54:53,182 --> 00:54:55,165
Well, you know...
1394
00:54:55,200 --> 00:54:57,793
Your dad and I,
we want to come.
1395
00:54:58,628 --> 00:55:00,671
We wouldn't miss it
for anything.
1396
00:55:00,706 --> 00:55:01,839
It's okay.
1397
00:55:01,948 --> 00:55:03,707
I know you've been busy with
trying to get licia home, so--
1398
00:55:03,784 --> 00:55:05,884
No, no, don't.
Sit. Sit right here.
1399
00:55:08,681 --> 00:55:11,289
I am so proud of you.
1400
00:55:11,367 --> 00:55:13,567
You have handled this
better than anyone
1401
00:55:13,643 --> 00:55:14,901
In the family.
1402
00:55:14,978 --> 00:55:17,313
Is licia coming home soon?
1403
00:55:18,390 --> 00:55:19,440
Yeah.
1404
00:55:21,127 --> 00:55:22,543
Soon.
1405
00:55:22,578 --> 00:55:24,737
Come here.
Give me a hug.
1406
00:55:29,751 --> 00:55:32,827
[dana sighs]
1407
00:55:32,829 --> 00:55:35,163
You know what we need?
1408
00:55:35,165 --> 00:55:37,816
[sniffles] we need...
1409
00:55:37,893 --> 00:55:38,925
Ice cream.
1410
00:55:38,927 --> 00:55:40,210
[chuckles]
all the ice cream.
1411
00:55:40,245 --> 00:55:41,319
-All the ice cream!
-Right now.
1412
00:55:41,397 --> 00:55:43,263
-Oh, yeah. [chuckling]
-all of it.
1413
00:55:43,340 --> 00:55:44,989
Hi, dad.
1414
00:55:45,067 --> 00:55:46,759
Hey, baby girl.
1415
00:55:49,329 --> 00:55:51,438
Uh, you know what?
I'll bring it up in a second.
1416
00:55:51,515 --> 00:55:52,181
Okay.
1417
00:55:54,410 --> 00:55:55,609
Mm.
1418
00:55:55,685 --> 00:55:56,643
Okay.
1419
00:55:58,481 --> 00:56:00,113
[quietly] you're right.
1420
00:56:00,190 --> 00:56:02,357
And I'm with you.
1421
00:56:02,359 --> 00:56:03,783
You are?
1422
00:56:03,860 --> 00:56:05,435
Let's go get her.
1423
00:56:05,512 --> 00:56:07,571
Oh, my god.
1424
00:56:08,941 --> 00:56:09,948
[wailful sobbing]
1425
00:56:10,025 --> 00:56:11,724
[destiny]
please, please, no!
1426
00:56:11,802 --> 00:56:12,968
[ron] get in there!
1427
00:56:13,045 --> 00:56:13,969
I'm sorry!
1428
00:56:14,046 --> 00:56:15,445
-Sorry?
-I'm sorry!
1429
00:56:15,556 --> 00:56:17,431
[darkly]
we are well past "sorry".
1430
00:56:17,466 --> 00:56:18,798
[destiny pleads indistinctly]
1431
00:56:18,833 --> 00:56:21,602
I've told you girls
time and time again--
1432
00:56:21,637 --> 00:56:23,587
[roaring]
...Do not test me!
1433
00:56:23,622 --> 00:56:25,338
[destiny whimpers]
1434
00:56:25,340 --> 00:56:26,215
-Up!
-I'm sorry!
1435
00:56:26,291 --> 00:56:27,941
-[roaring] now!
-[shrieks in terror]
1436
00:56:27,976 --> 00:56:29,676
[ron] get your ass upstairs!
1437
00:56:29,711 --> 00:56:31,061
[destiny screams]
1438
00:56:31,137 --> 00:56:32,871
[blows thudding over screams]
1439
00:56:32,948 --> 00:56:35,223
-[beating continues]
-ahh! Help me!
1440
00:56:35,225 --> 00:56:37,392
[destiny screams]
1441
00:56:37,394 --> 00:56:39,269
[silence falls]
1442
00:56:42,757 --> 00:56:43,816
[sobbing softly]
1443
00:56:45,644 --> 00:56:46,718
What happened?
1444
00:56:46,795 --> 00:56:48,720
[weakly] I made it...
1445
00:56:48,797 --> 00:56:50,631
Over the state line,
1446
00:56:50,666 --> 00:56:53,367
But I guess
I needed a fix.
1447
00:56:54,954 --> 00:56:59,005
I guess ron had
some people lookin' for me,
1448
00:56:59,007 --> 00:57:00,748
Because he caught up with me,
1449
00:57:00,750 --> 00:57:03,067
Just like he said he would.
1450
00:57:03,145 --> 00:57:05,129
But licia...
[chuckles]
1451
00:57:05,164 --> 00:57:06,797
What?
1452
00:57:06,832 --> 00:57:08,815
It was so good...
1453
00:57:08,850 --> 00:57:11,685
[sobs]
...To get out...
1454
00:57:11,761 --> 00:57:13,470
To not be here.
1455
00:57:13,505 --> 00:57:15,914
You have no idea.
1456
00:57:15,991 --> 00:57:17,324
[laughing sadly]
1457
00:57:17,359 --> 00:57:21,419
It's like
you lose yourself here,
1458
00:57:21,497 --> 00:57:22,937
But when you're out,
1459
00:57:22,939 --> 00:57:24,589
You get yourself back.
1460
00:57:24,667 --> 00:57:26,925
[whimpering and chuckling]
1461
00:57:27,002 --> 00:57:29,987
I know,
it sounds stupid,
1462
00:57:30,022 --> 00:57:31,405
But...
1463
00:57:33,617 --> 00:57:36,209
He said he'd kill me
1464
00:57:36,286 --> 00:57:37,602
If I ran again,
1465
00:57:37,680 --> 00:57:39,270
But next time,
I will be
1466
00:57:39,348 --> 00:57:41,031
Smarter...
1467
00:57:41,107 --> 00:57:42,716
Faster,
1468
00:57:42,792 --> 00:57:43,917
And so will you.
1469
00:57:45,721 --> 00:57:47,688
[crying]
you don't belong here.
1470
00:57:47,723 --> 00:57:50,131
You don't belong here.
1471
00:57:50,133 --> 00:57:52,176
[crying]
1472
00:57:54,062 --> 00:57:55,846
I'm so sorry.
1473
00:57:55,881 --> 00:57:58,565
I'm so sorry, destiny.
1474
00:57:58,642 --> 00:58:00,017
Okay, are you ready?
1475
00:58:00,052 --> 00:58:01,218
No.
1476
00:58:01,294 --> 00:58:02,902
Like...
1477
00:58:02,979 --> 00:58:04,237
What do I say?
1478
00:58:04,314 --> 00:58:06,481
Okay, okay, I-I will call.
1479
00:58:06,483 --> 00:58:08,041
-Huh?
-Yeah.
1480
00:58:08,076 --> 00:58:09,693
All right, put it on speaker.
Put it on speaker.
1481
00:58:09,728 --> 00:58:11,195
Okay.
1482
00:58:11,230 --> 00:58:12,229
Yeah.
1483
00:58:12,305 --> 00:58:13,805
[exhales deeply]
1484
00:58:13,915 --> 00:58:15,449
[dialing]
1485
00:58:17,828 --> 00:58:19,328
[line ringing]
1486
00:58:19,404 --> 00:58:21,688
[ringing]
1487
00:58:21,765 --> 00:58:23,156
[powers mower down]
1488
00:58:23,191 --> 00:58:24,241
This is ron.
1489
00:58:24,317 --> 00:58:26,668
Isn't this
a damn beautiful day?
1490
00:58:29,081 --> 00:58:30,747
Hello?
1491
00:58:30,782 --> 00:58:32,599
Um, h-hi.
1492
00:58:32,676 --> 00:58:35,159
My husband and I saw
an ad of yours
1493
00:58:35,237 --> 00:58:36,511
On the upostpage
1494
00:58:36,513 --> 00:58:37,738
For a girl named "princess"?
1495
00:58:37,773 --> 00:58:39,422
Oh... One of my best girls.
1496
00:58:39,424 --> 00:58:43,243
She's 18, clean,
and up for anything.
1497
00:58:43,278 --> 00:58:44,895
[chuckles] so...
1498
00:58:44,930 --> 00:58:47,940
You two lookin'
to spice things up?
1499
00:58:49,401 --> 00:58:50,533
Hello?
1500
00:58:50,610 --> 00:58:52,285
Yeah, um...
1501
00:58:52,287 --> 00:58:53,511
It's my husband and I's
anniversary,
1502
00:58:53,589 --> 00:58:56,030
And we're looking to try
something... Different.
1503
00:58:56,032 --> 00:58:56,790
I'm-- I'm sorry.
1504
00:58:56,866 --> 00:58:58,792
We haven't done this before.
1505
00:58:58,794 --> 00:58:59,743
Is this a, uh...
1506
00:58:59,778 --> 00:59:02,679
"you watch him and the girl"
situation?
1507
00:59:02,714 --> 00:59:04,248
Or maybe
he watches the two ladies?
1508
00:59:04,283 --> 00:59:05,298
Or...
1509
00:59:05,300 --> 00:59:07,501
All three of you
get into the mix together?
1510
00:59:07,536 --> 00:59:09,419
I don't know. I, um...
1511
00:59:09,454 --> 00:59:13,807
We're hoping to bring her
to the house, if possible.
1512
00:59:13,842 --> 00:59:15,975
House calls are extra.
1513
00:59:16,010 --> 00:59:17,744
Yeah, that's fine.
1514
00:59:17,746 --> 00:59:18,820
Alrighty then!
1515
00:59:18,897 --> 00:59:21,147
Let's call it an even five
for the first hour
1516
00:59:21,224 --> 00:59:24,768
And... Ah, an extra bill
for every 30 after that.
1517
00:59:24,803 --> 00:59:27,211
Um, 5,000?
1518
00:59:27,289 --> 00:59:28,488
[laughing]
1519
00:59:28,565 --> 00:59:29,606
Boy, you are new.
1520
00:59:29,641 --> 00:59:30,898
Uh, no.
1521
00:59:30,976 --> 00:59:33,326
500. Now, you're gonna want
to write this down.
1522
00:59:33,403 --> 00:59:35,279
Yeah, go ahead.
1523
00:59:39,425 --> 00:59:41,802
[♪♪♪]
1524
00:59:41,837 --> 00:59:44,121
[anxiously] okay. Okay.
1525
00:59:44,123 --> 00:59:45,622
Okay, okay.
1526
00:59:45,657 --> 00:59:46,914
[exhales]
1527
00:59:46,916 --> 00:59:48,125
What time is it?
1528
00:59:49,736 --> 00:59:52,379
Um, 7:43.
1529
00:59:54,233 --> 00:59:55,339
Okay.
1530
00:59:55,341 --> 00:59:57,759
Babe, I don't know if
we thought this through fully.
1531
00:59:57,761 --> 00:59:59,319
I mean, uh...
1532
00:59:59,429 --> 01:00:00,186
Damn it!
1533
01:00:00,263 --> 01:00:01,245
What?
1534
01:00:01,356 --> 01:00:02,430
5-o.
1535
01:00:02,432 --> 01:00:03,665
[dana] oh, god.
1536
01:00:03,742 --> 01:00:05,642
What are they doing?
What are they doing?
1537
01:00:05,677 --> 01:00:07,244
Come on, come on,
come on, come on.
1538
01:00:07,279 --> 01:00:09,195
Wait, wait, wait.
1539
01:00:09,272 --> 01:00:10,280
[siren yelps]
1540
01:00:10,315 --> 01:00:11,581
Oh, they're going,
they're going, they're going.
1541
01:00:11,616 --> 01:00:12,482
Okay.
1542
01:00:12,517 --> 01:00:14,276
[sighs]
1543
01:00:14,353 --> 01:00:16,503
Oh. All right,
here comes the bus.
1544
01:00:16,538 --> 01:00:19,364
[dana] okay. Okay. Okay.
1545
01:00:21,326 --> 01:00:24,327
Come on, baby girl.
Come on, baby girl.
1546
01:00:24,329 --> 01:00:26,813
[curtis] I don't see her.
1547
01:00:26,890 --> 01:00:27,998
She's not there.
1548
01:00:28,000 --> 01:00:29,458
[dana] no, no, no.
1549
01:00:29,534 --> 01:00:30,566
[gasps] that's her.
1550
01:00:30,719 --> 01:00:33,870
-No, that's not her!
-No, no, no, that is her.
1551
01:00:33,947 --> 01:00:35,113
Oh, my god.
1552
01:00:35,190 --> 01:00:37,341
[they both exhale in shock]
1553
01:00:38,543 --> 01:00:40,134
That must be "the associate".
1554
01:00:40,136 --> 01:00:41,011
[dana] yeah, I guess so.
1555
01:00:41,046 --> 01:00:42,095
Hi.
1556
01:00:43,382 --> 01:00:45,064
Careful.
1557
01:00:45,141 --> 01:00:47,517
Okay.
1558
01:00:50,071 --> 01:00:52,648
[♪♪♪]
1559
01:00:56,270 --> 01:00:57,419
Baby girl?
1560
01:00:57,496 --> 01:00:58,478
-Mama?
-Honey.
1561
01:00:58,555 --> 01:01:00,663
Why are you here?
1562
01:01:00,698 --> 01:01:01,864
Shh, shh, shh, shh, shh.
1563
01:01:01,866 --> 01:01:03,516
Just come with me.
Come with me.
1564
01:01:03,594 --> 01:01:04,751
Come, come, come, come, come.
1565
01:01:04,828 --> 01:01:07,578
Listen, your father
is here, okay? He's here.
1566
01:01:07,580 --> 01:01:09,072
So let's just go.
Come on, come on.
1567
01:01:09,149 --> 01:01:10,256
No, no, no!
1568
01:01:10,333 --> 01:01:11,875
You're not listening to me, mom.
He knows everything!
1569
01:01:11,910 --> 01:01:14,060
They know where we live.
They know about cadence.
1570
01:01:14,095 --> 01:01:16,913
They know where dad works.
I don't have my things, mom.
1571
01:01:16,990 --> 01:01:18,915
-It's okay. It's okay.
-He kills people, mom.
1572
01:01:18,992 --> 01:01:20,700
-Let's go.
-No...
1573
01:01:20,778 --> 01:01:21,851
Hey! Princess!
1574
01:01:21,886 --> 01:01:23,770
Get in the car, get in the car.
Alicia, get in!
1575
01:01:23,805 --> 01:01:25,238
[curtis] get in! Get in!
1576
01:01:25,273 --> 01:01:26,348
What do you think
you're doing with her?
1577
01:01:26,425 --> 01:01:27,790
-[zapping]
-[cries out]
1578
01:01:27,867 --> 01:01:30,352
[curtis] come on, go, go, go!
Get in, get in, get in!
1579
01:01:32,355 --> 01:01:34,431
[pfeiffer] alicia's been
cleared to go home.
1580
01:01:34,507 --> 01:01:37,234
She didn't really answer
a lot of our questions,
1581
01:01:37,269 --> 01:01:39,920
So we'll have her back
in a few weeks
1582
01:01:39,955 --> 01:01:41,922
Just when she's in
a better head space.
1583
01:01:41,957 --> 01:01:43,790
These are
some resources for you.
1584
01:01:43,867 --> 01:01:45,717
I know you found
the support group helpful.
1585
01:01:45,794 --> 01:01:46,868
Counseling is recommended--
1586
01:01:46,945 --> 01:01:49,763
Not just for alicia,
but for the family as well.
1587
01:01:49,798 --> 01:01:51,723
Well, we will read through
all of the information.
1588
01:01:51,800 --> 01:01:54,267
But she's smart,
she's strong,
1589
01:01:54,302 --> 01:01:55,526
She's got a family
1590
01:01:55,604 --> 01:01:56,786
That'll be with her
every step of the way.
1591
01:01:56,863 --> 01:01:58,605
We're gonna take it slow,
one day at a time,
1592
01:01:58,640 --> 01:02:01,107
And we're gonna
get through this.
1593
01:02:01,142 --> 01:02:02,342
Yeah.
1594
01:02:17,717 --> 01:02:19,609
Welcome back, bish.
1595
01:02:19,644 --> 01:02:21,695
Hi.
1596
01:02:24,424 --> 01:02:26,616
Welcome home.
1597
01:02:43,302 --> 01:02:45,084
It's good to have you back.
1598
01:02:45,161 --> 01:02:46,503
Can I go upstairs?
1599
01:02:46,579 --> 01:02:48,004
I-I'm tired.
1600
01:02:48,156 --> 01:02:49,188
Don't you want
to eat something?
1601
01:02:49,265 --> 01:02:50,807
-We made breakfast.
-[dana] it's okay.
1602
01:02:50,842 --> 01:02:53,435
You should go ahead
and get some rest.
1603
01:02:54,420 --> 01:02:57,022
[♪♪♪]
1604
01:03:04,447 --> 01:03:06,006
Oh, baby girl.
1605
01:03:06,041 --> 01:03:07,239
[dana] oh, honey.
1606
01:03:07,241 --> 01:03:09,993
[tenderly] don't do that.
1607
01:03:11,204 --> 01:03:13,455
[smooch] it's okay.
1608
01:03:15,417 --> 01:03:17,167
What's wrong with her?
1609
01:03:18,353 --> 01:03:20,462
Why don't
we have some breakfast?
1610
01:03:22,566 --> 01:03:24,883
[♪♪♪]
1611
01:03:38,582 --> 01:03:41,399
[♪♪♪]
1612
01:03:47,065 --> 01:03:49,115
[sobs]
1613
01:03:55,740 --> 01:03:58,083
[cries]
1614
01:04:00,379 --> 01:04:02,254
[sobs]
1615
01:04:06,151 --> 01:04:08,468
[wailing]
1616
01:04:10,889 --> 01:04:13,723
[sobbing]
1617
01:04:17,503 --> 01:04:19,855
[sobbing]
1618
01:04:21,683 --> 01:04:23,733
[applauding]
1619
01:04:24,736 --> 01:04:27,120
Um, I just want
to thank you all
1620
01:04:27,155 --> 01:04:28,855
For being so supportive
1621
01:04:28,932 --> 01:04:30,097
And so kind.
1622
01:04:30,175 --> 01:04:32,291
I couldn't have done it
without you.
1623
01:04:32,293 --> 01:04:33,192
[deep breath]
1624
01:04:33,269 --> 01:04:35,603
This is my last meeting...
1625
01:04:35,681 --> 01:04:37,563
And, um, I want you to know
1626
01:04:37,641 --> 01:04:39,875
That I'm praying
for your daughters.
1627
01:04:39,951 --> 01:04:41,692
And anything you need--
1628
01:04:41,694 --> 01:04:46,723
I'm always a shoulder to cry on
and a friend to call.
1629
01:04:46,799 --> 01:04:48,775
Thanks.
1630
01:04:48,810 --> 01:04:51,127
[chuckling]
1631
01:04:51,162 --> 01:04:52,429
Oh!
1632
01:04:55,033 --> 01:04:56,891
Thank you.
1633
01:04:56,893 --> 01:04:57,767
Thank you, thank you.
1634
01:04:57,802 --> 01:05:00,153
[vomiting]
1635
01:05:00,229 --> 01:05:02,288
It's okay, sweetie.
1636
01:05:02,323 --> 01:05:04,274
No, it's not okay!
1637
01:05:07,312 --> 01:05:08,402
[vomiting]
1638
01:05:08,404 --> 01:05:09,328
Mom?
1639
01:05:09,405 --> 01:05:11,314
-Yeah?
-Can I do anything?
1640
01:05:11,349 --> 01:05:12,982
You can, um,
you can, um...
1641
01:05:13,059 --> 01:05:14,984
You can bring up
some clean towels.
1642
01:05:15,019 --> 01:05:16,119
Okay.
1643
01:05:16,121 --> 01:05:18,004
[alicia vomiting]
1644
01:05:18,081 --> 01:05:19,472
Yeah, sweetie?
1645
01:05:19,507 --> 01:05:21,507
Is she mad at me?
1646
01:05:21,584 --> 01:05:22,900
No! No, no, no.
1647
01:05:22,978 --> 01:05:24,294
She's not mad at you.
1648
01:05:24,329 --> 01:05:26,921
It's okay. She's just--
she's been through a lot,
1649
01:05:26,923 --> 01:05:28,831
And it's a lot of trauma,
you know?
1650
01:05:28,908 --> 01:05:31,985
A-and it might take some time
1651
01:05:32,020 --> 01:05:34,821
Before she gets
back to herself, okay?
1652
01:05:34,856 --> 01:05:36,414
[alicia vomiting]
1653
01:05:36,491 --> 01:05:38,691
But she is not mad at you.
1654
01:05:38,768 --> 01:05:39,726
Okay?
1655
01:05:41,480 --> 01:05:43,496
[alicia vomiting]
1656
01:05:43,531 --> 01:05:45,148
Okay, you can get
those towels for me?
1657
01:05:45,183 --> 01:05:47,233
-Okay.
-Okay?
1658
01:05:48,945 --> 01:05:50,153
Hey, sweetie.
1659
01:05:52,440 --> 01:05:53,531
[alicia, yelping] no!
1660
01:05:53,608 --> 01:05:55,450
-[belt striking]
-[alicia crying out]
1661
01:05:56,019 --> 01:05:57,844
[♪♪♪]
1662
01:05:57,879 --> 01:05:59,621
[alicia] no! No!
1663
01:06:01,124 --> 01:06:03,116
[blows landing, screaming]
1664
01:06:03,192 --> 01:06:05,702
[shrieks, sobs]
1665
01:06:05,737 --> 01:06:06,962
[hyperventilating]
1666
01:06:15,371 --> 01:06:19,891
[♪♪♪]
1667
01:06:33,031 --> 01:06:34,413
Okay...
1668
01:06:34,490 --> 01:06:36,116
Please, destiny.
1669
01:06:37,143 --> 01:06:39,202
Damn it!
1670
01:06:44,592 --> 01:06:49,337
[♪♪♪]
1671
01:06:53,768 --> 01:06:55,051
We're gonna have a good time.
1672
01:06:55,971 --> 01:06:58,555
-[slam]
-[crashing]
1673
01:06:58,590 --> 01:06:59,697
[sobbing]
1674
01:06:59,774 --> 01:07:02,726
-[dialing]
-please, please, please...
1675
01:07:02,761 --> 01:07:04,561
-[line ringing]
-please.
1676
01:07:11,986 --> 01:07:13,820
[curtis]
mm. This is so good.
1677
01:07:15,781 --> 01:07:17,848
I talked to your teachers,
1678
01:07:17,926 --> 01:07:19,700
And they said
that you can jump back in
1679
01:07:19,811 --> 01:07:21,035
Whenever you're ready,
1680
01:07:21,037 --> 01:07:22,245
And if you're still behind,
1681
01:07:22,280 --> 01:07:24,964
That you have
all summer to catch up.
1682
01:07:25,041 --> 01:07:26,266
I'm not going.
1683
01:07:26,301 --> 01:07:27,934
Hey, hey...
1684
01:07:27,969 --> 01:07:29,085
Of course, you're going back.
1685
01:07:29,120 --> 01:07:32,255
A normal routine is how
we put all this behind us.
1686
01:07:34,943 --> 01:07:36,367
"us"?
1687
01:07:36,444 --> 01:07:38,303
You know what I mean.
1688
01:07:41,767 --> 01:07:44,317
[screams] I'm not going!
1689
01:07:44,393 --> 01:07:45,310
[curtis] alicia!
1690
01:07:46,888 --> 01:07:48,879
[♪♪♪]
1691
01:07:48,957 --> 01:07:51,316
Just... [words catch]
1692
01:07:55,714 --> 01:07:57,163
[knocking]
1693
01:07:57,240 --> 01:07:58,698
Come in.
1694
01:08:01,244 --> 01:08:02,994
Hi.
1695
01:08:17,819 --> 01:08:19,928
Alicia, what happened?
1696
01:08:21,506 --> 01:08:22,972
Those...
1697
01:08:23,007 --> 01:08:25,350
Pictures of me
are still out there...
1698
01:08:26,435 --> 01:08:27,602
...For everyone to see.
1699
01:08:29,514 --> 01:08:30,330
Hey...
1700
01:08:30,365 --> 01:08:31,815
I-I'm working on that.
1701
01:08:32,984 --> 01:08:34,925
Yeah. Good job so far.
1702
01:08:35,003 --> 01:08:37,028
Licia, I'm really trying.
1703
01:08:38,189 --> 01:08:41,098
Your father and your sister
are trying.
1704
01:08:41,176 --> 01:08:43,159
Everyone is trying.
1705
01:08:44,362 --> 01:08:46,830
Look.
1706
01:08:48,032 --> 01:08:51,108
I want
to apologize to you.
1707
01:08:51,186 --> 01:08:52,034
I've wanted to
1708
01:08:52,111 --> 01:08:54,354
Since the day
that everything happened.
1709
01:08:54,389 --> 01:08:56,463
You don't have to.
1710
01:08:56,465 --> 01:08:58,091
You weren't there.
1711
01:09:01,062 --> 01:09:03,229
I think I've been...
1712
01:09:03,306 --> 01:09:05,472
Too strict with you girls.
1713
01:09:05,474 --> 01:09:07,392
If I had just said yes,
1714
01:09:07,468 --> 01:09:09,853
Then you could've
gone to that party
1715
01:09:09,962 --> 01:09:11,020
And I could've picked you up,
1716
01:09:11,055 --> 01:09:13,565
And maybe that would've
been the end of it.
1717
01:09:14,817 --> 01:09:16,317
You know, um...
1718
01:09:17,303 --> 01:09:19,712
Mama grace... [sighs]
1719
01:09:19,822 --> 01:09:22,215
...She used to let us run wild,
1720
01:09:22,250 --> 01:09:23,641
You know,
just no curfew,
1721
01:09:23,718 --> 01:09:25,910
We could just
do whatever we wanted...
1722
01:09:30,392 --> 01:09:32,709
...Until something happened.
1723
01:09:33,845 --> 01:09:34,844
To you?
1724
01:09:34,920 --> 01:09:36,713
Yeah.
1725
01:09:38,491 --> 01:09:41,317
[dana sniffles deeply]
1726
01:09:41,352 --> 01:09:45,421
That is the reason
why I am the way that I am...
1727
01:09:45,423 --> 01:09:48,725
Because I didn't want that
to happen to you...
1728
01:09:48,760 --> 01:09:50,668
But it ended up
happening anyway,
1729
01:09:50,745 --> 01:09:54,397
And that's really hard
to live with.
1730
01:09:54,432 --> 01:09:57,250
So I want you to know,
1731
01:09:57,285 --> 01:09:58,576
When it comes to school,
1732
01:09:58,578 --> 01:10:00,019
You go back
whenever you're ready.
1733
01:10:00,096 --> 01:10:02,155
Okay?
1734
01:10:03,791 --> 01:10:06,826
I'll try, but...
1735
01:10:08,037 --> 01:10:09,412
But what?
1736
01:10:09,447 --> 01:10:10,446
Honey?
1737
01:10:10,598 --> 01:10:13,099
I'm not normal anymore, mom.
1738
01:10:13,134 --> 01:10:14,100
No, no, no, no, no, no.
1739
01:10:14,135 --> 01:10:16,126
[weeping]
I'm not normal anymore.
1740
01:10:16,128 --> 01:10:17,211
Hey, hey, hey.
1741
01:10:17,213 --> 01:10:19,881
[sobbing]
1742
01:10:24,312 --> 01:10:26,887
You know what?
1743
01:10:26,889 --> 01:10:29,465
I am gonna get
those pictures taken down,
1744
01:10:29,542 --> 01:10:31,951
And that website,
and all those men behind it,
1745
01:10:32,061 --> 01:10:34,044
They're gonna see me
act real ugly.
1746
01:10:34,122 --> 01:10:35,562
[sniffles] I love you, mom.
1747
01:10:35,564 --> 01:10:37,064
I love you, too.
1748
01:10:37,066 --> 01:10:39,525
I love you, mom.
[cries]
1749
01:10:43,531 --> 01:10:46,215
Okay, if those photos
are not down in 24 hours,
1750
01:10:46,250 --> 01:10:49,393
The next time you hear from me
will be from my lawyer!
1751
01:10:49,471 --> 01:10:51,454
That's what it is, mom!
1752
01:10:51,489 --> 01:10:53,081
Boom!
1753
01:10:54,175 --> 01:10:55,674
[chuckles softly]
1754
01:10:55,751 --> 01:10:56,626
Boom.
1755
01:10:56,661 --> 01:10:59,420
[chuckling]
1756
01:11:01,090 --> 01:11:03,332
[♪♪♪]
1757
01:11:03,409 --> 01:11:06,760
[breath shaking]
1758
01:11:06,762 --> 01:11:08,721
[dialing]
1759
01:11:09,841 --> 01:11:12,308
[line ringing]
1760
01:11:14,754 --> 01:11:17,647
Please, please, please,
pick up.
1761
01:11:20,192 --> 01:11:21,401
Damn it!
1762
01:11:23,446 --> 01:11:24,696
[breath shaking]
1763
01:11:27,608 --> 01:11:30,618
[♪♪♪]
1764
01:11:34,382 --> 01:11:35,665
[breath catches]
1765
01:11:35,700 --> 01:11:37,124
Where are you going now?
1766
01:11:37,126 --> 01:11:38,117
Nowhere.
1767
01:11:38,194 --> 01:11:40,620
Are you sure?
'cause it looks like you're--
1768
01:11:40,655 --> 01:11:42,555
Cadie, just stop!
1769
01:11:42,590 --> 01:11:43,755
Stop what?
1770
01:11:43,757 --> 01:11:45,675
Just back off.
1771
01:11:45,710 --> 01:11:47,026
It's fine. It's fine.
1772
01:11:47,061 --> 01:11:49,345
Okay.
1773
01:11:49,380 --> 01:11:50,696
It's just...
1774
01:11:50,731 --> 01:11:52,973
[on edge]
what? It's just what?
1775
01:11:52,975 --> 01:11:55,885
I miss you, is all.
1776
01:11:55,961 --> 01:11:57,978
Okay, uh...
1777
01:11:57,980 --> 01:11:59,188
Well, I'm here.
1778
01:11:59,223 --> 01:12:01,149
I'm here.
1779
01:12:02,818 --> 01:12:05,278
[♪♪♪]
1780
01:12:09,825 --> 01:12:11,993
[sobbing softly]
1781
01:12:18,034 --> 01:12:20,426
[rummaging in cupboard]
1782
01:12:20,503 --> 01:12:22,937
Alicia?
1783
01:12:23,014 --> 01:12:25,089
[♪♪♪]
1784
01:12:27,301 --> 01:12:28,901
[screams] alicia!
1785
01:12:28,936 --> 01:12:30,636
[shrieks] alicia!
1786
01:12:30,671 --> 01:12:31,612
Stay in the house!
1787
01:12:31,689 --> 01:12:33,347
Alicia! Alicia!
1788
01:12:33,349 --> 01:12:36,059
[♪♪♪]
1789
01:12:40,598 --> 01:12:42,607
Alicia!
1790
01:12:43,509 --> 01:12:45,117
[crying out] alicia!
1791
01:12:45,194 --> 01:12:47,570
Hey! My daughter!
1792
01:12:49,941 --> 01:12:51,657
Alicia!
1793
01:12:59,483 --> 01:13:02,418
Alicia!
1794
01:13:04,088 --> 01:13:06,839
Alicia!
1795
01:13:09,143 --> 01:13:11,302
[cries out] alicia!
1796
01:13:12,538 --> 01:13:15,014
Where are you running?
1797
01:13:20,212 --> 01:13:23,380
I thought you'd be back.
The girls'll be happy to see ya.
1798
01:13:23,458 --> 01:13:25,458
-[rattles]
-welcome home.
1799
01:13:25,493 --> 01:13:26,392
[rattling]
1800
01:13:26,469 --> 01:13:28,611
[♪♪♪]
1801
01:13:33,317 --> 01:13:35,410
[tires skid]
1802
01:13:35,486 --> 01:13:37,912
[car door opens]
1803
01:13:40,291 --> 01:13:41,732
How'd it happen?
1804
01:13:41,809 --> 01:13:42,959
She just ran away from me.
1805
01:13:42,994 --> 01:13:45,344
-She ran--
-she ran away!
1806
01:13:45,421 --> 01:13:47,654
Were-- were you fighting?
1807
01:13:47,732 --> 01:13:49,682
No.
1808
01:13:49,758 --> 01:13:51,100
I can't ever leave this house.
1809
01:13:51,102 --> 01:13:52,843
I mean, I'm at work,
and all I gotta think about is,
1810
01:13:52,845 --> 01:13:54,845
"is my family
gonna fall apart on me?"
1811
01:13:54,847 --> 01:13:56,088
You know what?
Maybe you should be here
1812
01:13:56,165 --> 01:13:57,339
More often with us
while this is going on.
1813
01:13:57,416 --> 01:13:58,582
Well, somebody has to pay
for the house
1814
01:13:58,660 --> 01:14:00,359
And keep the lights on
around here!
1815
01:14:00,394 --> 01:14:02,119
But nobody
even wanted this house! You!
1816
01:14:02,196 --> 01:14:03,596
You are the only one
that wanted this house.
1817
01:14:03,631 --> 01:14:04,830
You moved us
1818
01:14:04,907 --> 01:14:06,499
Away from where
we were happy and comfortable,
1819
01:14:06,534 --> 01:14:08,000
And you never even asked us!
1820
01:14:08,035 --> 01:14:09,443
And guess what, curtis?
1821
01:14:09,445 --> 01:14:11,187
-How is that working out?
-You want to go back there?
1822
01:14:11,263 --> 01:14:12,279
I mean, go on then!
1823
01:14:12,281 --> 01:14:13,839
-I mean--
-do I "want to go back"?
1824
01:14:13,874 --> 01:14:15,207
No, why don't you
go on back there?
1825
01:14:15,284 --> 01:14:17,510
Why don't you go back to work?
1826
01:14:17,545 --> 01:14:18,785
Dana--
1827
01:14:18,787 --> 01:14:19,987
[slam]
1828
01:14:20,064 --> 01:14:21,247
Damn it, dana--
1829
01:14:23,034 --> 01:14:25,126
[♪♪♪]
1830
01:14:33,060 --> 01:14:34,886
[sighs]
1831
01:14:38,316 --> 01:14:40,040
[line ringing]
1832
01:14:40,118 --> 01:14:41,017
[nancy] hello?
1833
01:14:41,052 --> 01:14:42,643
Hi, nancy.
It's, um, dana.
1834
01:14:42,645 --> 01:14:45,354
I need a favor.
1835
01:14:49,143 --> 01:14:50,342
Is this it?
1836
01:14:50,420 --> 01:14:52,010
How did you--?
1837
01:14:52,088 --> 01:14:54,380
I put a tracker
in her backpack
1838
01:14:54,415 --> 01:14:56,749
And sewed some into her hoodies
1839
01:14:56,825 --> 01:14:58,141
And even put one
in her shoe,
1840
01:14:58,219 --> 01:14:59,702
In case they tried
to take her again.
1841
01:15:01,055 --> 01:15:03,981
Are you sure you don't want
to call the police?
1842
01:15:04,058 --> 01:15:05,148
No.
1843
01:15:05,226 --> 01:15:07,084
Not yet.
1844
01:15:14,919 --> 01:15:16,101
[door shuts]
1845
01:15:16,136 --> 01:15:18,095
[starts pounding]
1846
01:15:21,525 --> 01:15:22,642
Can I help you?
1847
01:15:22,677 --> 01:15:25,061
Yeah, my daughter's in there.
Alicia?
1848
01:15:25,096 --> 01:15:26,270
"princess".
Send her out.
1849
01:15:27,598 --> 01:15:29,232
Hold on.
1850
01:15:38,576 --> 01:15:39,349
Ah...
1851
01:15:39,427 --> 01:15:41,685
You must be mama bear.
1852
01:15:41,796 --> 01:15:43,537
How cute.
1853
01:15:43,539 --> 01:15:44,780
What can I do for you?
1854
01:15:44,857 --> 01:15:46,707
How much do you want for her?
1855
01:15:46,709 --> 01:15:47,933
More than you've got.
1856
01:15:47,968 --> 01:15:50,135
She's my daughter!
How much do you want for her?
1857
01:15:50,212 --> 01:15:51,804
Look. I'm just a businessman.
1858
01:15:51,839 --> 01:15:53,639
Even if I was inclined
1859
01:15:53,716 --> 01:15:55,699
To part with
my excellent investment,
1860
01:15:55,777 --> 01:15:57,034
I don't think
that investment
1861
01:15:57,111 --> 01:15:58,201
Has any interest
1862
01:15:58,312 --> 01:15:59,679
In going home with you.
1863
01:16:00,631 --> 01:16:02,881
I don't believe you.
1864
01:16:02,958 --> 01:16:04,550
Ask her yourself.
1865
01:16:04,627 --> 01:16:06,811
She's inside.
1866
01:16:12,484 --> 01:16:13,918
♪ I got the power
1867
01:16:14,027 --> 01:16:14,977
♪ whoa!
1868
01:16:15,012 --> 01:16:18,330
♪ I like that, I like that
I like that, I like ♪
1869
01:16:18,407 --> 01:16:21,300
♪ leave them sour, whoa
1870
01:16:21,335 --> 01:16:24,787
♪ I like that, I like that
I like that, I like that ♪
1871
01:16:24,822 --> 01:16:27,397
♪ every time I step out
yeah, she liking my flavor ♪
1872
01:16:27,475 --> 01:16:30,175
♪ get the jug quick
do it now not later ♪
1873
01:16:30,252 --> 01:16:32,828
♪ thank god every day
another day to be stable ♪
1874
01:16:32,905 --> 01:16:36,232
♪ I like that, I like that
I like that, I like that ♪
1875
01:16:36,267 --> 01:16:37,650
♪ I'm a big dawg
1876
01:16:37,685 --> 01:16:38,984
♪ I like a lot of [muted]
1877
01:16:39,094 --> 01:16:42,171
♪ my girl, she real picky
if she ain't [muted] with it ♪
1878
01:16:42,247 --> 01:16:45,141
♪ imma gonna spend a bag
on it anyway ♪
1879
01:16:45,176 --> 01:16:46,475
♪ imma throw this cash
1880
01:16:46,510 --> 01:16:48,677
♪ watch that [muted] shake
show me, baby ♪
1881
01:16:48,754 --> 01:16:51,271
♪ real [muted]
every time I go about it ♪
1882
01:16:51,273 --> 01:16:52,832
♪ light work
1883
01:16:52,867 --> 01:16:54,350
♪ damn, I'm forever workin'
1884
01:16:54,352 --> 01:16:55,300
♪ yo, keep on calling
1885
01:16:55,302 --> 01:16:57,369
♪ she forever lurkin'
1886
01:16:57,446 --> 01:16:58,454
♪ now she tryna [muted]
1887
01:16:58,530 --> 01:16:59,547
♪ I'm her main purpose
got me like... ♪
1888
01:16:59,623 --> 01:17:01,507
♪ slow down, wait
too much fake... ♪
1889
01:17:01,542 --> 01:17:03,326
Alicia?
1890
01:17:04,228 --> 01:17:05,285
Alicia?
1891
01:17:05,287 --> 01:17:06,895
Go away!
1892
01:17:06,973 --> 01:17:08,146
Alicia!
1893
01:17:08,224 --> 01:17:09,406
[thumping at door]
1894
01:17:09,483 --> 01:17:10,899
-Alicia!
-[shrieks] no, no! Go away!
1895
01:17:10,977 --> 01:17:12,126
Alicia!
1896
01:17:12,203 --> 01:17:13,293
Go away!
1897
01:17:13,295 --> 01:17:14,152
Alicia...
1898
01:17:14,230 --> 01:17:15,721
Baby, just open the door.
1899
01:17:15,756 --> 01:17:16,889
Let me take you home.
1900
01:17:16,924 --> 01:17:17,706
No!
1901
01:17:17,708 --> 01:17:19,316
Go away, please!
Just leave!
1902
01:17:19,393 --> 01:17:21,844
Alicia...
1903
01:17:21,879 --> 01:17:23,562
Alicia, open the door!
1904
01:17:23,639 --> 01:17:25,731
No! Just go away, please!
1905
01:17:25,766 --> 01:17:27,892
Just leave!
Please just go!
1906
01:17:27,968 --> 01:17:28,934
Go away!
[bangs door]
1907
01:17:29,011 --> 01:17:30,302
Go away!
1908
01:17:30,379 --> 01:17:32,395
Please, alicia!
1909
01:17:32,397 --> 01:17:34,523
Time to go, mama bear.
1910
01:17:34,558 --> 01:17:35,649
Time to go.
1911
01:17:35,651 --> 01:17:37,652
[dana sobbing]
1912
01:17:38,987 --> 01:17:41,656
[♪♪♪]
1913
01:17:42,641 --> 01:17:44,325
But you have a nice night.
1914
01:17:45,994 --> 01:17:48,454
[♪♪♪]
1915
01:17:57,005 --> 01:17:59,590
[♪♪♪]
1916
01:18:06,933 --> 01:18:08,716
[door crashes open]
1917
01:18:08,792 --> 01:18:10,167
[officer] police! Don't move!
Put your hands up!
1918
01:18:10,244 --> 01:18:11,894
The cops are here!
Girls, run!
1919
01:18:13,522 --> 01:18:14,555
How many in the house?
1920
01:18:14,632 --> 01:18:16,498
-No, no, no, no, no.
-Right there, let's go.
1921
01:18:16,500 --> 01:18:18,350
[screaming]
1922
01:18:18,385 --> 01:18:19,151
It's okay, it's okay.
1923
01:18:19,186 --> 01:18:20,903
[crying out]
ron, where are you?
1924
01:18:20,938 --> 01:18:22,171
[officer] we got her.
1925
01:18:22,281 --> 01:18:24,039
-Princess, don't say anything!
-First floor's clear.
1926
01:18:24,116 --> 01:18:25,274
[lori] you have the right
to remain silent!
1927
01:18:25,350 --> 01:18:28,210
[whimpering]
oh, my god. Oh, my god.
1928
01:18:28,287 --> 01:18:29,620
[wails] ron!
1929
01:18:31,298 --> 01:18:33,023
[cadence]
where is she now?
1930
01:18:33,025 --> 01:18:35,050
She's at fresh start.
1931
01:18:35,127 --> 01:18:38,454
It's an addiction and trauma
treatment center.
1932
01:18:38,530 --> 01:18:40,456
Is she okay?
1933
01:18:40,532 --> 01:18:42,091
[footsteps]
1934
01:18:42,126 --> 01:18:43,867
Not yet...
1935
01:18:43,945 --> 01:18:45,277
But she will be.
1936
01:18:45,312 --> 01:18:47,512
She probably
should've gone there
1937
01:18:47,514 --> 01:18:49,222
The first day
we got her back.
1938
01:18:49,224 --> 01:18:51,300
How long will she be there?
1939
01:18:51,376 --> 01:18:54,044
As long as it takes
for her to get well.
1940
01:18:54,121 --> 01:18:55,730
You know,
it could be a few months.
1941
01:18:58,476 --> 01:19:00,818
What about dad?
1942
01:19:05,450 --> 01:19:07,149
Well, um...
1943
01:19:07,226 --> 01:19:09,702
Your dad and I...
1944
01:19:10,746 --> 01:19:13,289
...We just need
a little bit of space right now.
1945
01:19:15,960 --> 01:19:17,901
I have rehearsal.
1946
01:19:17,903 --> 01:19:19,419
Well, do you need a ride?
1947
01:19:19,421 --> 01:19:20,662
I'm good.
1948
01:19:20,739 --> 01:19:22,757
Okay.
1949
01:19:30,992 --> 01:19:33,267
Bye.
1950
01:19:41,201 --> 01:19:42,526
What, mama?
1951
01:19:48,275 --> 01:19:49,575
Proud of you.
1952
01:19:50,435 --> 01:19:52,745
Standing up for yourself.
1953
01:19:52,780 --> 01:19:55,247
Your girls.
1954
01:19:57,384 --> 01:19:59,184
I'm just...
1955
01:19:59,219 --> 01:20:01,795
It doesn't feel like enough.
1956
01:20:01,797 --> 01:20:04,222
I feel like I could do more.
1957
01:20:04,299 --> 01:20:05,448
Then do it.
1958
01:20:05,526 --> 01:20:07,860
I'll be right here...
1959
01:20:07,895 --> 01:20:10,304
Anything you need.
1960
01:20:11,899 --> 01:20:13,048
[chuckles warmly]
1961
01:20:13,200 --> 01:20:14,867
Love you, baby girl.
1962
01:20:14,902 --> 01:20:16,960
I love you, too, mommy.
1963
01:20:17,038 --> 01:20:19,271
I don't know.
1964
01:20:19,306 --> 01:20:21,023
I guess we just thought
1965
01:20:21,058 --> 01:20:23,717
That we could love her
back to normal.
1966
01:20:23,794 --> 01:20:26,237
Everyone thinks that.
1967
01:20:27,489 --> 01:20:29,907
There's still
a piece of her missing...
1968
01:20:30,809 --> 01:20:32,976
...And I don't know
if we'll ever get it back.
1969
01:20:33,054 --> 01:20:35,812
That's what they did
to my baby girl.
1970
01:20:35,890 --> 01:20:37,039
People need to know
1971
01:20:37,074 --> 01:20:38,707
That this can happen
to anybody.
1972
01:20:38,742 --> 01:20:39,875
Agreed.
1973
01:20:39,910 --> 01:20:43,045
How would you feel
about telling that to people?
1974
01:20:44,081 --> 01:20:45,588
How do you mean?
1975
01:20:45,590 --> 01:20:46,999
Well, there's a fundraiser
1976
01:20:47,075 --> 01:20:48,408
For trafficked young women
coming up--
1977
01:20:48,486 --> 01:20:51,511
Maybe you could speak,
tell your story.
1978
01:20:51,513 --> 01:20:53,271
-[phone rings]
-sorry.
1979
01:20:53,348 --> 01:20:55,265
-I need to grab that.
-It's okay.
1980
01:20:55,267 --> 01:20:57,393
[ringing]
1981
01:20:59,480 --> 01:21:01,730
Hello? This is nancy.
1982
01:21:05,360 --> 01:21:07,619
[quietly] okay.
1983
01:21:07,696 --> 01:21:08,988
[shaken]
I'll be right there.
1984
01:21:10,624 --> 01:21:11,698
What?
1985
01:21:11,700 --> 01:21:12,791
That was the morgue.
1986
01:21:12,868 --> 01:21:15,536
They found a body,
and it might...
1987
01:21:16,806 --> 01:21:20,282
...Might be my daughter.
1988
01:21:20,434 --> 01:21:23,102
I'll go with you.
I'll go with you.
1989
01:21:23,137 --> 01:21:24,753
Go ahead.
1990
01:21:36,233 --> 01:21:38,392
[breath catches, then shakes]
1991
01:21:45,734 --> 01:21:48,218
Is it her?
1992
01:21:48,295 --> 01:21:49,402
[sobs] no.
1993
01:21:49,404 --> 01:21:51,363
That's not amy.
1994
01:21:52,499 --> 01:21:53,398
[inhales sharply, sobs]
1995
01:21:53,475 --> 01:21:55,618
Oh, my gosh.
1996
01:21:55,653 --> 01:21:59,755
On the way here,
I almost wished it would be.
1997
01:21:59,831 --> 01:22:00,889
[sobs]
1998
01:22:00,924 --> 01:22:03,416
It's the not knowing--
that's what eats at you.
1999
01:22:03,418 --> 01:22:05,919
[♪♪♪]
2000
01:22:05,921 --> 01:22:08,647
How long
has she been gone for?
2001
01:22:08,682 --> 01:22:09,798
[sniffles]
2002
01:22:09,833 --> 01:22:11,967
Four years.
2003
01:22:13,020 --> 01:22:15,596
-[sighing]
-[sobbing]
2004
01:22:21,512 --> 01:22:24,563
[♪♪♪]
2005
01:22:39,163 --> 01:22:40,329
Whoo!
2006
01:22:40,364 --> 01:22:42,957
[applauding]
2007
01:22:49,389 --> 01:22:51,464
[he mouths words]
2008
01:22:51,466 --> 01:22:54,176
[applause continues]
2009
01:22:54,211 --> 01:22:56,044
[curtis]
you tell me what I should do--
2010
01:22:56,121 --> 01:22:58,380
How do I make this right?
2011
01:22:58,457 --> 01:23:00,457
In my support group,
2012
01:23:00,534 --> 01:23:03,268
We talk a lot about guilt...
2013
01:23:04,729 --> 01:23:07,213
...How we shouldn't
absolve ourselves of it,
2014
01:23:07,291 --> 01:23:10,467
How we should feel it...
2015
01:23:10,544 --> 01:23:12,027
Accept it,
2016
01:23:12,062 --> 01:23:15,321
Learn,
and do better.
2017
01:23:15,323 --> 01:23:17,065
You should come sometime.
2018
01:23:17,142 --> 01:23:18,984
[chuckles]
talk about my feelings
2019
01:23:18,986 --> 01:23:20,736
In front of
a bunch of strangers?
2020
01:23:20,771 --> 01:23:22,412
I don't know
about all that.
2021
01:23:22,414 --> 01:23:23,914
I mean...
2022
01:23:23,991 --> 01:23:27,342
I think it would help...
2023
01:23:27,377 --> 01:23:29,736
Us...
2024
01:23:29,814 --> 01:23:32,439
And the family.
2025
01:23:32,516 --> 01:23:34,967
Then I can make that happen.
2026
01:23:37,254 --> 01:23:38,804
That's a good start.
2027
01:23:40,683 --> 01:23:42,599
So what have you been doing
2028
01:23:42,601 --> 01:23:44,676
To keep yourself busy
these days?
2029
01:23:44,753 --> 01:23:47,028
I actually...
2030
01:23:47,063 --> 01:23:50,423
Start talking at high schools
next month.
2031
01:23:50,501 --> 01:23:51,775
What? For real?
2032
01:23:51,852 --> 01:23:54,452
-Yeah.
-About?
2033
01:23:54,454 --> 01:23:56,179
Licia...
2034
01:23:56,257 --> 01:23:58,073
And what happened to her.
2035
01:23:58,108 --> 01:24:01,260
A lot of people
don't know that this happens,
2036
01:24:01,295 --> 01:24:03,228
Even in safe neighborhoods.
2037
01:24:03,305 --> 01:24:06,431
We sure didn't.
2038
01:24:06,466 --> 01:24:08,292
Yeah.
2039
01:24:09,878 --> 01:24:11,211
Oh, and...
2040
01:24:11,213 --> 01:24:13,880
I got the website
to take those photos down.
2041
01:24:13,882 --> 01:24:16,175
Oh, look at you go!
2042
01:24:16,210 --> 01:24:18,260
May I?
2043
01:24:20,030 --> 01:24:22,056
Yeah.
2044
01:24:25,661 --> 01:24:27,185
-[laughter]
-oh, my goodness.
2045
01:24:27,187 --> 01:24:28,562
Look at you go, rock star.
2046
01:24:28,639 --> 01:24:30,897
Uh, miss alicia keys!
2047
01:24:30,899 --> 01:24:32,641
[laughs]
2048
01:24:32,676 --> 01:24:34,126
Quit!
2049
01:24:34,161 --> 01:24:36,402
So when do you get out?
2050
01:24:36,404 --> 01:24:38,980
Oh... It'll be a minute.
2051
01:24:39,057 --> 01:24:41,833
I mean, they said
I could be out in six weeks,
2052
01:24:41,910 --> 01:24:44,787
But I don't know, I think I--
I'll need a few more months.
2053
01:24:44,822 --> 01:24:47,322
Mom, you're gonna
have to sign off on that.
2054
01:24:47,399 --> 01:24:48,898
Of course. Of course.
Do you.
2055
01:24:48,976 --> 01:24:51,210
You take as much time
as you need.
2056
01:24:52,313 --> 01:24:53,587
[alicia] thank you, mom.
2057
01:24:54,648 --> 01:24:57,174
Thank you all
for being here today.
2058
01:24:58,485 --> 01:25:01,853
I would like to share my story,
2059
01:25:01,930 --> 01:25:04,164
My family's story,
2060
01:25:04,241 --> 01:25:06,524
And make sure
that no family
2061
01:25:06,601 --> 01:25:09,085
Has to go through
what we went through.
2062
01:25:09,163 --> 01:25:11,012
This is about awareness--
2063
01:25:11,089 --> 01:25:13,865
About a problem
that I didn't even know existed
2064
01:25:13,942 --> 01:25:15,283
Until it happened
2065
01:25:15,360 --> 01:25:16,284
To us,
2066
01:25:16,286 --> 01:25:18,353
To my daughter,
who's here today.
2067
01:25:18,430 --> 01:25:22,507
Six months ago,
when she was just 16 years old,
2068
01:25:22,542 --> 01:25:24,626
She was kidnapped.
2069
01:25:24,703 --> 01:25:29,439
She was sexually trafficked
on upostpage.Com for months.
2070
01:25:29,516 --> 01:25:31,716
What she had to experience
on a daily basis,
2071
01:25:31,793 --> 01:25:33,168
It is still unimaginable to me,
2072
01:25:33,203 --> 01:25:34,552
And it would be unimaginable
2073
01:25:34,629 --> 01:25:36,271
To mostly everybody
in this room,
2074
01:25:36,306 --> 01:25:37,138
But still,
2075
01:25:37,140 --> 01:25:38,857
It's when
my daughter was recovered
2076
01:25:38,892 --> 01:25:40,208
And brought back home to us,
2077
01:25:40,285 --> 01:25:41,860
That's when
I realized the full extent
2078
01:25:41,895 --> 01:25:43,803
Of the trauma
that she had suffered,
2079
01:25:43,805 --> 01:25:45,730
The impact
that her suffering would have
2080
01:25:45,732 --> 01:25:47,724
On my entire family.
2081
01:25:49,060 --> 01:25:51,628
Child sex trafficking
is happening here.
2082
01:25:51,705 --> 01:25:53,463
Prevention and awareness
2083
01:25:53,540 --> 01:25:55,882
Increases empathy
in our communities,
2084
01:25:55,960 --> 01:25:58,210
And helps children,
like my daughter,
2085
01:25:58,245 --> 01:26:00,912
And families like ours,
2086
01:26:00,989 --> 01:26:04,249
In their greatest moment
of need.
2087
01:26:04,326 --> 01:26:06,760
Real change has to happen
2088
01:26:06,837 --> 01:26:08,320
In order
to protect our children,
2089
01:26:08,355 --> 01:26:09,812
In order to make sure
2090
01:26:09,890 --> 01:26:12,915
That no child is sold
on upostpage.Com,
2091
01:26:12,917 --> 01:26:14,910
Or anywhere else,
ever again.
2092
01:26:14,986 --> 01:26:16,502
Together, we can do this.
2093
01:26:16,504 --> 01:26:18,596
Thank you.
2094
01:26:18,631 --> 01:26:22,100
[crowd applauding]
2095
01:26:22,177 --> 01:26:23,919
Any questions?
2096
01:26:23,995 --> 01:26:25,404
♪ can't you see...
2097
01:26:25,439 --> 01:26:29,725
♪ oh, oh, oh...
2098
01:26:29,760 --> 01:26:32,244
♪ oh, oh, oh, oh
2099
01:26:32,279 --> 01:26:35,414
♪ we can't heal in silence
2100
01:26:35,449 --> 01:26:36,607
♪ will you stand beside us?
2101
01:26:38,936 --> 01:26:45,574
[♪♪♪]
2102
01:26:51,615 --> 01:26:56,793
[♪♪♪]
2103
01:27:06,964 --> 01:27:12,184
[♪♪♪]
2104
01:27:22,312 --> 01:27:26,406
[♪♪♪]