1 00:00:08,925 --> 00:00:12,303 Sarò sincero, quando ho varcato quella porta 2 00:00:12,387 --> 00:00:15,765 e ho visto cos'hai qui, ho pensato: 3 00:00:15,849 --> 00:00:17,851 "Vorrei sfruttare questa magia". 4 00:00:17,934 --> 00:00:20,603 Vorrei che diventasse parte di Goldin. 5 00:00:20,687 --> 00:00:27,360 So che non te l'aspettavi, ma vorrei acquisire Studio Auctions. 6 00:00:29,279 --> 00:00:31,698 Beh, sai, Ken, io… 7 00:00:31,781 --> 00:00:32,824 Ti rispetto. 8 00:00:33,575 --> 00:00:36,953 Ma non sei la prima persona che viene da me 9 00:00:37,037 --> 00:00:39,497 perché vuole acquisire Studio Auctions. 10 00:00:40,707 --> 00:00:42,667 Siamo nati solo due anni fa 11 00:00:42,751 --> 00:00:46,129 e non ho mai pensato di vendere. 12 00:00:46,212 --> 00:00:50,925 La vostra crescita è stata pazzesca. Avete un'ottima reputazione, una serie TV. 13 00:00:51,009 --> 00:00:53,636 Ma per venderla dopo così poco tempo 14 00:00:54,804 --> 00:00:56,765 dovrei ricevere un'offerta folle. 15 00:00:56,848 --> 00:00:59,601 E, in tutta onestà, dovrei avere la certezza 16 00:00:59,684 --> 00:01:02,228 che l'azienda avrà un grande futuro con voi, 17 00:01:02,312 --> 00:01:04,856 per considerare di cederla. 18 00:01:05,857 --> 00:01:08,359 La mia idea è far crescere Goldin 19 00:01:08,443 --> 00:01:12,989 per farla diventare un'azienda da un miliardo di dollari. 20 00:01:13,573 --> 00:01:15,784 Un forte trend nel collezionismo 21 00:01:15,867 --> 00:01:19,537 è quello degli oggetti di scena e dei cimeli di cinema e spettacolo. 22 00:01:19,621 --> 00:01:22,123 Studio Auctions sarebbe perfetta per noi, 23 00:01:22,207 --> 00:01:24,417 ma Brad è un abile uomo d'affari. 24 00:01:24,501 --> 00:01:28,171 Ed è anche un avvocato di diritto societario. 25 00:01:28,254 --> 00:01:31,257 Non so cosa accadrà, ma questo accordo ci serve. 26 00:01:31,841 --> 00:01:38,807 Dovremmo chiederci: "Vogliamo essere dei pesci piccoli in un mare sconfinato 27 00:01:38,890 --> 00:01:41,976 oppure gli squali, i re dell'oceano?" 28 00:01:43,686 --> 00:01:46,356 Studio Auctions e Goldin sarebbero gli squali. 29 00:01:47,148 --> 00:01:48,900 Insieme potremmo dominare. 30 00:01:49,692 --> 00:01:52,612 È la mia creatura. Il collezionismo è la mia passione. 31 00:01:53,279 --> 00:01:56,741 Ho sacrificato tanto e ci ho messo il cuore e l'anima. 32 00:01:56,825 --> 00:01:58,076 Ne vado molto fiero. 33 00:02:03,581 --> 00:02:06,751 THE GOLDIN TOUCH: I RE DEI MEMORABILIA 34 00:02:23,351 --> 00:02:25,562 Goldin sta raggiungendo il suo apice. 35 00:02:25,645 --> 00:02:28,439 Abbiamo infranto nuove barriere nel mondo. 36 00:02:28,523 --> 00:02:32,026 Finalmente Logan Paul mi ha consegnato la sua rara Pikachu, 37 00:02:32,110 --> 00:02:35,446 e l'anno prossimo terremo la più grande asta di Pokémon. 38 00:02:36,030 --> 00:02:39,534 Ho scoperto una nuova Honus Wagner, il Sacro Graal. 39 00:02:40,034 --> 00:02:44,205 Ora vorrei acquisire Studio Auctions per espanderci al livello globale. 40 00:02:44,289 --> 00:02:47,083 Batteremo ogni record in tutte le categorie. 41 00:02:48,877 --> 00:02:51,838 Infine, tra poco c'è la National Card Convention, 42 00:02:51,921 --> 00:02:54,591 il più grande evento dell'anno nel settore, 43 00:02:54,674 --> 00:02:57,177 e dobbiamo fare qualcosa di eclatante. 44 00:02:57,260 --> 00:02:59,888 Quando serve, bisogna produrre risultati. 45 00:03:09,439 --> 00:03:11,983 QUARTIER GENERALE GOLDIN 46 00:03:18,823 --> 00:03:21,159 - Un po' di posta? - E vai. La posta. 47 00:03:21,242 --> 00:03:23,036 E quello è un po'? 48 00:03:23,119 --> 00:03:25,872 Vediamo cosa c'è. C'è sempre qualcosa di buono. 49 00:03:25,955 --> 00:03:29,459 - Mi sono già tagliato. - Ti rovini la manicure. Oddio. 50 00:03:30,293 --> 00:03:32,587 - No. - È un lavoro per veri duri, no? 51 00:03:32,670 --> 00:03:34,422 È vero. Ma Ry è speciale. 52 00:03:34,505 --> 00:03:35,757 Questa vi piacerà. 53 00:03:36,341 --> 00:03:38,092 Superfractor di Cooper Flagg. 54 00:03:38,176 --> 00:03:40,261 La Super di Cooper Flagg. Pazzesca. 55 00:03:40,345 --> 00:03:43,723 Bella carta. È perfetta per la National. 56 00:03:43,806 --> 00:03:44,724 Fantastica. 57 00:03:44,807 --> 00:03:48,561 La National è la convention di collezionismo sportivo. 58 00:03:48,645 --> 00:03:51,689 È un evento annuale e trascende i confini nazionali. 59 00:03:51,773 --> 00:03:53,149 È internazionale. 60 00:03:53,233 --> 00:03:55,360 È il Super Bowl del collezionismo. 61 00:03:55,443 --> 00:03:58,863 Che ne dite? Varrà… Ne abbiamo venduta una per 84.000 $. 62 00:03:58,947 --> 00:04:00,907 - Per 85.000 $. - Questa potrebbe… 63 00:04:00,990 --> 00:04:04,661 Sì, 84.500 dollari, era una mia consegna, me lo ricordo bene. 64 00:04:04,744 --> 00:04:07,330 - Può superarla. - Questa è incredibile. 65 00:04:07,413 --> 00:04:08,706 Sicuro più di 60.000. 66 00:04:08,790 --> 00:04:12,001 Al 100%. La scelta numero uno di Dallas? 67 00:04:12,085 --> 00:04:16,589 La National è l'evento più importante dell'anno. È fondamentale per noi. 68 00:04:16,673 --> 00:04:19,133 Sappiamo di dover produrre dei risultati. 69 00:04:19,217 --> 00:04:20,677 Ottima prima scatola. 70 00:04:20,760 --> 00:04:22,220 Queste sono chiuse bene. 71 00:04:22,303 --> 00:04:24,597 Ti servono dei guanti per aprirle. 72 00:04:24,681 --> 00:04:27,100 Guardate. Sembra interessante. 73 00:04:27,183 --> 00:04:28,977 È una pera da boxe. 74 00:04:29,060 --> 00:04:33,481 Sarà legata a Muhammad Ali, Joe Frazier. 75 00:04:33,564 --> 00:04:35,108 È di prima che nascessi. 76 00:04:35,191 --> 00:04:37,777 Non ho i guanti, ma riconosco le firme. 77 00:04:37,860 --> 00:04:39,237 Leggine qualcuna. 78 00:04:42,573 --> 00:04:45,118 Ok, è piena zeppa di nomi. 79 00:04:45,201 --> 00:04:46,202 Floyd… 80 00:04:46,703 --> 00:04:48,162 C'è Floyd Patterson. 81 00:04:48,246 --> 00:04:52,250 Ecco Joe Frazier. Ho trovato Joe Frazier. Smokin' Joe. 82 00:04:52,333 --> 00:04:54,419 - Forte. - Fung, l'hai portata tu? 83 00:04:54,502 --> 00:04:56,796 - Non la Superfractor, ma… - No, non… 84 00:04:56,879 --> 00:04:58,589 Oddio. 85 00:05:03,928 --> 00:05:05,013 Come andiamo? 86 00:05:05,096 --> 00:05:06,806 Thanasis, che bello vederti. 87 00:05:06,889 --> 00:05:08,766 Ehi, come va, Ken? Come stai? 88 00:05:08,850 --> 00:05:10,435 Io sto bene. E tu? 89 00:05:10,518 --> 00:05:13,021 Bene. Mi sto allenando. Lavoro sodo. 90 00:05:13,104 --> 00:05:17,150 Thanasis Antetokounmpo attualmente gioca nei Milwaukee Bucks. 91 00:05:17,233 --> 00:05:19,444 E conduce anche Thanalysis, 92 00:05:19,527 --> 00:05:23,531 uno dei podcast di basket più in voga al momento. 93 00:05:23,614 --> 00:05:26,659 Intendo dire che, quando giochi, sei concentrato. 94 00:05:27,243 --> 00:05:30,413 Sai cos'è la National Sports Collectors Convention? 95 00:05:30,997 --> 00:05:32,415 Ne ho sentito parlare. 96 00:05:32,498 --> 00:05:36,753 È un grande evento per i collezionisti. Ci sono tutti. Tutti espongono. 97 00:05:36,836 --> 00:05:41,758 Volevo condurre un panel su eBay Live, che arriva in tutto il mondo. 98 00:05:41,841 --> 00:05:46,137 Non solo con te, ma con tutta la famiglia. Stesso compenso per tutti. 99 00:05:48,514 --> 00:05:51,517 I fratelli Antetokounmpo sono cinque: 100 00:05:51,601 --> 00:05:55,855 quattro sono cestisti professionisti e il più famoso è Giannis. 101 00:05:55,938 --> 00:05:58,733 Campione NBA, due volte MVP, 102 00:05:58,816 --> 00:06:01,277 uno dei migliori giocatori NBA di oggi. 103 00:06:01,361 --> 00:06:05,865 Thanasis è il più grande, e anche lui gioca in NBA. 104 00:06:05,948 --> 00:06:11,079 Poi c'è Kostas, che è stato il primo a vincere l'anello con i Lakers 105 00:06:11,162 --> 00:06:12,538 nel 2020. 106 00:06:12,622 --> 00:06:14,791 E infine Alex, il più giovane, 107 00:06:14,874 --> 00:06:18,211 che gioca nel campionato professionistico greco. 108 00:06:18,294 --> 00:06:21,047 Di' a Giannis che porterò 109 00:06:21,130 --> 00:06:22,799 alcune carte speciali, 110 00:06:22,882 --> 00:06:25,051 perché me le chiede sempre. 111 00:06:25,134 --> 00:06:30,306 Una delle cose che esporremo nel nostro stand è il tabellone originale 112 00:06:31,432 --> 00:06:36,270 usato quando i Bucks hanno vinto il titolo NBA 113 00:06:36,354 --> 00:06:39,023 qualche anno fa con te e Giannis. 114 00:06:39,107 --> 00:06:41,317 Volevo sapere se c'è la possibilità 115 00:06:41,401 --> 00:06:45,071 che possiate venire lì a firmarlo. 116 00:06:45,947 --> 00:06:51,119 La fama di questi fratelli va oltre il basket, sconfina nella cultura pop. 117 00:06:51,702 --> 00:06:56,040 Riuscire ad averli in diretta alla più grande convention dell'anno, 118 00:06:56,124 --> 00:06:59,502 per Goldin sarebbe un successo enorme. 119 00:07:00,044 --> 00:07:01,379 Allora, che mi dici? 120 00:07:05,299 --> 00:07:08,970 Per me, la cosa più importante è… 121 00:07:09,470 --> 00:07:11,806 Se ci vuoi tutti insieme, ci saremo. 122 00:07:12,640 --> 00:07:14,684 Grazie mille. Ci divertiremo. 123 00:07:14,767 --> 00:07:17,895 Non vedo l'ora di vedere te e gli altri. 124 00:07:17,979 --> 00:07:20,064 Mi hai reso felice. Grazie mille. 125 00:07:21,399 --> 00:07:22,233 Ci vediamo. 126 00:07:22,316 --> 00:07:25,278 - Grazie. Buona giornata. - Anche a te. 127 00:07:31,534 --> 00:07:33,077 PARCHEGGIO GOLDIN AUCTIONS 128 00:07:38,833 --> 00:07:42,378 A.J. e Big Justice sono influencer famosi, li avrete visti 129 00:07:42,462 --> 00:07:45,465 collaborare con clienti e aziende di tutto il mondo. 130 00:07:45,548 --> 00:07:47,884 - Eccoli. - Come va, ragazzi? 131 00:07:47,967 --> 00:07:49,760 Il loro brand è popolarissimo. 132 00:07:49,844 --> 00:07:51,053 Scegliamo Costco. 133 00:07:51,137 --> 00:07:53,514 Facciamo la spesa mangiando pollo al forno. 134 00:07:53,598 --> 00:07:56,350 Scegliamo Costco. Ci alleniamo coi copertoni. 135 00:07:56,434 --> 00:07:58,603 Siamo sopra i 150 dollari? 136 00:07:58,686 --> 00:08:00,897 O siamo sotto? 137 00:08:00,980 --> 00:08:02,899 - Sono un vostro fan. - Grazie. 138 00:08:02,982 --> 00:08:05,526 Siete divertenti, avete un brand famoso. 139 00:08:05,610 --> 00:08:07,778 - Lo adoro. Davvero. - Grazie mille. 140 00:08:07,862 --> 00:08:09,530 Sono felice che siano qui. 141 00:08:09,614 --> 00:08:11,657 Ci aiuteranno a vendere. 142 00:08:11,741 --> 00:08:16,537 Più influencer coinvolgiamo per portare altri collezionisti nel settore, 143 00:08:16,621 --> 00:08:20,458 più soldi arrivano non solo a Goldin, ma a tutto l'ambiente. 144 00:08:21,042 --> 00:08:23,169 Ciao! Grazie di essere qui con noi. 145 00:08:23,252 --> 00:08:26,547 Oggi ho qui A.J. e Big Justice, delle vere leggende. 146 00:08:26,631 --> 00:08:29,759 Insieme vi mostreremo degli oggetti fantastici. 147 00:08:29,842 --> 00:08:32,762 Le scarpe di Aaron Judge per la Festa della mamma. 148 00:08:34,263 --> 00:08:37,475 Oddio! Una meraviglia giapponese! 149 00:08:37,558 --> 00:08:38,893 Big Justice, quant'è? 150 00:08:38,976 --> 00:08:40,811 - Dieci forti boom! - Dieci? 151 00:08:40,895 --> 00:08:44,315 Boom! 152 00:08:44,398 --> 00:08:45,274 - Reset. - Sì? 153 00:08:45,358 --> 00:08:49,362 Boom! 154 00:08:49,445 --> 00:08:50,488 - Stop. - Grandi. 155 00:08:50,571 --> 00:08:52,406 - Ryan… - Grazie, amico. 156 00:08:52,490 --> 00:08:54,700 Ken vuole che lavoriamo con gli influencer. 157 00:08:54,784 --> 00:08:58,996 Per noi di Goldin, gli influencer sono davvero importanti, 158 00:08:59,080 --> 00:09:03,042 anche per acquisire gli oggetti che attirano il loro pubblico. 159 00:09:03,125 --> 00:09:07,255 Quindi, parlando di oggetti unici, questo spopolerebbe su Goldin. 160 00:09:07,338 --> 00:09:10,383 Ma noi cosa ci guadagniamo a vendere il Boom Meter? 161 00:09:10,466 --> 00:09:12,843 Il brand spopola. Potete osare di più! 162 00:09:13,344 --> 00:09:15,555 - Tu che ne pensi? - Non lo so. 163 00:09:16,347 --> 00:09:17,765 Siete popolarissimi. 164 00:09:17,848 --> 00:09:21,602 Appena entro sui social, vedo qualcosa col vostro marchio. 165 00:09:21,686 --> 00:09:23,354 Vedi se ci dà il Charizard. 166 00:09:23,437 --> 00:09:25,898 Ci dai il Charizard per il Boom Meter? 167 00:09:26,524 --> 00:09:30,278 - Volentieri, se potessi. - Il Charizard per il Boom Meter? 168 00:09:30,361 --> 00:09:32,738 Potete sempre provare a fare l'offerta. 169 00:09:34,031 --> 00:09:35,408 Allora lo faremo. 170 00:09:35,491 --> 00:09:37,201 - Lo mettiamo all'asta? - Sì. 171 00:09:38,077 --> 00:09:39,996 - Senti… - Decide Big Justice. 172 00:09:40,079 --> 00:09:41,789 Lo mettiamo all'asta. 173 00:09:41,872 --> 00:09:45,126 Mettiamo all'asta il Boom Meter. Diamolo alla gente. 174 00:09:45,209 --> 00:09:49,088 Boom! 175 00:09:50,381 --> 00:09:53,217 Più siamo globali, più cresce il nostro business. 176 00:09:53,301 --> 00:09:56,512 Non vedo l'ora di consegnare il Boom Meter. È prezioso. 177 00:09:56,596 --> 00:09:58,556 - Lo facciamo di nuovo? - Sì. 178 00:09:58,639 --> 00:10:02,226 - A lui. - Ehi, quell'e-mail merita cinque boom! 179 00:10:02,810 --> 00:10:06,689 Boom! 180 00:10:27,335 --> 00:10:29,045 Con i gomiti… 181 00:10:29,128 --> 00:10:30,588 - Ci siamo. - Guardate. 182 00:10:31,297 --> 00:10:36,010 La National per me è come il luna park. Ci vado da quando ero piccolo. 183 00:10:43,934 --> 00:10:45,853 Chiudiamo un po' di affari oggi? 184 00:10:45,936 --> 00:10:48,981 - Frankie D, sei pronto? - Che bello stand. 185 00:10:53,361 --> 00:10:56,530 Tutti alla National conoscono Goldin. 186 00:10:57,323 --> 00:11:00,743 Sono il numero uno del settore. Mi conoscono per questo, 187 00:11:00,826 --> 00:11:03,245 per i miei social, le apparizioni in TV 188 00:11:03,329 --> 00:11:04,830 e per le vendite record. 189 00:11:05,581 --> 00:11:08,376 Tutti sanno chi è il re della National. 190 00:11:08,459 --> 00:11:11,128 - È bello vederti. - Sì. Divertitevi. 191 00:11:11,212 --> 00:11:13,214 È una carta da 500.000 dollari. 192 00:11:13,297 --> 00:11:14,382 Pazzesco. 193 00:11:14,465 --> 00:11:15,591 - Nome? - Evan. 194 00:11:15,675 --> 00:11:17,885 - Piacere, Evan. - Ehi, amico. Cheese! 195 00:11:17,968 --> 00:11:19,470 Sono esaltato. 196 00:11:19,553 --> 00:11:21,972 Entrando alla National quest'anno, 197 00:11:22,056 --> 00:11:26,477 ho visto esposti forse 750 milioni di dollari 198 00:11:26,560 --> 00:11:28,020 in tutto il padiglione. 199 00:11:28,104 --> 00:11:30,981 Che bello. È fantastico. Questo è ciò che adoro. 200 00:11:31,065 --> 00:11:35,027 Farò il massimo per ottenere più consegne possibile. 201 00:11:35,111 --> 00:11:37,738 È una carta importante. Troviamo un accordo. 202 00:11:37,822 --> 00:11:39,573 - Grazie per ciò che fate. - A te. 203 00:11:41,992 --> 00:11:43,202 - Ehi, Gar'. - Ehi! 204 00:11:44,328 --> 00:11:46,122 Come va? Tutto bene? 205 00:11:46,205 --> 00:11:48,582 - Lo conosci? - L'ho visto qualche volta. 206 00:11:48,666 --> 00:11:50,292 - Come va? - Che piacere. 207 00:11:50,376 --> 00:11:52,795 - Bene. E tu? - Ti ho portato una cosa. 208 00:11:54,839 --> 00:11:57,174 La Superfractor di Toronto. E vai! 209 00:11:57,258 --> 00:11:59,510 È nell'asta di Ken, ora. 210 00:11:59,593 --> 00:12:02,555 Gary Vee è un noto uomo d'affari. 211 00:12:02,638 --> 00:12:06,559 Ha più di 50 milioni di follower sui social media 212 00:12:06,642 --> 00:12:09,770 e ha creato un brand chiamato VeeFriends, 213 00:12:09,854 --> 00:12:14,150 in cui cartoni animati e personaggi divertenti 214 00:12:14,233 --> 00:12:16,652 insegnano ai bambini come fare le cose. 215 00:12:16,736 --> 00:12:18,946 Puoi fare un video promo per noi? 216 00:12:19,029 --> 00:12:21,282 - Certo. Ci sto. - Per promuoverla. 217 00:12:21,365 --> 00:12:23,784 Vi lascio al video. 218 00:12:23,868 --> 00:12:26,620 Lo posteremo online prima che chiuda l'asta, 219 00:12:26,704 --> 00:12:28,414 e spero avremo un bel record. 220 00:12:28,497 --> 00:12:30,583 - Grazie. Buona fortuna. - Grazie. 221 00:12:31,584 --> 00:12:35,004 Goldin! 222 00:12:35,087 --> 00:12:37,923 Per me Goldin è un brand ambizioso. 223 00:12:38,007 --> 00:12:42,094 Goldin! 224 00:12:42,803 --> 00:12:45,431 Un'azienda che i collezionisti ammirano. 225 00:12:45,514 --> 00:12:48,392 Goldin! 226 00:12:48,476 --> 00:12:52,438 Per questo, eBay Live ci aiuta a mostrare la nostra potenza 227 00:12:52,521 --> 00:12:56,025 coinvolgendo superstar di fama mondiale. 228 00:12:57,109 --> 00:12:58,944 THANASIS, CONFERMI? CI SARETE? 229 00:12:59,028 --> 00:13:02,114 La diretta inizia tra cinque, quattro, 230 00:13:02,198 --> 00:13:05,284 tre, due, uno! 231 00:13:06,660 --> 00:13:11,540 Chicago National, come andiamo? 232 00:13:13,459 --> 00:13:14,585 Sì! Alla grande. 233 00:13:15,544 --> 00:13:19,840 Andremo in diretta senza avere notizie dai fratelli Antetokounmpo. 234 00:13:19,924 --> 00:13:24,553 Sul palco con noi, Ken Goldin! Un bell'applauso! 235 00:13:24,637 --> 00:13:25,554 Grazie, Aaron. 236 00:13:25,638 --> 00:13:28,599 - Ken, che bello averti qui. - È un piacere. 237 00:13:28,682 --> 00:13:31,769 Credi siano tutti qui per noi o per qualcun altro? 238 00:13:31,852 --> 00:13:33,562 Per qualcun altro, credo. 239 00:13:33,646 --> 00:13:35,356 Ok, va bene. 240 00:13:35,439 --> 00:13:39,485 È tosta. Cerco di temporeggiare per andare avanti con la live. 241 00:13:39,568 --> 00:13:42,738 Il bello è che, oltre ai presenti qui oggi, 242 00:13:42,822 --> 00:13:46,742 ci sono persone in tutto il mondo con noi su eBay Live, giusto? 243 00:13:46,826 --> 00:13:50,621 Intanto pensavo: "C'è stato un malinteso sul giorno o l'ora?" 244 00:13:50,704 --> 00:13:54,333 È pur sempre una famiglia di superstar, tutto è possibile. 245 00:13:54,416 --> 00:13:59,171 C'è gente collegata da New York, California, Myrtle Beach. 246 00:13:59,255 --> 00:14:01,298 Suderò sette camicie. 247 00:14:01,382 --> 00:14:03,968 Londra, c'è gente da tutto il mondo. 248 00:14:04,051 --> 00:14:05,469 Beh, è bellissimo. 249 00:14:05,553 --> 00:14:08,013 E io starei… 250 00:14:08,097 --> 00:14:11,600 Io starei qui tutto il giorno, ma ho moglie e figli, 251 00:14:11,684 --> 00:14:13,519 e queste luci fanno caldo. 252 00:14:14,019 --> 00:14:17,231 A tutto il pubblico, grazie per la pazienza. 253 00:14:17,314 --> 00:14:19,859 I fratelli arriveranno tra qualche minuto. 254 00:14:19,942 --> 00:14:21,735 Ok, aspettiamo. 255 00:14:22,736 --> 00:14:25,114 Ci sono migliaia di fan. 256 00:14:25,197 --> 00:14:27,116 Gli occhi sono tutti su Goldin. 257 00:14:27,199 --> 00:14:29,618 Aspettate, ragazzi. D'accordo. 258 00:14:29,702 --> 00:14:31,370 Facciamo sentire l'energia. 259 00:14:33,163 --> 00:14:35,624 - Ci siamo? - Sì, vai. 260 00:14:35,708 --> 00:14:38,002 Ehi, Jake, facciamo spazio qui. 261 00:14:49,305 --> 00:14:50,764 Bene, gente, 262 00:14:50,848 --> 00:14:52,850 eBay Live, siamo pronti? 263 00:14:52,933 --> 00:14:55,311 Diamo il benvenuto ai fratelli. 264 00:15:03,277 --> 00:15:05,112 Vi presento 265 00:15:05,195 --> 00:15:07,031 Thanasis, 266 00:15:07,114 --> 00:15:08,741 Alex, 267 00:15:08,824 --> 00:15:10,200 Kostas 268 00:15:10,284 --> 00:15:14,872 e Giannis Antetokounmpo! 269 00:15:15,539 --> 00:15:16,999 Finalmente, di persona. 270 00:15:17,082 --> 00:15:18,042 Come va? Bene? 271 00:15:18,125 --> 00:15:21,003 Wow. Come va? 272 00:15:21,086 --> 00:15:26,383 MVP! 273 00:15:26,467 --> 00:15:29,637 Thanasis, complimenti. Sei nella nazionale greca. 274 00:15:29,720 --> 00:15:31,847 - Grazie. - Sarà fantastico. 275 00:15:32,556 --> 00:15:34,141 Giannis, 2020. 276 00:15:34,850 --> 00:15:38,103 Ho venduto una carta di LeBron James per 1,5 milioni, 277 00:15:38,187 --> 00:15:40,314 un record per le carte da basket moderne. 278 00:15:40,397 --> 00:15:41,857 E poi… 279 00:15:42,399 --> 00:15:45,277 ho venduto la tua carta Logoman NT. 280 00:15:45,361 --> 00:15:46,320 Per 1,8 milioni. 281 00:15:46,403 --> 00:15:48,238 Uno… Ah, lo sa! 282 00:15:48,322 --> 00:15:51,909 Ha battuto il record, con 1,8 milioni. 283 00:15:51,992 --> 00:15:55,829 Giannis è un grande collezionista. Quante delle tue Logoman hai? 284 00:15:55,913 --> 00:15:58,582 - Non posso rivelarlo. - Ok. 285 00:15:58,666 --> 00:16:02,086 - Ma ne hai almeno una, vero? - Potrei averne più di una. 286 00:16:02,169 --> 00:16:03,170 Un paio, credo. 287 00:16:03,253 --> 00:16:05,839 La cosa stupenda di Thanasis, Giannis 288 00:16:05,923 --> 00:16:08,842 e degli altri è che sono dei collezionisti. 289 00:16:08,926 --> 00:16:12,471 Se potessi avere un cimelio di un altro atleta della storia, 290 00:16:12,554 --> 00:16:13,931 cosa vorresti? 291 00:16:14,014 --> 00:16:15,975 Forse una mazza di Tiger Woods. 292 00:16:16,058 --> 00:16:18,185 Bella. Tiger è il più grande. 293 00:16:18,268 --> 00:16:20,104 - Michael Jordan, sicuro. - Jordan. 294 00:16:20,187 --> 00:16:23,023 - Pensavo avreste scelto la boxe. - Mike Tyson. 295 00:16:23,107 --> 00:16:25,234 - Mike Tyson. Al 100%. - Ok. 296 00:16:25,317 --> 00:16:26,652 E Ali? 297 00:16:26,735 --> 00:16:29,405 Ali, beh, è il più grande di sempre, no? 298 00:16:29,488 --> 00:16:30,489 Sì, Ali, certo. 299 00:16:30,572 --> 00:16:33,200 A questo punto, è ora di annunciare 300 00:16:33,283 --> 00:16:36,578 che all'inizio del 2026 301 00:16:36,662 --> 00:16:39,331 Goldin e i fratelli Antetokounmpo 302 00:16:39,415 --> 00:16:41,667 terranno un'asta di beneficenza 303 00:16:41,750 --> 00:16:43,836 i cui proventi andranno interamente 304 00:16:43,919 --> 00:16:46,547 alla Charles Antetokounmpo Family Foundation. 305 00:16:46,630 --> 00:16:49,008 Noi di Goldin ne siamo molto orgogliosi… 306 00:16:49,091 --> 00:16:50,384 - Grazie. - E… 307 00:16:51,135 --> 00:16:54,722 La Charles Antetokounmpo Family Foundation è stata pensata 308 00:16:54,805 --> 00:16:58,684 per i meno fortunati. La famiglia Antetokounmpo ci tiene molto. 309 00:16:58,767 --> 00:17:02,104 Ne sono molto orgoglioso. Davvero. 310 00:17:02,187 --> 00:17:05,774 Perciò sono molto contento di aiutare la loro fondazione, 311 00:17:05,858 --> 00:17:08,610 fa piacere a me e so che fa felici anche loro. 312 00:17:08,694 --> 00:17:10,112 Godetevi la National. 313 00:17:10,195 --> 00:17:15,117 Un bell'applauso per Kostas, Alex, Thanasis e Giannis! 314 00:17:15,200 --> 00:17:16,243 Grazie. 315 00:17:16,744 --> 00:17:21,123 L'eBay Live davanti a un migliaio di persone è andata alla grande. 316 00:17:21,206 --> 00:17:22,583 Sono estasiato. 317 00:17:22,666 --> 00:17:27,004 Speriamo che il team si stia impegnando per ottenere altre consegne. 318 00:17:29,006 --> 00:17:30,174 Fantastico, grazie. 319 00:17:31,091 --> 00:17:33,427 Eccoci qui, in diretta dalla National. 320 00:17:33,510 --> 00:17:36,388 Lui è Gary Vee. E questa è una Superfractor, 321 00:17:36,472 --> 00:17:38,891 all'asta su Goldin Auctions proprio ora. 322 00:17:38,974 --> 00:17:43,645 È un onore avere una carta così prestigiosa su Goldin. 323 00:17:46,982 --> 00:17:49,109 Ho qui una cosa bella per te. 324 00:17:49,193 --> 00:17:50,569 - Ok. - Che ne dici? 325 00:17:50,652 --> 00:17:54,281 Oddio. Stai scherzando? 326 00:17:54,364 --> 00:17:56,325 È una Trophy del 1998. 327 00:17:56,408 --> 00:17:58,118 Mamma mia. 328 00:17:58,202 --> 00:18:00,662 - Col disegno. - Dell'artista originale. 329 00:18:00,746 --> 00:18:01,914 Che cosa? 330 00:18:01,997 --> 00:18:05,375 Mitsuhiro Arita è uno degli artisti originali dei Pokémon. 331 00:18:05,459 --> 00:18:09,129 In realtà ha disegnato oltre 600 carte come questa. 332 00:18:09,213 --> 00:18:12,007 Avere questo suo schizzo sulla carta è pazzesco. 333 00:18:12,716 --> 00:18:16,887 Mettendola all'asta, con l'acquirente giusto andrà alle stelle. 334 00:18:16,970 --> 00:18:20,432 Sì, ma voglio pensare anche ai ragazzi da poco nel settore 335 00:18:20,516 --> 00:18:23,102 che vogliono arricchire la loro collezione, 336 00:18:23,185 --> 00:18:24,311 magari con questa. 337 00:18:24,394 --> 00:18:26,522 Quindi vorrei venderla privatamente. 338 00:18:26,605 --> 00:18:28,315 Potremmo farlo. 339 00:18:28,398 --> 00:18:31,568 L'unico lato negativo è che avresti pochi acquirenti. 340 00:18:31,652 --> 00:18:34,738 Non mi piace fare stime, ma credo che possa valere 341 00:18:34,822 --> 00:18:36,824 mezzo milione di dollari. 342 00:18:36,907 --> 00:18:39,409 Potresti puntare subito in alto e poi, 343 00:18:39,493 --> 00:18:41,495 se non arriviamo a quell'offerta, 344 00:18:41,578 --> 00:18:44,581 potremmo proporla a pochi acquirenti selezionati. 345 00:18:47,334 --> 00:18:49,878 - Con l'obiettivo di 100. - Ci sto. Ottimo. 346 00:18:49,962 --> 00:18:52,047 Sei un grande. E vai, amico. 347 00:18:52,131 --> 00:18:54,091 - Grazie mille. - Ci pensiamo noi. 348 00:18:54,174 --> 00:18:55,217 Perfetto. 349 00:18:55,300 --> 00:18:56,802 Come vanno le vendite? 350 00:18:56,885 --> 00:18:58,637 No. Ci scriverà lui. 351 00:18:58,720 --> 00:19:00,681 Ehi, Dave. Come va? 352 00:19:00,764 --> 00:19:03,392 - Brad, che ci fai qui? - Da quanto tempo. 353 00:19:03,475 --> 00:19:08,564 Il mio amico Brad è un fan dei social. È un ex giocatore di baseball. 354 00:19:08,647 --> 00:19:13,068 Mi ha detto che ha una maglia autentica di Lionel Messi da piccolo. 355 00:19:13,152 --> 00:19:15,237 Ciò che è legato a Messi è prezioso. 356 00:19:15,320 --> 00:19:19,116 Lionel Messi è il più grande giocatore al mondo 357 00:19:19,199 --> 00:19:23,162 e l'atleta più ricercato nel collezionismo dopo Michael Jordan. 358 00:19:23,245 --> 00:19:27,666 Questa è la maglia di Messi, usata quando aveva dieci anni. 359 00:19:27,749 --> 00:19:29,418 È piccolissima. 360 00:19:29,501 --> 00:19:32,296 Come fai ad avere una maglia di Messi a dieci anni? 361 00:19:32,379 --> 00:19:38,177 L'allenatore del Grandoli la diede al nonno dell'amico di Messi. 362 00:19:38,927 --> 00:19:39,761 Caspita. 363 00:19:39,845 --> 00:19:43,473 Il Grandoli è la società di calcio della città argentina 364 00:19:43,557 --> 00:19:45,475 dove Messi giocò da piccolo. 365 00:19:45,559 --> 00:19:47,936 È lì che Messi è diventato chi è. 366 00:19:48,020 --> 00:19:51,648 Visto che l'ha tenuta per decenni il suo allenatore, 367 00:19:51,732 --> 00:19:54,818 all'asta potrebbe arrivare a cifre record. 368 00:19:54,902 --> 00:19:57,529 Purtroppo, il nonno è morto 369 00:19:57,613 --> 00:20:00,782 e i suoi figli hanno affiato la maglia a me. 370 00:20:00,866 --> 00:20:03,160 Allora, devo farla autenticare 371 00:20:03,243 --> 00:20:07,039 e mi serve una lettera di provenienza. per raccontarne la storia. 372 00:20:07,122 --> 00:20:08,874 Hai fatto bene a venire qui, 373 00:20:08,957 --> 00:20:12,127 ma hanno aspettative di prezzo, un valore minimo? 374 00:20:12,211 --> 00:20:16,131 Sì, credo che la famiglia voglia partire da 25.000. 375 00:20:16,715 --> 00:20:19,468 Non hanno aspettative oltre quella cifra. 376 00:20:19,551 --> 00:20:20,636 Ma speriamo bene. 377 00:20:21,303 --> 00:20:24,681 Credo che 25.000 sia un'aspettativa onesta, ma… 378 00:20:25,265 --> 00:20:27,684 - Per me vale una somma a sei cifre. - Oh! 379 00:20:27,768 --> 00:20:29,311 Credo che con Goldin 380 00:20:29,394 --> 00:20:32,064 quella maglia batterà il record di Messi. 381 00:20:32,147 --> 00:20:33,440 Mettiamola all'asta. 382 00:20:33,523 --> 00:20:35,025 - Va bene. - E vai. 383 00:20:35,108 --> 00:20:36,860 - Grazie mille. - A te. 384 00:20:36,944 --> 00:20:39,404 - Ehi, ehi! Piacere. - "Ehi, ehi…" 385 00:20:39,488 --> 00:20:40,405 Bel cappello. 386 00:20:40,989 --> 00:20:43,325 Ok, ci siamo. 387 00:20:43,408 --> 00:20:46,995 Questa è la prima maglia dei Bulls 388 00:20:47,079 --> 00:20:50,916 indossata da Michael Jordan come giocatore professionista. 389 00:20:50,999 --> 00:20:52,209 Quanto può valere? 390 00:20:52,292 --> 00:20:53,835 Svariati milioni. 391 00:20:54,795 --> 00:20:56,463 Vale diversi milioni. 392 00:20:57,047 --> 00:21:00,759 Ok, Ali indossò questa vestaglia 393 00:21:00,842 --> 00:21:02,678 nel Match del Secolo. 394 00:21:02,761 --> 00:21:04,846 - Voglio vederla. - Vuole vederla. 395 00:21:04,930 --> 00:21:08,016 Avere buoni rapporti con tante celebrità 396 00:21:08,100 --> 00:21:10,018 e coi più grandi atleti al mondo 397 00:21:10,102 --> 00:21:14,147 può aiutarmi a far diventare Goldin un'azienda da un miliardo. 398 00:21:14,231 --> 00:21:15,774 Qua ci vuole una foto. 399 00:21:15,857 --> 00:21:17,859 - Fammi una foto. - Sì. 400 00:21:17,943 --> 00:21:20,320 - Ecco. - Fammi una foto con questa. 401 00:21:20,404 --> 00:21:22,281 - Col telefono. - Per i miei figli. 402 00:21:22,364 --> 00:21:23,740 - Sì. - Scatta una foto. 403 00:21:23,824 --> 00:21:27,327 La famiglia Antetokounmpo è molto unita. 404 00:21:27,411 --> 00:21:31,498 Quindi per me è importante che Goldin abbia un rapporto 405 00:21:31,581 --> 00:21:33,166 non solo con Giannis, 406 00:21:33,250 --> 00:21:35,711 ma con tutta la famiglia. 407 00:21:35,794 --> 00:21:38,922 Questo è il tabellone originale 408 00:21:39,006 --> 00:21:43,635 usato nelle finali NBA dell'anno in cui avete vinto il titolo. 409 00:21:44,219 --> 00:21:47,097 Wow, dove vuoi che firmi? 410 00:21:47,180 --> 00:21:51,810 Qui alla National raccogliamo i frutti di tutto l'anno di lavoro. 411 00:21:51,893 --> 00:21:55,188 Avere la famiglia Antetokounmpo nel nostro stand, 412 00:21:55,272 --> 00:21:58,900 a firmare il tabellone e a stare con noi 413 00:21:59,484 --> 00:22:00,902 è roba da Ken Goldin. 414 00:22:00,986 --> 00:22:02,821 L'asta di famiglia spopolerà. 415 00:22:02,904 --> 00:22:06,033 Raccoglieremo un sacco di soldi. 416 00:22:06,116 --> 00:22:09,036 E ci metterò anche degli oggetti miei. 417 00:22:09,119 --> 00:22:11,413 - Grazie. - Faremo un ottimo lavoro. 418 00:22:11,496 --> 00:22:14,791 - Grazie. Ci vediamo, ragazzi. - Grazie mille. 419 00:22:22,507 --> 00:22:23,800 Bene, gente. 420 00:22:23,884 --> 00:22:26,845 Per questa National del 2025, 421 00:22:26,928 --> 00:22:28,847 le consegne che abbiamo ricevuto 422 00:22:28,930 --> 00:22:35,145 superano i nostri tre migliori risultati precedenti messi insieme. 423 00:22:35,228 --> 00:22:36,813 - Vai! - E vai! 424 00:22:38,690 --> 00:22:39,608 Ottimo lavoro. 425 00:22:39,691 --> 00:22:42,819 Missione compiuta. Giornata pazzesca alla National. 426 00:22:42,903 --> 00:22:46,531 Volevo ringraziarvi. So che sono molto esigente con voi. 427 00:22:46,615 --> 00:22:47,783 Siete stati grandi. 428 00:22:47,866 --> 00:22:51,745 Non solo per le consegne, ma per il marketing, i contenuti 429 00:22:51,828 --> 00:22:53,121 e lo stand. 430 00:22:53,205 --> 00:22:55,707 È stato tutto fantastico. Grazie davvero. 431 00:22:55,791 --> 00:22:58,168 - Vai. - Grazie, Ken. 432 00:22:58,668 --> 00:23:00,295 Ci vediamo nel New Jersey. 433 00:23:15,685 --> 00:23:18,271 Ehi, Ken. Com'è andato il rientro? 434 00:23:18,355 --> 00:23:20,816 Bene. È che avevo sempre… 435 00:23:20,899 --> 00:23:22,317 Avevo sempre da fare. 436 00:23:22,401 --> 00:23:24,528 - Con consegne importanti. - Sì. 437 00:23:24,611 --> 00:23:28,281 Allora, hai pensato alla nostra offerta? 438 00:23:29,616 --> 00:23:33,161 Sì. L'offerta è molto allettante. 439 00:23:33,245 --> 00:23:38,250 Ne ho parlato con i miei dipendenti tutti insieme e individualmente, 440 00:23:38,333 --> 00:23:41,878 ho chiesto loro cosa volessero, cosa ne pensassero di te 441 00:23:41,962 --> 00:23:44,673 e di Goldin Auctions. 442 00:23:44,756 --> 00:23:48,468 Ho una notizie buona e una cattiva. Quale vuoi per prima? 443 00:23:50,053 --> 00:23:53,557 - Prima ti do la cattiva. - Prima le cattive notizie. 444 00:23:53,640 --> 00:23:55,225 La cattiva notizia è che… 445 00:23:57,394 --> 00:24:01,481 Ti toccherà venire molte altre volte qui a Los Angeles. 446 00:24:02,149 --> 00:24:03,692 Viaggerai un sacco. 447 00:24:04,192 --> 00:24:06,361 La buona notizia è che accettiamo. 448 00:24:06,445 --> 00:24:08,238 - Al 100%, Ken. - Splendido. 449 00:24:08,321 --> 00:24:10,866 Sono felice di lavorare con Goldin Auctions. 450 00:24:10,949 --> 00:24:15,537 Io sono al settimo cielo. Sono entusiasta. Non vedo l'ora. 451 00:24:15,620 --> 00:24:17,998 Sarà fantastico. Ci divertiremo. 452 00:24:18,081 --> 00:24:22,085 E grazie. Dai al tuo staff un grande abbraccio da parte mia. 453 00:24:22,586 --> 00:24:23,712 È una cosa enorme. 454 00:24:23,795 --> 00:24:28,633 È un'acquisizione in una categoria in cui è impossibile entrare. 455 00:24:29,217 --> 00:24:32,471 Sono mosse da aziende da miliardi di dollari. 456 00:24:32,554 --> 00:24:36,308 Pensate a Facebook prima che acquisisse Instagram. 457 00:24:36,391 --> 00:24:40,854 Questa decisione può portare Goldin a un altro livello. 458 00:24:40,937 --> 00:24:43,940 Siamo tutti emozionati e grati. Grazie, Ken. 459 00:24:44,024 --> 00:24:46,776 Grazie, Brad. Grazie mille. Buona giornata. 460 00:24:46,860 --> 00:24:48,153 - Ciao. - Anche a te. 461 00:25:12,427 --> 00:25:14,179 - Signor Goldin. - Eccolo. 462 00:25:14,262 --> 00:25:15,472 Me l'hai riportata. 463 00:25:15,555 --> 00:25:17,516 - Ogni promessa è debito. - Ok. 464 00:25:17,599 --> 00:25:21,937 Io e Logan ci siamo accordati sulla Illustrator un paio di mesi fa. 465 00:25:22,020 --> 00:25:25,649 Ma poi l'ha indossata ad alcuni eventi e occasioni speciali, 466 00:25:25,732 --> 00:25:27,943 tra cui i suoi incontri di wrestling. 467 00:25:28,026 --> 00:25:30,445 - La cedo. - Il Sacro Graal dei Pokémon. 468 00:25:30,529 --> 00:25:32,906 - Devo mettertela addosso. - Oddio. Ok. 469 00:25:32,989 --> 00:25:37,035 E ora, finalmente, avrò la Illustrator 470 00:25:37,118 --> 00:25:40,121 per organizzare il nostro più grande evento Pokémon. 471 00:25:40,205 --> 00:25:41,039 È fantastico. 472 00:25:41,998 --> 00:25:43,917 - È pesante. - Ti dona, amico. 473 00:25:44,000 --> 00:25:48,213 Siamo arrivati fin qui. Andiamo alla grande con il marketing. 474 00:25:48,296 --> 00:25:51,174 Lo sai, il marketing è la mia specialità. 475 00:25:51,258 --> 00:25:52,425 - Sì. - Lo faremo. 476 00:25:52,509 --> 00:25:53,718 - Sì. - Ti ringrazio. 477 00:25:54,302 --> 00:25:56,555 - Buon viaggio. - Ora, ti prego… 478 00:25:57,138 --> 00:25:59,391 - Fammi guadagnare bene. - Lo farò. 479 00:25:59,474 --> 00:26:01,268 Farò guadagnare sia te che me. 480 00:26:01,351 --> 00:26:03,144 Qual è il peggiore dei casi? 481 00:26:03,228 --> 00:26:04,729 Il peggiore dei casi? 482 00:26:05,730 --> 00:26:08,233 - Il peggio che può accadere? - Me ne vado. 483 00:26:08,316 --> 00:26:10,652 - Il peggio è già passato. Sì. - Sì. 484 00:26:10,735 --> 00:26:12,988 - Ciao, Ken. - A presto, Logan. Grazie. 485 00:26:13,071 --> 00:26:17,701 Avere la Illustrator significa che Goldin stabilirà il record 486 00:26:17,784 --> 00:26:21,204 dell'oggetto Pokémon più pagato in un'asta pubblica. 487 00:26:22,747 --> 00:26:24,291 No! E vai! 488 00:26:24,374 --> 00:26:25,625 Ecco il boss! 489 00:26:26,251 --> 00:26:27,794 La Illustrator di Logan? 490 00:26:27,877 --> 00:26:29,713 - Già! - C'è riuscito di nuovo. 491 00:26:29,796 --> 00:26:31,214 Wow, incredibile. 492 00:26:31,298 --> 00:26:32,966 Devi portarla al club. 493 00:26:33,466 --> 00:26:38,805 Ken è entrato con una Illustrator da sette milioni di dollari al collo. 494 00:26:38,888 --> 00:26:41,683 Onestamente, Ken, non sei mai stato così figo. 495 00:26:41,766 --> 00:26:43,602 L'asticella sale sempre di più. 496 00:26:43,685 --> 00:26:45,729 Mi ispira a fare sempre di più. 497 00:26:45,812 --> 00:26:48,356 Mi fa venire voglia di fare come lui. 498 00:26:49,024 --> 00:26:55,947 Questa è la carta che Logan Paul ha pagato 5 milioni e 275 mila dollari. 499 00:26:56,031 --> 00:26:58,783 La carta Pokémon più preziosa di sempre. 500 00:26:59,993 --> 00:27:03,830 Sarà la più grande asta di GCC 501 00:27:03,913 --> 00:27:06,458 nella storia del nostro settore. 502 00:27:07,208 --> 00:27:10,545 Abbiamo le abilità di Logan nel marketing a supportarci. 503 00:27:10,629 --> 00:27:12,172 E, un'altra cosa. 504 00:27:12,255 --> 00:27:16,259 Ho una notizia ancora più importante per l'azienda, a lungo termine. 505 00:27:16,343 --> 00:27:20,138 Ho chiuso l'accordo per acquisire Studio Auctions. 506 00:27:20,221 --> 00:27:23,892 Studio Auctions d'ora in poi è una società Goldin. 507 00:27:23,975 --> 00:27:25,435 E vai! 508 00:27:25,518 --> 00:27:28,355 Abbiamo Studio Auctions, la Illustrator di Logan. 509 00:27:28,438 --> 00:27:30,857 Siamo parte di eBay. Andiamo alla grande. 510 00:27:30,940 --> 00:27:33,610 È importante per Goldin centrare gli obiettivi 511 00:27:33,693 --> 00:27:36,237 per puntare a risultati sempre migliori. 512 00:27:36,321 --> 00:27:38,323 Ci apre una nuova categoria. 513 00:27:38,406 --> 00:27:40,617 E tante opportunità per tutti noi. 514 00:27:40,700 --> 00:27:42,786 Non vedo l'ora di avere nuove sfide 515 00:27:42,869 --> 00:27:45,705 e obiettivi ancor più importanti, di raggiungerli 516 00:27:45,789 --> 00:27:49,751 e continuare la scalata per diventare un'azienda da un miliardo. 517 00:27:49,834 --> 00:27:53,171 L'anno prossimo sarà l'anno del miliardo. 518 00:27:53,254 --> 00:27:54,881 Conto su tutti voi. 519 00:27:54,964 --> 00:27:57,384 L'anno scorso è stato davvero frenetico. 520 00:28:01,012 --> 00:28:03,014 Oh, mio Dio. 521 00:28:09,270 --> 00:28:11,439 - Hai grande attenzione ai dettagli. - Grazie. 522 00:28:11,523 --> 00:28:13,817 È così che si vende uno snack al mais! 523 00:28:13,900 --> 00:28:15,360 Sta fumando il sigaro! 524 00:28:15,443 --> 00:28:17,946 - È autentica. - No! Dai! 525 00:28:18,029 --> 00:28:19,614 - Posso abbracciarti? - Sì. 526 00:28:19,698 --> 00:28:21,116 Oddio. È bellissimo. 527 00:28:21,199 --> 00:28:23,910 Scherzi? La Iverson? È unica. 528 00:28:23,993 --> 00:28:25,286 Non ho un bel lavoro? 529 00:28:25,370 --> 00:28:26,830 - Sì! - Sì? 530 00:28:27,455 --> 00:28:29,499 Mi promettete dedizione e impegno? 531 00:28:29,582 --> 00:28:30,792 - Certo. - Ok. 532 00:28:31,376 --> 00:28:32,961 Il futuro ci aspetta. 533 00:28:33,044 --> 00:28:35,755 E conoscete Ken Goldin: non ho certo finito. 534 00:28:35,839 --> 00:28:39,008 Il Re dei Memorabilia è solo all'inizio 535 00:28:39,092 --> 00:28:41,720 e non ha intenzione di mollare. 536 00:28:42,887 --> 00:28:44,806 Ho iniziato come giocatore 537 00:28:44,889 --> 00:28:48,518 Da Los Angeles all'Australia Ora sono un ricco imprenditore 538 00:28:48,601 --> 00:28:51,813 Fa sul serio il Padrino dell'hobby 539 00:28:51,896 --> 00:28:55,191 Ovunque io vada stringo accordi 540 00:28:55,275 --> 00:28:59,821 Il mondo vuole il meglio E sa che ho io il forziere d'oro 541 00:29:00,447 --> 00:29:04,701 Il numero da fare È quello di Ken Goldin, tesoro 542 00:29:04,784 --> 00:29:05,827 Lo sai, Ken 543 00:29:05,910 --> 00:29:07,829 Di Goldin Auctions 544 00:29:07,912 --> 00:29:09,831 I numero uno 545 00:29:10,373 --> 00:29:11,833 È la verità 546 00:29:11,916 --> 00:29:14,919 Sottotitoli: Elisabetta Ulargiu