1 00:00:28,883 --> 00:00:34,883 LIBYEN MUNIZIP SABHA 2 00:01:04,243 --> 00:01:06,643 PRESSE 3 00:01:17,603 --> 00:01:19,643 -Wir sind da. -Beweg dich. Los. 4 00:01:24,323 --> 00:01:25,923 Alles klar. Du kannst weiterfahren. 5 00:01:26,003 --> 00:01:27,443 -Mach schon. -Los geht's. 6 00:02:17,083 --> 00:02:18,603 Komm schon. Hier lang. Weiter. 7 00:02:22,123 --> 00:02:23,323 Das ist der Journalist. 8 00:02:27,403 --> 00:02:28,803 Gut. Sperren wir ihn ein. 9 00:02:29,443 --> 00:02:31,523 -Hier lang. Omar! -Neuer Gast. Sehr schön! 10 00:02:31,603 --> 00:02:33,003 Gib ihm etwas Wasser und lass ihn liegen. 11 00:02:33,083 --> 00:02:35,763 Ja, Frischfleisch. Damit euch nicht langweilig wird. 12 00:02:36,563 --> 00:02:37,803 Nicht stehen bleiben! 13 00:02:39,763 --> 00:02:41,963 Rein mit dir. Mach schon. 14 00:02:42,563 --> 00:02:44,363 Angenehmen Aufenthalt. 15 00:02:49,923 --> 00:02:52,763 Bereite die Videoaufzeichnung vor. Wir brauchen neues Material. 16 00:02:52,843 --> 00:02:54,803 Wird erledigt. Mach dir keine Sorgen. 17 00:02:54,883 --> 00:02:56,243 Ich hole die Kamera. 18 00:02:56,323 --> 00:02:59,483 Wenn wir nicht bald das Lösegeld kriegen, wird unser Gast verhungern müssen. 19 00:02:59,563 --> 00:03:02,403 Das wäre doch wirklich zu schade. 20 00:03:48,043 --> 00:03:49,043 Sonia? 21 00:03:50,163 --> 00:03:51,843 Sonia Gauthier? 22 00:03:52,483 --> 00:03:53,923 Pst. 23 00:03:55,083 --> 00:03:56,803 Ganz ruhig. Ich bin wegen Ihnen hier. 24 00:04:03,403 --> 00:04:07,963 Bringt dem Gefangenen etwas zu trinken. 25 00:04:13,763 --> 00:04:16,243 Hey! In den großen Tanks ist noch Wasser. 26 00:04:20,043 --> 00:04:21,483 So Freunde, es gibt was zu trinken! 27 00:04:22,443 --> 00:04:23,443 Steh auf! 28 00:04:34,163 --> 00:04:36,963 Mach den Mund auf, ganz langsam. So ist brav. 29 00:04:38,803 --> 00:04:40,883 Scheiße, der hat ja einen Zug drauf wie ein Kamel. 30 00:04:42,483 --> 00:04:44,603 Ah. 31 00:04:45,963 --> 00:04:48,003 Hey, was ist los? 32 00:04:49,163 --> 00:04:52,203 Hey, komm mit! Hey! 33 00:04:53,963 --> 00:04:55,963 Was ist da los bei euch? Schnell! 34 00:05:11,403 --> 00:05:13,283 Dass sie uns nicht… 35 00:05:22,723 --> 00:05:24,323 Er darf nicht entkommen! 36 00:05:27,563 --> 00:05:29,083 Wieso ist er… 37 00:05:29,163 --> 00:05:31,323 Ich brauche mehr Männer! 38 00:05:31,403 --> 00:05:34,323 Helft mir! Na kommt schon! 39 00:05:43,683 --> 00:05:46,523 Ali! Ali! 40 00:05:50,443 --> 00:05:52,363 Komm, steh auf. Mach schon. 41 00:06:11,043 --> 00:06:13,163 Nein, lass mich! 42 00:06:21,003 --> 00:06:22,403 Lass die Waffe fallen. 43 00:06:22,883 --> 00:06:25,003 Waffe runter. Oder sie ist tot. 44 00:06:44,483 --> 00:06:48,643 Gott sei Dank. 45 00:07:51,883 --> 00:07:55,403 -Ja? -Herr Minister, Kruger hier. 46 00:07:55,483 --> 00:07:58,843 Schalten Sie bitte den Fernseher an. Ich bin in zehn Minuten da. 47 00:08:02,803 --> 00:08:05,563 Die Explosion ereignete sich gegen 23 Uhr 48 00:08:05,643 --> 00:08:09,083 in einem Hotelzimmer des Hotel Étoile im Herzen des achten Arrondissements. 49 00:08:09,163 --> 00:08:11,283 Allerdings berichten auch einige Augenzeugen, 50 00:08:11,363 --> 00:08:13,883 dass es erst kurz nach dem Eintreffen der Eliteeinheiten 51 00:08:13,963 --> 00:08:18,123 zur Explosion kam, als diese versuchten, die Terroreinheit zu neutralisieren. 52 00:08:18,203 --> 00:08:20,243 Die Ermittler müssen nun klären, 53 00:08:20,323 --> 00:08:23,883 ob es schon vor oder erst während des Angriffs zu dieser Tragödie kam. 54 00:08:23,963 --> 00:08:27,803 Die Polizei geht von mehreren Todesopfern aus. Einige konnte die Feuerwehr bergen. 55 00:08:27,883 --> 00:08:30,443 Wir schalten gleich wieder zu Ihnen. 56 00:08:30,523 --> 00:08:31,603 Es gibt jetzt eine 57 00:08:31,683 --> 00:08:34,003 erste offizielle Nachricht des Innenministeriums. 58 00:08:34,083 --> 00:08:37,003 Dies ist ein Foto des mutmaßlichen Attentäters. 59 00:08:37,083 --> 00:08:39,243 Es handelt sich um Moktar Al Tayeb. 60 00:08:39,323 --> 00:08:41,043 Sollten Sie dem Verdächtigen begegnen, 61 00:08:41,123 --> 00:08:43,923 rufen Sie bitte umgehend die eingeblendete Nummer an. 62 00:08:44,003 --> 00:08:45,763 Vorsicht. Der Verdächtige ist bewaffnet und 63 00:08:45,843 --> 00:08:47,203 -gefährlich. -Nehmen wir 64 00:08:47,283 --> 00:08:48,723 ein anderes Pressefoto. 65 00:08:48,803 --> 00:08:50,163 Hm. Genau. 66 00:08:50,243 --> 00:08:52,283 Niedrigere Auflösung, weniger sympathisch. 67 00:08:52,363 --> 00:08:55,523 Natürlich. Wir werden alles in unserer Macht Stehende unternehmen. 68 00:08:55,603 --> 00:08:57,123 …er steht einer radikalen… 69 00:08:57,203 --> 00:08:59,043 Ich hätte Sie früher informieren sollen. 70 00:08:59,123 --> 00:09:01,683 Ich entschuldige mich nochmals, Monsieur le Prés… 71 00:09:01,763 --> 00:09:05,043 Er war vor allem an einigen Sabotageaktionen auf Ölpipelines… 72 00:09:05,123 --> 00:09:06,483 Also, was wissen wir? 73 00:09:06,563 --> 00:09:09,603 -Danke, Hervé. Wir hören… -Tayeb war nicht allein. 74 00:09:09,683 --> 00:09:12,003 …von Al Tayeb bei dem Einsatz ums Leben gekommen sind. 75 00:09:12,083 --> 00:09:14,563 Seine Frau Amina Al Tayeb ist eine der Toten. 76 00:09:14,643 --> 00:09:16,483 Das haben Sie richtig gut hingekriegt. 77 00:09:20,763 --> 00:09:22,883 Ist Ihnen klar, in welche Situation Sie mich bringen? 78 00:09:23,883 --> 00:09:25,763 Niemand wusste, dass er in Frankreich ist. 79 00:09:26,603 --> 00:09:28,443 Mobilisieren Sie jeden verfügbaren Mann. 80 00:09:29,403 --> 00:09:31,243 Wir müssen ihn finden, und zwar schnell. 81 00:09:33,003 --> 00:09:34,603 Er hat Victor kontaktiert. 82 00:09:35,803 --> 00:09:37,643 -Pastore? -Mh-hm. 83 00:09:39,043 --> 00:09:40,643 Bestimmt wird er ihn treffen wollen. 84 00:09:41,523 --> 00:09:43,923 Ich biete Ihnen an, einen meiner Männer einzuschleusen. 85 00:09:44,003 --> 00:09:44,883 Bitte. 86 00:09:45,643 --> 00:09:47,203 Sie sprechen ernsthaft davon, 87 00:09:47,283 --> 00:09:49,443 jemanden in die Familie Pastore einzuschleusen? 88 00:09:49,523 --> 00:09:51,763 Dieser Mann ist nicht irgendein Kleinkrimineller. 89 00:09:54,643 --> 00:09:56,923 Die Drogenfahndung versuchte das vor drei Jahren. 90 00:09:57,003 --> 00:09:58,763 Und ihr Agent ist dabei draufgegangen. 91 00:10:00,723 --> 00:10:02,363 Ich habe den richtigen Mann dafür. 92 00:10:02,843 --> 00:10:04,843 Den kann ich sofort bei Pastore einschleusen. 93 00:10:06,963 --> 00:10:08,723 Erinnern Sie sich an Adam Franco? 94 00:10:11,363 --> 00:10:13,083 Er arbeitet seit 20 Jahren für uns. 95 00:10:19,123 --> 00:10:23,043 In Ordnung. Ich gehe wieder ins Bett. 96 00:10:30,843 --> 00:10:32,123 ANGRIFF AUF HOTEL ÉTOILE 97 00:10:32,203 --> 00:10:35,003 Ich bin's. Du kannst ihn aktivieren. 98 00:10:37,843 --> 00:10:40,763 TUNESIEN SFAX 99 00:10:49,963 --> 00:10:52,523 Sämtliche Einsatzkräfte der Île-de-France wurden mobilisiert, 100 00:10:52,603 --> 00:10:54,523 um den mutmaßlichen Verantwortlichen 101 00:10:54,603 --> 00:10:58,203 dieses gescheiterten Attentats zu finden. Für den gesamten Pariser Raum wurde 102 00:10:58,283 --> 00:11:00,483 die höchste Sicherheitsstufe ausgerufen. 103 00:11:00,563 --> 00:11:02,163 Von unserer in Libyen 104 00:11:02,243 --> 00:11:05,243 entführten Kollegin Sonia Gauthier gibt es dagegen keine Neuigkeiten. 105 00:11:05,323 --> 00:11:07,203 Die preisgekrönte Reporterin 106 00:11:07,283 --> 00:11:09,523 und Whistleblowerin befindet sich seit Wochen in den Händen 107 00:11:09,603 --> 00:11:12,563 einer bewaffneten Miliz, die sich irgendwo in den Bergen versteckt hält. 108 00:11:12,643 --> 00:11:15,243 Die Terroristen fordern die Freilassung von 15 Mistreitern, 109 00:11:15,323 --> 00:11:17,403 die sich in Frankreich in Untersuchungshaft befinden. 110 00:11:17,483 --> 00:11:19,323 Die Verhandlung war fast abgeschlossen. 111 00:11:19,403 --> 00:11:21,923 Jedoch brach der Kontakt vor einigen Tagen abrupt ab. 112 00:11:22,003 --> 00:11:25,883 Sonia Gauthier wollte eigentlich nächsten Monat vor dem UN-Sicherheitsrat 113 00:11:25,963 --> 00:11:28,323 einen Bericht zur Einflussnahme westlicher Staaten 114 00:11:28,403 --> 00:11:29,843 in dieser Region vortragen. 115 00:11:31,443 --> 00:11:35,643 PRESSE 116 00:11:43,283 --> 00:11:45,563 SOLEIL1990 HAT SICH GERADE EINGELOGGT 117 00:11:45,643 --> 00:11:48,043 SOLEIL1990 HAT EINEN GAME-CHAT MIT DIR ERSTELLT 118 00:11:59,763 --> 00:12:01,363 BEITRETEN 119 00:12:01,443 --> 00:12:02,763 GAME-CHAT 120 00:12:02,843 --> 00:12:04,603 Hey, Bruder. Wie geht's? 121 00:12:04,683 --> 00:12:05,683 Gut, und dir? 122 00:12:05,763 --> 00:12:08,523 Ich sah, dass du online bist. Ich muss gleich wieder los. 123 00:12:08,603 --> 00:12:11,643 Wollen wir morgen nach der Arbeit reden? So gegen 16 Uhr? 124 00:12:12,283 --> 00:12:13,283 Ja, klar. 125 00:12:14,043 --> 00:12:17,083 Treffen wir uns doch bei mir. Wir haben uns ewig nicht gesehen. 126 00:12:18,043 --> 00:12:19,483 Du meinst zu Hause? 127 00:12:19,563 --> 00:12:20,603 Ja. 128 00:12:21,563 --> 00:12:22,643 Ok, bis morgen. 129 00:12:31,403 --> 00:12:33,763 REISEPASS 130 00:12:36,083 --> 00:12:38,643 FRANZÖSISCHE REPUBLIK NACHNAME: HAMON 131 00:12:40,003 --> 00:12:43,523 FRANKREICH SEINE-SAINT-DENIS 132 00:13:14,363 --> 00:13:16,883 Moccachino mit Sahne und mit Schokostückchen. 133 00:13:18,603 --> 00:13:20,203 Ich dachte, Sie trinken keinen Kaffee. 134 00:13:22,643 --> 00:13:24,283 Ich habe Tee gemacht. Möchten Sie? 135 00:13:26,163 --> 00:13:27,763 Hast du vom Hotel Étoile gehört? 136 00:13:27,843 --> 00:13:30,123 Hab's in den Nachrichten gesehen. Wer ist der Typ? 137 00:13:30,203 --> 00:13:33,523 Moktar Al Tayeb, ein sudanesischer Kriegsfürst. 138 00:13:33,603 --> 00:13:35,563 Er hat mit der Regierung zusammengearbeitet, 139 00:13:35,643 --> 00:13:37,643 hat aber dann vor zehn Jahren die Seiten gewechselt. 140 00:13:39,003 --> 00:13:40,723 Seitdem hat er sich radikalisiert 141 00:13:41,403 --> 00:13:44,363 und steht in engem Kontakt mit dem Islamischen Staat in Ostafrika. 142 00:13:44,443 --> 00:13:46,203 Wir wussten, dass er in Frankreich ist. 143 00:13:46,283 --> 00:13:49,483 Einen zweiten Anschlag konnten wir verhindern. Leider ist er entkommen. 144 00:13:49,563 --> 00:13:51,243 Er wird sicher bald wieder zuschlagen. 145 00:13:54,683 --> 00:13:56,883 Seit wann koordinieren Sie Einsätze in Frankreich? 146 00:13:58,763 --> 00:14:00,243 Seit wann stellst du Fragen? 147 00:14:05,083 --> 00:14:07,803 Gut, jetzt weißt du, wer deine Zielperson ist. 148 00:14:09,083 --> 00:14:10,923 Da drin stehen alle Details. 149 00:14:12,083 --> 00:14:15,523 Das wird keine leichte Mission. Moktar versteht es, sich bedeckt zu halten. 150 00:14:16,443 --> 00:14:19,443 Er wird schon seit fünf Jahren im Sudan und in Ägypten gesucht. 151 00:14:20,283 --> 00:14:21,683 Er hinterlässt keine Spuren. 152 00:14:22,323 --> 00:14:25,603 Nach dem Attentat hat er einen alten französischen Bekannten kontaktiert. 153 00:14:25,683 --> 00:14:26,603 Victor Pastore. 154 00:14:27,803 --> 00:14:30,763 Die beiden haben 15 Jahre einen Drogenring aufgebaut. 155 00:14:30,843 --> 00:14:33,923 Sie stehen sich nahe. Victor ist der Patenonkel seiner Tochter. 156 00:14:35,443 --> 00:14:37,243 Er hat ihm geholfen, unterzutauchen. 157 00:14:38,523 --> 00:14:40,963 Wir schleusen dich in seine Organisation ein. 158 00:14:42,923 --> 00:14:45,163 Ich möchte, dass Victor Vertrauen zu dir aufbaut. 159 00:14:45,883 --> 00:14:47,843 Nur so kommst du an Al Tayeb ran. 160 00:14:49,243 --> 00:14:52,403 Er hat um die zehn Männer um sich, es sind aber keine echten Soldaten. 161 00:14:52,483 --> 00:14:55,443 Aber nur sein Sicherheitschef hat eine militärische Ausbildung. 162 00:14:55,523 --> 00:14:58,403 Er ist der Schlüssel, um in den engeren Zirkel zu kommen. 163 00:14:59,323 --> 00:15:00,163 Ah. 164 00:15:00,723 --> 00:15:03,843 Der letzte Agent landete im Müllbeutel. Sei vorsichtig. 165 00:15:05,483 --> 00:15:10,443 Die anderen wirst du dann kennenlernen. Vielleicht noch ein Wort zu dem Kerl. 166 00:15:11,363 --> 00:15:13,923 Ein Vertrauter von Victor. Für die Rekrutierung verantwortlich und 167 00:15:14,003 --> 00:15:17,043 deine Eintrittskarte. Du musst nur noch an ihn rankommen. 168 00:15:18,203 --> 00:15:19,723 Wer ist mein Notfallkontakt? 169 00:15:19,803 --> 00:15:21,403 Ein kleines Undercover-Team. 170 00:15:21,483 --> 00:15:23,043 Cisko und Mona behalten dich im Auge. 171 00:15:23,603 --> 00:15:24,883 Wie im Tschad. 172 00:15:24,963 --> 00:15:27,003 Und die Identität? Davon steht hier nichts. 173 00:15:32,683 --> 00:15:33,883 Jetzt wird es interessant. 174 00:15:42,043 --> 00:15:45,243 Wir brauchen eine wasserdichte Geschichte, um dich da reinzubringen. 175 00:15:46,043 --> 00:15:47,843 Victor wird dich durchleuchten. 176 00:15:47,923 --> 00:15:50,523 Deine Tarnung muss absolut perfekt sein. Und das ist sie. 177 00:15:52,043 --> 00:15:53,523 Dijon, der Knast, 178 00:15:53,603 --> 00:15:56,603 die Legion, und du bist gerade erst aus Afrika zurückgekommen. 179 00:15:56,683 --> 00:15:59,483 Letztendlich musst du dich nicht großartig verstellen. 180 00:16:07,483 --> 00:16:09,163 Und wann beginnt die Operation? 181 00:16:10,083 --> 00:16:11,043 Morgen. 182 00:16:19,043 --> 00:16:21,003 Dein Tee schmeckt grauenhaft. 183 00:16:50,883 --> 00:16:52,243 Gut, ihr seid pünktlich. 184 00:16:55,043 --> 00:16:56,323 Los, kommt rein. 185 00:17:02,523 --> 00:17:04,523 Ihr redet nur, wenn ihr gefragt werdet, klar? 186 00:17:10,563 --> 00:17:13,523 Aha, Karim! Zurück zu den Wurzeln? 187 00:17:13,603 --> 00:17:14,443 Genau. 188 00:17:15,443 --> 00:17:16,643 -Wie geht's? -Gut, und dir? 189 00:17:16,723 --> 00:17:17,603 Alles bestens. 190 00:17:18,483 --> 00:17:20,323 Und wer ist dieses Weißbrot hier? 191 00:17:20,403 --> 00:17:23,443 Adam. Jacques sagte, ich soll mich mal vorstellen. 192 00:17:23,523 --> 00:17:24,923 Hat er das? 193 00:17:25,003 --> 00:17:28,203 Warum? Damit du die Schläge kassierst, wenn ich Scheiße baue, oder was? 194 00:17:28,283 --> 00:17:29,683 Wenn es gut bezahlt ist… 195 00:17:29,763 --> 00:17:33,083 "Wenn es gut bezahlt ist." 196 00:17:33,163 --> 00:17:36,563 Monsieur. Eure Waffen, Handys und Ausweise. 197 00:17:38,723 --> 00:17:40,523 Du musst dieses Formular ausfüllen. 198 00:17:40,603 --> 00:17:42,883 Wir brauchen deine Adresse, deine Telefonnummer, 199 00:17:42,963 --> 00:17:45,123 Schuh- und Kleidergröße und deine Blutgruppe. 200 00:17:45,203 --> 00:17:47,843 Ich empfehle dir, uns deine richtige Blutgruppe zu nennen. 201 00:17:48,963 --> 00:17:50,883 Karim, bei dir hat sich wohl nichts geändert? 202 00:17:50,963 --> 00:17:52,363 -Alles beim Alten. -Gott sei Dank. 203 00:17:52,443 --> 00:17:54,643 Deine Sauklaue kann sowieso keiner lesen. 204 00:17:56,443 --> 00:17:57,603 Ich muss zu Vic. 205 00:17:58,443 --> 00:18:01,003 Gut. Kommt. Ich stelle euch die anderen vor. 206 00:18:03,883 --> 00:18:05,923 Alles klar, Hélène? Musst du nicht zur Uni? 207 00:18:06,003 --> 00:18:08,363 Die Vorlesung ist ausgefallen. Ich wollte hier lernen. 208 00:18:08,443 --> 00:18:10,083 Das sind zwei neue. Karim und… 209 00:18:10,163 --> 00:18:11,323 Wie war dein Name noch mal? 210 00:18:11,403 --> 00:18:12,403 Adam. 211 00:18:14,003 --> 00:18:16,083 Ok, Jungs, es läuft folgendermaßen. 212 00:18:16,163 --> 00:18:19,563 Ihr macht das, was man euch sagt, ihr kriegt eure Kohle, alle sind glücklich. 213 00:18:19,643 --> 00:18:21,723 Victor mag keine Schlappschwänze. 214 00:18:21,803 --> 00:18:24,643 Hey, passt auf. Hier ist es oft verdammt rutschig. 215 00:18:24,723 --> 00:18:27,483 -Da fliegt man leicht auf die Schnauze. -Hey, Onkel Youss! 216 00:18:27,563 --> 00:18:29,963 Onkel Youss, schau mal, was ich kann. 217 00:18:32,723 --> 00:18:35,123 Joe, was habe ich dir gesagt? 218 00:18:35,203 --> 00:18:36,403 Ich will schlafen, klar? 219 00:18:36,483 --> 00:18:38,163 Raus aus dem Wasser, es reicht jetzt. 220 00:18:38,243 --> 00:18:40,043 Karim, du kennst Manu? 221 00:18:40,123 --> 00:18:42,923 Er dreht mittlerweile die Runden im Viertel. Du arbeitest mit ihm. 222 00:18:43,483 --> 00:18:46,643 Und du bleibst erst mal hier in der Villa. Hier ist eine Menge zu tun. 223 00:18:47,363 --> 00:18:50,203 Hey, ihr Schwachköpfe, das ist Adam. Adam, unsere Schwachköpfe. 224 00:18:50,843 --> 00:18:52,123 Es ist zwei Uhr. Ihr solltet 225 00:18:52,203 --> 00:18:54,523 -langsam mal eure Ärsche hochkriegen. -Ok. 226 00:18:54,603 --> 00:18:56,363 Du solltest längst auf dem Dach sein. 227 00:18:56,443 --> 00:18:58,323 Nee, Youss, ich kann heute nicht. 228 00:18:58,403 --> 00:19:00,203 Mir tut echt krass der Rücken weh. 229 00:19:00,763 --> 00:19:04,003 Wieso lacht ihr? Ich sage die Wahrheit. Frag Pee Wee, ich kann mir nicht mal 230 00:19:04,083 --> 00:19:05,323 -die Schuhe binden. -Manu, fährst du 231 00:19:05,403 --> 00:19:06,443 mit dem Neuen zur Baustelle. 232 00:19:06,523 --> 00:19:08,763 -Dann saue ich mich ja ein. -Jetzt langweile mich nicht. 233 00:19:08,843 --> 00:19:11,643 JB, Karim, ihr begleitet mich. Wir haben ein Treffen im 13. 234 00:19:11,723 --> 00:19:14,083 Ok. Wir sehen uns in einer Viertelstunde am Auto. 235 00:19:14,163 --> 00:19:15,523 Du bist ein mieser kleiner Wichser. 236 00:19:15,603 --> 00:19:18,363 Bleib cool. Das hat medizinische Gründe. Ich habe Schmerzen. 237 00:19:18,443 --> 00:19:19,803 Und mir tun die Eier weh. 238 00:19:25,883 --> 00:19:29,083 -Und da geht wirklich nicht mehr? -Nein, auf keinen Fall. 239 00:19:29,163 --> 00:19:30,963 Aber 40.000 sind doch ein Spitzenangebot. 240 00:19:31,043 --> 00:19:32,443 Findest du? 241 00:19:36,323 --> 00:19:38,043 Jacques will dich sprechen. 242 00:19:45,883 --> 00:19:47,003 Herein. 243 00:19:47,883 --> 00:19:49,363 Danke, Françoise. 244 00:19:50,843 --> 00:19:52,723 Ich wollte fragen, ob ich früher gehen könnte, 245 00:19:52,803 --> 00:19:54,563 weil mein Sohn übers Wochenende da ist. 246 00:19:54,643 --> 00:19:56,283 Ich würde gerne mit ihm wegfahren. 247 00:19:56,363 --> 00:19:57,923 Der Zeitpunkt ist nicht ideal. 248 00:19:58,003 --> 00:19:59,523 Ja, ich weiß, aber er hatte es 249 00:19:59,603 --> 00:20:02,083 nicht leicht in letzter Zeit wegen der Scheidung. 250 00:20:02,163 --> 00:20:03,843 Es würde ihm wirklich guttun. 251 00:20:04,603 --> 00:20:06,643 Ich habe deshalb noch zwei Leute rekrutiert. 252 00:20:06,723 --> 00:20:08,643 Der eine ist Karim, den kennst du ja. 253 00:20:08,723 --> 00:20:10,403 Der andere heißt Adam, er war 254 00:20:10,483 --> 00:20:13,643 zehn Jahre bei der Fremdenlegion. Eine echte Maschine. Du wirst ihn mögen. 255 00:20:15,403 --> 00:20:17,003 Und Youssef? Was sagt er dazu? 256 00:20:17,563 --> 00:20:19,843 Na ja, Youssef ist einverstanden, wenn du es bist. 257 00:20:25,443 --> 00:20:26,603 Ok. 258 00:20:28,323 --> 00:20:29,523 Merci. 259 00:20:33,523 --> 00:20:35,123 Also, zurück zu Milord. 260 00:20:43,763 --> 00:20:46,563 Ich bin bald weg. Ich habe keinen Bock, den ganzen Tag da rumzuhängen. 261 00:20:46,643 --> 00:20:48,483 Da habe ich doch echt Besseres zu tun. 262 00:20:49,163 --> 00:20:50,963 Hat Jacques dir erklärt, warum du hier bist? 263 00:20:51,803 --> 00:20:54,243 Victor macht sich anscheinend Sorgen um seine Sicherheit. 264 00:20:54,323 --> 00:20:55,323 Hey! 265 00:20:56,683 --> 00:20:58,203 Was laberst du für einen Scheiß? 266 00:20:58,283 --> 00:20:59,923 Was geht dich das an? 267 00:21:04,483 --> 00:21:05,563 Spinnst du? 268 00:21:06,963 --> 00:21:08,083 Ja. 269 00:21:10,283 --> 00:21:12,203 Ich kümmer mich nämlich um seine Sicherheit. 270 00:21:15,163 --> 00:21:16,363 Ach ja, wirklich? 271 00:21:20,923 --> 00:21:25,123 Alter, was ist mit dir? Soll ich dich abknallen, du Irrer? Hm? 272 00:21:25,203 --> 00:21:26,203 Hör auf! 273 00:21:39,163 --> 00:21:40,643 Was glaubst du, wer du bist? 274 00:21:40,723 --> 00:21:43,723 -Es tut mir leid, Monsieur Pastore. -Das hier ist mein Haus. 275 00:21:51,083 --> 00:21:53,443 Du bist hier nicht im Dschungel. Verstanden? 276 00:21:56,363 --> 00:21:58,923 Geh spazieren. Komm wieder, wenn du dich beruhigt hast. 277 00:21:59,643 --> 00:22:02,163 Ich sollte mit Bogdan gehen. Was mache ich jetzt? 278 00:22:02,243 --> 00:22:03,363 Nimm ihn doch mit. 279 00:22:03,443 --> 00:22:05,523 Erzähl ihm ein bisschen was von Amet. 280 00:22:07,803 --> 00:22:11,483 Und bringt Bogdan ins Haus. Ich fasse es nicht. 281 00:22:12,963 --> 00:22:15,083 Los, Mann. Hoch mit dir. 282 00:22:33,483 --> 00:22:35,323 Ich habe alles getan, was ihr verlangt habt. 283 00:22:43,843 --> 00:22:45,203 Alles ok? 284 00:22:52,323 --> 00:22:53,563 Papa! 285 00:23:23,523 --> 00:23:24,923 Wer ist dieser Amet? 286 00:23:25,723 --> 00:23:28,523 Irgend so ein größenwahnsinniger Hurensohn. 287 00:23:28,603 --> 00:23:31,323 Kommt aus Tschetschenien, hat viele Leute hinter sich. 288 00:23:31,403 --> 00:23:32,963 Er denkt, er ist hier der Boss. 289 00:23:33,603 --> 00:23:36,283 Seit sechs Monaten versucht er schon, unser Gebiet zu übernehmen. 290 00:23:36,363 --> 00:23:39,283 Vor zwei Wochen ging es hier richtig ab deswegen, mit Waffen und so. 291 00:23:39,363 --> 00:23:40,883 Ja, ich habe das Auto gesehen. 292 00:23:40,963 --> 00:23:43,363 Die Schweine finden es geil, Leute von hinten zu erschießen. 293 00:23:43,443 --> 00:23:45,123 Die sind bis an die Zähne bewaffnet. 294 00:23:46,203 --> 00:23:47,083 Ist notiert. 295 00:23:48,683 --> 00:23:50,203 Und was ist jetzt der Plan? 296 00:23:50,883 --> 00:23:52,363 Wir treffen uns mit dem Banker. 297 00:24:01,763 --> 00:24:03,443 Ich gehe auf keinen Fall runter. 298 00:24:03,523 --> 00:24:06,243 Ok, er soll mir seine Huren schicken, drauf geschissen, ja? 299 00:24:06,323 --> 00:24:07,723 Immer der gleiche Mist. 300 00:24:08,603 --> 00:24:11,083 Ja, ja. Meinetwegen. So machen wir es. 301 00:24:12,083 --> 00:24:14,123 Alles klar, bis dann. Danke. 302 00:24:14,203 --> 00:24:15,403 Pee Wee. 303 00:24:15,483 --> 00:24:17,123 Na, wie läuft's? Setz dich. 304 00:24:18,323 --> 00:24:21,963 Wollt ihr einen Kaffee oder Tee? Siehst irgendwie angespannt aus. 305 00:24:24,083 --> 00:24:26,123 Wir sind hier, um die Pläne abzuholen. 306 00:24:26,203 --> 00:24:27,603 Oh, also… 307 00:24:27,683 --> 00:24:30,403 Was das betrifft, gibt es ein kleines Problem, weißt du? 308 00:24:30,483 --> 00:24:31,523 Was soll das heißen? 309 00:24:32,163 --> 00:24:34,083 Wieso hast du mir das nicht früher gesagt, Mann? 310 00:24:34,163 --> 00:24:37,403 Na, weil sich das nun mal nicht mehr ändern lässt. 311 00:24:37,483 --> 00:24:40,523 Aber entspann dich. In fünf Tagen habe ich eine noch viel größere Sache 312 00:24:40,603 --> 00:24:42,363 -für dich. Ein richtig dickes Ding. -Zum selben Preis? 313 00:24:42,443 --> 00:24:44,123 Victor wird so was von begeistert sein. 314 00:24:44,203 --> 00:24:45,883 Nein, nein, kannst du vergessen. 315 00:24:46,443 --> 00:24:48,443 Du gibst mir jetzt die Pläne für morgen. 316 00:24:48,523 --> 00:24:50,523 Ich werde nicht eher gehen, bis ich sie habe. 317 00:24:50,603 --> 00:24:52,043 Du hast wohl nicht verstanden. 318 00:24:52,523 --> 00:24:53,963 Es gibt keine Pläne mehr. 319 00:24:56,563 --> 00:24:58,483 Ja? Ok. 320 00:25:01,803 --> 00:25:04,163 Und jetzt? Immer noch keine Pläne? 321 00:25:04,963 --> 00:25:07,243 Du bedrohst mich in meinem Haus? 322 00:25:07,323 --> 00:25:08,203 Was ist das Problem? 323 00:25:08,283 --> 00:25:10,923 Ok, ich sage dir, was das Problem ist. 324 00:25:11,003 --> 00:25:12,283 Ich hatte Schulden. 325 00:25:12,363 --> 00:25:13,843 Und zwar verdammt große Schulden. 326 00:25:13,923 --> 00:25:15,843 Ich musste die Pläne verkaufen. 327 00:25:17,763 --> 00:25:19,203 Und niemand ist draufgegangen. 328 00:25:21,283 --> 00:25:23,243 Ich habe genug von deinem Scheiß. 329 00:25:23,323 --> 00:25:25,483 Wer hat jetzt den größeren von uns beiden, hm? 330 00:25:26,643 --> 00:25:28,443 Scheißegal. Gib mir die Pläne. 331 00:25:28,523 --> 00:25:30,243 Und was, wenn ich es nicht tue? 332 00:25:31,683 --> 00:25:34,763 Was willst du dann machen? Hm? Hm? 333 00:25:37,603 --> 00:25:40,003 -Wo sind die Pläne? -Du Arschloch brichst mir den Arm! 334 00:25:40,083 --> 00:25:43,203 -Nein, das Handgelenk. -Du hast mir das Handgelenk gebrochen! 335 00:25:43,283 --> 00:25:46,443 -Wo sind die Pläne? -Da, im Schreibtisch. Lass mich los. 336 00:25:49,203 --> 00:25:52,163 Hier hast du sie. 337 00:25:53,163 --> 00:25:55,443 Na geht doch. Warum nicht gleich so? 338 00:25:55,523 --> 00:25:56,923 Scheiße, du hast es echt gebrochen. 339 00:25:57,003 --> 00:26:00,203 Sag deinen Freunden, dass du das Geld in fünf Tagen zurückzahlst. 340 00:26:00,283 --> 00:26:01,723 Ja gut, mache ich. 341 00:26:02,963 --> 00:26:04,483 Hast du ein Problem? 342 00:26:04,563 --> 00:26:05,843 Verdammt. 343 00:26:11,283 --> 00:26:13,283 FRANKREICH IM SCHATTEN DES TERRORS 344 00:26:22,043 --> 00:26:24,083 -Es gab keins mit Schinken. -Mist. 345 00:26:28,603 --> 00:26:31,043 Es gibt Infos zu dem Typen, bei dem sie waren. 346 00:26:32,763 --> 00:26:34,883 Mehrere Gefängnisaufenthalte wegen Hehlerei, 347 00:26:34,963 --> 00:26:37,603 Beihilfe zu Raubüberfällen und wegen Diebstahls. 348 00:26:38,163 --> 00:26:41,003 Ein kleiner Fisch. Keine Verbindung zu Moktar oder anderen Terroristen. 349 00:26:41,083 --> 00:26:42,043 Ok, er fällt raus. 350 00:26:42,123 --> 00:26:44,443 Das ist Victors Telefon. 351 00:26:47,963 --> 00:26:49,403 UNBEKANNTE NUMMER ANRUF 352 00:26:49,483 --> 00:26:50,323 Hallo? 353 00:26:50,403 --> 00:26:51,723 Hallo, Bruder. 354 00:26:51,803 --> 00:26:52,843 Moment. 355 00:27:02,483 --> 00:27:03,683 Verdammte Störsender. 356 00:27:08,603 --> 00:27:09,443 Hallo? 357 00:27:09,523 --> 00:27:11,003 Hallo, Bruder. 358 00:27:11,083 --> 00:27:12,563 Hallo, Bruder. 359 00:27:14,963 --> 00:27:16,123 Hallo, Bruder. 360 00:27:16,203 --> 00:27:17,803 ANALYSE WIRD AUSGEFÜHRT BEENDET 361 00:27:18,363 --> 00:27:19,203 Er ist es. 362 00:27:20,523 --> 00:27:23,203 Franco muss Victors Büro verwanzen. Es geht nicht anders. 363 00:27:23,283 --> 00:27:25,283 REFERENZSTIMME AL-TAYEB 364 00:27:25,363 --> 00:27:29,483 -Jetzt sag doch mal, wie geht es… -Ich weiß nicht… 365 00:27:35,883 --> 00:27:36,883 Bonjour. 366 00:27:40,683 --> 00:27:42,363 CALLSHOP BABEL 367 00:27:42,443 --> 00:27:44,123 Der hier ist frei. Bitte sehr. 368 00:28:17,203 --> 00:28:18,563 Er ist sauber. 369 00:28:25,163 --> 00:28:26,363 Sei gegrüßt. 370 00:28:26,883 --> 00:28:28,443 Sei gegrüßt, Yacine. 371 00:28:28,963 --> 00:28:31,123 Mein Beileid. 372 00:28:33,283 --> 00:28:37,243 Wir begannen den Prozess. Aber es gibt viel zu transportieren. 373 00:28:38,323 --> 00:28:40,083 Der Ägypter will mit uns arbeiten. 374 00:28:40,843 --> 00:28:42,643 Jetzt will er Geld. 375 00:28:45,083 --> 00:28:46,963 Aber ich habe für dich gebürgt. 376 00:28:47,043 --> 00:28:48,723 Er sagte, er kann warten. 377 00:28:49,843 --> 00:28:52,603 Danke. Du bist ein wahrer Bruder. 378 00:28:58,323 --> 00:29:00,443 Mir hat es vorhin fast das Trommelfell zerfetzt. 379 00:29:00,523 --> 00:29:02,643 In meinem rechten Ohr pfeift es wie verrückt. 380 00:29:02,723 --> 00:29:04,683 Hey, Sofiane. Das ist Adam. 381 00:29:05,643 --> 00:29:07,683 -Was geht? -Hey, Michelle. 382 00:29:08,203 --> 00:29:10,923 -Dachte, du wärst größer. -Bleib cool, er ist ok. 383 00:29:11,003 --> 00:29:12,363 Bogdan ist selber schuld. 384 00:29:16,323 --> 00:29:17,883 Tut mir leid, ich bin spät dran. 385 00:29:17,963 --> 00:29:19,203 -Hallo. -Geht's dir gut? 386 00:29:19,283 --> 00:29:20,723 -Ja. -Sehr schön. 387 00:29:20,803 --> 00:29:22,003 Viel Spaß euch beiden. 388 00:29:22,083 --> 00:29:23,283 Euch auch. 389 00:29:23,363 --> 00:29:24,643 Salut, Pee Wee. 390 00:29:24,723 --> 00:29:28,483 Oh, hey, na? Alles klar? Camel, zwei Whiskey, bitte. 391 00:29:28,563 --> 00:29:32,603 Hey, Mädels. Beeilt euch. 392 00:29:32,683 --> 00:29:34,763 Noch 20 Minuten. 393 00:29:34,843 --> 00:29:37,123 Na dann, auf das Leben. 394 00:29:37,203 --> 00:29:39,683 In 20 Minuten ist dein Auftritt. 395 00:29:39,763 --> 00:29:41,483 -Noch einen. -Gern. 396 00:29:41,563 --> 00:29:42,763 Ah. 397 00:29:42,843 --> 00:29:44,443 Gar nicht schlecht, was? 398 00:29:44,523 --> 00:29:47,403 Und eins, zwei, drei… 399 00:29:47,483 --> 00:29:49,843 Wir machen uns jetzt einen geilen Abend. 400 00:30:03,523 --> 00:30:05,283 Mach dir keinen Kopf wegen Victor. 401 00:30:05,363 --> 00:30:07,923 Er ist momentan ziemlich gestresst, das ist alles. 402 00:30:10,643 --> 00:30:14,363 -Wegen Amet oder was anderem? -Ja, wegen Amet. Aber nicht nur. 403 00:30:14,923 --> 00:30:16,643 Yo, Pee Wee! Alles klar bei euch? 404 00:30:16,723 --> 00:30:18,123 -Läuft, und bei dir? -Logisch. 405 00:30:18,203 --> 00:30:22,323 …in 30 Minuten wieder an der Stange sein. Bravo! 406 00:30:22,403 --> 00:30:25,523 Sara, kümmere dich bitte um die richtigen Gäste. 407 00:30:25,603 --> 00:30:26,763 Na mach schon. 408 00:30:30,923 --> 00:30:34,283 -Na ihr? Passt alles bei euch? -Alles top! Und bei dir? 409 00:30:42,523 --> 00:30:44,723 Hey, Schätzchen. Machst du dich schon mal fertig? 410 00:30:45,803 --> 00:30:47,443 Halt deinen Schwanz von ihr fern, Junge. 411 00:30:47,523 --> 00:30:50,363 Die ist Privatbesitz. Das ist Victors Frau. 412 00:30:51,363 --> 00:30:54,243 Ich hole noch eine. Also trink mal dein Glas leer. 413 00:31:20,723 --> 00:31:23,123 -Bist du verrückt? -Oh ja, die kann was! 414 00:31:24,923 --> 00:31:26,203 Ihr kommt hier nicht rein. 415 00:31:26,763 --> 00:31:29,003 Dein Ernst jetzt? Wir wollen keinen Stress machen. 416 00:31:29,083 --> 00:31:32,683 -nur ein paar hübsche Mädels vögeln. -Verpisst euch. Anweisung von Victor. 417 00:31:33,683 --> 00:31:36,123 Was soll der Scheiß? Willst du ein bisschen Kohle, du Nutte? 418 00:31:36,203 --> 00:31:38,563 -Nein, nein, nein. -Ich habe doch nichts getan. 419 00:31:38,643 --> 00:31:41,243 -Hey, hey. Lass sie in Ruhe. -Halt's Maul, du Penner. 420 00:31:41,323 --> 00:31:43,043 -Fass mich nicht an! -Hey, warum nicht, Mann? 421 00:31:43,123 --> 00:31:44,683 -Was soll das, Wichser? -Sag schon, Arschloch! 422 00:31:45,243 --> 00:31:46,283 Lass die Luft raus. 423 00:31:46,363 --> 00:31:49,203 Scheiße, Leute. Sofiane wird draußen verprügelt von Amets Leuten. 424 00:31:50,923 --> 00:31:52,803 -Scheiße, bin ich voll. -Komm, beweg dich! 425 00:31:57,003 --> 00:31:59,243 MILORD 426 00:32:57,083 --> 00:32:58,643 Danke für deine Unterstützung. 427 00:33:00,243 --> 00:33:01,243 Ist doch normal. 428 00:33:10,483 --> 00:33:11,803 Ist nur ein Kratzer. 429 00:33:13,083 --> 00:33:15,203 Du müsstest meinen Sohn noch in die Schule fahren. 430 00:33:16,003 --> 00:33:18,683 Normalerweise macht Sofiane das nach der Schicht immer. 431 00:33:19,683 --> 00:33:22,243 -Ok. -Hast du ein Auto? 432 00:33:22,923 --> 00:33:24,123 Hab ich draußen stehen. 433 00:33:25,163 --> 00:33:27,403 Du bist ein Schatz. Behalte es. 434 00:33:27,483 --> 00:33:28,883 Immer fest draufdrücken. 435 00:33:38,243 --> 00:33:40,763 Weiße Muskeln werden als glatte Muskeln bezeichnet, 436 00:33:40,843 --> 00:33:42,843 und rote als quergestreifte Muskeln. 437 00:33:42,923 --> 00:33:47,843 Rote Muskeln sind Muskeln, die abhängig sind… abhängig vom… 438 00:33:48,603 --> 00:33:49,603 Ähm… 439 00:33:49,683 --> 00:33:51,963 -Peri… -…peripheren Nervensystem, 440 00:33:52,043 --> 00:33:54,563 und weiße Muskeln vom vegetativen System. 441 00:33:54,643 --> 00:33:56,163 Das vegetative Nervensystem… 442 00:33:56,243 --> 00:33:58,683 -Hier ist die Akte. -…ist ein System, das… 443 00:33:58,763 --> 00:34:00,483 Im Milord gab es eine Schlägerei. 444 00:34:00,563 --> 00:34:01,843 Ach ja? 445 00:34:01,923 --> 00:34:04,363 Sofiane wurde von ein paar Typen aus dem Viertel angegriffen. 446 00:34:04,443 --> 00:34:07,163 Es waren Janusz und seine Leute. Sofiane ist im Krankenhaus. 447 00:34:07,243 --> 00:34:10,363 Sie haben ihm die Zähne rausgeschlagen und den Kiefer gebrochen. 448 00:34:10,443 --> 00:34:12,363 Langsam gehen die mir auf den Sack. 449 00:34:12,443 --> 00:34:14,483 Jemand wird sich um die Wichser kümmern müssen. 450 00:34:14,563 --> 00:34:16,003 Schon erledigt. 451 00:34:16,083 --> 00:34:17,363 Sie wurden ordentlich zerlegt. 452 00:34:17,923 --> 00:34:19,083 Wie? 453 00:34:19,163 --> 00:34:20,803 Der Neue. Dieser Adam. 454 00:34:20,883 --> 00:34:22,123 Er hat sie plattgemacht. 455 00:34:24,043 --> 00:34:25,403 Ich habe das Video zwar nicht gesehen, 456 00:34:25,483 --> 00:34:27,883 aber anscheinend hat der Typ einen Schlag wie Tyson Fury. 457 00:34:34,563 --> 00:34:35,563 Hus! 458 00:34:38,523 --> 00:34:39,883 Was erwartest du denn? 459 00:34:39,963 --> 00:34:43,963 Diese Typen waren schon meine Kunden lange vor eurem Schwanzvergleich. 460 00:34:44,043 --> 00:34:46,963 Deine Kunden haben letzten Monat auf meine Männer geschossen! 461 00:34:47,043 --> 00:34:48,403 Damit hatten die nichts zu tun. 462 00:34:48,483 --> 00:34:50,843 Sie sind aus derselben Bande, die für Amet arbeitet. 463 00:34:50,923 --> 00:34:53,003 Ich will kein einziges dieser Arschlöcher mehr 464 00:34:53,083 --> 00:34:55,043 in der Nähe meines Clubs sehen, ist das klar? 465 00:34:55,123 --> 00:34:57,843 Janusz und seine Leute haben damit nichts zu tun. 466 00:34:57,923 --> 00:35:00,083 Sie lassen jeden Abend bis zu 5.000 Euro im Laden. 467 00:35:00,163 --> 00:35:02,843 Gut, dann sollen sie gleich Sofianes neue Zähne bezahlen. 468 00:35:02,923 --> 00:35:04,803 Du redest doch immer von "Business first". 469 00:35:04,883 --> 00:35:08,083 Aber meinem besten Kunden erteilst du Hausverbot, hinter meinem Rücken. 470 00:35:08,163 --> 00:35:10,643 Merkst du eigentlich, wie sehr du uns in die Scheiße reitest? 471 00:35:10,723 --> 00:35:12,723 Muss ich daran erinnern, dass du Kohle brauchst? 472 00:35:12,803 --> 00:35:13,883 Pass auf, was du sagst. 473 00:35:15,843 --> 00:35:17,283 Was willst du von mir? 474 00:35:17,843 --> 00:35:21,123 Du bist nicht mehr fünf, Jonathan. In dem Alter kriegt man keinen Kuss mehr. 475 00:35:22,843 --> 00:35:23,923 Na los. 476 00:35:25,323 --> 00:35:27,683 -Den Neuen hast du schon kennengelernt? -Ja. 477 00:35:28,403 --> 00:35:31,163 Komm her, mein Herz. Du musst keine Angst haben. 478 00:35:31,243 --> 00:35:33,403 -Hey! -Sofiane ist leider krank geworden. 479 00:35:33,483 --> 00:35:36,243 Jemand anderes wird dich bringen. Er heißt Adam. Er ist sehr nett. 480 00:35:36,323 --> 00:35:38,883 -Hey! -Hör auf, hier so rumzuschreien! 481 00:35:38,963 --> 00:35:42,043 -Ich bin müde. Ich gehe ins Bett. -Ich war noch nicht fertig. 482 00:35:42,123 --> 00:35:44,323 -Aber ich bin es! -So redest du nicht mit mir! 483 00:35:44,403 --> 00:35:46,403 Mach nur weiter einen auf Escobar. 484 00:35:46,483 --> 00:35:48,883 Aber ich bin nicht dein Hund. Ohne diese Mädchen hast du 485 00:35:48,963 --> 00:35:51,523 keine Einkünfte mehr. Also pass auf, wie du mit mir sprichst! 486 00:35:51,603 --> 00:35:53,843 Natalya! Hey! 487 00:35:54,683 --> 00:35:55,923 Komm sofort zurück! 488 00:36:05,203 --> 00:36:06,923 Du solltest lernen, wie man kämpft. 489 00:36:12,123 --> 00:36:13,123 Na komm. 490 00:36:13,683 --> 00:36:16,643 Meine Schwester sagt, nur Dummköpfe prügeln sich. 491 00:36:16,723 --> 00:36:18,883 Aber ich bin mir da nicht so sicher. 492 00:36:19,883 --> 00:36:22,763 Könnte ich kämpfen, würden die mich in der Schule vielleicht in Ruhe lassen. 493 00:36:22,843 --> 00:36:24,123 Kann sein. 494 00:36:24,963 --> 00:36:27,643 Kommst du morgen zu meiner Geburtstagsfeier? 495 00:36:28,683 --> 00:36:30,923 Es wird bestimmt eine megacoole Party. 496 00:36:31,563 --> 00:36:34,963 Dann können wir zusammen auf meiner Wii spielen. Die Wii ist so cool! 497 00:36:35,043 --> 00:36:36,163 Ich spiele lieber PS4. 498 00:36:36,243 --> 00:36:39,763 Aber auf der kann man nicht Mario spielen. Zelda auch nicht. 499 00:36:39,843 --> 00:36:42,763 Wobei das echt schwer ist. Aber am besten finde ich Mario Kart. 500 00:36:42,843 --> 00:36:44,363 Das können mehrere spielen. 501 00:36:47,123 --> 00:36:48,123 Spinnst du? 502 00:36:54,803 --> 00:36:56,283 Wo ist Sofiane? 503 00:36:56,363 --> 00:36:57,883 Im Krankenhaus. 504 00:36:57,963 --> 00:36:59,363 Komm. Ich nehme dich mit. 505 00:36:59,443 --> 00:37:00,723 Warum? Er fährt. 506 00:37:00,803 --> 00:37:03,443 -Natalya… -Natalya ist ziemlich unvorsichtig. 507 00:37:04,803 --> 00:37:06,363 -Wie heißt du noch mal? -Wir müssen los. 508 00:37:06,443 --> 00:37:09,123 -Adam. -Bis morgen auf meiner Feier, Adam. 509 00:37:09,203 --> 00:37:11,363 -Allez hopp. -Wiedersehen. 510 00:37:28,163 --> 00:37:30,683 ICH HABE NICHTS VON DIR GEHÖRT. IST ALLES OK? 511 00:37:30,763 --> 00:37:32,323 9:04 UHR 512 00:37:32,403 --> 00:37:33,603 ZEIT FÜRS 2. LEVEL. 513 00:37:33,683 --> 00:37:36,923 DU BEKOMMST WANZEN UND GPS-SENDER. LEG LOS! 514 00:37:45,283 --> 00:37:47,283 Bonjour. Adam Franco? 515 00:38:09,603 --> 00:38:11,923 VICTOR WILL DICH SEHEN. YOUSS 516 00:38:41,443 --> 00:38:42,323 Herein. 517 00:38:53,803 --> 00:38:54,843 Setz dich bitte hin. 518 00:39:02,843 --> 00:39:05,963 Ich wollte mich noch für den nächtlichen Einsatz im Club bedanken. 519 00:39:06,923 --> 00:39:08,963 Die Jungs meinten, du hast ganz schön aufgeräumt. 520 00:39:10,843 --> 00:39:12,003 Dafür werde ich bezahlt. 521 00:39:12,723 --> 00:39:14,283 Wo du gerade von Bezahlung sprichst. 522 00:39:15,643 --> 00:39:18,963 Du hast gestern umsonst gearbeitet. Und das wirst du auch heute tun. 523 00:39:19,683 --> 00:39:21,603 Ich musste Bogdans Untersuchungen bezahlen. 524 00:39:21,683 --> 00:39:23,603 Du hast ihm fast den Kehlkopf zerquetscht. 525 00:39:24,163 --> 00:39:25,843 Du hörst mir jetzt gut zu. 526 00:39:25,923 --> 00:39:29,683 Du erhebst nie wieder die Hand gegen einen deiner Brüder, wenn du hierbleiben willst. 527 00:39:30,243 --> 00:39:31,283 Verstanden? 528 00:39:38,843 --> 00:39:40,803 ERMITTLUNGSAKTE 529 00:39:42,683 --> 00:39:45,003 Mir geht dein Name nicht mehr aus dem Kopf. 530 00:39:46,403 --> 00:39:47,803 Adam Franco. 531 00:39:49,243 --> 00:39:50,603 Ich habe mir gedacht… 532 00:39:52,523 --> 00:39:54,083 "Das ist unmöglich. Er ist es nicht." 533 00:39:54,163 --> 00:39:57,283 Wie groß ist die Chance, dass du hier mal sitzen würdest? 534 00:39:59,883 --> 00:40:01,363 Wie viele Kugeln waren es? 535 00:40:03,283 --> 00:40:06,043 -Fünf. -Fünf. Aus nächster Nähe. 536 00:40:07,203 --> 00:40:08,923 So was hinterlässt doch Spuren. 537 00:40:14,203 --> 00:40:15,043 Oder? 538 00:40:50,363 --> 00:40:54,163 Ist das wahr, dass du die Polizei mit einer leeren Waffe bedroht hast? 539 00:41:04,443 --> 00:41:05,563 Und das mit 15. 540 00:41:08,563 --> 00:41:10,123 Dazu braucht man Eier. 541 00:41:25,563 --> 00:41:27,003 Willkommen in der Familie. 542 00:41:29,083 --> 00:41:30,523 Vermisst du Afrika? 543 00:41:30,603 --> 00:41:32,843 -Nein, nicht wirklich. -Und? Wo warst du? 544 00:41:32,923 --> 00:41:36,203 Mal hier, mal da. Belgisch-Kongo, Mali, Tunesien. 545 00:41:36,283 --> 00:41:40,843 -Sogar im Sudan. -Im Sudan? Den kenne ich gut. 546 00:41:40,923 --> 00:41:42,483 Vor dem Krieg war es ein schönes Land. 547 00:41:43,283 --> 00:41:44,123 Stimmt. 548 00:41:48,683 --> 00:41:52,843 Südamerika. Da warst du sicher auch mit der Legion. 549 00:41:52,923 --> 00:41:55,563 Die Einheimischen sind nicht so angenehm wie ihr Rum. 550 00:41:55,643 --> 00:41:56,883 Ich weiß, was du meinst. 551 00:41:57,403 --> 00:41:59,203 Die Mutter meiner Tochter ist Brasilianierin. 552 00:42:07,883 --> 00:42:10,003 Ich habe gehört, dass Amet Sie erledigen will. 553 00:42:10,963 --> 00:42:12,203 Ich könnte Sie beschützen. 554 00:42:13,683 --> 00:42:15,443 Bogdan kümmert sich um meine Sicherheit. 555 00:42:16,683 --> 00:42:17,563 Hm. 556 00:42:18,403 --> 00:42:19,683 Du bist erst seit gestern hier. 557 00:42:21,083 --> 00:42:23,123 Du übernimmst vorerst Sofianes Posten. 558 00:42:23,203 --> 00:42:26,003 Ich kann mir kaum vorstellen, dass er heute Abend wieder arbeiten kann. 559 00:42:26,083 --> 00:42:29,003 Das bedeutet auch, dass du den Kleinen von der Schule abholst. 560 00:42:29,083 --> 00:42:32,243 Um 16 Uhr. Danach hat er Judo. Seine Tasche liegt im Zimmer. 561 00:42:32,803 --> 00:42:34,883 Ihre Tochter war nicht begeistert, dass ich ihn fahre. 562 00:42:34,963 --> 00:42:36,083 Geht nicht jemand anderes? 563 00:42:36,163 --> 00:42:38,563 Die Nervensäge hat nichts zu sagen, wie meine Frau. 564 00:42:39,283 --> 00:42:41,203 Ich brauche keinen Chauffeur für den Jungen, 565 00:42:42,363 --> 00:42:43,523 sondern einen Bodyguard. 566 00:42:45,923 --> 00:42:46,843 Ok. 567 00:42:48,683 --> 00:42:50,243 Und jetzt ruh dich aus. 568 00:42:52,643 --> 00:42:53,923 Danke für den Rum. 569 00:43:03,243 --> 00:43:05,523 LAGER FÜR ENTFLAMMBARES RAUCHEN VERBOTEN 570 00:43:19,403 --> 00:43:21,643 Ich kann Ihnen nicht genug danken. 571 00:43:22,403 --> 00:43:23,683 Ich habe mein Wort gehalten. 572 00:43:24,363 --> 00:43:25,763 Ich hoffe, Sie auch. 573 00:43:27,923 --> 00:43:29,563 Sind die Risiken klar? 574 00:43:30,403 --> 00:43:32,163 Was würden Sie an meiner Stelle tun? 575 00:43:32,243 --> 00:43:33,123 Dasselbe wie Sie. 576 00:43:33,763 --> 00:43:35,443 Deshalb habe ich zugesagt. 577 00:43:37,483 --> 00:43:39,283 Halten Sie sich bedeckt, 578 00:43:39,363 --> 00:43:41,203 während mein Team die Vorbereitungen trifft. 579 00:43:44,403 --> 00:43:47,003 Möge Gott dich führen, mein Bruder. 580 00:44:11,763 --> 00:44:13,163 ERMITTLUNGSAKTE 581 00:44:13,243 --> 00:44:17,083 VERMISSTES KIND: RAPHAËL FRANCO 582 00:44:26,123 --> 00:44:27,803 Er musste heute nachsitzen. 583 00:44:27,883 --> 00:44:28,883 Ach ja? 584 00:44:28,963 --> 00:44:31,163 -Ja, er hat mir voll… -Hey, Lila. 585 00:44:31,243 --> 00:44:33,243 Warum sprichst du mit diesem Trottel? 586 00:44:34,163 --> 00:44:38,003 Hey Zwerg, kennst du den Unterschied zwischen schrubben und blasen? 587 00:44:40,643 --> 00:44:41,643 Keinen Schimmer? 588 00:44:42,803 --> 00:44:44,683 Dann frag doch mal deine Nuttenmutter. 589 00:44:48,963 --> 00:44:51,443 -Mach ihn fertig! -Schwächling! 590 00:44:51,523 --> 00:44:53,003 Na komm, steh auf. 591 00:44:55,803 --> 00:44:57,603 Jetzt pisst er sich gleich in die Hose. 592 00:44:59,203 --> 00:45:00,923 -Wer ist das? -Keine Ahnung. 593 00:45:06,003 --> 00:45:09,123 -Ich weiß, wo du wohnst. -Er hat mir die Nase gebrochen! 594 00:45:09,203 --> 00:45:10,363 Komm, Joe. 595 00:45:12,603 --> 00:45:16,043 Ich glaube, ich zeige dir mal, wie man richtig kämpft. Ja? Ok? 596 00:45:16,123 --> 00:45:17,083 Mh-hm. 597 00:45:18,043 --> 00:45:19,763 Wenn mein Vater das erfährt… 598 00:45:19,843 --> 00:45:22,203 -Weißt du echt, wo er wohnt? -Nein. 599 00:45:27,803 --> 00:45:29,443 Was machst du? Ich sagte, ich hole ihn ab. 600 00:45:30,963 --> 00:45:32,683 Komm, ich fahre dich nach Hause. 601 00:45:32,763 --> 00:45:34,243 Er hat heute Judo. 602 00:45:35,443 --> 00:45:37,283 Seine Sachen liegen im Auto. 603 00:45:48,963 --> 00:45:50,923 ERMITTLUNGSAKTE 604 00:45:51,723 --> 00:45:54,283 -Geht's? Nicht zu eng? -Ein bisschen, geht aber. 605 00:46:03,563 --> 00:46:04,563 Darf ich? 606 00:46:06,003 --> 00:46:07,123 Bis morgen, Adam. 607 00:46:07,203 --> 00:46:08,323 Ja, bis morgen. 608 00:46:09,683 --> 00:46:11,443 Vergiss meinen Geburtstag nicht. 609 00:46:36,643 --> 00:46:39,443 VORNAME: ADAM 610 00:46:39,523 --> 00:46:42,163 GRUND: MORD 611 00:46:42,243 --> 00:46:44,283 EINE SCHROTFLINTE 612 00:47:09,763 --> 00:47:11,923 DER TEENAGER, DER JEAN LUC MEUNIER ERMORDETE 613 00:47:14,643 --> 00:47:18,043 DER TEENAGER, DER MEUNIER IM GERICHT VON DIJON TÖTETE 614 00:47:18,123 --> 00:47:20,563 DAS OPFER, JEAN-LUC MEUNIER, ÜBERLEBTE NICHT 615 00:47:22,683 --> 00:47:24,363 MEUNIER, RATSMITGLIED 616 00:47:24,443 --> 00:47:25,963 VERWICKELT IN PÄDOPHILEN-FALL 617 00:47:26,043 --> 00:47:29,083 MITTÄTER BEI ENTFÜHRUNG, MORD UND VERGEWALTIGUNG MEHRERER KINDER 618 00:47:29,163 --> 00:47:30,163 MORD 619 00:47:30,243 --> 00:47:31,443 VERGEWALTIGUNG 620 00:47:33,123 --> 00:47:37,323 ADAM FRANCO WAR DER BRUDER EINES VON MEUNIERS OPFERN 621 00:47:37,803 --> 00:47:39,403 KALTHERZIGE RACHE 622 00:47:39,483 --> 00:47:40,883 ALS SUIZIDALER AKT EINGESTUFT 623 00:47:58,243 --> 00:48:00,483 MILORD 624 00:48:06,083 --> 00:48:07,203 Guten Abend. 625 00:48:08,243 --> 00:48:09,203 Guten Abend. 626 00:48:12,843 --> 00:48:15,203 Ich muss los. Meine Show fängt gleich an. 627 00:48:16,363 --> 00:48:18,043 Ich komme später noch mal. 628 00:48:28,843 --> 00:48:30,283 Komm mit. 629 00:48:30,363 --> 00:48:32,163 Entschuldige. Ich bin gleich zurück. 630 00:48:34,043 --> 00:48:36,443 Du hattest recht. Ich habe die Adresse. 631 00:48:37,483 --> 00:48:38,483 Gut gemacht. 632 00:49:24,563 --> 00:49:27,603 Bitte, erzähl mir noch eine Geschichte. 633 00:49:29,683 --> 00:49:31,603 Du musst schlafen. 634 00:49:31,683 --> 00:49:34,843 Wir stehen morgen früh auf. Wir sehen uns den Eiffelturm an. 635 00:49:34,923 --> 00:49:37,283 Komm schon. Bitte. 636 00:49:37,363 --> 00:49:39,523 Ok. 637 00:49:40,203 --> 00:49:43,883 "Mitten in der Savanne lebt Shanga… 638 00:49:45,923 --> 00:49:49,803 An der Tür! Stopp! Runter! 639 00:49:51,723 --> 00:49:53,163 Imane! 640 00:49:53,243 --> 00:49:54,643 Mama! 641 00:50:08,803 --> 00:50:10,403 Unten bleiben! Auf den Boden! 642 00:50:15,963 --> 00:50:17,723 Baby, Baby. 643 00:50:18,683 --> 00:50:20,523 Oh nein. 644 00:51:09,803 --> 00:51:10,843 Assan. 645 00:51:11,603 --> 00:51:12,803 Masha'Allah. 646 00:51:20,923 --> 00:51:22,723 Wann hast du das letzte Mal gebetet? 647 00:51:27,003 --> 00:51:29,723 Leg deinen Schmuck ab und mach deine Waschungen. 648 00:51:49,323 --> 00:51:50,923 Wieso spielst du denn nicht mit? 649 00:51:56,923 --> 00:52:00,283 -Der ist echt gut. -Maman, wann gehen wir in den Zoo? 650 00:52:00,363 --> 00:52:02,963 Nicht jetzt, Joe. Hélène geht später mit dir, ok? 651 00:52:03,043 --> 00:52:04,323 Und du kommst nicht mit? 652 00:52:04,403 --> 00:52:06,683 Schätzchen, du weißt, dass ich keine Tiere mag. 653 00:52:06,763 --> 00:52:08,763 Und trotzdem habe ich Victor geheiratet. 654 00:52:10,843 --> 00:52:14,003 -Aber wenn ich es mir doch so wünsche. -Schluss jetzt. Ich bin 655 00:52:14,083 --> 00:52:17,083 müde und muss mich ausruhen. Du hast hier alles, was du brauchst. 656 00:52:17,163 --> 00:52:19,403 Mach hier nicht einen auf kleiner Prinz. 657 00:52:26,483 --> 00:52:29,163 ALLES GUTE ZUM GEBURTSTAG 658 00:52:38,243 --> 00:52:39,243 Ist das für mich? 659 00:52:40,763 --> 00:52:41,883 Nein. Wieso? 660 00:52:42,443 --> 00:52:44,483 Na, weil heute mein Geburtstag ist. 661 00:52:45,123 --> 00:52:46,283 Du hast Geburtstag? 662 00:52:54,483 --> 00:52:56,683 Oh, danke! Damit kann ich Kämpfen lernen. 663 00:52:59,043 --> 00:53:00,683 Ha! Ha! 664 00:53:00,763 --> 00:53:04,723 Du musst deine Deckung halten. Wenn du sie verlierst, dann… bumm! 665 00:53:06,883 --> 00:53:08,083 Nach dem Schlag sofort zurück. 666 00:53:11,123 --> 00:53:11,963 Ha! 667 00:53:13,283 --> 00:53:17,483 Die Hände weiter auseinander. Nicht aufs Gesicht. Und dann zurück. Bamm! 668 00:53:18,603 --> 00:53:21,123 Ja, genau. Daumen nach innen. 669 00:53:22,963 --> 00:53:26,363 -Wir gehen in den Zoo. Fährst du uns? -Klar, ich bin dein Fahrer. 670 00:53:27,803 --> 00:53:29,163 Alles Gute, Kumpel. 671 00:53:30,723 --> 00:53:31,843 Daumen rein. 672 00:53:31,923 --> 00:53:33,323 Ha! Ha! 673 00:53:37,843 --> 00:53:39,963 Ich habe jemanden gefunden, der euch suchen wird. 674 00:53:40,043 --> 00:53:43,123 Das ist Bogdan. Er zählt bis 100, und ihr müsst euch verstecken. 675 00:53:43,923 --> 00:53:46,963 -Na los, hopp-hopp. -Schnell, schnell, schnell. 676 00:53:47,043 --> 00:53:49,403 Was ist mit dir? Willst du nicht mitspielen? 677 00:53:50,683 --> 00:53:51,643 Hier steckst du. 678 00:53:52,443 --> 00:53:54,603 Lauf ja nicht weg. Wir müssen noch was erledigen. 679 00:53:54,683 --> 00:53:56,883 -Das wird dir gefallen. -Was denn? 680 00:53:56,963 --> 00:53:59,923 Nein, das ist eine Überraschung. In einer Stunde geht's los. 681 00:54:00,003 --> 00:54:01,403 Ich soll Joe zum Zoo fahren. 682 00:54:01,483 --> 00:54:04,243 -Kein Stress, alles geklärt. -Wie, schon geklärt? 683 00:54:04,323 --> 00:54:07,003 Du wolltest doch nicht nur der Chauffeur für den Kleinen sein- 684 00:54:09,563 --> 00:54:11,323 Du bist jetzt bei den Großen. 685 00:54:15,563 --> 00:54:17,283 Nein, du musst mir nicht danken. 686 00:54:36,043 --> 00:54:37,163 MIKROFON 1 VERBUNDEN 687 00:54:56,083 --> 00:54:57,043 Ist platziert. 688 00:54:57,923 --> 00:54:59,763 Zweite Wanze angebracht. 689 00:55:05,803 --> 00:55:07,483 Es wird nicht mehr lange dauern, bis… 690 00:55:10,603 --> 00:55:11,483 Ist da jemand? 691 00:55:21,123 --> 00:55:22,803 Komm sofort da unten raus. 692 00:55:24,683 --> 00:55:26,243 Na los, komm raus! 693 00:55:30,843 --> 00:55:32,123 Geht's dir noch gut? 694 00:55:36,003 --> 00:55:38,363 Papa, du bist zu laut. Wir spielen Verstecken. 695 00:55:38,443 --> 00:55:39,763 Hör auf mit dem Blödsinn! 696 00:55:41,003 --> 00:55:42,963 In diesem Büro wird nicht gespielt. 697 00:55:43,043 --> 00:55:44,563 Ist das so schwer zu kapieren? 698 00:55:46,043 --> 00:55:48,563 -Nein, aber… -Tut mir leid, Victor. Es war meine Idee. 699 00:55:51,883 --> 00:55:52,843 Los, hau ab. 700 00:56:00,363 --> 00:56:01,643 Wofür hältst du dich? 701 00:56:03,123 --> 00:56:04,443 Es kommt nicht wieder vor. 702 00:56:11,763 --> 00:56:12,923 Was Ernstes? 703 00:56:14,523 --> 00:56:15,763 Niemand weiß davon. 704 00:56:16,643 --> 00:56:18,083 Ich habe dich, Jo-Jo! 705 00:56:20,523 --> 00:56:22,283 Na los, die anderen warten auf dich. 706 00:56:33,643 --> 00:56:35,963 Wir haben eine Wanze. Check mal, ob sie funktioniert. 707 00:56:36,043 --> 00:56:37,883 Ist nicht direkt beim Telefon, sollte aber gehen. 708 00:56:38,883 --> 00:56:41,283 Habe ich doch gesagt. Hat er geschimpft? 709 00:56:41,363 --> 00:56:42,323 Ein bisschen. 710 00:56:43,203 --> 00:56:46,123 Da bist du ja. Ich habe dich gesucht. Wir müssen los! 711 00:56:51,083 --> 00:56:53,883 Tut mir leid. Ich kann dich doch nicht in den Zoo fahren. 712 00:57:26,363 --> 00:57:28,563 Ja, ich bin's. 713 00:57:28,643 --> 00:57:30,003 Sie sind unterwegs. 714 00:57:30,083 --> 00:57:32,083 Sie sollten in vier oder fünf Stunden da sein. 715 00:57:32,163 --> 00:57:33,523 Ist das ok? 716 00:57:36,123 --> 00:57:37,923 Ja, wir müssen beginnen. 717 00:57:39,243 --> 00:57:41,443 Morgen Abend. Wie geplant. 718 00:57:44,803 --> 00:57:46,043 Ich bin sicher. 719 00:57:46,123 --> 00:57:47,843 OPERATION? MORGEN 720 00:57:47,923 --> 00:57:49,243 Ich bete für dich. 721 00:57:49,963 --> 00:57:51,483 Alles Gute, Freund. 722 00:57:52,923 --> 00:57:54,523 An dem Wagen ist kein Tracker. 723 00:57:54,603 --> 00:57:55,763 Ist Franco da drin? 724 00:57:55,843 --> 00:57:56,803 Kein Plan. 725 00:57:57,643 --> 00:57:59,043 Verdammt, ich fahr hinterher. 726 00:58:04,683 --> 00:58:06,363 Wiederhole es noch mal, Manu. 727 00:58:06,443 --> 00:58:08,843 Wir gehen durch den Haupteingang rein. Gehen die Türen nicht auf, 728 00:58:08,923 --> 00:58:11,203 nehme ich die Karte. Sind wir drin, überwältige ich den Wächter. 729 00:58:11,283 --> 00:58:13,123 Den Kunden……mache ich Angst 730 00:58:13,203 --> 00:58:14,763 und sperre sie in den Toiletten ein. 731 00:58:14,843 --> 00:58:17,043 Ich behalte die Eingangstür und die Zeit im Auge. 732 00:58:17,123 --> 00:58:19,123 Währenddessen gehe ich zu Schalter fünf 733 00:58:19,203 --> 00:58:21,763 und zieh dem Angestellten voll eine drüber. Und dann: 734 00:58:21,843 --> 00:58:24,523 "Alle Mann Hände hoch! Ich suche Olivier Lopez. 735 00:58:24,603 --> 00:58:26,643 Er hat zehn Sekunden, die Tresortür zu öffnen. 736 00:58:26,723 --> 00:58:29,483 sonst geht seine Tochter Annie am Montagmorgen nicht zur Schule." 737 00:58:29,563 --> 00:58:31,483 Und dann, zack, nehme ich seinen Schlüssel, 738 00:58:31,563 --> 00:58:33,683 sag den Angestellten, sie sollen sich hinlegen, 739 00:58:33,763 --> 00:58:35,963 stell mich vor den Tresoreingang und warte. 740 00:58:36,643 --> 00:58:38,403 Hast du nicht noch was vergessen? 741 00:58:38,963 --> 00:58:40,963 Was? Nein, natürlich nicht, Pee Wee. 742 00:58:41,043 --> 00:58:42,283 Ich habe an alles gedacht. 743 00:58:42,843 --> 00:58:44,323 Und jetzt hör auf zu stressen, bitte. 744 00:58:44,883 --> 00:58:46,283 Spektakuläre Erholung des Wachstums… 745 00:58:46,363 --> 00:58:49,083 -Für die Gesundheit… -Die Konditionen finden… 746 00:58:49,163 --> 00:58:51,163 -Und du? -…auf www… 747 00:58:51,243 --> 00:58:54,203 -Ich warte hier im Wagen. -…das wäre eine Verschwörung. 748 00:58:54,283 --> 00:58:56,203 -Und lasse den Motor laufen. -Aber Monsieur… 749 00:58:56,283 --> 00:58:57,323 Hey, mach lauter. 750 00:58:57,403 --> 00:58:59,123 …Moktar Al Tayeb einen Anschlag 751 00:58:59,203 --> 00:59:00,603 in Frankreich in einer Suite - 752 00:59:00,683 --> 00:59:03,163 für wie viel, 1300 Euro pro Nacht? - plant? 753 00:59:03,243 --> 00:59:05,883 Und ist es nicht seltsam, dass niemand vor… 754 00:59:05,963 --> 00:59:08,923 -Es ist doch echt immer der gleiche Mist. -…23:40 Uhr, 15 Minuten nach 755 00:59:09,003 --> 00:59:11,043 der Explosion Spezialeinheiten gesehen hat? 756 00:59:11,123 --> 00:59:12,803 Woher wissen Sie das? 757 00:59:12,883 --> 00:59:14,363 Die Untersuchungen laufen noch. 758 00:59:14,443 --> 00:59:15,523 Ich gebe ihm noch drei Tage. 759 00:59:15,603 --> 00:59:18,403 Alle Bullen Frankreichs sind hinter ihm her. Das ist gut für uns. 760 00:59:18,483 --> 00:59:21,163 Er wird draufgehen, so wie alle anderen. 761 00:59:21,243 --> 00:59:23,483 -Sicher können wir nur sagen… -Spinnst du? 762 00:59:23,563 --> 00:59:27,323 …da Moktar Al Tayeb weiter auf freiem Fuß ist. Vielen Dank, dass Sie da waren. 763 00:59:27,403 --> 00:59:28,403 Mach bitte lieber mal Musik. 764 00:59:28,483 --> 00:59:29,883 Morgen zur gewohnten Zeit. 765 00:59:29,963 --> 00:59:30,923 Jetzt geht es weiter… 766 00:59:59,523 --> 01:00:01,723 Meine Damen und Herren. Das ist ein Überfall. 767 01:00:01,803 --> 01:00:03,523 Bleiben Sie ruhig. Es passiert Ihnen nichts. 768 01:00:03,603 --> 01:00:04,643 GESCHLOSSEN 769 01:00:04,723 --> 01:00:06,043 WEGEN WARTUNGSARBEITEN 770 01:00:06,603 --> 01:00:08,123 -Ich parke draußen. -Ok. 771 01:00:10,043 --> 01:00:11,963 Ich wollte, dass Adam mitkommt. 772 01:00:12,763 --> 01:00:14,243 Ich sagte doch, das geht nicht. 773 01:00:14,723 --> 01:00:17,003 -Ich mag es nicht, wenn das so ist. -Was denn? 774 01:00:17,763 --> 01:00:20,963 Dass mich alle dauernd so behandeln, als wäre ich Luft. 775 01:00:22,523 --> 01:00:24,483 Hey, aber Adam ist nicht dein Freund. 776 01:00:24,563 --> 01:00:27,163 Ich weiß, du magst ihn, aber er ist nur Papas Mitarbeiter. 777 01:00:27,243 --> 01:00:29,203 Aber wenigstens ist er ehrlich zu mir. 778 01:00:42,083 --> 01:00:43,083 Los, gib Gas! 779 01:00:44,963 --> 01:00:46,963 Scheiße, also. Was habe ich euch gesagt, hm? 780 01:00:47,043 --> 01:00:48,003 Dass es funktioniert! 781 01:00:48,083 --> 01:00:51,203 Wir haben es echt geschafft, Leute. Du warst auch cool, Adam. 782 01:00:51,283 --> 01:00:53,923 -Hast richtig gut gewartet. -Mach auf. Ich will mal 783 01:00:54,003 --> 01:00:55,883 an der Kohle riechen. Wie viel ist das denn? 784 01:00:55,963 --> 01:00:59,843 -Das sind locker 300.000. -Das sind 300, 400, 500! Hui! 785 01:00:59,923 --> 01:01:02,123 Dann kannst du ein richtiges Auto kaufen. Leasen ist scheiße. 786 01:01:02,203 --> 01:01:04,403 -Riech noch mal, komm. -Lass den Scheiß. 787 01:01:04,483 --> 01:01:07,563 Freut sich der Taxifahrer gar nicht? Weißt du wie man Rennen fährt? 788 01:01:07,643 --> 01:01:10,323 -Der steht nicht so auf Scheine. -Sondern auf Schläge. 789 01:01:10,403 --> 01:01:13,723 Herr Taxifahrer, zurück a la casa, bitte. 790 01:01:33,963 --> 01:01:35,323 Hey, Pee Wee? 791 01:01:59,363 --> 01:02:01,003 Gib mir eine Waffe! 792 01:02:01,563 --> 01:02:02,923 Schafft Pee Wee hier raus. 793 01:02:10,123 --> 01:02:11,243 Kümmere dich um Pee Wee, 794 01:02:11,323 --> 01:02:12,483 -ich geb dir Deckung. -Ok. 795 01:02:13,563 --> 01:02:15,883 -Ok, komm raus. -Los, haut ab. 796 01:02:15,963 --> 01:02:17,483 Macht schon! 797 01:02:20,043 --> 01:02:22,523 Geht in Deckung! In Deckung! 798 01:02:24,443 --> 01:02:26,203 -Alles klar, Kumpel? -Ja. 799 01:02:26,283 --> 01:02:28,163 Alles ok bei mir. Passt schon. 800 01:02:29,363 --> 01:02:30,763 Besorgt ein Auto. 801 01:02:33,243 --> 01:02:34,363 Bewegt euch! 802 01:02:35,483 --> 01:02:36,443 Na los! 803 01:02:41,403 --> 01:02:42,643 Manu, Munition! 804 01:02:50,083 --> 01:02:51,363 Los! 805 01:02:55,043 --> 01:02:56,323 Schneller, JB! 806 01:02:59,403 --> 01:03:00,803 Scheiße, komm schon! 807 01:03:02,363 --> 01:03:03,563 Wer ist das? 808 01:03:12,803 --> 01:03:14,203 Fuck, das sieht nicht gut aus! 809 01:03:15,483 --> 01:03:16,323 Ich mach das. 810 01:03:27,003 --> 01:03:27,883 Da hinten! 811 01:03:34,723 --> 01:03:35,843 François! 812 01:03:36,643 --> 01:03:37,603 Los, Manu! 813 01:03:37,683 --> 01:03:39,483 Steig ein. Pee Wee! 814 01:03:39,563 --> 01:03:41,283 Das reicht jetzt, Jungs. Es reicht! 815 01:03:43,323 --> 01:03:45,443 Adam, steig ein. 816 01:03:45,523 --> 01:03:46,603 Los, los, los! 817 01:03:50,723 --> 01:03:51,603 Runter! 818 01:03:59,283 --> 01:04:00,523 Oh, fuck. 819 01:04:00,603 --> 01:04:02,243 Ist es vorbei? Sag schon! 820 01:04:03,403 --> 01:04:05,123 Das waren sicher Amets Leute. 821 01:04:05,203 --> 01:04:07,083 Dieser verfickte Hurensohn! 822 01:04:07,163 --> 01:04:09,723 Mehrere Bewohner des Viertels wurden verletzt. 823 01:04:09,803 --> 01:04:10,923 Zwei davon sogar schwer. 824 01:04:11,003 --> 01:04:14,643 Vor wenigen Minuten ist der Präsident der Pariser Polizei vor die Presse getreten. 825 01:04:14,723 --> 01:04:18,163 Er schließt eine Verbindung zwischen der Schießerei und dem Anschlag auf das 826 01:04:18,243 --> 01:04:21,163 Hotel Étoile, der die Hauptstadt am Samstag erschütterte, nicht aus. 827 01:04:21,243 --> 01:04:23,523 Da Moktar Al Tayeb noch immer flüchtig ist, 828 01:04:23,603 --> 01:04:26,483 bezeichnete er einen weiteren Terroranschlag in der Region Île-de-France 829 01:04:26,563 --> 01:04:28,803 in den kommenden Tagen als sehr wahrscheinlich. 830 01:04:28,883 --> 01:04:32,603 -Eine bedeutende Menge an Sicherheits… -Danke. 831 01:04:32,683 --> 01:04:34,683 …personal wird eingesetzt… 832 01:04:34,763 --> 01:04:35,723 Was haben sie? 833 01:04:36,803 --> 01:04:37,883 War das unser Mann? 834 01:04:39,003 --> 01:04:40,163 Ja, Monsieur. 835 01:04:47,043 --> 01:04:47,963 Ich habe eine Frage. 836 01:04:49,323 --> 01:04:51,883 Wollen Sie in nur drei Tagen Ihre Karriere ruinieren? 837 01:04:51,963 --> 01:04:53,483 Sie sind auf einem guten Weg. 838 01:04:54,203 --> 01:04:56,443 Meine Agenten fingen einen Anruf von Moktar ab. 839 01:04:56,523 --> 01:04:58,003 Er plant irgendwas. 840 01:04:58,883 --> 01:05:00,403 Vermutlich für morgen. 841 01:05:04,643 --> 01:05:07,683 Er will sich rächen, der Bastard. Deshalb ist er noch hier. 842 01:05:09,123 --> 01:05:11,123 -Sonst noch was? -Nein. 843 01:05:14,163 --> 01:05:16,203 Franco wird ihn finden. Vertrauen Sie mir. 844 01:05:19,723 --> 01:05:23,283 Ich erhielt heute Morgen einen Anruf von Khartum. Er wird ungeduldig. 845 01:05:23,363 --> 01:05:26,003 Sie hatten ihm versprochen, Moktar tot auszuliefern. 846 01:05:27,163 --> 01:05:29,563 Es war Ihre Idee, ihn herzulocken und zu ermorden. 847 01:05:30,163 --> 01:05:33,363 Und jetzt stehen wir hier kurz vor einem Attentat mitten in Frankreich? 848 01:05:34,323 --> 01:05:37,483 Wenn das passiert, führt die Spur zu Ihnen. Und zu mir. 849 01:05:37,563 --> 01:05:38,563 Bis in den Sudan. 850 01:05:42,083 --> 01:05:43,683 Es ist bald vorbei, Monsieur. 851 01:05:50,403 --> 01:05:51,443 Das hoffe ich. 852 01:06:09,203 --> 01:06:12,523 -Haben die euch verfolgt? -Sie haben auf uns gewartet. 853 01:06:13,283 --> 01:06:15,363 Sie kannten unsere Fluchtroute. Wir wurden verraten. 854 01:06:21,323 --> 01:06:23,963 Youssef, gib ihnen ihren Anteil. 855 01:06:26,123 --> 01:06:27,083 Bogdan, 856 01:06:28,323 --> 01:06:30,563 du gehst zum Banker und bringst den Hurensohn zum Reden. 857 01:06:34,843 --> 01:06:36,843 Hier. Gib das Manu. 858 01:07:22,723 --> 01:07:24,403 Ok, fahr los. 859 01:07:50,123 --> 01:07:53,603 Ich würde dir raten, deine Sachen zu packen und mit Jonathan zu verschwinden. 860 01:07:54,643 --> 01:07:56,003 Was soll der Scheiß? 861 01:07:56,083 --> 01:07:57,883 Wenn ich es weiß, weiß es Victor auch bald. 862 01:08:32,043 --> 01:08:36,523 Denk gut nach, bevor du antwortest. Willst du mich verarschen? 863 01:08:36,603 --> 01:08:38,203 Was? Nein. 864 01:08:38,283 --> 01:08:39,843 Reichte dir die Hälfte nicht? 865 01:08:39,923 --> 01:08:42,723 Doch, natürlich. Ich habe keine Ahnung, wovon du sprichst. 866 01:08:42,803 --> 01:08:45,243 Du hast nicht gesagt, dass dieser Neue dabei sein wird. 867 01:08:45,323 --> 01:08:47,643 Warum hast du mir das nicht erzählt? Wer ist das? 868 01:08:47,723 --> 01:08:49,723 Rekrutierst du jetzt bei den Spezialeinheiten? 869 01:08:49,803 --> 01:08:52,843 Adam? Das wusste ich nicht. Er ist ein neuer Typ von Victor. 870 01:08:52,923 --> 01:08:55,483 -Das war nicht ausgemacht. -Es war perfekt geplant. 871 01:08:55,563 --> 01:08:58,763 Wir folgen ihnen, rammen den Transporter und schnappen uns die Kohle. 872 01:08:58,843 --> 01:09:01,003 Aber dieser Hurensohn hat meine Leute und zwei 873 01:09:01,083 --> 01:09:04,243 meiner Cousins abgeschlachtet. Dafür wird er bezahlen. Und du auch. 874 01:09:04,323 --> 01:09:06,443 Ich schwöre dir, ich habe nichts gesagt. 875 01:09:07,163 --> 01:09:08,283 Bitte hör mir zu. 876 01:09:08,363 --> 01:09:10,483 Nein, du hörst mir jetzt zu. Und zwar gut. 877 01:09:10,563 --> 01:09:14,043 Du kennst mich. Ich bin normalerweise ein vernünftiger Mensch. 878 01:09:14,123 --> 01:09:16,403 Aber wenn ich nicht bekomme, was ich will, 879 01:09:16,923 --> 01:09:19,643 dann benehme ich mich wie ein verwöhntes Kind. 880 01:09:19,723 --> 01:09:21,123 Papa! 881 01:09:21,923 --> 01:09:23,883 -Papa! -Ich mache dann dumme Sachen. 882 01:09:23,963 --> 01:09:25,283 Amet, was hast du getan? 883 01:09:25,363 --> 01:09:26,763 Heute Nachmittag war mir langweilig. 884 01:09:26,843 --> 01:09:28,083 Also machte ich einen Ausflug. 885 01:09:28,883 --> 01:09:29,843 Ich habe mir im Zoo 886 01:09:29,923 --> 01:09:31,443 -die Raubkatzen angesehen. -Hélène! 887 01:09:31,523 --> 01:09:34,763 Dort habe ich eure Kinder getroffen. Sie sind bezaubernd, sehr gut erzogen. 888 01:09:34,843 --> 01:09:38,563 Den Kleinen habe ich mitgenommen. Er hat erzählt, dass er Geburtstag hat. 889 01:09:38,643 --> 01:09:43,243 -Er wird hier viel Spaß haben. -Maman! Bitte komm und hol mich! 890 01:09:43,323 --> 01:09:47,083 -Mein Liebling, mach dir keine Sorgen. -Ich will wieder nach Hause. 891 01:09:47,163 --> 01:09:48,563 -Alles wird gut. -Ich will mein Geld. Ich werde 892 01:09:48,643 --> 01:09:51,483 Victor kontaktieren. Leiste bei ihm etwas Überzeugungsarbeit. 893 01:09:51,563 --> 01:09:52,923 Ich will es noch heute. 894 01:09:53,003 --> 01:09:55,363 -Oder ich tue etwas, das ich bereue. -Maman! 895 01:10:38,803 --> 01:10:42,403 -Hey, du musst stillhalten. -Schon gut, ich mache das selber, ok? 896 01:10:42,483 --> 01:10:43,563 Wie du willst. 897 01:11:03,403 --> 01:11:05,003 Für wen hält er sich? 898 01:11:07,003 --> 01:11:10,163 Es reicht! Ich lasse mich nicht von ihm erpressen. 899 01:11:11,203 --> 01:11:13,083 Bogdan, du mobilisierst alle. 900 01:11:13,163 --> 01:11:15,123 Bring seine Mutter her. Nur das versteht er. 901 01:11:15,203 --> 01:11:16,283 Gib ihm das Geld, Victor. 902 01:11:16,363 --> 01:11:17,963 -Ich flehe dich an. -Er kriegt keinen Cent! 903 01:11:18,523 --> 01:11:20,523 Wir zahlen kein Lösegeld. Das ist eine Frage des Prinzips. 904 01:11:20,603 --> 01:11:23,443 -Sonst verliert er jeden Respekt. -Welchen Respekt, bitte? 905 01:11:23,523 --> 01:11:25,043 Glaubt ihr, die haben Respekt? 906 01:11:26,203 --> 01:11:28,803 Sie haben euch überfallen und unseren Sohn entführt. 907 01:11:28,883 --> 01:11:30,123 Hör auf mit dem Scheiß! 908 01:11:35,043 --> 01:11:36,043 Victor. 909 01:11:37,883 --> 01:11:39,323 Wird's gehen, Chef? 910 01:11:40,763 --> 01:11:41,963 Ach, das ist es? 911 01:11:42,763 --> 01:11:45,363 Mein Sohn ist nichts wert, weil er nicht von dir ist? 912 01:11:48,763 --> 01:11:49,963 Du widerst mich an. 913 01:11:54,163 --> 01:11:55,203 Du widerst mich an! 914 01:11:56,363 --> 01:11:57,803 Sei vorsichtig, Natalya. 915 01:11:57,883 --> 01:11:59,763 Und wenn nicht? Was machst du dann mit mir? 916 01:11:59,843 --> 01:12:02,203 -Natalya, beruhige dich. -Fass mich ja nicht an! 917 01:12:02,283 --> 01:12:05,323 Du Arschloch! Du bist sein Patenonkel! 918 01:12:25,723 --> 01:12:26,723 Wo ist Adam? 919 01:12:33,843 --> 01:12:34,843 Hey, Manu. 920 01:12:35,883 --> 01:12:39,323 Jonathan wurde entführt. Die haben ihn gekidnappt. 921 01:12:39,403 --> 01:12:40,723 Was? Wie bitte? 922 01:12:40,803 --> 01:12:43,603 Amet will Lösegeld, aber Papa weigert sich. Was soll ich tun? 923 01:12:44,723 --> 01:12:47,203 Adam? 924 01:12:48,803 --> 01:12:50,963 Adam? Bist du noch dran? 925 01:12:51,043 --> 01:12:52,723 -Ich kann dir nicht helfen. -Die bringen ihn um. 926 01:13:00,443 --> 01:13:01,883 Hier, dein Scheißhandy. 927 01:13:40,323 --> 01:13:41,403 Kofferraum auf. 928 01:13:59,643 --> 01:14:01,083 Was hast du vor? 929 01:14:02,643 --> 01:14:04,483 ORTE KARIMS AUTO 930 01:14:05,523 --> 01:14:07,883 Ich muss weg. Behalt das Internetcafé im Auge. 931 01:14:07,963 --> 01:14:10,283 Pee Wee ist unser Mann. Er bringt uns zu Moktar. 932 01:14:10,363 --> 01:14:11,483 Franco! 933 01:14:33,243 --> 01:14:36,683 -Franco ist gerade einfach abgehauen. -Scheiße. Hélène hat ihn vorhin angerufen. 934 01:14:39,483 --> 01:14:41,803 -Jonathan wurde entführt. -Was? 935 01:14:41,883 --> 01:14:45,163 Es waren die Typen von heute Nachmittag. Sie verlangen das Geld vom Banküberfall. 936 01:14:45,243 --> 01:14:47,123 Er fährt Richtung Süden. Folgst du ihm? 937 01:14:49,003 --> 01:14:50,323 Cisko? 938 01:14:52,643 --> 01:14:55,763 -Cisko? -Zielperson gesicht. Ich rufe zurück. 939 01:15:30,603 --> 01:15:31,683 Al Tayeb! 940 01:15:36,003 --> 01:15:37,163 Hände hoch. 941 01:15:40,483 --> 01:15:41,483 Umdrehen. 942 01:15:46,843 --> 01:15:48,043 Einen Schritt nach vorn. 943 01:15:52,203 --> 01:15:53,203 Hier stehen bleiben. 944 01:16:06,483 --> 01:16:07,683 Assan. 945 01:16:08,483 --> 01:16:09,883 Assan. 946 01:16:09,963 --> 01:16:11,163 Assan! 947 01:16:13,603 --> 01:16:14,883 Wir müssen los. 948 01:16:17,003 --> 01:16:19,043 Komm, schnell. Gehen wir! 949 01:16:37,483 --> 01:16:38,483 Scheiße. 950 01:17:11,043 --> 01:17:13,123 -Verkauft ihr Heroin? -Hast du Kohle? 951 01:17:13,203 --> 01:17:14,123 Ja. 952 01:17:19,123 --> 01:17:21,123 Alter, du stinkst. 953 01:17:21,203 --> 01:17:23,603 Geh rein. Runter und dann links. 954 01:18:02,443 --> 01:18:04,963 Hier, ich habe einen Fünfziger. 955 01:18:08,563 --> 01:18:10,043 Kann ich… 956 01:18:10,123 --> 01:18:13,403 Kann ich mir das irgendwo hier drücken? Es ist so kalt draußen. 957 01:18:58,763 --> 01:19:00,323 Wo ist er? 958 01:19:01,363 --> 01:19:02,723 Wo ist der Junge? 959 01:19:04,043 --> 01:19:05,123 Welcher Stock? 960 01:19:05,203 --> 01:19:06,643 Im fünften. 961 01:19:06,723 --> 01:19:08,483 Bei Amet. 962 01:19:30,403 --> 01:19:32,403 Los, such Janusz. 963 01:19:32,483 --> 01:19:33,723 Der Boss will ihn sehen. 964 01:19:34,523 --> 01:19:36,563 Janusz? Wo steckst du? 965 01:19:46,123 --> 01:19:48,483 Janusz? Wo bist du? 966 01:19:49,643 --> 01:19:52,323 -Amet will dich sehen. -Verdammt, ich komme schon. 967 01:20:11,403 --> 01:20:13,763 Janusz, wo steckst du? 968 01:20:15,803 --> 01:20:17,323 Janusz? 969 01:20:24,403 --> 01:20:25,403 Janusz? 970 01:20:27,843 --> 01:20:29,083 Janusz? 971 01:20:36,403 --> 01:20:38,403 Verdammt, wo steckt der? Ist ja wieder typisch. 972 01:20:46,363 --> 01:20:48,763 Alle raus da, verschwindet! 973 01:20:48,843 --> 01:20:50,843 Nach rechts. Und du gehst da hinten lang. 974 01:20:51,523 --> 01:20:53,283 Ich gehe nach unten! 975 01:20:55,003 --> 01:20:56,203 Hier sind wir alle! 976 01:21:12,883 --> 01:21:16,403 -Er kommt die Treppe rauf. -Los, geh schon, geh schon. 977 01:22:33,763 --> 01:22:35,163 Stopp! 978 01:23:11,163 --> 01:23:14,203 Er muss hier langgekommen sein. Zwei Mann am Boden. 979 01:23:18,123 --> 01:23:19,403 Wo steckst du, du Arsch? 980 01:23:20,083 --> 01:23:22,563 Ich mach dich fertig! 981 01:23:39,843 --> 01:23:43,403 Beweg deinen Arsch hoch. Keine Ahnung, beeil dich. 982 01:23:43,483 --> 01:23:45,323 Ja, Mann. Es ist dieser Irre. 983 01:23:45,403 --> 01:23:47,243 Was weiß ich? Er hat sie einfach… 984 01:23:47,883 --> 01:23:51,563 Verpiss dich, du Wichser. 985 01:23:53,803 --> 01:23:55,323 Halt deine Schnauze. 986 01:23:55,403 --> 01:23:56,763 Ich werde jetzt die Tür öffnen. 987 01:23:56,843 --> 01:23:58,843 -Adam! -Du sollst die Schnauze halten! 988 01:23:58,923 --> 01:24:00,643 Hey, Adam! 989 01:24:06,843 --> 01:24:10,163 Wo ist Victor? Ich will mit Victor sprechen. 990 01:24:10,243 --> 01:24:11,963 Er weiß nicht, dass ich hier bin. 991 01:24:12,043 --> 01:24:13,003 Wer bist du, verdammt? 992 01:24:24,883 --> 01:24:26,203 Adam! 993 01:24:28,443 --> 01:24:30,483 Bitte bring mich nach Hause. 994 01:24:30,563 --> 01:24:31,723 Ganz ruhig. Es ist vorbei. 995 01:24:31,803 --> 01:24:34,563 Halt, warte. Mach keinen Scheiß. Wir finden sicher eine Lösung. 996 01:24:34,643 --> 01:24:37,763 Wir sind erwachsen. Ich kann dir Geld geben. Was immer du willst. 997 01:25:42,763 --> 01:25:44,563 Joe! Joe! 998 01:25:44,643 --> 01:25:48,483 Oh, endlich habe ich dich wieder. Oh, ich habe dich vermisst. 999 01:25:52,283 --> 01:25:54,803 -Wie geht's? -Bitte verzeih mir. 1000 01:25:56,403 --> 01:25:57,523 Gott, bin ich froh. 1001 01:25:57,603 --> 01:26:00,043 Adam? Adam? 1002 01:26:00,643 --> 01:26:02,243 Hörst du mich? 1003 01:26:06,163 --> 01:26:07,483 Adam? 1004 01:26:36,843 --> 01:26:38,963 Du hast dem Tod ins Auge gesehen. 1005 01:26:43,363 --> 01:26:45,683 Jemanden wie dich habe ich gesucht. 1006 01:26:52,843 --> 01:26:55,243 Wie fändest du es, wenn das nie passiert wäre? 1007 01:26:56,603 --> 01:26:58,523 Du könntest noch mal ganz von vorn anfangen. 1008 01:27:00,203 --> 01:27:01,563 Ein neues Leben. 1009 01:27:02,603 --> 01:27:04,203 Eine neue Identität. 1010 01:27:06,403 --> 01:27:07,803 Eine neue Familie. 1011 01:27:17,003 --> 01:27:18,123 Denk darüber nach. 1012 01:27:19,563 --> 01:27:20,963 Und bring mir Al Tayeb. 1013 01:27:29,883 --> 01:27:30,763 Adam? 1014 01:27:34,083 --> 01:27:34,923 Alles klar? 1015 01:27:37,003 --> 01:27:39,363 Was machst du da? Du musst dich ausruhen. 1016 01:27:39,443 --> 01:27:42,323 Adam, leg dich hin. Du wärst fast verblutet. Verstehst du? 1017 01:27:42,403 --> 01:27:44,603 Mann, ich lasse dich so nicht gehen. Was soll das? 1018 01:27:48,603 --> 01:27:50,563 Jetzt mach dich doch bitte nicht lächerlich. 1019 01:27:50,643 --> 01:27:53,443 Du hast deinen kleinen Bruder wieder, also lass mich gefälligst in Ruhe. 1020 01:28:16,643 --> 01:28:18,203 JASMIN-STRASSE 1021 01:28:47,443 --> 01:28:49,523 Er war es nicht. Die Info kam nicht von ihm. 1022 01:28:50,523 --> 01:28:51,523 Ja. 1023 01:28:52,923 --> 01:28:53,923 Ganz sicher. 1024 01:29:00,603 --> 01:29:01,683 Es gibt ein Problem. 1025 01:29:01,763 --> 01:29:03,243 Einer von uns hat geredet. 1026 01:29:20,283 --> 01:29:23,043 Youssef, bring ihn nach Hause. 1027 01:29:27,923 --> 01:29:29,243 Du siehst scheiße aus. 1028 01:29:29,963 --> 01:29:31,643 Woher wusstest du, wo der Kleine ist? 1029 01:29:32,603 --> 01:29:34,363 Pee Wee sagte mir, wo ich Amet finde. 1030 01:29:34,443 --> 01:29:36,083 Dann habe ich Joe rausgeholt, hatte Glück. 1031 01:29:36,163 --> 01:29:37,483 Du hattest Glück? 1032 01:29:38,843 --> 01:29:40,483 Warum hast du uns nicht angerufen? 1033 01:29:41,203 --> 01:29:43,203 Hélène meinte, dass ihr nicht kommen würdet. 1034 01:29:47,323 --> 01:29:50,003 Ich brauche niemanden, der mich fährt. Bleib ruhig hier. 1035 01:29:57,483 --> 01:30:01,163 KONTAKTE - ALLE KONTAKTE AURELIE - BÉRÉ - CISKO 1036 01:30:08,003 --> 01:30:12,123 Hallo. Hier ist die Mailbox von 06… 1037 01:30:45,163 --> 01:30:46,043 MULTIMEDIA-DIENSTE 1038 01:31:19,763 --> 01:31:22,243 ÜBERWACHUNGSKAMERA REGISTRIERKASSE-KAMERA 1039 01:31:22,323 --> 01:31:23,163 KAMERA EINGANG 1040 01:31:23,243 --> 01:31:24,363 KAMERA GANG A 1041 01:31:47,483 --> 01:31:49,483 MULTIMEDIA-DIENSTE 1042 01:32:14,243 --> 01:32:17,203 KONTAKT BESTÄTIGT. LIEFERUNG IN WENIGER ALS 24 STUNDEN. 1043 01:32:33,723 --> 01:32:35,003 Raus da. 1044 01:32:37,643 --> 01:32:40,883 Er kommt zur Tür. Vorsicht, er ist bewaffnet. 1045 01:32:43,603 --> 01:32:45,963 Nimm deine Hände hoch! Hinknien. 1046 01:32:46,043 --> 01:32:48,363 Und jetzt runter auf die Knie. Mach schon. 1047 01:32:49,563 --> 01:32:50,883 Ganz langsam. 1048 01:32:51,443 --> 01:32:53,203 Ich bin einer von euch. 1049 01:32:53,283 --> 01:32:55,323 Dienstnummer 223-416. 1050 01:32:56,163 --> 01:32:57,563 Ok, wir überprüfen das. 1051 01:32:58,283 --> 01:32:59,683 223-416? 1052 01:33:01,483 --> 01:33:03,083 -Die checke ich. -Verstanden. 1053 01:33:44,283 --> 01:33:45,643 Geh nach Hause. 1054 01:34:19,523 --> 01:34:20,523 Danke. 1055 01:34:42,123 --> 01:34:44,963 Hallo. Hier ist die Mailbox von 06… 1056 01:34:51,043 --> 01:34:52,763 -Ja? -Was ist los bei euch? 1057 01:34:52,843 --> 01:34:54,443 Warum geht keiner in der Villa ans Telefon? 1058 01:34:55,403 --> 01:34:57,723 Victor dreht durch. Er hat alle gefeuert. 1059 01:34:58,283 --> 01:35:00,443 So war er schon ewig nicht mehr drauf. 1060 01:35:01,363 --> 01:35:02,603 Was ist passiert? 1061 01:35:04,003 --> 01:35:06,363 Eines der Mädchen im Milord hat gesungen. 1062 01:35:06,443 --> 01:35:08,363 Ich habe herausgefunden, wer die Ratte ist. 1063 01:35:09,283 --> 01:35:10,403 Es ist Natalya. 1064 01:35:11,323 --> 01:35:12,443 Du musst ein bisschen schlafen. 1065 01:35:12,523 --> 01:35:13,803 Sie hat den Hals nicht vollbekommen. 1066 01:35:14,563 --> 01:35:16,243 Die undichte Stelle war sie. 1067 01:35:16,323 --> 01:35:19,083 -Sie kann Victor nicht mehr ertragen. -Scheiße. 1068 01:35:19,163 --> 01:35:21,323 Ich hoffe für sie, dass er einen guten Tag hat. 1069 01:35:21,403 --> 01:35:22,643 Das bezweifle ich. 1070 01:35:22,723 --> 01:35:23,763 Er hat gesoffen. 1071 01:35:25,043 --> 01:35:26,363 Richtig hartes Zeug. 1072 01:35:28,323 --> 01:35:29,323 Ich habe auch was. 1073 01:35:29,403 --> 01:35:32,483 -Adam ist ein verdammter Bulle. -Ich wusste es. 1074 01:35:32,563 --> 01:35:34,923 Wir müssen ihn beseitigen. Ruf JB an. Wir treffen uns bei ihm. 1075 01:35:35,003 --> 01:35:36,443 -Ok. -Fuck. 1076 01:35:56,003 --> 01:35:57,483 Ich will, dass es heute endet. 1077 01:35:58,763 --> 01:36:01,003 Meine Leute sind kurz davor, ihn aufzuspüren. 1078 01:36:02,683 --> 01:36:03,763 Das freut mich? 1079 01:36:04,843 --> 01:36:07,643 Er stand vor meinem Fenster gestern Abend. 1080 01:36:09,003 --> 01:36:12,043 Wissen Sie, Kruger, auch meine Geduld hat Grenzen. 1081 01:36:12,123 --> 01:36:13,963 Außerdem bin ich ein wenig irritiert. 1082 01:36:16,803 --> 01:36:18,203 Sehen Sie, was er dagelassen hat. 1083 01:36:30,443 --> 01:36:31,523 Was will er? 1084 01:36:32,683 --> 01:36:33,763 Mir Angst einjagen? 1085 01:36:34,283 --> 01:36:36,723 Indem er alte Leichen aus dem Keller holt? 1086 01:36:37,363 --> 01:36:39,963 ES IST SCHWERER ZU WARTEN, ALS DAS FEUER AUSZUHALTEN 1087 01:36:40,043 --> 01:36:41,043 …als das Feuer… 1088 01:36:42,003 --> 01:36:44,363 Ich habe Ihnen zwei Spezialeinheiten besorgt. 1089 01:36:44,443 --> 01:36:46,763 Haben Sie eine Ahnung, was mich das kostet? 1090 01:36:47,243 --> 01:36:48,723 Also, sobald Ihre Leute… 1091 01:36:48,803 --> 01:36:49,643 ADAM IST ENTTARNT 1092 01:36:49,723 --> 01:36:54,163 …ihn aufgespürt haben, veranlassen Sie den Zugriff. Vernichten Sie alles. 1093 01:36:55,803 --> 01:36:56,643 Alles. 1094 01:36:57,923 --> 01:36:59,563 Habe ich mich klar ausgedrückt? 1095 01:37:05,643 --> 01:37:09,083 Ich will nie wieder etwas hören von dieser verdammten Geschichte! 1096 01:37:12,323 --> 01:37:13,443 Verstanden, Monsieur. 1097 01:37:21,523 --> 01:37:24,323 Ich weiß nicht, Leute. Er hat uns bei dem Überfall den Arsch gerettet. 1098 01:37:24,403 --> 01:37:26,523 Er ist ein Spitzel und wollte uns ficken. 1099 01:37:26,603 --> 01:37:27,683 Inwiefern ficken? 1100 01:37:28,803 --> 01:37:30,163 Jetzt sag schon, was meinst du damit? 1101 01:37:30,243 --> 01:37:32,403 Gar nichts. Und jetzt halt dein blödes Maul. 1102 01:37:32,483 --> 01:37:33,963 Ich werde ihn ficken. 1103 01:37:35,563 --> 01:37:38,163 Ich sage es euch, Adam ist eine Bestie. Ein Plan wäre gut. 1104 01:37:38,243 --> 01:37:40,363 Ihr wart ja nicht dabei. Der Typ ist ultrakrass! 1105 01:37:40,443 --> 01:37:41,963 Und wenn schon. Wir sind zu dritt. 1106 01:37:42,043 --> 01:37:43,923 Wir knallen ihn ab und verpissen uns wieder. 1107 01:37:47,403 --> 01:37:48,523 Was will die denn jetzt? 1108 01:37:50,003 --> 01:37:51,843 Entschuldigung, habt ihr Feuer für mich? 1109 01:37:51,923 --> 01:37:54,403 -Natürlich, Mademoiselle. -Danke. 1110 01:37:54,483 --> 01:37:56,683 -Wollt ihr eine? -Nein, vielen Dank. 1111 01:37:56,763 --> 01:37:57,843 Ich versuche gerade aufzuhören. 1112 01:38:53,923 --> 01:38:55,443 Salut, Adam. 1113 01:38:55,523 --> 01:38:57,923 Ich hatte gestern keine Zeit mehr, mich von dir zu verabschieden. 1114 01:38:58,803 --> 01:39:00,923 Wir werden uns nicht wiedersehen. 1115 01:39:01,523 --> 01:39:03,803 Ich danke die für alles, was du für mich getan hast. 1116 01:39:03,883 --> 01:39:05,283 Das werde ich dir nie vergessen. 1117 01:39:05,363 --> 01:39:09,003 Du hast mir mehr als das Leben gerettet, weißt du? Dank dir… 1118 01:39:10,883 --> 01:39:13,363 Du kannst dir nicht vorstellen, was mir das bedeutet. 1119 01:39:14,123 --> 01:39:17,243 Ich hätte dich gern besser kennengelernt, aber die Umstände lassen es nicht zu. 1120 01:39:17,323 --> 01:39:19,603 Es tut mir leid, dass ich dir nicht mehr sagen kann. 1121 01:39:19,683 --> 01:39:21,723 Jedenfalls bist du ein krasser Kerl. 1122 01:39:22,403 --> 01:39:23,683 Leb wohl, mein Freund. 1123 01:39:45,883 --> 01:39:47,003 Was ist passiert? 1124 01:39:48,123 --> 01:39:51,123 Du bist aufgeflogen. Unten sind drei Tote. 1125 01:39:53,603 --> 01:39:55,243 Ich schaffe es nicht. 1126 01:39:57,043 --> 01:39:58,083 Tut mir leid. 1127 01:40:11,763 --> 01:40:14,563 SUCHE BEENDET 1128 01:40:49,283 --> 01:40:50,883 FLÜSSIGSTICKSTOFF 1129 01:41:02,283 --> 01:41:05,203 KRANKENWAGEN 1130 01:41:19,003 --> 01:41:20,283 Scheiße! 1131 01:42:29,923 --> 01:42:31,683 Möge Gott meine Tochter 1132 01:42:32,723 --> 01:42:34,363 segnen und beschützen. 1133 01:42:35,923 --> 01:42:37,163 Mein Gott, heile sie. 1134 01:42:38,003 --> 01:42:39,443 Mein Gott, heile sie. 1135 01:42:42,723 --> 01:42:43,683 Mein Gott, heile sie. 1136 01:42:48,643 --> 01:42:49,763 Gib mir deine Waffe. 1137 01:43:03,283 --> 01:43:05,283 Was bereitet ihr da vor? 1138 01:43:07,323 --> 01:43:09,003 Du arbeitest für diese Schweine? 1139 01:43:12,243 --> 01:43:14,443 Wie geht es meinem Freund Kruger? 1140 01:43:17,323 --> 01:43:19,483 Er muss inzwischen ein Armeegeneral sein, 1141 01:43:19,563 --> 01:43:22,163 bei allem, was er meinem Land gestohlen hat. 1142 01:43:25,683 --> 01:43:26,763 Wofür war das Geld? 1143 01:43:30,483 --> 01:43:31,963 Was habt ihr geplant? 1144 01:43:34,443 --> 01:43:36,643 Was ist die Operation? 1145 01:44:04,883 --> 01:44:07,923 Ihr beide, raus da. Sofort! 1146 01:44:10,123 --> 01:44:11,083 An die Mauer. 1147 01:44:12,523 --> 01:44:13,483 An die Mauer! 1148 01:44:13,563 --> 01:44:15,643 Adam, was sie dir auch erzählt haben, es war gelogen. 1149 01:44:15,723 --> 01:44:17,763 Ich bin kein Terrorist. Wir wollen niemandem was tun. 1150 01:44:17,843 --> 01:44:19,283 Auf die Knie, Hände hinter den Kopf. 1151 01:44:19,963 --> 01:44:22,483 -Was habt ihr geplant? -Nichts, verdammt. Das Geld war für sie. 1152 01:44:23,683 --> 01:44:24,963 Es war für ihre Operation! 1153 01:44:26,443 --> 01:44:27,643 Wer ist sie? 1154 01:44:31,163 --> 01:44:32,403 Meine Tochter. 1155 01:44:33,963 --> 01:44:35,923 Das im Hotel Étoile war kein Anschlag. 1156 01:44:36,763 --> 01:44:37,723 Adam, sie wollten ihn töten. 1157 01:44:45,723 --> 01:44:47,363 Was machen Sie in Frankreich? 1158 01:44:49,723 --> 01:44:53,203 Ihr Minister lud mich ein, 1159 01:44:53,963 --> 01:44:57,403 einen Waffenstillstand im Südsudan zu besprechen. 1160 01:45:01,883 --> 01:45:03,523 Alle hielten es für ein Wunder, 1161 01:45:03,603 --> 01:45:06,363 als ihr in den 1980ern in den Südsudan kamt. 1162 01:45:07,243 --> 01:45:10,203 Die Franzosen, die uns helfen, unsere Freiheit zu erlangen. 1163 01:45:11,123 --> 01:45:12,123 Und es hat funktioniert. 1164 01:45:12,923 --> 01:45:14,843 Wir sind dank euch unabhängig geworden. 1165 01:45:15,723 --> 01:45:17,603 Und dank des Blutes unseres Volkes. 1166 01:45:19,483 --> 01:45:21,043 Aber sehen Sie, wo wir heute sind. 1167 01:45:22,363 --> 01:45:26,003 Allah warnte uns, wenn man einen Pakt mit dem Teufel schließt, 1168 01:45:26,683 --> 01:45:28,683 holt er sich, was ihm zusteht. 1169 01:45:30,363 --> 01:45:32,523 Und das ist die traurige Wahrheit. 1170 01:45:33,523 --> 01:45:35,843 Eure Meister interessierten sich nur für eine Sache. 1171 01:45:36,803 --> 01:45:40,043 Nicht für Demokratie oder Frieden. Nein. 1172 01:45:41,003 --> 01:45:43,083 Der einzige Reichtum, den man in unserem Land sehen konnte, 1173 01:45:43,803 --> 01:45:45,403 war unser schwarzes Gold. 1174 01:45:51,443 --> 01:45:53,443 Ich habe für eine Sache gekämpft, 1175 01:45:54,083 --> 01:45:55,243 und nur für eine. 1176 01:45:56,483 --> 01:45:58,083 Die Freiheit meines Volkes, 1177 01:45:59,163 --> 01:46:02,123 unser Recht, selbst über unser Land 1178 01:46:02,203 --> 01:46:03,523 und unsere Ressourcen zu entscheiden. 1179 01:46:04,363 --> 01:46:07,323 Und deswegen bin ich heute ein Terrorist, 1180 01:46:07,403 --> 01:46:09,083 aber gestern war ich ein Verbündeter? 1181 01:46:12,163 --> 01:46:15,843 Und ihr ladet mich unter diplomatischem Vorwand ein, 1182 01:46:15,923 --> 01:46:17,123 um mich zu ermorden? 1183 01:46:19,163 --> 01:46:20,323 Ihr wollt mein Leben? 1184 01:46:21,643 --> 01:46:22,963 Ihr wollt mein Leben? 1185 01:46:24,603 --> 01:46:25,603 Nehmt es! 1186 01:46:27,803 --> 01:46:29,763 Ihr habt mir schon alles genommen. 1187 01:46:30,883 --> 01:46:33,323 Mein Land, meine Ehre, 1188 01:46:34,363 --> 01:46:35,803 die Liebe meines Lebens. 1189 01:46:38,483 --> 01:46:40,563 Sogar die habt ihr mir genommen. 1190 01:46:42,683 --> 01:46:44,763 Adam, die Operation ist gut verlaufen. 1191 01:46:47,723 --> 01:46:49,123 Sie wird leben. 1192 01:46:52,003 --> 01:46:53,563 Ich will nur mein Gebet sprechen 1193 01:46:54,083 --> 01:46:55,443 und mich verabschieden. 1194 01:46:56,083 --> 01:46:58,083 Danach können Sie tun, was Sie wollen. 1195 01:47:00,403 --> 01:47:02,323 Aber sie hat nichts damit zu tun. 1196 01:47:15,283 --> 01:47:16,283 Komm her. 1197 01:47:17,483 --> 01:47:18,603 Komm! 1198 01:47:23,443 --> 01:47:24,683 Hey, Sonnenschein. 1199 01:47:25,923 --> 01:47:27,683 Ich wollte mich verabschieden. 1200 01:47:29,963 --> 01:47:33,443 Ich liebe dich so sehr. Du kannst es dir nicht vorstellen. 1201 01:47:33,523 --> 01:47:35,123 So ein Typ wie du hat sie angeschossen. 1202 01:47:37,563 --> 01:47:39,363 Vielleicht warst du es ja. 1203 01:47:39,443 --> 01:47:40,723 Warst du es? 1204 01:48:05,723 --> 01:48:06,883 Los, los, los, los! 1205 01:48:06,963 --> 01:48:08,683 -Da rüber! -Da rüber, los! 1206 01:48:14,603 --> 01:48:15,643 Feuer einstellen. 1207 01:48:18,163 --> 01:48:20,323 Feuer einstellen, ich bin Polizist! 1208 01:48:25,603 --> 01:48:26,803 Ha! 1209 01:48:32,403 --> 01:48:34,683 Mann am Boden. Mann am Boden! 1210 01:48:34,763 --> 01:48:35,763 Bleib unten. 1211 01:48:39,843 --> 01:48:41,683 Verstärkung ist da! 1212 01:48:46,403 --> 01:48:47,723 Adam, hinter dir! 1213 01:48:54,883 --> 01:48:56,283 Achtung! 1214 01:49:42,403 --> 01:49:43,283 Pee Wee. 1215 01:49:44,163 --> 01:49:45,043 Pee Wee! 1216 01:49:45,723 --> 01:49:46,843 Da kommen noch mehr. 1217 01:49:47,643 --> 01:49:50,043 Es ist noch nicht vorbei. Pack alles zusammen. 1218 01:50:25,963 --> 01:50:27,043 Wie viele sind es? 1219 01:50:28,803 --> 01:50:31,963 Vier oder fünf, glaube ich. Auf dem Dach sind sicher auch noch welche. 1220 01:50:32,043 --> 01:50:33,843 Die sind mindestens mit einem Team angerückt. 1221 01:50:34,323 --> 01:50:35,323 Das überleben wir nicht. 1222 01:50:42,403 --> 01:50:44,523 Du musst mir jetzt vertrauen, Pee Wee. 1223 01:50:44,603 --> 01:50:47,523 Du musst tun, was ich sage. Ok? 1224 01:50:48,083 --> 01:50:50,843 In einer Minute öffnest du diese Tür einen Spalt, 1225 01:50:51,483 --> 01:50:53,523 dann wirfst du diese Blendgranate vor den Krankenwagen 1226 01:50:53,603 --> 01:50:55,483 und feuerst einfach drauf los, ok? 1227 01:50:56,363 --> 01:50:58,603 Die werden zurückschießen, bleib also unten. 1228 01:51:00,003 --> 01:51:03,003 -Ich schaffe das nicht. -Doch, du schaffst das. 1229 01:51:03,883 --> 01:51:07,203 Vergiss nicht, um wen es geht. Eine Minute. 1230 01:51:10,603 --> 01:51:12,243 Scheiße. 1231 01:52:09,443 --> 01:52:11,043 Pee Wee, los jetzt. Komm schon! 1232 01:52:12,003 --> 01:52:12,963 Sofort! 1233 01:52:13,483 --> 01:52:15,643 Da unten. 1234 01:52:19,403 --> 01:52:21,443 Er ist im Krankenwagen. 1235 01:52:31,643 --> 01:52:32,883 Pee Wee, fahr los. 1236 01:52:35,083 --> 01:52:36,603 Sie greifen uns von hinten an. 1237 01:52:36,683 --> 01:52:37,523 KRANKENWAGEN 1238 01:52:43,683 --> 01:52:46,083 Adam, schnell! Die sind überall! 1239 01:52:46,163 --> 01:52:47,243 Gib Gas! 1240 01:54:29,523 --> 01:54:32,243 POLIZEI 1241 01:55:16,763 --> 01:55:18,043 TERRORIST? 1242 01:55:18,123 --> 01:55:19,843 VERBINDUNG ZWISCHEN EL TAYEB 1243 01:55:19,923 --> 01:55:21,523 UND MINISTER MARCONNET 1244 01:56:19,243 --> 01:56:20,803 POLIZEI 1245 01:56:25,443 --> 01:56:28,683 Tut mir leid. Ist gut. 1246 01:56:35,243 --> 01:56:37,363 Kriseninterventionsdienst, wie kann ich Ihnen helfen? 1247 01:56:38,283 --> 01:56:40,483 Guten Abend. Seit zwei Tagen ist mein Bruder bei Ihnen. 1248 01:56:40,563 --> 01:56:43,003 Können Sie mich mit ihm verbinden? Er heißt Jonathan Pastore. 1249 01:56:43,683 --> 01:56:45,403 Haben Sie einen Zugangscode? 1250 01:56:46,203 --> 01:56:48,483 -Was? -Einen Zugangscode. 1251 01:56:48,563 --> 01:56:51,443 Als Angehörige müssten Sie ihn bei der Anmeldung bekommen haben. 1252 01:56:51,523 --> 01:56:52,683 Falls Sie nicht registriert sind, 1253 01:56:52,763 --> 01:56:54,203 -bitte ich Sie, morgen früh… -Ich möchte… 1254 01:56:54,283 --> 01:56:57,883 Der Besucherservice ist dafür zuständig. Dort ist leider heute niemand mehr. 1255 01:56:58,443 --> 01:57:01,203 Hören Sie, Madame. Er ist seit zwei Tagen allein. Ich muss mit ihm reden. 1256 01:57:01,283 --> 01:57:04,563 Ich verstehe Sie, Mademoiselle. Leider kann ich da nichts machen. 1257 01:57:05,323 --> 01:57:06,603 Rufen Sie morgen an. 1258 01:58:14,643 --> 01:58:16,963 Hélène, Hélène. 1259 01:58:28,403 --> 01:58:31,323 Alles wird gut. Ja. 1260 01:59:28,083 --> 01:59:33,083 Untertitel von: Danjela Brückner