1 00:00:28,963 --> 00:00:34,803 ‎(利比亚 塞卜哈省) 2 00:01:03,763 --> 00:01:06,643 ‎(媒体) 3 00:01:17,563 --> 00:01:19,203 ‎好了 动起来吧 4 00:02:17,083 --> 00:02:18,763 ‎继续走 这边 5 00:02:19,763 --> 00:02:21,963 ‎费特希 走吧 6 00:02:22,043 --> 00:02:23,403 ‎是那个记者吗? 7 00:02:27,443 --> 00:02:28,363 ‎过来 8 00:02:29,283 --> 00:02:35,363 ‎-来这边 ‎-奥马尔 给他喝点水 把他关在那边 9 00:02:36,603 --> 00:02:37,483 ‎继续走! 10 00:02:39,923 --> 00:02:44,203 ‎脏鬼 进你的牢里待着 这是你的房间 11 00:02:49,803 --> 00:02:52,323 ‎来吧 兄弟们 我们要开始录像了… 12 00:02:52,403 --> 00:02:55,163 ‎没问题 我来负责录像 13 00:02:56,603 --> 00:03:02,003 ‎那我负责照顾好客人 14 00:03:48,043 --> 00:03:49,043 ‎索妮亚? 15 00:03:50,883 --> 00:03:52,083 ‎索妮亚高提耶? 16 00:03:52,803 --> 00:03:53,923 ‎嘘 17 00:03:54,923 --> 00:03:56,683 ‎保持冷静 有我在 18 00:04:03,643 --> 00:04:07,563 ‎兄弟们 给他们喝点水 19 00:04:07,643 --> 00:04:09,363 ‎好 他这就去 20 00:04:13,883 --> 00:04:16,363 ‎好了 我们去给你们拿点喝的 21 00:04:20,043 --> 00:04:21,523 ‎来 水来了 22 00:04:22,443 --> 00:04:23,403 ‎起来! 23 00:04:34,123 --> 00:04:37,363 ‎别忘了 无论如何 都不要停下来 24 00:04:38,843 --> 00:04:40,843 ‎别走 我给你两千第纳尔 25 00:04:46,323 --> 00:04:47,763 ‎住手!后退! 26 00:04:53,803 --> 00:04:55,323 ‎是那个记者 他人呢? 27 00:04:57,163 --> 00:04:58,403 ‎去拉警报 28 00:04:58,483 --> 00:05:01,483 ‎快 兄弟们 29 00:05:06,803 --> 00:05:08,963 ‎别 注意左边 30 00:05:20,923 --> 00:05:24,043 ‎去看… 31 00:05:25,843 --> 00:05:29,723 ‎阿卜达拉… 32 00:05:36,203 --> 00:05:37,603 ‎快 33 00:05:43,683 --> 00:05:46,763 ‎阿里… 34 00:05:50,323 --> 00:05:51,403 ‎跟我走 35 00:05:58,123 --> 00:05:59,563 ‎马尔基 他人呢? 36 00:05:59,643 --> 00:06:00,483 ‎他往右边去了 37 00:06:00,563 --> 00:06:01,403 ‎注意右侧! 38 00:06:01,963 --> 00:06:04,003 ‎他在那儿 39 00:06:12,243 --> 00:06:13,123 ‎他在那儿 40 00:06:17,043 --> 00:06:18,603 ‎你人呢? 41 00:06:21,323 --> 00:06:22,203 ‎放下武器 42 00:06:22,883 --> 00:06:25,043 ‎放下武器 否则她死定了 43 00:06:44,483 --> 00:06:45,483 ‎谢谢 44 00:07:30,803 --> 00:07:35,403 ‎千面特务 45 00:07:51,963 --> 00:07:54,643 ‎-喂? ‎-部长先生 我是库格 46 00:07:55,483 --> 00:07:58,843 ‎你该打开电视 我十分钟后到 47 00:08:02,803 --> 00:08:05,403 ‎目前已知爆炸发生于晚上11点左右 48 00:08:05,483 --> 00:08:09,003 ‎地点是第八区中心的星辰酒店 49 00:08:09,083 --> 00:08:10,643 ‎根据初步证词 50 00:08:10,723 --> 00:08:13,643 ‎这场爆炸与黑豹突击队的 ‎一项行动有关 51 00:08:13,723 --> 00:08:18,123 ‎他们试图镇压 ‎即将发动袭击的恐怖组织 52 00:08:18,203 --> 00:08:20,323 ‎调查人员不知道爆炸 53 00:08:20,403 --> 00:08:24,483 ‎是在袭击发生前或袭击期间发生 ‎但显然有数名受害者 54 00:08:24,563 --> 00:08:27,643 ‎早前我们看到消防员 ‎从瓦砾堆中挖出尸体 55 00:08:27,723 --> 00:08:29,923 ‎马修 我们几分钟后再与你连线 56 00:08:30,003 --> 00:08:34,003 ‎我们刚收到内政部 ‎发来的第一份新闻稿 57 00:08:34,083 --> 00:08:37,243 ‎这是这起袭击事件的嫌犯照片 58 00:08:37,323 --> 00:08:39,243 ‎名叫穆克塔阿尔塔耶布 59 00:08:39,323 --> 00:08:43,923 ‎如果看到此人 请通知当局 60 00:08:44,003 --> 00:08:45,443 ‎小心 他有武器 61 00:08:45,523 --> 00:08:48,723 ‎-而且极度危险… ‎-我们得发布另一张照片 62 00:08:48,803 --> 00:08:50,243 ‎没错 63 00:08:50,323 --> 00:08:51,803 ‎没那么干净 没那么和善的 64 00:08:52,523 --> 00:08:55,003 ‎当然 我们会立即解决这个问题 65 00:08:55,603 --> 00:08:56,883 ‎埃及伊斯兰运动… 66 00:08:56,963 --> 00:08:58,203 ‎我应该早点告诉你的 67 00:08:59,203 --> 00:09:01,123 ‎我想再次道歉 总统先生 68 00:09:01,763 --> 00:09:05,043 ‎该国南部有几项石油开采行动… 69 00:09:05,123 --> 00:09:06,483 ‎发生了什么事? 70 00:09:06,563 --> 00:09:09,603 ‎-谢谢你 哈维 我们刚才得知… ‎-他不是一个人 71 00:09:09,683 --> 00:09:11,523 ‎已在行动中死亡 72 00:09:11,603 --> 00:09:14,563 ‎妻子雅米娜阿尔塔耶布也已死亡 73 00:09:14,643 --> 00:09:16,483 ‎你不是在情报部门工作吗? 74 00:09:20,763 --> 00:09:22,803 ‎你知道你害我陷入什么处境吗? 75 00:09:23,883 --> 00:09:25,803 ‎没人知道他在国家领土上 76 00:09:26,603 --> 00:09:28,243 ‎所有部门都会找我麻烦 77 00:09:29,403 --> 00:09:31,003 ‎我们得找到他 而且要快 78 00:09:33,003 --> 00:09:34,603 ‎他联络了维克多 79 00:09:35,803 --> 00:09:37,643 ‎-帕斯托尔? ‎-对 80 00:09:38,963 --> 00:09:40,523 ‎他们可能会再联络或见面 81 00:09:41,443 --> 00:09:43,923 ‎到时我可以安插我的人进去 82 00:09:44,003 --> 00:09:45,043 ‎等等 83 00:09:45,803 --> 00:09:49,443 ‎事态紧急 你还要找人 ‎渗透到帕斯托尔家族? 84 00:09:49,523 --> 00:09:51,803 ‎他可不是什么乡下来的牧羊人 85 00:09:55,203 --> 00:09:56,923 ‎缉毒组三年前就试过了 86 00:09:57,003 --> 00:09:59,003 ‎花了好几个月 还牺牲了一个人 87 00:10:00,723 --> 00:10:02,123 ‎我有我们需要的人 88 00:10:02,843 --> 00:10:04,723 ‎我很快就能让他加入帕斯托尔的团队 89 00:10:06,963 --> 00:10:08,723 ‎你记得亚当法兰科吗? 90 00:10:11,363 --> 00:10:12,963 ‎他为我们工作20年了 91 00:10:19,123 --> 00:10:20,283 ‎好 92 00:10:21,563 --> 00:10:23,043 ‎我要去睡了 93 00:10:30,843 --> 00:10:32,123 ‎(星辰酒店袭击事件) 94 00:10:32,203 --> 00:10:34,923 ‎是我 给他许可 可以行动了 95 00:10:37,843 --> 00:10:40,763 ‎(突尼斯 斯法克斯) 96 00:10:49,963 --> 00:10:52,523 ‎法兰西岛的警力全员出动 97 00:10:52,603 --> 00:10:54,643 ‎追查这起袭击案的嫌犯 98 00:10:54,723 --> 00:10:58,323 ‎巴黎警察局长刚刚宣布进入紧急状态 99 00:10:58,403 --> 00:11:00,483 ‎以便展开调查 100 00:11:00,563 --> 00:11:02,163 ‎在利比亚 101 00:11:02,243 --> 00:11:05,243 ‎我们还没有同事索妮亚高提耶的消息 102 00:11:05,323 --> 00:11:07,203 ‎伟大的记者兼吹哨者 103 00:11:07,283 --> 00:11:09,523 ‎她遭到北费赞地区的武装团体 104 00:11:09,603 --> 00:11:11,963 ‎挟持数星期 105 00:11:12,043 --> 00:11:15,363 ‎恐怖分子要求法国政府释放 106 00:11:15,443 --> 00:11:17,163 ‎他们约15名同袍 107 00:11:17,243 --> 00:11:19,323 ‎谈判本来进行得很顺利 108 00:11:19,403 --> 00:11:21,803 ‎直到几天前突然中断 109 00:11:21,883 --> 00:11:25,403 ‎索妮亚高提耶 ‎此前调查西方国家是如何干涉此地区 110 00:11:25,483 --> 00:11:29,843 ‎原本将在下个月于联合国组织作报告 111 00:11:31,483 --> 00:11:35,643 ‎(媒体) 112 00:11:43,283 --> 00:11:45,563 ‎(太阳1990刚刚登入) 113 00:11:45,643 --> 00:11:48,043 ‎(太阳1990邀请你 ‎于游戏聊天室聊天) 114 00:11:59,763 --> 00:12:01,363 ‎(加入) 115 00:12:01,443 --> 00:12:02,763 ‎(游戏聊天室) 116 00:12:02,843 --> 00:12:04,603 ‎嘿 兄弟 你好吗? 117 00:12:04,683 --> 00:12:05,843 ‎很好 你呢? 118 00:12:05,923 --> 00:12:07,723 ‎我看到你在线上 但我没空 我得走了 119 00:12:08,363 --> 00:12:11,403 ‎我们可以明天再聊 ‎等我下班后 下午4点左右 120 00:12:12,283 --> 00:12:13,323 ‎好啊 121 00:12:14,043 --> 00:12:16,843 ‎这样如何?来我家玩吧 好久没玩了 122 00:12:17,963 --> 00:12:19,003 ‎去你家? 123 00:12:19,563 --> 00:12:20,603 ‎对 124 00:12:21,563 --> 00:12:22,563 ‎好 就这么办 125 00:12:31,403 --> 00:12:33,763 ‎(护照) 126 00:12:36,083 --> 00:12:38,643 ‎(法兰西共和国 姓:哈蒙) 127 00:12:40,163 --> 00:12:43,523 ‎(法国 塞纳圣但尼) 128 00:13:14,363 --> 00:13:16,683 ‎奶油摩卡咖啡加巧克力碎片 129 00:13:18,843 --> 00:13:19,963 ‎你不是要戒咖啡吗? 130 00:13:22,723 --> 00:13:24,563 ‎我泡了茶 我帮你倒一杯 131 00:13:26,163 --> 00:13:27,763 ‎你知道星辰酒店的事吗? 132 00:13:27,843 --> 00:13:30,123 ‎知道 我看到新闻了 那个人是谁? 133 00:13:30,203 --> 00:13:33,523 ‎穆克塔阿尔塔耶布 苏丹军阀 134 00:13:33,603 --> 00:13:37,043 ‎本来一直是法国的盟友 ‎直到十几年前改变立场 135 00:13:39,003 --> 00:13:40,443 ‎从那时起 他就变得激进 136 00:13:41,403 --> 00:13:44,483 ‎现在他和东非的伊斯兰国有联系 137 00:13:44,563 --> 00:13:46,083 ‎我们得知他在法国 138 00:13:46,163 --> 00:13:48,923 ‎我们阻止了他的一次袭击 ‎但他成功逃脱了 139 00:13:49,563 --> 00:13:51,243 ‎我们相信他很快就会再次尝试 140 00:13:54,763 --> 00:13:56,923 ‎你什么时候开始 ‎负责法国的反恐行动了? 141 00:13:58,763 --> 00:14:00,163 ‎你什么时候开始问问题了? 142 00:14:05,083 --> 00:14:07,803 ‎总之交给你了 他是你的新目标 143 00:14:09,083 --> 00:14:10,923 ‎你可以在这里找到所有细节 144 00:14:12,083 --> 00:14:13,923 ‎应该不容易 他很聪明 145 00:14:14,403 --> 00:14:15,523 ‎他很谨慎 146 00:14:16,443 --> 00:14:19,443 ‎我们已经找了他五年 在苏丹、埃及 147 00:14:20,283 --> 00:14:21,523 ‎他没有留下任何踪迹 148 00:14:21,603 --> 00:14:22,603 ‎(穆克塔阿尔塔耶布) 149 00:14:22,683 --> 00:14:25,483 ‎袭击发生后 他联系了一个老朋友 150 00:14:25,563 --> 00:14:26,603 ‎维克多帕斯托尔 151 00:14:27,803 --> 00:14:30,243 ‎他们一起贩毒15年 152 00:14:30,843 --> 00:14:33,923 ‎他们变得很亲近 ‎维克多甚至是他女儿的教父 153 00:14:35,443 --> 00:14:37,243 ‎我们知道他在帮他躲藏 154 00:14:38,523 --> 00:14:40,403 ‎你要渗透进他的组织 155 00:14:42,483 --> 00:14:45,243 ‎我要你接近维克多 让他信任你 156 00:14:45,883 --> 00:14:47,843 ‎这样就能找到阿尔塔耶布 157 00:14:49,243 --> 00:14:52,403 ‎他有十几个手下 不是真正的士兵 158 00:14:52,483 --> 00:14:55,443 ‎除了一个阿尔巴尼亚退伍军人 ‎负责他的安全 159 00:14:55,523 --> 00:14:57,923 ‎如果你想引起注意 就得拿下他 160 00:15:00,723 --> 00:15:03,283 ‎上一个卧底的下场很惨 小心点 161 00:15:05,483 --> 00:15:08,963 ‎剩下的就交给你了 162 00:15:09,043 --> 00:15:10,443 ‎说到他 我还要最后叮嘱一句 163 00:15:11,443 --> 00:15:14,003 ‎他对维克多很忠诚 提供劳力给他 164 00:15:14,083 --> 00:15:17,043 ‎他是你的入场券 ‎然后就做你该做的事 165 00:15:18,203 --> 00:15:19,243 ‎支援小组呢? 166 00:15:20,083 --> 00:15:21,403 ‎一个秘密小组 167 00:15:21,483 --> 00:15:23,043 ‎只有西斯可跟蒙娜掩护你 168 00:15:23,603 --> 00:15:24,883 ‎方法跟在查德时一样 169 00:15:24,963 --> 00:15:27,003 ‎我该用什么身份?我在这里找不到 170 00:15:32,683 --> 00:15:33,883 ‎这就是有趣的地方 171 00:15:42,043 --> 00:15:45,163 ‎我们需要一个传奇的背景 ‎这样你才能迅速渗透进去 172 00:15:46,443 --> 00:15:47,883 ‎维克多会提防的 173 00:15:48,763 --> 00:15:50,363 ‎没有比这个更好的掩护了吧? 174 00:15:52,043 --> 00:15:53,523 ‎第戎、蹲过牢 175 00:15:53,603 --> 00:15:55,923 ‎参加过军团 ‎然后你留在非洲 现在刚回来 176 00:15:56,683 --> 00:15:59,483 ‎不需要想太多 这一切你都驾轻就熟 177 00:16:07,323 --> 00:16:09,163 ‎你说“迅速渗透”是什么意思? 178 00:16:10,083 --> 00:16:11,123 ‎明天 179 00:16:19,043 --> 00:16:21,003 ‎你的茶泡得不太好 180 00:16:26,443 --> 00:16:29,443 ‎(亚当法兰科) 181 00:16:31,643 --> 00:16:34,563 ‎(穆克塔阿尔塔耶布) 182 00:16:50,883 --> 00:16:52,243 ‎很好 你很准时 183 00:16:55,043 --> 00:16:56,323 ‎跟我来 184 00:17:02,523 --> 00:17:04,403 ‎你留在原地 照我说的做 185 00:17:10,563 --> 00:17:13,523 ‎卡林姆 回到你的根了? 186 00:17:13,603 --> 00:17:14,603 ‎没错 187 00:17:15,443 --> 00:17:16,643 ‎-你好吗? ‎-还好 你呢? 188 00:17:16,723 --> 00:17:17,603 ‎很好 189 00:17:18,483 --> 00:17:20,323 ‎那家伙是谁?我没听说过他 190 00:17:20,403 --> 00:17:23,443 ‎亚当 贾克建议我过来 以防万一 191 00:17:23,523 --> 00:17:24,923 ‎什么万一? 192 00:17:25,003 --> 00:17:28,363 ‎万一我需要一个笨蛋代替我去挨打? 193 00:17:28,443 --> 00:17:29,683 ‎如果酬劳优渥的话… 194 00:17:30,763 --> 00:17:32,003 ‎“如果酬劳优渥的话” 195 00:17:33,163 --> 00:17:36,483 ‎先生们 武器、手机、身份证 196 00:17:38,723 --> 00:17:40,523 ‎来 拿一张资料表 197 00:17:40,603 --> 00:17:42,883 ‎写下你的地址、电话号码 198 00:17:42,963 --> 00:17:45,123 ‎鞋子、衣服尺寸和血型 199 00:17:45,203 --> 00:17:47,843 ‎我告诉你 血型不要乱写 200 00:17:49,043 --> 00:17:50,883 ‎卡林姆 今年冬天后一切都没变? 201 00:17:50,963 --> 00:17:53,963 ‎-对 一点都没变 ‎-反正写作不是你的强项 202 00:17:56,203 --> 00:17:57,043 ‎我要去找维克多 203 00:17:58,443 --> 00:18:00,563 ‎跟我来 我介绍团队给你认识 204 00:18:03,883 --> 00:18:05,923 ‎怎么了 海琳? ‎你不是应该在学校吗? 205 00:18:06,003 --> 00:18:08,363 ‎我四小时后才有课 我会在这里学习 206 00:18:08,443 --> 00:18:10,083 ‎你认识卡林姆 然后… 207 00:18:10,163 --> 00:18:11,323 ‎你说你叫什么名字? 208 00:18:11,403 --> 00:18:12,403 ‎亚当 209 00:18:14,003 --> 00:18:16,243 ‎好 这里的规矩很简单 210 00:18:16,323 --> 00:18:19,563 ‎照指令做事就能拿到支票 皆大欢喜 211 00:18:19,643 --> 00:18:21,723 ‎维克多不喜欢马屁精或大嘴巴 212 00:18:21,803 --> 00:18:23,883 ‎他说话时 你只能听着 就这样 213 00:18:23,963 --> 00:18:25,243 ‎小心 漏水了 214 00:18:25,323 --> 00:18:27,483 ‎-我们得解决这个问题 ‎-嘿 尤瑟夫叔叔 215 00:18:27,563 --> 00:18:29,963 ‎尤瑟夫叔叔 你看我的能耐 216 00:18:32,723 --> 00:18:35,123 ‎-强纳森 这是第二次了 ‎-你有看到吗? 217 00:18:35,203 --> 00:18:36,403 ‎我要睡觉 218 00:18:36,483 --> 00:18:37,923 ‎走开 219 00:18:38,003 --> 00:18:40,043 ‎卡林姆 你记得曼努吧? 220 00:18:40,123 --> 00:18:42,923 ‎他现在是社区里负责巡逻的人 ‎你跟他一起工作 221 00:18:43,563 --> 00:18:46,643 ‎亚当 你暂时待在别墅 有很多事要做 222 00:18:47,203 --> 00:18:48,083 ‎蠢蛋们 223 00:18:48,643 --> 00:18:50,203 ‎亚当 来见见蠢蛋们 224 00:18:50,923 --> 00:18:53,563 ‎各位 下午2点10分 该动起来了 225 00:18:53,643 --> 00:18:56,363 ‎-好 ‎-JB 你怎么没去屋顶? 226 00:18:56,443 --> 00:18:58,323 ‎不 尤瑟夫 我今天不行 我发誓 227 00:18:58,403 --> 00:19:00,203 ‎我的背好痛 228 00:19:00,763 --> 00:19:04,003 ‎笑什么?我发誓是真的 ‎我连鞋带都绑不了 229 00:19:04,083 --> 00:19:06,203 ‎曼努 带新人去工地 230 00:19:06,283 --> 00:19:08,643 ‎-我会全身脏兮兮的 ‎-别说了 拜托 231 00:19:08,723 --> 00:19:11,523 ‎JB、卡林姆 跟我来 ‎去巴黎十三区见另一个人 232 00:19:11,603 --> 00:19:14,083 ‎15分钟后在车子前面会合 233 00:19:14,163 --> 00:19:15,523 ‎喂 你这个小贱人 234 00:19:15,603 --> 00:19:18,363 ‎冷静点 这是健康问题 我的腰好痛 235 00:19:18,443 --> 00:19:19,763 ‎我的蛋蛋才痛 236 00:19:25,883 --> 00:19:28,363 ‎-他真的不能出更高价吗? ‎-他真的不能 237 00:19:29,163 --> 00:19:30,963 ‎四万已经很不错了 238 00:19:31,043 --> 00:19:32,123 ‎是吗? 239 00:19:36,323 --> 00:19:38,043 ‎贾克要见你 240 00:19:45,883 --> 00:19:47,003 ‎进来吧 241 00:19:47,883 --> 00:19:49,363 ‎谢谢 冯索瓦兹 242 00:19:50,843 --> 00:19:54,563 ‎我想问你 我今天能不能提早下班 ‎我这周末要陪我儿子 243 00:19:54,643 --> 00:19:56,283 ‎所以我想请几天假 244 00:19:56,363 --> 00:19:57,803 ‎现在真的不是时候 245 00:19:57,883 --> 00:20:01,483 ‎我知道 可是离婚这一年让我很难过 246 00:20:01,563 --> 00:20:03,483 ‎现在这么做很重要 247 00:20:04,603 --> 00:20:06,643 ‎所以我才带两个人进来 248 00:20:06,723 --> 00:20:08,203 ‎你已经认识卡林姆了 249 00:20:08,723 --> 00:20:10,403 ‎还有亚当 你会喜欢他的 250 00:20:10,483 --> 00:20:13,563 ‎他在军团待了十年 ‎刚从非洲回来 是个狠角色 251 00:20:15,403 --> 00:20:17,003 ‎尤瑟夫怎么说? 252 00:20:17,563 --> 00:20:19,683 ‎如果你同意 他也会同意 253 00:20:25,443 --> 00:20:26,603 ‎好 254 00:20:28,323 --> 00:20:29,523 ‎谢谢 255 00:20:33,523 --> 00:20:35,763 ‎继续讨论米洛尔夜店 256 00:20:43,763 --> 00:20:46,563 ‎开始吧 我不想在上面待一整天 257 00:20:46,643 --> 00:20:48,043 ‎我可不想中暑 258 00:20:49,163 --> 00:20:50,883 ‎贾克有解释你来这儿干什么吗? 259 00:20:51,803 --> 00:20:54,243 ‎显然维克多很担心他的安全 260 00:20:54,323 --> 00:20:55,403 ‎喂 261 00:20:56,203 --> 00:20:57,723 ‎你在说什么? 262 00:20:58,283 --> 00:20:59,923 ‎你觉得是针对你吗? 263 00:21:00,483 --> 00:21:02,483 ‎真粗暴 264 00:21:04,003 --> 00:21:05,243 ‎放轻松 265 00:21:06,963 --> 00:21:08,003 ‎对 266 00:21:10,283 --> 00:21:12,203 ‎因为我负责他的安全 267 00:21:14,923 --> 00:21:15,803 ‎这就说得通了 268 00:21:20,923 --> 00:21:23,163 ‎你是怎样?想死吗? 269 00:21:25,243 --> 00:21:26,283 ‎喂 270 00:21:39,163 --> 00:21:40,643 ‎你以为这是哪里? 271 00:21:40,723 --> 00:21:43,163 ‎-抱歉 帕斯托尔先生 ‎-这是我的地盘 272 00:21:50,883 --> 00:21:53,443 ‎不是蛮荒西部 懂吗? 273 00:21:56,323 --> 00:21:58,923 ‎去走一走 等你冷静下来再回来 274 00:21:59,643 --> 00:22:02,163 ‎等等 我本来要跟波格丹 ‎一起走的 现在怎么办? 275 00:22:02,243 --> 00:22:03,363 ‎带他一起去 276 00:22:03,443 --> 00:22:05,523 ‎告诉他阿梅特的事 277 00:22:07,803 --> 00:22:09,403 ‎把波格丹带进去 278 00:22:10,403 --> 00:22:11,443 ‎有没有搞错? 279 00:22:12,963 --> 00:22:15,083 ‎好了 大块头 起来 280 00:22:33,483 --> 00:22:35,323 ‎我照你说的做了 281 00:22:43,843 --> 00:22:45,123 ‎儿子 你还好吗? 282 00:22:53,043 --> 00:22:54,123 ‎爸 283 00:23:23,483 --> 00:23:24,923 ‎这个“阿梅特”是谁? 284 00:23:26,563 --> 00:23:28,523 ‎在奥内出没的小贱人 285 00:23:28,603 --> 00:23:31,323 ‎他爱炫耀 因为他有车臣血统和军队 286 00:23:31,403 --> 00:23:32,963 ‎他以为这里是他的地盘 287 00:23:33,603 --> 00:23:36,283 ‎他一直在跟我们抢地盘 ‎该做个了结了 288 00:23:36,363 --> 00:23:39,283 ‎两周前 社区发生枪战 289 00:23:39,363 --> 00:23:40,883 ‎对 我看到车子了 290 00:23:40,963 --> 00:23:43,363 ‎他们可以毫不犹豫从背后朝你开枪 291 00:23:43,443 --> 00:23:44,883 ‎这些混蛋装备精良 292 00:23:46,203 --> 00:23:47,323 ‎知道了 293 00:23:48,683 --> 00:23:50,003 ‎我们现在该怎么办? 294 00:23:50,883 --> 00:23:52,243 ‎去见银行家 295 00:24:01,763 --> 00:24:03,443 ‎别砍我的佣金 好 296 00:24:03,523 --> 00:24:06,243 ‎让他派他的人过来 我不在乎 懂吗? 297 00:24:06,323 --> 00:24:07,603 ‎你总是这样 298 00:24:08,603 --> 00:24:11,083 ‎好 就这样吧 299 00:24:12,083 --> 00:24:13,483 ‎再见 谢谢 300 00:24:14,283 --> 00:24:15,403 ‎皮威 301 00:24:15,483 --> 00:24:17,123 ‎怎么了?坐下吧 302 00:24:18,323 --> 00:24:22,003 ‎要喝茶吗?还是咖啡? ‎或是无咖啡因茶?你看起来很紧绷 303 00:24:24,123 --> 00:24:26,923 ‎-我们来拿计划书 拿了就走 ‎-好 304 00:24:27,763 --> 00:24:30,403 ‎计划书出了点问题 但没关系 305 00:24:30,483 --> 00:24:31,523 ‎什么问题? 306 00:24:32,163 --> 00:24:34,083 ‎昨天你说准备好了 307 00:24:34,163 --> 00:24:36,843 ‎对 但之后又出了一点问题 308 00:24:37,483 --> 00:24:40,523 ‎别担心 五天内会有大好机会 309 00:24:40,603 --> 00:24:44,123 ‎同样的价钱 更佳的机会 ‎维克多一定会很高兴 310 00:24:44,203 --> 00:24:45,643 ‎不 你不明白 311 00:24:46,363 --> 00:24:48,003 ‎我来拿明天的计划书 312 00:24:48,683 --> 00:24:50,523 ‎我要带着明天的计划书离开 313 00:24:50,603 --> 00:24:52,043 ‎不明白的人是你 314 00:24:52,523 --> 00:24:53,963 ‎没有计划书 315 00:24:56,563 --> 00:24:58,483 ‎什么?好吧 316 00:25:01,803 --> 00:25:03,483 ‎现在呢?还是没有计划书? 317 00:25:04,963 --> 00:25:08,203 ‎-你是认真的吗?在我家掏枪? ‎-有什么问题吗? 318 00:25:08,283 --> 00:25:10,243 ‎好 我告诉你问题在哪里 319 00:25:11,003 --> 00:25:12,283 ‎我欠了债 320 00:25:12,363 --> 00:25:13,843 ‎一大屁股债 321 00:25:13,923 --> 00:25:15,443 ‎我不得不让步 322 00:25:17,763 --> 00:25:18,883 ‎没什么大不了的 323 00:25:21,283 --> 00:25:23,243 ‎我才不在乎你的债务 324 00:25:23,323 --> 00:25:25,483 ‎现在谁的枪比较大? 325 00:25:26,643 --> 00:25:28,243 ‎没拿到计划书 我是不会走的 326 00:25:28,323 --> 00:25:30,243 ‎那就别走了 327 00:25:31,523 --> 00:25:32,403 ‎你要做什么? 328 00:25:37,603 --> 00:25:40,003 ‎-你要把我的手臂弄断了 ‎-计划书在哪里? 329 00:25:40,083 --> 00:25:40,963 ‎不 是你的手腕 330 00:25:41,043 --> 00:25:43,203 ‎该死 你弄断我的手腕了 331 00:25:43,283 --> 00:25:45,883 ‎-计划书在哪里? ‎-这里 在桌上 放开我 332 00:25:51,043 --> 00:25:52,163 ‎在这里 333 00:25:53,163 --> 00:25:56,923 ‎-看吧?没那么难 对吧? ‎-你弄断了我的手臂 334 00:25:57,003 --> 00:26:00,203 ‎打给你朋友 ‎告诉他们你五天内会还钱 335 00:26:00,283 --> 00:26:01,723 ‎好 我会的 336 00:26:02,963 --> 00:26:04,483 ‎你有麻烦了 337 00:26:04,563 --> 00:26:05,603 ‎该死 338 00:26:11,283 --> 00:26:13,283 ‎(陷入恐怖主义阴影的法国) 339 00:26:21,803 --> 00:26:24,083 ‎-我们没有培根了 ‎-该死 340 00:26:28,923 --> 00:26:31,043 ‎他们今天下午去找的那人 ‎我们得到情报了 341 00:26:33,203 --> 00:26:37,363 ‎因销赃、共谋抢劫和抢劫坐过几次牢 342 00:26:38,163 --> 00:26:40,683 ‎他是小角色 ‎和穆克塔或其他帮派都没有关系 343 00:26:40,763 --> 00:26:42,043 ‎好 那不追踪了 344 00:26:43,003 --> 00:26:44,003 ‎维克多的手机 345 00:26:47,963 --> 00:26:49,403 ‎(未知号码来电) 346 00:26:49,483 --> 00:26:50,323 ‎喂? 347 00:26:50,403 --> 00:26:51,723 ‎喂 兄弟 348 00:26:51,803 --> 00:26:52,843 ‎等等 349 00:27:02,483 --> 00:27:03,683 ‎该死的干扰器 350 00:27:08,603 --> 00:27:09,443 ‎喂? 351 00:27:09,523 --> 00:27:11,003 ‎喂?兄弟 352 00:27:11,083 --> 00:27:12,563 ‎喂?兄弟 353 00:27:13,123 --> 00:27:14,163 ‎喂?兄弟 354 00:27:14,963 --> 00:27:16,043 ‎喂?兄弟 355 00:27:16,763 --> 00:27:17,803 ‎(分析完毕) 356 00:27:18,363 --> 00:27:19,363 ‎是他 357 00:27:20,523 --> 00:27:23,403 ‎我们得在他的办公室装窃听器 ‎监听他们的对话 358 00:27:23,483 --> 00:27:25,283 ‎(参考声音特征 阿尔塔耶布) 359 00:27:25,843 --> 00:27:28,603 ‎对 但为什么?医生怎么说? 360 00:27:40,683 --> 00:27:42,363 ‎(付费电话) 361 00:27:49,123 --> 00:27:51,563 ‎-你好 ‎-你好 362 00:28:17,203 --> 00:28:18,563 ‎他没问题 363 00:28:25,163 --> 00:28:26,803 ‎愿真主保佑你 兄弟 364 00:28:26,883 --> 00:28:28,523 ‎愿真主保佑你 亚辛 365 00:28:29,043 --> 00:28:31,363 ‎请节哀顺变 366 00:28:33,283 --> 00:28:37,243 ‎我们照你的指示开始办手续 ‎但有很多东西要运送 367 00:28:38,403 --> 00:28:40,083 ‎那个埃及人答应跟我们合作 368 00:28:40,923 --> 00:28:42,763 ‎现在他想要钱 369 00:28:45,083 --> 00:28:46,963 ‎但我有为你担保 370 00:28:47,043 --> 00:28:49,163 ‎他说他可以等你付钱 371 00:28:49,843 --> 00:28:52,603 ‎谢谢 不愧是我兄弟 372 00:28:58,443 --> 00:29:00,443 ‎我的耳膜快被你震破了 373 00:29:00,523 --> 00:29:02,803 ‎我的右耳有点怪怪的 374 00:29:02,883 --> 00:29:04,643 ‎嘿 索菲安 这是亚当 375 00:29:05,643 --> 00:29:07,683 ‎-是你 ‎-蜜雪儿 你好吗? 376 00:29:08,283 --> 00:29:10,923 ‎-我以为你会更壮一点 ‎-别担心 他没事 377 00:29:11,003 --> 00:29:12,483 ‎波格丹本来也想自找麻烦 378 00:29:13,723 --> 00:29:16,323 ‎她不会来了 379 00:29:16,403 --> 00:29:17,883 ‎-抱歉 我迟到了 ‎-怎么了? 380 00:29:17,963 --> 00:29:20,883 ‎-米米 你好吗? ‎-很好 你好吗? 381 00:29:20,963 --> 00:29:23,283 ‎-祝你今晚愉快 ‎-谢谢 你也是 382 00:29:23,363 --> 00:29:24,643 ‎晚安 383 00:29:24,723 --> 00:29:28,483 ‎嘿 你好吗? ‎卡梅儿 请给我两杯威士忌 384 00:29:32,683 --> 00:29:34,763 ‎-20分钟 ‎-给你 385 00:29:34,843 --> 00:29:36,283 ‎敬你刚刚的英勇 386 00:29:37,683 --> 00:29:39,683 ‎走吧 加油 387 00:29:39,763 --> 00:29:41,163 ‎-再一杯 ‎-好 388 00:29:42,843 --> 00:29:43,963 ‎还不错吧? 389 00:29:44,523 --> 00:29:47,403 ‎一、二、三、四、五、六 390 00:29:47,483 --> 00:29:49,203 ‎我们今晚就找点乐子吧 391 00:30:03,523 --> 00:30:05,283 ‎维克多稍早做的事 别想太多 392 00:30:05,363 --> 00:30:07,363 ‎他有点紧张 别怪他 393 00:30:10,403 --> 00:30:14,363 ‎-是因为阿梅特吗?还是其他原因? ‎-对 是因为阿梅特 还有很多原因 394 00:30:14,923 --> 00:30:16,643 ‎你好 皮威 你好吗? 395 00:30:16,723 --> 00:30:18,123 ‎-很好 你呢? ‎-很好 396 00:30:18,203 --> 00:30:22,323 ‎30分钟后回来 恭喜 亲爱的 397 00:30:22,403 --> 00:30:25,523 ‎莎拉 你能找真正的客人卖力吗? 398 00:30:25,603 --> 00:30:26,763 ‎拜托 399 00:30:30,923 --> 00:30:34,283 ‎-一切都还好吗? ‎-对 非常好 你呢? 400 00:30:42,523 --> 00:30:44,723 ‎来吧 甜心 去准备吧 401 00:30:45,803 --> 00:30:50,363 ‎你的老二想插哪就插哪 除了这里 ‎那是私人财产 连一根手指都不行 402 00:30:51,363 --> 00:30:54,203 ‎我去拿点喝的 你喝完了 403 00:31:20,723 --> 00:31:23,123 ‎你真笨 搞清楚事实 404 00:31:24,923 --> 00:31:26,283 ‎各位 休想进来 405 00:31:26,883 --> 00:31:29,003 ‎你说真的吗?我们不是来搞破坏的 406 00:31:29,083 --> 00:31:32,403 ‎-只是来上美女的 ‎-不行 维克多不想要你们在这里 407 00:31:33,683 --> 00:31:36,123 ‎你怎么了?你想要小费吗? 408 00:31:36,203 --> 00:31:38,563 ‎-什么? ‎-我要操死你 409 00:31:38,643 --> 00:31:41,243 ‎-喂 别烦她们 ‎-你是怎样? 410 00:31:41,323 --> 00:31:43,043 ‎-滚出去 ‎-搞什么? 411 00:31:43,123 --> 00:31:44,683 ‎别推他 412 00:31:45,243 --> 00:31:46,283 ‎卡梅儿 再来点酒 413 00:31:46,363 --> 00:31:48,563 ‎喂 索菲安被阿梅特的人打了 414 00:31:51,723 --> 00:31:52,963 ‎走 快点 415 00:31:57,163 --> 00:32:04,043 ‎(米洛尔夜店) 416 00:32:57,083 --> 00:32:58,643 ‎稍早的事 谢谢你 417 00:33:00,243 --> 00:33:01,243 ‎应该的 418 00:33:10,483 --> 00:33:11,603 ‎没什么 别担心 419 00:33:13,083 --> 00:33:15,043 ‎我需要你送我儿子去上学 420 00:33:16,003 --> 00:33:18,363 ‎索菲安通常值完夜班就会送他去 421 00:33:19,683 --> 00:33:22,243 ‎-好 ‎-你有车吗? 422 00:33:22,923 --> 00:33:24,083 ‎有 就停在前面 423 00:33:25,163 --> 00:33:27,403 ‎你真贴心 这你留着 424 00:33:27,483 --> 00:33:28,883 ‎继续压着 425 00:33:38,203 --> 00:33:40,163 ‎白色的肌肉又称为平滑肌 426 00:33:40,243 --> 00:33:42,483 ‎而红色的肌肉称为横纹肌 427 00:33:42,563 --> 00:33:47,683 ‎红色肌肉依赖神经和… 428 00:33:49,683 --> 00:33:51,563 ‎-脑脊… ‎-脑脊髓系统 429 00:33:51,643 --> 00:33:54,563 ‎白色肌肉依赖自律神经系统 430 00:33:54,643 --> 00:33:56,163 ‎自律神经系统… 431 00:33:56,243 --> 00:33:58,683 ‎-我拿到你要的东西了 ‎-该死 432 00:33:58,763 --> 00:34:00,963 ‎-昨晚米洛尔夜店发生斗殴 ‎-真的吗? 433 00:34:01,923 --> 00:34:04,363 ‎索索被社区的家伙揍了一顿 434 00:34:04,443 --> 00:34:06,923 ‎是亚努斯和他的团队 他在医院 435 00:34:07,003 --> 00:34:10,363 ‎他的牙齿断了 下巴骨折 436 00:34:10,443 --> 00:34:12,363 ‎他们真的很麻烦 437 00:34:12,923 --> 00:34:14,403 ‎-需要处理一下 ‎-已经处理了 438 00:34:14,483 --> 00:34:15,403 ‎(蓄意谋杀) 439 00:34:15,483 --> 00:34:17,163 ‎他们被打得落花流水 440 00:34:17,923 --> 00:34:19,083 ‎把过程告诉我 441 00:34:19,163 --> 00:34:20,803 ‎那个新人 亚当 442 00:34:20,883 --> 00:34:22,203 ‎他打残了他们 443 00:34:24,043 --> 00:34:27,323 ‎我没看视频 但显然那家伙 ‎打起架来跟泰森富里一样 444 00:34:38,523 --> 00:34:39,883 ‎你要我怎么办? 445 00:34:39,963 --> 00:34:43,963 ‎早在你挑起这场傻屌争斗前 ‎这些家伙就想上我的姑娘们了 446 00:34:44,043 --> 00:34:46,963 ‎傻屌争斗?他们上个月枪杀了我的人 447 00:34:47,043 --> 00:34:48,403 ‎他们没有参与 448 00:34:48,483 --> 00:34:50,843 ‎他们是同一批人 他们为阿梅特工作 449 00:34:50,923 --> 00:34:55,043 ‎我不要这些混蛋 ‎接近我们的夜店 懂吗? 450 00:34:55,123 --> 00:34:57,603 ‎但亚努斯和他的朋友 ‎不在乎你们的冲突 451 00:34:57,683 --> 00:34:59,963 ‎他们是那种一晚花五千欧元的客人 452 00:35:00,043 --> 00:35:02,483 ‎索菲安的牙齿就要花我这么多钱 453 00:35:03,003 --> 00:35:04,803 ‎你总是把生意摆在第一位 454 00:35:04,883 --> 00:35:08,083 ‎现在却叫手下拒绝客人? ‎而且还是背着我做的 455 00:35:08,163 --> 00:35:10,643 ‎你知道你让我有多为难吗? 456 00:35:10,723 --> 00:35:13,883 ‎-让我提醒你 你需要现金 ‎-别提这件事 457 00:35:15,763 --> 00:35:16,603 ‎你想要什么? 458 00:35:18,323 --> 00:35:21,123 ‎你已不是五岁孩子了 强纳森 ‎我要跟你吻别到什么时候? 459 00:35:22,843 --> 00:35:23,923 ‎走吧 460 00:35:25,323 --> 00:35:27,803 ‎-你观察过新人了吗? ‎-观察了 461 00:35:28,403 --> 00:35:31,163 ‎-然后呢? ‎-过来 宝贝 别担心 462 00:35:31,243 --> 00:35:33,163 ‎-然后呢? ‎-索菲安今天早上生病了 463 00:35:33,243 --> 00:35:36,243 ‎会有别人送你去学校 ‎他叫亚当 他人很好 464 00:35:36,323 --> 00:35:38,323 ‎-然后呢? ‎-然后他表现很好 465 00:35:38,963 --> 00:35:42,043 ‎-我累了 我要去睡了 ‎-我话还没说完 466 00:35:42,123 --> 00:35:44,323 ‎-我说完了 ‎-小声点 467 00:35:44,403 --> 00:35:46,243 ‎你可以跟手下玩毒枭艾斯科巴那套 468 00:35:46,323 --> 00:35:48,763 ‎但我不是你的傀儡 ‎这年头 没有那些女孩 469 00:35:48,843 --> 00:35:51,523 ‎你连一毛钱都赚不到 ‎所以改变你的态度吧 470 00:35:51,603 --> 00:35:53,923 ‎娜塔莉亚 喂 471 00:35:54,843 --> 00:35:55,923 ‎给我回来 472 00:36:05,203 --> 00:36:06,923 ‎你真的该学学怎么打架 473 00:36:12,123 --> 00:36:13,123 ‎跟我来 474 00:36:13,683 --> 00:36:16,643 ‎我姐姐总是说 只有笨蛋才会打架 475 00:36:16,723 --> 00:36:18,763 ‎但我不这么认为 476 00:36:19,883 --> 00:36:22,763 ‎在学校 如果我会打架 ‎有些人就会安静一点 477 00:36:22,843 --> 00:36:23,843 ‎对 478 00:36:25,043 --> 00:36:28,243 ‎对了 明天我生日 你会来吗? 479 00:36:28,843 --> 00:36:30,923 ‎会有很多礼物 ‎我们会有一场很棒的派对 480 00:36:31,563 --> 00:36:34,843 ‎你甚至可以跟我们一起玩Wii ‎超好玩的 481 00:36:34,923 --> 00:36:36,083 ‎我比较喜欢PS4 482 00:36:36,163 --> 00:36:39,763 ‎但你不能用PS4玩《马力欧卡丁车》 ‎《塞尔达传说》也不行 483 00:36:39,843 --> 00:36:42,763 ‎虽然有点难懂 ‎但最棒的还是《马力欧卡丁车》 484 00:36:42,843 --> 00:36:44,283 ‎这是多人游戏 485 00:36:47,123 --> 00:36:48,243 ‎你认真的? 486 00:36:54,803 --> 00:36:56,283 ‎索菲安呢? 487 00:36:56,363 --> 00:36:57,403 ‎在医院 488 00:36:57,963 --> 00:36:59,363 ‎强纳森 我送你去学校 489 00:36:59,443 --> 00:37:00,723 ‎不 我们在聊天 490 00:37:00,803 --> 00:37:02,963 ‎-娜塔莉亚跟我说… ‎-娜塔莉亚越来越粗心了 491 00:37:04,803 --> 00:37:06,363 ‎-你叫什么名字? ‎-走吧 492 00:37:06,443 --> 00:37:09,203 ‎-亚当 ‎-明天我生日派对上见 亚当 493 00:37:09,283 --> 00:37:11,363 ‎-来吧 ‎-再见 494 00:37:28,163 --> 00:37:30,683 ‎(我一直没有你的消息 没事吧?) 495 00:37:30,763 --> 00:37:32,643 ‎(洛根摩尼尔 9点04分) 496 00:37:32,723 --> 00:37:34,003 ‎(该进行第二级计划了) 497 00:37:34,083 --> 00:37:36,923 ‎(你会收到窃听器和GPS ‎做你该做的事) 498 00:37:45,283 --> 00:37:47,283 ‎你好 亚当法兰科? 499 00:38:09,603 --> 00:38:11,923 ‎(维克多要见你 尤瑟夫) 500 00:38:41,443 --> 00:38:42,483 ‎进来 501 00:38:53,803 --> 00:38:54,843 ‎坐吧 502 00:39:02,843 --> 00:39:05,963 ‎首先 谢谢你昨晚在夜店出手相助 503 00:39:06,923 --> 00:39:08,963 ‎他们说你很厉害 504 00:39:10,843 --> 00:39:12,643 ‎你付我工钱 这是我应做的 505 00:39:12,723 --> 00:39:14,123 ‎说到钱… 506 00:39:15,683 --> 00:39:18,603 ‎昨天你免费工作 今天也一样 507 00:39:19,683 --> 00:39:23,603 ‎因为我得付钱帮波格丹做检查 ‎你差点打碎他的喉头 508 00:39:24,163 --> 00:39:25,843 ‎让我解释一件事 509 00:39:25,923 --> 00:39:29,283 ‎如果你想留在这里 ‎就别再打你的兄弟 510 00:39:30,243 --> 00:39:31,283 ‎懂吗? 511 00:39:37,483 --> 00:39:40,803 ‎(调查档案) 512 00:39:42,763 --> 00:39:45,003 ‎从昨天开始 我就一直在想你的名字 513 00:39:46,403 --> 00:39:47,803 ‎“亚当法兰科” 514 00:39:49,243 --> 00:39:50,603 ‎一开始 我心想… 515 00:39:52,523 --> 00:39:54,083 ‎“不可能是他” 516 00:39:54,163 --> 00:39:57,083 ‎你坐在我面前的机率有多大? 517 00:39:59,883 --> 00:40:01,243 ‎你中了几枪? 518 00:40:03,283 --> 00:40:06,043 ‎-五枪 ‎-五枪 近距离开枪 519 00:40:07,203 --> 00:40:08,723 ‎这一定有留下痕迹 对吧? 520 00:40:14,203 --> 00:40:15,043 ‎对吧? 521 00:40:50,363 --> 00:40:54,163 ‎你瞄准警察时 ‎你的霰弹枪真的没装子弹吗? 522 00:41:04,443 --> 00:41:05,563 ‎你才15岁 523 00:41:08,563 --> 00:41:10,123 ‎那需要胆识 524 00:41:25,563 --> 00:41:26,883 ‎欢迎加入我们这个大家庭 525 00:41:29,083 --> 00:41:30,523 ‎你不想念非洲吗? 526 00:41:30,603 --> 00:41:32,843 ‎-不 我全都见识过了 ‎-你去了哪里? 527 00:41:32,923 --> 00:41:35,763 ‎我到处走 比属刚果、马里、突尼斯 528 00:41:36,283 --> 00:41:40,843 ‎-我也去过苏丹 ‎-苏丹?我对这个国家很熟悉 529 00:41:40,923 --> 00:41:42,323 ‎战前是个美丽的国家 530 00:41:43,283 --> 00:41:44,123 ‎没错 531 00:41:48,683 --> 00:41:52,843 ‎南美洲 ‎身为军团士兵 你一定知道那个地方 532 00:41:52,923 --> 00:41:54,843 ‎当地人没有他们的兰姆酒甜 533 00:41:55,483 --> 00:41:56,323 ‎别说了 534 00:41:57,403 --> 00:41:59,203 ‎我女儿的母亲是巴西人 535 00:42:07,883 --> 00:42:09,443 ‎我知道阿梅特想伤害你 536 00:42:10,963 --> 00:42:12,203 ‎我可以保护你 537 00:42:13,683 --> 00:42:15,443 ‎波格丹负责我的安全 538 00:42:18,403 --> 00:42:20,163 ‎你从昨天就在这里了 539 00:42:21,083 --> 00:42:23,123 ‎现在 你要代替索菲安 540 00:42:23,203 --> 00:42:26,003 ‎至少今晚要替他班 ‎他被打成那样 可能没办法工作了 541 00:42:26,083 --> 00:42:29,003 ‎也就是说 你下午4点 ‎要去学校接我儿子 542 00:42:29,083 --> 00:42:32,083 ‎然后他要上柔道课 ‎他的书包在房间里 543 00:42:32,883 --> 00:42:34,843 ‎你女儿不乐意让我开车载他 544 00:42:34,923 --> 00:42:36,083 ‎或许你该找别人 545 00:42:36,163 --> 00:42:39,203 ‎我女儿是个讨厌鬼 ‎跟我太太一样 你知道 546 00:42:39,283 --> 00:42:41,643 ‎我儿子需要的不是司机 547 00:42:42,363 --> 00:42:43,523 ‎而是保镖 548 00:42:45,923 --> 00:42:46,923 ‎好 549 00:42:48,683 --> 00:42:50,243 ‎去休息吧 550 00:42:52,643 --> 00:42:53,923 ‎谢谢你的酒 551 00:43:03,243 --> 00:43:05,123 ‎(易燃物品仓库 请勿吸烟) 552 00:43:19,403 --> 00:43:21,643 ‎你同意了 感激不尽 553 00:43:22,563 --> 00:43:23,763 ‎我信守承诺 554 00:43:24,363 --> 00:43:25,763 ‎希望你也是 555 00:43:27,923 --> 00:43:29,563 ‎清楚风险吗? 556 00:43:30,403 --> 00:43:32,163 ‎如果你是我 你会怎么做? 557 00:43:32,243 --> 00:43:33,243 ‎跟你一样 558 00:43:33,763 --> 00:43:35,523 ‎这就是我接受的原因 559 00:43:37,483 --> 00:43:41,363 ‎在我的团队做最后筹备时 ‎低调行事、做好准备 560 00:43:44,403 --> 00:43:47,443 ‎愿真主指引你的手 兄弟 561 00:44:11,763 --> 00:44:13,163 ‎(调查档案) 562 00:44:13,243 --> 00:44:17,083 ‎(失踪儿童 拉斐尔法兰科) 563 00:44:26,123 --> 00:44:27,803 ‎麦特被处罚了 564 00:44:27,883 --> 00:44:28,883 ‎是吗? 565 00:44:28,963 --> 00:44:31,163 ‎-对 他丢出… ‎-嘿 莱拉 566 00:44:31,723 --> 00:44:33,283 ‎为什么你要跟这个笨蛋说话? 567 00:44:34,163 --> 00:44:37,843 ‎你知道口交跟打手枪的差别吗? 568 00:44:40,643 --> 00:44:41,643 ‎你不知道吗? 569 00:44:42,803 --> 00:44:44,683 ‎去问你妈 那个妓女 570 00:44:52,003 --> 00:44:53,003 ‎来吧 站起来 571 00:44:55,803 --> 00:44:57,243 ‎你现在显然很害怕 572 00:44:59,203 --> 00:45:00,243 ‎这个人是谁? 573 00:45:04,043 --> 00:45:05,923 ‎好痛 我的鼻子 574 00:45:06,003 --> 00:45:08,483 ‎-我知道你住哪里 ‎-他打断我的鼻子了 575 00:45:09,203 --> 00:45:10,363 ‎来吧 强纳森 576 00:45:12,603 --> 00:45:14,483 ‎我想我们得一起上格斗课了 577 00:45:18,043 --> 00:45:19,763 ‎他打断我的鼻子了 我说真的 578 00:45:19,843 --> 00:45:22,203 ‎-你真的知道他住哪吗? ‎-不知道 579 00:45:27,803 --> 00:45:29,443 ‎你来做什么?我跟我爸说我来接他 580 00:45:31,443 --> 00:45:32,683 ‎强纳森 你得跟我走 581 00:45:32,763 --> 00:45:34,243 ‎-不 ‎-他要上柔道课 582 00:45:35,443 --> 00:45:36,963 ‎他的东西在后座 583 00:45:48,963 --> 00:45:50,923 ‎(调查档案) 584 00:45:51,723 --> 00:45:54,283 ‎-不会太紧吧? ‎-有一点 但没关系 585 00:46:03,563 --> 00:46:04,763 ‎借过 586 00:46:06,003 --> 00:46:07,123 ‎明天见 亚当 587 00:46:07,203 --> 00:46:08,323 ‎明天见 588 00:46:09,683 --> 00:46:11,443 ‎别忘了我的生日 589 00:46:36,643 --> 00:46:39,443 ‎(名字:亚当) 590 00:46:39,523 --> 00:46:42,163 ‎(性质:谋杀) 591 00:46:42,243 --> 00:46:44,283 ‎(一把霰弹枪) 592 00:47:05,683 --> 00:47:07,563 ‎(亚当法兰科) 593 00:47:09,763 --> 00:47:11,923 ‎(亚当法兰科 ‎杀害尚卢克穆涅尔的青少年) 594 00:47:14,643 --> 00:47:18,043 ‎(在第戎法院杀害穆涅尔的青少年) 595 00:47:18,123 --> 00:47:20,563 ‎(受害者尚卢克穆涅尔并未生还) 596 00:47:22,683 --> 00:47:24,363 ‎(穆涅尔 理事会成员) 597 00:47:24,443 --> 00:47:25,963 ‎(涉及一起恋童案) 598 00:47:26,043 --> 00:47:29,083 ‎(共谋绑架、谋杀和强暴数名儿童) 599 00:47:29,163 --> 00:47:30,163 ‎(谋杀) 600 00:47:30,243 --> 00:47:31,443 ‎(强暴数名儿童) 601 00:47:33,123 --> 00:47:37,323 ‎(亚当法兰科 ‎是穆涅尔受害者之一的兄弟) 602 00:47:37,803 --> 00:47:39,403 ‎(冷血复仇) 603 00:47:39,483 --> 00:47:40,883 ‎(符合自杀行为标准) 604 00:47:58,243 --> 00:48:03,643 ‎(米洛尔夜店) 605 00:48:06,083 --> 00:48:07,283 ‎晚上好 各位 606 00:48:08,323 --> 00:48:09,403 ‎晚上好 607 00:48:12,843 --> 00:48:15,203 ‎我得走了 我20分钟后就要表演了 608 00:48:16,443 --> 00:48:18,043 ‎我晚点再来好了 609 00:48:28,923 --> 00:48:30,283 ‎过来 610 00:48:30,363 --> 00:48:32,003 ‎对不起 我马上回来 611 00:48:34,043 --> 00:48:36,443 ‎你说得对 我查到地址了 612 00:48:37,483 --> 00:48:38,683 ‎太棒了 613 00:49:24,563 --> 00:49:27,603 ‎拜托 说别的故事给我听 614 00:49:29,683 --> 00:49:31,603 ‎宝贝 你得睡了 615 00:49:31,683 --> 00:49:34,843 ‎我们明天要早起 ‎我们要去看埃菲尔铁塔 616 00:49:34,923 --> 00:49:37,283 ‎说吧 拜托 617 00:49:37,363 --> 00:49:39,043 ‎好吧 618 00:49:40,203 --> 00:49:43,883 ‎“在大草原中央 有个地方叫尚加” 619 00:49:46,243 --> 00:49:48,283 ‎靠在门上 不要动 620 00:49:48,363 --> 00:49:49,803 ‎趴下 夫人 621 00:49:51,723 --> 00:49:53,163 ‎伊曼妮 622 00:49:53,243 --> 00:49:54,483 ‎爸 623 00:50:08,803 --> 00:50:10,403 ‎趴下 趴在地上 624 00:50:15,963 --> 00:50:17,723 ‎宝贝 625 00:50:18,683 --> 00:50:20,523 ‎不 626 00:50:52,123 --> 00:50:56,403 ‎以阿拉之名 祂是仁慈的 ‎满怀慈悲之主 赞美阿拉 宇宙的主… 627 00:51:09,883 --> 00:51:10,883 ‎哈桑 628 00:51:11,603 --> 00:51:12,803 ‎赞美真主 629 00:51:20,923 --> 00:51:22,723 ‎你上次祷告是什么时候? 630 00:51:27,003 --> 00:51:29,923 ‎拿掉你的小饰品 去沐浴吧 631 00:51:36,323 --> 00:51:41,643 ‎(强纳森) 632 00:51:49,123 --> 00:51:50,483 ‎我们应该要一起玩的 633 00:51:56,923 --> 00:52:00,283 ‎-很有趣 ‎-妈妈 我们什么时候去动物园? 634 00:52:00,363 --> 00:52:02,963 ‎我不知道 强纳森 海琳晚点会带你去 635 00:52:03,043 --> 00:52:04,323 ‎你不去吗? 636 00:52:04,403 --> 00:52:06,563 ‎亲爱的 你知道我不喜欢动物 637 00:52:06,643 --> 00:52:08,203 ‎虽然我嫁给了维克多 638 00:52:10,763 --> 00:52:14,563 ‎-但你说今天我说了算 ‎-听着 我累了 639 00:52:14,643 --> 00:52:16,523 ‎我需要放松 你拥有你想要的一切 640 00:52:16,603 --> 00:52:19,403 ‎别表现得像个任性小王子 641 00:52:26,483 --> 00:52:28,203 ‎(生日快乐) 642 00:52:38,243 --> 00:52:39,283 ‎这是给我的吗? 643 00:52:40,763 --> 00:52:41,883 ‎不是 为什么? 644 00:52:42,443 --> 00:52:44,483 ‎因为今天是我生日 645 00:52:45,123 --> 00:52:46,283 ‎是今天吗? 646 00:52:54,563 --> 00:52:56,723 ‎谢谢 这是为了教我如何战斗 647 00:53:00,763 --> 00:53:03,603 ‎你必须保持警戒 不然的话… 648 00:53:04,323 --> 00:53:05,363 ‎砰 649 00:53:06,883 --> 00:53:08,083 ‎出拳 然后收回 650 00:53:13,283 --> 00:53:17,483 ‎你的手不该这么靠近 ‎不能放在脸上 看到了吗? 651 00:53:18,603 --> 00:53:21,683 ‎就是这样 把大拇指藏起来 652 00:53:22,963 --> 00:53:26,363 ‎-我们要去动物园 能带我们去吗? ‎-我是你的司机 不是吗? 653 00:53:27,803 --> 00:53:29,163 ‎生日快乐 小家伙 654 00:53:30,723 --> 00:53:31,843 ‎这样好多了 655 00:53:37,843 --> 00:53:39,963 ‎看看我找到谁跟我们一起玩了 656 00:53:40,043 --> 00:53:43,003 ‎波格丹 他会数到一百 ‎然后大家就躲起来 657 00:53:43,923 --> 00:53:49,323 ‎-来吧 我们走 ‎-一、二、三、四… 658 00:53:50,683 --> 00:53:51,723 ‎你来了 659 00:53:52,443 --> 00:53:54,483 ‎别走开 我们待会还有事 660 00:53:54,563 --> 00:53:56,883 ‎-你应该会喜欢这个的 ‎-告诉我 661 00:53:56,963 --> 00:53:59,803 ‎不 那样就不有趣了 ‎我们一小时后离开 662 00:53:59,883 --> 00:54:01,163 ‎强纳森要我带他去动物园 663 00:54:01,243 --> 00:54:04,243 ‎-别担心 我们处理好了 ‎-什么意思? 664 00:54:04,323 --> 00:54:07,003 ‎你不再是他的司机了 ‎这不是你想要的吗? 665 00:54:09,563 --> 00:54:11,283 ‎欢迎加入大人物行列 兄弟 666 00:54:15,563 --> 00:54:17,083 ‎别谢我 667 00:54:35,523 --> 00:54:37,163 ‎(麦克风一号已连线) 668 00:54:56,163 --> 00:54:57,203 ‎都装好了 669 00:54:57,923 --> 00:54:59,683 ‎他安装了第二个窃听器 670 00:55:05,803 --> 00:55:07,483 ‎我很快就要离开了… 671 00:55:10,603 --> 00:55:11,643 ‎有人吗? 672 00:55:21,043 --> 00:55:22,123 ‎你在下面做什么? 673 00:55:24,683 --> 00:55:26,283 ‎喂 快出来 674 00:55:30,843 --> 00:55:32,123 ‎你以为这是哪里? 675 00:55:36,003 --> 00:55:38,363 ‎爸 你太大声了 我们在玩捉迷藏 676 00:55:38,443 --> 00:55:39,763 ‎别那样叫我 677 00:55:41,003 --> 00:55:42,963 ‎我要跟你说几次 不要在这里玩? 678 00:55:43,043 --> 00:55:44,563 ‎你是哪里听不懂? 679 00:55:46,043 --> 00:55:48,563 ‎-我懂 可是… ‎-对不起 维克多 这是个馊主意 680 00:55:51,883 --> 00:55:52,923 ‎出去 681 00:56:00,363 --> 00:56:01,483 ‎你是笨蛋吗? 682 00:56:03,123 --> 00:56:04,443 ‎不会再发生了 683 00:56:11,523 --> 00:56:12,363 ‎很严重吗? 684 00:56:14,363 --> 00:56:15,203 ‎没人知道 685 00:56:16,643 --> 00:56:18,083 ‎找到你了 686 00:56:18,163 --> 00:56:19,363 ‎找到你了 687 00:56:20,523 --> 00:56:22,163 ‎去见其他人吧 他们在等你 688 00:56:33,643 --> 00:56:35,723 ‎现在只有一个窃听器 有用吗? 689 00:56:35,803 --> 00:56:37,883 ‎离电话很远 但应该有用 690 00:56:38,883 --> 00:56:41,283 ‎你看 我就说吧 他骂你了吗? 691 00:56:41,363 --> 00:56:42,523 ‎骂了一下 692 00:56:43,203 --> 00:56:46,283 ‎你来了 我一直在找你 走吧 693 00:56:50,843 --> 00:56:53,843 ‎对不起 小家伙 我不能跟你去动物园 694 00:57:26,363 --> 00:57:27,963 ‎对 是我 695 00:57:29,043 --> 00:57:31,363 ‎他们在路上了 ‎你应该四五小时后就能拿到钱 696 00:57:32,163 --> 00:57:33,363 ‎可以吗? 697 00:57:36,123 --> 00:57:38,443 ‎可以 我们需要开始行动 698 00:57:39,323 --> 00:57:41,443 ‎明晚就会准备好 699 00:57:44,803 --> 00:57:46,043 ‎我确定 700 00:57:46,123 --> 00:57:47,843 ‎(行动?明天) 701 00:57:47,923 --> 00:57:49,083 ‎我会为你祈祷 702 00:57:49,883 --> 00:57:51,363 ‎祝你好运 朋友 703 00:57:52,923 --> 00:57:54,523 ‎这辆车没有追踪器 704 00:57:54,603 --> 00:57:55,763 ‎法兰科在车上吗? 705 00:57:55,843 --> 00:57:56,883 ‎我不知道 706 00:57:57,643 --> 00:57:59,043 ‎该死 我去跟踪他们 707 00:58:04,683 --> 00:58:05,763 ‎曼努 再一次 708 00:58:06,443 --> 00:58:09,083 ‎我们从正门进去 ‎如果打不开 我就亮出识别证 709 00:58:09,163 --> 00:58:11,003 ‎进去后 我制伏警卫 710 00:58:11,083 --> 00:58:13,123 ‎再把客人拖进厕所 711 00:58:13,203 --> 00:58:14,763 ‎让他们跪下来 吓吓他们 712 00:58:14,843 --> 00:58:17,043 ‎我守着前门、查看时间 713 00:58:17,123 --> 00:58:19,123 ‎我走向五号柜台 714 00:58:19,203 --> 00:58:21,763 ‎我用枪托打出纳员的脸 715 00:58:21,843 --> 00:58:24,523 ‎“双手举高 我要找奥利维尔罗培兹 716 00:58:24,603 --> 00:58:26,483 ‎如果他希望女儿周一早上去上学 717 00:58:26,563 --> 00:58:29,483 ‎他有十秒钟可以打开柜台的门” 718 00:58:29,563 --> 00:58:33,123 ‎我拿走他的识别证 ‎叫员工躲到柜台下 719 00:58:33,203 --> 00:58:35,803 ‎我站在银行金库前面等待 720 00:58:36,363 --> 00:58:37,883 ‎你是不是忘了什么? 721 00:58:38,963 --> 00:58:40,963 ‎没有 在这里 皮威 722 00:58:41,043 --> 00:58:42,283 ‎我不会忘记的 723 00:58:42,843 --> 00:58:44,323 ‎别再给我压力了 拜托 724 00:58:44,883 --> 00:58:46,283 ‎经济大幅增长… 725 00:58:46,363 --> 00:58:49,163 ‎-为了你的健康 多运动 ‎-卡格拉斯的情况… 726 00:58:49,243 --> 00:58:51,163 ‎-你呢? ‎-这是阴谋论… 727 00:58:51,243 --> 00:58:53,963 ‎-我开车等你们… ‎-…打普京牌 728 00:58:54,043 --> 00:58:56,203 ‎-随时准备好出发 ‎-奇怪的是… 729 00:58:56,283 --> 00:58:57,323 ‎把收音机开大声一点 730 00:58:57,403 --> 00:58:59,123 ‎警方锁定的穆克塔阿尔塔耶布 731 00:58:59,203 --> 00:59:03,563 ‎在法国一晚要价1300欧元的套房里 ‎准备发动袭击? 732 00:59:03,643 --> 00:59:06,283 ‎奇怪的是 在晚上11点40分前… 733 00:59:06,363 --> 00:59:08,923 ‎-反正每次都一样 ‎-…爆炸发生15分钟后 734 00:59:09,003 --> 00:59:11,043 ‎竟然没人看到任何人? 735 00:59:11,123 --> 00:59:14,363 ‎你从哪里得到这些资讯的? ‎目前正在调查中… 736 00:59:14,443 --> 00:59:18,403 ‎我猜再过三天 所有警察都会追捕他 ‎这对我们来说很完美 737 00:59:18,483 --> 00:59:21,163 ‎他会像其他人一样被干掉 738 00:59:21,243 --> 00:59:23,483 ‎-你有什么毛病? ‎-…失败 739 00:59:23,563 --> 00:59:27,323 ‎因为穆克塔阿尔塔耶布仍在逃 ‎先生们 感谢这场激烈的辩论… 740 00:59:27,403 --> 00:59:28,403 ‎放点音乐 741 00:59:28,483 --> 00:59:29,883 ‎…就在新节目中 742 00:59:29,963 --> 00:59:31,003 ‎现场交给… 743 00:59:59,523 --> 01:00:01,723 ‎各位先生女士好 我们要抢劫 744 01:00:01,803 --> 01:00:03,163 ‎一切都会没事的 745 01:00:03,243 --> 01:00:06,043 ‎(本银行已打烊 维护中) 746 01:00:06,123 --> 01:00:08,123 ‎-我的车停在前面 ‎-好 747 01:00:10,123 --> 01:00:11,963 ‎我要亚当跟我们一起去 748 01:00:12,763 --> 01:00:14,443 ‎我说过他不能去 749 01:00:14,523 --> 01:00:17,003 ‎-我不喜欢这样 ‎-怎样? 750 01:00:17,763 --> 01:00:20,923 ‎大家都当我不存在 ‎好像我不在这里一样 751 01:00:22,523 --> 01:00:24,483 ‎亚当不是你的朋友 752 01:00:24,563 --> 01:00:27,163 ‎就算他对你好 他也只是爸的员工 753 01:00:27,243 --> 01:00:29,203 ‎对 但至少他有注意到我 754 01:00:42,083 --> 01:00:43,083 ‎开车 755 01:00:44,963 --> 01:00:46,963 ‎我是怎么说的? 756 01:00:47,043 --> 01:00:48,003 ‎我怎么说的? 757 01:00:48,083 --> 01:00:51,203 ‎小事一桩 兄弟 我们办到了 兄弟 758 01:00:51,283 --> 01:00:53,923 ‎-做得好 亚当 你等着我们 ‎-让我闻闻钱的味道 759 01:00:54,003 --> 01:00:55,403 ‎这里有多少钱? 760 01:00:55,483 --> 01:00:59,843 ‎-至少30万 ‎-30、40、50万 761 01:00:59,923 --> 01:01:02,883 ‎皮威 你现在买得起真正的车了 ‎不用再租了 762 01:01:03,443 --> 01:01:04,683 ‎你别闹了 763 01:01:05,203 --> 01:01:07,203 ‎计程车说什么?很贵吧? 764 01:01:07,283 --> 01:01:10,323 ‎-我觉得计程车不喜欢钱 ‎-他喜欢拳头的味道 765 01:01:10,403 --> 01:01:13,123 ‎各位 快点 我想回家 766 01:01:34,123 --> 01:01:35,323 ‎皮威? 767 01:01:59,363 --> 01:02:00,523 ‎给我一把枪 768 01:02:02,083 --> 01:02:02,923 ‎把皮威带下车 769 01:02:10,123 --> 01:02:11,843 ‎-照顾好皮威 我掩护你 ‎-好 770 01:02:14,243 --> 01:02:15,883 ‎过来 771 01:02:15,963 --> 01:02:17,483 ‎快点 772 01:02:21,083 --> 01:02:22,283 ‎去躲起来 773 01:02:24,443 --> 01:02:26,203 ‎-兄弟 你还好吗? ‎-没事 774 01:02:26,283 --> 01:02:28,163 ‎-我没事 ‎-亚当 在你身后 775 01:02:29,363 --> 01:02:30,203 ‎去找辆车 776 01:02:33,243 --> 01:02:34,363 ‎快点 777 01:02:35,483 --> 01:02:36,523 ‎走 778 01:02:41,403 --> 01:02:42,643 ‎曼努 你有弹匣吗? 779 01:02:50,083 --> 01:02:51,123 ‎快点 780 01:02:55,043 --> 01:02:56,323 ‎JB 快点 781 01:02:59,403 --> 01:03:00,803 ‎快发动 782 01:03:02,363 --> 01:03:03,563 ‎那是什么? 783 01:03:09,403 --> 01:03:10,683 ‎王八蛋 784 01:03:12,803 --> 01:03:14,203 ‎各位 越来越艰难了 785 01:03:15,483 --> 01:03:16,323 ‎交给我 786 01:03:36,643 --> 01:03:37,683 ‎快点 曼努 787 01:03:37,763 --> 01:03:39,483 ‎我成功了 788 01:03:39,563 --> 01:03:40,683 ‎走吧 各位 789 01:03:43,483 --> 01:03:44,803 ‎亚当 上车 790 01:03:45,523 --> 01:03:46,603 ‎快走 791 01:03:50,723 --> 01:03:51,763 ‎趴下 792 01:03:59,283 --> 01:04:00,523 ‎我靠 793 01:04:00,603 --> 01:04:01,923 ‎到底结束了没? 794 01:04:03,403 --> 01:04:05,123 ‎一定是那些王八蛋 795 01:04:05,203 --> 01:04:06,483 ‎一定是阿梅特的人 796 01:04:07,163 --> 01:04:09,723 ‎有数名社区居民受伤 797 01:04:09,803 --> 01:04:11,523 ‎其中两人情况危急 798 01:04:11,603 --> 01:04:14,723 ‎巴黎警察局长几分钟前发表声明 799 01:04:14,803 --> 01:04:18,163 ‎他并未排除这起枪击案 ‎与周六晚上震撼首都的 800 01:04:18,243 --> 01:04:21,163 ‎星辰酒店袭击案之间的关联 801 01:04:21,243 --> 01:04:23,523 ‎穆克塔阿尔塔耶布仍在逃 802 01:04:23,603 --> 01:04:26,363 ‎他很有可能接下来几天 803 01:04:26,443 --> 01:04:28,803 ‎在法兰西岛发动新的恐怖袭击 804 01:04:28,883 --> 01:04:32,603 ‎-目前已部署数名哨兵… ‎-谢谢 805 01:04:32,683 --> 01:04:33,723 ‎以确保… 806 01:04:34,763 --> 01:04:35,803 ‎怎么回事? 807 01:04:36,803 --> 01:04:37,883 ‎这是你的人吗? 808 01:04:39,003 --> 01:04:40,163 ‎是的 长官 809 01:04:46,963 --> 01:04:47,963 ‎怎么回事? 810 01:04:49,323 --> 01:04:51,883 ‎你决定在三天内自毁前程吗? 811 01:04:51,963 --> 01:04:53,483 ‎如果是的话 你的方向是对的 812 01:04:54,203 --> 01:04:56,443 ‎我的手下拦截了穆克塔的一通电话 813 01:04:56,523 --> 01:04:58,003 ‎他在准备某件事 814 01:04:58,883 --> 01:05:00,403 ‎为明天做准备 815 01:05:04,643 --> 01:05:07,483 ‎这个王八蛋想报仇 ‎所以他才留在这里 816 01:05:09,043 --> 01:05:11,123 ‎-还有别的事吗? ‎-没有 817 01:05:14,163 --> 01:05:16,203 ‎法兰科会找到他的 我向你保证 818 01:05:19,723 --> 01:05:23,283 ‎我今早接到来自喀土穆的电话 ‎他们不耐烦了 819 01:05:23,363 --> 01:05:25,683 ‎我们答应给他们一具尸体 ‎那是交易的一部分 820 01:05:27,163 --> 01:05:30,083 ‎是你提议把他带来这里 暗杀他 821 01:05:30,163 --> 01:05:33,203 ‎而今天 我们却可能 ‎会在法国领土上遭到袭击? 822 01:05:34,323 --> 01:05:37,483 ‎如果事态曝光 ‎他们会追踪到你、追踪到我 823 01:05:37,563 --> 01:05:38,643 ‎追踪到苏丹 824 01:05:42,083 --> 01:05:43,763 ‎就快结束了 长官 825 01:05:50,403 --> 01:05:51,443 ‎最好如此 826 01:06:09,203 --> 01:06:11,963 ‎-他们在跟踪你们吗? ‎-没有 他们在等我们 827 01:06:13,363 --> 01:06:15,283 ‎他们知道我们要去哪里 ‎一定是有人告密 828 01:06:21,323 --> 01:06:23,763 ‎尤瑟夫 把他们的份给他们 829 01:06:26,123 --> 01:06:27,163 ‎波格丹 830 01:06:28,323 --> 01:06:30,563 ‎去找那个银行家 逼他开口 831 01:06:34,843 --> 01:06:37,203 ‎拿去 你把曼努的份给他 832 01:07:22,723 --> 01:07:24,483 ‎好 去吧 833 01:07:50,123 --> 01:07:53,283 ‎你应该打包行李 ‎今晚就和强纳森远走高飞 834 01:07:54,723 --> 01:07:56,003 ‎你在说什么? 835 01:07:56,083 --> 01:07:58,043 ‎我发现了 不久后 维克多也会发现的 836 01:08:32,043 --> 01:08:34,003 ‎好好想清楚再回答我 837 01:08:35,483 --> 01:08:36,523 ‎你在出卖我吗? 838 01:08:36,603 --> 01:08:38,203 ‎什么?没有 839 01:08:38,283 --> 01:08:39,923 ‎你分一半还不够吗? 840 01:08:40,003 --> 01:08:42,163 ‎当然够了 你在说什么? 841 01:08:42,803 --> 01:08:45,243 ‎你的门房 你的新保镖 842 01:08:45,323 --> 01:08:47,643 ‎你没告诉我们他会在那里 他是谁? 843 01:08:47,723 --> 01:08:49,723 ‎你现在从特种部队招募新血了? 844 01:08:49,803 --> 01:08:52,843 ‎亚当?我不知道 ‎他是维克多的新手下 845 01:08:52,923 --> 01:08:55,083 ‎-他不在计划中 ‎-本来应该很容易的 846 01:08:55,163 --> 01:08:57,043 ‎我们跟踪他们 撞他们的车 把钱拿走 847 01:08:57,723 --> 01:08:59,603 ‎但你的人杀了我们所有人 848 01:08:59,683 --> 01:09:02,803 ‎那混蛋杀了我两个表亲 ‎他会付出代价的 849 01:09:02,883 --> 01:09:04,163 ‎你也一样 850 01:09:04,243 --> 01:09:06,443 ‎拜托 我发誓我不知道 851 01:09:06,923 --> 01:09:08,203 ‎听我说 我求你 852 01:09:08,283 --> 01:09:09,843 ‎你听我说 853 01:09:10,323 --> 01:09:13,603 ‎我通常很讲理 你懂我的 854 01:09:14,203 --> 01:09:16,443 ‎但如果得不到我想要的 ‎或承诺给我的东西时 855 01:09:17,243 --> 01:09:19,123 ‎我就会像个任性的孩子 856 01:09:19,883 --> 01:09:21,043 ‎爸 857 01:09:21,923 --> 01:09:23,883 ‎-爸 ‎-我也会做蠢事 858 01:09:23,963 --> 01:09:25,363 ‎阿梅特 你做了什么? 859 01:09:25,443 --> 01:09:27,643 ‎我下午很无聊 所以出去透透气 860 01:09:28,883 --> 01:09:31,443 ‎-我去动物园看野猫 ‎-海琳 861 01:09:31,523 --> 01:09:34,763 ‎我见过你的孩子 ‎他们很可爱 很有教养 862 01:09:34,843 --> 01:09:38,563 ‎我把小的带在我身边 ‎我得知今天是他的生日 863 01:09:38,643 --> 01:09:40,683 ‎-我们会玩得很开心的 ‎-妈妈 864 01:09:41,403 --> 01:09:43,283 ‎快来接我 拜托 865 01:09:44,003 --> 01:09:47,083 ‎-妈妈马上就来 别担心 ‎-我想回家 866 01:09:47,163 --> 01:09:50,403 ‎我要我的钱 所以你要给我钱 ‎我会打给维克多 867 01:09:50,963 --> 01:09:52,363 ‎我相信你会说服他 868 01:09:53,003 --> 01:09:55,323 ‎-否则我会做出让大家都后悔的事 ‎-妈妈 869 01:10:38,803 --> 01:10:42,163 ‎-可恶 ‎-没关系 我来吧 870 01:10:42,243 --> 01:10:43,683 ‎那就交给你自己弄了 871 01:11:03,403 --> 01:11:05,003 ‎他以为他是谁? 872 01:11:07,003 --> 01:11:09,963 ‎50万欧元 ‎他以为能从我这里敲诈到钱吗? 873 01:11:11,203 --> 01:11:15,123 ‎波格丹 打给我们在社区的联络人 ‎把他母亲带来 给他点颜色瞧瞧 874 01:11:15,203 --> 01:11:17,963 ‎-你得付钱 维克多 拜托 ‎-他什么都拿不到 875 01:11:18,523 --> 01:11:20,523 ‎没有赎金 这是原则问题 876 01:11:20,603 --> 01:11:23,323 ‎-我们但凡妥协一个子 就会失去尊重 ‎-什么尊重? 877 01:11:23,403 --> 01:11:24,483 ‎你以为他尊重你吗? 878 01:11:26,203 --> 01:11:28,443 ‎他刚才想抢走你的东西 ‎他带走了我们的儿子 879 01:11:28,523 --> 01:11:30,123 ‎够了 880 01:11:35,043 --> 01:11:36,043 ‎维克多 881 01:11:37,963 --> 01:11:39,323 ‎老大 你还好吗? 882 01:11:40,763 --> 01:11:41,963 ‎就这样吗? 883 01:11:42,843 --> 01:11:45,003 ‎我儿子一文不值 ‎因为他不是你亲生的? 884 01:11:48,763 --> 01:11:50,483 ‎你令我作呕 885 01:11:54,163 --> 01:11:55,203 ‎你令我作呕 886 01:11:56,363 --> 01:11:57,803 ‎小心点 娜塔莉亚 887 01:11:57,883 --> 01:11:59,763 ‎为什么?你要做什么? 888 01:11:59,843 --> 01:12:02,203 ‎-娜塔莉亚 冷静点 ‎-别碰我 889 01:12:02,283 --> 01:12:05,323 ‎你这个混蛋 你是他该死的教父 890 01:12:25,723 --> 01:12:26,963 ‎亚当在哪里? 891 01:12:33,843 --> 01:12:34,923 ‎曼努 什么事? 892 01:12:35,883 --> 01:12:39,203 ‎他们把强纳森带走了 他们绑架了他 893 01:12:39,283 --> 01:12:40,243 ‎你在说什么? 894 01:12:40,323 --> 01:12:42,963 ‎阿梅特要劫来的钱 ‎爸爸不给 我现在很绝望 895 01:12:46,483 --> 01:12:47,643 ‎亚当? 896 01:12:48,803 --> 01:12:50,963 ‎亚当?你听得到吗? 897 01:12:51,043 --> 01:12:52,923 ‎-我无能为力 ‎-他们会杀了他 898 01:13:00,443 --> 01:13:01,883 ‎手机还你 899 01:13:40,323 --> 01:13:41,403 ‎打开后车厢 900 01:13:59,563 --> 01:14:00,443 ‎你在做什么? 901 01:14:02,643 --> 01:14:04,483 ‎(定位卡林姆的车) 902 01:14:05,523 --> 01:14:07,883 ‎我要走了 注意这间手机行 903 01:14:07,963 --> 01:14:09,643 ‎皮威就是连结 潜在联络人 904 01:14:10,443 --> 01:14:11,483 ‎法兰科 905 01:14:33,243 --> 01:14:36,643 ‎-法兰科走了 我不知道为什么 ‎-该死 海琳五分钟前打电话给他 906 01:14:39,483 --> 01:14:41,803 ‎-强纳森被绑架了 ‎-什么? 907 01:14:41,883 --> 01:14:44,563 ‎被今天下午那些人绑架了 ‎他们想要抢劫的钱当赎金 908 01:14:45,323 --> 01:14:47,123 ‎他往南走了 我该跟踪他吗? 909 01:14:49,083 --> 01:14:50,083 ‎西斯可? 910 01:14:52,643 --> 01:14:55,843 ‎-西斯可? ‎-我找到一个联络人了 我再打给你 911 01:15:30,603 --> 01:15:31,683 ‎阿尔塔耶布 912 01:15:36,003 --> 01:15:37,123 ‎双手举高 913 01:15:40,483 --> 01:15:41,603 ‎转身 914 01:15:46,843 --> 01:15:48,123 ‎再往前一步 915 01:15:52,203 --> 01:15:53,243 ‎停 916 01:16:06,803 --> 01:16:11,003 ‎哈桑 917 01:16:13,603 --> 01:16:15,203 ‎我们得走了 表亲 918 01:16:17,003 --> 01:16:18,563 ‎来 快点 我们走 919 01:16:37,483 --> 01:16:38,523 ‎该死 920 01:17:11,043 --> 01:17:13,123 ‎-这里有海洛因吗? ‎-你有钱吗? 921 01:17:13,203 --> 01:17:14,123 ‎有 922 01:17:19,083 --> 01:17:20,363 ‎你好臭 923 01:17:21,203 --> 01:17:23,243 ‎去吧 就在左边 924 01:18:02,803 --> 01:18:04,483 ‎我有50欧元 925 01:18:10,123 --> 01:18:13,403 ‎我能去哪里吗?外面… 926 01:18:59,243 --> 01:19:00,323 ‎孩子呢? 927 01:19:01,803 --> 01:19:03,003 ‎孩子在哪里? 928 01:19:04,043 --> 01:19:05,123 ‎几楼? 929 01:19:05,203 --> 01:19:06,643 ‎他在五楼 930 01:19:06,723 --> 01:19:08,403 ‎跟阿梅特在一起 931 01:19:30,403 --> 01:19:32,403 ‎喂 去找亚努斯 932 01:19:32,483 --> 01:19:33,723 ‎老大要见他 933 01:19:34,523 --> 01:19:36,563 ‎亚努斯?过来 934 01:19:46,163 --> 01:19:48,283 ‎亚努斯?你在哪里? 935 01:19:49,643 --> 01:19:52,323 ‎-阿梅特要见你 ‎-好 我来了 936 01:20:11,403 --> 01:20:13,763 ‎亚努斯 你在哪里? 937 01:20:15,883 --> 01:20:17,083 ‎亚努斯? 938 01:20:24,403 --> 01:20:25,563 ‎亚努斯? 939 01:20:27,843 --> 01:20:29,003 ‎亚努斯? 940 01:20:36,403 --> 01:20:37,843 ‎我要杀了你 941 01:22:33,603 --> 01:22:35,003 ‎我操 942 01:23:39,843 --> 01:23:42,803 ‎动起来 我不知道 带人过来 943 01:23:43,483 --> 01:23:45,363 ‎对 他是之前那个家伙 944 01:23:45,443 --> 01:23:46,603 ‎他打爆了所有人 945 01:23:48,403 --> 01:23:49,563 ‎去你的 946 01:23:53,603 --> 01:23:55,363 ‎闭嘴 947 01:23:55,443 --> 01:23:56,763 ‎我要开门了 948 01:23:56,843 --> 01:23:58,843 ‎-亚当 ‎-闭嘴 949 01:23:58,923 --> 01:24:00,363 ‎嘿 亚当 950 01:24:06,843 --> 01:24:09,563 ‎维克多呢?我要跟维克多说话 951 01:24:10,243 --> 01:24:11,963 ‎他不知道我在这里 952 01:24:12,043 --> 01:24:13,003 ‎你他妈的是谁? 953 01:24:24,883 --> 01:24:25,883 ‎亚当 954 01:24:28,443 --> 01:24:29,963 ‎我想回家 955 01:24:30,563 --> 01:24:31,803 ‎别担心 结束了 956 01:24:31,883 --> 01:24:35,403 ‎等等 我们能谈条件 男人对男人 957 01:24:35,483 --> 01:24:37,843 ‎我有钱 我有你需要的一切 958 01:25:42,763 --> 01:25:44,283 ‎强纳森 959 01:25:45,163 --> 01:25:48,483 ‎我的宝贝 过来 960 01:25:49,603 --> 01:25:51,363 ‎我的宝贝 961 01:25:51,443 --> 01:25:54,203 ‎没事了 对不起 962 01:25:56,403 --> 01:25:57,523 ‎我爱你 963 01:25:57,603 --> 01:25:58,603 ‎亚当? 964 01:25:59,163 --> 01:26:00,083 ‎亚当? 965 01:26:00,723 --> 01:26:01,923 ‎你听得见我的声音吗? 966 01:26:06,163 --> 01:26:07,483 ‎亚当? 967 01:26:36,843 --> 01:26:39,163 ‎我知道你愿意赴死 968 01:26:43,363 --> 01:26:45,243 ‎我在找像你这样的人 969 01:26:52,843 --> 01:26:54,683 ‎你觉得抹去一切如何? 970 01:26:56,603 --> 01:26:57,803 ‎重新开始如何? 971 01:27:00,203 --> 01:27:01,363 ‎新的人生 972 01:27:02,603 --> 01:27:04,203 ‎新的身份 973 01:27:06,403 --> 01:27:07,723 ‎新的家庭 974 01:27:17,243 --> 01:27:18,083 ‎考虑一下 975 01:27:19,563 --> 01:27:21,243 ‎还有把阿尔塔耶布带来给我 976 01:27:29,883 --> 01:27:30,923 ‎亚当? 977 01:27:34,083 --> 01:27:34,923 ‎你还好吗? 978 01:27:37,003 --> 01:27:39,363 ‎你在做什么?别动 979 01:27:39,443 --> 01:27:42,323 ‎亚当 你需要休息 ‎你差点因失血过多而死 听到了吗? 980 01:27:42,403 --> 01:27:44,523 ‎我不会让你离开的 981 01:27:48,603 --> 01:27:50,563 ‎说真的 你太夸张了 982 01:27:50,643 --> 01:27:53,283 ‎你要弟弟 现在如愿以偿了 ‎别再来烦我了 983 01:28:10,043 --> 01:28:12,403 ‎(地铁) 984 01:28:16,643 --> 01:28:23,243 ‎(茉莉街) 985 01:28:47,443 --> 01:28:49,283 ‎他什么都不知道 他不是告密者 986 01:28:50,523 --> 01:28:51,523 ‎对 987 01:28:52,923 --> 01:28:54,003 ‎我确定 988 01:29:00,603 --> 01:29:01,683 ‎我们有麻烦了 989 01:29:01,763 --> 01:29:02,883 ‎告密者是我们的人 990 01:29:20,283 --> 01:29:23,043 ‎尤瑟夫 带他回家 991 01:29:27,963 --> 01:29:29,243 ‎你看起来很糟 992 01:29:29,963 --> 01:29:31,483 ‎你怎么知道那男孩的事? 993 01:29:32,603 --> 01:29:34,363 ‎皮威提过阿梅特的总部 994 01:29:34,443 --> 01:29:36,083 ‎我去了那里 我很幸运 995 01:29:36,163 --> 01:29:37,403 ‎你很幸运? 996 01:29:38,763 --> 01:29:39,923 ‎你能打电话给我们吧? 997 01:29:41,203 --> 01:29:43,203 ‎海琳跟我说你不肯行动 998 01:29:47,323 --> 01:29:50,003 ‎你知道吗? ‎我不需要司机 你可以待在这里 999 01:29:57,483 --> 01:30:00,043 ‎(联络人 所有联络人 ‎奥瑞丽、贝瑞、西斯可) 1000 01:30:00,123 --> 01:30:01,163 ‎(西斯可) 1001 01:30:08,003 --> 01:30:12,123 ‎您好 已进入语音信箱… 1002 01:30:45,203 --> 01:30:46,043 ‎(多媒体服务) 1003 01:31:19,763 --> 01:31:22,243 ‎(监视摄影机:收银机监视器) 1004 01:31:22,323 --> 01:31:23,563 ‎(外部摄影机A、B) 1005 01:31:23,643 --> 01:31:24,603 ‎(走道A、B、C、D) 1006 01:31:47,483 --> 01:31:52,763 ‎(多媒体服务) 1007 01:32:14,243 --> 01:32:16,083 ‎(联络人已确认) 1008 01:32:16,163 --> 01:32:17,203 ‎(24小时内送达) 1009 01:32:33,723 --> 01:32:35,003 ‎出来 1010 01:32:43,603 --> 01:32:45,963 ‎手举起来 手臂张开 1011 01:32:46,043 --> 01:32:47,483 ‎跪下 放下武器 1012 01:32:49,563 --> 01:32:50,643 ‎慢慢来 1013 01:32:51,443 --> 01:32:52,483 ‎我是你们的一员 1014 01:32:53,283 --> 01:32:55,323 ‎编号223416 1015 01:32:56,163 --> 01:32:57,483 ‎好 我们会确认 1016 01:32:58,283 --> 01:32:59,683 ‎警徽编号223416? 1017 01:33:01,483 --> 01:33:03,083 ‎确认 1018 01:33:44,283 --> 01:33:45,643 ‎回家吧 1019 01:34:19,763 --> 01:34:20,843 ‎谢谢 1020 01:34:38,163 --> 01:34:39,203 ‎(西斯可) 1021 01:34:42,123 --> 01:34:45,803 ‎您好 已进入语音信箱… 1022 01:34:45,883 --> 01:34:47,763 ‎(托雷尤瑟夫) 1023 01:34:51,043 --> 01:34:53,923 ‎-是 ‎-搞什么?为什么没人接电话? 1024 01:34:55,403 --> 01:34:57,723 ‎维克多失控了 他叫所有人回家 1025 01:34:58,283 --> 01:35:00,003 ‎我很久没看到他这样了 1026 01:35:01,443 --> 01:35:02,603 ‎怎么回事? 1027 01:35:04,003 --> 01:35:06,363 ‎我让米洛尔夜店的女生开口了 1028 01:35:06,443 --> 01:35:08,363 ‎我们知道抢劫案是谁告密的 1029 01:35:09,283 --> 01:35:10,403 ‎是娜塔莉亚 1030 01:35:12,243 --> 01:35:13,803 ‎她想要一半的钱 1031 01:35:14,563 --> 01:35:16,123 ‎她早就想离开了 1032 01:35:16,763 --> 01:35:19,083 ‎-她受够了维克多 ‎-真是个蠢蛋 1033 01:35:19,163 --> 01:35:21,843 ‎-希望他今天心情好 不然她会很惨 ‎-我觉得他心情不好 1034 01:35:22,443 --> 01:35:23,963 ‎他喝了一点鸡尾酒 1035 01:35:25,243 --> 01:35:26,163 ‎这是坏兆头 1036 01:35:28,323 --> 01:35:29,323 ‎想知道另一件事吗? 1037 01:35:29,403 --> 01:35:32,483 ‎-亚当是个该死的警察 ‎-我就知道 1038 01:35:32,563 --> 01:35:33,603 ‎干掉他 打给JB 1039 01:35:33,683 --> 01:35:35,163 ‎-我们在他家门口见 ‎-好 1040 01:35:35,243 --> 01:35:36,203 ‎该死 1041 01:35:56,003 --> 01:35:57,483 ‎我希望今天能结束这一切 1042 01:35:58,763 --> 01:36:01,003 ‎我的人看到他了 ‎几小时后就能逮到他 1043 01:36:02,603 --> 01:36:03,683 ‎他看到他了? 1044 01:36:04,843 --> 01:36:07,483 ‎他昨晚在我家前面 就在我窗前 1045 01:36:09,003 --> 01:36:11,643 ‎小心 指挥官 我快没耐心了 1046 01:36:12,123 --> 01:36:13,803 ‎我开始有点不耐烦了 1047 01:36:16,803 --> 01:36:18,043 ‎看看他留下了什么 1048 01:36:30,443 --> 01:36:31,523 ‎他想干吗? 1049 01:36:32,683 --> 01:36:33,763 ‎他想吓我 1050 01:36:34,283 --> 01:36:36,723 ‎他想公开旧档案 是吗? 1051 01:36:37,363 --> 01:36:39,963 ‎(等待比承受火焰更艰难) 1052 01:36:42,003 --> 01:36:44,883 ‎我任命你为行动组两支突击队的队长 1053 01:36:44,963 --> 01:36:47,043 ‎你无法想象我付出了多少代价 1054 01:36:47,123 --> 01:36:48,723 ‎你的手下… 1055 01:36:48,803 --> 01:36:50,203 ‎(蒙娜:法兰科曝光 西斯可失联) 1056 01:36:50,283 --> 01:36:53,683 ‎一找到他们 就马上叫他们清掉一切 1057 01:36:55,803 --> 01:36:56,803 ‎一切 1058 01:36:57,923 --> 01:36:59,563 ‎我说得够清楚了吗? 1059 01:37:05,643 --> 01:37:09,083 ‎我不想再听到这件烂事了 1060 01:37:12,323 --> 01:37:13,443 ‎了解 长官 1061 01:37:21,523 --> 01:37:24,323 ‎各位 我不知道 ‎他在抢劫时救了我们的命 1062 01:37:24,403 --> 01:37:26,443 ‎他是卧底 他是来陷害我们的 1063 01:37:26,523 --> 01:37:27,683 ‎陷害我们什么? 1064 01:37:28,803 --> 01:37:30,243 ‎告诉我 尤瑟夫 陷害什么? 1065 01:37:30,323 --> 01:37:32,403 ‎我知道我看到了什么 给我闭嘴 1066 01:37:32,483 --> 01:37:33,883 ‎我要整死他 1067 01:37:35,683 --> 01:37:38,323 ‎我是说我们需要一个好的行动计划 1068 01:37:38,403 --> 01:37:40,283 ‎抢劫时你不在场 他是个狠角色 1069 01:37:40,363 --> 01:37:41,883 ‎什么狠角色?我们有三个人 1070 01:37:41,963 --> 01:37:44,363 ‎我们过去干掉他 然后就离开这里 1071 01:37:47,403 --> 01:37:48,603 ‎她想干吗? 1072 01:37:50,003 --> 01:37:51,843 ‎不好意思 你有打火机吗? 1073 01:37:51,923 --> 01:37:54,403 ‎-给你 小姐 ‎-谢谢 1074 01:37:54,483 --> 01:37:55,923 ‎-你要吗? ‎-不了 谢谢 1075 01:37:56,763 --> 01:37:57,843 ‎我想戒掉 1076 01:38:53,923 --> 01:38:55,443 ‎嘿 亚当 1077 01:38:55,523 --> 01:38:57,683 ‎我昨天没时间跟你道别 然后… 1078 01:38:58,803 --> 01:39:00,243 ‎我们就再也见不到面了 1079 01:39:01,523 --> 01:39:04,843 ‎我想谢谢你所做的一切 ‎我永远不会忘记 1080 01:39:05,363 --> 01:39:09,003 ‎你救了我一命 ‎你做的不只如此 多亏了你… 1081 01:39:10,883 --> 01:39:13,363 ‎你无法理解 你让世界变得多么美好 1082 01:39:14,123 --> 01:39:16,723 ‎我很想更深入了解你 ‎但时机不对 兄弟 1083 01:39:17,243 --> 01:39:18,963 ‎抱歉 我知道你肯定一头雾水 但… 1084 01:39:19,683 --> 01:39:21,683 ‎我只是想告诉你 你是好人 还有… 1085 01:39:22,403 --> 01:39:23,243 ‎再见 兄弟 1086 01:39:45,923 --> 01:39:47,003 ‎发生了什么事? 1087 01:39:48,123 --> 01:39:51,123 ‎下面死了三个人 ‎我想你的身份曝光了 1088 01:39:53,603 --> 01:39:54,843 ‎我撑不下去了 1089 01:39:57,043 --> 01:39:58,083 ‎对不起 1090 01:40:11,763 --> 01:40:14,563 ‎(搜索完毕) 1091 01:40:49,283 --> 01:40:50,883 ‎(液态氮) 1092 01:41:01,243 --> 01:41:05,203 ‎(救护车) 1093 01:41:15,643 --> 01:41:18,203 ‎在罚球区内 1094 01:41:20,283 --> 01:41:21,843 ‎漂亮的逆转 1095 01:42:29,923 --> 01:42:34,643 ‎愿真主保佑我的女儿 保护她 1096 01:42:35,923 --> 01:42:37,203 ‎真主啊 请治愈她 1097 01:42:38,163 --> 01:42:39,443 ‎真主啊 请治愈她 1098 01:42:42,723 --> 01:42:43,763 ‎真主啊 请治愈她 1099 01:42:48,643 --> 01:42:49,763 ‎把你的枪给我 1100 01:43:03,283 --> 01:43:04,603 ‎你们在准备什么? 1101 01:43:07,323 --> 01:43:09,003 ‎你替这些混蛋工作吗? 1102 01:43:12,243 --> 01:43:14,563 ‎我的朋友库格怎么样了? 1103 01:43:17,323 --> 01:43:19,483 ‎他从我的国家窃取这么多东西 1104 01:43:19,563 --> 01:43:22,163 ‎现在一定是陆军上将了 1105 01:43:25,643 --> 01:43:26,763 ‎那些钱是做什么用的? 1106 01:43:30,563 --> 01:43:31,963 ‎是什么行动? 1107 01:43:34,443 --> 01:43:37,083 ‎是什么行动? 1108 01:44:04,883 --> 01:44:06,043 ‎你们两个出去 1109 01:44:06,563 --> 01:44:07,923 ‎出去 1110 01:44:10,123 --> 01:44:11,083 ‎靠墙走 1111 01:44:12,523 --> 01:44:13,483 ‎靠墙走 1112 01:44:13,563 --> 01:44:15,643 ‎亚当 不管他们告诉你什么 都是假的 1113 01:44:15,723 --> 01:44:17,403 ‎我们不是恐怖分子 我们无害 1114 01:44:17,483 --> 01:44:19,283 ‎跪下 双手抱头 1115 01:44:19,963 --> 01:44:22,643 ‎-你们在准备什么? ‎-没什么 那就是那笔钱的用途 1116 01:44:23,683 --> 01:44:24,963 ‎是那女孩的手术费 1117 01:44:26,443 --> 01:44:27,643 ‎她是谁? 1118 01:44:31,163 --> 01:44:32,323 ‎我女儿 1119 01:44:33,963 --> 01:44:37,483 ‎星辰酒店没有袭击事件 ‎是他们想杀他 1120 01:44:45,723 --> 01:44:47,363 ‎你在法国做什么? 1121 01:44:49,723 --> 01:44:53,243 ‎你们的部长邀请我 1122 01:44:53,963 --> 01:44:57,483 ‎讨论在南苏丹的停火协议 1123 01:45:01,963 --> 01:45:06,123 ‎1980年代 你们来到南苏丹时 ‎大家都认为这是奇迹 1124 01:45:07,243 --> 01:45:10,203 ‎法国人帮助我们获得自由 1125 01:45:11,123 --> 01:45:12,243 ‎而且成功了 1126 01:45:12,923 --> 01:45:15,643 ‎多亏了你们和我们族人的鲜血 1127 01:45:15,723 --> 01:45:17,563 ‎我们才能够独立 1128 01:45:19,483 --> 01:45:21,243 ‎但看看我们今天的处境 1129 01:45:22,363 --> 01:45:23,763 ‎阿拉警告过我们 1130 01:45:24,443 --> 01:45:28,763 ‎当你与魔鬼订下契约 ‎他一定会回来讨债 1131 01:45:30,363 --> 01:45:32,523 ‎这是令人难过的事实 1132 01:45:33,523 --> 01:45:35,923 ‎你们的主人只对一件事感兴趣 1133 01:45:36,803 --> 01:45:40,123 ‎不是民主 不是和平 都不是 1134 01:45:41,003 --> 01:45:43,243 ‎你们眼中 我们国家唯一的财富 1135 01:45:43,883 --> 01:45:45,403 ‎就是我们的石油 1136 01:45:51,443 --> 01:45:53,443 ‎我只为一件事奋斗 1137 01:45:54,083 --> 01:45:55,243 ‎就一件事… 1138 01:45:56,483 --> 01:45:58,243 ‎我族人的自由 1139 01:45:59,163 --> 01:46:03,523 ‎我们为自己、我们的土地 ‎和资源做决定的权利 1140 01:46:04,363 --> 01:46:07,323 ‎就因为这样 今天我成了恐怖分子 1141 01:46:07,403 --> 01:46:09,083 ‎而昨天我还是盟友? 1142 01:46:12,163 --> 01:46:15,283 ‎你们打着外交幌子邀请我来法国 1143 01:46:15,843 --> 01:46:17,123 ‎就为了谋杀我? 1144 01:46:19,163 --> 01:46:20,363 ‎你们想要我的命? 1145 01:46:21,643 --> 01:46:22,803 ‎想要我的命? 1146 01:46:24,603 --> 01:46:25,723 ‎拿去吧 1147 01:46:27,803 --> 01:46:29,763 ‎你们已经夺走我拥有的一切 1148 01:46:30,883 --> 01:46:33,323 ‎我的土地、我的荣誉 1149 01:46:34,363 --> 01:46:35,803 ‎我一生的挚爱 1150 01:46:38,403 --> 01:46:40,243 ‎你们甚至把她从我身边夺走 1151 01:46:42,683 --> 01:46:44,283 ‎亚当 手术很成功 1152 01:46:47,723 --> 01:46:49,123 ‎她会活下来的 1153 01:46:52,003 --> 01:46:54,003 ‎我只想祷告… 1154 01:46:54,083 --> 01:46:55,443 ‎和道别 1155 01:46:56,083 --> 01:46:58,003 ‎之后你想怎么处置我都行 1156 01:47:00,403 --> 01:47:02,323 ‎但她跟这件事无关 1157 01:47:15,283 --> 01:47:16,283 ‎过来 1158 01:47:17,483 --> 01:47:18,523 ‎过来 1159 01:47:23,443 --> 01:47:24,683 ‎嘿 我的小太阳 1160 01:47:25,923 --> 01:47:27,683 ‎我是来道别的 1161 01:47:29,963 --> 01:47:33,443 ‎我好爱你 你无法想象 1162 01:47:33,523 --> 01:47:35,123 ‎是像你这样的人对她开枪的 1163 01:47:37,563 --> 01:47:38,723 ‎甚至可能就是你 1164 01:47:39,443 --> 01:47:40,723 ‎是你吗? 1165 01:48:05,923 --> 01:48:06,923 ‎快走 1166 01:48:07,643 --> 01:48:08,683 ‎快走 1167 01:48:14,603 --> 01:48:15,643 ‎别开枪 1168 01:48:18,163 --> 01:48:19,803 ‎别开枪 有个小女孩 1169 01:48:25,603 --> 01:48:26,803 ‎在那里 1170 01:48:32,403 --> 01:48:34,603 ‎人员倒地 1171 01:48:34,683 --> 01:48:35,723 ‎躲好 1172 01:48:39,843 --> 01:48:41,683 ‎我们前面有个人 1173 01:48:54,963 --> 01:48:56,283 ‎小心 1174 01:49:42,403 --> 01:49:43,443 ‎皮威 1175 01:49:44,163 --> 01:49:45,643 ‎皮威 1176 01:49:45,723 --> 01:49:46,843 ‎其他人来了 1177 01:49:47,883 --> 01:49:50,123 ‎还没结束 准备好你需要的一切 1178 01:50:26,083 --> 01:50:27,123 ‎他们有多少人? 1179 01:50:28,803 --> 01:50:31,963 ‎我不知道 四或五个 ‎也许屋顶上还有更多 1180 01:50:32,043 --> 01:50:33,283 ‎至少有一组人包围我们 1181 01:50:34,323 --> 01:50:35,323 ‎我们死定了 1182 01:50:42,403 --> 01:50:43,963 ‎你得相信我 皮威 1183 01:50:44,603 --> 01:50:47,523 ‎照我说的做 好吗? 1184 01:50:48,083 --> 01:50:50,843 ‎一分钟后 你要打开这扇门 1185 01:50:51,563 --> 01:50:53,523 ‎把这颗手榴弹丢到救护车前面 1186 01:50:53,603 --> 01:50:55,483 ‎然后扫射 好吗? 1187 01:50:56,363 --> 01:50:58,523 ‎他们会瞄准你 所以你要躲起来 1188 01:50:59,923 --> 01:51:03,003 ‎-我做不到 兄弟 ‎-喂 不会有事的 1189 01:51:03,883 --> 01:51:05,443 ‎别忘了你来这里的目的 1190 01:51:06,363 --> 01:51:07,603 ‎一分钟后行动 1191 01:51:10,603 --> 01:51:12,083 ‎该死 1192 01:52:09,683 --> 01:52:10,883 ‎皮威 准备好 1193 01:52:11,843 --> 01:52:12,683 ‎现在 1194 01:52:13,483 --> 01:52:14,843 ‎在下面 1195 01:52:19,403 --> 01:52:20,923 ‎他上了救护车 1196 01:52:31,643 --> 01:52:32,963 ‎皮威 我们离开这里 1197 01:52:35,083 --> 01:52:36,403 ‎他们会从后面来 1198 01:52:36,483 --> 01:52:37,523 ‎(救护车) 1199 01:52:43,683 --> 01:52:45,563 ‎亚当 快点 到处都是他们的人 1200 01:52:46,163 --> 01:52:47,243 ‎开车 1201 01:54:29,123 --> 01:54:32,243 ‎(警察) 1202 01:55:16,763 --> 01:55:18,723 ‎(《费加洛报》) 1203 01:55:18,803 --> 01:55:21,523 ‎(恐怖分子?穆克塔阿尔塔耶布 ‎与马克内特部长间不可告人的关系) 1204 01:56:19,243 --> 01:56:20,643 ‎(警察) 1205 01:56:25,443 --> 01:56:28,683 ‎抱歉 祝你好运 1206 01:56:35,243 --> 01:56:37,163 ‎儿童保护服务 您好? 1207 01:56:38,283 --> 01:56:40,483 ‎我弟弟受你们照顾两天了 1208 01:56:40,563 --> 01:56:43,083 ‎我想联络他 他叫强纳森帕斯托尔 1209 01:56:43,683 --> 01:56:45,243 ‎你有存取代码吗? 1210 01:56:46,203 --> 01:56:48,483 ‎-什么? ‎-存取代码 1211 01:56:48,563 --> 01:56:51,243 ‎如果你登记为访客 ‎就会拿到一组代码 1212 01:56:51,883 --> 01:56:54,203 ‎如果没有登记 请明天再打来 1213 01:56:54,283 --> 01:56:57,403 ‎顾问会再把你转到访客部门 ‎目前已休息了 1214 01:56:58,443 --> 01:57:01,203 ‎他已经自己一个人两天了 ‎我得跟他谈谈 1215 01:57:01,283 --> 01:57:04,083 ‎我明白 小姐 但我无能为力 对不起 1216 01:57:05,403 --> 01:57:06,563 ‎明天再打来 1217 01:58:28,403 --> 01:58:30,883 ‎一切都会没事的 1218 02:02:37,643 --> 02:02:40,643 ‎字幕翻译:杨昕苑