1
00:01:23,875 --> 00:01:26,920
Beberapa hari telah berlalu
sejak pertarungan dengan simpanse barat.
2
00:01:29,464 --> 00:01:32,175
Dan Jackson masih terluka.
3
00:01:36,221 --> 00:01:38,848
Namun, alfa tak boleh
menunjukkan kelemahan.
4
00:01:58,868 --> 00:02:01,162
{\an8}Kekuatan Jackson sedang dinilai.
5
00:02:08,169 --> 00:02:09,170
Bagi alfa,
6
00:02:09,754 --> 00:02:12,757
kelemahan fisik
juga berarti kelemahan politik.
7
00:02:15,718 --> 00:02:17,846
Bahkan sekutu terdekat Jackson
8
00:02:19,055 --> 00:02:20,348
tampak makin menjauh.
9
00:02:33,653 --> 00:02:35,405
Abrams dan Wilson
10
00:02:35,989 --> 00:02:37,532
bisa merasakan peluang.
11
00:03:08,271 --> 00:03:09,772
{\an8}Seiring hari berlalu,
12
00:03:11,149 --> 00:03:13,902
bayi Christine makin mandiri.
13
00:03:25,496 --> 00:03:29,918
Dia cukup kuat dan gesit
untuk naik ke kanopi sendirian.
14
00:03:35,590 --> 00:03:37,592
Dan dia tampak pamer.
15
00:04:14,504 --> 00:04:15,672
Cukup mengesankan.
16
00:04:24,514 --> 00:04:28,601
Makin jauh dia dari ibunya,
makin dia terancam.
17
00:04:30,103 --> 00:04:31,938
Dan ini masa yang sulit.
18
00:04:58,256 --> 00:05:00,633
Abrams dan Wilson bergerak.
19
00:05:52,310 --> 00:05:54,812
Jackson dibuat lari
20
00:05:56,314 --> 00:05:57,899
di depan kelompok.
21
00:06:10,203 --> 00:06:11,537
{\an8}Dengan bantuan Wilson,
22
00:06:12,080 --> 00:06:14,665
{\an8}Abrams melancarkan pukulan besar.
23
00:06:33,643 --> 00:06:36,771
Dan di hutan, berita cepat menyebar.
24
00:07:05,716 --> 00:07:09,720
Simpanse barat mengenali kepanikan
dan kebingungan saat mendengarnya.
25
00:07:12,640 --> 00:07:15,852
Mereka bisa merasakan kelemahan
di Ngogo bagian tengah.
26
00:07:44,172 --> 00:07:46,340
Abrams kini harus membuat keputusan.
27
00:08:28,716 --> 00:08:30,551
Dia mengalahkan Jackson sekali,
28
00:08:31,135 --> 00:08:32,678
tapi ada konsekuensinya.
29
00:08:42,730 --> 00:08:44,690
Dan tugasnya belum selesai.
30
00:08:52,073 --> 00:08:54,075
Butuh lebih dari satu serangan
31
00:08:54,575 --> 00:08:56,994
untuk menggulingkan alfa seperti Jackson.
32
00:09:45,001 --> 00:09:47,420
Kompetisi kepemimpinan berbahaya…
33
00:09:53,634 --> 00:09:55,845
bagi alfa dan penantang.
34
00:09:57,555 --> 00:10:00,266
Abrams punya banyak waktu.
35
00:10:18,075 --> 00:10:21,037
Jadi, dia memutuskan untuk berdamai
dengan Jackson.
36
00:10:30,713 --> 00:10:32,048
Ini gencatan senjata.
37
00:10:38,888 --> 00:10:39,889
Untuk saat ini.
38
00:11:06,540 --> 00:11:09,001
Kedamaian telah pulih untuk sementara.
39
00:11:16,967 --> 00:11:20,471
Jadi, kelompok tengah
bisa berkumpul dan bersantai.
40
00:11:40,574 --> 00:11:41,492
Bagi Gus,
41
00:11:43,202 --> 00:11:44,578
kehidupan membaik.
42
00:11:49,291 --> 00:11:53,337
Dia menghabiskan lebih banyak waktu
dengan Christine dan keluarganya.
43
00:12:09,603 --> 00:12:11,647
Christine nyaman dengan Gus,
44
00:12:12,148 --> 00:12:15,317
tapi perhatiannya teralih ke tempat lain.
45
00:12:36,839 --> 00:12:39,592
Gus masih remaja berpangkat rendah.
46
00:12:40,676 --> 00:12:45,639
Peterson, di sisi lain,
adalah pejantan dewasa berstatus tinggi.
47
00:13:39,109 --> 00:13:41,237
Simpanse berubah
seiring bertambahnya usia.
48
00:13:41,737 --> 00:13:44,406
Namun, mereka tak pernah kehilangan
kecintaan bermain.
49
00:13:48,869 --> 00:13:51,330
Atau kebutuhan mereka
untuk dekat satu sama lain.
50
00:14:22,319 --> 00:14:23,946
Dengan gencatan senjata,
51
00:14:24,029 --> 00:14:26,574
Jackson bisa menghabiskan waktu sendiri
52
00:14:26,657 --> 00:14:28,534
dan memulihkan kekuatannya.
53
00:14:31,495 --> 00:14:34,123
Dia menjauh dari kelompok
untuk beristirahat.
54
00:15:53,661 --> 00:15:58,207
Hampir tak ada kemungkinan
Jackson merawat Gus kembali.
55
00:16:09,468 --> 00:16:12,930
Tetap saja, kesempatan
untuk menghabiskan waktu dengan alfa
56
00:16:13,722 --> 00:16:14,848
adalah kemajuan.
57
00:16:31,490 --> 00:16:32,992
Badai sedang berlangsung.
58
00:16:37,663 --> 00:16:41,000
Jackson kembali ke kelompok
untuk menunggu badai berlalu.
59
00:17:51,278 --> 00:17:53,781
Hujan lebat membuat hutan lebih berbahaya.
60
00:17:57,117 --> 00:17:59,078
Lebih sulit untuk melihat
hal yang menanti.
61
00:19:41,138 --> 00:19:42,472
Itu simpanse barat.
62
00:20:12,252 --> 00:20:14,338
Rollins dan Damien mendekat.
63
00:20:25,766 --> 00:20:29,353
Kali ini, Richmond yang memimpin serangan.
64
00:21:02,970 --> 00:21:05,013
Simpanse tengah tercerai-berai…
65
00:21:08,850 --> 00:21:11,853
dan Jackson telah terisolasi.
66
00:22:00,068 --> 00:22:02,946
Jackson kalah jumlah dari simpanse barat.
67
00:22:04,573 --> 00:22:05,824
Dan dia dikepung.
68
00:23:21,483 --> 00:23:24,611
Para pejantan tengah lainnya
mendengar seruan Jackson.
69
00:23:26,029 --> 00:23:27,531
Mereka bergegas membantu.
70
00:23:39,376 --> 00:23:41,753
Richmond menjatuhkan Jackson ke tanah.
71
00:24:08,572 --> 00:24:12,617
Simpanse barat telah diusir,
tapi di tengah kekacauan,
72
00:24:13,201 --> 00:24:14,703
Jackson menghilang.
73
00:24:53,867 --> 00:24:55,827
Jackson berhasil kabur.
74
00:24:58,121 --> 00:24:59,873
Namun, dia terluka parah.
75
00:25:11,510 --> 00:25:12,802
Dia masih alfa,
76
00:25:15,931 --> 00:25:17,140
bahkan saat ini pun,
77
00:25:17,933 --> 00:25:20,560
dia tak bisa menunjukkan kelemahan
pada kelompoknya.
78
00:25:28,527 --> 00:25:30,654
Jadi, dia mundur ke hutan,
79
00:25:32,197 --> 00:25:33,198
sendirian.
80
00:27:00,160 --> 00:27:04,372
Sebagian besar kelompok tengah
tak tahu apa yang terjadi dalam badai.
81
00:27:10,629 --> 00:27:12,547
Bahkan simpanse yang ada di sana
82
00:27:13,506 --> 00:27:16,176
belum melihat Jackson
sejak mereka terpisah.
83
00:27:26,061 --> 00:27:28,104
Jadi, hidup berjalan normal.
84
00:27:36,196 --> 00:27:38,823
Namun, Peterson tampak gelisah.
85
00:28:07,811 --> 00:28:09,688
Dia menjauh dari kelompok…
86
00:28:14,067 --> 00:28:15,610
dan masuk ke hutan.
87
00:29:07,996 --> 00:29:10,665
Jackson sudah cukup lama sendiri.
88
00:29:17,756 --> 00:29:20,175
Lukanya tak membaik.
89
00:31:21,045 --> 00:31:22,839
Kekuatan Jackson memudar.
90
00:31:34,851 --> 00:31:37,061
Namun, setidaknya dia tak lagi sendirian.
91
00:32:51,678 --> 00:32:52,971
Kematian Jackson
92
00:32:53,471 --> 00:32:55,932
menandai akhir era Ngogo.
93
00:33:02,772 --> 00:33:06,150
Selama 32 tahun, dia tinggal di hutan ini,
94
00:33:06,985 --> 00:33:08,695
dan itu kehidupan yang indah.
95
00:33:11,155 --> 00:33:14,951
Dia menjadi pemimpin kelompok simpanse
terbesar yang pernah ada.
96
00:33:17,078 --> 00:33:20,123
Dan dia bertahan selama enam tahun.
97
00:33:24,585 --> 00:33:27,505
Namun, selama itu, dia punya banyak musuh.
98
00:33:28,423 --> 00:33:30,842
Dan itu merenggut nyawanya.
99
00:33:40,184 --> 00:33:43,980
Namun, kisah simpanse tak selalu berakhir
dengan kematian mereka.
100
00:33:46,024 --> 00:33:48,026
{\an8}USIA 7 TAHUN
101
00:33:48,943 --> 00:33:51,779
{\an8}Sebagian alasan Jackson
berjuang menjadi alfa
102
00:33:52,488 --> 00:33:54,657
agar dia bisa menurunkan warisannya.
103
00:33:56,993 --> 00:33:58,953
{\an8}Dia sangat sukses.
104
00:34:00,747 --> 00:34:02,457
USIA 10 TAHUN
105
00:34:03,666 --> 00:34:06,419
Dia meninggalkan delapan anak.
106
00:34:09,505 --> 00:34:12,884
Dan Bartoli baru saja
melahirkan putra baru.
107
00:34:14,927 --> 00:34:16,888
Dia mungkin anak kesembilan Jackson.
108
00:34:22,852 --> 00:34:24,145
Saat mereka tumbuh,
109
00:34:24,228 --> 00:34:27,106
menjalani hidup mereka,
dan punya anak sendiri,
110
00:34:29,067 --> 00:34:33,112
mereka akan memastikan kehadiran Jackson
terus dirasakan di Ngogo…
111
00:34:35,448 --> 00:34:37,075
lama setelah dia tiada.
112
00:35:02,725 --> 00:35:04,102
Dalam setahun terakhir,
113
00:35:04,185 --> 00:35:06,729
semua telah berubah di Ngogo.
114
00:35:15,905 --> 00:35:20,076
Simpanse barat menjalani tahun yang sulit,
tapi sukses.
115
00:35:32,922 --> 00:35:35,758
Rollins dan Damien
telah melakukan tugas mereka.
116
00:35:37,093 --> 00:35:40,221
Usaha mereka telah membantu
memenangkan wilayah baru…
117
00:35:42,890 --> 00:35:45,309
dan kelompok barat terus berkembang.
118
00:35:52,400 --> 00:35:54,277
Bayi Carson telah lahir.
119
00:35:55,111 --> 00:35:56,988
Dia harus tenang,
120
00:35:57,530 --> 00:35:59,157
setidaknya untuk sementara.
121
00:36:01,742 --> 00:36:02,785
Dan Bergl…
122
00:36:05,705 --> 00:36:09,208
mencoba berkontribusi
pada pertumbuhan populasi.
123
00:36:20,094 --> 00:36:23,764
Bahkan Garbo akan melihat
beberapa tahun seperti ini.
124
00:36:27,059 --> 00:36:29,645
Dan saat ajalnya sudah dekat,
125
00:36:30,313 --> 00:36:32,231
warisannya tampak lebih aman.
126
00:36:36,944 --> 00:36:39,572
Putranya, Hutcherson, masih alfa…
127
00:36:42,617 --> 00:36:47,496
dan saudaranya, Richmond,
melihat kematian Jackson, saingan lamanya.
128
00:36:53,794 --> 00:36:55,755
Meski kelompok ini makmur,
129
00:36:56,255 --> 00:37:00,593
hanya waktu yang akan membuktikan
apakah itu memang kemenangan.
130
00:37:04,597 --> 00:37:06,140
Dengan kematian Jackson,
131
00:37:06,224 --> 00:37:08,935
alfa baru akan muncul di kelompok tengah.
132
00:37:10,853 --> 00:37:13,814
Dan alfa yang tak takut
kepada simpanse barat
133
00:37:14,565 --> 00:37:17,485
bisa mengubah keseimbangan kekuasaan
di Ngogo.
134
00:37:25,576 --> 00:37:26,827
Apa pun yang terjadi,
135
00:37:27,411 --> 00:37:29,956
satu simpanse tak akan ada
untuk melihatnya.
136
00:37:33,793 --> 00:37:35,378
{\an8}Joya tumbuh dewasa.
137
00:37:41,259 --> 00:37:43,052
Dia harus meninggalkan Ngogo.
138
00:37:54,605 --> 00:37:58,150
Beginilah cara masyarakat simpanse
berbaur dan tetap sehat.
139
00:38:05,741 --> 00:38:08,160
Betina muda berpindah-pindah kelompok
140
00:38:09,578 --> 00:38:11,414
untuk memulai keluarga sendiri.
141
00:38:17,253 --> 00:38:21,507
Joya meninggalkan segalanya
dan semua sosok yang dia kenal.
142
00:38:28,723 --> 00:38:30,683
Namun, di suatu tempat di hutan,
143
00:38:31,309 --> 00:38:35,229
dia akan menemukan kelompok baru
untuk membangun kehidupannya.
144
00:38:43,362 --> 00:38:48,617
NGOGO BAGIAN TENGAH
145
00:38:56,792 --> 00:39:00,129
Ngogo bagian tengah kehilangan alfa-nya.
146
00:39:06,635 --> 00:39:09,889
Seluruh kelompok harus menyesuaikan diri
dengan kehidupan tanpa Jackson.
147
00:39:17,772 --> 00:39:19,857
Bagi Miles, itu mungkin berarti pensiun.
148
00:39:21,734 --> 00:39:23,736
Dia sudah berjuang bertahun-tahun.
149
00:39:25,905 --> 00:39:27,948
Jadi, dia dapat sedikit kedamaian.
150
00:39:34,872 --> 00:39:38,042
Ini bisa menjadi awal era Abrams.
151
00:39:39,627 --> 00:39:41,337
Meski tak ada yang pasti.
152
00:39:44,048 --> 00:39:46,759
Di Ngogo, politik tak pernah berhenti.
153
00:39:48,010 --> 00:39:50,638
Dan sekutu bisa dengan cepat menjadi lawan
154
00:39:51,847 --> 00:39:53,516
saat mereka melihat peluang.
155
00:40:08,364 --> 00:40:10,324
Ini tahun yang berat bagi Gus.
156
00:40:12,034 --> 00:40:13,619
Namun, dia tak pernah menyerah.
157
00:40:20,126 --> 00:40:23,671
Dan akhirnya,
dia dirawat oleh pejantan lain.
158
00:40:34,181 --> 00:40:37,101
Gus bukan lagi bawahan.
159
00:40:52,867 --> 00:40:56,078
Terlepas dari semua kekacauan
dan bahaya tahun lalu,
160
00:40:57,413 --> 00:41:00,624
bayi Christine telah mencapai
ulang tahun pertamanya…
161
00:41:03,335 --> 00:41:04,753
dan mendapatkan namanya.
162
00:41:08,382 --> 00:41:09,383
{\an8}Isobel.
163
00:41:12,511 --> 00:41:14,680
Isobel kini bagian dari masyarakat.
164
00:41:18,851 --> 00:41:21,645
Dan hidupnya, apa pun yang menantinya,
165
00:41:22,688 --> 00:41:24,315
menjadi bagian kecil
166
00:41:25,941 --> 00:41:27,610
dari kisah yang lebih besar.
167
00:42:04,104 --> 00:42:08,609
Simpanse dan leluhur mereka
telah hidup di hutan Afrika
168
00:42:08,692 --> 00:42:10,194
selama jutaan tahun.
169
00:42:15,741 --> 00:42:17,243
Dan selama itu,
170
00:42:17,326 --> 00:42:19,828
kisah-kisah seperti ini telah berlangsung.
171
00:42:22,998 --> 00:42:24,250
Tahun demi tahun.
172
00:42:28,087 --> 00:42:29,088
Generasi
173
00:42:30,839 --> 00:42:32,049
demi generasi.
174
00:42:43,018 --> 00:42:44,019
Persahabatan.
175
00:42:48,357 --> 00:42:49,358
Persaingan.
176
00:42:52,236 --> 00:42:53,237
Harapan.
177
00:42:56,073 --> 00:42:57,074
Dan rasa takut.
178
00:43:03,789 --> 00:43:05,708
Sebagai kerabat terdekat mereka,
179
00:43:06,584 --> 00:43:08,252
apa artinya ini bagi kita?
180
00:43:14,049 --> 00:43:15,050
Siapa kita?
181
00:43:18,887 --> 00:43:20,973
Bagaimana kita menjadi seperti ini?
182
00:43:26,604 --> 00:43:28,689
Simpanse bisa memberi petunjuk.
183
00:43:32,610 --> 00:43:36,989
Kita sering bisa tahu yang terbaik
dan terburuk dari diri kita.
184
00:43:42,077 --> 00:43:44,663
Jika kita bisa memahami dunia mereka,
185
00:43:46,832 --> 00:43:49,376
mungkin kita bisa
lebih memahami dunia kita.
186
00:43:52,713 --> 00:43:56,967
Tampaknya mereka selalu punya
hal baru dan luar biasa untuk ditunjukkan.
187
00:44:01,055 --> 00:44:03,223
Semoga terus berlanjut.
188
00:44:15,319 --> 00:44:18,280
SIMPANSE TERANCAM PUNAH - DI NGOGO
DAN DI SELURUH AFRIKA
189
00:44:18,364 --> 00:44:21,450
JUMLAH MEREKA BERKURANG KARENA HILANGNYA
HABITAT, PERBURUAN, DAN PENYAKIT
190
00:44:21,533 --> 00:44:26,121
MASA DEPAN MEREKA BERGANTUNG PADA MANUSIA
191
00:44:26,705 --> 00:44:31,126
UNTUK MENGENANG SEBASTIÁN RAMÍREZ AMAYA
192
00:44:57,486 --> 00:45:00,280
Terjemahan subtitle oleh Cindy Fatricia