1 00:01:23,875 --> 00:01:26,920 Beberapa hari telah berlalu sejak pertarungan dengan simpanse barat. 2 00:01:29,464 --> 00:01:32,175 Dan Jackson masih terluka. 3 00:01:36,221 --> 00:01:38,848 Namun, alfa tak boleh menunjukkan kelemahan. 4 00:01:58,868 --> 00:02:01,162 {\an8}Kekuatan Jackson sedang dinilai. 5 00:02:08,169 --> 00:02:09,170 Bagi alfa, 6 00:02:09,754 --> 00:02:12,757 kelemahan fisik juga berarti kelemahan politik. 7 00:02:15,718 --> 00:02:17,846 Bahkan sekutu terdekat Jackson 8 00:02:19,055 --> 00:02:20,348 tampak makin menjauh. 9 00:02:33,653 --> 00:02:35,405 Abrams dan Wilson 10 00:02:35,989 --> 00:02:37,532 bisa merasakan peluang. 11 00:03:08,271 --> 00:03:09,772 {\an8}Seiring hari berlalu, 12 00:03:11,149 --> 00:03:13,902 bayi Christine makin mandiri. 13 00:03:25,496 --> 00:03:29,918 Dia cukup kuat dan gesit untuk naik ke kanopi sendirian. 14 00:03:35,590 --> 00:03:37,592 Dan dia tampak pamer. 15 00:04:14,504 --> 00:04:15,672 Cukup mengesankan. 16 00:04:24,514 --> 00:04:28,601 Makin jauh dia dari ibunya, makin dia terancam. 17 00:04:30,103 --> 00:04:31,938 Dan ini masa yang sulit. 18 00:04:58,256 --> 00:05:00,633 Abrams dan Wilson bergerak. 19 00:05:52,310 --> 00:05:54,812 Jackson dibuat lari 20 00:05:56,314 --> 00:05:57,899 di depan kelompok. 21 00:06:10,203 --> 00:06:11,537 {\an8}Dengan bantuan Wilson, 22 00:06:12,080 --> 00:06:14,665 {\an8}Abrams melancarkan pukulan besar. 23 00:06:33,643 --> 00:06:36,771 Dan di hutan, berita cepat menyebar. 24 00:07:05,716 --> 00:07:09,720 Simpanse barat mengenali kepanikan dan kebingungan saat mendengarnya. 25 00:07:12,640 --> 00:07:15,852 Mereka bisa merasakan kelemahan di Ngogo bagian tengah. 26 00:07:44,172 --> 00:07:46,340 Abrams kini harus membuat keputusan. 27 00:08:28,716 --> 00:08:30,551 Dia mengalahkan Jackson sekali, 28 00:08:31,135 --> 00:08:32,678 tapi ada konsekuensinya. 29 00:08:42,730 --> 00:08:44,690 Dan tugasnya belum selesai. 30 00:08:52,073 --> 00:08:54,075 Butuh lebih dari satu serangan 31 00:08:54,575 --> 00:08:56,994 untuk menggulingkan alfa seperti Jackson. 32 00:09:45,001 --> 00:09:47,420 Kompetisi kepemimpinan berbahaya… 33 00:09:53,634 --> 00:09:55,845 bagi alfa dan penantang. 34 00:09:57,555 --> 00:10:00,266 Abrams punya banyak waktu. 35 00:10:18,075 --> 00:10:21,037 Jadi, dia memutuskan untuk berdamai dengan Jackson. 36 00:10:30,713 --> 00:10:32,048 Ini gencatan senjata. 37 00:10:38,888 --> 00:10:39,889 Untuk saat ini. 38 00:11:06,540 --> 00:11:09,001 Kedamaian telah pulih untuk sementara. 39 00:11:16,967 --> 00:11:20,471 Jadi, kelompok tengah bisa berkumpul dan bersantai. 40 00:11:40,574 --> 00:11:41,492 Bagi Gus, 41 00:11:43,202 --> 00:11:44,578 kehidupan membaik. 42 00:11:49,291 --> 00:11:53,337 Dia menghabiskan lebih banyak waktu dengan Christine dan keluarganya. 43 00:12:09,603 --> 00:12:11,647 Christine nyaman dengan Gus, 44 00:12:12,148 --> 00:12:15,317 tapi perhatiannya teralih ke tempat lain. 45 00:12:36,839 --> 00:12:39,592 Gus masih remaja berpangkat rendah. 46 00:12:40,676 --> 00:12:45,639 Peterson, di sisi lain, adalah pejantan dewasa berstatus tinggi. 47 00:13:39,109 --> 00:13:41,237 Simpanse berubah seiring bertambahnya usia. 48 00:13:41,737 --> 00:13:44,406 Namun, mereka tak pernah kehilangan kecintaan bermain. 49 00:13:48,869 --> 00:13:51,330 Atau kebutuhan mereka untuk dekat satu sama lain. 50 00:14:22,319 --> 00:14:23,946 Dengan gencatan senjata, 51 00:14:24,029 --> 00:14:26,574 Jackson bisa menghabiskan waktu sendiri 52 00:14:26,657 --> 00:14:28,534 dan memulihkan kekuatannya. 53 00:14:31,495 --> 00:14:34,123 Dia menjauh dari kelompok untuk beristirahat. 54 00:15:53,661 --> 00:15:58,207 Hampir tak ada kemungkinan Jackson merawat Gus kembali. 55 00:16:09,468 --> 00:16:12,930 Tetap saja, kesempatan untuk menghabiskan waktu dengan alfa 56 00:16:13,722 --> 00:16:14,848 adalah kemajuan. 57 00:16:31,490 --> 00:16:32,992 Badai sedang berlangsung. 58 00:16:37,663 --> 00:16:41,000 Jackson kembali ke kelompok untuk menunggu badai berlalu. 59 00:17:51,278 --> 00:17:53,781 Hujan lebat membuat hutan lebih berbahaya. 60 00:17:57,117 --> 00:17:59,078 Lebih sulit untuk melihat hal yang menanti. 61 00:19:41,138 --> 00:19:42,472 Itu simpanse barat. 62 00:20:12,252 --> 00:20:14,338 Rollins dan Damien mendekat. 63 00:20:25,766 --> 00:20:29,353 Kali ini, Richmond yang memimpin serangan. 64 00:21:02,970 --> 00:21:05,013 Simpanse tengah tercerai-berai… 65 00:21:08,850 --> 00:21:11,853 dan Jackson telah terisolasi. 66 00:22:00,068 --> 00:22:02,946 Jackson kalah jumlah dari simpanse barat. 67 00:22:04,573 --> 00:22:05,824 Dan dia dikepung. 68 00:23:21,483 --> 00:23:24,611 Para pejantan tengah lainnya mendengar seruan Jackson. 69 00:23:26,029 --> 00:23:27,531 Mereka bergegas membantu. 70 00:23:39,376 --> 00:23:41,753 Richmond menjatuhkan Jackson ke tanah. 71 00:24:08,572 --> 00:24:12,617 Simpanse barat telah diusir, tapi di tengah kekacauan, 72 00:24:13,201 --> 00:24:14,703 Jackson menghilang. 73 00:24:53,867 --> 00:24:55,827 Jackson berhasil kabur. 74 00:24:58,121 --> 00:24:59,873 Namun, dia terluka parah. 75 00:25:11,510 --> 00:25:12,802 Dia masih alfa, 76 00:25:15,931 --> 00:25:17,140 bahkan saat ini pun, 77 00:25:17,933 --> 00:25:20,560 dia tak bisa menunjukkan kelemahan pada kelompoknya. 78 00:25:28,527 --> 00:25:30,654 Jadi, dia mundur ke hutan, 79 00:25:32,197 --> 00:25:33,198 sendirian. 80 00:27:00,160 --> 00:27:04,372 Sebagian besar kelompok tengah tak tahu apa yang terjadi dalam badai. 81 00:27:10,629 --> 00:27:12,547 Bahkan simpanse yang ada di sana 82 00:27:13,506 --> 00:27:16,176 belum melihat Jackson sejak mereka terpisah. 83 00:27:26,061 --> 00:27:28,104 Jadi, hidup berjalan normal. 84 00:27:36,196 --> 00:27:38,823 Namun, Peterson tampak gelisah. 85 00:28:07,811 --> 00:28:09,688 Dia menjauh dari kelompok… 86 00:28:14,067 --> 00:28:15,610 dan masuk ke hutan. 87 00:29:07,996 --> 00:29:10,665 Jackson sudah cukup lama sendiri. 88 00:29:17,756 --> 00:29:20,175 Lukanya tak membaik. 89 00:31:21,045 --> 00:31:22,839 Kekuatan Jackson memudar. 90 00:31:34,851 --> 00:31:37,061 Namun, setidaknya dia tak lagi sendirian. 91 00:32:51,678 --> 00:32:52,971 Kematian Jackson 92 00:32:53,471 --> 00:32:55,932 menandai akhir era Ngogo. 93 00:33:02,772 --> 00:33:06,150 Selama 32 tahun, dia tinggal di hutan ini, 94 00:33:06,985 --> 00:33:08,695 dan itu kehidupan yang indah. 95 00:33:11,155 --> 00:33:14,951 Dia menjadi pemimpin kelompok simpanse terbesar yang pernah ada. 96 00:33:17,078 --> 00:33:20,123 Dan dia bertahan selama enam tahun. 97 00:33:24,585 --> 00:33:27,505 Namun, selama itu, dia punya banyak musuh. 98 00:33:28,423 --> 00:33:30,842 Dan itu merenggut nyawanya. 99 00:33:40,184 --> 00:33:43,980 Namun, kisah simpanse tak selalu berakhir dengan kematian mereka. 100 00:33:46,024 --> 00:33:48,026 {\an8}USIA 7 TAHUN 101 00:33:48,943 --> 00:33:51,779 {\an8}Sebagian alasan Jackson berjuang menjadi alfa 102 00:33:52,488 --> 00:33:54,657 agar dia bisa menurunkan warisannya. 103 00:33:56,993 --> 00:33:58,953 {\an8}Dia sangat sukses. 104 00:34:00,747 --> 00:34:02,457 USIA 10 TAHUN 105 00:34:03,666 --> 00:34:06,419 Dia meninggalkan delapan anak. 106 00:34:09,505 --> 00:34:12,884 Dan Bartoli baru saja melahirkan putra baru. 107 00:34:14,927 --> 00:34:16,888 Dia mungkin anak kesembilan Jackson. 108 00:34:22,852 --> 00:34:24,145 Saat mereka tumbuh, 109 00:34:24,228 --> 00:34:27,106 menjalani hidup mereka, dan punya anak sendiri, 110 00:34:29,067 --> 00:34:33,112 mereka akan memastikan kehadiran Jackson terus dirasakan di Ngogo… 111 00:34:35,448 --> 00:34:37,075 lama setelah dia tiada. 112 00:35:02,725 --> 00:35:04,102 Dalam setahun terakhir, 113 00:35:04,185 --> 00:35:06,729 semua telah berubah di Ngogo. 114 00:35:15,905 --> 00:35:20,076 Simpanse barat menjalani tahun yang sulit, tapi sukses. 115 00:35:32,922 --> 00:35:35,758 Rollins dan Damien telah melakukan tugas mereka. 116 00:35:37,093 --> 00:35:40,221 Usaha mereka telah membantu memenangkan wilayah baru… 117 00:35:42,890 --> 00:35:45,309 dan kelompok barat terus berkembang. 118 00:35:52,400 --> 00:35:54,277 Bayi Carson telah lahir. 119 00:35:55,111 --> 00:35:56,988 Dia harus tenang, 120 00:35:57,530 --> 00:35:59,157 setidaknya untuk sementara. 121 00:36:01,742 --> 00:36:02,785 Dan Bergl… 122 00:36:05,705 --> 00:36:09,208 mencoba berkontribusi pada pertumbuhan populasi. 123 00:36:20,094 --> 00:36:23,764 Bahkan Garbo akan melihat beberapa tahun seperti ini. 124 00:36:27,059 --> 00:36:29,645 Dan saat ajalnya sudah dekat, 125 00:36:30,313 --> 00:36:32,231 warisannya tampak lebih aman. 126 00:36:36,944 --> 00:36:39,572 Putranya, Hutcherson, masih alfa… 127 00:36:42,617 --> 00:36:47,496 dan saudaranya, Richmond, melihat kematian Jackson, saingan lamanya. 128 00:36:53,794 --> 00:36:55,755 Meski kelompok ini makmur, 129 00:36:56,255 --> 00:37:00,593 hanya waktu yang akan membuktikan apakah itu memang kemenangan. 130 00:37:04,597 --> 00:37:06,140 Dengan kematian Jackson, 131 00:37:06,224 --> 00:37:08,935 alfa baru akan muncul di kelompok tengah. 132 00:37:10,853 --> 00:37:13,814 Dan alfa yang tak takut kepada simpanse barat 133 00:37:14,565 --> 00:37:17,485 bisa mengubah keseimbangan kekuasaan di Ngogo. 134 00:37:25,576 --> 00:37:26,827 Apa pun yang terjadi, 135 00:37:27,411 --> 00:37:29,956 satu simpanse tak akan ada untuk melihatnya. 136 00:37:33,793 --> 00:37:35,378 {\an8}Joya tumbuh dewasa. 137 00:37:41,259 --> 00:37:43,052 Dia harus meninggalkan Ngogo. 138 00:37:54,605 --> 00:37:58,150 Beginilah cara masyarakat simpanse berbaur dan tetap sehat. 139 00:38:05,741 --> 00:38:08,160 Betina muda berpindah-pindah kelompok 140 00:38:09,578 --> 00:38:11,414 untuk memulai keluarga sendiri. 141 00:38:17,253 --> 00:38:21,507 Joya meninggalkan segalanya dan semua sosok yang dia kenal. 142 00:38:28,723 --> 00:38:30,683 Namun, di suatu tempat di hutan, 143 00:38:31,309 --> 00:38:35,229 dia akan menemukan kelompok baru untuk membangun kehidupannya. 144 00:38:43,362 --> 00:38:48,617 NGOGO BAGIAN TENGAH 145 00:38:56,792 --> 00:39:00,129 Ngogo bagian tengah kehilangan alfa-nya. 146 00:39:06,635 --> 00:39:09,889 Seluruh kelompok harus menyesuaikan diri dengan kehidupan tanpa Jackson. 147 00:39:17,772 --> 00:39:19,857 Bagi Miles, itu mungkin berarti pensiun. 148 00:39:21,734 --> 00:39:23,736 Dia sudah berjuang bertahun-tahun. 149 00:39:25,905 --> 00:39:27,948 Jadi, dia dapat sedikit kedamaian. 150 00:39:34,872 --> 00:39:38,042 Ini bisa menjadi awal era Abrams. 151 00:39:39,627 --> 00:39:41,337 Meski tak ada yang pasti. 152 00:39:44,048 --> 00:39:46,759 Di Ngogo, politik tak pernah berhenti. 153 00:39:48,010 --> 00:39:50,638 Dan sekutu bisa dengan cepat menjadi lawan 154 00:39:51,847 --> 00:39:53,516 saat mereka melihat peluang. 155 00:40:08,364 --> 00:40:10,324 Ini tahun yang berat bagi Gus. 156 00:40:12,034 --> 00:40:13,619 Namun, dia tak pernah menyerah. 157 00:40:20,126 --> 00:40:23,671 Dan akhirnya, dia dirawat oleh pejantan lain. 158 00:40:34,181 --> 00:40:37,101 Gus bukan lagi bawahan. 159 00:40:52,867 --> 00:40:56,078 Terlepas dari semua kekacauan dan bahaya tahun lalu, 160 00:40:57,413 --> 00:41:00,624 bayi Christine telah mencapai ulang tahun pertamanya… 161 00:41:03,335 --> 00:41:04,753 dan mendapatkan namanya. 162 00:41:08,382 --> 00:41:09,383 {\an8}Isobel. 163 00:41:12,511 --> 00:41:14,680 Isobel kini bagian dari masyarakat. 164 00:41:18,851 --> 00:41:21,645 Dan hidupnya, apa pun yang menantinya, 165 00:41:22,688 --> 00:41:24,315 menjadi bagian kecil 166 00:41:25,941 --> 00:41:27,610 dari kisah yang lebih besar. 167 00:42:04,104 --> 00:42:08,609 Simpanse dan leluhur mereka telah hidup di hutan Afrika 168 00:42:08,692 --> 00:42:10,194 selama jutaan tahun. 169 00:42:15,741 --> 00:42:17,243 Dan selama itu, 170 00:42:17,326 --> 00:42:19,828 kisah-kisah seperti ini telah berlangsung. 171 00:42:22,998 --> 00:42:24,250 Tahun demi tahun. 172 00:42:28,087 --> 00:42:29,088 Generasi 173 00:42:30,839 --> 00:42:32,049 demi generasi. 174 00:42:43,018 --> 00:42:44,019 Persahabatan. 175 00:42:48,357 --> 00:42:49,358 Persaingan. 176 00:42:52,236 --> 00:42:53,237 Harapan. 177 00:42:56,073 --> 00:42:57,074 Dan rasa takut. 178 00:43:03,789 --> 00:43:05,708 Sebagai kerabat terdekat mereka, 179 00:43:06,584 --> 00:43:08,252 apa artinya ini bagi kita? 180 00:43:14,049 --> 00:43:15,050 Siapa kita? 181 00:43:18,887 --> 00:43:20,973 Bagaimana kita menjadi seperti ini? 182 00:43:26,604 --> 00:43:28,689 Simpanse bisa memberi petunjuk. 183 00:43:32,610 --> 00:43:36,989 Kita sering bisa tahu yang terbaik dan terburuk dari diri kita. 184 00:43:42,077 --> 00:43:44,663 Jika kita bisa memahami dunia mereka, 185 00:43:46,832 --> 00:43:49,376 mungkin kita bisa lebih memahami dunia kita. 186 00:43:52,713 --> 00:43:56,967 Tampaknya mereka selalu punya hal baru dan luar biasa untuk ditunjukkan. 187 00:44:01,055 --> 00:44:03,223 Semoga terus berlanjut. 188 00:44:15,319 --> 00:44:18,280 SIMPANSE TERANCAM PUNAH - DI NGOGO DAN DI SELURUH AFRIKA 189 00:44:18,364 --> 00:44:21,450 JUMLAH MEREKA BERKURANG KARENA HILANGNYA HABITAT, PERBURUAN, DAN PENYAKIT 190 00:44:21,533 --> 00:44:26,121 MASA DEPAN MEREKA BERGANTUNG PADA MANUSIA 191 00:44:26,705 --> 00:44:31,126 UNTUK MENGENANG SEBASTIÁN RAMÍREZ AMAYA 192 00:44:57,486 --> 00:45:00,280 Terjemahan subtitle oleh Cindy Fatricia