1 00:00:08,925 --> 00:00:12,303 Lad mig være ærlig. Jeg kom ind gennem de døre, 2 00:00:12,387 --> 00:00:15,765 og jeg så, hvad du har her. 3 00:00:15,849 --> 00:00:17,851 Jeg sagde: "Jeg må fange magien." 4 00:00:17,934 --> 00:00:20,603 Det her bør være en del af Goldin. 5 00:00:20,687 --> 00:00:27,360 Og jeg ved, du ikke var forberedt på det, men jeg vil gerne købe Studio. 6 00:00:29,279 --> 00:00:32,824 Du ved, Ken, jeg… Jeg respekterer dig. 7 00:00:33,575 --> 00:00:36,953 Men du er ikke den første, der er kommet til mig 8 00:00:37,037 --> 00:00:39,497 for at købe Studio Auctions. 9 00:00:40,707 --> 00:00:42,667 Vi har kun været åbne i to år. 10 00:00:42,751 --> 00:00:46,129 Og jeg har aldrig overvejet at sælge forretningen. 11 00:00:46,212 --> 00:00:48,590 Jeg har set din utrolige vækst. 12 00:00:48,673 --> 00:00:53,636 Du har et godt ry. Du har denne serie. Men at sælge så hurtigt… 13 00:00:54,804 --> 00:00:56,765 Det skulle være et flot bud. 14 00:00:56,848 --> 00:00:59,601 Jeg skulle vide, hvad du havde tænkt dig 15 00:00:59,684 --> 00:01:04,856 med firmaet og forretningen, hvis jeg skulle overveje at sælge. 16 00:01:05,857 --> 00:01:08,359 Min vision er at udvide Goldin 17 00:01:08,443 --> 00:01:12,947 til at blive en milliardforretning en dag. 18 00:01:13,531 --> 00:01:15,784 De mest populære samleobjekter 19 00:01:15,867 --> 00:01:19,537 er fra film, Hollywood rekvisitter og underholdning. 20 00:01:19,621 --> 00:01:22,123 Studio Auctions er perfekt til mig. 21 00:01:22,207 --> 00:01:28,171 Men Brad er en dygtig forretningsmand. Og han er også transaktionsadvokat. 22 00:01:28,254 --> 00:01:31,257 Jeg ved ikke, hvad der sker, men vi har brug for handlen. 23 00:01:31,841 --> 00:01:38,807 Du kan sige: "Vil jeg være en lille fisk i en meget stor sø, 24 00:01:38,890 --> 00:01:41,976 eller vil jeg være en dræberhaj i havet?" 25 00:01:43,728 --> 00:01:46,356 Studio Auctions og Goldin kunne være dræberhajen. 26 00:01:47,148 --> 00:01:48,900 Vi kan dominere. 27 00:01:49,692 --> 00:01:52,612 Det er mit kæreste eje. Jeg elsker at samle. 28 00:01:53,279 --> 00:01:56,741 Jeg har ofret så meget og lagt hjerte og sjæl i det her. 29 00:01:56,825 --> 00:01:58,076 Jeg er meget stolt. 30 00:02:23,351 --> 00:02:25,562 Alt falder på plads hos Goldin. 31 00:02:25,645 --> 00:02:28,439 Vi har brudt nye barrierer i hele verden. 32 00:02:28,523 --> 00:02:32,026 Jeg fik endelig Logan Pauls sjældne Pikachu i kommission, 33 00:02:32,110 --> 00:02:35,446 og vi holder den største Pokémon-auktion næste år. 34 00:02:36,030 --> 00:02:39,534 Jeg opdagede et nyt Honus Wagner-kort, den hellige gral. 35 00:02:40,034 --> 00:02:44,205 Nu vil jeg købe Studio Auctions for at udvide vores globale rækkevidde. 36 00:02:44,289 --> 00:02:47,083 Vi slår rekorder i alle kategorier. 37 00:02:48,877 --> 00:02:51,838 Og oven i købet afholdes National Card Show, 38 00:02:51,921 --> 00:02:54,591 årets største begivenhed for samlere, 39 00:02:54,674 --> 00:02:57,177 og jeg må gøre noget stort. 40 00:02:57,260 --> 00:02:59,888 Når det er tid til at yde, skal man levere. 41 00:03:09,439 --> 00:03:11,983 GOLDIN HOVEDKVARTER 42 00:03:18,823 --> 00:03:21,159 -Lidt post? -Sådan. Posten er her. 43 00:03:21,242 --> 00:03:23,036 Lidt post? 44 00:03:23,119 --> 00:03:25,872 Lad os se, hvad vi har. Altid noget godt. 45 00:03:25,955 --> 00:03:29,459 -Jeg har allerede skåret mig. -Ødelæg ikke manicuren. 46 00:03:30,293 --> 00:03:32,587 -Nej. -Vi kæmper, selvom vi har skader. 47 00:03:32,670 --> 00:03:34,422 Ja, men Ry er en særlig fyr. 48 00:03:34,505 --> 00:03:35,757 I vil elske det her. 49 00:03:36,341 --> 00:03:38,092 Cooper Flagg Superfractor. 50 00:03:38,176 --> 00:03:40,261 Et Cooper Flagg Super. Vildt. 51 00:03:40,345 --> 00:03:43,723 Det er et flot kort. Perfekt til The National. 52 00:03:43,806 --> 00:03:44,724 Rigtig fedt. 53 00:03:44,807 --> 00:03:48,561 National Convention er National Sports Collectors Convention. 54 00:03:48,645 --> 00:03:51,689 Den afholdes årligt og er ikke engang national mere. 55 00:03:51,773 --> 00:03:53,149 Den er international. 56 00:03:53,233 --> 00:03:55,360 Det er Super Bowl for samleobjekter. 57 00:03:55,443 --> 00:03:58,863 Hvad tror I, det er værd? Vi solgte et for $84.000. 58 00:03:58,947 --> 00:04:00,907 -Vi fik 85.000. -Det her kunne… 59 00:04:00,990 --> 00:04:04,661 $84.500. Jeg tog det i kommission, så jeg ved det. 60 00:04:04,744 --> 00:04:07,330 -Det kan nok give mere. -Den her er vildt. 61 00:04:07,413 --> 00:04:08,706 Bestemt over 60.000. 62 00:04:08,790 --> 00:04:12,001 Afgjort. Valgt først til Dallas? 63 00:04:12,085 --> 00:04:16,589 National er den største messe. Den afholdes årligt og er vigtig for os. 64 00:04:16,673 --> 00:04:19,133 Vi bliver presset til at producere. 65 00:04:19,217 --> 00:04:20,677 Fed første boks, mand. 66 00:04:20,760 --> 00:04:22,220 De er tapet godt sammen. 67 00:04:22,303 --> 00:04:24,597 Tag handsker på, når du åbner dem. 68 00:04:24,681 --> 00:04:27,100 Se lige det. Det er noget der. 69 00:04:27,183 --> 00:04:28,977 Det er en speedbag. 70 00:04:29,060 --> 00:04:33,481 Jeg gætter på, det er Muhammad Alis, Joe Fraziers. 71 00:04:33,564 --> 00:04:35,108 Det er langt før min tid. 72 00:04:35,191 --> 00:04:37,777 Jeg har ikke handsker på, men vis mig underskrifterne. 73 00:04:37,860 --> 00:04:39,237 Kig på underskrifterne. 74 00:04:42,573 --> 00:04:45,118 Der er masser af navne. 75 00:04:45,201 --> 00:04:46,202 Floyd… 76 00:04:46,703 --> 00:04:48,162 Floyd Patterson er der. 77 00:04:48,246 --> 00:04:52,250 Der er Joe Frazier. Jeg så Joe Frazier. Smokin' Joe. 78 00:04:52,333 --> 00:04:54,419 -Det er fedt. -Fung, fik du den ind? 79 00:04:54,502 --> 00:04:56,796 -Ikke helt Superfractor, men… -Nej… 80 00:04:56,879 --> 00:04:58,589 Åh gud. 81 00:05:03,928 --> 00:05:05,013 Hvordan går det? 82 00:05:05,096 --> 00:05:06,806 Thanasis, godt at se dig. 83 00:05:06,889 --> 00:05:08,766 Hvordan går det, Ken? 84 00:05:08,850 --> 00:05:10,435 Godt. Hvad med dig? 85 00:05:10,518 --> 00:05:13,021 Godt. Jeg træner bare hårdt. 86 00:05:13,104 --> 00:05:17,150 Thanasis Antetokounmpo spiller for Milwaukee Bucks. 87 00:05:17,233 --> 00:05:19,444 Han er også vært for Thanalysis. 88 00:05:19,527 --> 00:05:23,531 En af de hurtigst voksende og populæreste basketball-podcasts. 89 00:05:23,614 --> 00:05:26,659 Når man spiller, er man meget fokuseret. 90 00:05:27,243 --> 00:05:30,413 Ved du, hvad National Sports Collectors Convention er? 91 00:05:30,997 --> 00:05:32,415 Jeg har hørt om den. 92 00:05:32,498 --> 00:05:34,417 Det er en stor samlermesse. 93 00:05:34,500 --> 00:05:36,753 Alle er der. Alle udstiller. 94 00:05:36,836 --> 00:05:41,758 Jeg ville lede et panel på eBay Live, som bliver vist i hele verden. 95 00:05:41,841 --> 00:05:44,552 Og ikke kun med dig, med hele familien. 96 00:05:44,635 --> 00:05:46,137 Alle får lige meget tid. 97 00:05:48,514 --> 00:05:51,517 Der er fem Antetokounmpo-brødre. 98 00:05:51,601 --> 00:05:55,855 Fire spiller professionel basketball. Den mest kendte er Giannis. 99 00:05:55,938 --> 00:05:58,733 NBA-mesterskabsvinder, Most Valuable Player to gange 100 00:05:58,816 --> 00:06:01,277 og nok den bedste spiller i NBA i dag. 101 00:06:01,361 --> 00:06:05,865 Thanasis er den ældste og også en nuværende NBA-spiller. 102 00:06:05,948 --> 00:06:11,079 Der er Kostas, som var den første, der vandt et NBA-mesterskab med Lakers 103 00:06:11,162 --> 00:06:12,538 i 2020. 104 00:06:12,622 --> 00:06:14,791 Og der er Alex, som er den yngste, 105 00:06:14,874 --> 00:06:18,211 som også spiller professionel basketball i Grækenland. 106 00:06:18,294 --> 00:06:21,047 Sig til Giannis, at jeg kommer med 107 00:06:21,130 --> 00:06:25,051 nogle særlige kort, for han spørger mig altid om kort. 108 00:06:25,134 --> 00:06:30,306 En af de ting, vi udstiller i vores stand, er selve bagpladen, 109 00:06:31,432 --> 00:06:36,270 som blev brugt, da Bucks vandt NBA-mesterskabet 110 00:06:36,354 --> 00:06:39,023 for et par år siden med dig og Giannis. 111 00:06:39,107 --> 00:06:45,071 Så jeg ville høre, om der er chance for, at du kan komme ned og signere den? 112 00:06:45,947 --> 00:06:51,119 De brødre er større end basketball. De overgår til popkultur. 113 00:06:51,702 --> 00:06:56,040 Hvis jeg kan få brødrene med i et livepanel til årets største messe, 114 00:06:56,124 --> 00:06:59,502 ville det være stort og betydningsfuldt for Goldin. 115 00:07:00,044 --> 00:07:01,379 Hvad siger du til det? 116 00:07:05,299 --> 00:07:08,970 Jeg tror, det vigtigste er, at… 117 00:07:09,470 --> 00:07:11,806 Hvis det er med familien, så kommer vi. 118 00:07:12,640 --> 00:07:14,684 Mange tak. Det bliver vildt sjovt. 119 00:07:14,767 --> 00:07:17,895 Jeg glæder mig til at se dig og familien. 120 00:07:17,979 --> 00:07:20,064 Du har reddet ugen. Mange tak. 121 00:07:21,399 --> 00:07:22,233 Vi ses. 122 00:07:22,316 --> 00:07:25,278 -Tak. Hav en god dag. -I lige måde. 123 00:07:38,833 --> 00:07:41,002 A.J. og Big Justice er influencere. 124 00:07:41,085 --> 00:07:42,378 I har nok set dem. 125 00:07:42,462 --> 00:07:45,465 De laver ting med klienter og firmaer i hele verden. 126 00:07:45,548 --> 00:07:47,884 -Der er de. -Hvad så, gutter? 127 00:07:47,967 --> 00:07:49,760 Deres brand er enormt. 128 00:07:49,844 --> 00:07:53,514 Vi er Costco-folk. Vi handler da, mens vi spiser kylling. 129 00:07:53,598 --> 00:07:56,350 Vi er Costco-folk. Vi træner da vi med dækkene. 130 00:07:56,434 --> 00:07:58,603 Er vi over $150? 131 00:07:58,686 --> 00:08:00,897 Eller under $150? 132 00:08:00,980 --> 00:08:02,899 -Jeg er en stor fan af jer. -Tak. 133 00:08:02,982 --> 00:08:05,526 I er så underholdende og har et stort brand. 134 00:08:05,610 --> 00:08:07,778 -Jeg elsker at se det. -Mange tak. 135 00:08:07,862 --> 00:08:09,530 Jeg er glad for, de kommer. 136 00:08:09,614 --> 00:08:11,657 De skal markedsføre utrolige ting. 137 00:08:11,741 --> 00:08:16,537 Jo flere influencere vi får ind, der får andre til at komme ind i branchen, 138 00:08:16,621 --> 00:08:20,458 jo flere penge kommer igennem Goldin og hele industrien. 139 00:08:21,042 --> 00:08:23,169 Hvad så? Tak, fordi I ser med. 140 00:08:23,252 --> 00:08:26,547 Jeg har A.J. og Big Justice her, store legender. 141 00:08:26,631 --> 00:08:29,759 Vi åbner nogle fantastiske ting for jer i dag. 142 00:08:29,842 --> 00:08:32,595 Det er Aaron Judges kampbrugte baseballstøvler. 143 00:08:34,263 --> 00:08:38,893 -Åh gud! Japansk Pocket Monster! -Big Justice, hvad har vi? 144 00:08:38,976 --> 00:08:40,811 -Ti store booms! -Ti? 145 00:08:44,398 --> 00:08:45,274 Nulstil. 146 00:08:49,445 --> 00:08:50,488 -Tak. -Fantastisk. 147 00:08:50,571 --> 00:08:52,406 -Ryan… -Tak, min ven. 148 00:08:52,490 --> 00:08:54,700 Ken vil arbejde med influencere. 149 00:08:54,784 --> 00:08:58,996 Og for os er influencer-markedet virkelig vigtigt at komme ind på. 150 00:08:59,080 --> 00:09:03,042 Derfor køber vi de ting, de er kendt for og tiltrækker den gruppe. 151 00:09:03,125 --> 00:09:07,255 Apropos unikke ting, tror jeg, den ville give vildt meget hos Goldin. 152 00:09:07,338 --> 00:09:12,843 -Hvad får vi ud af at sælge Boom Meteret? -I har et brand. Hvad med at blive større? 153 00:09:13,344 --> 00:09:15,555 -Hvad synes du? -Det ved jeg ikke. 154 00:09:16,347 --> 00:09:17,765 I er så populære nu. 155 00:09:17,848 --> 00:09:21,602 Man kan ikke gå på sociale medier uden at se noget med jer. 156 00:09:21,686 --> 00:09:25,898 -Vil han bytte med Charizard? -Hvad med Charizard for Boom Meteret? 157 00:09:26,524 --> 00:09:28,609 Det ville jeg, hvis jeg kunne. 158 00:09:28,693 --> 00:09:32,738 -Charizard for Boom Meteret? -I kan se, om de er interesserede. 159 00:09:34,031 --> 00:09:35,408 Lad os bare gøre det. 160 00:09:35,491 --> 00:09:37,201 -Sælge Boom Meteret? -Ja. 161 00:09:38,077 --> 00:09:39,996 -Ved du hvad? -Han bestemmer. 162 00:09:40,079 --> 00:09:41,789 Vi sælger Boom Meteret. 163 00:09:41,872 --> 00:09:45,126 Lad os sælge Boom Meteret. Lad os give verden Boom. 164 00:09:50,381 --> 00:09:53,217 Jo mere globale vi bliver, jo større bliver vi. 165 00:09:53,301 --> 00:09:56,512 Jeg er spændt på at sælge Boom Meteret. Der er værdi. 166 00:09:56,596 --> 00:09:58,556 -Lad os bruge det på andre. -Ja. 167 00:09:58,639 --> 00:10:02,226 -Han der. -Den e-mail får fem store boom! 168 00:10:27,335 --> 00:10:29,045 Det er ligesom albuer til… 169 00:10:29,128 --> 00:10:30,588 -Sådan. -Se lige her. 170 00:10:31,297 --> 00:10:34,175 National er ligesom at være barn i en slikbutik. 171 00:10:34,258 --> 00:10:36,010 Jeg er kommet siden barnsben. 172 00:10:43,934 --> 00:10:45,853 Skal vi lave aftaler i dag? 173 00:10:45,936 --> 00:10:48,981 -Frankie D, er du klar i dag? -Sikket setup. 174 00:10:53,361 --> 00:10:56,530 Alle ved, hvem Goldin er til The National. 175 00:10:57,323 --> 00:11:00,743 Jeg er nummer et og kendt for at være den største. 176 00:11:00,826 --> 00:11:04,830 Jeg er kendt på sociale medier og for tv-optrædener og pladesalg. 177 00:11:05,581 --> 00:11:08,376 Alle ved, hvem kongen er på The National. 178 00:11:08,459 --> 00:11:11,128 -Godt at se dig. -Godt at se dig. Mor jer. 179 00:11:11,212 --> 00:11:13,214 Det er nok et kort til $500.000. 180 00:11:13,297 --> 00:11:14,382 Det er vildt. 181 00:11:14,465 --> 00:11:15,591 -Hvad hedder du? -Evan. 182 00:11:15,675 --> 00:11:17,885 -Rart at møde dig, Evan. -Hej. Flot! 183 00:11:17,968 --> 00:11:19,470 Det gør mig begejstret. 184 00:11:19,553 --> 00:11:21,972 Jeg gik ind på The National i år. 185 00:11:22,056 --> 00:11:28,020 Og jeg så nok trekvart milliard dollars udstillet i den hal. 186 00:11:28,104 --> 00:11:30,981 Meget flot. Det er fantastisk. Jeg elsker det. 187 00:11:31,065 --> 00:11:35,027 Jeg gør, hvad jeg skal for at sikre, at jeg får alt med hjem. 188 00:11:35,111 --> 00:11:37,738 Det er et stort kort. Lad os handle. 189 00:11:37,822 --> 00:11:39,573 -Tak for det, du gør. -Tak. 190 00:11:41,992 --> 00:11:43,202 -Hej, Gary. -Hey! 191 00:11:44,328 --> 00:11:46,122 Hvad så? Har du det godt? 192 00:11:46,205 --> 00:11:48,541 -Kender du ham? -Jeg har set ham før. 193 00:11:48,624 --> 00:11:50,292 -Hvad så? -Godt at se dig. 194 00:11:50,376 --> 00:11:52,795 -Fint. Hvad med dig? -Jeg har noget med. 195 00:11:54,839 --> 00:11:57,174 Toronto Superfractor. Sådan! 196 00:11:57,258 --> 00:11:59,510 På Kens auktion lige nu. 197 00:11:59,593 --> 00:12:02,555 Gary Vee er en kendt forretningsmand. 198 00:12:02,638 --> 00:12:06,559 Han har over 50 millioner følgere på sociale medier. 199 00:12:06,642 --> 00:12:09,770 Han skabte dette brand, der hedder VeeFriends, 200 00:12:09,854 --> 00:12:14,150 som handler om tegnefilm og sjove figurer, 201 00:12:14,233 --> 00:12:16,652 der lærer børn at gøre ting korrekt. 202 00:12:16,736 --> 00:12:18,946 Vi vil gerne lave en reklamevideo. 203 00:12:19,029 --> 00:12:21,282 -Det støtter jeg. -Og promovere den. 204 00:12:21,365 --> 00:12:23,784 Jeg lader jer lave en video. 205 00:12:23,868 --> 00:12:28,414 Vi får den online, før den lukker, og forhåbentlig sætter vi rekord. 206 00:12:28,497 --> 00:12:30,583 -Tak. Held og lykke. -Okay? Tak. 207 00:12:31,584 --> 00:12:35,004 Goldin! 208 00:12:35,087 --> 00:12:37,923 Jeg ser Goldin som et ambitiøst brand. 209 00:12:38,007 --> 00:12:42,094 Goldin! 210 00:12:42,803 --> 00:12:45,431 Et firma, som samlere ser op til. 211 00:12:45,514 --> 00:12:48,392 Goldin! 212 00:12:48,476 --> 00:12:52,438 Så til eBay Live er det vigtigt at vise vores styrke 213 00:12:52,521 --> 00:12:56,025 ved at bringe globale superstjerner på banen. 214 00:12:57,234 --> 00:12:58,944 THANASIS, HAR IKKE HØRT FRA DIG… 215 00:12:59,028 --> 00:13:02,114 Vi går live om fem, fire, 216 00:13:02,198 --> 00:13:05,284 tre, to, en! 217 00:13:06,660 --> 00:13:11,540 Chicago National, Hvordan har vi det lige nu? 218 00:13:13,459 --> 00:13:14,585 Tak. 219 00:13:15,544 --> 00:13:19,840 Da vi går live, har vi ikke hørt fra Giannis og Antetokounmpo-brødrene. 220 00:13:19,924 --> 00:13:24,553 På scenen, giv et bifald for Ken Goldin! 221 00:13:24,637 --> 00:13:25,554 Tak, Aaron. 222 00:13:25,638 --> 00:13:28,599 -Ken, godt at være her med dig. -Det er en glæde. 223 00:13:28,682 --> 00:13:31,769 Tror du, de kom for at se os eller en anden? 224 00:13:31,852 --> 00:13:33,562 Jeg tror, en anden. 225 00:13:33,646 --> 00:13:35,356 Okay. 226 00:13:35,439 --> 00:13:39,485 Det er slemt. Jeg prøver bare at holde showet i gang. 227 00:13:39,568 --> 00:13:42,738 Det er også fedt, at mens alle er her, 228 00:13:42,822 --> 00:13:46,742 er der folk på hele kloden nu, der er med på eBay Live, ikke? 229 00:13:46,826 --> 00:13:50,621 Jeg tænker: "Var der en misforståelse om tidspunktet?" 230 00:13:50,704 --> 00:13:54,333 Familien er superstjerner, så alt er muligt. 231 00:13:54,416 --> 00:13:59,171 Vi har New York, vi har Californien, Myrtle Beach. 232 00:13:59,255 --> 00:14:01,298 Jeg kampsveder over det her. 233 00:14:01,382 --> 00:14:03,968 London, alle i verden ser det her. 234 00:14:04,051 --> 00:14:05,469 Det er meget fedt. 235 00:14:05,553 --> 00:14:08,013 Og jeg ville gøre det her… 236 00:14:08,097 --> 00:14:11,600 Jeg ville gøre det hele dagen, men jeg har kone og børn, 237 00:14:11,684 --> 00:14:13,435 og de lys er meget varme. 238 00:14:14,019 --> 00:14:17,231 Til alle, der ser på, tak for jeres tålmodighed. 239 00:14:17,314 --> 00:14:19,859 Brødrene kommer ud om et par minutter. 240 00:14:19,942 --> 00:14:21,735 Okay, vent. 241 00:14:22,736 --> 00:14:25,114 Der er tusindvis af fans her. 242 00:14:25,197 --> 00:14:27,116 Alle øjne er rettet mod Goldin. 243 00:14:27,199 --> 00:14:29,618 Vent, venner. Okay, allesammen. 244 00:14:29,702 --> 00:14:31,370 Lad os få gang i den energi. 245 00:14:33,163 --> 00:14:35,624 -Er tiden inde? -Ja, kom nu. 246 00:14:35,708 --> 00:14:38,002 Jake, lad os få ryddet det her. 247 00:14:49,305 --> 00:14:50,764 Okay, allesammen. 248 00:14:50,848 --> 00:14:52,850 EBay Live, er vi klar? 249 00:14:52,933 --> 00:14:55,311 Lad os byde brødrene velkommen. 250 00:15:03,277 --> 00:15:05,112 Lad mig præsentere: 251 00:15:05,195 --> 00:15:07,031 Thanasis, 252 00:15:07,114 --> 00:15:08,741 Alex, 253 00:15:08,824 --> 00:15:10,200 Kostas, 254 00:15:10,284 --> 00:15:14,872 og Giannis Antetokounmpo! 255 00:15:15,539 --> 00:15:16,999 Endelig mødes vi. 256 00:15:17,082 --> 00:15:18,042 Går det godt? 257 00:15:18,125 --> 00:15:21,003 Wow. Hvad så? 258 00:15:21,086 --> 00:15:26,383 MVP! 259 00:15:26,467 --> 00:15:29,637 Thanasis, tillykke. Du er på Grækenlands hold. 260 00:15:29,720 --> 00:15:31,847 -Tak. -Det bliver fantastisk. 261 00:15:32,556 --> 00:15:34,141 Giannis, i 2020 262 00:15:34,850 --> 00:15:38,103 solgte jeg et LeBron James-kort for $1,5 millioner, 263 00:15:38,187 --> 00:15:40,314 rekord for moderne basketballkort. 264 00:15:40,397 --> 00:15:45,277 Og så solgte jeg dit NT Logoman. 265 00:15:45,361 --> 00:15:46,320 For 1,8. 266 00:15:46,403 --> 00:15:48,238 Han ved det! 267 00:15:48,322 --> 00:15:51,909 1,8, hvilket slog rekorden. 268 00:15:51,992 --> 00:15:55,829 Giannis er en stor samler. Hvor mange af dine logo man har du? 269 00:15:55,913 --> 00:15:58,582 -Det kan jeg ikke afsløre. -Okay. 270 00:15:58,666 --> 00:16:02,086 -Men du har mindst et, ikke? -Jeg har måske mere end et. 271 00:16:02,169 --> 00:16:03,170 Et par stykker. 272 00:16:03,253 --> 00:16:05,839 Det gode ved Thanasis, Giannis 273 00:16:05,923 --> 00:16:08,842 og resten af familien er, at de samlere. 274 00:16:08,926 --> 00:16:12,471 Hvis I kunne få et samleobjekt fra en anden atlet, 275 00:16:12,554 --> 00:16:13,931 hvad ville I så have? 276 00:16:14,014 --> 00:16:15,975 Måske en kølle fra Tiger Woods. 277 00:16:16,058 --> 00:16:18,185 Det er godt. Tiger er den bedste. 278 00:16:18,268 --> 00:16:20,104 -Michael Jordan. -Jordan. 279 00:16:20,187 --> 00:16:23,023 -Jeg hørte vist lidt om boksning. -Mike Tyson. 280 00:16:23,107 --> 00:16:25,234 -Det er Mike Tyson. Bestemt. -Okay. 281 00:16:25,317 --> 00:16:26,652 Hvad med Ali? 282 00:16:26,735 --> 00:16:29,405 Ali er den største nogensinde, ikke? 283 00:16:29,488 --> 00:16:30,489 Muhammad Ali, ja. 284 00:16:30,572 --> 00:16:33,200 Vi kan lige så godt meddele nu, 285 00:16:33,283 --> 00:16:36,578 at i starten af 2026 286 00:16:36,662 --> 00:16:41,667 holder Goldin og familien Antetokounmpo en velgørenhedsauktion, 287 00:16:41,750 --> 00:16:46,547 hvor 100 % af overskuddet går til Charles Antetokounmpo Familiefond. 288 00:16:46,630 --> 00:16:49,008 Og vi er meget stolte hos Goldin… 289 00:16:49,091 --> 00:16:50,384 -Tak. -Og… 290 00:16:51,135 --> 00:16:54,722 Brødrene startede Charles Antetokounmpo Familiefond 291 00:16:54,805 --> 00:16:58,684 til gavn for de underprivilegerede. Den er meget vigtig for dem. 292 00:16:58,767 --> 00:17:02,104 Og jeg er meget stolt af den. 293 00:17:02,187 --> 00:17:05,774 Hvis jeg kan hjælpe deres velgørenhed og familiefond, 294 00:17:05,858 --> 00:17:08,610 er jeg glad, og de vil sætte pris på det. 295 00:17:08,694 --> 00:17:10,112 Mor jer på messen. 296 00:17:10,195 --> 00:17:15,117 Allesammen, lad give et bifald til Kostas, Alex, Thanasis og Giannis! 297 00:17:15,200 --> 00:17:16,243 Tak. 298 00:17:16,744 --> 00:17:21,123 Jeg brillerede til en eBay Live foran tusind mennesker. 299 00:17:21,206 --> 00:17:22,583 Jeg er begejstret. 300 00:17:22,666 --> 00:17:27,004 Forhåbentlig arbejder holdet hårdt for at få flere ting i kommission. 301 00:17:29,006 --> 00:17:30,174 Fedt, tak. 302 00:17:31,091 --> 00:17:33,427 Se det her. Vi er live til The National. 303 00:17:33,510 --> 00:17:38,891 Det er Gary Vee. Og det er et Superfractor på Goldin Auctions lige nu. Det er live. 304 00:17:38,974 --> 00:17:43,645 Sikken ære at have det store kort på Goldin. 305 00:17:46,982 --> 00:17:49,109 Vi har noget godt til dig. 306 00:17:49,193 --> 00:17:50,569 -Okay. -Hvad synes du? 307 00:17:50,652 --> 00:17:54,281 Åh, gud. Det er da løgn, mand. 308 00:17:54,364 --> 00:17:56,325 Det er 1998-trofæet. 309 00:17:56,408 --> 00:17:58,118 Du gode gud. 310 00:17:58,202 --> 00:18:00,662 -Med den illustration. -Af kunstneren. 311 00:18:00,746 --> 00:18:01,914 Hvad? 312 00:18:01,997 --> 00:18:05,375 Mitsuhiro Arita er en af de originale Pokémon-kunstnere. 313 00:18:05,459 --> 00:18:09,129 Han har faktisk illustreret over 600 af disse kort. 314 00:18:09,213 --> 00:18:12,007 Det er vildt at have den her skitse. 315 00:18:12,716 --> 00:18:16,887 Sætter du det på auktion, kan du få høje bud fra den rigtige køber. 316 00:18:16,970 --> 00:18:20,432 Ja, men jeg vil også nå ud til dem, der begynder at samle 317 00:18:20,516 --> 00:18:23,102 og vil have noget mere til samlingen. 318 00:18:23,185 --> 00:18:26,522 Det kunne være det. Så jeg tænker faktisk privat salg. 319 00:18:26,605 --> 00:18:28,315 Vi kunne sælge det privat. 320 00:18:28,398 --> 00:18:31,568 Den eneste ulempe er, du kun når ud til få købere. 321 00:18:31,652 --> 00:18:36,824 På auktion tror jeg… Jeg hader at skønne, men det kunne give en halv million. 322 00:18:36,907 --> 00:18:39,409 Måske sigter du straks meget højt, 323 00:18:39,493 --> 00:18:41,495 og hvis vi ikke får et godt bud, 324 00:18:41,578 --> 00:18:44,581 tilbyder vi det måske kun til nogle få udvalgte. 325 00:18:47,334 --> 00:18:49,878 -Og har et mål på 100. -Fint. God plan. 326 00:18:49,962 --> 00:18:52,047 Du er alletiders. Sådan, mand. 327 00:18:52,131 --> 00:18:54,091 -Mange tak. -Vi tager os af dig. 328 00:18:54,174 --> 00:18:55,217 Fedt, mand. 329 00:18:55,300 --> 00:18:56,802 Ser de køb gode ud? 330 00:18:56,885 --> 00:18:58,637 Han får dem ikke. Han sms'er. 331 00:18:58,720 --> 00:19:00,681 Hej, Dave. Hvordan går det? 332 00:19:00,764 --> 00:19:03,392 -Brad, hvad laver du her? -Længe siden. 333 00:19:03,475 --> 00:19:05,644 Brad er meget på sociale medier. 334 00:19:05,727 --> 00:19:08,564 Han er en tidligere drafted baseballspiller. 335 00:19:08,647 --> 00:19:13,068 Han sagde, han havde en ægte Lionel Messi-barndomstrøje. 336 00:19:13,152 --> 00:19:15,237 Alt fra Messi er stort. 337 00:19:15,320 --> 00:19:19,116 Lionel Messi er verdens største spiller 338 00:19:19,199 --> 00:19:23,162 og den atlet, flest samler på lige nu udover måske Michael Jordan. 339 00:19:23,245 --> 00:19:27,666 Den her er Messis trøje, kampbrugt, da han var ti. 340 00:19:27,749 --> 00:19:29,418 Den er så lille. 341 00:19:29,501 --> 00:19:32,296 Hvordan har du Messis trøje, fra han var ti år? 342 00:19:32,379 --> 00:19:38,177 Messis vens bedstefar fik den af Grandolis træner. 343 00:19:39,845 --> 00:19:43,473 Grandoli er en fodboldklub for børn i Messis hjemby i Argentina. 344 00:19:43,557 --> 00:19:45,475 Der spillede han fodbold. 345 00:19:45,559 --> 00:19:47,936 Det var her, Messi blev til Messi. 346 00:19:48,020 --> 00:19:51,648 Den har været i trænerens samling i årtier, 347 00:19:51,732 --> 00:19:54,818 og den her trøje kan sætte rekorder. 348 00:19:54,902 --> 00:19:57,529 Desværre døde bedstefar. 349 00:19:57,613 --> 00:20:00,782 Og hans børn overlod denne trøje til mig. 350 00:20:00,866 --> 00:20:03,160 Et par ting. Den skal autentificeres. 351 00:20:03,243 --> 00:20:07,039 Jeg skal have et brev om herkomsten. Vi skal fortælle historien. 352 00:20:07,122 --> 00:20:12,127 Vi er det rette sted for den, men er der en minimumspris, de vil have? 353 00:20:12,211 --> 00:20:16,131 Ja, familien vil starte på 25.000. 354 00:20:16,715 --> 00:20:20,636 De har ikke forventninger ud over det. Men vi er håbefulde. 355 00:20:21,303 --> 00:20:24,681 25.000 er mere end rimeligt, men… 356 00:20:25,265 --> 00:20:27,684 Jeg tror, vi kan få seks cifre. 357 00:20:27,768 --> 00:20:32,064 Med Goldin vil jeg bryde Messi-rekorden med den trøje. 358 00:20:32,147 --> 00:20:33,440 Lad os sælge den. 359 00:20:33,523 --> 00:20:35,025 -Lad os gøre det. -Sådan. 360 00:20:35,108 --> 00:20:36,860 -Godt at se dig. -I lige måde. 361 00:20:36,944 --> 00:20:39,404 -Rart at møde dig. -Vi siger "Hey hey…" 362 00:20:39,488 --> 00:20:40,405 Flot kasket. 363 00:20:40,989 --> 00:20:43,325 Okay, nu skal du høre. 364 00:20:43,408 --> 00:20:46,995 Det er den første Bulls-trøje, 365 00:20:47,079 --> 00:20:50,916 Michael Jordan havde på som professionel spiller. 366 00:20:50,999 --> 00:20:52,209 Hvad koster den? 367 00:20:52,292 --> 00:20:53,835 Mange millioner. 368 00:20:54,795 --> 00:20:56,463 Det bliver mange millioner. 369 00:20:57,047 --> 00:21:02,678 Ali havde den kåbe på på vej ind til århundredets kamp. 370 00:21:02,761 --> 00:21:04,846 -Jeg vil se den. -Han vil se den. 371 00:21:04,930 --> 00:21:08,016 Alle disse forbindelser med berømtheder 372 00:21:08,100 --> 00:21:10,018 og med verdens største atleter 373 00:21:10,102 --> 00:21:14,147 kan hjælpe mig med at gøre Goldin til et milliardfirma. 374 00:21:14,231 --> 00:21:15,774 Vi skal have et billede. 375 00:21:15,857 --> 00:21:17,859 -Tag et billede af mig nu. -Ja. 376 00:21:17,943 --> 00:21:20,320 -Sådan. -Tag et billede af mig nu. 377 00:21:20,404 --> 00:21:23,740 Jeg viser mine børn det. Tag et billede af mig. 378 00:21:23,824 --> 00:21:27,327 Vi har at gøre med en meget sammentømret familie. 379 00:21:27,411 --> 00:21:31,498 Så for mig er det vigtigt, at Goldin har et forhold, 380 00:21:31,581 --> 00:21:35,711 ikke kun med Giannis, men med hele familien. 381 00:21:35,794 --> 00:21:38,922 Det her er bagpladen 382 00:21:39,006 --> 00:21:43,635 fra dit NBA-mesterskab, som blev brugt i NBA-finalen. 383 00:21:44,219 --> 00:21:47,097 Hvor skal jeg skrive under? 384 00:21:47,180 --> 00:21:51,810 Her på The National høster vi belønningen for alt årets arbejde. 385 00:21:51,893 --> 00:21:55,188 At få familien Antetokounmpo til at komme til vores stand 386 00:21:55,272 --> 00:21:58,900 og signere bagpladen og være sammen med os 387 00:21:59,484 --> 00:22:00,902 er typisk Ken Goldin. 388 00:22:00,986 --> 00:22:06,033 Vi brillerer til jeres familieauktion. Vi indsamler en masse penge. 389 00:22:06,116 --> 00:22:09,036 Jeg har nogle personlige ting, jeg også giver jer. 390 00:22:09,119 --> 00:22:11,413 -Det påskønner jeg. -Vi gør det godt. 391 00:22:11,496 --> 00:22:14,791 -Tak. Vi ses. -Mange tak. 392 00:22:22,507 --> 00:22:23,800 Okay, allesammen. 393 00:22:23,884 --> 00:22:28,847 National i 2025… De ting, vi tog i kommission, 394 00:22:28,930 --> 00:22:35,145 oversteg beløbet fra de sidste tre messer sammenlagt. 395 00:22:35,228 --> 00:22:36,813 -Sådan! -Sådan! 396 00:22:38,690 --> 00:22:39,608 Vi gjorde det. 397 00:22:39,691 --> 00:22:41,026 Missionen er fuldført. 398 00:22:41,109 --> 00:22:42,819 Utrolig dag på The National. 399 00:22:42,903 --> 00:22:46,531 Jeg ville bare sige tak. Jeg ved, jeg presser alle hårdt. 400 00:22:46,615 --> 00:22:47,783 Godt klaret. 401 00:22:47,866 --> 00:22:51,745 Ikke kun af ting til kommission, men markedsføringen, indholdet, 402 00:22:51,828 --> 00:22:55,707 selve standen. Det var sgu fantastisk. Jeg vil bare sige tak. 403 00:22:55,791 --> 00:22:58,168 -Sådan. -Tak, Ken. 404 00:22:58,668 --> 00:23:00,295 Vi ses i New Jersey. 405 00:23:15,685 --> 00:23:18,271 Hej, Ken. Hvordan gik turen hjem? 406 00:23:18,355 --> 00:23:22,317 Den gik godt. Jeg havde bare konstant travlt. 407 00:23:22,401 --> 00:23:24,528 -Og får gode ting i kommission. -Ja. 408 00:23:24,611 --> 00:23:28,281 Har du tænkt over vores tilbud? 409 00:23:29,616 --> 00:23:33,161 Ja. Og tilbuddet var ret godt. 410 00:23:33,245 --> 00:23:38,250 Og jeg satte mig ned med de ansatte samlet og individuelt 411 00:23:38,333 --> 00:23:41,878 og spurgte dem, hvad de leder efter, hvad de syntes om dig 412 00:23:41,962 --> 00:23:44,673 og om Goldin Auctions. 413 00:23:44,756 --> 00:23:48,468 Jeg har dårligt nyt og godt nyt. Hvad vil du først høre? 414 00:23:50,053 --> 00:23:53,557 -Jeg giver dig det dårlige først. -Altid dårligt nyt først. 415 00:23:53,640 --> 00:23:55,225 Den dårlige nyhed er… 416 00:23:57,394 --> 00:24:01,481 Det ser ud til, at du skal tage mange flere ture til Los Angeles. 417 00:24:02,149 --> 00:24:03,692 Mange flere rejser. 418 00:24:04,192 --> 00:24:06,361 Den gode nyhed er, at vi siger ja. 419 00:24:06,445 --> 00:24:08,238 -Helt afgjort. -Fantastisk. 420 00:24:08,321 --> 00:24:10,866 Jeg glæder mig til at arbejde med Goldin. 421 00:24:10,949 --> 00:24:15,537 Jeg er meget glad. Jeg er begejstret. Jeg ser frem til det. 422 00:24:15,620 --> 00:24:17,998 Det bliver godt. Det bliver sjovt. 423 00:24:18,081 --> 00:24:22,085 Tak. Og giv medarbejderne et stort kram fra mig. 424 00:24:22,586 --> 00:24:23,712 Det er stort. 425 00:24:23,795 --> 00:24:28,633 Det er en erhvervelse i en kategori, der er umulig at trænge ind i. 426 00:24:29,217 --> 00:24:32,471 Det er den slags træk, milliardvirksomheder laver. 427 00:24:32,554 --> 00:24:36,308 Tænk på Facebook, før de købte Instagram. 428 00:24:36,391 --> 00:24:40,854 Det kunne få Goldin op i en anden liga. 429 00:24:40,937 --> 00:24:43,940 Vi er alle så spændte og taknemmelige. Tak, Ken. 430 00:24:44,024 --> 00:24:46,776 Tak, Brad. Mange tak. Hav en god dag. 431 00:24:46,860 --> 00:24:48,153 -Farvel. -Farvel. 432 00:25:12,427 --> 00:25:14,179 -Mr. Goldin. -Her er han. 433 00:25:14,262 --> 00:25:17,516 -Du kom tilbage med det. -Ja. Vi havde jo en aftale. 434 00:25:17,599 --> 00:25:21,937 Logan og jeg handlede om Illustrator for et par måneder siden. 435 00:25:22,020 --> 00:25:25,649 Men han har haft det på til særlige events og lejligheder, 436 00:25:25,732 --> 00:25:27,943 heriblandt hans brydekampe. 437 00:25:28,026 --> 00:25:30,445 -Nu er det dit. -Pokémons hellige gral. 438 00:25:30,529 --> 00:25:32,906 -Jeg skal sætte det på dig. -Åh gud. 439 00:25:32,989 --> 00:25:37,035 Og nu får jeg endelig Illustrator i hænderne. 440 00:25:37,118 --> 00:25:40,121 Og vi kan holde den største Pokémon-begivenhed. 441 00:25:40,205 --> 00:25:41,039 Det er fedt. 442 00:25:41,998 --> 00:25:43,917 -Det er tungt. -Du ser godt ud. 443 00:25:44,000 --> 00:25:48,213 Vi er nået så langt. Lad os gøre det. Lad os markedsføre det. 444 00:25:48,296 --> 00:25:51,174 Når det kommer til markedsføring, er jeg god. 445 00:25:51,258 --> 00:25:53,718 -Ja. -Vi gør det. Jeg påskønner det. 446 00:25:54,302 --> 00:25:56,555 -Hav en god tur hjem. -Jeg beder dig… 447 00:25:57,138 --> 00:25:59,391 -Tjen penge til mig. -Det gør jeg. 448 00:25:59,474 --> 00:26:01,268 Jeg tjener penge til os begge. 449 00:26:01,351 --> 00:26:04,729 -Hvad er det værste, der kan ske? -Det værste? 450 00:26:05,730 --> 00:26:08,233 -Vil du vide det? -Nej, jeg går. 451 00:26:08,316 --> 00:26:10,652 -Vi har oplevet det værste. -Ja. 452 00:26:10,735 --> 00:26:12,988 -Farvel, Ken. -Vi ses, Logan. Tak. 453 00:26:13,071 --> 00:26:17,701 At få Illustrator betyder, at vi sætter rekord hos Goldin 454 00:26:17,784 --> 00:26:21,204 for den dyreste Pokémon-vare solgt offentligt. 455 00:26:22,747 --> 00:26:24,291 Nej! Sådan! 456 00:26:24,374 --> 00:26:27,794 -Den store mester! -Er det Logan Pauls Illustrator? 457 00:26:27,877 --> 00:26:29,713 -Ja da! -Han gjorde det igen. 458 00:26:29,796 --> 00:26:31,214 Se lige det. 459 00:26:31,298 --> 00:26:32,966 Tag det på i natklubben. 460 00:26:33,466 --> 00:26:38,805 Ken kommer ind med et Illustrator-kort til syv millioner om halsen. 461 00:26:38,888 --> 00:26:41,683 Ærligt talt, du har aldrig set så sej ud før. 462 00:26:41,766 --> 00:26:45,729 Her hæver vi altid barren. Det inspirerer mig til at gøre mere. 463 00:26:45,812 --> 00:26:48,356 Jeg vil bære det næste gang. 464 00:26:49,024 --> 00:26:55,947 Det er kortet, Logan Paul betalte $5,275 millioner for. 465 00:26:56,031 --> 00:26:58,783 Det mest værdifulde Pokémon-kort nogensinde. 466 00:26:59,993 --> 00:27:06,458 Det her bliver den største TCG-auktion i branchens historie. 467 00:27:07,208 --> 00:27:10,545 Vi har Logans markedsføringsevner bag os. 468 00:27:10,629 --> 00:27:12,172 Og ved I hvad? 469 00:27:12,255 --> 00:27:16,259 Jeg har endnu større nyheder for virksomheden på sigt. 470 00:27:16,343 --> 00:27:20,138 Jeg har lavet en aftale om at købe Studio Auctions. 471 00:27:20,221 --> 00:27:23,892 Studio Auctions er nu et Goldin-firma. 472 00:27:23,975 --> 00:27:25,602 Sådan! 473 00:27:25,685 --> 00:27:28,355 Vi har Studio Auctions, Logan Pauls Illustrator. 474 00:27:28,438 --> 00:27:30,857 Vi er med i eBay. Markedet er så godt. 475 00:27:30,940 --> 00:27:33,610 Det er stort for Goldin. Når vi når et mål, 476 00:27:33,693 --> 00:27:36,237 er vi klar til endnu mere succes. 477 00:27:36,321 --> 00:27:38,323 Det får os ind i en ny kategori. 478 00:27:38,406 --> 00:27:40,617 En masse nye muligheder for os her. 479 00:27:40,700 --> 00:27:42,786 Jeg glæder mig til næste udfordring 480 00:27:42,869 --> 00:27:45,705 og at have endnu højere mål og fortsat at nå dem 481 00:27:45,789 --> 00:27:49,751 og fortsætte på samme vej opad, til vi er over en milliard værd. 482 00:27:49,834 --> 00:27:53,171 Næste år er året, hvor vi når op på en milliard dollars. 483 00:27:53,254 --> 00:27:54,881 Jeg regner med jer alle. 484 00:27:54,964 --> 00:27:57,384 Det sidste år har været en hvirvelvind. 485 00:28:01,012 --> 00:28:03,014 Åh gud. 486 00:28:09,270 --> 00:28:11,439 -Du er meget grundig. -Tak. 487 00:28:11,523 --> 00:28:13,817 Sådan sælger man majssnack! 488 00:28:13,900 --> 00:28:15,360 Han har cigaren! 489 00:28:15,443 --> 00:28:17,946 -Den er god. -Nej! Kom nu. 490 00:28:18,029 --> 00:28:19,614 -Må jeg få et kram? -Ja da. 491 00:28:19,698 --> 00:28:21,116 Hvor er det sejt. 492 00:28:21,199 --> 00:28:23,910 Laver du sjov? Et unikt Iverson? 493 00:28:23,993 --> 00:28:25,286 Har jeg et fedt job? 494 00:28:25,370 --> 00:28:26,830 -Ja! -Ja? 495 00:28:27,455 --> 00:28:29,499 Har jeg jeres engagement? 496 00:28:29,582 --> 00:28:30,792 -Selvfølgelig. -Okay. 497 00:28:31,376 --> 00:28:32,961 Jeg glæder mig til fremtiden. 498 00:28:33,044 --> 00:28:35,755 Hvis I tror, jeg er færdig, kender I ikke Ken Goldin. 499 00:28:35,839 --> 00:28:41,720 Kongen af samleobjekter er lige begyndt, og jeg forlader aldrig branchen. 500 00:28:42,887 --> 00:28:44,806 Kom ind som en player 501 00:28:44,889 --> 00:28:48,518 Nu samler jeg penge Fra L.A. til Australien 502 00:28:48,601 --> 00:28:51,813 Hobby Godfather er så oprigtig 503 00:28:51,896 --> 00:28:55,191 Sæt mig hvor som helst Jeg får en handel 504 00:28:55,275 --> 00:28:59,821 Verden vil have skatten De ved, jeg har her 505 00:29:00,447 --> 00:29:04,701 Et nummer i deres telefon Er til Ken effing Goldin, baby 506 00:29:04,784 --> 00:29:05,827 Sådan er det, Ken 507 00:29:05,910 --> 00:29:07,829 Hos Goldin Auctions 508 00:29:07,912 --> 00:29:09,831 Nummer et, baby 509 00:29:10,373 --> 00:29:11,833 Det er sandt 510 00:29:11,916 --> 00:29:14,919 Tekster af: Pernille G. Levine