1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:46,514 --> 00:00:48,223 Se sabe poco sobre la enfermedad, 4 00:00:48,224 --> 00:00:51,018 pero lo que sabemos es más que inquietante. 5 00:00:51,019 --> 00:00:54,564 De alguna forma, este virus está convirtiendo a la gente en caníbales. 6 00:00:55,732 --> 00:00:58,777 Continúa la evacuación de los principales funcionarios de gobierno. 7 00:00:59,819 --> 00:01:02,529 Ya hemos sufrido millones de pérdidas. 8 00:01:02,530 --> 00:01:05,574 Se cree que los niños son los portadores del virus, 9 00:01:05,575 --> 00:01:07,451 ya que principalmente los mayores de 18 años 10 00:01:07,452 --> 00:01:09,454 son asintomáticos cuando son mordidos. 11 00:01:11,455 --> 00:01:13,958 No hay información concluyente sobre los niños 12 00:01:13,959 --> 00:01:17,295 pero esta ola de desinformación se ha apoderado... 13 00:01:18,088 --> 00:01:20,214 Hoy, la Fase 5 ha sido implementada. 14 00:01:20,215 --> 00:01:23,425 Y ordena la muerte inmediata de cualquier persona infectada. 15 00:01:23,426 --> 00:01:26,054 No hay cura. No hay vuelta atrás. 16 00:01:29,474 --> 00:01:31,685 Al principio, solo los adultos se infectaban. 17 00:01:33,228 --> 00:01:36,106 Nuestros padres, profesores, familiares... 18 00:01:37,524 --> 00:01:39,734 La mayoría de ellos fueron eliminados. 19 00:01:40,402 --> 00:01:42,111 SECTOR 17 DESPEJADO 20 00:01:42,112 --> 00:01:44,697 Después de que un niño en Albuquerque presentara síntomas, 21 00:01:44,698 --> 00:01:47,116 nos reunieron y nos llevaron a campamentos para vigilarnos. 22 00:01:47,117 --> 00:01:48,285 ALBERGAR MENORES ES UN DELITO 23 00:01:49,995 --> 00:01:52,706 Resulta que el 1% de los niños se enfermaron. 24 00:01:55,500 --> 00:01:57,209 Los adultos nos odiaban por eso. 25 00:01:57,210 --> 00:02:00,213 Nos culparon del brote y nos quitaron la libertad. 26 00:02:01,965 --> 00:02:05,218 Algunos logramos escapar pero la mayoría murió en el intento. 27 00:02:06,845 --> 00:02:09,597 Salir del campamento era solo el primer paso. 28 00:02:10,390 --> 00:02:12,726 El objetivo es escapar del país. 29 00:02:14,436 --> 00:02:16,563 Lo único que tengo que hacer es cruzarlo. 30 00:02:42,922 --> 00:02:45,674 Tenga cuidado con los menores no acompañados. 31 00:02:45,675 --> 00:02:48,595 Por su seguridad, no se acerque a ellos. 32 00:02:49,387 --> 00:02:51,889 Si se encuentra con un menor no acompañado, 33 00:02:51,890 --> 00:02:54,893 avise inmediatamente al agente más cercano. 34 00:02:55,352 --> 00:02:57,645 Por favor, no ofrezca ayuda. 35 00:02:57,646 --> 00:02:59,939 Por favor, no ofrezca dinero. 36 00:02:59,940 --> 00:03:02,108 Y, por favor, no alimente a los niños. 37 00:03:14,788 --> 00:03:16,372 - ¿Quién es? - Mi mamá. 38 00:03:16,373 --> 00:03:18,291 De acuerdo. La pulsera. 39 00:03:21,670 --> 00:03:22,921 Adelante. 40 00:03:35,100 --> 00:03:36,267 Hola. 41 00:03:36,268 --> 00:03:37,810 Uno de los autos estaba abierto. 42 00:03:37,811 --> 00:03:39,436 Encontré un dulce. 43 00:03:39,437 --> 00:03:42,524 Qué bien. Ahora lárgate, por favor. 44 00:03:47,779 --> 00:03:50,365 Apuesto a que quieres subir a uno de esos autobuses. 45 00:03:50,740 --> 00:03:52,992 Si no tienes una identificación válida, 46 00:03:52,993 --> 00:03:54,452 no podrás subir. 47 00:03:54,828 --> 00:03:56,371 No me digas. 48 00:03:57,247 --> 00:03:59,456 Si aún no tienes una identificación válida, 49 00:03:59,457 --> 00:04:00,875 necesitas a un adulto. 50 00:04:02,002 --> 00:04:04,129 Sin adulto, no hay autobús. 51 00:04:08,591 --> 00:04:10,175 Soy Jeffy. 52 00:04:10,176 --> 00:04:12,094 ¿Jeffy? 53 00:04:12,095 --> 00:04:14,346 Si no desapareces en tres segundos, 54 00:04:14,347 --> 00:04:15,848 te patearé el trasero. 55 00:04:15,849 --> 00:04:18,852 Y tomaré tu dulce y lo comeré sobre tu cuerpo destrozado. 56 00:04:19,436 --> 00:04:21,562 Lárgate. 57 00:04:21,563 --> 00:04:22,606 Ahora. 58 00:04:56,973 --> 00:04:57,974 ¡Oye! 59 00:05:05,565 --> 00:05:07,524 ¡Oye, vamos! 60 00:05:07,525 --> 00:05:09,194 ¡Súbete! ¡Vamos, vamos! 61 00:05:59,244 --> 00:06:00,745 Mira esto. 62 00:06:04,916 --> 00:06:06,835 Hermoso, ¿no? 63 00:06:08,128 --> 00:06:09,546 ¿Te gusta? 64 00:06:13,967 --> 00:06:15,719 Hogar, dulce hogar. 65 00:06:18,263 --> 00:06:21,307 Tienes mucha suerte de que haya estado en la parada de autobuses. 66 00:06:21,308 --> 00:06:22,767 Porque si no... 67 00:06:23,643 --> 00:06:25,478 estarías frita. 68 00:06:26,104 --> 00:06:27,939 Por cierto, no sé tu nombre. 69 00:06:28,440 --> 00:06:30,150 Soy Mary. 70 00:06:32,777 --> 00:06:34,737 ¿Eres alérgica a la mantequilla de maní? 71 00:06:34,738 --> 00:06:37,240 - No. - De acuerdo, bien. 72 00:06:37,699 --> 00:06:39,993 Haré esto especialmente para ti, ¿está bien? 73 00:06:42,162 --> 00:06:44,873 - Sí. - ¿Te gusta? No hay problema. 74 00:06:48,627 --> 00:06:51,920 Ponte cómoda. Siéntate. 75 00:06:51,921 --> 00:06:53,589 Si quieres... 76 00:06:53,590 --> 00:06:55,674 cada uno tendrá su espacio. 77 00:06:55,675 --> 00:06:56,675 Este es mío. 78 00:07:09,481 --> 00:07:11,358 Hice esto solo para ti. 79 00:07:11,900 --> 00:07:14,194 - Gracias. - De nada. 80 00:07:16,279 --> 00:07:19,324 Puedes encontrar muchas cosas buenas en casas abandonadas. 81 00:07:24,120 --> 00:07:27,498 Pero hay que asegurarse que esté realmente abandonada. 82 00:07:27,499 --> 00:07:30,709 Tienes que vigilar por un tiempo, y luego... 83 00:07:30,710 --> 00:07:33,545 Entras, te llevas cosas. 84 00:07:33,546 --> 00:07:35,715 Te llevas un par de juguetes. 85 00:07:36,716 --> 00:07:38,342 Y después... 86 00:07:38,343 --> 00:07:40,469 - Bueno, eso fue un fracaso. - No puedo creer que los paisanos 87 00:07:40,470 --> 00:07:42,347 cerraran el maldito contenedor. 88 00:07:42,847 --> 00:07:44,432 ¿Quién mierda es ella? 89 00:07:44,766 --> 00:07:46,184 Es Mary. 90 00:07:46,518 --> 00:07:48,310 La encontré en la parada de autobuses. 91 00:07:48,311 --> 00:07:50,646 ¿La parada de autobuses? Qué valiente. 92 00:07:50,647 --> 00:07:53,023 Ahí arrestaron a unos chicos hace dos días. 93 00:07:53,024 --> 00:07:55,359 - Miren, solo me iré. - Él es Ben. 94 00:07:55,360 --> 00:07:58,363 Ella es Crystal, Seth y mi hermana, Vicky. 95 00:08:02,575 --> 00:08:04,159 Chicos, no saben lo que he vivido. 96 00:08:04,160 --> 00:08:05,704 ¿Está bien? No me pongan a prueba. 97 00:08:07,622 --> 00:08:09,707 Nadie provoque a la señorita Sándwich Gratis. 98 00:08:09,708 --> 00:08:12,501 Creo que ella es simpática. Vamos, respiren. 99 00:08:12,502 --> 00:08:14,545 Aún no sabemos eso. Ahora conoce nuestro lugar. 100 00:08:14,546 --> 00:08:16,505 Si la atrapan podría delatarnos. 101 00:08:16,506 --> 00:08:18,758 Necesitas un cepillo, chica. 102 00:08:22,053 --> 00:08:23,470 Protocolo. 103 00:08:23,471 --> 00:08:24,681 ¿Sí? 104 00:08:28,268 --> 00:08:30,103 ¿La frontera? 105 00:08:30,520 --> 00:08:32,063 ¿Por eso intentas tomar el autobús? 106 00:08:33,148 --> 00:08:35,025 Allá es seguro para los niños. 107 00:08:36,026 --> 00:08:37,777 ¡Devuélveme mis cosas! 108 00:08:38,111 --> 00:08:40,863 - ¿Qué mierda fue eso? - Oye... 109 00:08:40,864 --> 00:08:42,864 Eso he oído. 110 00:08:42,865 --> 00:08:44,951 ¿Crees que es verdad? 111 00:08:45,327 --> 00:08:46,620 Sí. 112 00:08:47,370 --> 00:08:48,580 ¿Por qué? 113 00:08:50,248 --> 00:08:53,668 Porque debe haber algún lugar que no sea horrible. 114 00:08:54,961 --> 00:08:56,296 ¿En serio? 115 00:08:57,631 --> 00:09:01,550 De acuerdo, eso es lógica falsa por excelencia. 116 00:09:01,551 --> 00:09:03,552 Apuesto que fuiste a una escuela privada. 117 00:09:03,553 --> 00:09:05,221 Aunque sea verdad... 118 00:09:05,722 --> 00:09:07,306 ¿Cómo vas a llegar? 119 00:09:07,307 --> 00:09:08,933 ¿Has oído del muro? 120 00:09:08,934 --> 00:09:11,101 Son 9 metros de altura. 121 00:09:11,102 --> 00:09:13,480 La Migra está ahí con francotiradores todo el tiempo. 122 00:09:14,898 --> 00:09:16,232 Hay un túnel. 123 00:09:17,484 --> 00:09:18,902 ¿Sí? 124 00:09:23,156 --> 00:09:24,491 Dinos. 125 00:09:25,951 --> 00:09:29,036 Una chica me lo dijo cuando estábamos en un campamento. 126 00:09:29,037 --> 00:09:31,580 Ella me dio el mapa y me mostró a dónde ir. 127 00:09:31,581 --> 00:09:33,791 Se lo dio alguien clandestinamente. 128 00:09:33,792 --> 00:09:36,001 - Chicos, deberíamos ir. - Madura, Jeffy. 129 00:09:36,002 --> 00:09:38,212 - Es una fantasía. - Sí, no me convence. 130 00:09:38,213 --> 00:09:39,798 ¿Qué más sabes? 131 00:09:42,467 --> 00:09:45,177 Para ser honesta, no estoy intentando convencerte. 132 00:09:45,178 --> 00:09:46,930 ¿Qué haces, Mary? 133 00:09:47,430 --> 00:09:49,932 Gracias por la ayuda, Jeffy, pero... 134 00:09:49,933 --> 00:09:51,934 parece que están llenos. 135 00:09:51,935 --> 00:09:53,270 Así es. 136 00:09:54,562 --> 00:09:57,357 Si te atrapan, ¿nos vas a delatar? 137 00:10:00,610 --> 00:10:01,987 No. 138 00:10:03,947 --> 00:10:06,532 Unidades, estén atentos a dos fugitivos. 139 00:10:06,533 --> 00:10:09,910 Un chico de unos 13 años y una chica de 16 años. 140 00:10:09,911 --> 00:10:12,246 Vistos por última vez en la estación de autobuses 141 00:10:12,247 --> 00:10:14,248 dirigiéndose hacia el centro comunitario abandonado... 142 00:10:14,249 --> 00:10:15,666 - Se dirigen al... - Tomen sus cosas. ¡Vamos! 143 00:10:15,667 --> 00:10:17,584 - ¿Qué mierda te dije, Jeffy? - Vamos, vamos. 144 00:10:17,585 --> 00:10:19,004 Seth... 145 00:10:19,796 --> 00:10:21,298 ¡Seth, las llaves! 146 00:10:23,591 --> 00:10:24,675 ¡Vamos! 147 00:10:24,676 --> 00:10:26,094 - Oye. - Andando. 148 00:10:29,139 --> 00:10:31,098 ¿A dónde iremos ahora? No podemos volver. 149 00:10:31,099 --> 00:10:32,934 Seth, cálmate. Lo resolveremos. 150 00:10:49,784 --> 00:10:51,870 ¿Dónde está el túnel exactamente? 151 00:10:55,540 --> 00:10:59,210 No lo sabe, solo no quiere que la abandonemos. 152 00:11:02,172 --> 00:11:04,758 De acuerdo, ve a la ruta 25 hacia el sur. 153 00:11:25,195 --> 00:11:28,239 Cuando diga "corre", corremos, ¿está bien? 154 00:11:29,282 --> 00:11:30,367 Está bien. 155 00:11:30,825 --> 00:11:32,952 Vamos, vamos. 156 00:11:32,953 --> 00:11:34,329 ¿Estás bien? 157 00:11:34,996 --> 00:11:36,872 - De acuerdo, corre. - ¡Osito! 158 00:11:36,873 --> 00:11:38,792 No, escondámonos. 159 00:11:39,459 --> 00:11:41,127 Necesito mi osito. 160 00:11:41,670 --> 00:11:43,462 ¡No, espera! 161 00:11:43,463 --> 00:11:45,090 Espera. ¡Lily! 162 00:11:46,257 --> 00:11:47,591 Lily. 163 00:11:47,592 --> 00:11:48,802 ¡Lily! 164 00:11:49,678 --> 00:11:51,388 ¡Lily! 165 00:11:55,600 --> 00:11:57,185 Lo siento. 166 00:12:00,230 --> 00:12:01,815 ¿Quién es Lily? 167 00:12:04,567 --> 00:12:06,152 Mi hermana. 168 00:12:09,155 --> 00:12:10,699 Jeffy es mi hermano. 169 00:12:11,074 --> 00:12:13,033 Te lo regalo si quieres. 170 00:12:13,034 --> 00:12:14,910 También es mi hermano. 171 00:12:14,911 --> 00:12:17,746 Si lo vas a regalar, tiene que ser una decisión familiar. 172 00:12:17,747 --> 00:12:19,873 Tengo un talento especial. 173 00:12:19,874 --> 00:12:21,418 ¿Cuál es? 174 00:12:21,793 --> 00:12:23,628 Soy un ladrón profesional. 175 00:12:24,796 --> 00:12:27,298 Eres un profesional de las mentiras, Jeffy. 176 00:12:27,299 --> 00:12:29,759 ¿Lo soy? Esperen. 177 00:12:31,011 --> 00:12:32,303 Mira. 178 00:12:32,304 --> 00:12:33,512 ¿Qué diablos? Eso es mío. 179 00:12:33,513 --> 00:12:34,847 - Me retracto. - Te lo dije. 180 00:12:34,848 --> 00:12:37,851 ¿Puedo verlo? No te lo quitaré, lo prometo. 181 00:12:44,899 --> 00:12:46,401 Qué lindo. 182 00:12:58,371 --> 00:13:00,373 Es un amuleto de buena suerte. 183 00:13:03,209 --> 00:13:05,919 Jeffy, toma los dos bidones. ¿De acuerdo? 184 00:13:05,920 --> 00:13:07,297 Yo me encargo. 185 00:13:22,938 --> 00:13:24,731 Ya saben qué hacer. 186 00:13:28,068 --> 00:13:30,235 Ve si tienen Doritos con sabor a tacos. 187 00:13:30,236 --> 00:13:33,323 Muy ruidoso, muy arriesgado. Conoces las reglas. 188 00:13:38,119 --> 00:13:39,537 Andando. 189 00:13:41,581 --> 00:13:42,749 Vamos, vamos. 190 00:13:56,179 --> 00:13:59,098 - ¿Tu nombre es Baltasar? - Sí. 191 00:13:59,099 --> 00:14:00,809 Mi apodo es Balta. 192 00:14:03,478 --> 00:14:05,187 - Me gusta tu tatuaje. - ¿Sí? 193 00:14:05,188 --> 00:14:06,522 ARRESTO EN LA FRONTERA: LAS CRUCES 194 00:14:06,523 --> 00:14:07,898 - Gracias. - ¿Tú lo diseñaste? 195 00:14:07,899 --> 00:14:09,942 - Sí, yo lo hice. - Es lindo. 196 00:14:09,943 --> 00:14:11,193 Sí... 197 00:14:11,194 --> 00:14:13,196 - Sí, es genial. - Sí, sí. 198 00:14:16,616 --> 00:14:18,325 ¿Quieres uno? ¿Tienes alguno? 199 00:14:18,326 --> 00:14:19,994 No, no tengo. Mi mamá no me dejaba. 200 00:14:19,995 --> 00:14:22,746 - ¿No? - Pero sí quiero hacerme uno. 201 00:14:22,747 --> 00:14:25,208 No te preocupes. Lo hacemos todo el tiempo. 202 00:14:26,084 --> 00:14:29,713 Y si pasa algo, estamos preparados. 203 00:14:30,839 --> 00:14:32,382 Mírate, rebelde. 204 00:14:53,903 --> 00:14:56,072 - Es lindo. - Gracias. 205 00:15:06,916 --> 00:15:08,043 ¡Mierda! 206 00:15:21,181 --> 00:15:22,307 Oye, ¿qué estás...? 207 00:15:23,099 --> 00:15:26,353 Oye, ¿qué haces? ¡No es parte el plan! 208 00:15:32,150 --> 00:15:33,526 ¡Maldición! 209 00:15:35,570 --> 00:15:37,113 ¡Jeffy, deprisa! 210 00:15:40,742 --> 00:15:41,784 ¡Rayos! 211 00:15:41,785 --> 00:15:43,036 ¡Suéltame! 212 00:15:47,707 --> 00:15:49,250 ¡Vick, vámonos! 213 00:15:52,128 --> 00:15:53,837 ¿Qué mierda estás haciendo? 214 00:15:53,838 --> 00:15:55,673 - Cuelga el teléfono. - Baja el arma. 215 00:15:55,674 --> 00:15:56,924 - ¡Cuelga! - ¡Bájala! 216 00:15:56,925 --> 00:15:59,928 Necesito que vengan ahora. La tienda... 217 00:16:01,721 --> 00:16:03,473 ¡Vámonos, vamos! 218 00:16:06,601 --> 00:16:07,936 ¡Mierda! 219 00:16:09,271 --> 00:16:11,898 - ¡Mierda! - ¡Vámonos, andando! 220 00:16:12,232 --> 00:16:13,650 ¡Mierda! 221 00:16:22,826 --> 00:16:24,451 ¿Qué diablos pasó? 222 00:16:24,452 --> 00:16:26,078 - ¡Ve a un hospital ahora! - ¡No, no podemos! 223 00:16:26,079 --> 00:16:27,871 - ¡Nos arrestarán! - ¡Chicos, paren! 224 00:16:27,872 --> 00:16:29,415 - ¡Todo va a estar bien! - ¡Tenemos que ir! 225 00:16:29,416 --> 00:16:31,626 - ¡Se está desangrando! - ¡Cálmense, cálmense! 226 00:16:38,008 --> 00:16:39,342 ¡Maldición! 227 00:16:42,512 --> 00:16:43,930 Quédate con Ben. 228 00:16:44,472 --> 00:16:47,017 No está respirando bien. ¡Necesita ayuda! 229 00:16:47,934 --> 00:16:49,685 ¡Maldición, maldición! 230 00:16:49,686 --> 00:16:51,186 ¡Detente, Crystal, detente! 231 00:16:51,187 --> 00:16:53,689 Tengo que seguir presionando la herida, sale mucha sangre. 232 00:16:53,690 --> 00:16:55,232 - ¡Deja de presionar! - Todo esto es tu culpa. 233 00:16:55,233 --> 00:16:56,233 ¡Estoy bien! 234 00:16:56,234 --> 00:16:57,568 - Bingo. - Yo no le disparé. 235 00:16:57,569 --> 00:16:59,320 - ¿Bromeas? - ¿Qué querías que hiciera? 236 00:16:59,321 --> 00:17:01,281 - Es tu culpa que le dispararan. - ¡Chicos, paren! 237 00:17:01,823 --> 00:17:04,200 ¡Oigan, oigan! ¡Vicky, chicos! 238 00:17:08,288 --> 00:17:10,414 Es una casa muy grande. 239 00:17:10,415 --> 00:17:13,293 Seguro está abandonada pero podría tener provisiones para Ben. 240 00:17:16,838 --> 00:17:17,881 Vamos. 241 00:17:29,809 --> 00:17:32,227 - ¿Cómo se sienten? - No lo sé. 242 00:17:33,146 --> 00:17:35,188 Oigan, vamos. Vamos. 243 00:17:35,189 --> 00:17:39,109 Está bien. Jeffy, ve por ese lado, ¿de acuerdo? 244 00:17:39,110 --> 00:17:41,571 En silencio. Yo iré por la izquierda. 245 00:17:42,030 --> 00:17:42,947 Está bien. 246 00:17:42,948 --> 00:17:45,200 Jeffy, ten cuidado. 247 00:17:52,165 --> 00:17:53,583 Aquí... 248 00:17:54,292 --> 00:17:55,794 No te muevas. 249 00:18:08,765 --> 00:18:10,725 Presionaré un poco más. 250 00:18:35,458 --> 00:18:36,626 - Dios mío. - Jeffy... 251 00:18:38,878 --> 00:18:40,046 ¡Hay una mujer! 252 00:18:40,630 --> 00:18:42,882 - ¡Chicos, vamos! - ¡Vámonos, vamos! 253 00:18:43,925 --> 00:18:45,926 ¡Qué demonios está pasando! 254 00:18:45,927 --> 00:18:47,887 - ¡Tenemos que irnos! - ¿Qué hiciste? 255 00:18:55,729 --> 00:18:57,479 ¿Qué quieren? 256 00:18:57,480 --> 00:18:58,523 No pueden estar aquí. 257 00:18:59,816 --> 00:19:01,776 Le dispararon y necesita ayuda. 258 00:19:03,236 --> 00:19:05,363 No debo acoger a niños. 259 00:19:06,406 --> 00:19:08,116 Por favor, tiene que ayudarlo. 260 00:19:09,451 --> 00:19:11,411 Se ve bien... 261 00:19:13,079 --> 00:19:15,164 Supongo que podría echar un vistazo. 262 00:19:15,165 --> 00:19:17,125 ¿Es doctora o algo? 263 00:19:17,626 --> 00:19:18,960 Soy enfermera. 264 00:19:19,586 --> 00:19:22,339 Pero tienen que irse antes de que vuelva mi marido. 265 00:19:23,423 --> 00:19:26,051 Trabaja de noche, pero es policía. 266 00:19:27,802 --> 00:19:29,678 - No. - No hay más opciones. 267 00:19:29,679 --> 00:19:31,222 Sí. 268 00:19:32,766 --> 00:19:34,309 Por favor. 269 00:19:34,809 --> 00:19:36,311 Gracias. 270 00:19:36,853 --> 00:19:38,647 - ¿Bromeas? - Necesitamos ayuda. 271 00:19:43,985 --> 00:19:46,613 Bueno, son un grupo encantador. 272 00:19:47,447 --> 00:19:48,698 Vamos. 273 00:20:09,469 --> 00:20:11,763 Perdiste mucha sangre. 274 00:20:13,014 --> 00:20:14,890 Pero la herida es pequeña. 275 00:20:14,891 --> 00:20:16,643 Tuviste suerte. 276 00:20:25,110 --> 00:20:28,655 Aún hay un alto riesgo de infección, mantenlo limpio. 277 00:20:37,497 --> 00:20:39,332 Vi las noticias... 278 00:20:41,084 --> 00:20:42,502 No se preocupen. 279 00:20:42,919 --> 00:20:44,629 No diré nada. 280 00:20:45,046 --> 00:20:47,716 Sé que culpan a los huérfanos por todo. 281 00:20:50,135 --> 00:20:52,053 Sí, gracias. 282 00:20:52,971 --> 00:20:55,056 Tenemos que irnos... 283 00:20:55,890 --> 00:20:57,851 No, tienes que descansar un poco. 284 00:20:58,810 --> 00:21:01,813 Haré galletas. ¿Qué les parece? 285 00:21:06,276 --> 00:21:07,693 Y no se preocupen. 286 00:21:07,694 --> 00:21:09,863 Mi marido trabaja hasta tarde. 287 00:21:14,284 --> 00:21:15,827 Tú puedes, Ben. 288 00:21:16,453 --> 00:21:17,537 Eres fuerte. 289 00:21:23,084 --> 00:21:24,585 Salgamos de aquí. 290 00:21:24,586 --> 00:21:27,589 - Comamos. - Huele muy bien. 291 00:21:28,423 --> 00:21:31,635 ¿Creen que cuando llegue el policía nos dará vueltas a caballito? 292 00:21:32,886 --> 00:21:34,512 Seth tiene razón. 293 00:21:34,888 --> 00:21:36,806 Tenemos que salir de aquí. 294 00:21:40,769 --> 00:21:42,354 Llevémonos su auto. 295 00:21:43,772 --> 00:21:47,567 - Vi huellas de las ruedas. - Seguro de un auto de policías. 296 00:21:48,944 --> 00:21:50,111 No, miren. 297 00:21:51,529 --> 00:21:53,907 Este no es un auto de policías. 298 00:21:54,950 --> 00:21:58,202 - Pero nos ayudó... - Sí, pero lo necesitamos más que ella. 299 00:21:58,203 --> 00:21:59,912 Ve a vigilarla. 300 00:21:59,913 --> 00:22:01,998 - Chicos... - Ve, imbécil. 301 00:22:02,832 --> 00:22:04,167 De acuerdo. 302 00:22:05,877 --> 00:22:08,880 Busquen entre sus cosas. Encontremos esas llaves. 303 00:22:18,139 --> 00:22:20,392 A nadie le gustan los mirones. 304 00:22:24,020 --> 00:22:25,605 ¿Quieres ayudar? 305 00:22:28,149 --> 00:22:29,276 Está bien. 306 00:22:31,444 --> 00:22:34,114 Me caes bien. Eres simpático. 307 00:22:46,376 --> 00:22:47,877 ¿Cuál es tu problema? 308 00:22:48,378 --> 00:22:50,338 Tengo galletas. 309 00:22:51,464 --> 00:22:52,966 Oye, Ben. 310 00:22:54,217 --> 00:22:56,261 Dame una galleta. 311 00:23:01,182 --> 00:23:03,101 Conozcámonos mejor. 312 00:23:03,893 --> 00:23:06,062 Lamento que solo sea comida dulce. 313 00:23:08,315 --> 00:23:10,483 Sabe raro. 314 00:23:10,900 --> 00:23:12,526 ¿Sabe raro? 315 00:23:12,527 --> 00:23:13,862 Gracias. 316 00:23:15,113 --> 00:23:17,032 - Gracias. - Disfruten. 317 00:23:24,789 --> 00:23:26,666 Lauren y Hank. 318 00:23:27,459 --> 00:23:30,045 Antes de ser transferido a la Fase 5. 319 00:23:30,754 --> 00:23:33,757 Tenía que sacrificar a gente como si fueran animales enfermos. 320 00:23:34,174 --> 00:23:36,593 Aún no puedo creer que llegó a eso. 321 00:23:37,177 --> 00:23:39,095 Pero acabó con la enfermedad, ¿no? 322 00:23:39,929 --> 00:23:40,930 Sí. 323 00:23:41,973 --> 00:23:43,891 Y aquí estamos. 324 00:23:43,892 --> 00:23:45,477 ¿Lauren está aquí? 325 00:23:46,478 --> 00:23:47,729 No. 326 00:23:49,022 --> 00:23:51,274 No tuvo la suerte de ustedes. 327 00:23:51,650 --> 00:23:53,109 Murió. 328 00:23:56,655 --> 00:23:59,658 Bueno, gracias por... 329 00:24:00,116 --> 00:24:01,575 los dulces. 330 00:24:01,576 --> 00:24:03,828 Y por ayudar a nuestro amigo. 331 00:24:04,329 --> 00:24:06,039 ¿Dónde están las llaves del auto? 332 00:24:06,665 --> 00:24:07,999 ¿Disculpa? 333 00:24:08,500 --> 00:24:11,043 Para el auto que tienes en el granero. 334 00:24:11,044 --> 00:24:13,171 Sí, lo siento. Mira... 335 00:24:13,546 --> 00:24:15,464 Necesitamos un vehículo. 336 00:24:15,465 --> 00:24:16,507 ¿Cómo se atreven? 337 00:24:16,508 --> 00:24:19,468 Está bien, Jeffy ve a la cocina. Chicos, busquen alrededor. 338 00:24:19,469 --> 00:24:22,221 - ¿Qué están haciendo? - Busquen las llaves, por favor. 339 00:24:22,222 --> 00:24:24,056 - No toquen... - Aquí no están. 340 00:24:24,057 --> 00:24:25,099 - No toquen... - Crystal, no. 341 00:24:25,100 --> 00:24:26,892 - Jeffy... - ¡No toquen mis cosas! 342 00:24:26,893 --> 00:24:28,937 - ¡Seth, busca en sus bolsillos! - ¡No me toques! 343 00:24:29,562 --> 00:24:32,273 - ¡Seth! - ¡Las llaves, doctora! 344 00:24:32,274 --> 00:24:33,732 - Espera, Vick. - Cálmate. 345 00:24:33,733 --> 00:24:35,442 Oye, espera, espera. 346 00:24:35,443 --> 00:24:37,027 Espera, ¿de acuerdo? 347 00:24:37,028 --> 00:24:39,780 - ¿Me van a matar por mi auto? - ¡No, no lo hagas! 348 00:24:39,781 --> 00:24:41,824 - Tú te quedas. - Esperen. 349 00:24:41,825 --> 00:24:43,575 - Vicky, ella conoce el camino. - No, no. 350 00:24:43,576 --> 00:24:46,036 No confío en ella, Ben. Vámonos a casa. 351 00:24:46,037 --> 00:24:48,789 - No podemos regresar. - No me pueden dejar aquí. 352 00:24:48,790 --> 00:24:51,250 Seth, no podemos dejar a Mary, es una de nosotros ahora. 353 00:24:51,251 --> 00:24:53,043 No, no lo es. No la conocemos. 354 00:24:53,044 --> 00:24:54,545 Todo se fue a la mierda cuando apareció. 355 00:24:54,546 --> 00:24:57,549 ¡De acuerdo! Tú ganas, Vick. 356 00:24:58,174 --> 00:25:00,175 - Vamos. Lo siento Mary. - Las llaves. 357 00:25:00,176 --> 00:25:01,469 Las llaves. 358 00:25:02,345 --> 00:25:04,389 - Cálmate, Vicky. - ¡Las llaves! 359 00:25:06,516 --> 00:25:08,225 - Tómalas. - Vamos, Crystal. 360 00:25:08,226 --> 00:25:09,644 - Vámonos. - Lo siento. 361 00:25:24,492 --> 00:25:26,328 Pésimos invitados. 362 00:25:47,140 --> 00:25:48,725 ¿Qué rayos? 363 00:25:50,727 --> 00:25:53,479 - ¡Despierta! - ¿Qué pasó? 364 00:25:53,480 --> 00:25:55,440 ¡Nos drogó! 365 00:26:00,862 --> 00:26:02,696 Creo que estamos en el ático. 366 00:26:02,697 --> 00:26:04,491 Oye, despierta. 367 00:26:07,160 --> 00:26:08,578 ¡Despierta! 368 00:26:10,288 --> 00:26:11,748 Está cerrado. 369 00:26:12,916 --> 00:26:14,584 Nos drogó. 370 00:26:14,960 --> 00:26:17,002 Eso dije. 371 00:26:17,003 --> 00:26:18,462 Pero, ¿por qué? 372 00:26:18,463 --> 00:26:21,466 - Está enojada, ¿por qué crees? - No. 373 00:26:21,883 --> 00:26:24,552 Nos drogó antes de que intentáramos robarle el auto. 374 00:26:25,470 --> 00:26:28,931 Una psicópata, obviamente. ¿Cómo salimos de aquí? 375 00:26:28,932 --> 00:26:30,892 Crystal, revisa la ventana. 376 00:26:36,815 --> 00:26:38,816 Hay demasiadas capas. 377 00:26:38,817 --> 00:26:41,152 Chicos, ¿dónde está Seth? 378 00:27:09,889 --> 00:27:11,224 ¿Hola? 379 00:27:58,355 --> 00:27:59,481 Preciosos. 380 00:28:00,857 --> 00:28:03,318 Hank se los regaló a Lauren. 381 00:28:03,985 --> 00:28:06,446 Noté que tus orejas no estaban perforadas. 382 00:28:08,865 --> 00:28:11,868 Reemplacé el hilo viejo y sucio del collar. 383 00:28:12,702 --> 00:28:15,914 Apuesto que hace tiempo no te habías visto así de linda. 384 00:28:16,623 --> 00:28:18,249 Gracias. 385 00:28:24,422 --> 00:28:26,299 Lo siento mucho. 386 00:28:27,926 --> 00:28:29,927 No debimos intentar robar tu auto. 387 00:28:29,928 --> 00:28:31,137 Siéntate. 388 00:28:33,890 --> 00:28:36,268 No te preocupes, no te haré daño. 389 00:28:49,155 --> 00:28:51,824 Solo estábamos muy desesperados. 390 00:28:51,825 --> 00:28:54,244 ¿De ir a Belice, verdad? 391 00:28:56,121 --> 00:28:58,290 Vi el mapa en tu mochila. 392 00:29:01,960 --> 00:29:05,839 La patrulla fronteriza cerró el túnel la semana pasada. 393 00:29:06,673 --> 00:29:08,842 Deberás pensar en un nuevo plan. 394 00:29:16,558 --> 00:29:18,184 No te muevas. 395 00:29:22,522 --> 00:29:25,275 La policía te busca. 396 00:29:28,945 --> 00:29:30,363 ¿Hola? 397 00:29:48,757 --> 00:29:50,467 ¡Déjame salir! 398 00:29:51,468 --> 00:29:53,178 ¡Déjame salir! 399 00:30:17,911 --> 00:30:19,621 ¿Hola? 400 00:30:38,056 --> 00:30:39,557 ¡Ayuda! 401 00:30:48,900 --> 00:30:51,152 Llegó alguien. 402 00:31:00,412 --> 00:31:03,039 Tengo miedo que a Seth le haya pasado algo malo. 403 00:31:04,874 --> 00:31:06,418 Lo encontraremos. 404 00:32:01,222 --> 00:32:03,140 ¿Vienes por tu chequeo? 405 00:32:03,141 --> 00:32:05,769 No lo sé. ¿Parece que necesito otro más? 406 00:32:08,772 --> 00:32:11,608 No importa. Para ti ya es muy tarde. 407 00:32:13,360 --> 00:32:15,695 - Qué bueno verte, Clara. - Lo mismo digo, Fitz. 408 00:32:16,196 --> 00:32:17,947 Entra. 409 00:32:17,948 --> 00:32:20,075 Te traeré algunas galletas. 410 00:32:27,832 --> 00:32:30,751 No me has preguntado por qué estoy aquí. 411 00:32:30,752 --> 00:32:33,046 Supuse que me contarías. 412 00:32:35,256 --> 00:32:37,050 Sí... 413 00:32:38,009 --> 00:32:40,803 Anoche hubo un pequeño tiroteo en la gasolinera. 414 00:32:40,804 --> 00:32:42,346 La dueña de la tienda está herida. 415 00:32:42,347 --> 00:32:44,431 Y un menor también recibió una bala. 416 00:32:44,432 --> 00:32:46,226 Qué horrible. 417 00:32:46,559 --> 00:32:49,770 Me enferma ver lo que son capaces de hacer los niños. 418 00:32:49,771 --> 00:32:52,774 Los campamentos son poco estrictos. Deberían encerrarlos en jaulas. 419 00:32:54,734 --> 00:32:56,069 De todos modos... 420 00:32:56,444 --> 00:32:59,113 Su auto está cerca, abandonado en la carretera. 421 00:32:59,114 --> 00:33:00,864 Bromeas. 422 00:33:00,865 --> 00:33:03,660 - ¿Tocaron tu puerta? - No, Fitz. 423 00:33:04,244 --> 00:33:05,954 ¿No crees que ya lo habría mencionado? 424 00:33:07,789 --> 00:33:09,332 Sí. 425 00:33:20,969 --> 00:33:22,637 El agujero... 426 00:33:23,722 --> 00:33:25,724 ¿No lo habías visto antes? 427 00:33:26,433 --> 00:33:29,101 No, no lo había visto. 428 00:33:29,102 --> 00:33:31,229 Vaya, qué buen detective. 429 00:33:33,064 --> 00:33:35,274 Tendré que dar una vuelta por tu propiedad. 430 00:33:35,275 --> 00:33:38,360 - Por supuesto. - Solo es una formalidad. 431 00:33:38,361 --> 00:33:39,779 Adelante. 432 00:33:50,540 --> 00:33:52,626 Me alegra que te lo hayas quedado. 433 00:33:54,044 --> 00:33:55,711 ¿Alguna vez lo has sacado? 434 00:33:55,712 --> 00:33:57,505 Hank me mataría. 435 00:33:58,006 --> 00:34:01,467 La enciendo de vez en cuando... 436 00:34:01,468 --> 00:34:03,511 si es que me acuerdo. 437 00:34:05,055 --> 00:34:07,849 A los niños les encantaba cuando los paseábamos. 438 00:34:09,601 --> 00:34:12,562 Danny y Lauren eran como dos gotas de agua. 439 00:34:15,105 --> 00:34:17,025 Eran buenos niños... 440 00:34:18,317 --> 00:34:20,612 Está bien estar triste. 441 00:34:21,446 --> 00:34:24,740 A veces despierto y escucho a Linda... 442 00:34:24,741 --> 00:34:27,535 haciendo el desayuno con Danny. 443 00:34:29,328 --> 00:34:31,331 Y luego... 444 00:34:32,499 --> 00:34:34,417 Despierto de verdad. 445 00:34:42,634 --> 00:34:44,177 Vamos. 446 00:34:50,350 --> 00:34:52,810 - Llamemos su atención. - De ninguna manera. 447 00:34:54,020 --> 00:34:56,689 No quiero averiguar si ella tiene algo planeado. 448 00:34:56,690 --> 00:34:58,900 Podemos enfrentar a una mujer. 449 00:35:06,074 --> 00:35:07,742 Jeffy, no... 450 00:35:09,869 --> 00:35:11,537 El radiador está fallando. 451 00:35:11,538 --> 00:35:13,707 Alguien vendrá a arreglarlo. 452 00:35:16,793 --> 00:35:18,627 ¿Ahora te gustan los campamentos? 453 00:35:18,628 --> 00:35:21,171 Escucha, nos separarán y nunca volverás a verme. 454 00:35:21,172 --> 00:35:23,507 Detente. Por algo nos encerró aquí. 455 00:35:23,508 --> 00:35:25,259 ¿Extrañas llorar hasta quedarte dormido? 456 00:35:25,260 --> 00:35:27,887 ¿Mojar la cama y que te pateen el trasero? 457 00:35:29,931 --> 00:35:31,473 Quítate. 458 00:35:31,474 --> 00:35:32,892 Fitz. 459 00:35:35,729 --> 00:35:37,439 ¿Sí, Clara? 460 00:35:37,939 --> 00:35:42,819 ¿En serio crees que escondería a niños que le disparan a la gente? 461 00:35:44,195 --> 00:35:45,571 No. 462 00:35:45,572 --> 00:35:47,698 Pero tengo que cumplir con mi trabajo. 463 00:35:47,699 --> 00:35:51,286 - Dijiste que entendías. - No significa que no me duela. 464 00:35:53,038 --> 00:35:56,875 Tú conocías a Lauren. Nosotros conocíamos a Danny. 465 00:35:57,751 --> 00:35:59,710 Hank y yo lo amábamos como a un hijo. 466 00:35:59,711 --> 00:36:02,088 - Clara, eso no es justo. - Eran buenos niños. 467 00:36:03,298 --> 00:36:05,091 No como estos monstruos. 468 00:36:08,261 --> 00:36:11,348 Mi trabajo no es juzgar a nadie. 469 00:36:12,349 --> 00:36:14,475 Mi trabajo es atraparlos. 470 00:36:14,476 --> 00:36:16,853 Entonces haz tu trabajo. 471 00:36:17,604 --> 00:36:19,689 No vuelvas a venir. 472 00:36:30,450 --> 00:36:34,496 - Sé que nos equivocamos, lo siento. - Siéntense. 473 00:36:42,045 --> 00:36:44,296 De verdad, solo nos iremos. 474 00:36:44,297 --> 00:36:47,342 ¿Y arriesgar mi seguridad? No lo creo. 475 00:36:51,221 --> 00:36:53,848 Quítense la ropa y lávense. 476 00:36:54,265 --> 00:36:55,517 Vete a la mierda. 477 00:36:56,434 --> 00:36:58,311 No me voy a desvestir. 478 00:37:00,605 --> 00:37:02,899 Harás lo que te diga. 479 00:37:06,403 --> 00:37:08,405 ¿Dónde está Seth? 480 00:37:10,073 --> 00:37:12,367 Lo verán pronto. 481 00:37:38,727 --> 00:37:40,769 ¿Qué mierda hacen? 482 00:37:40,770 --> 00:37:43,064 Se ensuciarán de nuevo. 483 00:37:44,983 --> 00:37:46,943 Usen esto. 484 00:37:52,073 --> 00:37:53,617 ¿Qué es esto? 485 00:37:58,705 --> 00:38:01,708 Así están mejor. Bonitos y limpios. 486 00:38:02,959 --> 00:38:04,544 Sonrían. 487 00:38:07,339 --> 00:38:08,882 ¿Ahora qué? 488 00:38:09,841 --> 00:38:11,885 Ahora lavaré sus ropas. 489 00:38:13,845 --> 00:38:16,264 Nada de tonterías. 490 00:38:38,828 --> 00:38:40,747 ¿Confías en mí, Mary? 491 00:38:43,625 --> 00:38:45,251 No. 492 00:38:46,795 --> 00:38:48,546 Qué inteligente. 493 00:39:02,936 --> 00:39:06,147 La confianza se tiene que ganar, ¿no crees? 494 00:39:17,784 --> 00:39:19,452 ¿Por qué estoy aquí? 495 00:39:21,579 --> 00:39:23,164 ¿No sabes? 496 00:39:25,125 --> 00:39:26,710 ¿Porque estás enojada? 497 00:39:28,878 --> 00:39:30,463 Bueno, lo estaba. 498 00:39:32,132 --> 00:39:33,717 Pero veo algo en ti. 499 00:39:34,718 --> 00:39:36,553 Algo que reconozco. 500 00:39:47,022 --> 00:39:49,024 ¿Quieres unos dulces? 501 00:40:18,428 --> 00:40:22,182 Caramelos de agua salada. No muy sano, lo sé. 502 00:40:31,232 --> 00:40:33,193 ¿Dónde está tu marido? 503 00:40:35,779 --> 00:40:38,239 Hank ayudó a salvar el mundo. 504 00:40:42,494 --> 00:40:45,080 Devuelve el cuchillo a la mesa, Mary. 505 00:40:48,833 --> 00:40:50,334 ¿Qué? 506 00:40:50,335 --> 00:40:53,630 Sé que has tenido que armarte de valor... 507 00:40:55,006 --> 00:40:57,133 No tienes que hacerlo ahora. 508 00:40:57,592 --> 00:41:00,178 No te resistas, no te haré daño. 509 00:41:11,773 --> 00:41:13,441 Eso es. 510 00:41:15,402 --> 00:41:17,362 Toma un dulce, querida. 511 00:41:34,254 --> 00:41:36,381 Rico, ¿verdad? 512 00:41:46,391 --> 00:41:49,143 Puede sonar tonto... 513 00:41:49,144 --> 00:41:52,521 Pero se requiere suerte, incluso un milagro, 514 00:41:52,522 --> 00:41:55,191 para que dos personas se encuentren. 515 00:41:57,652 --> 00:41:59,154 ¿Dónde está el resto? 516 00:42:01,698 --> 00:42:04,075 No se preocupan por ti, Mary. 517 00:42:04,492 --> 00:42:07,120 No se preocupan de ellos mismos. 518 00:42:09,039 --> 00:42:11,041 ¿Pero están aquí? 519 00:42:12,834 --> 00:42:14,210 No. 520 00:42:37,192 --> 00:42:39,027 Mary. 521 00:42:57,087 --> 00:42:58,922 Mary. 522 00:43:00,590 --> 00:43:02,425 ¿Lily? 523 00:43:10,767 --> 00:43:12,477 ¿Está todo bien? 524 00:43:26,199 --> 00:43:28,868 No me siento bien. Me duele. 525 00:43:29,619 --> 00:43:30,996 De acuerdo. 526 00:43:31,579 --> 00:43:33,038 Está bien. 527 00:43:33,039 --> 00:43:36,001 Déjame verte mejor, ¿si? 528 00:43:43,550 --> 00:43:46,386 - Dios mío. - Creí ver un fantasma. 529 00:44:30,347 --> 00:44:33,599 Tal vez si empezamos un incendio, ella llame a los bomberos. 530 00:44:33,600 --> 00:44:35,894 ¿Un incendio con qué, Jeffy? 531 00:44:41,066 --> 00:44:42,943 No nos podemos rendir. 532 00:45:20,188 --> 00:45:22,857 Necesitamos un poco de sol. 533 00:45:45,797 --> 00:45:47,423 Chicos. 534 00:45:47,424 --> 00:45:48,925 Creo que lo encontré. 535 00:45:59,060 --> 00:46:00,644 De acuerdo, retrocedan. 536 00:46:00,645 --> 00:46:03,064 Salgan de mi camino. 537 00:46:46,691 --> 00:46:48,652 Tú cabes por ahí. 538 00:46:49,527 --> 00:46:52,196 A la mierda. No entraré por ahí. 539 00:46:52,197 --> 00:46:54,949 - Me va a escuchar. - No, no lo hará. 540 00:46:54,950 --> 00:46:57,077 - No puedo hacerlo. - ¿Qué mierda? 541 00:46:58,662 --> 00:47:01,122 Chicos, está afuera. 542 00:47:05,168 --> 00:47:06,962 Mis bebés. 543 00:47:12,801 --> 00:47:16,179 A los pulgones les encantan estas plantas. 544 00:47:18,264 --> 00:47:20,517 Mueran, malditos. 545 00:47:21,601 --> 00:47:24,271 Odio la oscuridad y los espacios pequeños. 546 00:47:25,480 --> 00:47:28,316 Muévete, muévete. Está bien, sal de ahí. 547 00:47:28,692 --> 00:47:32,654 - Yo lo haré. - Solo revisa qué hay y vuelve, ¿ya? 548 00:47:32,988 --> 00:47:34,322 Toma. 549 00:47:35,824 --> 00:47:37,075 De acuerdo. 550 00:47:47,002 --> 00:47:50,588 A Hank le encantaban sus pimientos. 551 00:47:52,924 --> 00:47:55,760 ¿Pero por qué tengo que cuidarlos yo? 552 00:48:15,155 --> 00:48:17,157 Esta señora no está bien. 553 00:48:35,050 --> 00:48:36,926 Lo siento. 554 00:48:39,095 --> 00:48:40,847 Deshazte de ellos. 555 00:48:47,979 --> 00:48:50,607 Siempre sentí que debía mantenerlos vivos. 556 00:48:52,525 --> 00:48:54,819 Pero debería plantar lo que yo quiero. 557 00:49:42,117 --> 00:49:43,868 ¡Muere, muere! 558 00:50:30,081 --> 00:50:32,250 No sabe que estamos aquí. 559 00:50:40,592 --> 00:50:42,802 Mantenla afuera. 560 00:50:43,386 --> 00:50:45,138 Mantenla afuera. 561 00:50:48,058 --> 00:50:50,518 ¿Qué mierda haces? Detente. 562 00:50:55,231 --> 00:50:57,733 - Lo siento. - Por Dios... 563 00:50:57,734 --> 00:50:59,653 - Lo siento. - Se dañan fácilmente. 564 00:51:02,113 --> 00:51:04,115 ¿Qué estamos haciendo? 565 00:51:07,202 --> 00:51:08,662 Progresando. 566 00:51:43,905 --> 00:51:46,407 Gracias por acompañarme. 567 00:51:46,408 --> 00:51:48,535 Lo disfruté mucho. 568 00:51:53,999 --> 00:51:56,376 Creo que nos estamos haciendo amigas, Mary. 569 00:51:58,920 --> 00:52:01,840 - ¿Hay algo más que podamos hacer? - Más tarde, querida. 570 00:52:32,704 --> 00:52:34,831 ¿Se están comportando? 571 00:52:37,000 --> 00:52:38,584 - ¿Qué estaban haciendo? - Nada. 572 00:52:38,585 --> 00:52:39,585 No mientan. 573 00:52:41,671 --> 00:52:43,757 ¿Así tratabas a tu hija? 574 00:52:45,717 --> 00:52:49,178 Porque si lo hiciste, espero que sepas que pensaba que eras una maldita. 575 00:52:49,179 --> 00:52:51,181 - No lo dice en serio. - ¡Cállate! 576 00:52:51,806 --> 00:52:53,725 ¿Dices que era mala madre? 577 00:52:54,893 --> 00:52:56,353 Quiero ver a Seth. 578 00:52:57,854 --> 00:53:00,064 Te iba a llevar con él, 579 00:53:00,065 --> 00:53:03,068 pero si me insultas así, no creo que lo haga. 580 00:53:03,818 --> 00:53:07,154 - Estará muy decepcionado de ti. - Lo siento, lo siento. 581 00:53:07,155 --> 00:53:08,656 Bueno... 582 00:53:08,657 --> 00:53:11,743 No te preocupes, Crystal. Probablemente es una trampa. 583 00:53:12,118 --> 00:53:14,912 ¿Quieres ver a Seth o no? 584 00:53:14,913 --> 00:53:16,580 Es tu decisión. 585 00:53:16,581 --> 00:53:19,209 Te puedo llevar con él, pero tiene que ser tu decisión. 586 00:53:20,460 --> 00:53:22,337 - Por favor. - Crys. 587 00:53:24,547 --> 00:53:25,715 Vamos. 588 00:53:27,217 --> 00:53:28,510 Crys. 589 00:53:29,970 --> 00:53:31,261 Crys. 590 00:53:31,262 --> 00:53:33,181 Crys, no, por favor. 591 00:53:34,641 --> 00:53:36,518 ¿Qué haces? 592 00:53:37,102 --> 00:53:39,437 Crystal. 593 00:53:41,314 --> 00:53:43,233 Todo saldrá bien. 594 00:53:56,538 --> 00:53:59,207 Espera, espera. 595 00:54:00,125 --> 00:54:04,086 - ¿Dónde está Seth? - Arréglate para él, ¿de acuerdo? 596 00:54:04,087 --> 00:54:07,132 No, no, quiero volver. No, no, quiero... 597 00:54:08,633 --> 00:54:12,220 - Desvístete. - No, quiero volver con el resto. 598 00:54:12,721 --> 00:54:15,140 Tú elegiste esto. 599 00:54:15,640 --> 00:54:18,059 Por favor, no me hagas esto. 600 00:54:19,436 --> 00:54:21,938 Por favor, no, no... 601 00:54:22,272 --> 00:54:24,815 ¡No, por favor! 602 00:54:24,816 --> 00:54:26,859 ¡No, espera, déjame salir! 603 00:54:26,860 --> 00:54:28,194 ¡No! 604 00:54:30,238 --> 00:54:33,157 ¡Déjame salir! ¡Sácame de aquí! 605 00:54:33,158 --> 00:54:37,328 ¡No! 606 00:54:37,329 --> 00:54:40,832 ¡No, por favor! ¡Quiero a mi mamá! 607 00:54:43,335 --> 00:54:45,377 Este es el plan para esta noche. 608 00:54:45,378 --> 00:54:49,382 Iré a esa habitación con mucho cuidado. 609 00:54:51,509 --> 00:54:54,512 Y encontraré algo para sacarnos de aquí, ¿de acuerdo? 610 00:55:00,352 --> 00:55:02,436 Cuando esté afuera, correré lo más rápido que pueda 611 00:55:02,437 --> 00:55:05,190 hacia el invernadero y lo quemaré. 612 00:55:07,817 --> 00:55:10,528 Y eso hará que ella salga. 613 00:55:11,696 --> 00:55:13,822 Si algo sale mal... 614 00:55:13,823 --> 00:55:16,116 Jeffy, necesito que uses esto. 615 00:55:16,117 --> 00:55:18,453 Solo si algo sale mal. 616 00:58:14,296 --> 00:58:15,630 Maldita escurridiza. 617 00:58:30,478 --> 00:58:32,105 ¿Cómo se escapó? 618 00:58:35,317 --> 00:58:36,985 Forcé la cerradura. 619 00:58:37,402 --> 00:58:39,278 Y la dejé salir. 620 00:58:39,279 --> 00:58:40,988 ¡Impresionante! 621 00:58:40,989 --> 00:58:44,951 La puerta tiene cerradura y no se puede abrir desde adentro. 622 00:58:45,702 --> 00:58:48,705 Te estás convirtiendo en un caso perdido, Jeffy. 623 00:59:06,431 --> 00:59:07,891 Necesito tu ayuda. 624 00:59:16,816 --> 00:59:18,944 Tenemos un problema, Mary. 625 00:59:19,986 --> 00:59:23,572 Vicky se escapó y Jeffy no quiere decir cómo. 626 00:59:23,573 --> 00:59:25,867 Pero creo que te lo dirá a ti. 627 00:59:26,826 --> 00:59:28,370 ¿Por qué a mí? 628 00:59:29,579 --> 00:59:31,539 Dale esto a Jeffy. 629 00:59:33,583 --> 00:59:35,126 Vamos. 630 00:59:43,760 --> 00:59:46,638 Eso es. Y te daré esto a ti, Mary. 631 00:59:47,555 --> 00:59:50,140 - ¿Qué mierda es eso? - Póntelo en el cuello, Jeffy. 632 00:59:50,141 --> 00:59:53,269 - Te juro que si lo tocas... - Hazlo. 633 00:59:53,270 --> 00:59:55,230 O nos despedimos de Vicky. 634 00:59:59,776 --> 01:00:01,277 Eso es. 635 01:00:01,278 --> 01:00:03,362 Última oportunidad, jovencito. 636 01:00:03,363 --> 01:00:06,366 ¿Cómo se escapó tu hermana? 637 01:00:12,455 --> 01:00:13,832 No. 638 01:00:15,417 --> 01:00:17,085 Hazlo, Mary. 639 01:00:17,711 --> 01:00:19,254 Hay un agujero en la pared. 640 01:00:22,382 --> 01:00:26,219 Interesante. Ahora hazlo, adelante. 641 01:00:26,970 --> 01:00:28,220 Pero ya te respondió. 642 01:00:28,221 --> 01:00:30,431 Deben haber consecuencias o lo harán de nuevo. 643 01:00:30,432 --> 01:00:32,726 Pásamelo. ¡Pásamelo! 644 01:00:33,518 --> 01:00:36,521 Eso lo hará más fácil, ¿verdad? Vamos. 645 01:00:41,151 --> 01:00:42,402 Hazlo. 646 01:00:43,111 --> 01:00:44,446 Sí. 647 01:00:45,030 --> 01:00:46,990 Haz lo que dice mamá. 648 01:00:48,783 --> 01:00:50,744 ¡Solo hazlo! 649 01:00:52,662 --> 01:00:55,248 - Hazlo, Mary. - ¡No! 650 01:00:55,749 --> 01:00:58,125 ¡Dios mío! 651 01:00:58,126 --> 01:01:00,420 ¡Detente! ¡No! 652 01:01:00,754 --> 01:01:03,673 - ¡Detente! - ¡Suéltalo, detente! 653 01:01:27,322 --> 01:01:30,742 Hacemos un buen equipo. ¿No crees? 654 01:01:34,454 --> 01:01:36,623 ¿Cuál es tu problema? 655 01:01:38,875 --> 01:01:40,669 ¿Por qué me obligaste a hacer eso? 656 01:01:41,836 --> 01:01:44,297 Porque iban a destruir nuestro jardín. 657 01:01:45,757 --> 01:01:47,258 Esa no es la verdadera razón. 658 01:01:48,510 --> 01:01:51,261 Porque ellos pudieron vivir mientras moría gente buena. 659 01:01:51,262 --> 01:01:53,055 Eso no es su culpa. 660 01:01:53,056 --> 01:01:55,349 Tuviste un día intenso. Creo que debes ir a descansar. 661 01:01:55,350 --> 01:01:57,351 - No, es como una cárcel. - Ve a la cama. 662 01:01:57,352 --> 01:01:58,937 ¡No, no quiero! 663 01:02:01,481 --> 01:02:03,984 Tú no sabes lo que quieres. 664 01:03:20,435 --> 01:03:22,062 Son demasiados. 665 01:04:29,796 --> 01:04:31,172 Solo es té. 666 01:04:37,512 --> 01:04:40,515 Debo confesar que casi me rindo contigo anoche. 667 01:04:44,519 --> 01:04:49,149 Y he decidido dejarte en el ático con los demás. 668 01:04:55,113 --> 01:04:57,324 Perdona, ¿quieres azúcar? 669 01:05:21,264 --> 01:05:22,807 ¿En qué estaba? 670 01:05:24,309 --> 01:05:25,977 Hablé con Hank anoche. 671 01:05:29,731 --> 01:05:32,150 Disculpa, ¿hablaste? 672 01:05:32,651 --> 01:05:34,319 Sabes... 673 01:05:35,153 --> 01:05:38,156 Él aparecía en la cocina al final de cada día. 674 01:05:40,241 --> 01:05:44,162 Y tenía una enorme sonrisa en su rostro. 675 01:05:45,080 --> 01:05:48,124 Y me tomaba en sus brazos... 676 01:05:49,334 --> 01:05:54,172 Y todo el desorden y la mierda del día desaparecía. 677 01:05:56,216 --> 01:05:59,135 Cuando me abrazaba, Mary... 678 01:05:59,719 --> 01:06:01,638 Me sentía segura. 679 01:06:03,640 --> 01:06:06,475 No pude salvar a Lauren, pero... 680 01:06:06,476 --> 01:06:09,062 Creo que te puedo salvar a ti. 681 01:06:10,647 --> 01:06:13,066 ¿Salvarme de qué? 682 01:06:13,441 --> 01:06:15,777 Hank me dijo anoche... 683 01:06:16,111 --> 01:06:17,696 Dijo... 684 01:06:18,655 --> 01:06:26,120 "Si le das más tiempo, se quedará. Eventualmente se quedará". 685 01:06:26,121 --> 01:06:29,081 - Quiero quedarme. - ¿Quieres? 686 01:06:29,082 --> 01:06:32,126 Quédate, Mary, por favor. Por favor, no me dejes. 687 01:06:32,127 --> 01:06:34,086 - Detente. - No tengas miedo. 688 01:06:34,087 --> 01:06:37,506 Seré una buena madre. Lo seré. 689 01:06:37,507 --> 01:06:40,510 Por favor. Por favor, Mary. 690 01:06:45,932 --> 01:06:48,059 Estás brillando. 691 01:06:54,608 --> 01:06:56,860 Saliste de tu habitación. 692 01:07:02,824 --> 01:07:04,242 Mary. 693 01:07:05,368 --> 01:07:07,412 ¿Cómo saliste de tu habitación? 694 01:07:09,331 --> 01:07:10,665 ¿Mary? 695 01:07:12,125 --> 01:07:13,543 ¡Mary! 696 01:07:13,960 --> 01:07:15,962 ¡Maldita niña! 697 01:08:56,605 --> 01:08:58,439 Chicos, es Mary. 698 01:08:58,440 --> 01:09:00,190 - De acuerdo, bien. - Vamos, vamos. 699 01:09:00,191 --> 01:09:01,568 De acuerdo. 700 01:09:02,444 --> 01:09:04,528 Apurémonos, no sé cuánto tiempo esté inconsciente. 701 01:09:04,529 --> 01:09:06,070 - ¿Dónde está? - Abajo. 702 01:09:06,071 --> 01:09:07,949 Ayúdame con Ben. Vamos. 703 01:09:15,081 --> 01:09:18,500 Con el virus ya desarrollado, hemos visto a jóvenes de 19 años 704 01:09:18,501 --> 01:09:20,210 con mordeduras y sin síntomas. 705 01:09:20,211 --> 01:09:22,546 Las encuestas dicen que la mayoría de los adultos estadounidenses 706 01:09:22,547 --> 01:09:26,676 no simpatizan con la situación de los menores de edad, a pesar de... 707 01:09:28,386 --> 01:09:30,512 Ya no puedo protegerte. 708 01:09:36,561 --> 01:09:38,771 Déjame salir, por favor. 709 01:09:43,776 --> 01:09:45,236 Quítate el vestido. 710 01:09:45,695 --> 01:09:48,697 Por favor, lo siento. Hank tenía razón, por favor. 711 01:09:48,698 --> 01:09:52,034 - Quítate ese vestido. - Solo necesitamos más tiempo. 712 01:09:52,035 --> 01:09:53,995 ¡Hank se equivocó! 713 01:09:54,663 --> 01:09:56,373 Por favor... 714 01:10:03,296 --> 01:10:05,382 ¡Déjame salir, por favor! 715 01:10:05,840 --> 01:10:07,592 ¡Por favor! 716 01:10:09,886 --> 01:10:11,972 ¡Déjame salir, por favor! 717 01:10:13,473 --> 01:10:15,225 ¡Por favor! 718 01:10:20,397 --> 01:10:22,482 ¡Déjame salir! 719 01:10:23,858 --> 01:10:25,443 Quítate el vestido. 720 01:10:25,819 --> 01:10:28,989 O la siguiente será con agua más caliente. 721 01:10:34,786 --> 01:10:39,457 - Lo siento, solo tengo miedo. - No tienes idea. 722 01:10:46,631 --> 01:10:48,216 ¡Ayúdenme! 723 01:10:48,591 --> 01:10:51,052 ¡Oigan, por favor! 724 01:10:56,766 --> 01:11:00,769 ¿Vienes por más galletas o a molestar a la esposa de tu amigo? 725 01:11:00,770 --> 01:11:02,938 Clara, los niños nunca aparecieron en Deming, 726 01:11:02,939 --> 01:11:04,898 y no volvieron a Albuquerque. 727 01:11:04,899 --> 01:11:07,152 El auto es la única pista. 728 01:11:08,278 --> 01:11:10,196 ¿Qué está pasando? 729 01:11:10,572 --> 01:11:12,741 No te ves bien. 730 01:11:14,909 --> 01:11:17,203 Se iba a morir desangrado. 731 01:11:18,705 --> 01:11:20,914 - ¿Qué? - Lo sé. 732 01:11:20,915 --> 01:11:23,292 Pensé que me metería en problemas. 733 01:11:23,293 --> 01:11:25,670 Pero ya no importa, se fueron. 734 01:11:26,087 --> 01:11:27,672 ¿Sabes a dónde? 735 01:11:28,340 --> 01:11:30,799 ¿Por qué no entras y te cuento lo que sé? 736 01:11:30,800 --> 01:11:32,968 - ¡No, dime ahora! - Acabo de hacer galletas. 737 01:11:32,969 --> 01:11:34,386 - Clara. - ¿Estás seguro? 738 01:11:34,387 --> 01:11:36,139 Estoy seguro. 739 01:11:36,473 --> 01:11:39,350 Mira, mantendré tu nombre fuera de esto. 740 01:11:39,351 --> 01:11:42,771 Solo necesito saber todo lo que pasó ahora mismo. 741 01:11:45,398 --> 01:11:48,609 Los llevé a Las Cruces. 742 01:11:48,610 --> 01:11:52,280 - No sé qué hicieron después. - ¿Intentaron ir a los túneles? 743 01:11:53,448 --> 01:11:56,408 Está bien, ¿puedes calmarte? 744 01:11:56,409 --> 01:12:00,246 Solo cálmate. Cálmate, ¿de acuerdo? 745 01:12:10,340 --> 01:12:13,176 ¡Déjenme salir, por favor! ¡Por favor! 746 01:12:13,510 --> 01:12:16,513 ¡Por favor! ¿Alguien me escucha? 747 01:14:06,539 --> 01:14:07,999 ¡Dios mío! 748 01:14:21,054 --> 01:14:22,681 Bien. 749 01:16:08,328 --> 01:16:10,121 ¡No aguanto más! 750 01:16:22,968 --> 01:16:26,262 - Bien hecho, Jeffy, bien. - Tenemos que irnos. 751 01:16:35,522 --> 01:16:37,648 Cuidado, cuidado. No es seguro. 752 01:16:37,649 --> 01:16:39,358 - ¡Abran la puerta! - Cuidado, cuidado. 753 01:16:39,359 --> 01:16:42,111 ¡Abran la puerta, abran la puerta! 754 01:16:42,112 --> 01:16:44,780 ¡Soy el detective Fitz de la división juvenil, estoy aquí para ayudarlos! 755 01:16:44,781 --> 01:16:47,617 - ¿Pueden abrir la puerta? - No se abre. 756 01:16:50,287 --> 01:16:52,663 - ¿Qué mierda te pasó? - Tenemos que salir de aquí. 757 01:16:52,664 --> 01:16:55,000 - Ayúdame a llevar a Ben. - Buscaré las llaves. 758 01:17:11,266 --> 01:17:13,101 ¡Detente! 759 01:17:26,239 --> 01:17:27,949 Está bien. 760 01:17:29,159 --> 01:17:32,745 Está bien, está bien. Déjame mirar tu herida. 761 01:17:32,746 --> 01:17:36,081 Te voy a ayudar a cruzar el muro. Mírame, te voy a ayudar. 762 01:17:36,082 --> 01:17:38,877 ¿De acuerdo? Lo apretaré un poco. 763 01:17:39,294 --> 01:17:43,632 ¿Está bien? Dime dónde está. 764 01:17:54,267 --> 01:17:56,769 ¿Hank? Hank. 765 01:17:56,770 --> 01:17:58,438 ¡Hank! 766 01:18:11,117 --> 01:18:12,285 ¡Vamos! 767 01:18:29,719 --> 01:18:31,596 Abre la puerta. 768 01:18:33,682 --> 01:18:35,475 Vamos, entren. 769 01:18:43,191 --> 01:18:44,818 ¿No funciona? 770 01:18:45,652 --> 01:18:47,570 De acuerdo, yo lo arreglo. 771 01:19:06,047 --> 01:19:07,799 Intenta encenderlo de nuevo. 772 01:19:14,222 --> 01:19:15,764 ¡Dios mío! 773 01:19:15,765 --> 01:19:17,725 ¡Dios, Jeffy! ¡Jeffy, entra al auto! 774 01:19:17,726 --> 01:19:19,019 ¡Vamos! 775 01:19:29,237 --> 01:19:31,448 - Abre la puerta. - Voy por el arma. 776 01:19:58,600 --> 01:20:00,060 ¡Ben, Ben! 777 01:20:06,524 --> 01:20:09,318 Está bien, está bien. Estarás bien. 778 01:20:09,319 --> 01:20:11,655 Estarás bien, vas a estar bien. 779 01:20:12,155 --> 01:20:14,157 Estamos muy cerca. 780 01:20:14,491 --> 01:20:16,576 Estamos muy cerca. 781 01:20:19,704 --> 01:20:22,123 Por favor. ¿Entiendes? 782 01:20:22,874 --> 01:20:25,043 Tienes que quedarte conmigo. 783 01:20:28,713 --> 01:20:29,756 Ben. 784 01:20:48,733 --> 01:20:50,235 Tus venas... 785 01:20:52,821 --> 01:20:54,322 ¡Tus venas! 786 01:21:12,382 --> 01:21:14,050 No. 787 01:21:14,759 --> 01:21:16,553 Jeffy. 788 01:21:19,264 --> 01:21:20,848 Estoy bien. 789 01:21:20,849 --> 01:21:24,686 Estoy bien, lo prometo. Puedes acercarte, estoy bien. 790 01:21:29,858 --> 01:21:32,860 No. 791 01:21:32,861 --> 01:21:35,905 ¿Qué haces? ¿Qué estás haciendo? 792 01:21:36,990 --> 01:21:39,326 Entiérrame junto a él. 793 01:21:40,660 --> 01:21:42,579 ¡Espera, no! 794 01:21:44,956 --> 01:21:47,167 Lo siento. 795 01:21:52,339 --> 01:21:55,342 Está bien, todo estará bien. Lo siento. 796 01:22:00,722 --> 01:22:03,224 Está bien, lo siento. 797 01:22:27,290 --> 01:22:30,043 No sé lo que significa crecer. 798 01:22:33,713 --> 01:22:36,174 Solo sé lo que significa envejecer. 799 01:22:40,971 --> 01:22:45,308 Significa que las cosas que más quieres, te las arrebatan. 800 01:22:47,352 --> 01:22:49,938 Las personas que más quieres... 801 01:22:52,816 --> 01:22:55,402 A los que puedas aferrarte... 802 01:22:56,069 --> 01:23:00,282 Aférrate tan fuerte como puedas, por el mayor tiempo que puedas. 803 01:23:08,290 --> 01:23:10,750 Hay un muro al final del camino esperándonos. 804 01:23:11,459 --> 01:23:13,169 No pasa nada. 805 01:23:18,717 --> 01:23:21,386 Solo tenemos que encontrar la manera de atravesarlo.