1 00:00:28,883 --> 00:00:34,883 LIBYEN SABHA-DISTRIKTET 2 00:01:04,243 --> 00:01:06,643 PRESS 3 00:03:48,043 --> 00:03:49,043 Sonia? 4 00:03:50,643 --> 00:03:52,083 Sonia Gautier? 5 00:03:52,803 --> 00:03:53,923 Tyst. 6 00:03:54,923 --> 00:03:56,923 Håll dig lugn. Jag är här för dig. 7 00:06:22,883 --> 00:06:24,963 Släpp vapnet. Annars dör hon. 8 00:06:44,483 --> 00:06:45,483 Tack. 9 00:07:51,883 --> 00:07:55,403 -Hallå? -Herr minister, det är Kruger. 10 00:07:55,483 --> 00:07:58,843 Sätt på tv:n. Jag kommer om tio minuter. 11 00:08:02,803 --> 00:08:05,403 Explosionen inträffade runt kl. 23.00 12 00:08:05,483 --> 00:08:09,083 i ett rum på hotell Étoile i hjärtat av 8:e arrondissementet. 13 00:08:09,163 --> 00:08:10,803 Enligt de första vittnesmålen 14 00:08:10,883 --> 00:08:13,883 är explosionen kopplad till en operation genomförd av RAID. 15 00:08:13,963 --> 00:08:18,123 De försökte neutralisera en terroristcell som var på väg att attackera. 16 00:08:18,203 --> 00:08:20,243 Utredarna vet inte om explosionen 17 00:08:20,323 --> 00:08:24,483 inträffade före eller under överfallet, men tydligen finns det flera offer. 18 00:08:24,563 --> 00:08:27,563 Tidigare såg vi brandmän dra fram kroppar ur bråten. 19 00:08:27,643 --> 00:08:29,843 Matthieu, vi återkommer strax. 20 00:08:29,923 --> 00:08:34,003 Vi fick precis det första pressmeddelandet från inrikesministeriet. 21 00:08:34,083 --> 00:08:37,243 Fotot på den påstådda gärningsmannen. 22 00:08:37,323 --> 00:08:39,243 Han heter Moktar Al Tayeb. 23 00:08:39,323 --> 00:08:43,923 Om ni ser den här mannen kan ni anmäla det till myndigheterna. 24 00:08:44,003 --> 00:08:45,763 Var försiktiga, han är beväpnad 25 00:08:45,843 --> 00:08:48,803 -och extremt farlig. -Vi måste visa ett annat foto. 26 00:08:48,883 --> 00:08:50,163 Det stämmer. 27 00:08:50,243 --> 00:08:52,283 Mindre rent, mindre sympatiskt. 28 00:08:52,363 --> 00:08:55,523 Vi ska lösa det här problemet utan dröjsmål. 29 00:08:55,603 --> 00:08:59,043 -…egyptiska islamiströrelsen. -Jag borde ha nämnt det tidigare. 30 00:08:59,123 --> 00:09:01,683 Jag vill be om ursäkt igen, herr president. 31 00:09:01,763 --> 00:09:05,043 Flera oljeoperationer i södra delen av landet… 32 00:09:05,123 --> 00:09:06,483 Vad hände? 33 00:09:06,563 --> 00:09:09,603 -Vi fick precis veta att… -Han var inte ensam. 34 00:09:09,683 --> 00:09:14,563 …dog i operationen, inklusive hans fru, Amin Al Tayeb. 35 00:09:14,643 --> 00:09:16,843 Du jobbar inom underrättelsetjänsten. 36 00:09:20,763 --> 00:09:23,323 Inser du vilken sits du sätter mig i? 37 00:09:23,883 --> 00:09:26,523 Ingen visste att han var på nationellt territorium. 38 00:09:26,603 --> 00:09:31,243 Alla departement kommer att vara på mig. Vi måste hitta honom. Och det fort. 39 00:09:33,003 --> 00:09:34,603 Han kontaktade Victor. 40 00:09:35,803 --> 00:09:37,643 -Pastore? -Ja. 41 00:09:38,963 --> 00:09:41,363 De kommer nog att höras igen. 42 00:09:41,443 --> 00:09:43,923 Jag kan ha en av mina män där när det händer. 43 00:09:44,003 --> 00:09:45,563 Vänta. 44 00:09:45,643 --> 00:09:49,443 Det är brådskande, och du vill infiltrera nån i familjen Pastore? 45 00:09:49,523 --> 00:09:52,243 Det här är inte en av dina herdar från vischan. 46 00:09:55,203 --> 00:09:56,923 Polisen försökte det för tre år sen. 47 00:09:57,003 --> 00:09:59,723 Det tog månader och de lämnade en kille att dö. 48 00:10:00,723 --> 00:10:02,763 Jag har mannen vi behöver. 49 00:10:02,843 --> 00:10:05,403 Jag kan snabbt få in honom i Pastores team. 50 00:10:06,963 --> 00:10:08,723 Minns du Adam Franco? 51 00:10:11,363 --> 00:10:13,723 Han har jobbat för oss i 20 år. 52 00:10:19,123 --> 00:10:23,043 Okej. Jag går och lägger mig. 53 00:10:28,763 --> 00:10:32,123 ATTACKEN PÅ HOTELL ÉTOILE 54 00:10:32,203 --> 00:10:34,923 Det är jag. Ge honom grönt ljus. 55 00:10:37,843 --> 00:10:40,763 TUNISIEN SFAX 56 00:10:49,963 --> 00:10:54,643 Polisstyrkorna i Île-de-France mobiliseras för att hitta den påstådda gärningsmannen. 57 00:10:54,723 --> 00:10:58,323 Polischefen i Paris har precis utlyst undantagstillstånd 58 00:10:58,403 --> 00:11:00,483 för att underlätta utredningen. 59 00:11:00,563 --> 00:11:05,243 Och i Libyen har vi fortfarande inte hört av vår kollega Sonia Gautier, 60 00:11:05,323 --> 00:11:09,643 en stor reporter och visselblåsare. Hon har hållits gisslan i flera veckor 61 00:11:09,723 --> 00:11:11,963 av en beväpnad grupp i norra Fezzan. 62 00:11:12,043 --> 00:11:15,363 Terroristerna krävde att 15 av deras vapenbröder 63 00:11:15,443 --> 00:11:19,323 skulle släppas av franska regeringen. Förhandlingarna var på rätt väg 64 00:11:19,403 --> 00:11:21,803 tills de avbröts för några dagar sen. 65 00:11:21,883 --> 00:11:25,403 Sonia Gautier ska höras av FN nästa månad 66 00:11:25,483 --> 00:11:28,563 som en del av sin utredning om inblandning av västerländska länder 67 00:11:28,643 --> 00:11:29,843 i den här världsregionen. 68 00:11:31,443 --> 00:11:35,643 PRESS 69 00:11:43,283 --> 00:11:45,563 SOLEIL1990 LOGGADE PRECIS IN 70 00:11:45,643 --> 00:11:48,043 SOLEIL1990 SKAPADE EN SPELCHATT MED DIG 71 00:11:59,763 --> 00:12:01,363 GÅ MED 72 00:12:01,443 --> 00:12:02,763 SPELCHATT 73 00:12:02,843 --> 00:12:04,603 Hej, kompis. Hur mår du? 74 00:12:04,683 --> 00:12:05,683 Bra, hur mår du? 75 00:12:05,763 --> 00:12:08,283 Jag ser att du är online, men jag har inte tid. 76 00:12:08,363 --> 00:12:11,403 Vi kan prata i morgon när jag har jobbat klart. 77 00:12:12,283 --> 00:12:13,963 Visst. 78 00:12:14,043 --> 00:12:17,243 Vet du vad? Kom och spela hos mig. Det var ett tag sen. 79 00:12:18,043 --> 00:12:19,483 Hos dig? 80 00:12:19,563 --> 00:12:20,603 Ja. 81 00:12:21,563 --> 00:12:23,243 Okej, det gör vi. 82 00:12:31,403 --> 00:12:33,763 PASS 83 00:12:36,083 --> 00:12:38,643 REPUBLIKEN FRANKRIKE EFTERNAMN: HAMON 84 00:12:40,003 --> 00:12:43,523 FRANKRIKE SEINE-SAINT-DENIS 85 00:13:14,363 --> 00:13:16,683 Gräddmochaccino med chokladbitar. 86 00:13:18,603 --> 00:13:20,723 Skulle inte du sluta dricka kaffe? 87 00:13:22,643 --> 00:13:27,763 -Jag har gjort te. Jag häller upp en kopp. -Hörde du om hotell Étoile? 88 00:13:27,843 --> 00:13:31,643 -Ja, jag såg det på nyheterna. Vem är han? -Moktar Al Tayeb. 89 00:13:31,723 --> 00:13:33,523 En sudanesisk krigsherre. 90 00:13:33,603 --> 00:13:37,643 Han var allierad med Frankrike innan han bytte sida. 91 00:13:39,003 --> 00:13:41,323 Sen dess har han radikaliserats. 92 00:13:41,403 --> 00:13:46,083 Nu har han kontakt med ISIS i Östafrika. Vi hörde att han var i Frankrike. 93 00:13:46,163 --> 00:13:49,483 Vi stoppade en av hans attacker, men han lyckades fly. 94 00:13:49,563 --> 00:13:51,243 Han lär försöka igen snart. 95 00:13:54,683 --> 00:13:57,483 Sen när organiserar du operationer i Frankrike? 96 00:13:58,763 --> 00:14:00,843 Sen när ställer du frågor? 97 00:14:05,083 --> 00:14:07,803 Hur som helst, du fattar. Han är ditt nya mål. 98 00:14:09,083 --> 00:14:10,923 Du hittar alla detaljer här. 99 00:14:12,083 --> 00:14:14,163 Det blir inte lätt. Han är smart. 100 00:14:14,243 --> 00:14:15,523 Han kan vara diskret. 101 00:14:16,443 --> 00:14:21,683 Vi har letat efter honom i fem år, i Sudan, i Egypten. Han lämnar inga spår. 102 00:14:21,763 --> 00:14:22,683 MOKTAR AL TAYEB 103 00:14:22,763 --> 00:14:25,483 Efter attacken kontaktade han en gammal bekant. 104 00:14:25,563 --> 00:14:26,603 Victor Pastore. 105 00:14:27,803 --> 00:14:30,763 De jobbade ihop som narkotikapoliser 15 år. 106 00:14:30,843 --> 00:14:33,923 De kom varandra nära. Victor är till och med hans dotters gudfar. 107 00:14:35,443 --> 00:14:37,363 Han hjälper honom att gömma sig. 108 00:14:38,523 --> 00:14:40,963 Du ska infiltrera hans organisation. 109 00:14:42,483 --> 00:14:45,803 Jag vill att du kommer nära Victor, så att han litar på dig. 110 00:14:45,883 --> 00:14:47,963 Det är så du kommer hitta Al Tayeb. 111 00:14:49,243 --> 00:14:52,403 Han har ett dussin killar, inte soldater. 112 00:14:52,483 --> 00:14:55,443 Förutom en albansk före detta soldat som är säkerhetsansvarig. 113 00:14:55,523 --> 00:14:58,403 Det är honom du måste bli av med om du vill bli sedd. 114 00:15:00,723 --> 00:15:03,923 Det slutade illa för den senaste killen. Var försiktig. 115 00:15:05,963 --> 00:15:08,963 Du får lista ut resten. 116 00:15:09,043 --> 00:15:13,923 Jag avslutar med honom. Han är lojal mot Victor, förser honom med arbetskraft. 117 00:15:14,003 --> 00:15:17,043 Han är din biljett in. Gör bara din grej sen. 118 00:15:18,203 --> 00:15:21,403 -Och stödenheten? -Ett litet hemligt team. 119 00:15:21,483 --> 00:15:24,763 Bara Cisko och Mona. Samma metod som i Chad. 120 00:15:24,843 --> 00:15:27,683 Vilken identitet ska jag anta? Det står inte här. 121 00:15:32,683 --> 00:15:34,523 Det är där det blir intressant. 122 00:15:42,043 --> 00:15:45,243 Vi behöver en legendarisk bakgrund så att du kan infiltreras snabbt. 123 00:15:46,443 --> 00:15:48,683 Victor kommer att vara försiktig. 124 00:15:48,763 --> 00:15:50,963 Det finns inget bättre skydd. 125 00:15:52,043 --> 00:15:56,603 Dijon, finkan, legionen, sen stannade du i Afrika och kom precis tillbaka. 126 00:15:56,683 --> 00:15:59,483 Tänk inte för mycket. Du kan redan allt det här utantill. 127 00:16:07,323 --> 00:16:11,043 -Och "infiltreras snabbt" betyder? -I morgon. 128 00:16:19,043 --> 00:16:21,003 Ditt te är inte bryggt tillräckligt. 129 00:16:26,443 --> 00:16:29,443 ADAM FRANCO 130 00:16:31,643 --> 00:16:34,563 MOKTAR AL TAYEB 131 00:16:50,883 --> 00:16:52,243 Bra, du är i tid. 132 00:16:55,043 --> 00:16:56,323 Följ med mig. 133 00:17:02,523 --> 00:17:04,923 Stanna här och gör som du blir tillsagd. 134 00:17:10,563 --> 00:17:13,523 Så, Karim, du har kommit tillbaka till dina rötter? 135 00:17:13,603 --> 00:17:14,443 Det stämmer. 136 00:17:15,443 --> 00:17:16,643 -Mår du bra? -Ja. Du? 137 00:17:16,723 --> 00:17:20,323 Jag mår bra. Vem är han? Jag kände inte till honom. 138 00:17:20,403 --> 00:17:23,443 Adam. Jacques föreslog att jag skulle komma utifall att. 139 00:17:23,523 --> 00:17:24,923 Utifall vadå? 140 00:17:25,003 --> 00:17:28,203 Ifall en idiot behöver bli slagen i mitt ställe? 141 00:17:28,283 --> 00:17:29,683 Om det är välbetalt… 142 00:17:30,763 --> 00:17:32,003 Om det är välbetalt. 143 00:17:33,163 --> 00:17:36,483 Mina herrar. Vapen, telefoner, legitimationer. 144 00:17:38,723 --> 00:17:40,523 Här, ta ett informationsblad. 145 00:17:40,603 --> 00:17:42,883 Skriv ner din adress, telefonnummer, 146 00:17:42,963 --> 00:17:45,123 sko- och klädstorlek och blodgrupp. 147 00:17:45,203 --> 00:17:50,883 Se till att skriva rätt blodgrupp. Karim, har inget förändrats sen i vintras? 148 00:17:50,963 --> 00:17:54,763 -Nej, det har det inte. -Att skriva är ändå inte din starka sida. 149 00:17:56,443 --> 00:17:57,603 Jag ska träffa Vic. 150 00:17:58,443 --> 00:18:01,003 Jag ska presentera dig för teamet. 151 00:18:03,883 --> 00:18:05,923 Hur är det, Hélène? Är du inte på campus? 152 00:18:06,003 --> 00:18:08,363 Jag har lektion om fyra timmar. Jag pluggar här. 153 00:18:08,443 --> 00:18:11,323 Du känner Karim, och… Vad hette du nu igen? 154 00:18:11,403 --> 00:18:12,403 Adam. 155 00:18:14,003 --> 00:18:19,563 Det är enkelt här. Du gör som du blir tillsagd, får din check och alla är nöjda. 156 00:18:19,643 --> 00:18:23,723 Victor gillar inte fjäsk och stora käftar. När han pratar, lyssnar du. 157 00:18:23,803 --> 00:18:27,483 -Var försiktig här, den läcker. -Hej, farbror Youss! 158 00:18:27,563 --> 00:18:29,963 Farbror Youss, titta vad jag kan göra. 159 00:18:32,723 --> 00:18:35,123 -Joe, det är andra gången! -Såg du? 160 00:18:35,203 --> 00:18:36,403 Jag försöker sova! 161 00:18:36,483 --> 00:18:37,923 Ut därifrån! 162 00:18:38,003 --> 00:18:40,043 Karim, du minns Manu. 163 00:18:40,123 --> 00:18:43,483 Han är ansvarig för ammunitionen i området nu. Du får jobba med honom. 164 00:18:43,563 --> 00:18:47,283 Adam, du får bo i villan så länge. Det finns massor att göra. 165 00:18:47,363 --> 00:18:50,763 Tjockskallar! Adam, det här är tjockskallarna. 166 00:18:50,843 --> 00:18:53,563 Klockan är 14.10, det kan vara dags att sätta fart. 167 00:18:53,643 --> 00:18:56,363 -Japp. -JB, varför är du inte på taket? 168 00:18:56,443 --> 00:18:58,323 Nej, Youss, jag kan inte i dag. 169 00:18:58,403 --> 00:19:00,203 Jag har jätteont i ryggen. 170 00:19:00,283 --> 00:19:04,003 Varför skrattar ni? Det är sant. Jag kan inte ens knyta skorna. 171 00:19:04,083 --> 00:19:06,203 Manu, ta nykomlingen till byggarbetsplatsen. 172 00:19:06,283 --> 00:19:08,643 -Då blir jag smutsig. -Börja inte ens. 173 00:19:08,723 --> 00:19:11,523 JB, Karim, åk med och träffa den andra killen i Paris 13:e. 174 00:19:11,603 --> 00:19:14,083 Vi ses vid bilen om 15 minuter. 175 00:19:14,163 --> 00:19:15,523 Du är en liten bitch. 176 00:19:15,603 --> 00:19:18,363 Det är av medicinska skäl. Jag har ont i ländryggen. 177 00:19:18,443 --> 00:19:20,163 Och mina kulor gör ont. 178 00:19:25,883 --> 00:19:29,083 -Kunde han inte bättre? -Nej. 179 00:19:29,163 --> 00:19:32,443 -Fyrtio tusen är ett bra erbjudande. -Är det? 180 00:19:36,323 --> 00:19:38,043 Jacques vill träffa dig. 181 00:19:45,883 --> 00:19:47,003 Kom in. 182 00:19:47,883 --> 00:19:49,363 Tack, Françoise. 183 00:19:50,843 --> 00:19:56,283 Kan jag gå tidigare i dag? Jag har min son i helgen. Jag vill ta ledigt några dagar. 184 00:19:56,363 --> 00:19:57,803 Det är dålig tajming. 185 00:19:57,883 --> 00:20:01,483 Jag vet, men året har varit tufft med skilsmässan. 186 00:20:01,563 --> 00:20:04,523 Det är viktigt att jag gör det nu. 187 00:20:04,603 --> 00:20:06,643 Det var därför jag tog med er två. 188 00:20:06,723 --> 00:20:10,403 Du känner redan Karim. Och Adam, du kommer att gilla honom. 189 00:20:10,483 --> 00:20:13,643 Tio år i legionen, han kom just tillbaka från Afrika, han är rå. 190 00:20:15,403 --> 00:20:17,003 Vad säger Youssef? 191 00:20:17,563 --> 00:20:19,683 Om du är med, är han också det. 192 00:20:25,443 --> 00:20:26,603 Okej. 193 00:20:28,323 --> 00:20:29,523 Tack. 194 00:20:33,523 --> 00:20:35,763 Tillbaka till Milord. 195 00:20:43,763 --> 00:20:46,563 Jag vill inte tillbringa dagen där uppe. 196 00:20:46,643 --> 00:20:48,483 Jag vill inte få värmeslag. 197 00:20:49,163 --> 00:20:51,723 Förklarade Jacques varför du är här? 198 00:20:51,803 --> 00:20:54,283 Victor är tydligen orolig för sin säkerhet. 199 00:20:54,363 --> 00:20:55,483 Hallå! 200 00:20:56,203 --> 00:20:58,203 Vad pratar du om? 201 00:20:58,283 --> 00:20:59,923 Tog du det personligt? 202 00:21:00,483 --> 00:21:02,483 Tufft. 203 00:21:04,483 --> 00:21:05,563 Ta det lugnt. 204 00:21:06,963 --> 00:21:08,083 Ja. 205 00:21:10,283 --> 00:21:12,363 För jag ansvarar för hans säkerhet. 206 00:21:15,163 --> 00:21:16,363 Det förklarar saker. 207 00:21:20,923 --> 00:21:24,483 Vad är det med dig? Vill du ha en smäll? 208 00:21:25,323 --> 00:21:26,443 Hallå! 209 00:21:39,163 --> 00:21:40,643 Var tror du att du är? 210 00:21:40,723 --> 00:21:43,723 -Förlåt, herr Pastore. -Det här är mitt ställe. 211 00:21:50,883 --> 00:21:53,443 Inte vilda västern. Fattar du? 212 00:21:56,323 --> 00:21:59,563 Ta en promenad. Kom tillbaka när du har lugnat ner dig. 213 00:21:59,643 --> 00:22:02,163 Vänta, jag skulle åka med Bogdan. Vad nu? 214 00:22:02,243 --> 00:22:03,363 Ta med honom. 215 00:22:03,443 --> 00:22:05,523 Informera honom om Amet. 216 00:22:07,803 --> 00:22:11,483 Ta in Bogdan. Allvarligt… 217 00:22:12,963 --> 00:22:15,083 Okej, killen. Upp med dig. 218 00:22:33,483 --> 00:22:35,323 Jag gjorde det du bad mig om. 219 00:22:44,323 --> 00:22:45,403 Är du okej, min son? 220 00:22:52,963 --> 00:22:54,123 Pappa! 221 00:23:23,483 --> 00:23:28,523 -Vem är den här Amet? -En liten bitch som hänger i Aulnay. 222 00:23:28,603 --> 00:23:31,323 Han skryter för att han har tjetjenskt blod och en armé. 223 00:23:31,403 --> 00:23:32,963 Han tror att han äger stället. 224 00:23:33,603 --> 00:23:36,283 Han har gjort anspråk på vårt territorium. Det slutar nu. 225 00:23:36,363 --> 00:23:39,283 För två veckor sen var det bråk i kvarteret med vapen. 226 00:23:39,363 --> 00:23:40,883 Ja, jag såg bilen. 227 00:23:40,963 --> 00:23:45,403 De kan skjuta en i ryggen utan att bry sig. Och de jävlarna är välutrustade. 228 00:23:46,203 --> 00:23:47,083 Noterat. 229 00:23:48,683 --> 00:23:50,803 Vad ska vi göra nu? 230 00:23:50,883 --> 00:23:52,243 Träffa bankiren. 231 00:24:01,763 --> 00:24:06,243 Sänk inte min provision. Låt honom skicka sina killar. Jag bryr mig inte. Va? 232 00:24:06,323 --> 00:24:08,523 Det blir alltid så med dig. 233 00:24:08,603 --> 00:24:11,083 Ja, ja. Vi gör så. 234 00:24:12,083 --> 00:24:14,123 Hej då. Tack. 235 00:24:14,203 --> 00:24:15,403 Pee Wee. 236 00:24:15,483 --> 00:24:17,123 Hur är läget? Sätt dig. 237 00:24:18,323 --> 00:24:21,843 Lite te? Kaffe? Eller en infusion. Du verkar spänd. 238 00:24:23,963 --> 00:24:27,603 -Vi ska hämta ritningarna, sen sticker vi. -Okej. 239 00:24:27,683 --> 00:24:30,403 Vi har haft ett bakslag med ritningarna, men det är okej. 240 00:24:30,483 --> 00:24:31,523 Vad för bakslag? 241 00:24:32,163 --> 00:24:34,083 I går sa du att de var klara. 242 00:24:34,163 --> 00:24:36,843 Ja. Men sen dess har det skett ett bakslag. 243 00:24:36,923 --> 00:24:40,523 Men oroa dig inte, om fem dagar finns ett gyllene tillfälle. 244 00:24:40,603 --> 00:24:44,123 Nåt ännu bättre för samma pris. Victor kommer att bli överlycklig. 245 00:24:44,203 --> 00:24:46,363 Nej, du förstår inte. 246 00:24:46,443 --> 00:24:48,443 Jag kom för att hämta ritningarna. 247 00:24:48,523 --> 00:24:50,523 Och jag åker med ritningarna. 248 00:24:50,603 --> 00:24:53,963 Det är du som inte fattar. Det finns inga ritningar. 249 00:24:56,563 --> 00:24:58,483 Va? Okej. 250 00:25:01,803 --> 00:25:04,043 Nu då? Fortfarande inga ritningar? 251 00:25:04,963 --> 00:25:07,243 Seriöst? Tar du fram en pistol i mitt hus? 252 00:25:07,323 --> 00:25:10,923 -Vad är problemet? -Okej, jag ska berätta vad problemet är. 253 00:25:11,003 --> 00:25:12,283 Jag hade en skuld. 254 00:25:12,363 --> 00:25:13,843 En jävligt stor skuld. 255 00:25:13,923 --> 00:25:15,443 Jag fick ge vika. 256 00:25:17,763 --> 00:25:18,803 Ingen stor grej. 257 00:25:21,283 --> 00:25:23,243 Jag skiter i din skuld. 258 00:25:23,323 --> 00:25:25,483 Vem har den största? 259 00:25:26,643 --> 00:25:30,243 -Jag åker inte utan ritningarna. -Då åker du inte alls. 260 00:25:31,683 --> 00:25:34,203 Vad tänker du göra? 261 00:25:37,603 --> 00:25:40,003 -Du bryter armen av mig! -Var är ritningarna? 262 00:25:40,083 --> 00:25:43,203 -Nej, det är din handled. -Fan, du bröt min handled! 263 00:25:43,283 --> 00:25:46,443 -Var är ritningarna? -Här, i skrivbordet. Släpp mig. 264 00:25:46,523 --> 00:25:47,723 Aj! 265 00:25:49,203 --> 00:25:52,163 Aj! Här är de. 266 00:25:53,163 --> 00:25:56,923 -Ser du? Det var väl inte så svårt? -Du bröt min arm. 267 00:25:57,003 --> 00:26:00,203 Ring dina kompisar och säg att du betalar tillbaka om fem dagar. 268 00:26:00,283 --> 00:26:01,723 Ja, det ska jag göra. 269 00:26:02,963 --> 00:26:04,483 Du har ett problem. 270 00:26:04,563 --> 00:26:05,843 Fan. 271 00:26:11,283 --> 00:26:13,283 FRANKRIKE I SKUGGAN AV TERRORISM 272 00:26:21,803 --> 00:26:24,083 -Vi har slut på bacon. -Fan. 273 00:26:28,603 --> 00:26:31,043 Vi har info om killen de besökte i eftermiddags. 274 00:26:33,203 --> 00:26:38,083 Han satt i fängelse fler gånger för häleri, delaktighet i rån, rån. 275 00:26:38,163 --> 00:26:40,683 Han är ingen. Inga band till Moktar eller andra celler. 276 00:26:40,763 --> 00:26:42,043 Okej, vi släpper det. 277 00:26:42,923 --> 00:26:43,923 Victors telefon. 278 00:26:47,963 --> 00:26:49,403 OKÄNT NUMMER RINGER 279 00:26:49,483 --> 00:26:50,323 Hallå? 280 00:26:50,403 --> 00:26:51,723 Hallå, broder. 281 00:26:51,803 --> 00:26:52,843 Vänta. 282 00:27:02,483 --> 00:27:03,683 Jävla störsändare. 283 00:27:08,603 --> 00:27:09,443 Hallå? 284 00:27:09,523 --> 00:27:11,003 Hallå, broder. 285 00:27:11,083 --> 00:27:12,563 Hallå, broder. 286 00:27:12,643 --> 00:27:14,163 Hallå, broder. 287 00:27:14,963 --> 00:27:16,123 Hallå, broder. 288 00:27:16,203 --> 00:27:17,803 KÖR ANALYS FÄRDIG 289 00:27:18,363 --> 00:27:19,203 Det är han. 290 00:27:20,523 --> 00:27:23,643 Vi måste bugga hans kontor för att höra vad de säger. 291 00:27:23,723 --> 00:27:25,283 RÖSTSIGNATUR AL TAYEB 292 00:27:25,363 --> 00:27:29,483 Ja, men varför? Vad sa läkarna? 293 00:27:40,683 --> 00:27:42,363 BABELS SAMTALSBUTIK 294 00:27:49,043 --> 00:27:51,563 -Hej. -Hej. 295 00:28:17,203 --> 00:28:18,563 Han är ren. 296 00:28:25,163 --> 00:28:26,803 Hej, min broder. 297 00:28:26,883 --> 00:28:28,883 Hej, Yacine. 298 00:28:28,963 --> 00:28:31,683 Jag beklagar sorgen. 299 00:28:33,283 --> 00:28:37,283 Vi påbörjade processen som du sa. Men det är mycket att transportera. 300 00:28:38,323 --> 00:28:40,763 Egyptiern gick med på att jobba med oss. 301 00:28:40,843 --> 00:28:43,243 Nu vill han ha pengar. 302 00:28:45,083 --> 00:28:46,963 Men jag gick i god för dig. 303 00:28:47,043 --> 00:28:52,603 -Han sa att han kan vänta på betalningen. -Tack. Du är verkligen en broder. 304 00:28:58,443 --> 00:29:00,443 Du spräckte min trumhinna. 305 00:29:00,523 --> 00:29:02,643 Mitt högra öra gör konstiga saker. 306 00:29:02,723 --> 00:29:05,563 Hej, Sofiane. Det här är Adam. 307 00:29:05,643 --> 00:29:08,123 -Det är du. -Läget, Michelle? 308 00:29:08,203 --> 00:29:10,923 -Är du inte mer vältränad? -Oroa dig inte. Han är okej. 309 00:29:11,003 --> 00:29:12,723 Bogdan letade också efter trubbel. 310 00:29:13,723 --> 00:29:16,243 Hon kommer faktiskt inte. 311 00:29:16,323 --> 00:29:17,883 -Förlåt att jag är sen. -Vad hände? 312 00:29:17,963 --> 00:29:20,723 -Hur mår du, Mimi? -Bra, hur mår du? 313 00:29:20,803 --> 00:29:23,283 -Ha en trevlig kväll. -Tack, du med. 314 00:29:23,363 --> 00:29:24,643 God kväll. 315 00:29:24,723 --> 00:29:28,483 Hej, läget? Camel, två glas whisky, tack. 316 00:29:32,683 --> 00:29:34,763 -Tjugo minuter. -Varsågod. 317 00:29:34,843 --> 00:29:36,283 Skål för din stake. 318 00:29:37,683 --> 00:29:39,683 Nu går vi. Kom igen. 319 00:29:39,763 --> 00:29:41,163 -En till. -Okej. 320 00:29:42,843 --> 00:29:44,443 Inte illa, va? 321 00:29:44,523 --> 00:29:47,403 Ett, två, tre, fyra, fem, sex… 322 00:29:47,483 --> 00:29:49,843 Vi ska ha kul ikväll. 323 00:30:03,043 --> 00:30:07,923 Tänk inte för mycket på det Victor gjorde. Han har varit lite nervös. 324 00:30:10,403 --> 00:30:14,363 -Är det på grund av Amet eller nåt annat? -Ja, Amet och en massa annat. 325 00:30:14,923 --> 00:30:16,643 Hej, Pee Wee! Hur är det? 326 00:30:16,723 --> 00:30:18,123 -Bra, hur mår du? -Bra. 327 00:30:18,203 --> 00:30:22,323 …som är tillbaka om 30 minuter! Grattis, älskling. 328 00:30:22,403 --> 00:30:25,523 Sara, har du nåt emot att jobba med riktiga klienter? 329 00:30:25,603 --> 00:30:26,763 Snälla. 330 00:30:30,923 --> 00:30:34,283 -Går allt bra för dig? -Ja, utmärkt. Och för dig? 331 00:30:42,523 --> 00:30:44,723 Kom igen, raring. Gör dig i ordning. 332 00:30:45,803 --> 00:30:50,363 Stoppa kuken var du vill, men inte här. Privat egendom. Inte ens ett finger. 333 00:30:51,363 --> 00:30:54,723 Jag hämtar nåt att dricka. Du svepte den här. 334 00:31:20,723 --> 00:31:23,123 Du är så dum. Ta reda på fakta. 335 00:31:24,923 --> 00:31:29,003 -Det går inte, hörni. -Seriöst? Vi är inte här för att härja 336 00:31:29,083 --> 00:31:33,003 -utan för att knulla söta tjejer. -Nej. Victor vill inte ha er här. 337 00:31:33,683 --> 00:31:36,123 Vad är det med dig? Vill du ha ett tips? 338 00:31:36,203 --> 00:31:38,123 -Va? -Jag ska knulla dig. 339 00:31:38,643 --> 00:31:41,243 -Låt tjejerna vara. -Vad är det med dig? 340 00:31:41,323 --> 00:31:43,043 -Stick härifrån. -Vad i helvete? 341 00:31:43,123 --> 00:31:44,683 Knuffa honom inte! 342 00:31:45,243 --> 00:31:49,203 -Camel, mer dricka. -Sofiane får stryk av Amets killar. 343 00:31:51,723 --> 00:31:53,363 Kom igen, skynda på! 344 00:31:57,003 --> 00:31:59,243 MILORD 345 00:32:57,083 --> 00:32:58,803 Tack för det du gjorde förut. 346 00:33:00,243 --> 00:33:01,243 Självklart. 347 00:33:10,483 --> 00:33:12,203 Det är inget, oroa dig inte. 348 00:33:13,083 --> 00:33:15,923 Du måste ta min son till skolan. 349 00:33:16,003 --> 00:33:18,923 Sofiane brukar göra det efter nattskiftet. 350 00:33:19,683 --> 00:33:22,243 -Okej. -Har du en bil? 351 00:33:22,923 --> 00:33:27,403 -Ja, den står parkerad utanför. -Du är söt. Behåll den här. 352 00:33:27,483 --> 00:33:28,883 Fortsätt trycka. 353 00:33:38,043 --> 00:33:40,163 Vita muskelfibrer kallas också släta muskler, 354 00:33:40,243 --> 00:33:44,323 och röda muskelfibrer kallas strimmiga muskler. Röda muskelfibrer 355 00:33:44,403 --> 00:33:47,843 är beroende av nerv- och… 356 00:33:49,683 --> 00:33:51,563 -Cere… -…cerebrospinalsystemet. 357 00:33:51,643 --> 00:33:54,563 Vita muskelfibrer är beroende av det autonoma nervsystemet. 358 00:33:54,643 --> 00:33:56,203 Det autonoma nervsystemet… 359 00:33:56,283 --> 00:33:58,683 -Jag har det du bad om. -Fan. 360 00:33:58,763 --> 00:34:01,843 -Det var bråk i går kväll på Milord. -Jaså? 361 00:34:01,923 --> 00:34:04,363 Soso fick stryk av killarna i kvarteret. 362 00:34:04,443 --> 00:34:06,923 Janusz och hans gäng. Han är på sjukhuset. 363 00:34:07,003 --> 00:34:10,363 Han har brutna tänder och en bruten käke. 364 00:34:10,443 --> 00:34:14,483 -De är skitjobbiga! Det måste tas om hand. -Det är redan gjort. 365 00:34:14,563 --> 00:34:15,403 ÖVERLAGT MORD 366 00:34:15,483 --> 00:34:17,843 De fick stryk. 367 00:34:17,923 --> 00:34:19,083 Berätta. 368 00:34:19,163 --> 00:34:20,803 Nykomlingen, Adam. 369 00:34:20,883 --> 00:34:22,123 Han förstörde dem. 370 00:34:24,043 --> 00:34:27,323 Jag såg inte videon, men han slår som Tyson Fury. 371 00:34:38,523 --> 00:34:39,883 Vad skulle jag göra? 372 00:34:39,963 --> 00:34:43,963 De ville knulla mina tjejer långt innan du startade kuktävlingen. 373 00:34:44,043 --> 00:34:46,963 Kuktävling? De sköt mina killar förra månaden! 374 00:34:47,043 --> 00:34:50,843 -De är inte inblandade i det. -Det är samma killar. De jobbar för Amet. 375 00:34:50,923 --> 00:34:55,043 Jag vill inte se de jävlarna komma nära våra nattklubbar. Förstått? 376 00:34:55,123 --> 00:34:57,603 Janusz och hans vänner bryr sig inte om er konflikt. 377 00:34:57,683 --> 00:34:59,963 De spenderar 5 000 euro per natt. 378 00:35:00,043 --> 00:35:02,803 Så mycket kommer Sofianes tänder att kosta mig. 379 00:35:02,883 --> 00:35:04,803 Du prioriterar alltid affärerna. 380 00:35:04,883 --> 00:35:08,083 Och nu säger du åt dina killar att avvisa klienter? Och bakom min rygg! 381 00:35:08,163 --> 00:35:12,883 Inser du vilken skitposition du försatt mig i? Du behöver pengar. 382 00:35:12,963 --> 00:35:14,443 Börja inte med det! 383 00:35:15,843 --> 00:35:17,283 Vad är det du vill? 384 00:35:17,843 --> 00:35:21,123 Du är inte fem år längre, Jonathan. Hur länge ska jag kyssa dig farväl? 385 00:35:22,843 --> 00:35:23,923 Gå nu. 386 00:35:25,323 --> 00:35:28,323 -Observerade du nykomlingen? -Ja. 387 00:35:28,403 --> 00:35:31,163 -Och? -Kom hit, raring. Oroa dig inte. 388 00:35:31,243 --> 00:35:33,163 -Och? -Sofiane är sjuk. 389 00:35:33,243 --> 00:35:36,243 Nån annan kör dig till skolan. Han heter Adam. Han är snäll. 390 00:35:36,323 --> 00:35:38,883 -Och? -Och han kan uppföra sig! 391 00:35:38,963 --> 00:35:42,043 -Jag är trött. Jag går och lägger mig. -Jag är inte klar. 392 00:35:42,123 --> 00:35:44,323 -Det är jag. -Sänk rösten! 393 00:35:44,403 --> 00:35:47,843 Du kan leka Escobar med dina killar, men jag är inte din marionett. 394 00:35:47,923 --> 00:35:51,523 Utan tjejerna skulle du inte få in några pengar. Så ändra attityd. 395 00:35:51,603 --> 00:35:54,603 Natalya. Hallå! 396 00:35:54,683 --> 00:35:55,923 Kom tillbaka! 397 00:36:05,203 --> 00:36:06,923 Du borde lära dig att slåss. 398 00:36:12,123 --> 00:36:13,603 Följ med mig. 399 00:36:13,683 --> 00:36:16,643 Min syster säger att bara dumskallar slåss. 400 00:36:16,723 --> 00:36:22,763 Men jag håller inte med. I skolan skulle vissa vara tystare om jag kunde slåss. 401 00:36:22,843 --> 00:36:24,123 Ja. 402 00:36:24,963 --> 00:36:28,603 Förresten, kommer du på min födelsedag i morgon? 403 00:36:28,683 --> 00:36:31,483 Det blir många presenter och ett toppenkalas. 404 00:36:31,563 --> 00:36:34,763 Du kan spela Wii med oss. Det är grymt. 405 00:36:34,843 --> 00:36:36,083 Jag föredrar PS4. 406 00:36:36,163 --> 00:36:39,763 Men man kan inte spela Mario Kart på PS4. Inte Zelda heller. 407 00:36:39,843 --> 00:36:42,763 Även om det är svårt att förstå. Men det bästa är Mario Kart. 408 00:36:42,843 --> 00:36:44,403 Det är ett flerspelarspel. 409 00:36:47,123 --> 00:36:48,403 Allvarligt? 410 00:36:54,803 --> 00:36:56,283 Var är Sofiane? 411 00:36:56,363 --> 00:36:57,883 På sjukhuset. 412 00:36:57,963 --> 00:37:00,763 -Joe, jag kör dig till skolan. -Nej, vi pratade. 413 00:37:00,843 --> 00:37:03,443 -Natalya sa… -Natalya blir mer och mer oförsiktig. 414 00:37:04,803 --> 00:37:06,363 -Vad heter du? -Nu går vi. 415 00:37:06,443 --> 00:37:09,243 -Adam. -Vi ses i morgon på min födelsedag, Adam. 416 00:37:09,323 --> 00:37:11,363 -Så där ja. -Hej då. 417 00:37:28,163 --> 00:37:30,683 JAG HAR INTE HÖRT AV DIG. ÄR ALLT SOM DET SKA? 418 00:37:30,763 --> 00:37:32,323 09.04 419 00:37:32,403 --> 00:37:33,483 DAGS FÖR NIVÅ 2. 420 00:37:33,563 --> 00:37:36,923 DU KOMMER ATT FÅ MIKROFONER OCH GPS-SPÅRARE. GÖR DIN GREJ! 421 00:37:45,283 --> 00:37:47,283 Hej. Adam Franco? 422 00:38:09,603 --> 00:38:11,923 VICTOR VILL TRÄFFA DIG. YOUSS. 423 00:38:41,443 --> 00:38:42,323 Kom in. 424 00:38:53,803 --> 00:38:54,843 Slå dig ner. 425 00:39:02,843 --> 00:39:05,963 Först vill jag tacka dig för i går kväll på klubben. 426 00:39:06,923 --> 00:39:08,963 Killarna sa att du var toppen. 427 00:39:10,843 --> 00:39:12,643 Det är det du betalar mig för. 428 00:39:12,723 --> 00:39:14,123 Angående det. 429 00:39:15,683 --> 00:39:18,923 I går jobbade du gratis. Samma sak gäller i dag. 430 00:39:19,683 --> 00:39:23,603 Jag fick betala för Bogdans tester. Du krossade nästan hans struphuvud. 431 00:39:24,163 --> 00:39:25,843 Låt mig förklara en sak. 432 00:39:25,923 --> 00:39:29,683 Om du vill stanna här, slå aldrig en av dina bröder igen. 433 00:39:30,243 --> 00:39:31,283 Förstått? 434 00:39:37,483 --> 00:39:40,803 UTREDNINGSMAPP 435 00:39:42,683 --> 00:39:45,003 Sen i går har jag tänkt på dig. 436 00:39:46,403 --> 00:39:47,803 Adam Franco. 437 00:39:49,243 --> 00:39:50,603 Först tänkte jag: 438 00:39:52,523 --> 00:39:54,083 "Det kan inte vara han." 439 00:39:54,163 --> 00:39:57,403 Hur troligt var det att du skulle sitta här framför mig? 440 00:39:59,883 --> 00:40:01,723 Hur många gånger blev du skjuten? 441 00:40:03,283 --> 00:40:06,043 -Fem. -Fem. På nära håll. 442 00:40:07,203 --> 00:40:09,243 Det måste väl ha lämnat spår? 443 00:40:14,203 --> 00:40:15,043 Eller hur? 444 00:40:50,363 --> 00:40:54,723 Är det sant att ditt gevär inte var laddat när du siktade på polisen? 445 00:41:04,443 --> 00:41:05,563 Vid 15 års ålder. 446 00:41:08,563 --> 00:41:10,403 Det krävs mod för att göra det. 447 00:41:25,683 --> 00:41:27,123 Välkommen till familjen. 448 00:41:29,083 --> 00:41:30,523 Saknar du inte Afrika? 449 00:41:30,603 --> 00:41:32,843 -Nej, jag har sett allt. -Var var du? 450 00:41:32,923 --> 00:41:36,203 Jag reste mycket. Belgiska Kongo, Mali, Tunis. 451 00:41:36,283 --> 00:41:40,843 -Jag har varit i Sudan också. -Sudan? Jag känner till landet. 452 00:41:40,923 --> 00:41:43,203 Det var ett vackert land före kriget. 453 00:41:43,283 --> 00:41:44,123 Sant. 454 00:41:48,683 --> 00:41:52,843 Sydamerika. Som legionär måste du känna till stället. 455 00:41:52,923 --> 00:41:55,563 Lokalbefolkningen är inte lika söt som deras rom. 456 00:41:55,643 --> 00:41:59,203 Prata inte med mig om det. Min dotters mamma är från Brasilien. 457 00:42:07,883 --> 00:42:10,243 Jag förstår att Amet försökte skada dig. 458 00:42:10,963 --> 00:42:12,203 Jag kan skydda dig. 459 00:42:13,683 --> 00:42:15,843 Bogdan ansvarar för min säkerhet. 460 00:42:18,403 --> 00:42:20,163 Du har varit här sen i går. 461 00:42:21,083 --> 00:42:23,123 Du får ersätta Sofiane så länge. 462 00:42:23,203 --> 00:42:26,003 Åtminstone ikväll. Han kan nog inte jobba efter misshandeln. 463 00:42:26,083 --> 00:42:29,283 Det betyder att du hämtar pojken från skolan kl. 16.00. 464 00:42:29,363 --> 00:42:32,723 Sen har han judoträning. Hans väska är i hans rum. 465 00:42:32,803 --> 00:42:36,083 Din dotter gillar inte att jag kör honom. Välj nån annan. 466 00:42:36,163 --> 00:42:39,203 Min dotter är en plåga, precis som min fru. 467 00:42:39,283 --> 00:42:43,523 Jag behöver ingen chaufför åt den lilla, utan en livvakt. 468 00:42:45,923 --> 00:42:46,843 Okej. 469 00:42:48,683 --> 00:42:50,243 Gå och vila lite. 470 00:42:52,643 --> 00:42:53,923 Tack för drinken. 471 00:43:03,243 --> 00:43:05,523 FÖRVARING AV BRANDFARLIGA PRODUKTER RÖKNING FÖRBJUDEN 472 00:43:19,403 --> 00:43:21,643 Tack för att du gick med på det. 473 00:43:22,603 --> 00:43:25,963 Jag höll mitt ord. Jag hoppas du gör detsamma. 474 00:43:27,923 --> 00:43:30,323 Är vi på det klara med riskerna? 475 00:43:30,403 --> 00:43:33,683 -Vad skulle du göra om du var jag? -Samma som du. 476 00:43:33,763 --> 00:43:35,683 Det är därför jag har tackat ja. 477 00:43:37,483 --> 00:43:41,843 Ligg lågt och var redo medan mitt team gör de sista förberedelserna. 478 00:43:44,403 --> 00:43:47,443 Må Gud vägleda din hand, min broder. 479 00:44:11,763 --> 00:44:13,163 UTREDNINGSMAPP 480 00:44:13,243 --> 00:44:17,083 SAKNAT BARN RAPHAËL FRANCO 481 00:44:26,123 --> 00:44:27,803 Mat blev straffad. 482 00:44:27,883 --> 00:44:28,883 Blev han? 483 00:44:28,963 --> 00:44:31,163 -Ja, han kastade… -Du, Lila. 484 00:44:31,723 --> 00:44:34,083 Varför pratar du med den där idioten? 485 00:44:34,163 --> 00:44:38,083 Vet du skillnaden mellan en avsugning och en avrunkning? 486 00:44:40,643 --> 00:44:41,643 Du vet inte? 487 00:44:42,803 --> 00:44:44,683 Fråga din mamma, horan. 488 00:44:52,163 --> 00:44:53,003 Ställ dig upp. 489 00:44:55,803 --> 00:44:57,883 Det är uppenbart att du är rädd nu. 490 00:44:59,203 --> 00:45:00,243 Vem är det? 491 00:45:04,043 --> 00:45:05,923 Aj! Min näsa! 492 00:45:06,003 --> 00:45:08,483 -Jag vet var du bor. -Han bröt min näsa! 493 00:45:09,203 --> 00:45:10,363 Kom igen, Joe. 494 00:45:12,603 --> 00:45:16,043 Jag tror att vi ska lära dig att slåss. 495 00:45:18,043 --> 00:45:19,763 Han bröt den! 496 00:45:19,843 --> 00:45:22,203 -Vet du verkligen var han bor? -Nej. 497 00:45:27,803 --> 00:45:30,003 Vad gör du här? Jag ska hämta honom. 498 00:45:31,443 --> 00:45:32,683 Joe, du följer med mig. 499 00:45:32,763 --> 00:45:34,323 -Nej! -Han har judoträning. 500 00:45:35,443 --> 00:45:37,283 Hans saker är i baksätet. 501 00:45:48,963 --> 00:45:50,923 UTREDNINGSMAPP 502 00:45:51,723 --> 00:45:54,283 -Den sitter väl inte för hårt? -Lite, men det är okej. 503 00:46:03,563 --> 00:46:04,763 Ursäkta mig. 504 00:46:06,003 --> 00:46:08,363 -Vi ses i morgon, Adam. -Vi ses i morgon. 505 00:46:09,683 --> 00:46:11,443 Glöm inte min födelsedag. 506 00:46:36,643 --> 00:46:39,443 FÖRNAMN: ADAM 507 00:46:39,523 --> 00:46:42,163 TYP: MORD 508 00:46:42,243 --> 00:46:44,283 ETT HAGELGEVÄR 509 00:47:09,723 --> 00:47:11,923 TONÅRINGEN SOM DÖDADE JEAN-LUC MEUNIER 510 00:47:14,643 --> 00:47:18,043 TONÅRINGEN SOM DÖDADE MEUNIER I DOMSTOLEN I DIJON 511 00:47:18,123 --> 00:47:20,563 OFFRET, JEAN-LUC MEUNIER, ÖVERLEVDE INTE 512 00:47:22,683 --> 00:47:24,363 MEUNIER, MEDLEM I GENERALRÅDET 513 00:47:24,443 --> 00:47:25,963 INBLANDAD I ETT PEDOFILFALL 514 00:47:26,043 --> 00:47:29,083 MEDHJÄLP TILL KIDNAPPNING, MORD OCH VÅLDTÄKT PÅ FLERA BARN 515 00:47:29,163 --> 00:47:31,443 MORD VÅLDTÄKT PÅ FLERA BARN 516 00:47:33,123 --> 00:47:37,323 ADAM FRANCO VAR BROR TILL ETT AV MEUNIERS OFFER 517 00:47:37,803 --> 00:47:39,403 EN KALLHJÄRTAD HÄMND 518 00:47:39,483 --> 00:47:40,883 KVALIFICERAD SOM SJÄLVMORDSHANDLING 519 00:47:58,243 --> 00:48:03,643 MILORD 520 00:48:06,083 --> 00:48:08,163 God kväll, mina herrar. 521 00:48:08,243 --> 00:48:09,603 God kväll. 522 00:48:12,843 --> 00:48:18,043 -Jag måste gå. Min show är om 20 minuter. -Jag kanske kommer tillbaka senare. 523 00:48:28,843 --> 00:48:32,163 -Kom hit. -Ursäkta mig, jag är strax tillbaka. 524 00:48:34,043 --> 00:48:36,443 Du hade rätt. Och jag har en adress. 525 00:48:37,483 --> 00:48:38,843 Bra. 526 00:49:24,563 --> 00:49:27,603 Snälla, berätta en saga till. 527 00:49:29,683 --> 00:49:31,603 Älskling, du måste sova. 528 00:49:31,683 --> 00:49:34,843 Vi ska upp tidigt i morgon. Vi ska se Eiffeltornet. 529 00:49:34,923 --> 00:49:37,283 Kom igen. Snälla. 530 00:49:37,363 --> 00:49:39,523 Okej. 531 00:49:40,203 --> 00:49:43,883 Mitt på savannen ligger Shanga. 532 00:49:45,923 --> 00:49:49,803 Mot dörren! Stilla! Ner, frun! 533 00:49:51,723 --> 00:49:53,163 Iman! 534 00:49:53,243 --> 00:49:54,643 Pappa! 535 00:50:08,803 --> 00:50:10,403 Ligg kvar! Ner på golvet! 536 00:50:15,963 --> 00:50:17,723 Älskling. 537 00:50:18,683 --> 00:50:20,523 Åh, nej. 538 00:51:09,803 --> 00:51:11,523 Assan. 539 00:51:11,603 --> 00:51:12,803 Masha'Allah. 540 00:51:20,923 --> 00:51:22,723 När bad du senast? 541 00:51:27,003 --> 00:51:30,083 Ta av dig dina smycken och gå och tvätta dig. 542 00:51:49,123 --> 00:51:50,923 Vi skulle leka tillsammans. 543 00:51:56,923 --> 00:52:00,283 -Det var roligt. -Mamma, när ska vi åka till djurparken? 544 00:52:00,363 --> 00:52:02,963 Jag vet inte, Joe. Hélène skjutsar dig sen. 545 00:52:03,043 --> 00:52:04,323 Följer du inte med? 546 00:52:04,403 --> 00:52:08,763 Du vet att jag inte gillar djur, även om jag gifte mig med Victor. 547 00:52:10,763 --> 00:52:14,003 -Men du sa att det skulle bli min dag. -Jag är trött. 548 00:52:14,083 --> 00:52:16,523 Jag måste vila. Du har allt du vill ha. 549 00:52:16,603 --> 00:52:19,643 Börja inte bete dig som en liten prins. 550 00:52:26,483 --> 00:52:29,163 GRATTIS PÅ FÖDELSEDAGEN 551 00:52:38,243 --> 00:52:39,763 Är den till mig? 552 00:52:40,763 --> 00:52:41,883 Nej. Hurså? 553 00:52:42,443 --> 00:52:44,483 För att det är min födelsedag. 554 00:52:45,123 --> 00:52:46,283 Är det i dag? 555 00:52:54,563 --> 00:52:57,363 Åh, tack! Det här är för att lära mig att slåss. 556 00:53:00,763 --> 00:53:04,723 Du måste vara på din vakt. För om du inte är det, pang. 557 00:53:06,883 --> 00:53:08,083 Slå och kom tillbaka. 558 00:53:13,283 --> 00:53:17,483 Händerna ska inte vara så nära. Inte i ansiktet. Ser du? 559 00:53:18,603 --> 00:53:21,683 Så där ja. Göm tummarna. 560 00:53:22,963 --> 00:53:26,363 -Vi ska till djurparken. Kan du köra oss? -Jag är din chaufför, eller hur? 561 00:53:27,803 --> 00:53:29,243 Grattis på födelsedagen. 562 00:53:30,723 --> 00:53:31,843 Det var bättre. 563 00:53:37,843 --> 00:53:39,963 Titta vem jag hittade som ska leka med oss. 564 00:53:40,043 --> 00:53:42,843 Bogdan. Han räknar till 100 och alla gömmer sig. 565 00:53:43,923 --> 00:53:49,323 -Kom igen. -Ett, två, tre, fyra… 566 00:53:50,683 --> 00:53:54,483 Du är här. Stanna, vi har nåt att göra senare. 567 00:53:54,563 --> 00:53:56,883 -Du borde gilla det här. -Berätta. 568 00:53:56,963 --> 00:53:59,803 Nej, det vore inte roligt. Vi åker om en timme. 569 00:53:59,883 --> 00:54:01,163 Joe vill gå på zoo. 570 00:54:01,243 --> 00:54:04,243 -Oroa dig inte, vi tog hand om det. -Vad menar du? 571 00:54:04,323 --> 00:54:07,003 Du är inte hans chaufför längre. Det var väl det du ville? 572 00:54:09,563 --> 00:54:11,763 Välkommen till det tunga artilleriet. 573 00:54:15,563 --> 00:54:17,083 Tacka inte mig. 574 00:54:35,523 --> 00:54:37,163 MIKROFON 1 ANSLUTEN 575 00:54:56,083 --> 00:54:57,043 Allt är klart. 576 00:54:57,923 --> 00:54:59,763 Han placerade den andra buggen. 577 00:55:05,803 --> 00:55:07,483 Jag åker snart med… 578 00:55:10,603 --> 00:55:11,483 Hallå? 579 00:55:21,123 --> 00:55:22,803 Vad gör du där nere? 580 00:55:24,683 --> 00:55:26,763 Kom ut därifrån! 581 00:55:30,843 --> 00:55:32,123 Var tror du att du är? 582 00:55:36,003 --> 00:55:38,363 Pappa, du är för högljudd. Vi leker kurragömma. 583 00:55:38,443 --> 00:55:39,763 Kalla mig inte det! 584 00:55:41,003 --> 00:55:44,563 Du får inte leka här! Vad är det du inte förstår? 585 00:55:46,043 --> 00:55:48,563 -Ja, men… -Jag är ledsen. Det var en usel idé. 586 00:55:51,883 --> 00:55:52,843 Ut. 587 00:56:00,363 --> 00:56:01,643 Är du dum, eller? 588 00:56:03,123 --> 00:56:04,563 Det ska inte hända igen. 589 00:56:11,763 --> 00:56:12,923 Är det allvarligt? 590 00:56:14,523 --> 00:56:15,763 Ingen vet. 591 00:56:16,643 --> 00:56:18,083 Hittade dig! 592 00:56:18,163 --> 00:56:19,363 Hittade dig! 593 00:56:20,523 --> 00:56:22,603 Gå till de andra. De väntar på dig. 594 00:56:33,643 --> 00:56:35,723 Vi har bara en bugg nu. Funkar den? 595 00:56:35,803 --> 00:56:37,883 Den är långt från telefonen, men borde funka. 596 00:56:38,883 --> 00:56:41,283 Jag sa ju det. Skällde han ut dig? 597 00:56:41,363 --> 00:56:42,523 Lite grann. 598 00:56:43,203 --> 00:56:46,683 Du är här. Jag har letat efter dig. Kom igen! 599 00:56:50,843 --> 00:56:54,443 Jag är ledsen, kompis. Jag kan inte följa med till djurparken. 600 00:57:26,363 --> 00:57:32,083 Ja, det är jag. De är på väg. Du borde ha dina pengar om fyra eller fem timmar. 601 00:57:32,163 --> 00:57:33,523 Är det okej? 602 00:57:36,123 --> 00:57:39,163 Ja, vi måste påbörja operationen. 603 00:57:39,243 --> 00:57:41,443 Den är klar i morgon kväll. 604 00:57:44,803 --> 00:57:46,043 Jag är säker. 605 00:57:46,123 --> 00:57:47,843 OPERATION? I MORGON 606 00:57:47,923 --> 00:57:49,723 Jag ska be för dig. 607 00:57:49,803 --> 00:57:51,483 Lycka till, min vän. 608 00:57:52,923 --> 00:57:54,523 Den har ingen spårare. 609 00:57:54,603 --> 00:57:55,763 Är Franco med? 610 00:57:55,843 --> 00:57:56,803 Jag vet inte. 611 00:57:57,643 --> 00:57:59,203 Fan, jag följer efter dem. 612 00:58:04,683 --> 00:58:06,363 Manu, en gång till. 613 00:58:06,443 --> 00:58:09,083 Vi tar huvudingången. Öppnas den inte, visar jag brickan. 614 00:58:09,163 --> 00:58:10,843 Väl inne, avväpnar jag vakten. 615 00:58:10,923 --> 00:58:14,883 Jag släpar kunderna till badrummet, sätter dem på knä och skrämmer dem. 616 00:58:14,963 --> 00:58:17,043 Jag täcker ingången och kollar tiden. 617 00:58:17,123 --> 00:58:21,763 Jag går till lucka nummer fem. Jag slår kassören i ansiktet med min gevärsstock. 618 00:58:21,843 --> 00:58:24,523 "Upp med händerna! Jag söker Olivier Lopez. 619 00:58:24,603 --> 00:58:26,643 Han har tio sekunder på sig att öppna dörren 620 00:58:26,723 --> 00:58:29,483 om han vill att hans dotter ska gå till skolan på måndag." 621 00:58:29,563 --> 00:58:33,123 Jag tar hans bricka, sätter de anställda under disken, 622 00:58:33,203 --> 00:58:36,123 ställer mig framför bankvalvet och väntar. 623 00:58:36,203 --> 00:58:38,403 Känner du inte att du har glömt nåt? 624 00:58:38,963 --> 00:58:40,963 Nej, det är här, Pee Wee. 625 00:58:41,043 --> 00:58:42,763 Jag tänkte inte glömma det. 626 00:58:42,843 --> 00:58:46,283 -Sluta stressa mig. -Spektakulär ekonomisk tillväxt… 627 00:58:46,363 --> 00:58:49,083 -Motionera för din hälsa. -Villkor för Carglass… 628 00:58:49,163 --> 00:58:51,163 -Du då? -Det är en konspirationsteori… 629 00:58:51,243 --> 00:58:53,963 -Jag kör och väntar på dig. -…spela Putin-kortet. 630 00:58:54,043 --> 00:58:56,203 -Redo att åka. -Är det inte konstigt att… 631 00:58:56,283 --> 00:58:57,323 Höj volymen. 632 00:58:57,403 --> 00:59:00,603 Moktar Al Tayeb, känd av polisen, förbereder en attack 633 00:59:00,683 --> 00:59:03,163 i Frankrike i en svit för 1 300 euro? 634 00:59:03,243 --> 00:59:05,883 Är det inte konstigt att ingen såg nån… 635 00:59:05,963 --> 00:59:08,923 -Det är alltid samma sak. -…före kl. 23.40, 636 00:59:09,003 --> 00:59:11,043 15 minuter efter explosionen? 637 00:59:11,123 --> 00:59:14,363 Var får du den här informationen ifrån? Det pågår en utredning. 638 00:59:14,443 --> 00:59:18,403 Jag ger honom tre dagar innan alla poliser är efter honom. Det är perfekt för oss. 639 00:59:18,483 --> 00:59:21,163 Han blir rökt som alla andra. 640 00:59:21,243 --> 00:59:23,483 -Vad är det med dig? -…ett misslyckande… 641 00:59:23,563 --> 00:59:27,323 Moktar Al Tayeb är fortfarande på fri fot. Tack för debatten. 642 00:59:27,403 --> 00:59:29,883 -Sätt på lite musik. -…i ett nytt program. 643 00:59:29,963 --> 00:59:31,043 Jag lämnar er med… 644 00:59:59,523 --> 01:00:03,363 Mina damer och herrar, detta är ett rån. Allt kommer att bli okej. 645 01:00:03,443 --> 01:00:06,043 BANKEN ÄR STÄNGD FÖR UNDERHÅLL 646 01:00:06,123 --> 01:00:08,123 -Jag parkerade utanför. -Okej. 647 01:00:10,043 --> 01:00:14,443 -Jag ville att Adam skulle följa med. -Jag sa ju att han inte kunde. 648 01:00:14,523 --> 01:00:17,083 -Jag gillar inte när det är så här. -Hur då? 649 01:00:17,763 --> 01:00:21,363 Alla beter sig som om jag inte fanns, som om jag inte var här. 650 01:00:22,523 --> 01:00:27,163 Adam är inte din vän. Även om han är snäll, är han bara anställd av pappa. 651 01:00:27,243 --> 01:00:29,683 Men han lägger åtminstone märke till mig. 652 01:00:42,083 --> 01:00:43,083 Kör! 653 01:00:44,963 --> 01:00:48,003 Vad var det jag sa? Va? Vad var det jag sa? 654 01:00:48,083 --> 01:00:51,203 Lätt som en plätt. Vi gjorde det, kompis! 655 01:00:51,283 --> 01:00:53,923 -Bra jobbat, Adam. Du väntade. -Låt mig lukta på pengarna. 656 01:00:54,003 --> 01:00:55,403 Hur mycket är det? 657 01:00:55,483 --> 01:00:59,843 -Minst 300 000. -Det är 300, 400, 500! 658 01:00:59,923 --> 01:01:03,363 Pee Wee, du har råd med en riktig bil nu och sluta leasa en. 659 01:01:03,443 --> 01:01:07,203 -Sluta. -Vad säger taxichauffören? Dyr åktur, va? 660 01:01:07,283 --> 01:01:10,323 -Taxichauffören gillar nog inte stålar. -Han älskar lukten av slag. 661 01:01:10,403 --> 01:01:13,723 Skynda er. Jag vill åka hem. 662 01:01:33,963 --> 01:01:35,323 Pee Wee? 663 01:01:59,363 --> 01:02:01,003 Ge mig ett gevär. 664 01:02:02,163 --> 01:02:03,843 Få ut Pee Wee ur bilen. 665 01:02:10,123 --> 01:02:12,603 -Ta hand om Pee Wee, jag täcker dig. -Okej. 666 01:02:14,603 --> 01:02:15,883 Kom hit. 667 01:02:15,963 --> 01:02:17,483 Skynda! 668 01:02:21,083 --> 01:02:22,523 Göm er! 669 01:02:24,443 --> 01:02:26,203 -Är du okej? -Ja. 670 01:02:26,283 --> 01:02:28,163 -Adam, bakom dig. -Jag är okej. 671 01:02:29,363 --> 01:02:30,763 Hitta en bil. 672 01:02:33,243 --> 01:02:34,363 Skynda på! 673 01:02:35,483 --> 01:02:36,443 Gå. 674 01:02:41,403 --> 01:02:42,643 Manu, har du ett magasin? 675 01:02:50,083 --> 01:02:51,363 Kom igen! 676 01:02:55,043 --> 01:02:56,323 JB, skynda dig! 677 01:02:59,403 --> 01:03:00,803 Kom igen, starta! 678 01:03:02,363 --> 01:03:03,563 Vad är det? 679 01:03:09,403 --> 01:03:10,683 Era jävlar! 680 01:03:12,803 --> 01:03:14,283 Det börjar bli tufft här. 681 01:03:15,483 --> 01:03:16,323 Jag fixar det. 682 01:03:36,643 --> 01:03:37,603 Kom igen, Manu! 683 01:03:37,683 --> 01:03:39,483 Jag gjorde det. 684 01:03:39,563 --> 01:03:41,283 Kom igen, killar. 685 01:03:43,323 --> 01:03:45,443 Adam, in i bilen. 686 01:03:45,523 --> 01:03:46,603 Kör! 687 01:03:50,723 --> 01:03:51,603 Ner! 688 01:03:59,283 --> 01:04:00,523 Fan. 689 01:04:00,603 --> 01:04:02,243 Är det över, eller? 690 01:04:03,403 --> 01:04:07,083 Det måste ha varit de jävlarna! Det måste ha varit Amets män. 691 01:04:07,163 --> 01:04:11,523 Flera av de boende i området skadades, inklusive två i kritiskt tillstånd. 692 01:04:11,603 --> 01:04:14,643 Polischefen i Paris gjorde ett uttalande för några minuter sen. 693 01:04:14,723 --> 01:04:18,163 Han utesluter inte en koppling mellan skjutningen och hotellattacken 694 01:04:18,243 --> 01:04:23,523 som skakade huvudstaden i lördags kväll. Moktar Al Tayeb är fortfarande på fri fot 695 01:04:23,603 --> 01:04:26,363 och anses med stor sannolikhet utföra en ny terroristattack 696 01:04:26,443 --> 01:04:28,803 i Île-de-France de närmaste dagarna. 697 01:04:28,883 --> 01:04:32,603 -Flera spanare skickades ut… -Tack. 698 01:04:32,683 --> 01:04:34,683 …för att säkra… 699 01:04:34,763 --> 01:04:35,723 Vad händer? 700 01:04:36,803 --> 01:04:37,883 Var det din man? 701 01:04:39,003 --> 01:04:40,163 Ja, herrn. 702 01:04:47,043 --> 01:04:47,963 Vad händer? 703 01:04:49,323 --> 01:04:53,483 Vill du begrava din karriär på tre dagar? I så fall är du på rätt spår. 704 01:04:54,203 --> 01:04:58,043 Mina poliser avlyssnade ett av Moktars samtal. Han förbereder nåt. 705 01:04:58,883 --> 01:05:00,403 Och det är till i morgon. 706 01:05:04,643 --> 01:05:08,323 Den jäveln vill hämnas. Det var därför han stannade här. 707 01:05:08,963 --> 01:05:11,123 -Nåt annat? -Nej. 708 01:05:14,163 --> 01:05:16,363 Franco hittar honom. Du har mitt ord. 709 01:05:19,723 --> 01:05:23,283 Jag fick ett samtal från Khartoum i morse. De börjar bli otåliga. 710 01:05:23,363 --> 01:05:26,003 Vi hade lovat dem ett lik. Det var en del av avtalet. 711 01:05:27,163 --> 01:05:30,083 Det var din idé att ta hit honom och mörda honom. 712 01:05:30,163 --> 01:05:33,363 Och i dag kan vi bli attackerade på fransk mark? 713 01:05:34,323 --> 01:05:38,683 Om det går åt skogen kommer de spåra det till dig. Till mig. Till Sudan. 714 01:05:42,083 --> 01:05:44,163 Det är nästan över, herrn. 715 01:05:50,403 --> 01:05:51,443 Det hoppas jag. 716 01:06:09,203 --> 01:06:11,963 -Följde de efter er? -Nej, de väntade på oss. 717 01:06:13,283 --> 01:06:15,883 De visste vart vi skulle. Nån måste ha tjallat. 718 01:06:21,323 --> 01:06:23,763 Youssef, ge dem deras andel. 719 01:06:26,123 --> 01:06:27,083 Bogdan. 720 01:06:28,323 --> 01:06:31,123 Gå till bankiren och få honom att prata. 721 01:06:34,843 --> 01:06:37,643 Här. Ge Manu hans andel. 722 01:07:22,723 --> 01:07:24,403 Okej, gå. 723 01:07:50,363 --> 01:07:53,843 Du borde packa dina saker och försvinna med Jonathan ikväll. 724 01:07:54,643 --> 01:07:56,003 Vad pratar du om? 725 01:07:56,083 --> 01:07:58,763 Jag listade ut det. Victor lär också göra det snart. 726 01:08:32,043 --> 01:08:36,523 Tänk efter noga innan du svarar. Lurar du mig? 727 01:08:36,603 --> 01:08:38,203 Va? Nej. 728 01:08:38,283 --> 01:08:42,723 -Räckte det inte med hälften? -Jo, det är klart. Vad pratar du om? 729 01:08:42,803 --> 01:08:47,643 Din dörrvakt, din nya kille. Du sa inte att han skulle vara där. Vem är han? 730 01:08:47,723 --> 01:08:49,723 Rekryterar du från specialstyrkorna nu? 731 01:08:49,803 --> 01:08:54,163 Adam? Jag visste inte. Han är Victors nya kille. Han ingick inte i planen. 732 01:08:54,243 --> 01:08:57,883 Vi skulle följa efter dem, köra på dem och ta pengarna. 733 01:08:57,963 --> 01:08:59,603 Men din kille dödade hela mitt team. 734 01:08:59,683 --> 01:09:04,163 Den jäveln dödade två av mina kusiner. Han ska få betala för det. Och du med. 735 01:09:04,243 --> 01:09:08,203 Snälla, jag svär att jag inte visste. Lyssna på mig, jag ber dig. 736 01:09:08,283 --> 01:09:10,243 Lyssna på mig. 737 01:09:10,323 --> 01:09:14,043 Jag brukar vara resonlig, du känner mig. 738 01:09:14,123 --> 01:09:17,163 Men när jag inte har det jag vill ha eller det jag har blivit lovad, 739 01:09:17,243 --> 01:09:19,643 beter jag mig som en oberäknelig unge. 740 01:09:19,723 --> 01:09:21,123 Pappa! 741 01:09:21,923 --> 01:09:23,883 -Pappa! -Jag kan göra dumma saker. 742 01:09:23,963 --> 01:09:25,323 Amet, vad har du gjort? 743 01:09:25,403 --> 01:09:28,123 Jag var uttråkad, så jag gick ut för lite frisk luft. 744 01:09:28,883 --> 01:09:31,443 -Jag gick till djurparken. -Hélène! 745 01:09:31,523 --> 01:09:34,763 Jag träffade dina barn. De är bedårande och väluppfostrade. 746 01:09:34,843 --> 01:09:38,803 Jag behöll den lilla hos mig. Jag fick veta att han fyller år i dag. 747 01:09:38,883 --> 01:09:41,323 -Vi ska ha kul. -Mamma! 748 01:09:41,403 --> 01:09:43,923 Kom och hämta mig! 749 01:09:44,003 --> 01:09:47,123 -Mamma kommer snart, oroa dig inte. -Jag vill åka hem. 750 01:09:47,203 --> 01:09:50,883 Jag vill ha mina pengar, så ge dem till mig. Jag ringer Victor. 751 01:09:50,963 --> 01:09:52,923 Jag litar på att du övertygar honom. 752 01:09:53,003 --> 01:09:55,803 -Annars gör jag nåt vi alla får ångra. -Mamma! 753 01:10:38,803 --> 01:10:42,163 -Fan. -Det är okej, jag gör det. 754 01:10:42,243 --> 01:10:44,163 Då lämnar jag dig ifred. 755 01:11:03,403 --> 01:11:05,003 Vem tror han att han är? 756 01:11:07,003 --> 01:11:10,523 500 000 euro! Tror han att han kan pressa mig på pengar? 757 01:11:11,203 --> 01:11:15,283 Bogdan, ring våra kontakter i området. Ta hit hans mor, så får han se. 758 01:11:15,363 --> 01:11:17,963 -Du måste betala, snälla. -Han får inget. 759 01:11:18,523 --> 01:11:21,003 Ingen lösensumma. Det är en principsak. 760 01:11:21,083 --> 01:11:25,203 -Om vi ger nåt förlorar vi respekten. -Tror du att han respekterar dig? 761 01:11:26,203 --> 01:11:28,443 Han försökte stjäla från dig! Han tog vår son! 762 01:11:28,523 --> 01:11:30,363 Nu räcker det! 763 01:11:35,043 --> 01:11:36,043 Victor. 764 01:11:37,883 --> 01:11:39,323 Är du okej, chefen? 765 01:11:40,763 --> 01:11:41,963 Är det allt? 766 01:11:42,763 --> 01:11:45,803 Är min son inte värd nåt för att ni inte är släkt? 767 01:11:48,763 --> 01:11:50,483 Du äcklar mig. 768 01:11:54,163 --> 01:11:55,203 Du äcklar mig! 769 01:11:56,363 --> 01:11:57,803 Var försiktig, Natalya. 770 01:11:57,883 --> 01:11:59,763 Varför? Vad tänker du göra? 771 01:11:59,843 --> 01:12:02,203 -Natalya, lugna dig. -Rör mig inte! 772 01:12:02,283 --> 01:12:05,563 Din jävel! Du är hans gudfar! 773 01:12:25,723 --> 01:12:27,203 Var är Adam? 774 01:12:33,843 --> 01:12:34,843 Ja, Manu? 775 01:12:35,883 --> 01:12:39,203 De tog Jonathan. De kidnappade honom. 776 01:12:39,283 --> 01:12:40,723 Vad pratar du om? 777 01:12:40,803 --> 01:12:43,763 Amet vill ha rånpengarna, pappa vägrar ge dem. 778 01:12:46,483 --> 01:12:47,723 Adam? 779 01:12:48,803 --> 01:12:52,043 -Adam? Hör du mig? -Jag kan inte göra nåt. 780 01:12:52,123 --> 01:12:53,083 De dödar honom. 781 01:13:00,443 --> 01:13:01,883 Här är din telefon. 782 01:13:40,323 --> 01:13:41,403 Öppna bakluckan. 783 01:13:59,643 --> 01:14:01,083 Vad fan gör du? 784 01:14:02,643 --> 01:14:04,483 LOKALISERAR KARIMS BIL 785 01:14:05,523 --> 01:14:10,283 Jag sticker. Håll koll på samtalsbutiken. Pee Wee är länken. Potentiell kontakt. 786 01:14:10,363 --> 01:14:11,483 Franco! 787 01:14:33,243 --> 01:14:37,203 -Franco stack. Jag vet inte varför. -Fan. Hélène ringde honom. 788 01:14:39,483 --> 01:14:41,803 -Jonathan har blivit kidnappad. -Va? 789 01:14:41,883 --> 01:14:45,163 Av killarna från i eftermiddags. De vill ha rånpengarna som lösensumma. 790 01:14:45,243 --> 01:14:47,483 Han åker söderut. Ska jag följa efter? 791 01:14:49,003 --> 01:14:50,323 Cisko? 792 01:14:52,643 --> 01:14:55,763 -Cisko? -Jag har en kontakt. Jag ringer tillbaka. 793 01:15:30,603 --> 01:15:31,683 Al Tayeb! 794 01:15:36,003 --> 01:15:37,363 Dina händer. 795 01:15:40,483 --> 01:15:42,083 Vänd dig om. 796 01:15:46,843 --> 01:15:48,363 Ta ett steg till. 797 01:15:52,203 --> 01:15:53,683 Stanna. 798 01:16:06,803 --> 01:16:07,683 Assan. 799 01:16:08,483 --> 01:16:09,883 Assan. 800 01:16:09,963 --> 01:16:11,723 Assan! 801 01:16:13,603 --> 01:16:15,603 Vi måste dra nu, kusin. 802 01:16:17,003 --> 01:16:19,043 Kom igen, fort. Kom igen! 803 01:16:37,483 --> 01:16:39,043 Fan också. 804 01:17:11,043 --> 01:17:13,243 -Finns det heroin här? -Har du pengar? 805 01:17:13,323 --> 01:17:14,163 Ja. 806 01:17:19,083 --> 01:17:21,123 Du stinker. 807 01:17:21,203 --> 01:17:23,563 Gå. Det är där borta, till vänster. 808 01:18:02,803 --> 01:18:04,963 Jag har 50 euro. 809 01:18:10,123 --> 01:18:13,403 Finns det nånstans jag kan gå? Utomhus, det är… 810 01:18:58,763 --> 01:19:00,323 Var är ungen? 811 01:19:01,963 --> 01:19:03,243 Var är ungen? 812 01:19:04,043 --> 01:19:05,123 Vilken våning? 813 01:19:05,203 --> 01:19:08,483 Han är på femte våningen. Med Amet. 814 01:19:30,403 --> 01:19:33,723 Hämta Janusz. Chefen vill träffa honom. 815 01:19:34,523 --> 01:19:36,563 Janusz? Kom hit. 816 01:19:46,123 --> 01:19:48,283 Janusz? Var är du? 817 01:19:49,643 --> 01:19:52,323 -Amet vill träffa dig. -Ja, jag kommer. 818 01:20:11,403 --> 01:20:13,763 Janusz, var är du? 819 01:20:15,803 --> 01:20:17,323 Janusz? 820 01:20:24,403 --> 01:20:25,963 Janusz? 821 01:20:27,843 --> 01:20:29,083 Janusz? 822 01:20:36,403 --> 01:20:38,163 Jag ska döda dig. 823 01:22:34,083 --> 01:22:35,163 Fan! 824 01:23:40,003 --> 01:23:45,363 Rör på påkarna. Jag vet inte, ta hit folk. Ja, det är killen från tidigare. 825 01:23:45,443 --> 01:23:47,243 Han sköt alla! 826 01:23:48,403 --> 01:23:49,563 Dra åt helvete! 827 01:23:53,603 --> 01:23:55,363 Håll käften. 828 01:23:55,443 --> 01:23:56,763 Jag öppnar dörren. 829 01:23:56,843 --> 01:23:58,843 -Adam! -Håll käften! 830 01:23:58,923 --> 01:24:00,923 Adam! 831 01:24:06,843 --> 01:24:10,163 Var är Victor? Jag vill prata med Victor. 832 01:24:10,243 --> 01:24:11,963 Han vet inte att jag är här. 833 01:24:12,043 --> 01:24:13,963 Vem fan är du? 834 01:24:24,883 --> 01:24:26,203 Adam! 835 01:24:28,443 --> 01:24:30,483 Jag vill åka hem. 836 01:24:30,563 --> 01:24:31,723 Såja, det är över. 837 01:24:31,803 --> 01:24:34,923 Vänta, vi hittar en lösning, man mot man. 838 01:24:35,003 --> 01:24:37,763 Jag har pengar. Jag har allt du behöver. 839 01:25:42,763 --> 01:25:44,283 Joe! 840 01:25:45,163 --> 01:25:48,483 Mitt barn, kom hit. 841 01:25:49,603 --> 01:25:51,363 Mitt barn. 842 01:25:51,443 --> 01:25:54,803 Allt är okej. Förlåt. 843 01:25:56,403 --> 01:25:57,523 Jag älskar dig. 844 01:25:57,603 --> 01:26:00,083 Adam? 845 01:26:00,643 --> 01:26:02,243 Hör du mig? 846 01:26:06,163 --> 01:26:07,483 Adam? 847 01:26:36,843 --> 01:26:39,763 Jag förstår att du var villig att dö. 848 01:26:43,363 --> 01:26:45,843 Jag letar efter folk som du. 849 01:26:52,843 --> 01:26:55,243 Vad skulle du säga om att radera allt? 850 01:26:56,603 --> 01:26:58,363 Om att börja om? 851 01:27:00,203 --> 01:27:01,283 Ett nytt liv. 852 01:27:02,603 --> 01:27:04,203 En ny identitet. 853 01:27:06,403 --> 01:27:07,723 En ny familj. 854 01:27:17,243 --> 01:27:18,163 Fundera på det. 855 01:27:19,563 --> 01:27:21,243 Och ge mig Al Tayeb. 856 01:27:29,883 --> 01:27:30,763 Adam? 857 01:27:34,083 --> 01:27:34,923 Är du okej? 858 01:27:37,003 --> 01:27:39,363 Vad gör du? Stanna här. 859 01:27:39,443 --> 01:27:44,603 Adam, du måste vila. Du förblödde nästan. Hör du mig? Jag låter dig inte gå. 860 01:27:48,603 --> 01:27:50,563 Nu är du löjlig. 861 01:27:50,643 --> 01:27:54,003 Du ville ha din lillebror, du fick honom. Lämna mig ifred. 862 01:28:10,043 --> 01:28:12,003 TUNNELBANA 863 01:28:16,643 --> 01:28:18,203 JASMIN-GATAN 864 01:28:47,443 --> 01:28:49,643 Han vet inget, han är inte tjallaren. 865 01:28:50,523 --> 01:28:51,523 Ja. 866 01:28:52,923 --> 01:28:53,843 Jag är säker. 867 01:29:00,763 --> 01:29:03,243 Vi har ett problem. Tjallaren är en av oss. 868 01:29:20,283 --> 01:29:23,043 Youssef, kör hem honom. 869 01:29:27,923 --> 01:29:29,243 Du ser sliten ut. 870 01:29:29,963 --> 01:29:31,483 Hur visste du om pojken? 871 01:29:32,603 --> 01:29:36,083 Pee Wee nämnde Amets högkvarter. Jag åkte dit och hade tur. 872 01:29:36,163 --> 01:29:37,403 Hade du tur? 873 01:29:38,843 --> 01:29:43,203 -Du kunde ha ringt oss. -Hélène sa att du inte tänkte göra nåt. 874 01:29:47,323 --> 01:29:50,683 Vet du vad? Jag behöver ingen chaufför. Du kan stanna här. 875 01:29:57,483 --> 01:30:01,163 KONTAKTER, ALLA KONTAKTER AURELIE, BÉRÉ, CISKO 876 01:30:08,003 --> 01:30:12,123 Hej. Du har kommit till… 877 01:30:45,043 --> 01:30:46,043 MULTIMEDIASERVICE 878 01:31:19,763 --> 01:31:22,243 ÖVERVAKNINGSKAMERA KASSAKAMERA 879 01:31:22,323 --> 01:31:24,363 UTOMHUSKAMERA A, B GÅNG A, B, C, D 880 01:31:47,483 --> 01:31:49,483 MULTIMEDIASERVICE 881 01:32:14,243 --> 01:32:17,203 KONTAKT BEKRÄFTAD. LEVERANS UNDER 24 TIMMAR. 882 01:32:33,723 --> 01:32:35,003 Ut därifrån. 883 01:32:43,603 --> 01:32:45,963 Visa händerna. Sära på armarna. 884 01:32:46,043 --> 01:32:48,363 Ner på knä. Släpp vapnet. 885 01:32:49,563 --> 01:32:50,883 Långsamt. 886 01:32:51,443 --> 01:32:53,203 Jag är en av er. 887 01:32:53,283 --> 01:32:55,323 Serienummer 223-416. 888 01:32:56,163 --> 01:32:58,203 Okej, vi kollar. 889 01:32:58,283 --> 01:32:59,683 Bricka nummer 223-416? 890 01:33:01,483 --> 01:33:03,083 Bekräftat. 891 01:33:44,283 --> 01:33:45,643 Åk hem. 892 01:34:19,603 --> 01:34:21,363 Tack. 893 01:34:42,123 --> 01:34:45,803 Hej. Du har kommit till… 894 01:34:45,883 --> 01:34:47,763 TOURE YOUSSEF 895 01:34:51,043 --> 01:34:54,443 -Ja. -Vad fan? Varför svarar ingen? 896 01:34:55,403 --> 01:34:58,283 Vic tappade besinningen. Han skickade hem alla. 897 01:34:58,363 --> 01:35:02,603 -Jag har inte sett honom så på ett tag. -Vad är det som pågår? 898 01:35:04,003 --> 01:35:06,363 Jag fick tjejerna från Milord att prata. 899 01:35:06,443 --> 01:35:08,363 Vi vet vem som tjallade. 900 01:35:09,283 --> 01:35:10,323 Det var Natalya. 901 01:35:12,243 --> 01:35:16,683 Hon ville ha hälften av pengarna. Hon har velat ge sig av ett tag. 902 01:35:16,763 --> 01:35:19,083 -Hon är trött på Victor. -Vilken idiot. 903 01:35:19,163 --> 01:35:22,363 -Jag hoppas att han har en bra dag. -Jag tror inte det. 904 01:35:22,443 --> 01:35:24,123 Han drack en cocktail. 905 01:35:25,243 --> 01:35:26,723 Det är ett dåligt tecken. 906 01:35:28,323 --> 01:35:29,323 Vill du veta nåt mer? 907 01:35:29,403 --> 01:35:32,483 -Adam är en jävla snut. -Jag visste det. 908 01:35:32,563 --> 01:35:35,283 Vi gör oss av med honom. Ring JB. Vi ses utanför hans hus. 909 01:35:35,363 --> 01:35:36,203 Fan. 910 01:35:56,003 --> 01:35:57,923 Jag vill att det upphör i dag. 911 01:35:58,763 --> 01:36:01,443 Min kille såg honom. Det rör sig om några timmar. 912 01:36:02,683 --> 01:36:07,643 Såg han honom? Han var utanför mitt hus i går kväll. Utanför mitt fönster. 913 01:36:09,003 --> 01:36:11,643 Var försiktig. Mitt tålamod börjar tryta. 914 01:36:12,123 --> 01:36:13,963 Jag börjar bli lite irriterad. 915 01:36:16,803 --> 01:36:18,123 Titta vad han lämnade. 916 01:36:30,443 --> 01:36:31,523 Vad vill han? 917 01:36:32,683 --> 01:36:36,723 Han vill skrämma mig. Han vill släppa gamla akter, eller hur? 918 01:36:37,363 --> 01:36:39,963 SVÅRARE ATT VÄNTA ÄN ATT STÅ EMOT ELD 919 01:36:42,003 --> 01:36:44,963 Jag utsåg dig till chef för två kommandoenheter. 920 01:36:45,043 --> 01:36:48,083 Du anar inte vad det kostar mig. Så fort din kille… 921 01:36:48,163 --> 01:36:49,643 ADAM ÄR AVSLÖJAD, CISKO ONÅBAR 922 01:36:49,723 --> 01:36:54,163 …lokaliserar dem, skicka dem, så de kan städa upp allt. 923 01:36:55,803 --> 01:36:56,643 Allt. 924 01:36:57,923 --> 01:36:59,563 Är det förstått? 925 01:37:05,643 --> 01:37:09,083 Jag vill aldrig höra om den här jävla saken igen. 926 01:37:12,323 --> 01:37:13,443 Uppfattat, herrn. 927 01:37:21,523 --> 01:37:24,323 Jag vet inte. Han räddade våra liv vid rånet. 928 01:37:24,403 --> 01:37:26,523 Han är under täckmantel. Han skulle lura oss. 929 01:37:26,603 --> 01:37:27,683 Lura oss för vad? 930 01:37:28,803 --> 01:37:32,403 -Berätta, Youssef, för vad? -Jag vet vad jag såg. Håll käften. 931 01:37:32,483 --> 01:37:33,963 Jag ska sätta dit honom. 932 01:37:35,683 --> 01:37:38,163 Vi behöver en jävligt bra handlingsplan. 933 01:37:38,243 --> 01:37:41,963 -Du var inte här under rånet. Han är tuff. -Vi är tre stycken. 934 01:37:42,043 --> 01:37:44,363 Vi går fram, dödar honom och sticker. 935 01:37:47,403 --> 01:37:48,523 Vad vill hon? 936 01:37:50,003 --> 01:37:51,843 Ursäkta, har du en tändare? 937 01:37:51,923 --> 01:37:54,403 -Varsågod, fröken. -Tack. 938 01:37:54,483 --> 01:37:57,843 -Vill du ha en? -Nej, tack. Jag försöker sluta. 939 01:38:53,923 --> 01:38:55,443 Hej, Adam. 940 01:38:55,523 --> 01:38:57,883 Jag hade inte tid att säga hej då i går. 941 01:38:58,803 --> 01:39:00,923 Vi kommer inte att ses igen. 942 01:39:01,523 --> 01:39:05,363 Jag ville tacka dig för allt du har gjort. Jag glömmer det aldrig. 943 01:39:05,443 --> 01:39:09,003 Du räddade mitt liv. Du gjorde mer än så. Tack vare dig… 944 01:39:10,883 --> 01:39:13,363 Du anar inte vad du har möjliggjort. 945 01:39:14,123 --> 01:39:17,243 Jag hade velat lära känna dig, men det var dålig tajming. 946 01:39:17,323 --> 01:39:19,603 Förlåt, jag vet att du måste vara vilse, men… 947 01:39:19,683 --> 01:39:22,323 Jag ville bara säga att du är en bra kille. 948 01:39:22,403 --> 01:39:24,123 Hej då, kompis. 949 01:39:45,923 --> 01:39:47,203 Vad hände? 950 01:39:48,123 --> 01:39:51,123 Tre döda män där nere. Jag tror att du är avslöjad. 951 01:39:53,603 --> 01:39:55,243 Jag kommer inte att klara det. 952 01:39:57,043 --> 01:39:58,763 Jag är ledsen. 953 01:40:11,763 --> 01:40:14,563 GENOMSÖKNING KLAR 954 01:40:49,283 --> 01:40:50,883 FLYTANDE KVÄVE 955 01:41:02,283 --> 01:41:05,203 AMBULANS 956 01:41:15,643 --> 01:41:18,923 I straffområdet. 957 01:41:20,363 --> 01:41:21,843 Bra comeback! 958 01:42:48,643 --> 01:42:49,763 Ge mig din pistol. 959 01:43:03,283 --> 01:43:05,283 Vad förbereder du? 960 01:43:07,323 --> 01:43:09,003 Jobbar du för de jävlarna? 961 01:43:12,243 --> 01:43:14,923 Hur mår min vän Kruger? 962 01:43:17,323 --> 01:43:22,603 Han måste vara general i armén nu, med allt han har stulit från mitt land. 963 01:43:25,683 --> 01:43:27,323 Vad var pengarna till? 964 01:43:30,483 --> 01:43:32,523 Vad är det för operation? 965 01:43:34,443 --> 01:43:37,083 Vad är det för operation? 966 01:44:04,883 --> 01:44:08,043 Ut med er! Ut! 967 01:44:10,123 --> 01:44:11,083 Mot väggen. 968 01:44:12,523 --> 01:44:13,483 Mot väggen! 969 01:44:13,563 --> 01:44:17,403 Vad de än har sagt, så är det falskt. Vi är inte terrorister, vi är harmlösa. 970 01:44:17,483 --> 01:44:19,283 Ner på knä, händerna på huvudet. 971 01:44:19,963 --> 01:44:22,483 -Vad förbereder ni? -Inget. Pengarna var till det. 972 01:44:23,683 --> 01:44:25,603 De var till flickans operation. 973 01:44:26,443 --> 01:44:27,643 Vem är hon? 974 01:44:31,163 --> 01:44:32,883 Min dotter. 975 01:44:33,963 --> 01:44:38,283 Det var inget attentatsförsök på hotell Étoile. De ville döda honom. 976 01:44:45,723 --> 01:44:47,363 Vad gör du i Frankrike? 977 01:44:49,723 --> 01:44:53,883 Jag bjöds in av er minister 978 01:44:53,963 --> 01:44:57,963 för att diskutera en vapenvila i Sydsudan. 979 01:45:01,883 --> 01:45:06,363 Alla trodde att det var ett mirakel när ni kom till Sydsudan på 1980-talet. 980 01:45:07,243 --> 01:45:11,043 Fransmännen, som hjälpte oss att vinna vår frihet. 981 01:45:11,123 --> 01:45:12,843 Och det fungerade. 982 01:45:12,923 --> 01:45:18,003 Vi fick vår självständighet tack vare er och vårt folks blod. 983 01:45:19,483 --> 01:45:21,243 Men se var vi är i dag. 984 01:45:22,363 --> 01:45:26,603 Allah varnade oss, när man ingår en pakt med djävulen, 985 01:45:26,683 --> 01:45:29,003 kommer han alltid tillbaka för att ta ut sin rätt. 986 01:45:30,363 --> 01:45:32,603 Och det här är den sorgliga sanningen. 987 01:45:33,523 --> 01:45:36,723 Era herrar var bara intresserade av en sak. 988 01:45:36,803 --> 01:45:40,923 Inte demokrati, inte fred. Nej. 989 01:45:41,003 --> 01:45:46,123 Den enda rikedom ni kunde se i vårt land var vårt svarta guld. 990 01:45:51,443 --> 01:45:55,243 Jag har kämpat för en sak, och endast en sak, 991 01:45:56,483 --> 01:46:02,123 mitt folks frihet, vår rätt att bestämma för oss själva, vårt land 992 01:46:02,203 --> 01:46:04,283 och våra resurser. 993 01:46:04,363 --> 01:46:07,323 Och på grund av det är jag en terrorist i dag, 994 01:46:07,403 --> 01:46:09,083 när jag var en allierad i går? 995 01:46:12,163 --> 01:46:15,843 Och ni bjuder in mig under diplomatisk täckmantel 996 01:46:15,923 --> 01:46:17,123 för att mörda mig? 997 01:46:19,163 --> 01:46:20,763 Vill du ha mitt liv? 998 01:46:21,643 --> 01:46:22,963 Vill du ha mitt liv? 999 01:46:24,603 --> 01:46:26,123 Ta det! 1000 01:46:27,803 --> 01:46:29,763 Ni har redan tagit allt jag har. 1001 01:46:30,883 --> 01:46:35,803 Min mark, min ära, mitt livs kärlek. 1002 01:46:38,403 --> 01:46:40,563 Ni tog till och med henne ifrån mig. 1003 01:46:42,683 --> 01:46:44,763 Adam, operationen var framgångsrik. 1004 01:46:47,723 --> 01:46:49,123 Hon kommer att överleva. 1005 01:46:52,003 --> 01:46:58,323 Jag vill bara be min bön och ta farväl. Du kan göra vad du vill med mig efter det. 1006 01:47:00,403 --> 01:47:02,883 Men hon har inget med det att göra. 1007 01:47:15,283 --> 01:47:16,443 Kom hit. 1008 01:47:17,483 --> 01:47:18,603 Kom! 1009 01:47:23,443 --> 01:47:24,683 Hej, solstrålen. 1010 01:47:25,923 --> 01:47:27,683 Jag kom för att säga hej då. 1011 01:47:29,963 --> 01:47:33,443 Jag älskar dig så mycket. Du kan inte föreställa dig. 1012 01:47:33,523 --> 01:47:35,123 En kille som du sköt henne. 1013 01:47:37,563 --> 01:47:40,723 Det kan till och med ha varit du. Var det du? 1014 01:47:40,803 --> 01:47:45,523 Gud, Du som har gett liv… 1015 01:48:05,923 --> 01:48:07,483 Gå! 1016 01:48:07,563 --> 01:48:08,683 Gå. 1017 01:48:14,603 --> 01:48:15,643 Sluta skjuta. 1018 01:48:18,123 --> 01:48:20,323 Sluta skjuta, det är en liten flicka! 1019 01:48:25,603 --> 01:48:26,803 Här borta! 1020 01:48:32,403 --> 01:48:33,563 Fortsätt framåt. 1021 01:48:34,723 --> 01:48:36,283 Håll dig gömd. 1022 01:48:39,843 --> 01:48:41,683 Man nere! 1023 01:48:54,883 --> 01:48:56,283 Se upp! 1024 01:49:42,403 --> 01:49:43,283 Pee Wee. 1025 01:49:44,163 --> 01:49:45,643 Pee Wee! 1026 01:49:45,723 --> 01:49:46,843 Det kommer fler. 1027 01:49:47,883 --> 01:49:50,603 Det är inte över än. Förbered allt du behöver. 1028 01:50:26,083 --> 01:50:27,603 Hur många är de? 1029 01:50:28,803 --> 01:50:31,963 Jag vet inte, fyra eller fem. Kanske fler på taket. 1030 01:50:32,043 --> 01:50:34,243 Vi har minst en enhet runt oss. 1031 01:50:34,323 --> 01:50:35,323 Vi är dödens. 1032 01:50:42,403 --> 01:50:44,523 Du måste lita på mig, Pee Wee. 1033 01:50:44,603 --> 01:50:47,523 Gör allt jag säger, okej? 1034 01:50:48,083 --> 01:50:50,843 Om en minut ska du öppna dörren, 1035 01:50:51,483 --> 01:50:56,283 kasta granaten framför ambulansen och attackera, okej? 1036 01:50:56,363 --> 01:50:58,683 De kommer att sikta på dig, så göm dig. 1037 01:51:00,003 --> 01:51:03,003 -Jag kan inte göra det här. -Det ordnar sig. 1038 01:51:03,883 --> 01:51:07,763 Glöm inte varför du är här. En minut. 1039 01:51:10,603 --> 01:51:12,003 Fan. 1040 01:52:09,683 --> 01:52:11,043 Pee Wee, gör dig redo. 1041 01:52:12,003 --> 01:52:13,403 Nu! 1042 01:52:13,483 --> 01:52:15,643 Där nere. 1043 01:52:19,883 --> 01:52:21,443 Han är i ambulansen. 1044 01:52:31,643 --> 01:52:33,483 Pee Wee, vi sticker. 1045 01:52:35,083 --> 01:52:36,603 De kommer bakifrån. 1046 01:52:36,683 --> 01:52:37,523 AMBULANS 1047 01:52:43,683 --> 01:52:46,083 Adam, skynda dig! De är överallt! 1048 01:52:46,163 --> 01:52:47,243 Kör! 1049 01:54:29,523 --> 01:54:32,243 POLIS 1050 01:55:16,763 --> 01:55:18,043 TERRORIST? 1051 01:55:18,123 --> 01:55:21,523 SKUMMA BAND MELLAN MOKTAR AL TAYEB OCH MINISTER MARCONNET 1052 01:56:19,243 --> 01:56:20,803 POLIS 1053 01:56:25,443 --> 01:56:28,683 Förlåt. Lycka till. 1054 01:56:35,243 --> 01:56:40,483 -Barnavårdsnämnden, hallå? -Min bror har varit hos er i två dagar. 1055 01:56:40,563 --> 01:56:43,603 Jag vill kontakta honom. Han heter Jonathan Pastore. 1056 01:56:43,683 --> 01:56:46,123 Har du en åtkomstkod? 1057 01:56:46,203 --> 01:56:48,483 -Va? -En åtkomstkod. 1058 01:56:48,563 --> 01:56:51,803 Du fick den när du registrerade dig som besökare. 1059 01:56:51,883 --> 01:56:54,203 Om du inte är registrerad, ring tillbaka i morgon. 1060 01:56:54,283 --> 01:56:57,643 En rådgivare kopplar dig till besöksavdelningen. Det är stängt. 1061 01:56:58,443 --> 01:57:01,203 Han har varit ensam i två dagar. Jag måste prata med honom. 1062 01:57:01,283 --> 01:57:04,843 Jag förstår. Men det finns inget jag kan göra. Jag är ledsen. 1063 01:57:05,323 --> 01:57:07,083 Ring tillbaka i morgon. 1064 01:58:28,403 --> 01:58:31,323 Allt kommer att bli bra. 1065 01:59:28,083 --> 01:59:30,083 Undertexter: Sara Terho