1 00:00:08,925 --> 00:00:12,303 Te voy a decir la verdad. He cruzado esa puerta 2 00:00:12,387 --> 00:00:15,765 y he visto lo que tienes aquí. 3 00:00:15,849 --> 00:00:17,809 Tengo que capturar esta magia. 4 00:00:17,892 --> 00:00:20,603 Esto es algo que tiene que ser parte de Goldin. 5 00:00:20,687 --> 00:00:27,360 Y sé que no estabas preparado para esto, pero me gustaría adquirir Studio. 6 00:00:29,279 --> 00:00:31,698 Bueno, Ken, yo… 7 00:00:31,781 --> 00:00:32,824 te respeto. 8 00:00:33,575 --> 00:00:36,953 Pero no eres el primero que me viene 9 00:00:37,037 --> 00:00:39,497 y me dice de adquirir Studio Auctions. 10 00:00:40,707 --> 00:00:42,667 Solo llevamos dos años, 11 00:00:42,751 --> 00:00:46,129 Y jamás me he planteado vender el negocio. 12 00:00:46,212 --> 00:00:48,590 He visto cómo has crecido. Es increíble. 13 00:00:48,673 --> 00:00:51,051 Tienes una gran reputación, el programa… 14 00:00:51,134 --> 00:00:53,636 Pero venderlo tan rápido… 15 00:00:54,804 --> 00:00:56,765 Debería ser una oferta increíble. 16 00:00:56,848 --> 00:00:59,601 Y sentirme tranquilo con lo que fueras a hacer 17 00:00:59,684 --> 00:01:02,228 con la empresa y el negocio, sinceramente, 18 00:01:02,312 --> 00:01:04,856 si me planteara desprenderme de él. 19 00:01:05,857 --> 00:01:08,359 Mi visión es hacer crecer a Goldin 20 00:01:08,443 --> 00:01:12,947 para que un día se convierta en un negocio de mil millones de dólares. 21 00:01:13,531 --> 00:01:15,617 La gran tendencia en coleccionables 22 00:01:15,700 --> 00:01:19,537 es memorabilia de películas, atrezo de Hollywood y entretenimiento. 23 00:01:19,621 --> 00:01:24,417 Studio Auctions es perfecto para mí, pero Brad es un hombre de negocios astuto. 24 00:01:24,501 --> 00:01:28,171 Y, encima, también es abogado transaccional. 25 00:01:28,254 --> 00:01:31,257 No sé qué va a pasar, pero necesitamos este trato. 26 00:01:31,841 --> 00:01:38,807 Hay que plantearse si ser un pez pequeño en un gran estanque 27 00:01:38,890 --> 00:01:41,976 o la orca en el océano. 28 00:01:43,728 --> 00:01:46,356 Studio Auctions y Goldin podrían ser la orca. 29 00:01:47,148 --> 00:01:48,900 Podemos dominar. 30 00:01:49,651 --> 00:01:52,612 Este es mi bebé. Pasión total por el coleccionismo. 31 00:01:53,238 --> 00:01:56,783 He sacrificado mucho, he puesto mi corazón y mi alma en esto. 32 00:01:56,866 --> 00:01:58,076 Estoy muy orgulloso. 33 00:02:03,581 --> 00:02:06,751 EL REY DE LOS COLECCIONISTAS: GOLDIN AUCTIONS 34 00:02:06,835 --> 00:02:09,796 LOS ÁNGELES, CALIFORNIA 35 00:02:23,351 --> 00:02:25,728 Todo llega a un punto crítico en Goldin. 36 00:02:25,812 --> 00:02:28,439 Hemos roto nuevas barreras en todo el mundo. 37 00:02:28,523 --> 00:02:32,026 Por fin he consignado el Pikachu raro de Logan Paul 38 00:02:32,110 --> 00:02:35,446 y el año que viene tendremos la mayor subasta de Pokémon. 39 00:02:36,030 --> 00:02:39,534 He descubierto un nuevo Honus Wagner, el santo grial. 40 00:02:40,034 --> 00:02:44,414 Ahora intento comprar Studio Auctions para expandir nuestro alcance global. 41 00:02:44,497 --> 00:02:47,083 Romperemos récords en todas las categorías. 42 00:02:48,877 --> 00:02:51,838 Y, como broche final, el National Card Show, 43 00:02:51,921 --> 00:02:54,591 el mayor evento del año para el hobby, 44 00:02:54,674 --> 00:02:57,177 y tengo que hacer algo grande. 45 00:02:57,260 --> 00:02:59,888 Cuando llega el momento, hay que cumplir. 46 00:03:06,477 --> 00:03:08,855 FILADELFIA, PENSILVANIA 47 00:03:09,439 --> 00:03:11,983 SEDE DE GOLDIN 48 00:03:18,823 --> 00:03:21,159 - ¿Día de correo? - Llega el correo. 49 00:03:21,242 --> 00:03:23,036 ¿Día de correo? 50 00:03:23,119 --> 00:03:25,872 A ver qué tenemos hoy. Siempre algo bueno. 51 00:03:25,955 --> 00:03:29,459 - Me he cortado. - No fastidies la manicura. Vaya, hombre. 52 00:03:30,293 --> 00:03:32,587 - No. - No hay dolor que valga, ¿eh? 53 00:03:32,670 --> 00:03:34,422 Cierto. Pero Ry es especial. 54 00:03:34,505 --> 00:03:35,757 Esto te va a gustar. 55 00:03:36,341 --> 00:03:38,092 Un Superfractor de Cooper Flagg. 56 00:03:38,176 --> 00:03:40,261 Un Súper de Cooper Flagg. Brutal. 57 00:03:40,345 --> 00:03:43,723 Es una carta muy bonita. Perfecta para The National. 58 00:03:43,806 --> 00:03:44,641 Qué maravilla. 59 00:03:44,724 --> 00:03:48,561 The National Convention es The National Sports Collectors Convention. 60 00:03:48,645 --> 00:03:51,689 Es una vez al año y, la verdad, ya ni siquiera es nacional. 61 00:03:51,773 --> 00:03:53,149 Es internacional. 62 00:03:53,233 --> 00:03:55,360 Es nuestra Super Bowl de coleccionables. 63 00:03:55,443 --> 00:03:57,237 ¿Qué decís? Valor quizá como… 64 00:03:57,320 --> 00:03:58,863 Vendimos una por 84 000 dólares. 65 00:03:58,947 --> 00:04:00,907 - Conseguimos 85 000. - Podría… 66 00:04:00,990 --> 00:04:04,661 Fueron 84 500. Eran Mike y Simon, así que lo sé muy bien. 67 00:04:04,744 --> 00:04:07,247 - Esto podría superarlo. - Esto es brutal. 68 00:04:07,330 --> 00:04:08,706 Creo que más de 60 000. 69 00:04:08,790 --> 00:04:12,001 Totalmente. ¿El número uno viene a Dallas? 70 00:04:12,085 --> 00:04:15,338 El National es el espectáculo anual más importante. 71 00:04:15,421 --> 00:04:16,589 Brutal para Goldin. 72 00:04:16,673 --> 00:04:19,133 Hay mucha presión para que cumplamos. 73 00:04:19,217 --> 00:04:20,677 Estupenda primera caja. 74 00:04:20,760 --> 00:04:22,220 Y muy bien selladas. 75 00:04:22,303 --> 00:04:24,597 Quizá necesites guantes cuando abras. 76 00:04:24,681 --> 00:04:27,100 Fíjate. Aquí hay algo. 77 00:04:27,183 --> 00:04:28,977 Es una pera de boxeo. 78 00:04:29,060 --> 00:04:33,481 Supongo que será de Muhammad Ali o Joe Frazier. 79 00:04:33,564 --> 00:04:35,108 Muy anterior a mi época. 80 00:04:35,191 --> 00:04:37,777 No llevo guantes, pero identifico firmas. 81 00:04:37,860 --> 00:04:39,237 A ver qué hay. 82 00:04:42,573 --> 00:04:45,118 Hay un montón de nombres aquí. 83 00:04:45,201 --> 00:04:46,202 Floyd… 84 00:04:46,703 --> 00:04:48,162 Está Floyd Patterson. 85 00:04:48,246 --> 00:04:52,250 Está Joe Frazier. Míralo, Joe Frazier. Smokin' Joe. 86 00:04:52,333 --> 00:04:54,419 - Genial. - Fung, ¿lo has traído tú? 87 00:04:54,502 --> 00:04:56,879 - No es el Superfractor, pero… - Pues no… 88 00:04:56,963 --> 00:04:58,589 Madre mía. 89 00:05:03,928 --> 00:05:05,013 ¿Qué tal por aquí? 90 00:05:05,096 --> 00:05:06,806 Thanasis, me alegro de verte. 91 00:05:06,889 --> 00:05:08,766 ¿Cómo estás, Ken? ¿Qué tal? 92 00:05:08,850 --> 00:05:10,435 Bien, ¿y tú? 93 00:05:10,518 --> 00:05:13,021 Bien. Ejercitando. Trabajando duro. 94 00:05:13,104 --> 00:05:17,150 Thanasis Antetokounmpo es miembro de los Milwaukee Bucks. 95 00:05:17,233 --> 00:05:19,444 También presenta Thanalysis, 96 00:05:19,527 --> 00:05:23,531 un pódcast de baloncesto muy popular y que está pegando fuerte. 97 00:05:23,614 --> 00:05:26,701 Cuando juegas estás concentrado, totalmente enfocado. 98 00:05:27,243 --> 00:05:30,413 ¿Te suena The National Sports Collectors Convention? 99 00:05:30,997 --> 00:05:32,415 He oído hablar. 100 00:05:32,498 --> 00:05:36,753 Es un gran evento de coleccionistas. Están todos. Todo el mundo expone. 101 00:05:36,836 --> 00:05:41,758 Quería dirigir un panel en eBay Live que se transmite en todo el mundo. 102 00:05:41,841 --> 00:05:44,552 Y no solo contigo, sino con toda la familia. 103 00:05:44,635 --> 00:05:46,137 Todos cuentan por igual. 104 00:05:48,514 --> 00:05:51,517 Hay cinco hermanos Antetokounmpo. 105 00:05:51,601 --> 00:05:53,895 Cuatro son jugadores profesionales. 106 00:05:53,978 --> 00:05:55,855 El más conocido es Giannis. 107 00:05:55,938 --> 00:05:58,608 Campeón de la NBA, dos veces MVP, 108 00:05:58,691 --> 00:06:01,277 y tal vez el mejor jugador de la NBA a día de hoy. 109 00:06:01,361 --> 00:06:05,865 Thanasis es el mayor y también juega en la NBA en la actualidad. 110 00:06:05,948 --> 00:06:11,079 Luego está Kostas, el primero ganar un campeonato de la NBA con los Lakers 111 00:06:11,162 --> 00:06:12,538 en el año 2020. 112 00:06:12,622 --> 00:06:14,791 Y Alex, que es el más joven, 113 00:06:14,874 --> 00:06:18,211 también jugador profesional de baloncesto en Grecia. 114 00:06:18,294 --> 00:06:21,047 Dile a Giannis que voy a traer 115 00:06:21,130 --> 00:06:22,799 unas cartas especiales, 116 00:06:22,882 --> 00:06:25,051 porque no para de pedirme cartas. 117 00:06:25,134 --> 00:06:30,306 Una de las cosas que vamos a exhibir en nuestro stand será el auténtico tablero 118 00:06:31,432 --> 00:06:36,270 que se usó cuando los Bucks ganaron el campeonato de la NBA 119 00:06:36,354 --> 00:06:39,023 hace unos años contigo y Giannis. 120 00:06:39,107 --> 00:06:41,317 Quería saber si sería posible 121 00:06:41,401 --> 00:06:45,071 que bajaras y lo firmaras. 122 00:06:45,947 --> 00:06:48,574 Estos hermanos trascienden el baloncesto. 123 00:06:48,658 --> 00:06:51,119 Transcienden a la cultura pop. 124 00:06:51,702 --> 00:06:56,040 Si puedo tenerlos en directo en la mayor convención del año, 125 00:06:56,124 --> 00:06:59,502 sería tremendo y muy importante para Goldin. 126 00:07:00,044 --> 00:07:01,379 Bueno, ¿qué piensas? 127 00:07:05,299 --> 00:07:08,970 Creo que para mí, lo más importante es que… 128 00:07:09,470 --> 00:07:11,806 si es algo familiar, allí estaremos. 129 00:07:12,640 --> 00:07:14,684 Gracias. Lo pasaremos muy bien. 130 00:07:14,767 --> 00:07:17,895 Tengo muchas ganas de veros a ti y a tu familia. 131 00:07:17,979 --> 00:07:20,064 Me has alegrado la semana. Gracias. 132 00:07:21,399 --> 00:07:22,233 Ahí nos vemos. 133 00:07:22,316 --> 00:07:25,278 - Gracias. Que vaya bien. - Pásalo bien. 134 00:07:31,868 --> 00:07:33,077 APARCAMIENTO 135 00:07:38,833 --> 00:07:41,002 A.J. y Big Justice son grandes influencers. 136 00:07:41,085 --> 00:07:45,465 Los habréis visto haciendo de todo con clientes y empresas de todas partes. 137 00:07:45,548 --> 00:07:47,884 - Ahí están. - ¿Qué pasa, chicos? 138 00:07:47,967 --> 00:07:49,760 Su marca es conocidísima. 139 00:07:49,844 --> 00:07:53,514 Compramos en Costco. Claro que hacemos la compra comiendo pollo. 140 00:07:53,598 --> 00:07:56,350 Compramos en Costco. Claro que ejercitamos con neumáticos. 141 00:07:56,434 --> 00:07:58,603 ¿Hemos gastado más de 150 dólares? 142 00:07:58,686 --> 00:08:00,897 ¿O menos de 150 dólares? 143 00:08:00,980 --> 00:08:02,899 - Soy muy fan vuestro. - Gracias. 144 00:08:02,982 --> 00:08:05,526 Sois muy graciosos y tenéis una gran marca. 145 00:08:05,610 --> 00:08:07,778 - Adoro verlo. En serio. - Gracias. 146 00:08:07,862 --> 00:08:09,530 Estoy deseando que vengan. 147 00:08:09,614 --> 00:08:11,657 Ayudarán a promocionar artículos increíbles. 148 00:08:11,741 --> 00:08:15,203 Cuantos más influencers atraigamos y estos atraigan a más 149 00:08:15,286 --> 00:08:16,537 a entrar en este mundo, 150 00:08:16,621 --> 00:08:20,458 más dinero fluirá no solo en Goldin, sino en toda la industria. 151 00:08:21,042 --> 00:08:23,169 ¿Qué tal? Gracias por acompañarnos. 152 00:08:23,252 --> 00:08:26,547 Tengo aquí a A.J. y a Big Justice, leyendas totales. 153 00:08:26,631 --> 00:08:29,759 Hoy vamos a ver unos artículos increíbles. 154 00:08:29,842 --> 00:08:32,762 Zapatillas que usó Aaron Judge el Día de la Madre. 155 00:08:34,263 --> 00:08:37,475 ¡Toma ya! ¡Pocket Monster japonés! 156 00:08:37,558 --> 00:08:38,893 Big Justice, ¿qué tenemos? 157 00:08:38,976 --> 00:08:40,811 - ¡Diez grandes bums! - ¿Diez? 158 00:08:40,895 --> 00:08:44,315 ¡Bum! 159 00:08:44,398 --> 00:08:45,274 Reiniciar. 160 00:08:45,358 --> 00:08:49,362 ¡Bum! 161 00:08:49,445 --> 00:08:50,488 - Corte. - Genial. 162 00:08:50,571 --> 00:08:52,240 - Ryan… - Gracias, tío. 163 00:08:52,323 --> 00:08:54,700 Ken insiste en trabajar con influencers. 164 00:08:54,784 --> 00:08:56,244 Y para nosotros en Goldin 165 00:08:56,327 --> 00:08:58,996 es muy importante entrar en el terreno de los influencers. 166 00:08:59,080 --> 00:09:03,042 Significa adquirir los objetos conocidos por atraer a su público. 167 00:09:03,125 --> 00:09:07,255 Hablando de artículos 1 de 1, creo que esto lo petaría en Goldin. 168 00:09:07,338 --> 00:09:10,383 Bueno, ¿qué sacamos si vendemos el Boom Meter? 169 00:09:10,466 --> 00:09:12,843 Ya tenéis una gran marca. ¿Por qué no crecer? 170 00:09:13,344 --> 00:09:15,555 - ¿Qué piensas? - No lo tengo claro. 171 00:09:16,347 --> 00:09:17,765 Estáis muy de moda. 172 00:09:17,848 --> 00:09:21,602 No se puede ni entrar en redes sin ver algo vuestro. 173 00:09:21,686 --> 00:09:25,898 - A ver si te cambia el Charizard. - ¿Y el Charizard por el Boom Meter? 174 00:09:26,524 --> 00:09:28,609 Me encantaría cambiarlo si pudiera… 175 00:09:28,693 --> 00:09:30,278 ¿Charizard por Boom Meter? 176 00:09:30,361 --> 00:09:32,738 Siempre se puede plantear si interesa. 177 00:09:34,031 --> 00:09:35,408 Vamos a hacerlo. 178 00:09:35,491 --> 00:09:37,326 - ¿Subastar el Boom Meter? - Sí. 179 00:09:38,077 --> 00:09:40,079 - ¿Sabes qué? - Big Justice decide. 180 00:09:40,162 --> 00:09:41,789 Subastaremos el Boom Meter. 181 00:09:41,872 --> 00:09:45,126 Vamos a subastar el Boom Meter. Lo entregamos al mundo. 182 00:09:45,209 --> 00:09:49,088 ¡Bum! 183 00:09:50,381 --> 00:09:53,217 Cuanto más globales seamos, más crece el negocio. 184 00:09:53,301 --> 00:09:56,512 Estoy deseando consignar el Boom Meter. Hay valor ahí. 185 00:09:56,596 --> 00:09:58,556 - ¿Le damos a alguien más? - Sí. 186 00:09:58,639 --> 00:10:02,226 - A este de aquí. - ¡Ese correo tiene cinco bums! 187 00:10:02,810 --> 00:10:06,689 ¡Bum! 188 00:10:15,781 --> 00:10:20,411 CHICAGO, ILLINOIS 189 00:10:27,335 --> 00:10:29,045 Es como dar codazos a… 190 00:10:29,128 --> 00:10:30,588 - Allá vamos. - Fíjate. 191 00:10:31,297 --> 00:10:34,175 Ir a The National es como ser un niño en una tienda de dulces. 192 00:10:34,258 --> 00:10:36,010 Voy desde que era niño. 193 00:10:43,934 --> 00:10:45,853 ¿Vamos a cerrar tratos hoy? 194 00:10:45,936 --> 00:10:48,981 - Frankie D, ¿listo para hoy? - Menudo montaje, tío. 195 00:10:53,361 --> 00:10:56,530 Todo el mundo sabe quién es Goldin en The National. 196 00:10:57,323 --> 00:11:00,743 Soy el número uno en esta industria. El más grande. 197 00:11:00,826 --> 00:11:03,245 Me conocen por mis redes, cuando salgo en la tele 198 00:11:03,329 --> 00:11:04,830 y todas las ventas récord. 199 00:11:05,581 --> 00:11:08,376 Todos saben quién es el rey en The National. 200 00:11:08,459 --> 00:11:11,128 - Un placer. - Igualmente. Disfrutad. 201 00:11:11,212 --> 00:11:13,214 Es una carta de 500 000 dólares. 202 00:11:13,297 --> 00:11:14,382 Vaya locura. 203 00:11:14,465 --> 00:11:15,591 - ¿Tu nombre? - Evan. 204 00:11:15,675 --> 00:11:17,885 - Encantado, Evan. - Hola. ¡Guapo! 205 00:11:17,968 --> 00:11:19,470 Me entusiasmo a tope. 206 00:11:19,553 --> 00:11:21,972 Entré en The National este año, 207 00:11:22,056 --> 00:11:26,435 y vi probablemente tres cuartos de mil millones de dólares 208 00:11:26,519 --> 00:11:28,020 en exhibición en la sala. 209 00:11:28,104 --> 00:11:30,981 Muy bien. Esto es increíble. Es lo que me gusta. 210 00:11:31,065 --> 00:11:35,027 Voy a hacer todo lo posible por asegurarme de llevarlo todo a casa. 211 00:11:35,111 --> 00:11:37,738 Es una gran carta. Hagamos un trato. 212 00:11:37,822 --> 00:11:39,573 - Gracias por todo. - Gracias. 213 00:11:41,992 --> 00:11:43,202 - Hola, Gar'. - ¡Eh! 214 00:11:44,328 --> 00:11:46,122 ¿Qué tal? ¿Todo bien? 215 00:11:46,205 --> 00:11:48,541 - ¿Lo conoces? - Lo he visto alguna vez. 216 00:11:48,624 --> 00:11:50,292 - ¿Qué tal? - Qué bien verte. 217 00:11:50,376 --> 00:11:52,795 - Bien. ¿Y tú? - Te he traído una cosa. 218 00:11:54,839 --> 00:11:57,174 Superfractor de Toronto. Vamos allá. 219 00:11:57,258 --> 00:11:59,510 Ahora mismo en la subasta de Ken. 220 00:11:59,593 --> 00:12:02,555 Gary Vee es un conocido hombre de negocios. 221 00:12:02,638 --> 00:12:06,559 Tiene más de 50 millones de seguidores en redes 222 00:12:06,642 --> 00:12:09,770 y creó esta marca llamada VeeFriends 223 00:12:09,854 --> 00:12:13,941 que tiene que ver con dibujos animados y personajes divertidos 224 00:12:14,024 --> 00:12:16,652 que enseñan a los niños cómo hacer las cosas. 225 00:12:16,736 --> 00:12:19,071 Haz un vídeo promocional para nosotros. 226 00:12:19,155 --> 00:12:21,282 - Sí. Siempre lo apoyaré. - Dale. 227 00:12:21,365 --> 00:12:23,784 Voy a dejar que hagáis un vídeo. 228 00:12:23,868 --> 00:12:28,414 Lo subiremos justo antes de que termine y, con suerte, batiremos un récord. 229 00:12:28,497 --> 00:12:30,583 - Gracias. Suerte. - ¿Vale? Gracias. 230 00:12:31,584 --> 00:12:35,004 ¡Goldin! 231 00:12:35,087 --> 00:12:37,923 Para mí, Goldin es una marca aspiracional. 232 00:12:38,007 --> 00:12:42,094 ¡Goldin! 233 00:12:42,803 --> 00:12:45,431 Una empresa admirada por coleccionistas. 234 00:12:45,514 --> 00:12:48,392 ¡Goldin! 235 00:12:48,476 --> 00:12:49,852 Para este eBay Live, 236 00:12:49,935 --> 00:12:52,438 es importante que Goldin muestre su poder 237 00:12:52,521 --> 00:12:56,025 trayendo a superestrellas de talla mundial. 238 00:12:57,234 --> 00:13:00,070 EH, THANASIS, NO SÉ NADA DE TI… ¿VENÍS LOS CUATRO AL EBAY LIVE? 239 00:13:00,154 --> 00:13:02,114 ¡En cinco, cuatro… 240 00:13:02,198 --> 00:13:05,284 tres, dos, uno! 241 00:13:06,660 --> 00:13:11,540 Chicago National, ¿cómo estamos hoy? 242 00:13:13,459 --> 00:13:14,585 Ya te digo. 243 00:13:15,544 --> 00:13:19,840 Al salir en directo, no sabíamos nada de Giannis ni los hermanos Antetokounmpo. 244 00:13:19,924 --> 00:13:24,553 En el escenario, ¡un aplauso para Ken Goldin! 245 00:13:24,637 --> 00:13:25,554 Gracias, Aaron. 246 00:13:25,638 --> 00:13:28,599 - Ken, me alegra estar aquí. - A mí también. 247 00:13:28,682 --> 00:13:31,769 ¿Crees que han venido a vernos a ti y a mí o a alguien más? 248 00:13:31,852 --> 00:13:33,562 Creo que a alguien más. 249 00:13:33,646 --> 00:13:35,356 Ya, muy bien. 250 00:13:35,439 --> 00:13:39,485 Esto va fatal. Intento ganar tiempo para que el espectáculo siga. 251 00:13:39,568 --> 00:13:42,947 Lo mejor es que mientras estamos aquí, ahora mismo también 252 00:13:43,030 --> 00:13:46,742 hay gente en todo el mundo uniéndose a este eBay Live, ¿no? 253 00:13:46,826 --> 00:13:50,579 Me pregunto si hubo falta de comunicación con el horario… 254 00:13:50,663 --> 00:13:54,333 Hablamos de una familia de superestrellas, puede pasar de todo. 255 00:13:54,416 --> 00:13:59,171 Escriben de Nueva York, California, Myrtle Beach… 256 00:13:59,255 --> 00:14:01,298 Esto me va a pasar factura. 257 00:14:01,382 --> 00:14:03,968 …Londres, todo el mundo está viendo esto. 258 00:14:04,051 --> 00:14:05,469 Es genial. 259 00:14:05,553 --> 00:14:08,013 Y yo lo haría… 260 00:14:08,097 --> 00:14:11,600 Lo haría sin parar, pero tengo mujer e hijos, 261 00:14:11,684 --> 00:14:13,435 y estos focos dan calor. 262 00:14:14,019 --> 00:14:17,231 Todo el mundo está pendiente. Gracias por tu paciencia. 263 00:14:17,314 --> 00:14:19,859 Los hermanos vendrán en unos minutos. 264 00:14:19,942 --> 00:14:21,735 Vale, no os vayáis. 265 00:14:22,736 --> 00:14:27,116 Hay literalmente miles de fans. Todos los ojos están puestos en Goldin. 266 00:14:27,199 --> 00:14:29,618 Un momento, chicos. Muy bien, todos. 267 00:14:29,702 --> 00:14:31,370 A ver esa energía. 268 00:14:33,163 --> 00:14:35,624 - ¿Es la hora? - Sí, vamos. 269 00:14:35,708 --> 00:14:38,002 Oye, Jake, despejemos esto. 270 00:14:49,305 --> 00:14:50,764 Muy bien, todos, 271 00:14:50,848 --> 00:14:52,850 eBay Live, ¿listos? 272 00:14:52,933 --> 00:14:55,311 Demos la bienvenida a los hermanos. 273 00:15:03,277 --> 00:15:05,112 Os presentamos 274 00:15:05,195 --> 00:15:07,031 a Thanasis, 275 00:15:07,114 --> 00:15:08,741 Alex, 276 00:15:08,824 --> 00:15:10,200 Kostas, 277 00:15:10,284 --> 00:15:14,872 y Giannis Antetokounmpo. 278 00:15:15,539 --> 00:15:18,042 - Por fin nos vemos en persona. - ¿Qué tal? 279 00:15:18,125 --> 00:15:21,003 Vaya. ¿Qué pasa? 280 00:15:21,086 --> 00:15:26,300 ¡MVP! 281 00:15:26,383 --> 00:15:29,637 Thanasis, enhorabuena. Has entrado en el equipo griego. 282 00:15:29,720 --> 00:15:31,847 - Gracias. - Va a ser increíble. 283 00:15:32,556 --> 00:15:34,141 Giannis, en el año 2020 284 00:15:34,850 --> 00:15:38,103 vendí una carta de LeBron James por 1,5 millones de dólares. 285 00:15:38,187 --> 00:15:40,314 Estableció el récord en cartas de baloncesto. 286 00:15:40,397 --> 00:15:41,857 Y entonces, 287 00:15:42,399 --> 00:15:45,277 vendí tu NT Logoman. 288 00:15:45,361 --> 00:15:46,320 Uno coma ocho. 289 00:15:46,403 --> 00:15:48,238 Uno… ¡Ah, lo sabe! 290 00:15:48,322 --> 00:15:51,909 Uno coma ocho, que batió el récord. 291 00:15:51,992 --> 00:15:55,829 Giannis es un gran coleccionista. ¿Cuántas Logoman tuyas tienes? 292 00:15:55,913 --> 00:15:58,582 - No puedo revelarlo. - Vale. 293 00:15:58,666 --> 00:16:02,086 - Pero como mínimo tienes una, ¿no? - Tal vez más de una. 294 00:16:02,169 --> 00:16:03,170 Creo que un par. 295 00:16:03,253 --> 00:16:05,839 Lo bueno de Thanasis, Giannis 296 00:16:05,923 --> 00:16:08,842 y demás familia es que son coleccionistas. 297 00:16:08,926 --> 00:16:12,471 Si pudierais tener una pieza de colección de otro atleta, 298 00:16:12,554 --> 00:16:13,931 ¿qué sería? 299 00:16:14,014 --> 00:16:15,975 Un palo de golf de Tiger Woods. 300 00:16:16,058 --> 00:16:18,185 Muy buena. Tiger es el rey. 301 00:16:18,268 --> 00:16:20,104 - Michael Jordan, claro. - Jordan. 302 00:16:20,187 --> 00:16:23,023 - Creía que diríais algo de boxeo. - Mike Tyson. 303 00:16:23,107 --> 00:16:25,234 - Mike Tyson, totalmente. - Vale. 304 00:16:25,317 --> 00:16:26,652 ¿Y qué decís de Ali? 305 00:16:26,735 --> 00:16:29,405 Ali… el mejor que ha habido, ¿no? 306 00:16:29,488 --> 00:16:30,489 Muhammad Ali, fijo. 307 00:16:30,572 --> 00:16:33,200 Podríamos anunciar ahora mismo 308 00:16:33,283 --> 00:16:36,578 que a principios de 2026, 309 00:16:36,662 --> 00:16:39,331 Goldin y los Antetokounmpo 310 00:16:39,415 --> 00:16:43,836 celebraremos una subasta benéfica y el 100 % de las ganancias se destinará 311 00:16:43,919 --> 00:16:46,547 a la Charles Antetokounmpo Family Foundation. 312 00:16:46,630 --> 00:16:49,008 Y estamos muy orgullosos en Goldin… 313 00:16:49,091 --> 00:16:50,384 - Gracias. - Y… 314 00:16:51,051 --> 00:16:54,722 Los hermanos crearon la Charles Antetokounmpo Family Foundation 315 00:16:54,805 --> 00:16:58,684 para ayudar a los desfavorecidos, y es muy importante para ellos. 316 00:16:58,767 --> 00:17:02,104 Y estoy muy orgulloso. Muy orgulloso. 317 00:17:02,187 --> 00:17:05,774 Si puedo contribuir a su causa y a su fundación familiar, 318 00:17:05,858 --> 00:17:08,610 me sentiría muy bien, y ellos lo apreciarán. 319 00:17:08,694 --> 00:17:10,112 Disfrutad The National. 320 00:17:10,195 --> 00:17:15,117 ¡Un aplauso para Kostas, Alex, Thanasis y Giannis! 321 00:17:15,200 --> 00:17:16,243 Gracias. 322 00:17:16,744 --> 00:17:21,123 ¡He clavado un eBay Live delante de mil personas! 323 00:17:21,206 --> 00:17:22,583 Estoy entusiasmado. 324 00:17:22,666 --> 00:17:27,004 Con suerte, el equipo estará a tope buscando más consignaciones. 325 00:17:29,006 --> 00:17:30,174 Genial, gracias. 326 00:17:31,091 --> 00:17:33,427 Fijaos, en directo en The National. 327 00:17:33,510 --> 00:17:36,430 Este es Gary Vee. Y esto es un Superfractor. 328 00:17:36,513 --> 00:17:38,891 Está en Goldin Auctions. Es en directo. 329 00:17:38,974 --> 00:17:43,645 Qué honor tener esta carta tan tremenda en Goldin. 330 00:17:46,982 --> 00:17:49,109 Tenemos algo estupendo para ti. 331 00:17:49,193 --> 00:17:50,569 - Vale. - ¿Qué piensas? 332 00:17:50,652 --> 00:17:54,281 Madre mía. No puede ser, tío. 333 00:17:54,364 --> 00:17:56,325 Es el trofeo de 1998. 334 00:17:56,408 --> 00:17:58,118 Qué fuerte. 335 00:17:58,202 --> 00:18:00,662 - La ilustración. - Del artista original. 336 00:18:00,746 --> 00:18:01,914 Eh… ¿Qué? 337 00:18:01,997 --> 00:18:05,542 Mitsuhiro Arita es uno de los artistas originales de Pokémon. 338 00:18:05,626 --> 00:18:09,129 Ha ilustrado 600 de estas cartas. 339 00:18:09,213 --> 00:18:12,007 Tener este boceto aquí es una locura. 340 00:18:12,716 --> 00:18:16,887 En formato de subasta, puede dispararse con el comprador adecuado. 341 00:18:16,970 --> 00:18:20,682 Cierto, pero también quiero centrarme en los que están empezando 342 00:18:20,766 --> 00:18:23,102 y quieren algo para su colección. 343 00:18:23,185 --> 00:18:24,311 Como esto. 344 00:18:24,394 --> 00:18:26,522 Lo veo más como venta privada. 345 00:18:26,605 --> 00:18:28,315 Podría ser venta privada. 346 00:18:28,398 --> 00:18:31,568 De nuevo, la única desventaja es dirigirte a unos pocos compradores. 347 00:18:31,652 --> 00:18:34,738 Creo que en una subasta, aunque odio hacer cálculos, 348 00:18:34,822 --> 00:18:36,907 creo que podría valer medio millón. 349 00:18:36,990 --> 00:18:39,409 Tal vez deberías apuntar a eso desde el principio, 350 00:18:39,493 --> 00:18:41,495 y si no recibimos la oferta que queremos, 351 00:18:41,578 --> 00:18:44,581 entonces tal vez solo ofrecerla a gente muy selecta. 352 00:18:47,334 --> 00:18:49,878 - Y tener una meta de 100. - Eso es. Gran plan. 353 00:18:49,962 --> 00:18:52,047 Eres mi colega. Al lío, chaval. 354 00:18:52,131 --> 00:18:54,091 - Gracias. - Nos encargamos. 355 00:18:54,174 --> 00:18:55,217 Genial, tío. 356 00:18:55,300 --> 00:18:56,802 ¿Qué tal las compras? 357 00:18:56,885 --> 00:18:58,679 No se lo damos. Nos escribirá. 358 00:18:58,762 --> 00:19:00,681 Hola, Dave. ¿Qué tal, colega? 359 00:19:00,764 --> 00:19:03,392 - Brad, ¿qué haces aquí? - Cuánto tiempo. 360 00:19:03,475 --> 00:19:05,644 Brad está mucho en redes. 361 00:19:05,727 --> 00:19:08,564 Es un exjugador de béisbol. 362 00:19:08,647 --> 00:19:13,068 Dice que tiene una camiseta auténtica de la infancia de Lionel Messi. 363 00:19:13,152 --> 00:19:15,237 Todo lo de Messi es cosa fina. 364 00:19:15,320 --> 00:19:19,116 Lionel Messi es el jugador más importante del mundo 365 00:19:19,199 --> 00:19:23,162 y el atleta más coleccionable del momento aparte de Michael Jordan. 366 00:19:23,245 --> 00:19:27,666 Esta camiseta de aquí perteneció a Messi. Jugó con ella a los 10 años. 367 00:19:27,749 --> 00:19:29,418 Es muy pequeña. 368 00:19:29,501 --> 00:19:32,296 ¿Cómo tienes una camiseta de Messi de cuando tenía 10 años? 369 00:19:32,379 --> 00:19:38,177 El entrenador del Grandoli se la dio al abuelo de un amigo de Messi. 370 00:19:38,927 --> 00:19:39,761 Vaya. 371 00:19:39,845 --> 00:19:43,473 Grandoli es un club de fútbol infantil en la ciudad natal de Messi en Argentina, 372 00:19:43,557 --> 00:19:45,475 ahí creció jugando al fútbol. 373 00:19:45,559 --> 00:19:47,978 Ahí es donde Messi se convirtió en Messi. 374 00:19:48,061 --> 00:19:51,648 Que estuviera en la colección del entrenador durante décadas… 375 00:19:51,732 --> 00:19:54,818 Esta camiseta podría batir récords. 376 00:19:54,902 --> 00:19:57,529 Lamentablemente, el abuelo falleció, 377 00:19:57,613 --> 00:20:00,782 y sus hijos me han confiado la camiseta. 378 00:20:00,866 --> 00:20:03,160 Un par de cosas. Habrá que autenticarla. 379 00:20:03,243 --> 00:20:07,039 Necesito una carta de procedencia. Habrá que contar esa historia. 380 00:20:07,122 --> 00:20:09,166 Somos los indicados a los que acudir, 381 00:20:09,249 --> 00:20:12,127 pero ¿qué expectativa de precio mínimo esperan? 382 00:20:12,211 --> 00:20:16,131 Creo que la familia quiere empezar en 25 000. 383 00:20:16,715 --> 00:20:20,636 Y no tienen expectativas más allá de eso. Pero tenemos esperanzas. 384 00:20:21,303 --> 00:20:24,681 Mira, creo que 25 000 es más que justo, pero… 385 00:20:25,265 --> 00:20:27,684 - Creo que más de seis cifras. - Vaya. 386 00:20:27,768 --> 00:20:29,311 Creo que con Goldin, tío… 387 00:20:29,394 --> 00:20:32,064 Me gustaría romper el récord de Messi con esa camiseta. 388 00:20:32,147 --> 00:20:33,440 Saquémosla al mercado. 389 00:20:33,523 --> 00:20:34,942 - Vamos. - Vamos. 390 00:20:35,025 --> 00:20:36,860 - Brad, un placer. - Igualmente. 391 00:20:36,944 --> 00:20:39,363 - ¡Oye! Qué bien. - Bueno, decimos: "Oye…" 392 00:20:39,446 --> 00:20:40,405 Bonito sombrero. 393 00:20:40,989 --> 00:20:43,325 Vamos allá. 394 00:20:43,408 --> 00:20:46,995 Esa es la primera camiseta de los Bulls. 395 00:20:47,079 --> 00:20:50,874 La usó Michael Jordan como jugador profesional. 396 00:20:50,958 --> 00:20:52,209 ¿Por cuánto se vende? 397 00:20:52,292 --> 00:20:53,835 Millones. 398 00:20:54,795 --> 00:20:56,463 Serán millones. 399 00:20:57,047 --> 00:21:00,759 Vale, Ali llevó esta bata 400 00:21:00,842 --> 00:21:02,678 en la Pelea del Siglo. 401 00:21:02,761 --> 00:21:04,846 - Quiero verla. - Quiere verla. 402 00:21:04,930 --> 00:21:08,016 Todas estas relaciones con celebridades 403 00:21:08,100 --> 00:21:10,018 y los mejores atletas del mundo 404 00:21:10,102 --> 00:21:14,147 pueden ayudarme a hacer de Goldin una empresa multimillonaria. 405 00:21:14,231 --> 00:21:15,774 Debemos sacarle una foto. 406 00:21:15,857 --> 00:21:17,859 - Hazme una foto ahora mismo. - Sí. 407 00:21:17,943 --> 00:21:20,320 - Eso es. - Hazme una foto pero ya. 408 00:21:20,404 --> 00:21:22,281 - El móvil. - Para mis hijos. 409 00:21:22,364 --> 00:21:23,740 - Vale. - Haz una foto. 410 00:21:23,824 --> 00:21:27,327 Estamos tratando con una familia muy unida. 411 00:21:27,411 --> 00:21:31,498 Para mí, es importante que Goldin tenga una relación 412 00:21:31,581 --> 00:21:33,166 no solo con Giannis, 413 00:21:33,250 --> 00:21:35,711 sino con toda la familia. 414 00:21:35,794 --> 00:21:38,922 Este es el tablero auténtico 415 00:21:39,006 --> 00:21:43,635 de tu campeonato de la NBA que se usó en las finales de la NBA. 416 00:21:44,219 --> 00:21:47,097 ¿Dónde quieres que te lo firme? 417 00:21:47,180 --> 00:21:51,810 Aquí en The National, cosechamos la recompensa de todo el trabajo del año. 418 00:21:51,893 --> 00:21:55,188 Conseguir a la familia Antetokounmpo para nuestro stand, 419 00:21:55,272 --> 00:21:58,900 que firmen el tablero y encima pasen el rato con nosotros, 420 00:21:59,484 --> 00:22:00,902 es una jugada Ken Goldin. 421 00:22:00,986 --> 00:22:06,033 Lo daremos todo por vuestra subasta. Vamos a recaudar mucho dinero. 422 00:22:06,116 --> 00:22:09,119 Y tengo algunas cosas personales que también pondré. 423 00:22:09,202 --> 00:22:11,413 - Gracias. - Va a ir de maravilla. 424 00:22:11,496 --> 00:22:14,791 - Gracias. Nos vemos. - Muchas gracias. 425 00:22:22,507 --> 00:22:23,800 Vale, gente. 426 00:22:23,884 --> 00:22:28,847 En este National, para 2025, las consignaciones que hemos admitido 427 00:22:28,930 --> 00:22:35,145 han superado nuestros tres máximos históricos juntos. 428 00:22:35,228 --> 00:22:36,813 - ¡Toma ya! - ¡Al lío! 429 00:22:38,607 --> 00:22:39,608 Lo hemos logrado. 430 00:22:39,691 --> 00:22:41,026 Y misión cumplida. 431 00:22:41,109 --> 00:22:42,819 Un día genial en The National. 432 00:22:42,903 --> 00:22:46,531 Quería daros las gracias. Sé que doy caña a todo el mundo. 433 00:22:46,615 --> 00:22:47,783 Buen trabajo. 434 00:22:47,866 --> 00:22:51,745 No solo consignaciones, también el marketing, el contenido, 435 00:22:51,828 --> 00:22:53,121 el propio stand… 436 00:22:53,205 --> 00:22:55,707 Increíble. Quería daros las gracias. 437 00:22:55,791 --> 00:22:58,168 - Vamos. - Gracias, Ken. 438 00:22:58,668 --> 00:23:00,295 Os veo en Nueva Jersey. 439 00:23:15,685 --> 00:23:18,271 Hola, Ken. ¿Qué tal el viaje de vuelta? 440 00:23:18,355 --> 00:23:20,816 Ha estado bien. Ya sabes, constantemente… 441 00:23:20,899 --> 00:23:22,317 Siempre ocupado. 442 00:23:22,401 --> 00:23:24,528 - Las grandes consignaciones. - Sí. 443 00:23:24,611 --> 00:23:28,281 Bueno… ¿has pensado en nuestra oferta? 444 00:23:29,616 --> 00:23:33,161 Sí. Y la oferta era bastante buena. 445 00:23:33,245 --> 00:23:38,250 Hablé con los empleados, tanto en grupo como individualmente, 446 00:23:38,333 --> 00:23:41,878 y les pregunté qué buscaban, qué piensan de ti, la verdad, 447 00:23:41,962 --> 00:23:44,673 y de Goldin Auctions. 448 00:23:44,756 --> 00:23:48,468 Tengo una noticia buena y otra mala. ¿Cuál quieres primero? 449 00:23:50,053 --> 00:23:53,557 - Te doy la mala. - Siempre prefiero primero la mala. 450 00:23:53,640 --> 00:23:55,225 La mala noticia es que… 451 00:23:57,394 --> 00:24:01,648 parece que vas a tener que viajar con mucha más frecuencia a Los Ángeles. 452 00:24:02,149 --> 00:24:03,692 Más viajes. 453 00:24:04,192 --> 00:24:06,361 La buena es que seguimos adelante. 454 00:24:06,445 --> 00:24:08,113 - Del todo, Ken. - Estupendo. 455 00:24:08,196 --> 00:24:10,866 Estoy deseando trabajar con Goldin Auctions. 456 00:24:10,949 --> 00:24:15,537 Estoy muy contento. Estoy encantado. Lo espero con ansias. 457 00:24:15,620 --> 00:24:17,998 Va a ser genial. Lo pasaremos bien. 458 00:24:18,081 --> 00:24:22,085 Y gracias. Y un fuerte abrazo a tus empleados de mi parte. 459 00:24:22,586 --> 00:24:23,712 Esto es tremendo. 460 00:24:23,795 --> 00:24:28,633 Esta es una adquisición en una categoría imposible de penetrar. 461 00:24:28,717 --> 00:24:32,471 Estas son las jugadas que hace una empresa multimillonaria. 462 00:24:32,554 --> 00:24:36,308 Piensa en Facebook antes de que compraran Instagram. 463 00:24:36,391 --> 00:24:40,854 Esto podría poner a Goldin en otra liga totalmente. 464 00:24:40,937 --> 00:24:43,940 Estamos muy emocionados y agradecidos. Gracias, Ken. 465 00:24:44,024 --> 00:24:46,776 Gracias, Brad. Gracias. Que tengas un buen día. 466 00:24:46,860 --> 00:24:48,153 - Adiós. - Tú también. 467 00:25:12,427 --> 00:25:14,179 - Señor Goldin. - Aquí está. 468 00:25:14,262 --> 00:25:15,472 La has traído. 469 00:25:15,555 --> 00:25:17,516 - Sí. Un trato es un trato. - Ya. 470 00:25:17,599 --> 00:25:21,937 Logan y yo cerramos un trato sobre la Illustrator hará un par de meses. 471 00:25:22,020 --> 00:25:25,565 Aun así, se la ha puesto para eventos y ocasiones especiales, 472 00:25:25,649 --> 00:25:27,901 incluidos sus combates de lucha libre. 473 00:25:27,984 --> 00:25:30,612 - Paso la antorcha. - El santo grial Pokémon. 474 00:25:30,695 --> 00:25:32,906 - Tengo que ponértela. - Caray. Vale. 475 00:25:32,989 --> 00:25:37,035 Y ahora, por fin voy a tener la Illustrator en mis manos 476 00:25:37,118 --> 00:25:40,121 y podemos planificar nuestro mayor evento Pokémon. 477 00:25:40,205 --> 00:25:41,039 Una maravilla. 478 00:25:41,957 --> 00:25:43,917 - Cómo pesa. - Te queda bien, tío. 479 00:25:44,000 --> 00:25:46,002 He llegado hasta aquí. A por ello. 480 00:25:46,086 --> 00:25:48,213 A por todas. Bombardeo de marketing. 481 00:25:48,296 --> 00:25:51,174 El marketing es lo mío. 482 00:25:51,258 --> 00:25:52,425 - Lo sé. - Podemos. 483 00:25:52,509 --> 00:25:53,718 - Sí. - Gracias. 484 00:25:54,302 --> 00:25:56,555 - Buen viaje. - Ahora, por favor… 485 00:25:57,138 --> 00:25:59,391 - Intenta ganarme dinero. - Así será. 486 00:25:59,474 --> 00:26:01,268 Ganaré dinero para los dos. 487 00:26:01,351 --> 00:26:03,144 ¿Qué podría pasar? 488 00:26:03,228 --> 00:26:04,729 ¿Lo peor que puede pasar? 489 00:26:05,730 --> 00:26:08,233 - ¿Quieres saber lo peor…? - No, me voy. 490 00:26:08,316 --> 00:26:10,652 - Hemos vivido lo peor. Sí. - Sí, señor. 491 00:26:10,735 --> 00:26:12,988 - Adiós, Ken. - Adiós, Logan. Gracias. 492 00:26:13,071 --> 00:26:17,701 Conseguir la Illustrator significa que vamos a batir un récord en Goldin 493 00:26:17,784 --> 00:26:21,204 por el objeto Pokémon más caro jamás vendido públicamente. 494 00:26:22,747 --> 00:26:24,291 ¡No! ¡Vamos! 495 00:26:24,374 --> 00:26:25,625 ¡El jefazo! 496 00:26:26,251 --> 00:26:27,794 ¿Es la Illustrator de Logan Paul? 497 00:26:27,877 --> 00:26:29,713 - ¡Claro que sí! - De nuevo. 498 00:26:29,796 --> 00:26:31,214 Pero fíjate. 499 00:26:31,298 --> 00:26:32,966 Tienes que llevarla al club. 500 00:26:33,466 --> 00:26:38,805 KG llega con una Illustrator de 7 millones de dólares puesta al cuello. 501 00:26:38,888 --> 00:26:41,683 A decir verdad, nunca te había visto tan guay. 502 00:26:41,766 --> 00:26:45,729 En Goldin siempre subimos el listón. Me inspira. Me dan ganas de hacer más. 503 00:26:45,812 --> 00:26:48,356 Me dan ganas de ser quien la lleve la próxima vez. 504 00:26:49,024 --> 00:26:55,947 Esta es la carta por la que Logan Paul pagó 5,275 millones de dólares. 505 00:26:56,031 --> 00:26:58,783 La carta Pokémon más valiosa de la historia. 506 00:26:59,993 --> 00:27:03,830 Esta va a ser la mayor subasta de TCG 507 00:27:03,913 --> 00:27:06,458 en la historia de la industria. 508 00:27:07,208 --> 00:27:10,545 Contamos con la potencia mediática de Logan. 509 00:27:10,629 --> 00:27:12,172 ¿Y sabéis qué? 510 00:27:12,255 --> 00:27:16,259 Tengo noticias aún más importantes para la empresa a largo plazo. 511 00:27:16,343 --> 00:27:20,138 He cerrado un trato para adquirir Studio Auctions. 512 00:27:20,221 --> 00:27:23,892 Studio Auctions ahora es una empresa Goldin. 513 00:27:23,975 --> 00:27:25,602 ¡Toma ya! 514 00:27:25,685 --> 00:27:28,355 Tenemos Studio Auctions y la Illustrator de Logan Paul. 515 00:27:28,438 --> 00:27:30,857 Somos parte de eBay. El mercado está que arde. 516 00:27:30,940 --> 00:27:33,610 Es tremendo para Goldin. Alcanzar una meta 517 00:27:33,693 --> 00:27:36,237 nos impulsa a tener aún más éxito. 518 00:27:36,321 --> 00:27:38,323 Nos lanza a una nueva categoría. 519 00:27:38,406 --> 00:27:40,659 Un montón de oportunidades para todos. 520 00:27:40,742 --> 00:27:42,786 Estoy deseando el próximo desafío, 521 00:27:42,869 --> 00:27:45,705 tener metas aún mayores para seguir alcanzándolas 522 00:27:45,789 --> 00:27:49,751 y seguir por esta trayectoria hasta ser una empresa multimillonaria. 523 00:27:49,834 --> 00:27:53,171 El año que viene es el año MM. Mil millones de dólares. 524 00:27:53,254 --> 00:27:54,881 Cuento con todos vosotros. 525 00:27:54,964 --> 00:27:57,384 Este último año ha sido un torbellino. 526 00:28:01,012 --> 00:28:03,014 Ay, que me desmayo. 527 00:28:09,270 --> 00:28:11,439 - Tu atención al detalle es brutal. - Gracias. 528 00:28:11,523 --> 00:28:13,817 ¡Así se vende un maíz inflado! 529 00:28:13,900 --> 00:28:15,360 ¡Míralo con el puro! 530 00:28:15,443 --> 00:28:17,946 - Sí que es. - ¡No! Venga ya. 531 00:28:18,029 --> 00:28:19,656 - ¿Puedo abrazaros? - Claro. 532 00:28:19,739 --> 00:28:21,116 ¡Hala, cómo mola! 533 00:28:21,199 --> 00:28:23,910 ¿Me estás tomando el pelo? ¿Iverson 1 de 1? 534 00:28:23,993 --> 00:28:25,286 ¿Mola mi trabajo? 535 00:28:25,370 --> 00:28:26,830 - ¡Sí! - ¿Sí? 536 00:28:27,455 --> 00:28:29,499 ¿Tengo vuestra dedicación y compromiso? 537 00:28:29,582 --> 00:28:30,792 - Claro. - Vale. 538 00:28:31,376 --> 00:28:32,961 Espero el futuro con ilusión. 539 00:28:33,044 --> 00:28:35,755 Y si creéis que ya está, no conocéis a Ken Goldin. 540 00:28:35,839 --> 00:28:39,008 El rey de los coleccionables acaba de empezar, 541 00:28:39,092 --> 00:28:41,720 y nunca me voy a bajar del trono. 542 00:28:42,887 --> 00:28:44,806 Empecé siendo la leche. 543 00:28:44,889 --> 00:28:48,518 Estoy montado en el dólar de Los Ángeles a Australia. 544 00:28:48,601 --> 00:28:51,813 El Padrino del hobby lo hace y punto. 545 00:28:51,896 --> 00:28:55,191 Sea donde sea, cerraré cualquier trato. 546 00:28:55,275 --> 00:28:59,821 El mundo quiere el tesoro que saben que me guardo en la manga. 547 00:29:00,447 --> 00:29:04,701 Un número de teléfono. El puñetero Ken Goldin, tío. 548 00:29:04,784 --> 00:29:05,827 Ya lo sabes, Ken. 549 00:29:05,910 --> 00:29:07,829 En Goldin Auctions. 550 00:29:07,912 --> 00:29:09,831 El número uno, ricura. 551 00:29:10,373 --> 00:29:11,833 Esa es la verdad. 552 00:29:11,916 --> 00:29:14,919 Subtítulos: P. Parra