1 00:00:28,883 --> 00:00:34,883 ‎LIBIA ‎PROVINCIA SABHA 2 00:01:04,243 --> 00:01:06,643 ‎PRESA 3 00:01:17,563 --> 00:01:19,563 ‎Să ne mișcăm! 4 00:02:16,963 --> 00:02:18,763 ‎Du-te! Aici! 5 00:02:19,763 --> 00:02:20,843 ‎Hai, Fehti! 6 00:02:22,043 --> 00:02:23,323 ‎E jurnalistul? 7 00:02:27,523 --> 00:02:28,683 ‎Vino aici! 8 00:02:29,283 --> 00:02:30,203 ‎Pe aici! 9 00:02:36,603 --> 00:02:37,563 ‎Mișcă-te! 10 00:02:39,923 --> 00:02:43,643 ‎Câine nenorocit! Treci în celula ta! ‎Asta e camera ta. 11 00:02:49,923 --> 00:02:52,523 ‎Haideți! Trebuie ‎să începem să înregistrăm. 12 00:02:52,603 --> 00:02:54,843 ‎Mă ocup eu de cameră. 13 00:03:48,043 --> 00:03:49,043 ‎Sonia? 14 00:03:50,643 --> 00:03:51,523 ‎Sonia Gautier? 15 00:03:54,923 --> 00:03:57,123 ‎Liniștește-te! Sunt aici pentru tine. 16 00:04:03,643 --> 00:04:04,923 ‎Duceți-le niște apă! 17 00:04:07,883 --> 00:04:09,883 ‎Bine, se ocupă el. 18 00:04:13,883 --> 00:04:15,883 ‎Vă aducem ceva de băut. 19 00:04:20,043 --> 00:04:21,603 ‎Ia niște apă! 20 00:04:22,483 --> 00:04:23,563 ‎Sus! 21 00:04:34,123 --> 00:04:37,363 ‎Dar nu uita! Fie așa, fie deloc! ‎Nu te opri! 22 00:04:38,843 --> 00:04:41,083 ‎Nu pleca! Îți dau cei 2.000 de dinari. 23 00:04:46,323 --> 00:04:47,843 ‎Stai! Înapoi! 24 00:04:54,003 --> 00:04:55,323 ‎E jurnalistul. Unde e? 25 00:04:57,163 --> 00:04:58,243 ‎Dați alarma! 26 00:04:58,723 --> 00:05:00,003 ‎Hai, băieți! 27 00:05:06,963 --> 00:05:08,043 ‎Nu, în stânga! 28 00:05:36,203 --> 00:05:37,043 ‎Repede! 29 00:05:50,323 --> 00:05:51,163 ‎Vino! 30 00:05:59,683 --> 00:06:00,643 ‎La dreapta! 31 00:06:01,963 --> 00:06:02,963 ‎Aici e! 32 00:06:17,043 --> 00:06:18,803 ‎Unde ești? 33 00:06:21,483 --> 00:06:22,363 ‎Aruncă arma. 34 00:06:22,883 --> 00:06:24,963 ‎Aruncă arma! Sau ea moare! 35 00:06:44,483 --> 00:06:45,483 ‎Mulțumesc! 36 00:07:52,043 --> 00:07:54,963 ‎- Alo? ‎- Dle ministru, sunt Kruger. 37 00:07:55,483 --> 00:07:58,843 ‎Ar trebui să deschideți televizorul. ‎Ajung în zece minute. 38 00:08:02,803 --> 00:08:05,803 ‎Știm că explozia a avut loc ‎în jurul orei 23:00, 39 00:08:05,883 --> 00:08:09,083 ‎într-o cameră a hotelului Étoile, ‎în centrul arondismentului opt. 40 00:08:09,163 --> 00:08:10,803 ‎Conform primelor mărturii, 41 00:08:10,883 --> 00:08:13,883 ‎explozia are legătură ‎cu o operațiune a RAID. 42 00:08:13,963 --> 00:08:18,123 ‎Încercau să neutralizeze ‎o celulă teroristă care urma să atace. 43 00:08:18,203 --> 00:08:20,243 ‎Anchetatorii nu știu dacă explozia 44 00:08:20,323 --> 00:08:24,683 ‎a avut loc înainte sau în timpul atacului, ‎dar se pare că sunt mai multe victime. 45 00:08:24,763 --> 00:08:27,563 ‎Mai devreme, am văzut pompieri ‎scoțând cadavre din moloz. 46 00:08:27,643 --> 00:08:29,843 ‎Matthieu, revenim în câteva minute. 47 00:08:29,923 --> 00:08:34,003 ‎Am primit primul comunicat de presă ‎de la Ministerul de Interne. 48 00:08:34,083 --> 00:08:37,243 ‎Iată fotografia presupusului autor ‎al acestui atentat! 49 00:08:37,323 --> 00:08:39,243 ‎Îl cheamă Moktar Al Tayeb. 50 00:08:39,323 --> 00:08:43,923 ‎Dacă-l vedeți, anunțați autoritățile! 51 00:08:44,003 --> 00:08:45,443 ‎Fiți precauți, e înarmat 52 00:08:45,523 --> 00:08:48,883 ‎- …și extrem de periculos. ‎- Trebuie să difuzăm altă poză. 53 00:08:49,563 --> 00:08:52,283 ‎Asta da. ‎Mai puțin curat, mai puțin binevoitor. 54 00:08:52,363 --> 00:08:55,523 ‎Desigur, vom rezolva problema imediat. 55 00:08:55,603 --> 00:08:57,003 ‎…mișcarea islamistă egipteană. 56 00:08:57,083 --> 00:09:01,683 ‎Trebuia să vă spun mai devreme. ‎Îmi cer scuze încă o dată, dle președinte! 57 00:09:01,763 --> 00:09:05,123 ‎Câteva operațiuni de concesiune ‎petrolieră în sudul țării… 58 00:09:05,203 --> 00:09:06,483 ‎Ce s-a întâmplat? 59 00:09:06,563 --> 00:09:09,603 ‎- Mulțumesc, Hervé. Tocmai am aflat că… ‎- Nu era singur. 60 00:09:09,683 --> 00:09:11,523 ‎…a murit în timpul operațiunii, 61 00:09:11,603 --> 00:09:14,563 ‎inclusiv soția lui, Imane Al Tayeb. 62 00:09:14,643 --> 00:09:16,483 ‎Nu lucrezi în spionaj? 63 00:09:20,923 --> 00:09:23,323 ‎Îți dai seama în ce situație mă pui? 64 00:09:24,043 --> 00:09:28,483 ‎Nu se știa că e pe teritoriu național. ‎Toate departamentele vor fi pe capul meu. 65 00:09:29,403 --> 00:09:31,243 ‎Trebuie să-l găsim. Repede. 66 00:09:33,203 --> 00:09:34,803 ‎L-a contactat pe Victor. 67 00:09:36,003 --> 00:09:37,643 ‎- Pe Pastore? ‎- Da. 68 00:09:39,003 --> 00:09:40,883 ‎Probabil se vor mai suna sau întâlni. 69 00:09:41,443 --> 00:09:43,923 ‎Pot trimite un om de-al meu acolo ‎când se întâmplă. 70 00:09:44,003 --> 00:09:44,883 ‎Stai! 71 00:09:45,843 --> 00:09:49,523 ‎E urgent și tu vrei să infiltrezi ‎pe cineva în familia Pastore? 72 00:09:49,603 --> 00:09:52,043 ‎Nu e unul dintre ciobanii tăi de la țară. 73 00:09:55,163 --> 00:09:56,923 ‎Au încercat și acum trei ani. 74 00:09:57,003 --> 00:09:59,683 ‎A durat luni de zile ‎și au lăsat un om să moară. 75 00:10:00,923 --> 00:10:02,363 ‎Am omul care ne trebuie. 76 00:10:02,843 --> 00:10:04,963 ‎Îl pot băga repede în echipa lui Pastore. 77 00:10:07,163 --> 00:10:09,003 ‎Ți-l amintești pe Adam Franco? 78 00:10:11,363 --> 00:10:13,323 ‎Lucrează pentru noi de 20 de ani. 79 00:10:19,323 --> 00:10:20,243 ‎Bine. 80 00:10:21,643 --> 00:10:22,603 ‎Merg la culcare. 81 00:10:30,843 --> 00:10:32,123 ‎ATAC LA HOTELUL ÉTOILE 82 00:10:32,203 --> 00:10:34,923 ‎Eu sunt. Dă-i undă verde! 83 00:10:37,843 --> 00:10:40,763 ‎TUNISIA 84 00:10:49,963 --> 00:10:52,523 ‎Forțele de poliție ‎din Île-de-France sunt mobilizate 85 00:10:52,603 --> 00:10:54,643 ‎în căutarea presupusului atacator. 86 00:10:54,723 --> 00:10:58,323 ‎Conducerea poliției din Paris a declarat ‎stare de urgență 87 00:10:58,403 --> 00:11:00,483 ‎pentru a facilita anchetele. 88 00:11:00,563 --> 00:11:05,243 ‎Iar din Libia tot nu avem vești ‎de la colega noastră, Sonia Gautier. 89 00:11:05,323 --> 00:11:09,563 ‎O reporteră și avertizoare grozavă‎, ‎e ținută ostatică de câteva săptămâni 90 00:11:09,643 --> 00:11:11,963 ‎de un grup armat ‎din nordul regiunii Fezzan. 91 00:11:12,043 --> 00:11:15,363 ‎Teroriștii au cerut eliberarea ‎a 15 camarazi de arme 92 00:11:15,443 --> 00:11:17,163 ‎de către guvernul francez. 93 00:11:17,243 --> 00:11:19,323 ‎Negocierile mergeau bine, 94 00:11:19,403 --> 00:11:21,803 ‎dar acum câteva zile s-au oprit brusc. 95 00:11:21,883 --> 00:11:25,403 ‎Sonia Gautier urma să se adreseze ‎comisiei ONU luna viitoare, 96 00:11:25,483 --> 00:11:29,843 ‎ca parte a anchetei privind amestecul ‎țărilor occidentale în această regiune. 97 00:11:31,443 --> 00:11:35,643 ‎PRESA 98 00:11:43,283 --> 00:11:45,523 ‎SOLEIL1990 TOCMAI A INTRAT 99 00:11:45,603 --> 00:11:48,043 ‎SOLEIL1990 A ÎNCEPUT O CONVORBIRE CU TINE 100 00:11:59,763 --> 00:12:01,363 ‎ALĂTURĂ-TE 101 00:12:01,443 --> 00:12:02,763 ‎CONVORBIRE ÎN JOC 102 00:12:02,843 --> 00:12:04,603 ‎Salut, amice! Ce faci? 103 00:12:04,683 --> 00:12:05,683 ‎Bine, tu? 104 00:12:05,763 --> 00:12:08,323 ‎Văd că ești online, ‎dar n-am timp, trebuie să plec. 105 00:12:08,403 --> 00:12:11,483 ‎Putem vorbi mâine, ‎după ce termin munca, pe la 16:00. 106 00:12:12,283 --> 00:12:13,363 ‎De acord. 107 00:12:14,043 --> 00:12:17,043 ‎Știi ce? Vino să te joci la mine! ‎A trecut ceva timp. 108 00:12:18,203 --> 00:12:19,083 ‎La tine acasă? 109 00:12:19,563 --> 00:12:20,403 ‎Da. 110 00:12:21,563 --> 00:12:22,803 ‎Bine, așa facem. 111 00:12:31,403 --> 00:12:33,763 ‎PAȘAPORT 112 00:12:36,083 --> 00:12:38,643 ‎REPUBLICA FRANCEZĂ ‎NUME: HAMON 113 00:12:40,003 --> 00:12:43,523 ‎FRANȚA ‎SEINE-SAINT-DENIS 114 00:13:14,363 --> 00:13:17,043 ‎Un mochaccino cu frișcă ‎și fulgi de ciocolată. 115 00:13:18,603 --> 00:13:20,203 ‎Nu voiai să te lași de cafea? 116 00:13:22,643 --> 00:13:24,563 ‎Am făcut ceai. Îți pun o ceașcă. 117 00:13:26,363 --> 00:13:30,123 ‎- Ai auzit de hotelul Étoile? ‎- Am văzut la știri. Cine e tipul? 118 00:13:30,203 --> 00:13:33,243 ‎Moktar Al Tayeb, un comandant sudanez. 119 00:13:33,763 --> 00:13:37,363 ‎A fost aliatul Franței ‎înainte să schimbe tabăra, acum 12 ani. 120 00:13:39,203 --> 00:13:40,883 ‎De atunci, s-a radicalizat. 121 00:13:41,403 --> 00:13:44,483 ‎Acum e în legătură ‎cu ISIS din Africa de Est. 122 00:13:44,563 --> 00:13:46,203 ‎Am aflat că a fost în Franța. 123 00:13:46,283 --> 00:13:49,483 ‎I-am zădărnicit un atac, ‎dar a reușit să scape. 124 00:13:49,563 --> 00:13:51,243 ‎Credem că va încerca din nou curând. 125 00:13:54,723 --> 00:13:57,483 ‎De când organizezi operațiuni în Franța? 126 00:13:58,763 --> 00:14:00,483 ‎De când pui întrebări? 127 00:14:05,083 --> 00:14:07,803 ‎În fine, ai înțeles. El e noua ta țintă. 128 00:14:09,283 --> 00:14:10,923 ‎Ai toate detaliile aici. 129 00:14:12,243 --> 00:14:15,523 ‎Nu va fi ușor. E deștept. ‎Poate fi discret. 130 00:14:16,403 --> 00:14:19,443 ‎Îl căutăm de cinci ani în Sudan, în Egipt. 131 00:14:20,283 --> 00:14:21,683 ‎Nu lasă urme. 132 00:14:21,763 --> 00:14:22,723 ‎MOKTAR AL TAYEB 133 00:14:22,803 --> 00:14:26,603 ‎După atac, și-a contactat ‎o veche cunoștință. Pe Victor Pastore. 134 00:14:27,803 --> 00:14:30,763 ‎Au lucrat 15 ani împreună ‎într-o afacere cu droguri. 135 00:14:30,843 --> 00:14:33,923 ‎S-au apropiat mult. ‎Victor e nașul fiicei lui. 136 00:14:35,443 --> 00:14:37,243 ‎Știm că-l ajută să se ascundă. 137 00:14:38,523 --> 00:14:40,963 ‎Te vei infiltra în organizația lui. 138 00:14:42,603 --> 00:14:45,803 ‎Te vei apropia de Victor, ‎ca să aibă încredere în tine. 139 00:14:45,883 --> 00:14:47,843 ‎Așa îl vei găsi pe Al Tayeb. 140 00:14:49,243 --> 00:14:52,443 ‎Are o duzină de oameni. ‎Nu-s soldați profesioniști. 141 00:14:52,523 --> 00:14:55,443 ‎Exceptând un fost soldat albanez ‎care se ocupă de protecția lui. 142 00:14:55,523 --> 00:14:58,403 ‎Pe el îl dobori ‎dacă vrei să atragi atenția. 143 00:15:00,723 --> 00:15:03,883 ‎Cu ultimul tip sub acoperire ‎s-a terminat rău. Ai grijă! 144 00:15:05,963 --> 00:15:10,443 ‎Te las pe tine să te ocupi de restul. ‎Eu o să termin cu el. 145 00:15:11,363 --> 00:15:13,923 ‎Îi e loial lui Victor. ‎Îi asigură forța de muncă. 146 00:15:14,003 --> 00:15:17,043 ‎El e biletul tău de intrare. ‎După asta, îți faci treaba. 147 00:15:18,203 --> 00:15:21,403 ‎- Echipă de suport? ‎- O mică echipă secretă. 148 00:15:21,483 --> 00:15:24,883 ‎Doar Cisko și Mona te acoperă. ‎Aceeași metodă ca în Ciad. 149 00:15:24,963 --> 00:15:27,003 ‎Ce identitate să adopt? Nu e aici. 150 00:15:32,683 --> 00:15:33,883 ‎Aici devine interesant. 151 00:15:42,043 --> 00:15:45,243 ‎Avem nevoie de un trecut legendar, ‎ca să ne infiltrăm rapid. 152 00:15:46,443 --> 00:15:48,243 ‎Victor va fi precaut. 153 00:15:49,003 --> 00:15:50,563 ‎Nu există acoperire mai bună, nu? 154 00:15:52,043 --> 00:15:56,603 ‎Dijon, pârnaie, legiunea, apoi ai rămas ‎în Africa și abia te-ai întors. 155 00:15:56,683 --> 00:15:59,603 ‎Nu te gândi prea mult! ‎Știi deja toate astea pe de rost. 156 00:16:07,323 --> 00:16:09,163 ‎Ce-nseamnă „infiltrare rapidă”? 157 00:16:10,203 --> 00:16:11,043 ‎Mâine. 158 00:16:19,043 --> 00:16:21,003 ‎Ceaiul tău nu e bine infuzat. 159 00:16:50,883 --> 00:16:52,243 ‎Bun, ai ajuns la timp. 160 00:16:55,043 --> 00:16:56,323 ‎Veniți cu mine! 161 00:17:02,523 --> 00:17:04,603 ‎Stați pe loc și faceți ce vi se spune! 162 00:17:10,603 --> 00:17:13,523 ‎Karim, te-ai întors la origini? 163 00:17:13,603 --> 00:17:14,443 ‎Da. 164 00:17:15,443 --> 00:17:16,643 ‎- Ești bine? ‎- Da. Tu? 165 00:17:16,723 --> 00:17:17,603 ‎Sunt bine. 166 00:17:18,483 --> 00:17:20,483 ‎Cine e tipul ăla? Nu știam de el. 167 00:17:20,563 --> 00:17:23,443 ‎Adam. Jacques mi-a sugerat să vin, ‎pentru orice eventualitate. 168 00:17:23,523 --> 00:17:24,763 ‎Ce eventualitate? 169 00:17:25,283 --> 00:17:28,403 ‎În caz că-mi trebuie un neghiob ‎care să și-o ia în locul meu? 170 00:17:28,483 --> 00:17:29,683 ‎Dacă e bine plătit… 171 00:17:30,763 --> 00:17:32,003 ‎Dacă e bine plătit. 172 00:17:33,163 --> 00:17:36,483 ‎Domnilor! Arme, telefoane, buletine. 173 00:17:38,723 --> 00:17:40,523 ‎Ia o fișă de informații! 174 00:17:40,603 --> 00:17:42,883 ‎Scrie-ți adresa, numărul de telefon, 175 00:17:42,963 --> 00:17:45,123 ‎mărimea la pantofi și haine ‎și grupa sanguină! 176 00:17:45,203 --> 00:17:47,843 ‎Nu scrie prostii la grupa sanguină! 177 00:17:49,203 --> 00:17:51,083 ‎Karim, nu s-a schimbat nimic din iarnă? 178 00:17:51,163 --> 00:17:53,963 ‎- Nu, nimic. ‎- Scrisul nu e punctul tău forte. 179 00:17:56,443 --> 00:17:57,643 ‎Mă duc să mă văd cu Vic. 180 00:17:58,643 --> 00:18:01,003 ‎Veniți cu mine! Vă voi prezenta echipei. 181 00:18:03,883 --> 00:18:05,923 ‎Ce faci, Hélène? ‎N-ar trebui să fii în campus? 182 00:18:06,003 --> 00:18:08,363 ‎Am cursuri abia peste patru ore. ‎Învăț aici. 183 00:18:08,443 --> 00:18:10,083 ‎Ți-i prezint pe Karim și… 184 00:18:10,163 --> 00:18:12,403 ‎- Cum ziceai că te cheamă? ‎- Adam. 185 00:18:14,003 --> 00:18:16,083 ‎Aici lucrurile sunt simple. 186 00:18:16,163 --> 00:18:19,763 ‎Faci ce ți se spune, ‎îți iei banii și toată lumea e mulțumită. 187 00:18:19,843 --> 00:18:23,723 ‎Lui Victor nu-i plac lingăii și guralivii. ‎Când vorbește, asculți și gata. 188 00:18:23,803 --> 00:18:25,243 ‎Ai grijă aici, curge! 189 00:18:25,323 --> 00:18:27,483 ‎- Trebuie s-o reparăm. ‎- Unchiule Youss! 190 00:18:27,563 --> 00:18:29,963 ‎Unchiule Youss, uite ce pot să fac! 191 00:18:32,723 --> 00:18:35,123 ‎- Joe, e a doua oară! ‎- Ai văzut? 192 00:18:35,203 --> 00:18:36,403 ‎Încerc să dorm! 193 00:18:36,483 --> 00:18:37,923 ‎Ieși de acolo! 194 00:18:38,003 --> 00:18:40,043 ‎Karim, îl mai știi pe Manu. 195 00:18:40,123 --> 00:18:43,483 ‎El patrulează prin cartier acum. ‎Vei lucra cu el. 196 00:18:43,563 --> 00:18:46,643 ‎Adam, tu stai la vilă deocamdată. ‎Sunt multe de făcut. 197 00:18:47,363 --> 00:18:50,203 ‎Tăntălăilor! Adam, ei sunt tăntălăii. 198 00:18:51,083 --> 00:18:53,683 ‎Băieți, e ora 14:10, ‎e timpul să vă mișcați fundurile. 199 00:18:53,763 --> 00:18:56,363 ‎- Da. ‎- JB, de ce nu ești pe acoperiș? 200 00:18:56,443 --> 00:18:58,323 ‎Nu, Youss, nu pot azi, jur. 201 00:18:58,403 --> 00:19:00,203 ‎Mă doare rău spatele. 202 00:19:00,803 --> 00:19:04,243 ‎De ce râdeți? Jur că e așa. ‎Nici nu-mi pot lega șireturile. 203 00:19:04,323 --> 00:19:06,203 ‎Manu, du-l pe tipul nou la șantier! 204 00:19:06,283 --> 00:19:08,643 ‎- O să mă murdăresc tot. ‎- Nu începe, te rog! 205 00:19:08,723 --> 00:19:11,523 ‎JB, Karim, veniți cu mine ‎să-l vedeți pe celălalt în Paris 13. 206 00:19:11,603 --> 00:19:14,083 ‎Ne întâlnim în 15 minute în fața mașinii. 207 00:19:14,163 --> 00:19:15,523 ‎Hei, ești o târfă mică. 208 00:19:15,603 --> 00:19:18,363 ‎Calmează-te, e din motive medicale. ‎Mă doare spatele. 209 00:19:18,443 --> 00:19:20,163 ‎Și pe mine, boașele. 210 00:19:25,883 --> 00:19:28,683 ‎- Chiar nu a putut mai mult? ‎- N-a putut. 211 00:19:29,163 --> 00:19:31,923 ‎- Patruzeci de mii e o ofertă bună. ‎- Da? 212 00:19:36,603 --> 00:19:38,043 ‎Jacques vrea să te vadă. 213 00:19:45,883 --> 00:19:47,003 ‎Intră! 214 00:19:47,883 --> 00:19:49,363 ‎Mulțumesc, Françoise! 215 00:19:50,843 --> 00:19:54,563 ‎Voiam să întreb dacă pot pleca devreme. ‎Fiul meu e la mine în weekend. 216 00:19:54,643 --> 00:19:57,963 ‎- Aș vrea câteva zile libere. ‎- E un moment foarte prost. 217 00:19:58,043 --> 00:19:59,523 ‎Știu, dar… 218 00:19:59,603 --> 00:20:03,923 ‎am avut un an greu, cu divorțul. ‎E important să o fac acum. 219 00:20:04,603 --> 00:20:06,643 ‎De asta ți-am adus doi tipi. 220 00:20:06,723 --> 00:20:10,403 ‎Pe Karim îl știi deja. ‎O să-ți placă și de Adam. 221 00:20:10,483 --> 00:20:13,603 ‎A fost zece ani în legiune ‎și abia s-a întors din Africa. E o brută. 222 00:20:15,563 --> 00:20:17,003 ‎Ce are de spus Youssef? 223 00:20:17,563 --> 00:20:19,683 ‎Dacă ești de acord, e și el. 224 00:20:25,443 --> 00:20:26,603 ‎Bine. 225 00:20:28,523 --> 00:20:29,363 ‎Mulțumesc! 226 00:20:33,723 --> 00:20:35,763 ‎Să revenim la Milord. 227 00:20:43,763 --> 00:20:46,563 ‎La treabă! ‎Nu vreau să-mi petrec ziua acolo. 228 00:20:46,643 --> 00:20:48,483 ‎Nu vreau să fac insolație. 229 00:20:49,163 --> 00:20:51,123 ‎Ți-a zis Jacques de ce ești aici? 230 00:20:51,803 --> 00:20:54,323 ‎Se pare că Victor e îngrijorat ‎pentru siguranța lui. 231 00:20:54,403 --> 00:20:55,243 ‎Hei! 232 00:20:56,723 --> 00:20:57,763 ‎Ce tot vorbești? 233 00:20:58,283 --> 00:20:59,923 ‎Ai luat-o personal? 234 00:21:00,483 --> 00:21:02,483 ‎Nasol. 235 00:21:04,483 --> 00:21:05,563 ‎Ușurel! 236 00:21:06,963 --> 00:21:07,803 ‎Da. 237 00:21:10,283 --> 00:21:12,203 ‎Eu mă ocup de siguranța lui. 238 00:21:15,163 --> 00:21:16,403 ‎Așa se explică. 239 00:21:20,923 --> 00:21:23,643 ‎Ce-i cu tine? Vrei s-o încasezi? 240 00:21:25,323 --> 00:21:26,163 ‎Hei! 241 00:21:39,163 --> 00:21:40,163 ‎Unde te crezi? 242 00:21:40,723 --> 00:21:43,163 ‎- Îmi pare rău, dle Pastore. ‎- Asta e casa mea. 243 00:21:50,883 --> 00:21:53,443 ‎Nu e o junglă. Ai înțeles? 244 00:21:56,403 --> 00:21:59,563 ‎Du-te și plimbă-te! ‎Întoarce-te după ce te liniștești. 245 00:21:59,643 --> 00:22:02,163 ‎Stați, trebuia să merg cu Bogdan. ‎Acum ce fac? 246 00:22:02,243 --> 00:22:03,363 ‎Ia-l pe el cu tine. 247 00:22:03,443 --> 00:22:05,523 ‎Informează-l despre Amet. 248 00:22:08,003 --> 00:22:11,483 ‎Adu-l pe Bogdan înăuntru! Serios! 249 00:22:12,963 --> 00:22:15,083 ‎Bine, uriașule. Ridică-te! 250 00:22:33,483 --> 00:22:35,323 ‎Am făcut ce mi-ai cerut. 251 00:22:44,323 --> 00:22:45,163 ‎Ești bine, fiule? 252 00:22:53,123 --> 00:22:54,163 ‎Tată! 253 00:23:23,683 --> 00:23:24,923 ‎Cine e acest Amet? 254 00:23:26,483 --> 00:23:31,403 ‎Un fraier care-și face veacul prin Aulnay. ‎Se dă mare c-are sânge cecen și o armată. 255 00:23:31,483 --> 00:23:32,523 ‎Se crede stăpân. 256 00:23:33,603 --> 00:23:36,283 ‎A revendicat părți din teritoriul nostru. ‎Se termină acum. 257 00:23:36,363 --> 00:23:39,283 ‎Acum două săptămâni, ‎a fost o încăierare cu arme și toate cele. 258 00:23:39,363 --> 00:23:40,883 ‎Da, am văzut mașina. 259 00:23:40,963 --> 00:23:45,123 ‎Te împușcă în spate fără să le pese. ‎Ticăloșii sunt bine echipați. 260 00:23:46,203 --> 00:23:47,083 ‎Am înțeles. 261 00:23:49,203 --> 00:23:50,363 ‎Ce facem acum? 262 00:23:50,883 --> 00:23:52,243 ‎Mergem la bancher. 263 00:24:01,763 --> 00:24:03,443 ‎Nu-mi tăia comisionul! Bine. 264 00:24:03,523 --> 00:24:06,243 ‎Lasă-l să-mi trimită oamenii! ‎Nu-mi pasă. Ce? 265 00:24:06,323 --> 00:24:07,923 ‎Așa e mereu cu tine. 266 00:24:08,603 --> 00:24:11,083 ‎Da. Hai să facem așa! 267 00:24:12,083 --> 00:24:13,843 ‎Pa! Mulțumesc! 268 00:24:14,483 --> 00:24:15,403 ‎Pee Wee! 269 00:24:15,483 --> 00:24:17,123 ‎Ce e? Ia loc! 270 00:24:18,323 --> 00:24:21,843 ‎Ceai? Cafea? Sau o infuzie. Pari încordat. 271 00:24:24,243 --> 00:24:27,603 ‎- Am venit să luăm planurile și am plecat. ‎- Bine. 272 00:24:27,683 --> 00:24:30,403 ‎Am avut o mică problemă cu planurile, ‎dar e în regulă. 273 00:24:30,483 --> 00:24:31,523 ‎Ce problemă? 274 00:24:32,363 --> 00:24:34,083 ‎Ieri ai spus că sunt gata. 275 00:24:34,163 --> 00:24:37,443 ‎Da. Dar, între timp, a apărut o problemă. 276 00:24:37,523 --> 00:24:40,523 ‎Nu-ți face griji, în cinci zile, ‎vom avea o ocazie de aur. 277 00:24:40,603 --> 00:24:44,123 ‎Ceva și mai bun, la același preț. ‎Victor va fi încântat. 278 00:24:44,203 --> 00:24:45,643 ‎Nu înțelegi. 279 00:24:46,443 --> 00:24:50,523 ‎Am venit să iau planurile pentru mâine. ‎Și plec cu planurile pentru mâine. 280 00:24:50,603 --> 00:24:52,443 ‎Tu ești cel care nu înțelege. 281 00:24:52,523 --> 00:24:53,963 ‎Nu există niciun plan. 282 00:24:56,563 --> 00:24:58,483 ‎Ce? Bine. 283 00:25:01,803 --> 00:25:03,483 ‎Și acum? Tot n-ai planurile? 284 00:25:04,963 --> 00:25:07,003 ‎Serios? Scoți arma-n casa mea? 285 00:25:07,523 --> 00:25:10,563 ‎- Care e problema? ‎- Bine, îți zic eu care e. 286 00:25:11,083 --> 00:25:13,843 ‎Aveam o datorie. O datorie imensă. 287 00:25:13,923 --> 00:25:15,443 ‎A trebuit să cedez. 288 00:25:17,763 --> 00:25:18,803 ‎Nu e mare lucru. 289 00:25:21,243 --> 00:25:23,243 ‎Nu-mi pasă de datoria ta! 290 00:25:23,323 --> 00:25:25,483 ‎Și acum, cine o are mai mare? 291 00:25:26,643 --> 00:25:28,243 ‎Nu plec fără planuri. 292 00:25:28,323 --> 00:25:30,243 ‎Atunci, nu pleci deloc. 293 00:25:31,683 --> 00:25:32,963 ‎Ce-o să faci? 294 00:25:37,603 --> 00:25:40,003 ‎- Îmi rupi mâna! ‎- Unde sunt planurile? 295 00:25:40,083 --> 00:25:43,563 ‎- Nu, aia e încheietura. ‎- La naiba, mi-ai rupt încheietura! 296 00:25:43,643 --> 00:25:46,443 ‎- Unde-s planurile? ‎- În sertar. Dă-mi drumul! 297 00:25:46,523 --> 00:25:47,723 ‎Vai! 298 00:25:51,043 --> 00:25:52,163 ‎Sunt aici. 299 00:25:53,163 --> 00:25:56,923 ‎- Vezi? N-a fost așa de greu, nu? ‎- Mi-ai rupt mâna. 300 00:25:57,003 --> 00:26:00,203 ‎Sună-ți amicii și spune-le ‎că-i plătești în cinci zile! 301 00:26:00,283 --> 00:26:01,723 ‎Da, așa o să fac. 302 00:26:02,963 --> 00:26:04,483 ‎Ai o problemă. 303 00:26:04,563 --> 00:26:05,843 ‎Rahat! 304 00:26:11,283 --> 00:26:13,283 ‎FRANȚA SUB SPECTRUL TERORISMULUI 305 00:26:21,803 --> 00:26:24,083 ‎- Nu mai avem șuncă. ‎- Rahat! 306 00:26:29,083 --> 00:26:31,043 ‎Avem date despre tipul ‎la care au fost azi. 307 00:26:33,203 --> 00:26:37,563 ‎A fost închis pentru tăinuire, ‎complicitate la jafuri și jafuri armate. 308 00:26:38,163 --> 00:26:40,683 ‎E un găinar. ‎N-are legătură cu Moktar sau alte celule. 309 00:26:40,763 --> 00:26:42,043 ‎Bine, o lăsăm baltă. 310 00:26:42,883 --> 00:26:44,203 ‎Telefonul lui Victor. 311 00:26:47,963 --> 00:26:49,403 ‎NUMĂR NECUNOSCUT ‎APEL 312 00:26:49,483 --> 00:26:51,323 ‎- Alo? ‎- ‎Salut, frate! 313 00:26:51,803 --> 00:26:52,843 ‎Stai așa! 314 00:27:02,483 --> 00:27:03,683 ‎Bruiajul naibii! 315 00:27:08,603 --> 00:27:09,443 ‎Alo? 316 00:27:09,523 --> 00:27:10,483 ‎Salut, frate! 317 00:27:11,083 --> 00:27:12,563 ‎Salut, frate! 318 00:27:13,163 --> 00:27:14,163 ‎Salut, frate! 319 00:27:14,963 --> 00:27:16,123 ‎Salut, frate! 320 00:27:16,203 --> 00:27:17,803 ‎ANALIZĂ ‎ANALIZĂ FINALIZATĂ 321 00:27:18,363 --> 00:27:19,203 ‎El e. 322 00:27:20,523 --> 00:27:23,643 ‎Trebuie să punem microfoane în birou, ‎ca să auzim ce spun. 323 00:27:23,723 --> 00:27:25,283 ‎AMPRENTĂ VOCALĂ 324 00:27:25,363 --> 00:27:29,483 ‎Da, dar de ce? Ce-au zis doctorii? 325 00:27:40,683 --> 00:27:42,363 ‎DISPECERATUL BABEL 326 00:27:49,043 --> 00:27:51,563 ‎- Alo? ‎- Bună! 327 00:28:17,403 --> 00:28:18,563 ‎E în regulă. 328 00:28:25,163 --> 00:28:26,323 ‎Bună, frate! 329 00:28:27,083 --> 00:28:28,603 ‎Bună, Yacine! 330 00:28:29,163 --> 00:28:31,243 ‎Îmi pare rău pentru pierderea ta. 331 00:28:33,283 --> 00:28:37,403 ‎Am început procesul, așa cum ne-ai spus. ‎Dar sunt multe de transportat. 332 00:28:38,323 --> 00:28:40,603 ‎Egipteanul a acceptat să lucreze cu noi. 333 00:28:41,123 --> 00:28:43,243 ‎Acum vrea bani. 334 00:28:45,323 --> 00:28:49,163 ‎Dar am garantat pentru tine. ‎A zis că poate aștepta cu plata. 335 00:28:49,843 --> 00:28:52,603 ‎Mulțumesc! Ești un adevărat frate. 336 00:28:58,683 --> 00:29:02,643 ‎Mi-ai spart timpanul, jur. ‎Aud chestii ciudate cu urechea dreaptă. 337 00:29:02,723 --> 00:29:04,923 ‎Bună, Sofiane! El e Adam. 338 00:29:05,923 --> 00:29:08,123 ‎- Tu ești. ‎- Ce faci, Michelle? 339 00:29:08,203 --> 00:29:10,923 ‎- Credeam că ai mușchi. ‎- Nu-ți face griji, e de treabă. 340 00:29:11,003 --> 00:29:12,723 ‎Bogdan o căuta cu lumânarea. 341 00:29:13,723 --> 00:29:16,243 ‎De fapt, ea nu vine. 342 00:29:16,323 --> 00:29:17,883 ‎- Am întârziat. ‎- Ce s-a întâmplat? 343 00:29:17,963 --> 00:29:20,723 ‎- Ce faci, Mimi? ‎- Bine, tu? 344 00:29:20,803 --> 00:29:21,883 ‎O seară plăcută! 345 00:29:21,963 --> 00:29:23,283 ‎Mulțumesc, la fel! 346 00:29:23,363 --> 00:29:24,643 ‎Bună seara! 347 00:29:24,723 --> 00:29:28,483 ‎Hei, ce faci? Camel, ‎două pahare de whisky, te rog! 348 00:29:32,683 --> 00:29:34,763 ‎- Douăzeci de minute. ‎- Poftim! 349 00:29:34,843 --> 00:29:36,483 ‎Pentru tupeul tău! 350 00:29:37,683 --> 00:29:39,243 ‎Să mergem! Haide! 351 00:29:39,763 --> 00:29:41,163 ‎- Încă unul! ‎- Bine. 352 00:29:43,083 --> 00:29:44,443 ‎Nu e rău, nu? 353 00:29:44,523 --> 00:29:47,403 ‎Unu, doi, trei, patru, cinci, șase… 354 00:29:47,483 --> 00:29:49,323 ‎Ne vom distra în seara asta. 355 00:30:03,563 --> 00:30:07,923 ‎Nu te gândi la ce a făcut Victor! ‎E cam agitat, nu i-o lua în nume de rău! 356 00:30:10,403 --> 00:30:14,363 ‎- Din cauza lui Amet sau din alta? ‎- Da, e Amet și multe altele. 357 00:30:14,963 --> 00:30:16,643 ‎Salut, Pee Wee! Ce mai faci? 358 00:30:16,723 --> 00:30:18,123 ‎- Bine, tu? ‎- Bine. 359 00:30:18,203 --> 00:30:22,323 ‎…care se va întoarce în 30 de minute! ‎Felicitări, scumpo! 360 00:30:22,403 --> 00:30:25,523 ‎Sara, n-ai vrea să lucrezi ‎cu clienți adevărați? 361 00:30:25,603 --> 00:30:26,763 ‎Te rog! 362 00:30:31,163 --> 00:30:34,283 ‎- Îți merge bine? ‎- Da, perfect. Și ție? 363 00:30:42,523 --> 00:30:44,723 ‎Hai, scumpo! Du-te și pregătește-te! 364 00:30:45,763 --> 00:30:50,363 ‎Bagă-ți scula unde vrei, dar nu aici. ‎Proprietate privată. Nici măcar un deget. 365 00:30:51,363 --> 00:30:54,203 ‎Mă duc să aduc ceva de băut. ‎Ai dat gata asta. 366 00:31:20,723 --> 00:31:23,123 ‎Ce prost ești! Află adevărul! 367 00:31:24,923 --> 00:31:26,403 ‎Băieți, nu e posibil. 368 00:31:27,043 --> 00:31:30,843 ‎Pe bune? N-am venit să facem scandal, ‎ci să ne-o tragem cu fete drăguțe. 369 00:31:30,923 --> 00:31:32,403 ‎Nu. Victor nu vă vrea aici. 370 00:31:33,683 --> 00:31:36,123 ‎Ce-i cu tine? Vrei un bacșiș? 371 00:31:36,203 --> 00:31:37,563 ‎- Ce? ‎- O să ți-o trag. 372 00:31:38,643 --> 00:31:41,243 ‎- Lasă fetele în pace! ‎- Ce-i cu tine? 373 00:31:41,323 --> 00:31:43,043 ‎- Pleacă de aici! ‎- Ce naiba? 374 00:31:43,123 --> 00:31:44,683 ‎Nu-l împinge! 375 00:31:45,283 --> 00:31:49,203 ‎- Camel, adu de băut! ‎- Sofiane e bătut de oamenii lui Amet. 376 00:31:51,723 --> 00:31:52,803 ‎Hai, grăbește-te! 377 00:31:57,003 --> 00:31:59,243 ‎MILORD 378 00:32:57,283 --> 00:32:58,683 ‎Mersi pentru mai devreme! 379 00:33:00,243 --> 00:33:01,243 ‎Desigur. 380 00:33:10,483 --> 00:33:11,643 ‎Nu-i nimic, lasă! 381 00:33:13,083 --> 00:33:15,403 ‎Vreau să-mi duci fiul la școală. 382 00:33:16,003 --> 00:33:18,683 ‎Sofiane o face de obicei ‎după tura de noapte. 383 00:33:19,683 --> 00:33:22,243 ‎- Bine. ‎- Ai mașină? 384 00:33:23,003 --> 00:33:24,163 ‎E parcată în față. 385 00:33:25,203 --> 00:33:27,403 ‎Ești un scump. Ține asta! 386 00:33:27,483 --> 00:33:29,163 ‎Ține apăsat! 387 00:33:38,043 --> 00:33:40,323 ‎Mușchii albi sunt cunoscuți ‎ca mușchi netezi, 388 00:33:40,403 --> 00:33:42,483 ‎iar cei roșii, ca mușchi striați. 389 00:33:42,563 --> 00:33:44,323 ‎Mușchii roșii sunt mușchi 390 00:33:44,403 --> 00:33:47,843 ‎care depind de sistemul nervos… 391 00:33:49,683 --> 00:33:51,563 ‎- Cen… ‎- …central. 392 00:33:51,643 --> 00:33:54,563 ‎Mușchii albi depind ‎de sistemul nervos vegetativ. 393 00:33:54,643 --> 00:33:56,163 ‎Sistemul nervos vegetativ… 394 00:33:56,243 --> 00:33:58,683 ‎- Am ce mi-ai cerut. ‎- Futu-i! 395 00:33:58,763 --> 00:34:01,843 ‎- A fost o bătaie aseară la Milord. ‎- Serios? 396 00:34:01,923 --> 00:34:04,363 ‎Soso a fost bătut de băieții din cartier. 397 00:34:04,443 --> 00:34:06,923 ‎Janusz și echipa lui. E la spital. 398 00:34:07,003 --> 00:34:10,363 ‎Are dinții sparți și mandibula fracturată. 399 00:34:10,443 --> 00:34:12,363 ‎Sunt o pacoste! 400 00:34:12,443 --> 00:34:14,483 ‎- Trebuie să ne ocupăm. ‎- S-au ocupat. 401 00:34:14,563 --> 00:34:15,403 ‎CRIMĂ PREMEDITATĂ 402 00:34:15,483 --> 00:34:19,123 ‎- Au fost bătuți măr. ‎- Povestește-mi! 403 00:34:19,203 --> 00:34:20,803 ‎Nou-venitul, Adam. 404 00:34:20,883 --> 00:34:22,123 ‎I-a distrus. 405 00:34:24,043 --> 00:34:27,323 ‎N-am văzut filmarea, ‎dar se pare că lovește ca Tyson Fury. 406 00:34:38,763 --> 00:34:39,883 ‎Ce voiai să fac? 407 00:34:39,963 --> 00:34:44,083 ‎Voiau să le-o tragă fetelor înainte ‎să începeți să vă măsurați sculele! 408 00:34:44,163 --> 00:34:46,963 ‎Să ne măsurăm sculele? ‎Mi-au împușcat băieții luna trecută! 409 00:34:47,043 --> 00:34:50,843 ‎- Nu sunt implicați în asta. ‎- Sunt aceiași. Lucrează pentru Amet. 410 00:34:50,923 --> 00:34:55,043 ‎Nu vreau să-i mai văd pe nemernici ‎în cluburile noastre. Ai înțeles? 411 00:34:55,123 --> 00:34:57,603 ‎Janusz și amicii lui nu-s interesați ‎de conflictul tău. 412 00:34:57,683 --> 00:34:59,963 ‎Cheltuie 5.000 de euro pe noapte. 413 00:35:00,043 --> 00:35:04,843 ‎- Atât o să mă coste dinții lui Sofiane. ‎- Mereu pui afacerea pe primul loc. 414 00:35:04,923 --> 00:35:08,083 ‎Le spui alor tăi să refuze clienți? ‎Fără știrea mea! 415 00:35:08,163 --> 00:35:10,643 ‎Înțelegi în ce situație de rahat m-ai pus? 416 00:35:10,723 --> 00:35:13,883 ‎- Nu uita că ai nevoie de bani. ‎- Nu începe cu asta! 417 00:35:15,763 --> 00:35:16,603 ‎Ce vrei? 418 00:35:17,843 --> 00:35:21,123 ‎Nu mai ai cinci ani, Jonathan. ‎Până când să te sărut de rămas-bun? 419 00:35:22,843 --> 00:35:23,723 ‎Du-te! 420 00:35:25,323 --> 00:35:27,803 ‎- L-ai observat pe începător? ‎- Da. 421 00:35:28,403 --> 00:35:31,163 ‎- Și? ‎- Vino aici, scumpule! Nu-ți face griji! 422 00:35:31,243 --> 00:35:33,163 ‎- Și? ‎- Sofiane e bolnav în dimineața asta. 423 00:35:33,243 --> 00:35:36,243 ‎Te duce altcineva la școală. ‎Îl cheamă Adam. E drăguț. 424 00:35:36,323 --> 00:35:38,923 ‎- Și? ‎- Și poate fi cuminte! 425 00:35:39,003 --> 00:35:42,043 ‎- Sunt obosită. Mă duc la culcare. ‎- N-am terminat. 426 00:35:42,123 --> 00:35:44,323 ‎- Eu, da. ‎- Vorbește mai încet! 427 00:35:44,403 --> 00:35:46,163 ‎Fă pe Escobar cu ai tăi, 428 00:35:46,243 --> 00:35:48,883 ‎dar eu nu sunt marioneta ta. ‎Fără fete, în ziua de azi, 429 00:35:48,963 --> 00:35:51,523 ‎n-ai încasa nimic. Schimbă-ți atitudinea! 430 00:35:51,603 --> 00:35:53,963 ‎Natalya! Hei! 431 00:35:54,883 --> 00:35:55,923 ‎Întoarce-te! 432 00:36:05,403 --> 00:36:06,923 ‎Să înveți să te bați! 433 00:36:12,123 --> 00:36:13,163 ‎Vino cu mine! 434 00:36:13,683 --> 00:36:16,403 ‎Sora mea spune mereu ‎că doar proștii se bat. 435 00:36:16,923 --> 00:36:18,763 ‎Dar eu nu sunt de acord. 436 00:36:20,083 --> 00:36:23,003 ‎La școală, unii și-ar ține gura, ‎dacă aș ști să mă bat. 437 00:36:23,083 --> 00:36:23,963 ‎Da. 438 00:36:25,203 --> 00:36:28,243 ‎Apropo, vii mâine la ziua mea? 439 00:36:28,763 --> 00:36:31,523 ‎Vor fi multe cadouri ‎și vom da o petrecere grozavă. 440 00:36:31,603 --> 00:36:34,763 ‎Te-ai putea juca pe Wii cu noi. E grozav. 441 00:36:34,843 --> 00:36:36,083 ‎Prefer PS4. 442 00:36:36,163 --> 00:36:39,763 ‎Dar nu poți juca Mario Kart pe PS4. ‎Nici Zelda. 443 00:36:39,843 --> 00:36:42,763 ‎E greu de înțeles, ‎dar cel mai bun e Mario Kart. 444 00:36:42,843 --> 00:36:44,483 ‎Pot fi mai mulți jucători. 445 00:36:47,123 --> 00:36:48,083 ‎Serios? 446 00:36:55,003 --> 00:36:56,043 ‎Unde e Sofiane? 447 00:36:56,563 --> 00:36:59,523 ‎- La spital. ‎- Joe, te duc eu la școală. 448 00:36:59,603 --> 00:37:00,723 ‎Nu, noi discutam. 449 00:37:00,803 --> 00:37:03,443 ‎- Natalya a zis… ‎- Natalya e din ce în ce mai neglijentă. 450 00:37:04,803 --> 00:37:06,483 ‎- Cum te cheamă? ‎- Să mergem! 451 00:37:06,563 --> 00:37:09,243 ‎- Adam. ‎- Ne vedem mâine la ziua mea, Adam. 452 00:37:09,323 --> 00:37:11,363 ‎- Uite așa! ‎- La revedere! 453 00:37:28,163 --> 00:37:30,683 ‎N-AI DAT NICIUN SEMN. ‎E TOTUL ÎN REGULĂ? 454 00:37:32,403 --> 00:37:33,603 ‎TRECEM LA NIVELUL 2. 455 00:37:33,683 --> 00:37:36,923 ‎O SĂ AI MICROFOANE ȘI DISPOZITIVE ‎DE URMĂRIRE. FĂ-ȚI TREABA! 456 00:37:45,283 --> 00:37:47,283 ‎Bună! Adam Franco? 457 00:38:09,603 --> 00:38:11,923 ‎VICTOR VREA SĂ TE VADĂ. YOUSS 458 00:38:41,443 --> 00:38:42,323 ‎Intră! 459 00:38:53,803 --> 00:38:54,843 ‎Ia loc! 460 00:39:02,843 --> 00:39:05,963 ‎Voiam să-ți mulțumesc mai întâi ‎pentru aseară la club. 461 00:39:06,923 --> 00:39:08,963 ‎Băieții spun că ai fost grozav. 462 00:39:10,843 --> 00:39:12,203 ‎Pentru asta mă plătiți. 463 00:39:12,883 --> 00:39:14,123 ‎În legătură cu asta… 464 00:39:15,923 --> 00:39:18,923 ‎Ieri ai lucrat pe gratis. La fel și azi. 465 00:39:19,683 --> 00:39:23,603 ‎Eu am plătit analizele lui Bogdan. ‎Era să-i strivești laringele. 466 00:39:24,203 --> 00:39:25,843 ‎Să-ți explic ceva. 467 00:39:25,923 --> 00:39:29,683 ‎Dacă vrei să rămâi aici, ‎nu-ți mai lovi niciodată frații! 468 00:39:30,283 --> 00:39:31,283 ‎Ai înțeles? 469 00:39:38,843 --> 00:39:40,803 ‎DOSAR DE ANCHETĂ 470 00:39:42,883 --> 00:39:45,003 ‎De ieri mă gândesc la numele tău. 471 00:39:46,563 --> 00:39:47,803 ‎Adam Franco. 472 00:39:49,283 --> 00:39:50,603 ‎La început, mi-am zis: 473 00:39:52,523 --> 00:39:54,083 ‎„Nu se poate să fie el.” 474 00:39:54,163 --> 00:39:57,083 ‎Care erau șansele să te am aici, ‎în fața mea? 475 00:39:59,883 --> 00:40:01,443 ‎De câte ori ai fost împușcat? 476 00:40:03,283 --> 00:40:06,043 ‎- De cinci ori. ‎- De cinci ori. De aproape. 477 00:40:07,203 --> 00:40:08,963 ‎Trebuie să fi rămas urme, nu? 478 00:40:14,203 --> 00:40:15,043 ‎Nu? 479 00:40:50,363 --> 00:40:54,163 ‎E adevărat că atunci când ai țintit spre ‎polițiști, aveai carabina neîncărcată? 480 00:41:04,723 --> 00:41:05,563 ‎La 15 ani. 481 00:41:08,843 --> 00:41:10,083 ‎Asta cere curaj. 482 00:41:25,803 --> 00:41:27,123 ‎Bun-venit în familie! 483 00:41:29,283 --> 00:41:30,523 ‎Ți-e dor de Africa? 484 00:41:30,603 --> 00:41:32,843 ‎- Nu, am văzut totul. ‎- Unde ai fost? 485 00:41:32,923 --> 00:41:36,203 ‎Am călătorit mult. ‎Congo belgian, Mali, Tunisia. 486 00:41:36,283 --> 00:41:40,843 ‎- Am fost și în Sudan. ‎- Sudan? Cunosc bine țara. 487 00:41:40,923 --> 00:41:42,683 ‎Era frumoasă înainte de război. 488 00:41:43,283 --> 00:41:44,123 ‎Așa e. 489 00:41:48,683 --> 00:41:52,843 ‎America de Sud. ‎Ca legionar, sigur știi locul. 490 00:41:52,923 --> 00:41:55,123 ‎Localnicii sunt mai puțin dulci ‎decât romul lor. 491 00:41:55,643 --> 00:41:56,923 ‎Mie-mi spui! 492 00:41:57,563 --> 00:41:59,203 ‎Mama fiicei mele e braziliancă. 493 00:42:07,883 --> 00:42:10,003 ‎Înțeleg că Amet a încercat să vă facă rău. 494 00:42:10,963 --> 00:42:12,203 ‎V-aș putea proteja. 495 00:42:13,683 --> 00:42:15,843 ‎Bogdan se ocupă de siguranța mea. 496 00:42:18,403 --> 00:42:19,723 ‎Ești aici de ieri. 497 00:42:21,243 --> 00:42:23,003 ‎Deocamdată, îl înlocuiești pe Sofiane. 498 00:42:23,523 --> 00:42:26,003 ‎Cel puțin diseară. ‎Nu poate lucra după bătaia aia. 499 00:42:26,083 --> 00:42:28,803 ‎Vei lua băiatul de la școală la ora 16:00. 500 00:42:29,323 --> 00:42:32,563 ‎Apoi are cursul de judo. ‎Geanta lui e în camera sa. 501 00:42:33,083 --> 00:42:36,083 ‎Fiicei dvs. nu-i convine că-l duc eu. ‎Poate alegeți pe altcineva. 502 00:42:36,163 --> 00:42:38,763 ‎Fiică-mea e o pacoste, ‎la fel ca nevastă-mea. 503 00:42:39,283 --> 00:42:41,643 ‎N-am nevoie de șofer pentru ăla mic, 504 00:42:42,523 --> 00:42:43,843 ‎ci de o gardă de corp. 505 00:42:45,923 --> 00:42:46,843 ‎Bine. 506 00:42:48,883 --> 00:42:50,243 ‎Du-te și odihnește-te! 507 00:42:52,803 --> 00:42:54,043 ‎Mulțumesc pentru băutură. 508 00:43:03,243 --> 00:43:05,963 ‎DEPOZIT DE PRODUSE INFLAMABILE ‎FUMATUL INTERZIS 509 00:43:19,403 --> 00:43:21,883 ‎Mulțumesc foarte mult că ai fost de acord. 510 00:43:22,643 --> 00:43:23,963 ‎M-am ținut de cuvânt. 511 00:43:24,563 --> 00:43:25,763 ‎Sper să faci la fel. 512 00:43:27,923 --> 00:43:29,683 ‎E clar care sunt riscurile? 513 00:43:30,603 --> 00:43:32,163 ‎Ce ai face în locul meu? 514 00:43:32,243 --> 00:43:35,443 ‎Ce ai face și tu. De aceea am acceptat. 515 00:43:37,483 --> 00:43:41,843 ‎Stai ascuns și pregătește-te cât se ocupă ‎echipa mea de ultimele pregătiri. 516 00:43:44,603 --> 00:43:47,443 ‎Allah să-ți călăuzească mâna, frate! 517 00:44:11,763 --> 00:44:13,163 ‎DOSAR DE ANCHETĂ 518 00:44:13,243 --> 00:44:17,083 ‎COPIL DISPĂRUT 519 00:44:26,323 --> 00:44:27,803 ‎Mat a fost pedepsit. 520 00:44:27,883 --> 00:44:28,883 ‎Da? 521 00:44:28,963 --> 00:44:31,163 ‎- Da, el a aruncat… ‎- Auzi, Lila! 522 00:44:31,723 --> 00:44:33,523 ‎De ce vorbești cu tontul ăsta? 523 00:44:34,163 --> 00:44:38,043 ‎Știi care e diferența ‎dintre o felație și o labă? 524 00:44:40,643 --> 00:44:41,643 ‎Nu știi? 525 00:44:42,803 --> 00:44:44,683 ‎Întreab-o pe curva de mă-ta! 526 00:44:52,083 --> 00:44:53,003 ‎Hai, ridică-te! 527 00:44:55,803 --> 00:44:57,603 ‎E clar că ți-e frică acum. 528 00:44:59,203 --> 00:45:00,243 ‎Cine e omul ăsta? 529 00:45:04,043 --> 00:45:05,643 ‎Au! Nasul meu! 530 00:45:06,163 --> 00:45:08,483 ‎- Știu unde stai. ‎- Mi-a rupt nasul! 531 00:45:09,203 --> 00:45:10,363 ‎Haide, Joe! 532 00:45:12,603 --> 00:45:16,043 ‎Cred că vom lua ‎lecții de bătaie împreună, nu? 533 00:45:18,043 --> 00:45:19,763 ‎L-a rupt, îți spun! 534 00:45:19,843 --> 00:45:22,203 ‎- Chiar știi unde locuiește? ‎- Nu. 535 00:45:27,803 --> 00:45:29,443 ‎Ce faci? I-am spus tatei că-l iau. 536 00:45:31,443 --> 00:45:32,683 ‎Joe, vii cu mine! 537 00:45:32,763 --> 00:45:34,243 ‎- Nu! ‎- Are judo. 538 00:45:35,443 --> 00:45:37,043 ‎Lucrurile lui sunt pe banchetă. 539 00:45:48,963 --> 00:45:50,923 ‎DOSAR DE ANCHETĂ 540 00:45:51,723 --> 00:45:54,283 ‎- Nu e prea strâns, nu? ‎- Puțin, dar e în regulă. 541 00:46:03,803 --> 00:46:04,763 ‎Scuză-mă! 542 00:46:06,163 --> 00:46:07,123 ‎Pe mâine, Adam! 543 00:46:07,203 --> 00:46:08,323 ‎Pe mâine! 544 00:46:09,683 --> 00:46:11,443 ‎Nu uita de ziua mea! 545 00:46:36,643 --> 00:46:39,443 ‎PRENUME: ADAM 546 00:46:39,523 --> 00:46:42,163 ‎FAPTĂ: CRIMĂ 547 00:46:42,243 --> 00:46:44,283 ‎ARMĂ: CARABINĂ 548 00:47:09,763 --> 00:47:11,923 ‎ADOLESCENTUL CARE L-A UCIS ‎PE JEAN LUC MEUNIER 549 00:47:14,643 --> 00:47:18,043 ‎ADOLESCENTUL CARE L-A UCIS ‎PE MEUNIER LA TRIBUNALUL DIN DIJON 550 00:47:18,123 --> 00:47:20,563 ‎JEAN-LUC MEUNIER N-A SUPRAVIEȚUIT 551 00:47:22,683 --> 00:47:25,963 ‎MEUNIER, MEMBRU AL CONSILIULUI GENERAL ‎IMPLICAT ÎNTR-UN CAZ DE PEDOFILIE 552 00:47:26,043 --> 00:47:29,083 ‎COMPLICITATE LA RĂPIRE, ‎CRIMĂ ȘI VIOLAREA MAI MULTOR COPII 553 00:47:29,163 --> 00:47:30,163 ‎CRIMĂ 554 00:47:30,243 --> 00:47:31,443 ‎VIOLAREA MAI MULTOR COPII 555 00:47:33,123 --> 00:47:37,323 ‎ADAM FRANCO ERA FRATELE ‎UNEIA DINTRE VICTIMELE LUI MEUNIER. 556 00:47:37,803 --> 00:47:40,883 ‎O RĂZBUNARE CU SÂNGE RECE ‎CALIFICATĂ CA ACT SUICIDAL 557 00:47:58,243 --> 00:48:00,483 ‎MILORD 558 00:48:06,443 --> 00:48:08,163 ‎Bună seara, domnilor! 559 00:48:08,243 --> 00:48:09,283 ‎Bună seara! 560 00:48:12,843 --> 00:48:15,203 ‎Trebuie să plec. Încep în 20 de minute. 561 00:48:16,363 --> 00:48:18,043 ‎Poate revin mai târziu. 562 00:48:28,843 --> 00:48:29,723 ‎Vino încoace! 563 00:48:30,363 --> 00:48:32,163 ‎Scuză-mă, mă întorc imediat. 564 00:48:34,043 --> 00:48:36,443 ‎Ai avut dreptate. Și am o adresă. 565 00:48:37,483 --> 00:48:38,363 ‎Grozav. 566 00:49:24,803 --> 00:49:27,603 ‎Te rog, mai spune-mi o poveste! 567 00:49:29,883 --> 00:49:31,603 ‎Puiule, trebuie să dormi. 568 00:49:31,683 --> 00:49:34,883 ‎Mâine ne trezim devreme. ‎Mergem să vedem Turnul Eiffel. 569 00:49:34,963 --> 00:49:37,283 ‎Haide! Te rog! 570 00:49:37,363 --> 00:49:39,083 ‎Bine. 571 00:49:40,203 --> 00:49:43,883 ‎În mijlocul savanei e Shanga. 572 00:49:45,923 --> 00:49:49,843 ‎La ușă! Nu mișca! Jos, doamnă! 573 00:49:51,723 --> 00:49:53,163 ‎Imane! 574 00:49:53,243 --> 00:49:54,643 ‎Mamă! 575 00:50:09,003 --> 00:50:10,403 ‎Stai jos! La podea! 576 00:50:16,003 --> 00:50:17,723 ‎Iubito! 577 00:50:18,683 --> 00:50:20,523 ‎Nu! 578 00:51:09,803 --> 00:51:10,963 ‎Assan! 579 00:51:11,603 --> 00:51:12,803 ‎Masha'Allah! 580 00:51:21,003 --> 00:51:22,723 ‎Când te-ai rugat ultima oară? 581 00:51:27,003 --> 00:51:30,083 ‎Scoate-ți bijuteriile ‎și mergi să te purifici! 582 00:51:49,323 --> 00:51:50,923 ‎Trebuia să ne jucăm împreună. 583 00:51:56,923 --> 00:52:00,283 ‎- A fost amuzant. ‎- Mamă, când mergem la zoo? 584 00:52:00,363 --> 00:52:02,963 ‎Nu știu, Joe. ‎Hélène te va duce mai târziu. 585 00:52:03,043 --> 00:52:04,323 ‎Tu nu vii? 586 00:52:04,403 --> 00:52:08,203 ‎Scumpule, știi că nu-mi plac animalele, ‎deși m-am măritat cu Victor. 587 00:52:10,803 --> 00:52:14,603 ‎- Dar ziceai că va fi ziua mea. ‎- Ascultă, sunt obosită. 588 00:52:14,683 --> 00:52:19,403 ‎Trebuie să mă relaxez. Ai tot ce vrei. ‎Nu începe să te porți ca un prinț! 589 00:52:26,483 --> 00:52:29,163 ‎LA MULȚI ANI! 590 00:52:38,283 --> 00:52:39,203 ‎E pentru mine? 591 00:52:40,763 --> 00:52:41,883 ‎Nu, nu e. De ce? 592 00:52:42,483 --> 00:52:44,483 ‎Pentru că e ziua mea. 593 00:52:45,123 --> 00:52:46,283 ‎Azi e? 594 00:52:54,643 --> 00:52:56,883 ‎Mersi! Asta e ca să mă înveți să lupt. 595 00:53:00,763 --> 00:53:03,883 ‎Trebuie să ții garda sus. ‎Dacă nu o faci, bum! 596 00:53:07,083 --> 00:53:08,083 ‎Lovești și revii. 597 00:53:13,483 --> 00:53:16,923 ‎Mâinile n-ar trebui să fie așa apropiate. ‎Nu pe față. Vezi? 598 00:53:18,843 --> 00:53:21,683 ‎Așa. Ascunde-ți degetele mari! 599 00:53:22,963 --> 00:53:26,363 ‎- Mergem la zoo. Ne duci? ‎- Doar sunt șoferul tău, nu? 600 00:53:27,803 --> 00:53:29,163 ‎La mulți ani, amice! 601 00:53:30,883 --> 00:53:31,843 ‎Așa e mai bine. 602 00:53:37,883 --> 00:53:39,963 ‎Uite pe cine am găsit să se joace cu noi! 603 00:53:40,043 --> 00:53:43,243 ‎Bogdan! Va număra până la 100 ‎și toți se vor ascunde. 604 00:53:43,923 --> 00:53:49,323 ‎- Haide, să mergem! ‎- Unu, doi, trei, patru… 605 00:53:50,643 --> 00:53:51,683 ‎Ai venit. 606 00:53:52,563 --> 00:53:54,523 ‎Mai stai, avem treabă mai târziu. 607 00:53:54,603 --> 00:53:56,883 ‎- Ar trebui să-ți placă asta. ‎- Zi-mi! 608 00:53:56,963 --> 00:53:59,883 ‎Nu, n-ar fi amuzant. Plecăm într-o oră. 609 00:53:59,963 --> 00:54:01,163 ‎Joe vrea la zoo. 610 00:54:01,243 --> 00:54:04,243 ‎- Nu-ți face griji, ne-am ocupat noi. ‎- Cum adică? 611 00:54:04,323 --> 00:54:06,563 ‎Nu mai ești șoferul lui. Asta voiai, nu? 612 00:54:09,563 --> 00:54:11,403 ‎Bun-venit la artileria grea, frate! 613 00:54:15,763 --> 00:54:17,083 ‎Și nu-mi mulțumi mie! 614 00:54:35,563 --> 00:54:37,163 ‎MICROFONUL 1 CONECTAT 615 00:54:56,043 --> 00:54:57,083 ‎Totul e pregătit. 616 00:54:58,123 --> 00:54:59,763 ‎A pus al doilea microfon. 617 00:55:05,923 --> 00:55:07,483 ‎Voi pleca în curând cu… 618 00:55:10,603 --> 00:55:11,483 ‎E cineva? 619 00:55:21,123 --> 00:55:22,723 ‎Ce faci acolo? 620 00:55:24,923 --> 00:55:26,763 ‎Hei, ieși de acolo! 621 00:55:30,963 --> 00:55:32,123 ‎Unde te crezi? 622 00:55:36,003 --> 00:55:38,363 ‎Tată, țipi prea tare. ‎Ne jucăm de-a v-ați ascunselea. 623 00:55:38,443 --> 00:55:39,763 ‎Nu-mi spune așa! 624 00:55:41,003 --> 00:55:44,603 ‎De câte ori să-ți spun să nu te joci aici? ‎Ce nu înțelegi? 625 00:55:46,083 --> 00:55:48,563 ‎- Dar… ‎- Scuze, Victor! A fost o idee proastă. 626 00:55:51,883 --> 00:55:52,843 ‎Afară! 627 00:56:00,363 --> 00:56:01,443 ‎Ești prost sau ce? 628 00:56:03,123 --> 00:56:04,443 ‎Nu se va mai întâmpla. 629 00:56:11,763 --> 00:56:12,963 ‎E grav? 630 00:56:14,523 --> 00:56:15,803 ‎Nu știe nimeni. 631 00:56:16,643 --> 00:56:19,363 ‎Te-am găsit! 632 00:56:20,723 --> 00:56:22,603 ‎Du-te la ceilalți! Te așteaptă. 633 00:56:33,643 --> 00:56:35,923 ‎Avem un singur microfon. Funcționează? 634 00:56:36,003 --> 00:56:37,883 ‎Ar trebui, deși e departe de telefon. 635 00:56:38,883 --> 00:56:41,283 ‎Vezi? Ți-am zis eu. Te-a certat? 636 00:56:41,363 --> 00:56:42,283 ‎Puțin. 637 00:56:43,403 --> 00:56:46,683 ‎Aici erai. Te căutam. Să mergem! 638 00:56:50,843 --> 00:56:53,763 ‎Îmi pare rău, amice! ‎Nu pot merge cu tine la zoo. 639 00:57:26,363 --> 00:57:28,563 ‎Da, eu sunt. 640 00:57:28,643 --> 00:57:33,523 ‎Sunt pe drum. Ar trebui să-ți primești ‎banii în patru sau cinci ore. E în regulă? 641 00:57:36,123 --> 00:57:39,163 ‎Da, trebuie să începem intervenția. 642 00:57:39,243 --> 00:57:41,443 ‎Mâine-seară va fi gata. 643 00:57:44,763 --> 00:57:46,043 ‎Sunt sigur. 644 00:57:46,123 --> 00:57:47,843 ‎INTERVENȚIE? MÂINE 645 00:57:47,923 --> 00:57:49,323 ‎Mă rog pentru tine. 646 00:57:49,803 --> 00:57:51,483 ‎Toate cele bune, prietene! 647 00:57:53,123 --> 00:57:55,763 ‎- N-am dispozitiv de urmărire acolo. ‎- Franco e în ea? 648 00:57:55,843 --> 00:57:56,803 ‎Nu știu. 649 00:57:57,643 --> 00:57:59,043 ‎Îi urmăresc eu. 650 00:58:04,683 --> 00:58:05,923 ‎Manu, mai zi o dată! 651 00:58:06,443 --> 00:58:09,083 ‎Intrăm pe ușa principală. ‎Dacă nu deschid, dau buzna. 652 00:58:09,163 --> 00:58:13,123 ‎Odată intrat, neutralizez gardianul. ‎Pe clienți îi târăsc în baie. 653 00:58:13,203 --> 00:58:17,123 ‎Îi pun în genunchi, îi sperii. ‎Păzesc ușa din față. Mă uit la ceas. 654 00:58:17,203 --> 00:58:19,123 ‎Eu mă duc la ghișeul cinci. 655 00:58:19,203 --> 00:58:21,763 ‎Îl pocnesc pe casier cu arma în față. 656 00:58:21,843 --> 00:58:26,523 ‎„Mâinile sus! Îl caut pe Olivier Lopez. ‎Are zece secunde să deschidă sertarul, 657 00:58:26,603 --> 00:58:29,483 ‎dacă vrea ca fiica lui să meargă la școală ‎luni dimineață.” 658 00:58:29,563 --> 00:58:33,123 ‎Îi iau legitimația, ‎îi pun pe angajați sub tejghea, 659 00:58:33,203 --> 00:58:36,403 ‎stau în fața seifului băncii și aștept. 660 00:58:36,483 --> 00:58:38,403 ‎Nu ți se pare că ai uitat ceva? 661 00:58:38,963 --> 00:58:40,963 ‎Nu, e aici, Pee Wee. 662 00:58:41,043 --> 00:58:42,763 ‎Nu uitam. 663 00:58:42,843 --> 00:58:44,323 ‎Nu mă mai stresa, te rog! 664 00:58:44,883 --> 00:58:46,283 ‎Creștere economică… 665 00:58:46,363 --> 00:58:49,083 ‎- Pentru sănătatea ta, fă mișcare! ‎- Condiții pe Carglass… 666 00:58:49,163 --> 00:58:51,163 ‎- Dar tu? ‎- E o teorie a conspirației… 667 00:58:51,243 --> 00:58:53,963 ‎- Trec la volan și aștept. ‎- …pe motivul Putin. 668 00:58:54,043 --> 00:58:56,203 ‎- Gata de plecare. ‎- Nu e ciudat că… 669 00:58:56,283 --> 00:58:57,323 ‎Dă mai tare! 670 00:58:57,403 --> 00:59:00,723 ‎Moktar Al Tayeb, cunoscut de poliție, ‎pregătește un atac 671 00:59:00,803 --> 00:59:03,483 ‎în Franța într-un apartament ‎de 1.300 de euro? 672 00:59:03,563 --> 00:59:05,883 ‎Nu e ciudat că nimeni n-a văzut pe nimeni? 673 00:59:05,963 --> 00:59:08,923 ‎- Oricum e mereu la fel. ‎- …înainte de ora 23:40, 674 00:59:09,003 --> 00:59:11,043 ‎la 15 minute după explozie? 675 00:59:11,123 --> 00:59:14,363 ‎De unde ai informațiile? ‎E o anchetă în desfășurare. 676 00:59:14,443 --> 00:59:18,403 ‎Îi dau trei zile până e toată poliția ‎după el. E perfect pentru noi. 677 00:59:18,483 --> 00:59:21,163 ‎O să fie prins, ca toți ceilalți. 678 00:59:22,203 --> 00:59:23,483 ‎- Ce-i cu tine? ‎- …un eșec. 679 00:59:23,563 --> 00:59:27,323 ‎Moktar Al Tayeb e încă liber. ‎Dlor, mulțumesc pentru dezbatere. 680 00:59:27,403 --> 00:59:28,403 ‎Pune muzică! 681 00:59:28,483 --> 00:59:29,883 ‎…într-o nouă emisiune. 682 00:59:29,963 --> 00:59:30,923 ‎Vă las cu… 683 00:59:59,523 --> 01:00:01,723 ‎Bună ziua tuturor! Acesta e un jaf. 684 01:00:01,803 --> 01:00:03,163 ‎Totul va fi bine. 685 01:00:03,243 --> 01:00:06,043 ‎BANCA E ÎNCHISĂ ‎PENTRU LUCRĂRI DE ÎNTREȚINERE 686 01:00:06,123 --> 01:00:08,123 ‎- Am parcat în față. ‎- Bine. 687 01:00:10,243 --> 01:00:11,963 ‎Voiam să vină și Adam cu noi. 688 01:00:12,763 --> 01:00:14,443 ‎Ți-am zis că nu a putut. 689 01:00:14,523 --> 01:00:17,003 ‎- Nu-mi place când e așa. ‎- Așa, cum? 690 01:00:17,883 --> 01:00:21,323 ‎Toți se poartă de parcă n-aș exista, ‎de parcă n-aș fi aici. 691 01:00:22,723 --> 01:00:24,483 ‎Adam nu ți-e prieten. 692 01:00:24,563 --> 01:00:27,363 ‎Chiar dacă e drăguț cu tine, ‎e doar angajatul tatei. 693 01:00:27,443 --> 01:00:29,363 ‎Da, dar măcar mă bagă în seamă. 694 01:00:42,083 --> 01:00:43,083 ‎Condu! 695 01:00:44,963 --> 01:00:46,963 ‎Ce v-am zis, băieți? Ce? 696 01:00:47,043 --> 01:00:47,963 ‎Ce v-am zis eu? 697 01:00:48,043 --> 01:00:51,203 ‎Floare la ureche, amice! Am reușit, amice! 698 01:00:51,283 --> 01:00:53,923 ‎- Bravo, Adam! Ai așteptat. ‎- Să miros banii! 699 01:00:54,003 --> 01:00:55,363 ‎Câți sunt aici? 700 01:00:55,443 --> 01:00:59,843 ‎- Cel puțin 300.000. ‎- Sunt 300, 400, 500! 701 01:00:59,923 --> 01:01:02,843 ‎Pee Wee, îți permiți o mașină. ‎Nu mai închiria. 702 01:01:02,923 --> 01:01:05,123 ‎Termină! 703 01:01:05,203 --> 01:01:07,243 ‎Ce zice taxiul? Scumpă cursă, nu? 704 01:01:07,323 --> 01:01:10,323 ‎- Taximetristului nu-i plac banii. ‎- Îi place mirosul pumnilor. 705 01:01:10,403 --> 01:01:13,723 ‎Grăbiți-vă! Vreau să mă întorc acasă. 706 01:01:34,203 --> 01:01:35,083 ‎Pee Wee? 707 01:01:59,363 --> 01:02:00,803 ‎Dă-mi un pistol! 708 01:02:02,163 --> 01:02:03,843 ‎Scoate-l pe Pee Wee de aici! 709 01:02:10,123 --> 01:02:12,683 ‎- Ai grijă de Pee Wee, te acopăr eu! ‎- Bine. 710 01:02:14,523 --> 01:02:15,883 ‎Vino aici! 711 01:02:15,963 --> 01:02:17,483 ‎Grăbește-te! 712 01:02:21,203 --> 01:02:22,523 ‎Ascunde-te! 713 01:02:24,683 --> 01:02:26,043 ‎- Ești bine? ‎- Da. 714 01:02:26,563 --> 01:02:28,283 ‎- Adam, în spatele tău! ‎- Sunt bine. 715 01:02:29,363 --> 01:02:30,803 ‎Găsește o mașină! 716 01:02:33,243 --> 01:02:34,363 ‎Grăbește-te! 717 01:02:35,483 --> 01:02:36,443 ‎Du-te! 718 01:02:41,403 --> 01:02:42,643 ‎Manu, ai un încărcător? 719 01:02:50,083 --> 01:02:51,083 ‎Haide! 720 01:02:55,043 --> 01:02:56,323 ‎JB, grăbește-te! 721 01:02:59,403 --> 01:03:00,803 ‎Hai, pornește! 722 01:03:02,403 --> 01:03:03,563 ‎Ce-i asta? 723 01:03:09,403 --> 01:03:10,683 ‎Nenorociții! 724 01:03:12,763 --> 01:03:14,323 ‎Băieți, se îngroașă gluma! 725 01:03:15,483 --> 01:03:16,323 ‎Mă ocup eu. 726 01:03:36,643 --> 01:03:37,603 ‎Haide, Manu! 727 01:03:37,683 --> 01:03:39,483 ‎Am reușit. 728 01:03:39,563 --> 01:03:40,843 ‎Să mergem, băieți! 729 01:03:43,323 --> 01:03:45,003 ‎Adam, treci în mașină! 730 01:03:45,523 --> 01:03:46,603 ‎Hai! 731 01:03:50,723 --> 01:03:51,603 ‎Jos! 732 01:03:59,803 --> 01:04:02,243 ‎- Futu-i! ‎- S-a terminat sau nu? 733 01:04:03,403 --> 01:04:06,643 ‎Sigur au fost nenorociții ăia! ‎Oamenii lui Amet. 734 01:04:07,163 --> 01:04:09,883 ‎Câțiva locuitori ai cartierului ‎au fost răniți, 735 01:04:09,963 --> 01:04:11,643 ‎iar doi sunt în stare gravă. 736 01:04:11,723 --> 01:04:14,643 ‎Șeful poliției din Paris a dat ‎o declarație acum câteva minute. 737 01:04:14,723 --> 01:04:18,363 ‎Nu exclude o legătură între focurile ‎de armă și atacul de la hotelul Étoile, 738 01:04:18,443 --> 01:04:21,163 ‎care a zguduit capitala sâmbătă seara. 739 01:04:21,243 --> 01:04:23,523 ‎Cu Moktar Al Tayeb încă în libertate, 740 01:04:23,603 --> 01:04:26,403 ‎a spus că un nou atac terorist ‎e foarte probabil 741 01:04:26,483 --> 01:04:28,803 ‎în Île-de-France în zilele următoare. 742 01:04:28,883 --> 01:04:32,603 ‎- Au fost trimiși mai mulți soldați… ‎- Mulțumesc! 743 01:04:32,683 --> 01:04:34,683 ‎…pentru a securiza… 744 01:04:34,763 --> 01:04:35,723 ‎Ce se întâmplă? 745 01:04:36,803 --> 01:04:37,883 ‎A fost omul tău? 746 01:04:39,203 --> 01:04:40,163 ‎Da, domnule. 747 01:04:47,043 --> 01:04:47,963 ‎Ce se întâmplă? 748 01:04:49,323 --> 01:04:53,563 ‎Ai hotărât să-ți îngropi cariera ‎în trei zile? Dacă da, îți iese perfect. 749 01:04:54,203 --> 01:04:58,243 ‎Agenții mei au interceptat ‎un apel de-al lui Moktar. Pregătește ceva. 750 01:04:58,923 --> 01:05:00,403 ‎Și e pentru mâine. 751 01:05:04,803 --> 01:05:07,923 ‎Ticălosul vrea să se răzbune. ‎De asta a rămas aici. 752 01:05:08,963 --> 01:05:11,123 ‎- Altceva? ‎- Nu. 753 01:05:14,323 --> 01:05:16,483 ‎Franco îl va găsi. Ai cuvântul meu. 754 01:05:19,723 --> 01:05:23,283 ‎Am primit dimineață un telefon ‎din Khartoum. Își pierd răbdarea. 755 01:05:23,363 --> 01:05:26,123 ‎Le promiseserăm un cadavru. ‎Era parte din înțelegere. 756 01:05:27,163 --> 01:05:30,083 ‎A fost ideea ta să-l aducem aici ‎și să-l asasinăm. 757 01:05:30,163 --> 01:05:33,363 ‎Și azi am putea fi atacați ‎pe pământ francez? 758 01:05:34,363 --> 01:05:37,483 ‎Dacă iese rău, ‎vor face legătura cu tine. Cu mine. 759 01:05:37,563 --> 01:05:38,683 ‎Cu Sudan. 760 01:05:42,083 --> 01:05:43,723 ‎Mai e puțin, domnule. 761 01:05:50,403 --> 01:05:51,443 ‎Așa sper. 762 01:06:09,403 --> 01:06:11,963 ‎- V-au urmărit? ‎- Nu, ne așteptau. 763 01:06:13,363 --> 01:06:15,443 ‎Știau unde mergem. Am fost turnați. 764 01:06:21,323 --> 01:06:23,763 ‎Youssef, dă-le partea lor! 765 01:06:26,083 --> 01:06:27,123 ‎Bogdan, 766 01:06:28,323 --> 01:06:30,563 ‎du-te la bancher și fă-l să vorbească! 767 01:06:35,043 --> 01:06:37,643 ‎Poftim. Îi dai lui Manu partea lui. 768 01:07:22,723 --> 01:07:24,403 ‎Bine, du-te! 769 01:07:50,123 --> 01:07:53,843 ‎Ar trebui să-ți faci bagajele ‎și să dispari cu Jonathan diseară. 770 01:07:54,643 --> 01:07:56,003 ‎Despre ce vorbești? 771 01:07:56,083 --> 01:07:58,363 ‎Eu m-am prins. ‎În curând se prinde și Victor. 772 01:08:32,043 --> 01:08:36,523 ‎Gândește-te bine înainte să-mi răspunzi! ‎Mă trădezi? 773 01:08:36,603 --> 01:08:38,203 ‎Ce? Nu! 774 01:08:38,283 --> 01:08:39,843 ‎Nu ți-a ajuns jumătate? 775 01:08:39,923 --> 01:08:42,563 ‎Ba da. Despre ce vorbești? 776 01:08:43,083 --> 01:08:45,243 ‎Portarul tău, tipul cel nou. 777 01:08:45,323 --> 01:08:49,723 ‎Nu ne-ai spus că va fi acolo. Cine e? ‎Acum recrutezi din forțele speciale? 778 01:08:49,803 --> 01:08:52,803 ‎Adam? Habar n-aveam. ‎E noul om al lui Victor. 779 01:08:52,883 --> 01:08:55,603 ‎- Nu era parte din plan. ‎- Trebuia să fie ușor. 780 01:08:55,683 --> 01:08:59,603 ‎Îi urmărim, le lovim mașina, luăm banii. ‎Omul tău mi-a ucis echipa. 781 01:08:59,683 --> 01:09:02,643 ‎Ticălosul mi-a ucis doi veri. ‎Va plăti pentru asta. 782 01:09:02,723 --> 01:09:04,163 ‎La fel și tu. 783 01:09:04,243 --> 01:09:06,763 ‎Te rog, jur că n-am știut! 784 01:09:06,843 --> 01:09:08,203 ‎Ascultă-mă, te implor! 785 01:09:08,283 --> 01:09:10,243 ‎Tu să mă asculți! 786 01:09:10,323 --> 01:09:14,043 ‎De obicei sunt rezonabil, doar mă știi. 787 01:09:14,123 --> 01:09:16,723 ‎Dar când nu am ce vreau ‎sau ce mi s-a promis, 788 01:09:17,243 --> 01:09:19,563 ‎mă port ca un copil capricios. 789 01:09:20,083 --> 01:09:20,923 ‎Tată! 790 01:09:21,923 --> 01:09:23,883 ‎- Tată! ‎- Pot să fac prostii. 791 01:09:23,963 --> 01:09:25,283 ‎Amet, ce ai făcut? 792 01:09:25,363 --> 01:09:28,083 ‎M-am plictisit, așa că am ieșit la aer. 793 01:09:28,883 --> 01:09:31,603 ‎- M-am dus la zoo să văd pisici sălbatice. ‎- Hélène! 794 01:09:31,683 --> 01:09:34,763 ‎Ți-am cunoscut copiii. ‎Sunt adorabili, bine crescuți. 795 01:09:34,843 --> 01:09:38,323 ‎Pe cel mic l-am luat cu mine. ‎Am aflat că azi e ziua lui. 796 01:09:38,843 --> 01:09:40,923 ‎- O să ne distrăm. ‎- Mamă! 797 01:09:41,403 --> 01:09:43,483 ‎Vino să mă iei, te rog! 798 01:09:44,003 --> 01:09:47,083 ‎- Mami vine imediat, nu-ți face griji! ‎- Vreau acasă. 799 01:09:47,163 --> 01:09:50,883 ‎Îmi vreau banii, ‎așa că mi-i vei da. Îl sun pe Victor. 800 01:09:50,963 --> 01:09:52,963 ‎Am încredere că-l vei convinge. 801 01:09:53,043 --> 01:09:55,843 ‎- Sau voi face ceva ce vom regreta toți. ‎- Mamă! 802 01:10:38,843 --> 01:10:42,163 ‎- Rahat! ‎- E în regulă, o fac eu. 803 01:10:42,243 --> 01:10:44,123 ‎Vă las, atunci. 804 01:11:03,403 --> 01:11:04,483 ‎Cine se crede? 805 01:11:07,003 --> 01:11:09,963 ‎Cere 500.000 de euro! ‎Crede că mă poate stoarce de bani? 806 01:11:11,203 --> 01:11:15,243 ‎Bogdan, sună contactele din cartier! ‎Adu-o pe maică-sa și va vedea. 807 01:11:15,323 --> 01:11:17,963 ‎- Trebuie să plătești, Victor, te rog! ‎- Nu-i dau nimic. 808 01:11:18,563 --> 01:11:20,483 ‎E chestiune de principiu. 809 01:11:20,563 --> 01:11:25,083 ‎- Dacă dăm ceva, pierdem respectul. ‎- Ce respect? Credeți că vă respectă? 810 01:11:26,243 --> 01:11:30,363 ‎- A încercat să te fure! Ne-a luat fiul! ‎- Ajunge! 811 01:11:35,043 --> 01:11:36,083 ‎Victor! 812 01:11:38,083 --> 01:11:39,323 ‎Ești bine, șefule? 813 01:11:40,763 --> 01:11:41,963 ‎Asta e tot? 814 01:11:42,923 --> 01:11:45,363 ‎Fiul meu nu valorează nimic ‎fiindcă nu e sângele tău? 815 01:11:48,763 --> 01:11:50,043 ‎Mă dezguști. 816 01:11:54,163 --> 01:11:55,203 ‎Mă dezguști! 817 01:11:56,363 --> 01:11:57,803 ‎Ai grijă, Natalya! 818 01:11:57,883 --> 01:11:59,763 ‎De ce? Ce vrei să faci? 819 01:11:59,843 --> 01:12:02,203 ‎- Natalya, calmează-te! ‎- Nu mă atinge! 820 01:12:02,283 --> 01:12:05,563 ‎Rahat cu ochi! Ești nașul lui! 821 01:12:25,883 --> 01:12:26,883 ‎Unde e Adam? 822 01:12:34,083 --> 01:12:34,963 ‎Da, Manu. 823 01:12:35,883 --> 01:12:40,283 ‎- L-au luat pe Jonathan. L-au răpit. ‎- Despre ce vorbești? 824 01:12:40,803 --> 01:12:43,763 ‎Amet vrea banii de la jaf, ‎tata nu vrea să-i dea. Sunt disperată. 825 01:12:46,483 --> 01:12:47,403 ‎Adam? 826 01:12:48,963 --> 01:12:50,963 ‎Adam? Mă auzi? 827 01:12:51,043 --> 01:12:53,083 ‎- Nu pot face nimic. ‎- O să-l omoare. 828 01:13:00,443 --> 01:13:01,883 ‎Uite-ți telefonul! 829 01:13:40,363 --> 01:13:41,363 ‎Deschide portbagajul! 830 01:13:59,643 --> 01:14:01,083 ‎Ce naiba faci? 831 01:14:02,643 --> 01:14:04,483 ‎LOCALIZARE MAȘINA LUI KARIM 832 01:14:05,763 --> 01:14:07,883 ‎Plec. Fii cu ochii pe magazin! 833 01:14:07,963 --> 01:14:11,483 ‎- Pee Wee e legătura. Un posibil contact. ‎- Franco! 834 01:14:33,243 --> 01:14:36,643 ‎- Franco a plecat, nu știu de ce. ‎- Hélène l-a sunat acum cinci minute. 835 01:14:39,483 --> 01:14:41,803 ‎- Jonathan a fost răpit. ‎- Poftim? 836 01:14:41,883 --> 01:14:44,843 ‎De tipii de azi. ‎Vor banii de la jaf ca răscumpărare. 837 01:14:45,363 --> 01:14:47,163 ‎Merge spre sud. Să-l urmăresc? 838 01:14:49,003 --> 01:14:49,883 ‎Cisko? 839 01:14:52,603 --> 01:14:55,763 ‎- Cisko? ‎- Am un contact. Te sun eu. 840 01:15:30,763 --> 01:15:31,683 ‎Al Tayeb! 841 01:15:36,163 --> 01:15:37,003 ‎Mâinile! 842 01:15:40,683 --> 01:15:41,603 ‎Întoarce-te! 843 01:15:47,043 --> 01:15:48,043 ‎Mai fă un pas! 844 01:15:52,203 --> 01:15:53,283 ‎Oprește-te! 845 01:16:06,803 --> 01:16:07,683 ‎Assan! 846 01:16:08,483 --> 01:16:09,443 ‎Assan! 847 01:16:10,123 --> 01:16:11,283 ‎Assan! 848 01:16:13,843 --> 01:16:15,323 ‎Să plecăm acum, vere! 849 01:16:17,003 --> 01:16:18,723 ‎Haide, repede! Să mergem! 850 01:16:37,723 --> 01:16:38,643 ‎La naiba! 851 01:17:11,043 --> 01:17:13,123 ‎- E heroină aici? ‎- Ai bani? 852 01:17:13,203 --> 01:17:14,043 ‎Da. 853 01:17:19,323 --> 01:17:21,123 ‎Puți! 854 01:17:21,203 --> 01:17:23,563 ‎E acolo, pe stânga. 855 01:18:02,803 --> 01:18:04,523 ‎Am 50 de euro. 856 01:18:10,123 --> 01:18:12,723 ‎Unde m-aș putea duce? Afară, este… 857 01:18:58,763 --> 01:19:00,323 ‎Unde e copilul? 858 01:19:01,963 --> 01:19:02,963 ‎Unde e copilul? 859 01:19:04,043 --> 01:19:06,403 ‎- La ce etaj? ‎- E la etajul cinci. 860 01:19:06,923 --> 01:19:08,483 ‎Cu Amet. 861 01:19:30,403 --> 01:19:32,403 ‎Adu-l pe Janusz! 862 01:19:32,483 --> 01:19:33,723 ‎Șeful vrea să-l vadă. 863 01:19:34,523 --> 01:19:36,563 ‎Janusz! Vino aici! 864 01:19:46,123 --> 01:19:48,283 ‎Janusz! Unde ești? 865 01:19:49,603 --> 01:19:52,323 ‎- Amet vrea să te vadă. ‎- Da, vin. 866 01:20:11,603 --> 01:20:13,683 ‎Janusz, unde ești? 867 01:20:16,283 --> 01:20:17,323 ‎Janusz! 868 01:20:24,403 --> 01:20:25,363 ‎Janusz! 869 01:20:27,843 --> 01:20:28,723 ‎Janusz! 870 01:20:36,443 --> 01:20:38,163 ‎Te omor! 871 01:22:33,603 --> 01:22:34,603 ‎Futu-i! 872 01:23:40,043 --> 01:23:43,403 ‎Mișcă-ți fundul! Nu știu, adu oameni aici. 873 01:23:43,483 --> 01:23:47,243 ‎Da, e tipul de mai devreme. ‎I-a împușcat pe toți! 874 01:23:48,563 --> 01:23:49,563 ‎Du-te dracului! 875 01:23:53,603 --> 01:23:54,683 ‎Taci! 876 01:23:55,563 --> 01:23:56,763 ‎O să deschid ușa. 877 01:23:56,843 --> 01:23:58,843 ‎- Adam! ‎- Taci! 878 01:23:58,923 --> 01:24:00,603 ‎Adam! 879 01:24:07,003 --> 01:24:09,883 ‎Unde e Victor? Vreau să vorbesc cu Victor. 880 01:24:10,403 --> 01:24:13,003 ‎- Nu știe că sunt aici. ‎- Cine naiba ești? 881 01:24:24,883 --> 01:24:25,963 ‎Adam! 882 01:24:28,443 --> 01:24:31,723 ‎- Vreau să merg acasă. ‎- Nicio grijă, s-a terminat. 883 01:24:31,803 --> 01:24:35,483 ‎Așteaptă! Găsim o soluție, ‎ca de la bărbat la bărbat. 884 01:24:35,563 --> 01:24:37,763 ‎Am bani! Am tot ce-ți trebuie! 885 01:25:42,763 --> 01:25:44,283 ‎Joe! 886 01:25:45,163 --> 01:25:48,483 ‎Copilașul meu, vino aici! 887 01:25:49,603 --> 01:25:50,803 ‎Copilașul meu! 888 01:25:51,443 --> 01:25:54,803 ‎Totul e în regulă. Îmi pare rău! 889 01:25:56,403 --> 01:25:57,523 ‎Te iubesc! 890 01:25:57,603 --> 01:26:00,043 ‎Adam! 891 01:26:00,803 --> 01:26:01,963 ‎Mă auzi? 892 01:26:06,363 --> 01:26:07,243 ‎Adam! 893 01:26:36,843 --> 01:26:39,443 ‎Înțeleg că erai dispus să mori. 894 01:26:43,563 --> 01:26:45,443 ‎Caut oameni ca tine. 895 01:26:53,083 --> 01:26:55,003 ‎Ce-ai zice să ștergem tot? 896 01:26:56,803 --> 01:26:58,403 ‎S-o luăm de la capăt? 897 01:27:00,363 --> 01:27:01,283 ‎O viață nouă. 898 01:27:02,763 --> 01:27:04,203 ‎O identitate nouă. 899 01:27:06,563 --> 01:27:07,723 ‎O familie nouă. 900 01:27:17,243 --> 01:27:18,083 ‎Gândește-te! 901 01:27:19,763 --> 01:27:21,243 ‎Și adu-mi-l pe Al Tayeb! 902 01:27:29,883 --> 01:27:30,763 ‎Adam? 903 01:27:34,083 --> 01:27:34,923 ‎Te simți bine? 904 01:27:37,003 --> 01:27:39,363 ‎Ce faci? Stai aici! 905 01:27:39,443 --> 01:27:42,323 ‎Trebuie să te odihnești. ‎Era să mori de la hemoragie. 906 01:27:42,403 --> 01:27:44,603 ‎Nu te las să pleci! 907 01:27:48,603 --> 01:27:50,563 ‎Serios, ești ridicol. 908 01:27:50,643 --> 01:27:53,283 ‎Ți-ai vrut frățiorul, l-ai primit. ‎Acum lasă-mă! 909 01:28:10,043 --> 01:28:12,003 ‎METROU 910 01:28:16,643 --> 01:28:18,203 ‎STRADA JASMIN 911 01:28:47,443 --> 01:28:49,443 ‎Nu știe nimic, nu e el turnătorul. 912 01:28:50,523 --> 01:28:51,523 ‎Da. 913 01:28:52,923 --> 01:28:53,843 ‎Sunt sigur. 914 01:29:00,603 --> 01:29:03,243 ‎Avem o problemă. ‎Turnătorul e de-ai noștri. 915 01:29:20,283 --> 01:29:23,043 ‎Youssef, du-l acasă! 916 01:29:28,003 --> 01:29:29,243 ‎Arăți rău. 917 01:29:29,963 --> 01:29:31,483 ‎De unde știai de băiat? 918 01:29:32,603 --> 01:29:36,243 ‎Pee Wee menționase baza lui Amet. ‎M-am dus și am avut noroc. 919 01:29:36,323 --> 01:29:37,403 ‎Ai avut noroc? 920 01:29:38,843 --> 01:29:39,923 ‎Puteai să ne suni. 921 01:29:41,203 --> 01:29:43,243 ‎Hélène zicea că nu vrei să te miști. 922 01:29:47,323 --> 01:29:50,003 ‎Știi ceva? N-am nevoie de șofer. ‎Poți să stai aici. 923 01:29:57,483 --> 01:30:01,163 ‎CONTACTE - TOATE CONTACTELE 924 01:30:08,003 --> 01:30:12,083 ‎Bună ziua! ‎Ați accesat căsuța vocală a lui… 925 01:30:45,163 --> 01:30:46,043 ‎SERVICII MULTIMEDIA 926 01:31:19,763 --> 01:31:22,243 ‎CAMERĂ DE SUPRAVEGHERE ‎CASA DE MARCAT 927 01:31:22,323 --> 01:31:23,163 ‎EXTERIOR 928 01:31:23,243 --> 01:31:24,363 ‎CAMERĂ CULOAR 929 01:31:47,483 --> 01:31:49,483 ‎SERVICII MULTIMEDIA 930 01:32:14,243 --> 01:32:17,203 ‎CONTACT CONFIRMAT. ‎LIVRARE SUB 24H. 931 01:32:33,723 --> 01:32:34,763 ‎Ieși de acolo! 932 01:32:43,803 --> 01:32:48,363 ‎Arată-mi mâinile! Depărtează brațele! ‎În genunchi! Aruncă arma! 933 01:32:49,563 --> 01:32:50,883 ‎Încet. 934 01:32:51,443 --> 01:32:52,683 ‎Sunt de-ai voștri. 935 01:32:53,443 --> 01:32:55,323 ‎Număr de serie 223-416. 936 01:32:56,163 --> 01:32:57,763 ‎Bine, o să verificăm. 937 01:32:58,283 --> 01:33:00,003 ‎Număr de legitimație 223-416? 938 01:33:01,483 --> 01:33:03,083 ‎Afirmativ. 939 01:33:44,523 --> 01:33:45,643 ‎Du-te acasă! 940 01:34:19,603 --> 01:34:20,683 ‎Mulțumesc! 941 01:34:42,403 --> 01:34:45,803 ‎Bună ziua! Ați apelat căsuța vocală a lui… 942 01:34:51,043 --> 01:34:54,443 ‎- Da. ‎- Ce naiba? De ce nu răspunde nimeni? 943 01:34:55,403 --> 01:34:57,723 ‎Vic a luat-o razna. ‎I-a trimis pe toți acasă. 944 01:34:58,323 --> 01:35:00,443 ‎Nu l-am mai văzut de mult așa. 945 01:35:01,683 --> 01:35:02,603 ‎Ce se întâmplă? 946 01:35:03,963 --> 01:35:06,363 ‎Le-am făcut pe fetele de la Milord ‎să vorbească. 947 01:35:06,443 --> 01:35:08,363 ‎Știm cine a turnat despre jaf. 948 01:35:09,283 --> 01:35:10,323 ‎Natalya. 949 01:35:12,443 --> 01:35:13,803 ‎Voia jumătate din bani. 950 01:35:14,563 --> 01:35:16,243 ‎Voia să plece de ceva vreme. 951 01:35:16,763 --> 01:35:19,083 ‎- S-a săturat de Victor. ‎- Ce proastă! 952 01:35:19,163 --> 01:35:22,123 ‎- Sper că el e-n toane bune. ‎- Nu cred. 953 01:35:22,643 --> 01:35:24,123 ‎A băut un mic cocteil. 954 01:35:25,243 --> 01:35:26,323 ‎E semn rău. 955 01:35:28,323 --> 01:35:29,323 ‎Vrei să mai știi ceva? 956 01:35:29,403 --> 01:35:32,483 ‎- Adam e polițist. ‎- Știam eu. 957 01:35:32,563 --> 01:35:35,163 ‎Să-l lichidăm. Sună-l pe JB! ‎Ne vedem în fața casei lui. 958 01:35:35,243 --> 01:35:36,203 ‎- Bine. ‎- Futu-i! 959 01:35:56,003 --> 01:35:57,483 ‎Vreau să se termine azi. 960 01:35:58,923 --> 01:36:01,003 ‎Omul meu l-a văzut. E o chestiune de ore. 961 01:36:02,683 --> 01:36:03,763 ‎L-a văzut? 962 01:36:04,843 --> 01:36:07,803 ‎Era în fața casei mele aseară. ‎În fața ferestrei mele. 963 01:36:09,163 --> 01:36:12,043 ‎Ai grijă, comandante! ‎Încep să-mi pierd răbdarea. 964 01:36:12,123 --> 01:36:13,963 ‎Încep să fiu puțin iritat. 965 01:36:16,763 --> 01:36:18,123 ‎Uite ce a lăsat! 966 01:36:30,603 --> 01:36:31,523 ‎Ce vrea? 967 01:36:32,683 --> 01:36:33,763 ‎Vrea să mă sperie. 968 01:36:34,283 --> 01:36:36,723 ‎Vrea să dea drumul dosarelor vechi? 969 01:36:36,803 --> 01:36:39,963 ‎E MAI GREU SĂ AȘTEPȚI ‎DECÂT SĂ REZIȘTI ASALTULUI 970 01:36:42,003 --> 01:36:44,963 ‎Te-am numit șeful a două unități comando ‎ale diviziei de acțiune. 971 01:36:45,043 --> 01:36:48,083 ‎Nu știi cât m-a costat. Când agentul tău… 972 01:36:48,163 --> 01:36:49,883 ‎ADAM DESCOPERIT ‎CISKO DISPĂRUT 973 01:36:49,963 --> 01:36:53,923 ‎…îi localizează, ‎trimite-l să curețe totul! 974 01:36:55,963 --> 01:36:56,803 ‎Totul. 975 01:36:57,923 --> 01:36:59,563 ‎M-am făcut înțeles? 976 01:37:05,643 --> 01:37:09,083 ‎Nu vreau să mai aud niciodată ‎de problema asta nenorocită! 977 01:37:12,483 --> 01:37:13,443 ‎Am înțeles, dle. 978 01:37:21,723 --> 01:37:24,323 ‎Nu știu, ne-a salvat viața la jaf. 979 01:37:24,403 --> 01:37:27,683 ‎- E sub acoperire. A venit să ne-o tragă. ‎- Pentru ce? 980 01:37:28,763 --> 01:37:32,403 ‎- Zi, Youssef, pentru ce? ‎- Știu ce am văzut. Taci dracului! 981 01:37:32,483 --> 01:37:33,963 ‎O să-i fac felul. 982 01:37:35,683 --> 01:37:38,403 ‎Spun doar că ne trebuie ‎un plan de acțiune bun. 983 01:37:38,483 --> 01:37:40,283 ‎N-ai fost la jaf, tipul e dur. 984 01:37:40,363 --> 01:37:41,963 ‎Ce dur? Suntem trei. 985 01:37:42,043 --> 01:37:44,363 ‎Mergem, îi facem felul și ne cărăm. 986 01:37:47,443 --> 01:37:48,523 ‎Ce vrea? 987 01:37:50,163 --> 01:37:51,843 ‎Scuze, aveți o brichetă? 988 01:37:51,923 --> 01:37:54,403 ‎- Poftim, domnișoară. ‎- Mulțumesc. 989 01:37:54,483 --> 01:37:56,683 ‎- Vreți una? ‎- Nu, mulțumesc. 990 01:37:56,763 --> 01:37:57,843 ‎Încerc să mă las. 991 01:38:53,923 --> 01:38:55,203 ‎Bună, Adam! 992 01:38:55,803 --> 01:38:58,003 ‎N-am avut timp ‎să-mi iau rămas-bun ieri și… 993 01:38:59,043 --> 01:39:00,363 ‎nu ne vom mai vedea. 994 01:39:01,523 --> 01:39:05,283 ‎Voiam să-ți mulțumesc pentru tot ‎ce ai făcut. Nu voi uita niciodată. 995 01:39:05,363 --> 01:39:09,003 ‎Mi-ai salvat viața. ‎Ai făcut mai mult de-atât. Datorită ție… 996 01:39:10,883 --> 01:39:13,363 ‎Nici nu-ți poți imagina ce ai realizat. 997 01:39:14,123 --> 01:39:17,243 ‎Aș fi vrut să te cunosc mai bine, ‎dar a fost un moment prost. 998 01:39:17,323 --> 01:39:19,563 ‎Regret, știu că poate ești confuz, dar… 999 01:39:19,643 --> 01:39:22,323 ‎voiam doar să-ți spun ‎că ești un tip grozav… 1000 01:39:22,403 --> 01:39:23,563 ‎Pa, amice! 1001 01:39:45,923 --> 01:39:47,323 ‎Ce s-a întâmplat? 1002 01:39:48,123 --> 01:39:51,123 ‎Jos sunt trei morți. ‎Cred că ai fost deconspirat. 1003 01:39:53,883 --> 01:39:55,323 ‎N-o să supraviețuiesc. 1004 01:39:57,043 --> 01:39:58,163 ‎Îmi pare rău. 1005 01:40:11,763 --> 01:40:14,563 ‎CĂUTARE FINALIZATĂ 1006 01:40:49,283 --> 01:40:50,883 ‎AZOT LICHID 1007 01:41:02,283 --> 01:41:05,203 ‎AMBULANȚĂ 1008 01:41:15,643 --> 01:41:18,923 ‎În zona de penalti. 1009 01:41:20,363 --> 01:41:21,843 ‎Grozavă revenire! 1010 01:42:48,643 --> 01:42:49,763 ‎Dă-mi arma ta! 1011 01:43:03,443 --> 01:43:04,843 ‎Ce pui la cale? 1012 01:43:07,323 --> 01:43:09,003 ‎Lucrezi pentru nenorociții ăștia? 1013 01:43:12,443 --> 01:43:14,883 ‎Ce mai face prietenul meu Kruger? 1014 01:43:17,563 --> 01:43:19,483 ‎Cred că a ajuns general, 1015 01:43:19,563 --> 01:43:22,603 ‎la câte a furat din țara mea. 1016 01:43:25,683 --> 01:43:26,763 ‎Pentru ce erau banii? 1017 01:43:30,683 --> 01:43:32,123 ‎Care e intervenția? 1018 01:43:34,443 --> 01:43:37,083 ‎Care e intervenția? 1019 01:44:04,883 --> 01:44:08,603 ‎Voi două ieșiți! Afară! 1020 01:44:10,123 --> 01:44:11,083 ‎La perete! 1021 01:44:12,523 --> 01:44:13,483 ‎La perete! 1022 01:44:13,563 --> 01:44:17,403 ‎Adam, orice ți-au spus, e fals. ‎Nu suntem teroriști, suntem inofensivi. 1023 01:44:17,483 --> 01:44:19,283 ‎În genunchi, mâinile pe cap! 1024 01:44:19,963 --> 01:44:22,683 ‎- Ce puneți la cale? ‎- Nimic. Pentru asta erau banii. 1025 01:44:23,683 --> 01:44:25,563 ‎Erau pentru intervenția fetei. 1026 01:44:26,643 --> 01:44:27,643 ‎Cine e? 1027 01:44:31,123 --> 01:44:32,883 ‎Fiica mea. 1028 01:44:34,163 --> 01:44:37,723 ‎N-a fost nicio tentativă de atac ‎la hotelul Étoile. Voiau să-l ucidă. 1029 01:44:45,723 --> 01:44:47,363 ‎Ce faci în Franța? 1030 01:44:49,723 --> 01:44:53,603 ‎Ministrul vostru m-a invitat 1031 01:44:54,123 --> 01:44:57,963 ‎să discutăm încetarea focului ‎în Sudanul de Sud. 1032 01:45:02,123 --> 01:45:03,523 ‎Toți au crezut că e un miracol 1033 01:45:03,603 --> 01:45:06,363 ‎când ați venit ‎în Sudanul de Sud în anii '80. 1034 01:45:07,243 --> 01:45:10,603 ‎„Francezii ne ajută ‎să ne câștigăm libertatea.” 1035 01:45:11,323 --> 01:45:12,563 ‎Și a funcționat. 1036 01:45:13,083 --> 01:45:15,363 ‎Ne-am câștigat independența datorită vouă 1037 01:45:15,883 --> 01:45:17,843 ‎și a sângelui poporului nostru. 1038 01:45:19,483 --> 01:45:21,243 ‎Dar uite unde am ajuns azi! 1039 01:45:22,563 --> 01:45:26,603 ‎Allah ne-a avertizat. ‎Când faci un pact cu diavolul, 1040 01:45:26,683 --> 01:45:29,203 ‎el mereu se întoarce ‎să-și primească plata. 1041 01:45:30,363 --> 01:45:32,523 ‎Și acesta e tristul adevăr. 1042 01:45:33,523 --> 01:45:36,443 ‎Stăpânii voștri erau interesați ‎de un singur lucru. 1043 01:45:36,963 --> 01:45:40,323 ‎Nu de democrație, nu de pace. Nu. 1044 01:45:41,003 --> 01:45:45,683 ‎Singura bogăție pe care o vedeai ‎în țara noastră era aurul nostru negru. 1045 01:45:51,443 --> 01:45:55,243 ‎Am luptat pentru un singur lucru ‎și pentru nimic mai mult: 1046 01:45:56,683 --> 01:45:58,563 ‎libertatea poporului meu, 1047 01:45:59,163 --> 01:46:02,243 ‎dreptul de a decide singuri ‎pentru pământul nostru 1048 01:46:02,323 --> 01:46:04,003 ‎și pentru resursele noastre. 1049 01:46:04,523 --> 01:46:09,083 ‎Și din cauza asta, azi sunt terorist, ‎când ieri eram aliat? 1050 01:46:12,323 --> 01:46:15,843 ‎Și mă invitați sub acoperire diplomatică 1051 01:46:15,923 --> 01:46:17,123 ‎ca să mă ucideți? 1052 01:46:19,323 --> 01:46:20,323 ‎Îmi vrei viața? 1053 01:46:21,643 --> 01:46:22,923 ‎Vrei să-mi iei viața? 1054 01:46:24,563 --> 01:46:25,603 ‎Ia-o! 1055 01:46:27,803 --> 01:46:29,763 ‎Deja mi-ați luat tot ce aveam. 1056 01:46:31,043 --> 01:46:33,283 ‎Pământul meu, onoarea mea, 1057 01:46:34,563 --> 01:46:35,803 ‎iubirea vieții mele. 1058 01:46:38,483 --> 01:46:40,563 ‎Mi-ați luat-o până și pe ea. 1059 01:46:42,763 --> 01:46:44,563 ‎Adam, intervenția a reușit. 1060 01:46:47,923 --> 01:46:49,123 ‎Ea va trăi. 1061 01:46:52,163 --> 01:46:55,443 ‎Vreau doar să-mi spun rugăciunea ‎și să-mi iau adio. 1062 01:46:56,203 --> 01:46:58,403 ‎Poți face ce vrei cu mine după aceea. 1063 01:47:00,563 --> 01:47:02,323 ‎Ea nu are de-a face cu asta. 1064 01:47:15,283 --> 01:47:16,123 ‎Vino aici! 1065 01:47:17,483 --> 01:47:18,323 ‎Vino! 1066 01:47:23,443 --> 01:47:24,363 ‎Bună, scumpo! 1067 01:47:26,123 --> 01:47:27,683 ‎Am venit să-mi iau rămas-bun. 1068 01:47:29,963 --> 01:47:33,003 ‎Te iubesc atât de mult. ‎Nici nu-ți imaginezi. 1069 01:47:33,523 --> 01:47:35,123 ‎Unul ca tine a împușcat-o. 1070 01:47:37,763 --> 01:47:40,363 ‎Ai putea fi chiar tu. Tu ai fost? 1071 01:48:05,923 --> 01:48:06,963 ‎Du-te! 1072 01:48:07,563 --> 01:48:08,683 ‎Hai! 1073 01:48:14,603 --> 01:48:15,643 ‎Nu mai trageți! 1074 01:48:18,163 --> 01:48:20,323 ‎Nu mai trageți, e o fetiță! 1075 01:48:25,603 --> 01:48:26,803 ‎Acolo! 1076 01:48:32,563 --> 01:48:33,563 ‎Nu vă opriți! 1077 01:48:34,723 --> 01:48:35,763 ‎Stați ascunși! 1078 01:48:39,803 --> 01:48:41,683 ‎Om la pământ! 1079 01:48:54,883 --> 01:48:55,843 ‎Ai grijă! 1080 01:49:42,403 --> 01:49:43,323 ‎Pee Wee! 1081 01:49:44,163 --> 01:49:46,843 ‎Pee Wee! Vin și alții. 1082 01:49:47,883 --> 01:49:50,603 ‎Nu s-a terminat. ‎Pregătește tot ce-ți trebuie! 1083 01:50:26,083 --> 01:50:27,243 ‎Câți sunt? 1084 01:50:28,803 --> 01:50:31,963 ‎Nu știu, patru sau cinci. ‎Poate mai mulți pe acoperiș. 1085 01:50:32,043 --> 01:50:33,963 ‎Cel puțin o unitate ne înconjoară. 1086 01:50:34,483 --> 01:50:35,323 ‎Suntem morți. 1087 01:50:42,403 --> 01:50:44,523 ‎Ai încredere în mine, Pee Wee! 1088 01:50:44,603 --> 01:50:47,523 ‎Să faci tot ce-ți spun, bine? 1089 01:50:48,243 --> 01:50:50,843 ‎Într-un minut, vei întredeschide ușa, 1090 01:50:51,483 --> 01:50:56,083 ‎vei arunca grenada asta în fața ambulanței ‎și vei trage o rafală, bine? 1091 01:50:56,563 --> 01:50:58,603 ‎Te vor ținti, așa că ascunde-te! 1092 01:51:00,003 --> 01:51:03,003 ‎- Nu pot face asta, frate. ‎- Hei, va fi bine. 1093 01:51:04,403 --> 01:51:07,763 ‎Nu uita de ce ești aici! Un minut. 1094 01:51:10,603 --> 01:51:12,003 ‎La naiba! 1095 01:52:09,683 --> 01:52:11,043 ‎Pee Wee, pregătește-te! 1096 01:52:12,003 --> 01:52:13,403 ‎Acum! 1097 01:52:13,483 --> 01:52:14,843 ‎Acolo! 1098 01:52:19,363 --> 01:52:20,923 ‎A urcat în ambulanță. 1099 01:52:31,803 --> 01:52:33,203 ‎Pee Wee, să plecăm! 1100 01:52:35,083 --> 01:52:36,603 ‎Vor veni din spate. 1101 01:52:36,683 --> 01:52:37,523 ‎AMBULANȚA 1102 01:52:43,683 --> 01:52:46,083 ‎Adam, grăbește-te! Sunt peste tot! 1103 01:52:46,163 --> 01:52:47,243 ‎Pornește! 1104 01:54:29,523 --> 01:54:32,243 ‎POLIȚIA 1105 01:55:16,763 --> 01:55:19,843 ‎TERORIST? LEGĂTURI DUBIOASE ‎ÎNTRE MOKTAR AL TAYEB 1106 01:55:19,923 --> 01:55:21,523 ‎ȘI MINISTRUL MARCONNET 1107 01:56:19,243 --> 01:56:20,803 ‎POLIȚIA 1108 01:56:25,443 --> 01:56:28,683 ‎Îmi pare rău. Baftă! 1109 01:56:35,483 --> 01:56:37,203 ‎Alo, Protecția Copilului. 1110 01:56:38,283 --> 01:56:40,603 ‎Fratele meu e în grija voastră ‎de două zile. 1111 01:56:40,683 --> 01:56:43,323 ‎Aș vrea să-l contactez. ‎Se numește Jonathan Pastore. 1112 01:56:43,843 --> 01:56:45,563 ‎Aveți un cod de acces? 1113 01:56:46,203 --> 01:56:48,483 ‎- Ce? ‎- Un cod de acces. 1114 01:56:48,563 --> 01:56:51,323 ‎V-a fost dat ‎la înregistrarea ca vizitator. 1115 01:56:51,883 --> 01:56:54,203 ‎Dacă nu sunteți înregistrată, ‎sunați mâine! 1116 01:56:54,283 --> 01:56:57,643 ‎Un consilier vă va transfera ‎la departamentul de vizite. E închis acum. 1117 01:56:58,443 --> 01:57:01,203 ‎E singur de două zile. ‎Trebuie să vorbesc cu el. 1118 01:57:01,283 --> 01:57:04,243 ‎Înțeleg, dră. ‎Dar nu pot face nimic. Îmi pare rău! 1119 01:57:05,603 --> 01:57:06,603 ‎Sunați mâine! 1120 01:58:28,403 --> 01:58:31,323 ‎Totul va fi bine. 1121 02:02:37,603 --> 02:02:40,843 ‎Subtitrarea: Alin Irimia