1 00:00:28,883 --> 00:00:34,883 LIBYA SABHA-DISTRIKTET 2 00:01:04,243 --> 00:01:06,643 PRESSE 3 00:03:48,043 --> 00:03:49,043 Sonia? 4 00:03:50,603 --> 00:03:51,523 Sonia Gautier? 5 00:03:52,803 --> 00:03:56,683 Hysj. Hold deg rolig. Jeg er her for deg. 6 00:06:22,883 --> 00:06:24,963 Slipp våpenet. Ellers dør hun. 7 00:06:44,483 --> 00:06:45,483 Takk. 8 00:07:51,883 --> 00:07:55,403 -Hallo? -Minister, det er Kruger her. 9 00:07:55,483 --> 00:07:58,843 Slå på TV-en. Jeg er der om ti minutter. 10 00:08:02,803 --> 00:08:05,803 Så langt vet vi at eksplosjonen fant sted rundt kl. 23 11 00:08:05,883 --> 00:08:09,083 i et rom på Étoile Hotel, i hjertet av 8. arrondissement. 12 00:08:09,163 --> 00:08:10,643 Ifølge vitneforklaringene 13 00:08:10,723 --> 00:08:13,963 er eksplosjonen knyttet til en operasjon utført av RAID. 14 00:08:14,043 --> 00:08:18,083 De prøvde å nøytralisere en terroristcelle som skulle til å angripe. 15 00:08:18,163 --> 00:08:20,483 Etterforskerne vet ikke om eksplosjonen 16 00:08:20,563 --> 00:08:24,483 fant sted før eller under angrepet, men det er visstnok flere ofre. 17 00:08:24,563 --> 00:08:27,563 Tidligere så vi brannmenn fjerne lik fra ruinene. 18 00:08:27,643 --> 00:08:29,843 Vi kommer tilbake om noen minutter. 19 00:08:29,923 --> 00:08:34,003 Vi fikk nettopp den første pressemeldingen fra Innenriksdepartementet 20 00:08:34,083 --> 00:08:37,243 med bilde av den antatte gjerningsmannen. 21 00:08:37,323 --> 00:08:39,243 Han heter Moktar Al Tayeb. 22 00:08:39,323 --> 00:08:43,923 Hvis du ser denne mannen, kan du rapportere det til myndighetene. 23 00:08:44,003 --> 00:08:45,803 Vær forsiktig, han er bevæpnet 24 00:08:45,883 --> 00:08:48,723 -og farlig. -Vi må publisere et annet bilde. 25 00:08:48,803 --> 00:08:50,163 Det stemmer. 26 00:08:50,243 --> 00:08:52,203 Mindre rent, mindre sympatisk. 27 00:08:52,283 --> 00:08:55,523 Vi skal selvfølgelig løse dette problemet fortest mulig. 28 00:08:55,603 --> 00:08:56,963 …egyptiske islamister. 29 00:08:57,043 --> 00:08:59,043 Jeg burde ha nevnt dette før. 30 00:08:59,123 --> 00:09:01,683 Jeg ber om unnskyldning igjen, president. 31 00:09:01,763 --> 00:09:05,043 Flere operasjoner mot oljekonsesjoner sør i landet… 32 00:09:05,123 --> 00:09:06,483 Hva har skjedd? 33 00:09:06,563 --> 00:09:09,603 -Takk. Vi fikk nettopp vite at… -Han var ikke alene. 34 00:09:09,683 --> 00:09:11,523 …døde under operasjonen, 35 00:09:11,603 --> 00:09:14,563 inkludert kona hans, Imane Al Tayeb. 36 00:09:14,643 --> 00:09:16,643 Jobber ikke du innen etterretning? 37 00:09:20,763 --> 00:09:23,323 Er du klar over stillingen du setter meg i? 38 00:09:23,883 --> 00:09:26,523 Ingen visste at han var på nasjonal grunn. 39 00:09:26,603 --> 00:09:29,323 Alle avdelingene vil være etter meg. 40 00:09:29,403 --> 00:09:31,243 Vi må finne ham. Og det fort. 41 00:09:33,003 --> 00:09:34,603 Han kontaktet Victor. 42 00:09:35,803 --> 00:09:37,643 -Pastore? -Ja. 43 00:09:38,963 --> 00:09:41,363 De ringes nok igjen eller møtes. 44 00:09:41,443 --> 00:09:43,923 En av mine menn kan være der når det skjer. 45 00:09:44,003 --> 00:09:49,443 Vent. Dette haster veldig, og du vil infiltrere noen i Pastore-familien? 46 00:09:49,523 --> 00:09:52,043 Dette er ikke en gjeter fra landsbygda. 47 00:09:55,203 --> 00:09:56,923 Narkotikapolitiet har prøvd. 48 00:09:57,003 --> 00:09:59,803 Det tok måneder, og de etterlot en fyr for å dø. 49 00:10:00,723 --> 00:10:02,763 Jeg har mannen vi trenger. 50 00:10:02,843 --> 00:10:05,403 Jeg kan få ham raskt inn i Pastores team. 51 00:10:06,963 --> 00:10:08,723 Husker du Adam Franco? 52 00:10:11,363 --> 00:10:13,723 Han har jobbet for oss i 20 år. 53 00:10:19,123 --> 00:10:23,043 Greit. Jeg legger meg. 54 00:10:30,843 --> 00:10:32,163 ANGREP PÅ ÉTOILE HOTEL 55 00:10:32,243 --> 00:10:34,923 Det er meg. Gi ham grønt lys. 56 00:10:37,843 --> 00:10:40,763 TUNISIA SFAX 57 00:10:49,843 --> 00:10:52,523 Alt politi i området er mobilisert for å finne 58 00:10:52,603 --> 00:10:54,643 den antatte gjerningsmannen. 59 00:10:54,723 --> 00:10:58,323 Politimesteren i Paris har nettopp erklært unntakstilstand 60 00:10:58,403 --> 00:11:02,163 for å legge til rette for etterforskningen. Og i Libya 61 00:11:02,243 --> 00:11:05,203 har vi fortsatt ikke hørt fra Sonia Gautier, 62 00:11:05,283 --> 00:11:09,523 vår dyktige reporter og varsler. Hun har blitt holdt som gissel i ukevis 63 00:11:09,603 --> 00:11:11,963 av en bevæpnet gruppe i Nord-Fezzan. 64 00:11:12,043 --> 00:11:15,363 Terroristene krevde at omtrent 15 av deres våpenbrødre 65 00:11:15,443 --> 00:11:17,163 skulle løslates av Frankrike. 66 00:11:17,243 --> 00:11:19,323 Forhandlingene var på rett spor 67 00:11:19,403 --> 00:11:21,803 før de bråstoppet for noen dager siden. 68 00:11:21,883 --> 00:11:25,083 Sonia Gautier skal på høring i FN neste måned 69 00:11:25,163 --> 00:11:29,843 som en del av hennes etterforskning av innblanding fra vestlige land i regionen. 70 00:11:31,443 --> 00:11:35,643 PRESSE 71 00:11:43,283 --> 00:11:45,523 SOLEIL1990 LOGGET NETTOPP INN 72 00:11:45,603 --> 00:11:48,043 SOLEIL1990 OPPRETTET ET SPILLANROP MED DEG 73 00:11:59,763 --> 00:12:01,363 BLI MED 74 00:12:01,443 --> 00:12:02,763 SPILLANROP 75 00:12:02,843 --> 00:12:04,603 Hei, kompis. Hvordan går det? 76 00:12:04,683 --> 00:12:05,683 Bra, og med deg? 77 00:12:05,763 --> 00:12:08,203 Jeg ser du er på nett, men jeg må stikke. 78 00:12:08,283 --> 00:12:11,403 Vi kan snakkes i morgen etter jeg er ferdig på jobb. 79 00:12:12,283 --> 00:12:13,963 Jeg er med. 80 00:12:14,043 --> 00:12:17,083 Kom og spill hos meg. Det er lenge siden sist. 81 00:12:18,043 --> 00:12:19,483 Hos deg? 82 00:12:19,563 --> 00:12:20,603 Ja. 83 00:12:21,563 --> 00:12:23,243 Greit, la oss gjøre det. 84 00:12:31,403 --> 00:12:33,763 PASS 85 00:12:36,083 --> 00:12:38,643 DEN FRANSKE REPUBLIKK ETTERNAVN: HAMON 86 00:12:40,003 --> 00:12:43,523 FRANKRIKE SEINE-SAINT-DENIS 87 00:13:14,363 --> 00:13:16,683 Mochaccino med krem og sjokoladebiter. 88 00:13:18,603 --> 00:13:20,843 Skulle du ikke slutte å drikke kaffe? 89 00:13:22,643 --> 00:13:25,123 Jeg har lagd te. Jeg skjenker deg en kopp. 90 00:13:26,163 --> 00:13:30,123 -Vet du om Étoile Hotel? -Ja, jeg så nyhetene. Hvem er den fyren? 91 00:13:30,203 --> 00:13:33,523 Moktar Al Tayeb, en sudansk krigsherre. 92 00:13:33,603 --> 00:13:37,643 Han var Frankrikes allierte før han byttet side for 12 år siden. 93 00:13:39,003 --> 00:13:41,323 Etter det ble han radikalisert. 94 00:13:41,403 --> 00:13:46,083 -Nå er han i kontakt med IS i Øst-Afrika. -Vi hørte han var i Frankrike. 95 00:13:46,163 --> 00:13:49,483 Vi stoppet et av angrepene hans, men han klarte å rømme. 96 00:13:49,563 --> 00:13:51,803 Vi tror han vil prøve igjen snart. 97 00:13:54,683 --> 00:13:57,483 Når begynte du å organisere operasjoner her? 98 00:13:58,763 --> 00:14:00,843 Når begynte du å stille spørsmål? 99 00:14:05,003 --> 00:14:07,803 Uansett, du har skjønt det. Han er ditt nye mål. 100 00:14:09,083 --> 00:14:10,923 Du finner alle detaljene her. 101 00:14:12,083 --> 00:14:14,163 Det blir ikke lett. Han er smart. 102 00:14:14,243 --> 00:14:15,523 Han kan være diskret. 103 00:14:16,443 --> 00:14:19,443 Vi har lett etter ham i fem år, i Sudan, i Egypt. 104 00:14:20,283 --> 00:14:21,843 Han etterlater ingen spor. 105 00:14:22,683 --> 00:14:25,483 Han kontaktet en gammel bekjent etter angrepet. 106 00:14:25,563 --> 00:14:26,603 Victor Pastore. 107 00:14:27,803 --> 00:14:30,763 De drev et narkoforetak sammen i 15 år. 108 00:14:30,843 --> 00:14:33,923 De fikk et nært forhold. Victor er datterens gudfar. 109 00:14:35,443 --> 00:14:37,243 Han hjelper ham å gjemme seg. 110 00:14:38,523 --> 00:14:40,963 Du skal infiltrere organisasjonen hans. 111 00:14:42,483 --> 00:14:45,803 Du må komme deg nær Victor, så han kan stole på deg. 112 00:14:45,883 --> 00:14:47,843 Slik finner du Al Tayeb. 113 00:14:49,243 --> 00:14:52,403 Han har et dusin menn, de fleste er ikke soldater. 114 00:14:52,483 --> 00:14:55,443 Men en albansk eks-tjenestemann styrer sikkerheten. 115 00:14:55,523 --> 00:14:58,403 Det er han du må ta for å bli lagt merke til. 116 00:15:00,723 --> 00:15:03,843 Den endte dårlig for den forrige fyren. Vær forsiktig. 117 00:15:05,963 --> 00:15:10,443 Jeg lar deg finne ut av resten. Jeg avslutter med ham. 118 00:15:11,363 --> 00:15:14,243 Han er lojal mot Victor og skaffer ham arbeidskraft. 119 00:15:14,323 --> 00:15:17,043 Han er billetten din inn. Så gjør greia di. 120 00:15:18,203 --> 00:15:19,843 Støttecelle? 121 00:15:19,923 --> 00:15:23,043 Et lite, hemmelig team. Bare Cisko og Mona dekker deg. 122 00:15:23,603 --> 00:15:24,883 Som i Chad. 123 00:15:24,963 --> 00:15:27,683 Hva er min identitet? Jeg finner den ikke her. 124 00:15:32,523 --> 00:15:34,443 Det er her det blir interessant. 125 00:15:42,043 --> 00:15:45,523 Bakgrunnen må være legendarisk, så du kan infiltreres raskt. 126 00:15:46,443 --> 00:15:48,683 Victor vil være på vakt. 127 00:15:48,763 --> 00:15:50,963 Det finnes ikke noe bedre dekke. 128 00:15:52,043 --> 00:15:56,603 Dijon, fengsel, legionen, så ble du i Afrika, og du kom nettopp tilbake. 129 00:15:56,683 --> 00:15:59,483 Ikke overtenk det. Du kan alt dette utenat. 130 00:16:07,203 --> 00:16:09,163 Og hva betyr "infiltreres raskt"? 131 00:16:10,083 --> 00:16:11,043 I morgen. 132 00:16:19,043 --> 00:16:21,003 Teen din er ganske svak. 133 00:16:50,883 --> 00:16:52,243 Bra, du er presis. 134 00:16:55,043 --> 00:16:56,323 Bli med meg. 135 00:17:02,523 --> 00:17:05,003 Du blir her og gjør som du får beskjed om. 136 00:17:10,563 --> 00:17:13,523 Så, Karim, du er tilbake til røttene dine? 137 00:17:13,603 --> 00:17:14,443 Det stemmer. 138 00:17:15,443 --> 00:17:16,643 -Alt bra? -Ja. Og du? 139 00:17:16,723 --> 00:17:20,323 Det går bra. Hvem er han? Jeg har ikke hørt om ham. 140 00:17:20,403 --> 00:17:23,443 Adam. Jacques sa jeg skulle bli med i tilfelle… 141 00:17:23,523 --> 00:17:28,203 I hvilket tilfelle? Om jeg trenger et kjøtthue for å bli slått i mitt sted? 142 00:17:28,283 --> 00:17:29,683 Om det er godt betalt… 143 00:17:30,763 --> 00:17:32,083 Om det er godt betalt. 144 00:17:33,163 --> 00:17:36,483 Mine herrer. Våpen, telefoner, ID-er. 145 00:17:38,723 --> 00:17:40,523 Her, ta et informasjonsskjema. 146 00:17:40,603 --> 00:17:42,883 Skriv ned adresse, telefonnummer, 147 00:17:42,963 --> 00:17:45,123 sko- og klesstørrelser og blodtype. 148 00:17:45,203 --> 00:17:50,883 Vær ærlig om blodtypen, det mener jeg. Har ingenting endret seg siden i vinter? 149 00:17:50,963 --> 00:17:53,963 -Nei. -Du er ikke så flink til å skrive uansett. 150 00:17:56,443 --> 00:17:57,603 Jeg skal møte Vic. 151 00:17:58,443 --> 00:18:01,003 Bli med, så introduserer jeg deg for teamet. 152 00:18:03,883 --> 00:18:05,923 Hei, Hélène. Er du ikke på campus? 153 00:18:06,003 --> 00:18:08,563 Jeg har fri i fire timer. Jeg skal lese her. 154 00:18:08,643 --> 00:18:10,083 Du kjenner Karim og… 155 00:18:10,163 --> 00:18:11,323 Hva heter du igjen? 156 00:18:11,403 --> 00:18:12,403 Adam. 157 00:18:14,003 --> 00:18:16,083 Alt er ganske enkelt her. 158 00:18:16,163 --> 00:18:19,483 Gjør som du blir fortalt, få betalt, og alle er fornøyde. 159 00:18:19,563 --> 00:18:23,803 Victor misliker smiskere og skrytpaver. Lytt når han snakker, det er alt. 160 00:18:23,883 --> 00:18:25,243 Forsiktig, det lekker. 161 00:18:25,323 --> 00:18:27,483 -Vi må fikse det. -Hei, onkel Youss! 162 00:18:27,563 --> 00:18:29,963 Onkel Youss, se hva jeg klarer. 163 00:18:32,723 --> 00:18:35,123 -Joe, dette er andre gang! -Så du det? 164 00:18:35,203 --> 00:18:36,403 Jeg prøver å sove! 165 00:18:36,483 --> 00:18:37,923 Kom deg ut derfra! 166 00:18:38,003 --> 00:18:40,043 Karim, du husker Manu. 167 00:18:40,123 --> 00:18:43,483 Han er sjef for rundene nå. Du skal jobbe med ham. 168 00:18:43,563 --> 00:18:47,283 Adam, du blir i villaen inntil videre. Det er mye å gjøre. 169 00:18:47,363 --> 00:18:50,763 Kjøtthuer! Adam, møt kjøtthuene. 170 00:18:50,843 --> 00:18:53,563 Klokka er 14.10, så få ræva i gir. 171 00:18:53,643 --> 00:18:56,363 -Ja. -J.B., hvorfor er du ikke på taket? 172 00:18:56,443 --> 00:18:58,323 Nei, Youss, jeg kan ikke i dag. 173 00:18:58,403 --> 00:19:00,203 Ryggen min gjør så vondt. 174 00:19:00,283 --> 00:19:04,003 Hvorfor ler dere? Det er sant. Jeg kan ikke knytte skoene. 175 00:19:04,083 --> 00:19:06,203 Manu, vis ferskingen byggeplassen. 176 00:19:06,283 --> 00:19:08,643 -Da blir jeg jo skitten. -Kom an. 177 00:19:08,723 --> 00:19:11,523 J.B., Karim, bli med til den fyren i Paris' 13. 178 00:19:11,603 --> 00:19:14,083 Vi møtes ved bilen om 15 minutter. 179 00:19:14,163 --> 00:19:15,323 Du er så pysete. 180 00:19:15,403 --> 00:19:18,363 Det er medisinsk, jeg har vondt i korsryggen. 181 00:19:18,443 --> 00:19:20,163 Og jeg har vondt i ballene. 182 00:19:25,883 --> 00:19:29,083 -Var det alt han kunne få? -Nei. 183 00:19:29,163 --> 00:19:30,963 Førti tusen er et godt tilbud. 184 00:19:31,043 --> 00:19:32,443 Er det det? 185 00:19:36,323 --> 00:19:38,043 Jacques vil treffe deg. 186 00:19:45,883 --> 00:19:47,003 Kom inn. 187 00:19:47,883 --> 00:19:49,363 Takk, Françoise. 188 00:19:50,843 --> 00:19:54,563 Kan jeg gå tidlig i dag? Jeg har sønnen min i helgen. 189 00:19:54,643 --> 00:19:57,803 -Jeg vil gjerne ta noen fridager. -Det passer dårlig. 190 00:19:57,883 --> 00:20:01,483 Jeg vet det, men det har vært et tøft år med skilsmissen. 191 00:20:01,563 --> 00:20:06,643 Det er viktig at jeg gjør det nå. Det var derfor jeg tok med to fyrer. 192 00:20:06,723 --> 00:20:10,403 Du kjenner allerede Karim. Og Adam, du kommer til å like ham. 193 00:20:10,483 --> 00:20:14,043 Ti år i legionen, nå tilbake fra Afrika, han er en bølle. 194 00:20:15,403 --> 00:20:17,003 Hva har Youssef å si? 195 00:20:17,563 --> 00:20:19,803 Greit for ham om det er greit for deg. 196 00:20:25,443 --> 00:20:26,603 Greit. 197 00:20:28,323 --> 00:20:29,523 Takk. 198 00:20:33,523 --> 00:20:35,763 Så, tilbake til Milord. 199 00:20:43,723 --> 00:20:46,563 Kom igjen, jeg vil ikke tilbringe hele dagen der. 200 00:20:46,643 --> 00:20:48,483 Jeg vil ikke få heteslag. 201 00:20:49,163 --> 00:20:51,723 Forklarte Jacques hvorfor du er her? 202 00:20:51,803 --> 00:20:54,243 Victor friker visst ut pga. sikkerheten. 203 00:20:54,323 --> 00:20:55,483 Hei! 204 00:20:56,203 --> 00:20:58,203 Hva snakker du om? 205 00:20:58,283 --> 00:20:59,923 Tok du det personlig? 206 00:21:00,483 --> 00:21:02,483 Tøft. 207 00:21:04,483 --> 00:21:05,563 Rolig. 208 00:21:06,963 --> 00:21:08,083 Ja. 209 00:21:10,283 --> 00:21:12,603 Fordi jeg har ansvaret for sikkerheten. 210 00:21:15,163 --> 00:21:16,363 Det forklarer ting. 211 00:21:20,923 --> 00:21:23,523 Hva feiler det deg? Vil du bli knertet? 212 00:21:25,323 --> 00:21:26,443 Hei! 213 00:21:39,163 --> 00:21:40,523 Hvor tror du at du er? 214 00:21:40,603 --> 00:21:43,163 -Beklager, Mr. Pastore. -Dette er mitt sted. 215 00:21:50,883 --> 00:21:53,443 Ikke ville vesten. Forstått? 216 00:21:56,323 --> 00:21:59,563 Gå en tur. Kom tilbake når du har roet deg ned. 217 00:21:59,643 --> 00:22:02,163 Vent, jeg skulle dra med Bogdan. Hva nå? 218 00:22:02,243 --> 00:22:03,363 Ta ham med deg. 219 00:22:03,443 --> 00:22:05,523 Oppdater ham om Amet. 220 00:22:07,803 --> 00:22:11,483 Ta med Bogdan inn. Seriøst… 221 00:22:12,963 --> 00:22:15,083 Kom igjen, kompis. Reis deg. 222 00:22:33,483 --> 00:22:35,323 Jeg gjorde det du ba meg om. 223 00:22:44,323 --> 00:22:45,403 Går det bra, sønn? 224 00:22:52,963 --> 00:22:54,123 Pappa! 225 00:23:23,483 --> 00:23:24,923 Hvem er denne Amet? 226 00:23:26,363 --> 00:23:28,443 En liten hurpe som henger i Aulnay. 227 00:23:28,523 --> 00:23:31,323 Han tøffer seg over tsjetsjensk blod og en hær. 228 00:23:31,403 --> 00:23:32,963 Han tror han eier stedet. 229 00:23:33,603 --> 00:23:36,283 Han er på vårt territorium. Det tar slutt nå. 230 00:23:36,363 --> 00:23:39,283 For to uker siden var det en slåsskamp om våpen. 231 00:23:39,363 --> 00:23:40,883 Ja, jeg så bilen. 232 00:23:40,963 --> 00:23:45,283 De kan skyte deg i ryggen uten å blunke. Og disse jævlene er godt utstyrt. 233 00:23:46,203 --> 00:23:47,083 Notert. 234 00:23:48,683 --> 00:23:50,803 Hva skal vi gjøre nå? 235 00:23:50,883 --> 00:23:52,243 Treffe bankmannen. 236 00:24:01,763 --> 00:24:03,443 Ikke kutt i provisjonen. Ok. 237 00:24:03,523 --> 00:24:06,243 La ham sende folkene sine. Jeg gir faen. Hva? 238 00:24:06,323 --> 00:24:08,523 Det er alltid sånn med deg. 239 00:24:08,603 --> 00:24:11,083 Ja. La oss gjøre det. 240 00:24:12,083 --> 00:24:14,123 Ha det. Takk. 241 00:24:14,203 --> 00:24:15,403 Pee Wee. 242 00:24:15,483 --> 00:24:17,123 Hva skjer? Sett deg. 243 00:24:18,323 --> 00:24:21,843 Litt te? Litt kaffe? Eller en infusjon. Du virker anspent. 244 00:24:23,963 --> 00:24:27,603 -Vi kom for å hente planene, så drar vi. -Ok. 245 00:24:27,683 --> 00:24:30,403 Planene er litt forsinket, men det går bra. 246 00:24:30,483 --> 00:24:31,523 Forsinket? 247 00:24:32,163 --> 00:24:34,083 Du sa de var klare i går. 248 00:24:34,163 --> 00:24:37,243 Ja. Men de ble forsinket etter det. 249 00:24:37,323 --> 00:24:40,523 Men bare rolig, det er en gyllen mulighet om fem dager. 250 00:24:40,603 --> 00:24:44,123 Noe enda bedre til samme pris. Victor kommer til å bli glad. 251 00:24:44,203 --> 00:24:48,243 Nei, du forstår ikke. Jeg kom for å hente planene for i morgen. 252 00:24:48,323 --> 00:24:50,523 Og jeg drar med planene for i morgen. 253 00:24:50,603 --> 00:24:52,443 Det er du som ikke forstår. 254 00:24:52,523 --> 00:24:53,963 Det er ingen planer. 255 00:24:56,563 --> 00:24:58,483 Hva? Ok. 256 00:25:01,803 --> 00:25:07,243 -Hva med nå? Fortsatt ingen planer? -Seriøst? Tar du frem pistol i mitt hjem? 257 00:25:07,323 --> 00:25:10,923 -Hva er problemet? -Greit, jeg skal si deg hva problemet er. 258 00:25:11,003 --> 00:25:12,283 Jeg hadde gjeld. 259 00:25:12,363 --> 00:25:13,843 En jævla stor gjeld. 260 00:25:13,923 --> 00:25:15,443 Jeg måtte gi etter. 261 00:25:17,763 --> 00:25:18,803 Ingen stor sak. 262 00:25:21,283 --> 00:25:23,243 Jeg driter i gjelden din. 263 00:25:23,323 --> 00:25:25,483 Og hvem har det største nå? 264 00:25:26,643 --> 00:25:28,243 Jeg drar ikke uten planene. 265 00:25:28,323 --> 00:25:30,243 Da drar du ikke i det hele tatt. 266 00:25:31,683 --> 00:25:33,003 Hva skal du gjøre? 267 00:25:37,603 --> 00:25:40,003 -Du brekker armen min! -Hvor er planene? 268 00:25:40,083 --> 00:25:43,403 -Nei, det er håndleddet. -Faen, du brakk håndleddet mitt! 269 00:25:43,483 --> 00:25:46,443 -Hvor er planene? -Her, i skrivebordet. Slipp meg. 270 00:25:49,203 --> 00:25:52,163 De er her. 271 00:25:53,163 --> 00:25:56,923 -Ser du? Det var vel ikke så vanskelig? -Du brakk armen min. 272 00:25:57,003 --> 00:26:00,323 Ring kompisene dine og si at du betaler dem om fem dager. 273 00:26:00,403 --> 00:26:01,723 Det skal jeg gjøre. 274 00:26:02,963 --> 00:26:04,483 Du har et problem. 275 00:26:04,563 --> 00:26:05,843 Faen. 276 00:26:11,283 --> 00:26:13,283 FRANKRIKE I SKYGGEN AV TERRORISME 277 00:26:21,803 --> 00:26:24,083 -Vi er tomme for bacon. -Faen. 278 00:26:28,483 --> 00:26:31,043 Vi har info om ham de besøkte i ettermiddag. 279 00:26:33,203 --> 00:26:38,083 Vært flere ganger i fengsel for heleri, medskyldig i innbrudd, ran. 280 00:26:38,163 --> 00:26:40,683 Han er ubetydelig. Ikke tilknyttet Moktar. 281 00:26:40,763 --> 00:26:42,043 Ok, vi dropper det. 282 00:26:42,923 --> 00:26:43,923 Victors telefon. 283 00:26:47,963 --> 00:26:49,763 UKJENT NUMMER INNKOMMENDE ANROP 284 00:26:49,843 --> 00:26:51,723 -Hallo? -Hallo, bror. 285 00:26:51,803 --> 00:26:52,843 Vent litt. 286 00:27:02,483 --> 00:27:03,683 Faens støysender. 287 00:27:08,603 --> 00:27:09,443 Hallo? 288 00:27:09,523 --> 00:27:11,003 Hallo, bror. 289 00:27:11,083 --> 00:27:12,563 Hallo, bror. 290 00:27:12,643 --> 00:27:14,163 Hallo, bror. 291 00:27:14,963 --> 00:27:15,923 Hallo, bror. 292 00:27:16,003 --> 00:27:17,803 KJØRER ANALYSE ANALYSE FULLFØRT 293 00:27:18,363 --> 00:27:19,203 Det er ham. 294 00:27:20,523 --> 00:27:23,963 Vi må plante mikrofoner på kontoret for å høre hva de sier. 295 00:27:24,043 --> 00:27:25,283 STEMMESIGNATUR AL TAYEB 296 00:27:25,363 --> 00:27:29,483 Ja, men hvorfor? Hva sa legene? 297 00:27:40,683 --> 00:27:42,363 RING BABEL BUTIKK 298 00:27:49,043 --> 00:27:51,563 -Hallo. -Hallo. 299 00:28:17,203 --> 00:28:18,563 Han er klarert. 300 00:28:25,163 --> 00:28:26,803 Hallo, bror. 301 00:28:26,883 --> 00:28:28,883 Hei, Yacine. 302 00:28:28,963 --> 00:28:31,683 Jeg kondolerer. 303 00:28:33,283 --> 00:28:37,243 Vi startet prosessen slik du ba om. Men det er mye å transportere. 304 00:28:38,323 --> 00:28:40,763 Egypteren godtok å jobbe med oss. 305 00:28:40,843 --> 00:28:43,243 Nå vil han ha penger. 306 00:28:45,083 --> 00:28:46,963 Men jeg gikk god for deg. 307 00:28:47,043 --> 00:28:49,163 Han sa han kan vente på betalingen. 308 00:28:49,843 --> 00:28:52,603 Takk. Du er virkelig en bror. 309 00:28:58,443 --> 00:29:00,443 Du sprengte trommehinnen min. 310 00:29:00,523 --> 00:29:02,643 Mitt høyre øre gjør rare ting. 311 00:29:02,723 --> 00:29:05,563 Hei, Sofiane. Dette er Adam. 312 00:29:05,643 --> 00:29:08,123 -Det er deg. -Hva skjer, Michelle? 313 00:29:08,203 --> 00:29:10,923 -Jeg trodde du var større. -Gi deg, han er kul. 314 00:29:11,003 --> 00:29:12,843 Bogdan var også ute etter bråk. 315 00:29:13,723 --> 00:29:16,163 Hun kommer faktisk ikke. 316 00:29:16,243 --> 00:29:17,883 -Jeg er sen. -Hva skjer? 317 00:29:17,963 --> 00:29:20,723 -Hvordan går det, Mimi? -Bra, og med deg? 318 00:29:20,803 --> 00:29:21,883 Ha en fin kveld. 319 00:29:21,963 --> 00:29:23,283 Takk, du også. 320 00:29:23,363 --> 00:29:24,643 God kveld. 321 00:29:24,723 --> 00:29:28,483 Hei, hva skjer? Camel, to glass whisky, takk. 322 00:29:32,683 --> 00:29:34,763 -Tjue minutter. -Vær så god. 323 00:29:34,843 --> 00:29:36,283 Skål for tælen din. 324 00:29:37,683 --> 00:29:39,683 Kom igjen. Få opp farta. 325 00:29:39,763 --> 00:29:41,163 -En til. -Ok. 326 00:29:42,843 --> 00:29:44,443 Ikke verst, hva? 327 00:29:44,523 --> 00:29:47,403 Én, to, tre, fire, fem, seks… 328 00:29:47,483 --> 00:29:49,603 Vi skal ha det gøy i kveld. 329 00:30:03,043 --> 00:30:05,283 Ikke tenk for mye på hva Victor gjorde. 330 00:30:05,363 --> 00:30:07,923 Han har vært nervøs, ikke bruk det mot ham. 331 00:30:10,403 --> 00:30:14,363 -Er det på grunn av Amet eller noe annet? -Ja, Amet og mye annet. 332 00:30:14,923 --> 00:30:16,643 Hei, Pee Wee! Står til? 333 00:30:16,723 --> 00:30:18,123 -Bra, og med deg? -Bra. 334 00:30:18,203 --> 00:30:22,323 …som er tilbake om 30 minutter! Gratulerer, kjære. 335 00:30:22,403 --> 00:30:25,523 Sara, kan du jobbe med ekte kunder? 336 00:30:25,603 --> 00:30:26,763 Vær så snill. 337 00:30:30,923 --> 00:30:34,283 -Er alt bra med deg? -Ja, helt fint. Og med deg? 338 00:30:42,523 --> 00:30:44,723 Kom igjen, vennen. Gjør deg klar. 339 00:30:45,803 --> 00:30:50,363 Putt pikken hvor du vil, men ikke her. Privat eiendom. Ikke engang en finger. 340 00:30:51,363 --> 00:30:54,723 Jeg henter noe å drikke til oss. Du styrtet den. 341 00:31:20,723 --> 00:31:23,123 Du er så dum. Lær deg fakta. 342 00:31:24,923 --> 00:31:28,843 -Folkens, det går ikke. -Er du seriøs? Vi vil ikke skape kaos, 343 00:31:28,923 --> 00:31:32,403 -bare knulle pene jenter. -Nei. Victor vil ikke ha dere her. 344 00:31:33,683 --> 00:31:37,563 -Hva er det med deg? Vil du ha tips? -Jeg skal knulle deg. 345 00:31:38,643 --> 00:31:41,243 -La jentene være i fred. -Hva er det med deg? 346 00:31:41,323 --> 00:31:43,043 -Ha deg vekk. -Hva i helvete? 347 00:31:43,123 --> 00:31:44,683 Ikke dytt ham! 348 00:31:45,243 --> 00:31:49,203 -Camel, flere drinker. -Hei, Sofiane får juling av Amets folk. 349 00:31:51,723 --> 00:31:52,803 Kom igjen, fort! 350 00:31:57,003 --> 00:31:59,243 MILORD 351 00:32:57,083 --> 00:32:58,643 Takk for det du gjorde. 352 00:33:00,243 --> 00:33:01,243 Ingen årsak. 353 00:33:10,403 --> 00:33:12,203 Det går bra, ikke tenk på det. 354 00:33:13,083 --> 00:33:15,923 Du må kjøre sønnen min til skolen. 355 00:33:16,003 --> 00:33:18,923 Sofiane pleier å gjøre det etter nattevakten. 356 00:33:19,683 --> 00:33:22,243 -Ok. -Har du bil? 357 00:33:22,883 --> 00:33:24,603 Ja, jeg står parkert utenfor. 358 00:33:25,163 --> 00:33:27,403 Du er så snill. Behold denne. 359 00:33:27,483 --> 00:33:28,883 Fortsett å presse. 360 00:33:37,723 --> 00:33:40,163 Hvite muskler kalles også glatte muskler, 361 00:33:40,243 --> 00:33:42,723 og røde muskler blir kalt stripete muskler. 362 00:33:42,803 --> 00:33:44,323 Røde muskler er muskler 363 00:33:44,403 --> 00:33:47,843 som avhenger av nervesystemet og… 364 00:33:49,683 --> 00:33:51,563 -Cere… -…cerebrospinalsystemet. 365 00:33:51,643 --> 00:33:56,163 Og hvite muskler er avhengige av det autonome nervesystemet… 366 00:33:56,243 --> 00:33:58,683 -Jeg har det du ba om. -Faen. 367 00:33:58,763 --> 00:34:01,843 -Det var slåsskamp på Milord i går. -Virkelig? 368 00:34:01,923 --> 00:34:04,363 Soso ble banket opp av gutta i nabolaget. 369 00:34:04,443 --> 00:34:06,923 Janusz og gjengen. Han er på sykehuset. 370 00:34:07,003 --> 00:34:10,363 Han har knekte tenner og brukket kjeve. 371 00:34:10,443 --> 00:34:12,363 De er en pest og en plage! 372 00:34:12,443 --> 00:34:14,483 -Det må tas hånd om. -Det er gjort. 373 00:34:14,563 --> 00:34:15,403 OVERLAGT DRAP 374 00:34:15,483 --> 00:34:17,843 De fikk skikkelig juling. 375 00:34:17,923 --> 00:34:19,083 Fortell. 376 00:34:19,163 --> 00:34:20,803 Nykommeren, Adam. 377 00:34:20,883 --> 00:34:22,123 Han ødela dem. 378 00:34:24,043 --> 00:34:27,323 Jeg så ikke videoen, men han slår visst som Tyson Fury. 379 00:34:38,523 --> 00:34:39,883 Hva skulle jeg gjøre? 380 00:34:39,963 --> 00:34:43,923 De ville knulle jentene mine lenge før du startet pikkonkurransen. 381 00:34:44,003 --> 00:34:46,963 Pikkonkurranse? De skjøt karene mine forrige måned! 382 00:34:47,043 --> 00:34:48,403 De er ikke involvert. 383 00:34:48,483 --> 00:34:50,723 Det er samme folk. De jobber for Amet. 384 00:34:50,803 --> 00:34:55,043 De drittsekkene får ikke komme i nærheten av nattklubbene våre. Forstått? 385 00:34:55,123 --> 00:34:57,643 Janusz og vennene bryr seg ikke om krangelen. 386 00:34:57,723 --> 00:34:59,963 De kan fort bruke 5 000 euro per natt. 387 00:35:00,043 --> 00:35:04,803 -Det er det Sofianes tenner vil koste meg. -Du prioriterer alltid forretninger. 388 00:35:04,883 --> 00:35:08,083 Og nå vil du avvise kunder? Og det bak ryggen min! 389 00:35:08,163 --> 00:35:11,123 Innser du hvilken kjip situasjon du har satt meg i? 390 00:35:11,203 --> 00:35:13,883 -Husk at du trenger penger. -Ikke gå der! 391 00:35:15,843 --> 00:35:17,283 Hva er det du vil? 392 00:35:17,843 --> 00:35:21,123 Du er ikke fem lenger. Hvor lenge skal du ha farvelkyss? 393 00:35:22,843 --> 00:35:23,923 Gå nå. 394 00:35:25,323 --> 00:35:28,323 -Fikk du observert nykommeren? -Ja. 395 00:35:28,403 --> 00:35:31,163 -Og? -Kom hit, vennen. Ikke vær redd. 396 00:35:31,243 --> 00:35:33,163 -Og? -Sofiane er syk i dag. 397 00:35:33,243 --> 00:35:36,243 En som heter Adam kjører deg. Han er hyggelig. 398 00:35:36,323 --> 00:35:38,883 -Og? -Og han kan oppføre seg! 399 00:35:38,963 --> 00:35:42,043 -Jeg er trøtt. Jeg legger meg. -Jeg er ikke ferdig. 400 00:35:42,123 --> 00:35:44,203 -Det er jeg. -Demp deg! 401 00:35:44,283 --> 00:35:48,763 Bare vær som Escobar med dine menn, men jeg er ingen nikkedukke. Uten jentene 402 00:35:48,843 --> 00:35:51,643 får du ikke inn penger. Så endre holdningen din. 403 00:35:51,723 --> 00:35:54,603 Natalya. Hei! 404 00:35:54,683 --> 00:35:55,923 Kom tilbake! 405 00:36:05,203 --> 00:36:06,923 Du burde lære deg å slåss. 406 00:36:12,123 --> 00:36:13,603 Bli med meg. 407 00:36:13,683 --> 00:36:16,643 Søsteren min sier alltid at bare dumminger slåss. 408 00:36:16,723 --> 00:36:18,763 Men jeg er ikke enig. 409 00:36:19,883 --> 00:36:23,003 På skolen ville noen vært stillere om jeg kunne slåss. 410 00:36:23,083 --> 00:36:23,923 Ja. 411 00:36:24,963 --> 00:36:28,603 Forresten, kommer du på bursdagen min i morgen? 412 00:36:28,683 --> 00:36:31,483 Det blir mange gaver, og vi skal ha en kul fest. 413 00:36:31,563 --> 00:36:34,763 Du kan til og med spille Wii med oss. Det er råkult. 414 00:36:34,843 --> 00:36:36,083 Jeg foretrekker PS4. 415 00:36:36,163 --> 00:36:39,763 Men du kan ikke spille Mario Kart på PS4. Eller Zelda. 416 00:36:39,843 --> 00:36:42,763 Selv om det er vanskelig. Men Mario Kart er best. 417 00:36:42,843 --> 00:36:44,363 Det er multiplayer-spill. 418 00:36:47,123 --> 00:36:48,403 Seriøst? 419 00:36:54,803 --> 00:36:56,283 Hvor er Sofiane? 420 00:36:56,363 --> 00:36:59,363 -På sykehuset. -Jeg kjører deg til skolen. 421 00:36:59,443 --> 00:37:00,723 Nei, vi snakker. 422 00:37:00,803 --> 00:37:03,443 -Natalya sa… -Hun blir mer og mer uforsiktig. 423 00:37:04,803 --> 00:37:06,363 -Hva heter du? -Kom igjen. 424 00:37:06,443 --> 00:37:09,123 -Adam. -Ses i morgen på bursdagen min, Adam. 425 00:37:09,203 --> 00:37:11,363 -Sånn, ja. -Ha det. 426 00:37:28,163 --> 00:37:30,683 JEG HAR IKKE HØRT FRA DEG. ER ALT I ORDEN? 427 00:37:32,403 --> 00:37:33,603 PÅ TIDE MED NIVÅ 2. 428 00:37:33,683 --> 00:37:36,923 DU FÅR MIKROFON OG GPS-SPORING. GJØR GREIA DI! 429 00:37:45,283 --> 00:37:47,283 Hallo. Adam Franco? 430 00:38:09,603 --> 00:38:11,923 VICTOR VIL SNAKKE MED DEG. YOUSS 431 00:38:41,443 --> 00:38:42,323 Kom inn. 432 00:38:53,803 --> 00:38:54,843 Sett deg. 433 00:39:02,843 --> 00:39:05,963 Først vil jeg takke deg for i går kveld på klubben. 434 00:39:06,923 --> 00:39:08,963 Karene sa du var veldig flink. 435 00:39:10,843 --> 00:39:12,643 Det er det du betaler meg for. 436 00:39:12,723 --> 00:39:14,123 Angående det… 437 00:39:15,683 --> 00:39:18,923 Du jobbet gratis i går. Det samme gjelder i dag. 438 00:39:19,483 --> 00:39:23,603 Jeg måtte betale for Bogdans prøver. Du knuste nesten strupehodet hans. 439 00:39:24,163 --> 00:39:25,843 La meg forklare én ting. 440 00:39:25,923 --> 00:39:29,683 Hvis du vil være her, slår du aldri en av brødrene dine igjen. 441 00:39:30,243 --> 00:39:31,283 Forstått? 442 00:39:38,843 --> 00:39:40,803 ETTERFORSKNINGSMAPPE 443 00:39:42,563 --> 00:39:45,003 Jeg har tenkt på navnet ditt siden i går. 444 00:39:46,403 --> 00:39:47,803 Adam Franco. 445 00:39:49,243 --> 00:39:50,603 Først tenkte jeg: 446 00:39:52,523 --> 00:39:54,083 "Det kan ikke være ham." 447 00:39:54,163 --> 00:39:57,083 Hvor sannsynlig var det at du var her, foran meg? 448 00:39:59,883 --> 00:40:01,723 Hvor mange ganger ble du skutt? 449 00:40:03,283 --> 00:40:06,043 -Fem. -Fem. På kloss hold. 450 00:40:07,203 --> 00:40:09,243 Det må vel ha etterlatt spor? 451 00:40:14,203 --> 00:40:15,043 Ikke sant? 452 00:40:50,363 --> 00:40:54,163 Er det sant at hagla di ikke var ladd da du siktet på politiet? 453 00:41:04,443 --> 00:41:05,563 Da du var 15 år. 454 00:41:08,563 --> 00:41:10,363 Det krever baller å gjøre det. 455 00:41:25,563 --> 00:41:26,923 Velkommen til familien. 456 00:41:29,083 --> 00:41:30,523 Savner du ikke Afrika? 457 00:41:30,603 --> 00:41:32,843 -Nei, jeg har sett alt. -Hvor var du? 458 00:41:32,923 --> 00:41:36,203 Jeg har reist mye. Belgisk Kongo, Mali, Tunis. 459 00:41:36,283 --> 00:41:40,843 -Jeg har også vært i Sudan. -Sudan? Jeg er kjent i det landet. 460 00:41:40,923 --> 00:41:43,203 Det var et vakkert land før krigen. 461 00:41:43,283 --> 00:41:44,123 Det er sant. 462 00:41:48,683 --> 00:41:52,843 Sør-Amerika. Som legionær kjenner du vel til stedet. 463 00:41:52,923 --> 00:41:55,563 Innbyggerne er ikke like søte som rommen. 464 00:41:55,643 --> 00:41:59,203 Du sier ikke det. Moren til datteren min er brasilianer. 465 00:42:07,883 --> 00:42:12,203 Jeg forstår at Amet prøvde å skade deg. Jeg kan beskytte deg. 466 00:42:13,683 --> 00:42:15,483 Bogdan sørger for sikkerheten. 467 00:42:18,403 --> 00:42:20,163 Du har vært her siden i går. 468 00:42:21,083 --> 00:42:26,003 Inntil videre erstatter du Sofiane. Iallfall i kveld. Han kan ikke jobbe nå. 469 00:42:26,083 --> 00:42:29,003 Det betyr at du henter gutten på skolen kl. 16.00. 470 00:42:29,083 --> 00:42:32,723 Så har han judotime. Bagen er på rommet hans. 471 00:42:32,803 --> 00:42:36,083 Datteren din liker ikke at jeg kjører ham. Ta en annen. 472 00:42:36,163 --> 00:42:39,203 Datteren min er en plage, akkurat som kona mi. 473 00:42:39,283 --> 00:42:41,643 Jeg trenger ikke en sjåfør til gutten, 474 00:42:42,363 --> 00:42:43,523 men en livvakt. 475 00:42:45,923 --> 00:42:46,843 Ok. 476 00:42:48,683 --> 00:42:50,243 Gå og hvil deg. 477 00:42:52,643 --> 00:42:53,923 Takk for drinken. 478 00:43:03,243 --> 00:43:05,523 BRENNBARE PRODUKTER RØYKING FORBUDT 479 00:43:19,403 --> 00:43:21,883 Jeg kan ikke takke deg nok for at du sa ja. 480 00:43:22,403 --> 00:43:25,763 Jeg holdt løftet mitt. Jeg håper du gjør det samme. 481 00:43:27,923 --> 00:43:32,163 -Er vi klare på risikoen? -Hva hadde du gjort om du var meg? 482 00:43:32,243 --> 00:43:35,443 Det samme som deg. Det er derfor jeg har takket ja. 483 00:43:37,483 --> 00:43:41,843 Ligg lavt og vær klar mens teamet mitt tar seg av de siste forberedelsene. 484 00:43:44,403 --> 00:43:47,443 Måtte Allah lede din hånd, min bror. 485 00:44:11,763 --> 00:44:13,163 ETTERFORSKNINGSMAPPE 486 00:44:13,243 --> 00:44:17,083 SAVNET BARN RAPHAËL FRANCO 487 00:44:26,123 --> 00:44:27,803 Mat ble straffet. 488 00:44:27,883 --> 00:44:28,883 Ble han det? 489 00:44:28,963 --> 00:44:31,163 -Ja, han kastet… -Hei, Lila. 490 00:44:31,723 --> 00:44:34,083 Hvorfor snakker du med den dusten? 491 00:44:34,163 --> 00:44:38,083 Vet du forskjellen på en sugejobb og en håndjager? 492 00:44:40,643 --> 00:44:41,643 Vet du ikke? 493 00:44:42,803 --> 00:44:44,683 Spør moren din, den hora. 494 00:44:51,523 --> 00:44:53,003 Kom igjen, reis deg. 495 00:44:55,803 --> 00:44:57,723 Det er tydelig at du er redd nå. 496 00:44:59,203 --> 00:45:00,243 Hvem er han? 497 00:45:04,043 --> 00:45:05,923 Nesen min! 498 00:45:06,003 --> 00:45:08,483 -Jeg vet hvor du bor. -Han brakk nesen min! 499 00:45:09,203 --> 00:45:10,363 Kom igjen, Joe. 500 00:45:12,603 --> 00:45:16,043 Jeg tror vi skal ta kamptimer sammen. 501 00:45:18,043 --> 00:45:19,763 Han brakk den, sier jeg! 502 00:45:19,843 --> 00:45:22,203 -Vet du virkelig hvor han bor? -Nei. 503 00:45:27,803 --> 00:45:29,443 Jeg sa jeg skulle hente ham. 504 00:45:31,443 --> 00:45:32,683 Joe, du blir med meg. 505 00:45:32,763 --> 00:45:34,243 -Nei! -Han har judotime. 506 00:45:35,443 --> 00:45:37,283 Tingene hans er i baksetet. 507 00:45:48,963 --> 00:45:50,923 ETTERFORSKNINGSMAPPE 508 00:45:51,723 --> 00:45:54,283 -Er det for stramt? -Litt, men det går bra. 509 00:46:03,563 --> 00:46:04,763 Unnskyld meg. 510 00:46:06,003 --> 00:46:07,123 Ses i morgen, Adam. 511 00:46:07,203 --> 00:46:08,323 Ses i morgen. 512 00:46:09,683 --> 00:46:11,443 Ikke glem bursdagen min. 513 00:46:36,643 --> 00:46:39,443 FORNAVN: ADAM 514 00:46:39,523 --> 00:46:42,163 MÅTE: DRAP 515 00:46:42,243 --> 00:46:44,283 ÉN HAGLE 516 00:47:09,683 --> 00:47:11,923 TENÅRINGEN SOM DREPTE JEAN-LUC MEUNIER 517 00:47:14,643 --> 00:47:18,043 TENÅRINGEN SOM DREPTE MEUNIER PÅ TINGHUSET I DIJON 518 00:47:18,123 --> 00:47:20,563 OFFERET, JEAN-LUC MEUNIER, OVERLEVDE IKKE 519 00:47:22,683 --> 00:47:25,963 MEUNIER, MEDLEM AV GENERALRÅDET INVOLVERT I PEDOFILI-SAK 520 00:47:26,043 --> 00:47:29,083 MEDVIRKNING I KIDNAPPING, DRAP OG VOLDTEKT AV BARN 521 00:47:29,163 --> 00:47:31,443 DRAP VOLDTEKT AV FLERE BARN 522 00:47:33,123 --> 00:47:37,323 ADAM FRANCO VAR BROREN TIL ET AV MEUNIERS OFRE 523 00:47:37,803 --> 00:47:40,883 EN KALDHJERTET HEVN ANSES SOM SELVMORDSHANDLING 524 00:47:58,243 --> 00:48:00,483 MILORD 525 00:48:06,083 --> 00:48:08,163 God kveld, mine herrer. 526 00:48:08,243 --> 00:48:09,603 God kveld. 527 00:48:12,843 --> 00:48:15,323 Jeg må stikke. Jeg har show om 20 minutter. 528 00:48:16,363 --> 00:48:18,043 Jeg kommer kanskje tilbake. 529 00:48:28,843 --> 00:48:30,283 Kom hit. 530 00:48:30,363 --> 00:48:32,283 Unnskyld, jeg er straks tilbake. 531 00:48:34,043 --> 00:48:36,443 Du hadde rett. Og jeg fikk en adresse. 532 00:48:37,483 --> 00:48:38,843 Flott. 533 00:49:24,563 --> 00:49:27,603 Fortell en historie til, vær så snill. 534 00:49:29,683 --> 00:49:31,603 Vennen, du må sove. 535 00:49:31,683 --> 00:49:34,843 Vi står opp tidlig i morgen. Vi skal se Eiffeltårnet. 536 00:49:34,923 --> 00:49:37,283 Kom igjen. Vær så snill. 537 00:49:37,363 --> 00:49:39,523 Ok. 538 00:49:40,203 --> 00:49:43,883 Midt på savannen er Shanga. 539 00:49:45,923 --> 00:49:49,803 På døren! Stå i ro! Ned, frue! 540 00:49:51,723 --> 00:49:53,163 Imane! 541 00:49:53,243 --> 00:49:54,643 Pappa! 542 00:50:08,803 --> 00:50:10,403 Bli nede! Ned på gulvet! 543 00:50:15,963 --> 00:50:17,723 Lille venn. 544 00:50:18,683 --> 00:50:20,523 Å nei. 545 00:51:09,803 --> 00:51:11,523 Assan. 546 00:51:11,603 --> 00:51:12,803 Masha'Allah. 547 00:51:20,923 --> 00:51:22,723 Når ba du sist? 548 00:51:27,003 --> 00:51:30,083 Ta av deg smykkene og gå og vask deg. 549 00:51:49,123 --> 00:51:50,923 Vi skulle leke sammen. 550 00:51:56,923 --> 00:52:00,283 -Det var morsomt. -Mamma, når skal vi i dyrehagen? 551 00:52:00,363 --> 00:52:02,963 Jeg vet ikke, Joe. Hélène tar deg med senere. 552 00:52:03,043 --> 00:52:04,323 Blir du ikke med? 553 00:52:04,403 --> 00:52:08,803 Du vet at jeg ikke liker dyr, selv om jeg giftet meg med Victor. 554 00:52:10,763 --> 00:52:14,003 -Men du sa det skulle være min dag. -Jeg er sliten. 555 00:52:14,083 --> 00:52:16,523 Jeg må slappe av. Du har alt du ønsker deg. 556 00:52:16,603 --> 00:52:19,643 Ikke oppfør deg som en liten prins. 557 00:52:26,483 --> 00:52:29,163 GRATULERER MED DAGEN 558 00:52:38,243 --> 00:52:39,763 Er den til meg? 559 00:52:40,763 --> 00:52:41,883 Nei. Hvorfor det? 560 00:52:42,443 --> 00:52:44,483 Fordi det er bursdagen min. 561 00:52:45,123 --> 00:52:46,283 Er det i dag? 562 00:52:54,563 --> 00:52:56,883 Å, takk! Det er for å lære meg å slåss. 563 00:53:00,763 --> 00:53:04,723 Du må holde garden oppe. Ellers, pang. 564 00:53:06,843 --> 00:53:08,083 Slå og trekk tilbake. 565 00:53:13,283 --> 00:53:17,483 Hendene dine må ikke være så nære. Ikke i ansiktet. Ser du? 566 00:53:18,603 --> 00:53:21,683 Sånn, ja. Gjem tomlene. 567 00:53:22,763 --> 00:53:26,363 -Vi skal til dyrehagen. Kan du kjøre? -Jeg er jo sjåføren din. 568 00:53:27,803 --> 00:53:29,523 Gratulerer med dagen, kompis. 569 00:53:30,723 --> 00:53:31,843 Det var bedre. 570 00:53:37,843 --> 00:53:39,963 Se hvem jeg fant til å leke med oss. 571 00:53:40,043 --> 00:53:42,843 Bogdan. Han teller til 100, og alle gjemmer seg. 572 00:53:43,923 --> 00:53:49,323 -Kom igjen. -Én, to, tre, fire… 573 00:53:50,683 --> 00:53:51,643 Du er her. 574 00:53:52,443 --> 00:53:54,483 Bli her, vi må gjøre noe senere. 575 00:53:54,563 --> 00:53:56,883 -Du kommer til å like det. -Fortell. 576 00:53:56,963 --> 00:53:59,883 Nei, da blir det ikke noe gøy. Vi drar om en time. 577 00:53:59,963 --> 00:54:01,283 Joe vil til dyrehagen. 578 00:54:01,363 --> 00:54:04,243 -Slapp av, vi tok oss av det. -Hva mener du? 579 00:54:04,323 --> 00:54:07,003 Du er ikke sjåfør mer. Var det ikke det du ville? 580 00:54:09,563 --> 00:54:11,403 Velkommen til storkarene, bror. 581 00:54:15,563 --> 00:54:17,083 Og ikke takk meg. 582 00:54:35,523 --> 00:54:37,163 MIKROFON 1 TILKOBLET 583 00:54:56,083 --> 00:54:59,763 -Alt klart. -Han har plassert den andre mikrofonen. 584 00:55:05,803 --> 00:55:07,483 Jeg drar snart med… 585 00:55:10,603 --> 00:55:11,483 Hallo? 586 00:55:21,123 --> 00:55:22,803 Hva gjør du der nede? 587 00:55:24,683 --> 00:55:26,763 Hei, kom deg ut derfra! 588 00:55:30,803 --> 00:55:32,123 Hvor tror du at du er? 589 00:55:36,003 --> 00:55:38,363 Pappa, du bråker. Vi leker gjemsel. 590 00:55:38,443 --> 00:55:39,763 Ikke kall meg det! 591 00:55:41,003 --> 00:55:44,563 Jeg har sagt at du ikke får leke her! Hva forstår du ikke? 592 00:55:46,043 --> 00:55:48,563 -Ja, men… -Beklager. Det var en dårlig idé. 593 00:55:51,883 --> 00:55:52,843 Kom dere ut. 594 00:56:00,363 --> 00:56:01,643 Er du dum, eller? 595 00:56:03,123 --> 00:56:04,603 Det skal ikke skje igjen. 596 00:56:11,763 --> 00:56:12,923 Er det alvorlig? 597 00:56:14,523 --> 00:56:15,763 Det vet ingen. 598 00:56:16,643 --> 00:56:18,083 Fant deg! 599 00:56:18,163 --> 00:56:19,363 Fant deg! 600 00:56:20,523 --> 00:56:22,603 Gå til de andre. De venter på deg. 601 00:56:33,163 --> 00:56:37,883 -Vi har bare én mikrofon nå. Virker den? -Det er langt fra telefonen, men bør gå. 602 00:56:38,883 --> 00:56:41,283 Ser du, jeg sa det. Kjeftet han på deg? 603 00:56:41,363 --> 00:56:42,523 Litt. 604 00:56:43,203 --> 00:56:46,683 Der er du. Jeg har sett etter deg. Kom igjen! 605 00:56:50,843 --> 00:56:53,763 Beklager. Jeg kan ikke bli med deg til dyrehagen. 606 00:57:26,363 --> 00:57:28,563 Ja, det er meg. 607 00:57:28,643 --> 00:57:32,083 De er på vei. Du bør ha pengene om fire eller fem timer. 608 00:57:32,163 --> 00:57:33,523 Er det greit? 609 00:57:36,123 --> 00:57:39,163 Ja, vi må starte operasjonen. 610 00:57:39,243 --> 00:57:41,443 Det er klart til i morgen kveld. 611 00:57:44,803 --> 00:57:46,043 Det er jeg sikker på. 612 00:57:46,123 --> 00:57:47,843 OPERASJON? I MORGEN 613 00:57:47,923 --> 00:57:49,723 Jeg skal be for deg. 614 00:57:49,803 --> 00:57:51,483 Lykke til, min venn. 615 00:57:52,923 --> 00:57:55,883 -Jeg har ikke sporingsenhet på den. -Er Franco med? 616 00:57:55,963 --> 00:57:59,043 -Jeg vet ikke. -Faen, jeg følger etter dem. 617 00:58:04,683 --> 00:58:06,203 Manu, én gang til. 618 00:58:06,283 --> 00:58:09,083 Vi går inn hovedinngangen. Jeg kan bruke kortet. 619 00:58:09,163 --> 00:58:10,883 Jeg nøytraliserer vakten inne. 620 00:58:10,963 --> 00:58:14,763 Jeg drar kundene til toalettet. Jeg får dem på kne, skremmer dem. 621 00:58:14,843 --> 00:58:19,123 -Jeg dekker hoveddøren og sjekker tiden. -Jeg går til skranke nummer fem. 622 00:58:19,203 --> 00:58:21,763 Jeg slår kassereren i ansiktet med skjeftet. 623 00:58:21,843 --> 00:58:24,523 "Hendene i været! Jeg ser etter Olivier Lopez. 624 00:58:24,603 --> 00:58:26,683 Han må åpne skranken på ti sekunder 625 00:58:26,763 --> 00:58:29,603 om han vil at datteren skal på skolen på mandag." 626 00:58:29,683 --> 00:58:33,123 Jeg tar skiltet hans, får de ansatte under disken, 627 00:58:33,203 --> 00:58:36,123 så står jeg foran bankhvelvet og venter. 628 00:58:36,203 --> 00:58:38,403 Føler du ikke at du har glemt noe? 629 00:58:38,963 --> 00:58:40,963 Nei, det er her, Pee Wee. 630 00:58:41,043 --> 00:58:44,323 Jeg har ikke tenkt å glemme det. Slutt å stresse meg. 631 00:58:44,883 --> 00:58:46,283 Svær økonomisk vekst… 632 00:58:46,363 --> 00:58:49,083 -Trening er bra. -Forholdene for Carglass… 633 00:58:49,163 --> 00:58:50,963 -Og du? -En konspirasjonsteori… 634 00:58:51,043 --> 00:58:53,963 -Jeg tar rattet og venter på dere. -…Putin-kortet. 635 00:58:54,043 --> 00:58:56,203 -Klar til å kjøre. -Det er rart at… 636 00:58:56,283 --> 00:58:57,323 Skru opp radioen. 637 00:58:57,403 --> 00:59:00,723 …Moktar Al Tayeb, kjent av politiet, forbereder et angrep 638 00:59:00,803 --> 00:59:03,163 i Frankrike i en suite til 1 300 euro? 639 00:59:03,243 --> 00:59:05,883 Er det ikke rart at ingen så en mann… 640 00:59:05,963 --> 00:59:11,043 -Det er alltid det samme. -…før kl. 23:40, 15 minutter etterpå? 641 00:59:11,123 --> 00:59:14,123 Hvor får du dette fra? Det pågår en etterforskning. 642 00:59:14,203 --> 00:59:18,403 Jeg gir ham tre dager før politiet er etter ham. Det er perfekt for oss. 643 00:59:18,483 --> 00:59:21,163 Han blir knust som alle de andre. 644 00:59:21,243 --> 00:59:23,323 -Hva feiler det deg? -…en fiasko 645 00:59:23,403 --> 00:59:27,323 siden Al Tayeb fortsatt går fri. Takk for denne opphetede debatten. 646 00:59:27,403 --> 00:59:29,883 -Sett på litt musikk. -…i et nytt program. 647 00:59:29,963 --> 00:59:31,043 Jeg avslutter med… 648 00:59:59,483 --> 01:00:03,163 Mine damer og herrer. Dette er et ran. Alt kommer til å gå bra. 649 01:00:03,243 --> 01:00:06,043 BANKEN ER STENGT FOR VEDLIKEHOLD 650 01:00:06,123 --> 01:00:08,123 -Jeg står parkert utenfor. -Ok. 651 01:00:10,003 --> 01:00:11,963 Jeg ville at Adam skulle bli med. 652 01:00:12,763 --> 01:00:14,443 Jeg sa han ikke kunne. 653 01:00:14,523 --> 01:00:17,123 -Jeg liker ikke at det er sånn. -Hvordan da? 654 01:00:17,763 --> 01:00:21,603 Alle oppfører seg som jeg ikke eksisterer, som om jeg ikke er her. 655 01:00:22,523 --> 01:00:24,283 Adam er ikke vennen din. 656 01:00:24,363 --> 01:00:27,163 Selv om han er snill, er han bare pappas ansatt. 657 01:00:27,243 --> 01:00:29,483 Men han legger iallfall merke til meg. 658 01:00:42,083 --> 01:00:43,083 Kjør! 659 01:00:44,963 --> 01:00:48,003 Hva var det jeg sa? Hæ? 660 01:00:48,083 --> 01:00:51,203 Lett som en plett, kompis. Vi klarte det! 661 01:00:51,283 --> 01:00:53,923 -Bra, Adam. Du ventet. -Få lukte på pengene. 662 01:00:54,003 --> 01:00:55,403 Hvor mye er det? 663 01:00:55,483 --> 01:00:59,843 -Minst 300 000. -Det er 300, 400, 500! 664 01:00:59,923 --> 01:01:02,923 Du har råd til en ekte bil nå og ikke bare leasing. 665 01:01:03,003 --> 01:01:05,123 Gi deg. 666 01:01:05,203 --> 01:01:07,203 Hva sier drosjen? Dyr tur, hva? 667 01:01:07,283 --> 01:01:10,323 -Drosjen liker gryn. -Han elsker lukten av slag. 668 01:01:10,403 --> 01:01:13,723 Skynd dere. Jeg vil hjem. 669 01:01:33,963 --> 01:01:35,323 Pee Wee? 670 01:01:59,363 --> 01:02:01,003 Gi meg en pistol. 671 01:02:02,163 --> 01:02:03,843 Få Pee Wee ut av bilen. 672 01:02:10,123 --> 01:02:12,483 -Pass på Pee Wee, jeg dekker dere. -Ok. 673 01:02:14,083 --> 01:02:15,883 Kom hit. 674 01:02:15,963 --> 01:02:17,483 Skynd deg! 675 01:02:21,083 --> 01:02:22,523 Gjem dere! 676 01:02:24,443 --> 01:02:26,203 -Går det bra, bror? -Ja. 677 01:02:26,283 --> 01:02:28,163 -Adam, bak deg. -Det går bra. 678 01:02:29,363 --> 01:02:30,763 Finn en bil. 679 01:02:33,243 --> 01:02:34,363 Skynd dere! 680 01:02:35,483 --> 01:02:36,443 Kom igjen. 681 01:02:41,403 --> 01:02:42,643 Manu, har du magasin? 682 01:02:50,083 --> 01:02:51,363 Kom igjen! 683 01:02:55,043 --> 01:02:56,323 J.B., skynd deg! 684 01:02:59,403 --> 01:03:00,803 Kom igjen, start! 685 01:03:02,363 --> 01:03:03,563 Hva er det? 686 01:03:09,403 --> 01:03:10,683 Jævler! 687 01:03:12,803 --> 01:03:14,483 Det begynner å bli røft her. 688 01:03:15,363 --> 01:03:16,323 Jeg er på saken. 689 01:03:36,643 --> 01:03:37,603 Kom igjen, Manu! 690 01:03:37,683 --> 01:03:39,483 Jeg klarte det. 691 01:03:39,563 --> 01:03:41,283 Kom igjen, folkens. 692 01:03:43,323 --> 01:03:45,443 Adam, inn i bilen. 693 01:03:45,523 --> 01:03:46,603 Kjør! 694 01:03:50,723 --> 01:03:51,603 Ned! 695 01:03:59,283 --> 01:04:00,523 Faen. 696 01:04:00,603 --> 01:04:02,243 Er det over, eller hva? 697 01:04:03,403 --> 01:04:05,123 Det måtte være de jævlene! 698 01:04:05,203 --> 01:04:07,083 Det må ha vært Amets menn. 699 01:04:07,163 --> 01:04:11,523 Flere beboere i nabolaget ble skadet, og tilstanden til to er kritisk. 700 01:04:11,603 --> 01:04:14,643 Politimesteren i Paris kom nylig med en uttalelse. 701 01:04:14,723 --> 01:04:18,723 Han utelukker ikke at dette er relatert til angrepet på Étoile Hotel, 702 01:04:18,803 --> 01:04:21,163 som rystet hovedstaden lørdag kveld. 703 01:04:21,243 --> 01:04:23,523 Med Moktar Al Tayeb på rømmen 704 01:04:23,603 --> 01:04:26,363 påpeker han et mulig nytt terrorangrep 705 01:04:26,443 --> 01:04:28,803 i Île-de-France de kommende dagene. 706 01:04:28,883 --> 01:04:32,603 -Flere vaktposter ble sendt ut… -Takk. 707 01:04:32,683 --> 01:04:34,683 …for å sikre… 708 01:04:34,763 --> 01:04:35,723 Hva skjer? 709 01:04:36,803 --> 01:04:37,883 Var det din mann? 710 01:04:39,003 --> 01:04:40,163 Ja, sir. 711 01:04:47,043 --> 01:04:47,963 Hva skjer? 712 01:04:49,323 --> 01:04:51,883 Skal du ødelegge karrieren din på tre dager? 713 01:04:51,963 --> 01:04:53,483 Da er du på rett spor. 714 01:04:54,203 --> 01:04:58,003 Mine folk avlyttet en av Moktars samtaler. Han planlegger noe. 715 01:04:58,883 --> 01:05:00,403 Og det skjer i morgen. 716 01:05:04,643 --> 01:05:08,323 Den jævelen vil ha hevn. Det var derfor han ble her. 717 01:05:08,963 --> 01:05:11,123 -Var det noe mer? -Nei. 718 01:05:14,163 --> 01:05:16,203 Franco finner ham. Det lover jeg. 719 01:05:19,723 --> 01:05:23,283 Khartoum ringte i morges. De er utålmodige. 720 01:05:23,363 --> 01:05:26,083 Vi lovet dem et lik. Det var en del av avtalen. 721 01:05:27,163 --> 01:05:30,083 Det var din idé å ta ham med hit og drepe ham. 722 01:05:30,163 --> 01:05:33,363 Og i dag kan vi bli angrepet på fransk jord? 723 01:05:34,323 --> 01:05:37,483 Hvis dette feiler, sporer de det til deg. Til meg. 724 01:05:37,563 --> 01:05:39,083 Til Sudan. 725 01:05:42,083 --> 01:05:44,163 Det er nesten over, sir. 726 01:05:50,403 --> 01:05:51,443 Det bør det være. 727 01:06:09,203 --> 01:06:11,963 -Fulgte de etter dere? -Nei, de ventet på oss. 728 01:06:13,283 --> 01:06:15,883 De visste hvor vi skulle. Noen må ha tystet. 729 01:06:21,323 --> 01:06:23,763 Youssef, gi dem deres andel. 730 01:06:26,123 --> 01:06:27,083 Bogdan. 731 01:06:28,323 --> 01:06:30,563 Dra og få bankmannen til å snakke. 732 01:06:34,843 --> 01:06:37,643 Her. Du gir Manu hans andel. 733 01:07:22,723 --> 01:07:24,403 Greit, gå. 734 01:07:50,123 --> 01:07:53,603 Du burde pakke sakene dine og stikke med Jonathan i kveld. 735 01:07:54,643 --> 01:07:56,003 Hva snakker du om? 736 01:07:56,083 --> 01:07:58,763 Jeg fant ut av det, Victor gjør det nok snart. 737 01:08:32,043 --> 01:08:36,523 Tenk deg godt om før du svarer. Lurer du meg? 738 01:08:36,603 --> 01:08:39,843 -Hva? Nei. -Var ikke halvparten nok for deg? 739 01:08:39,923 --> 01:08:42,723 Selvfølgelig var det det. Hva snakker du om? 740 01:08:42,803 --> 01:08:45,083 Dørvakten, den nye fyren. 741 01:08:45,163 --> 01:08:49,723 Du sa ikke at han var med. Hvem er han? Rekrutterer du fra spesialstyrkene nå? 742 01:08:49,803 --> 01:08:52,603 Adam? Det ante jeg ikke. Han er Victors nye fyr. 743 01:08:52,683 --> 01:08:55,483 -Han var ikke del av planen. -Det skulle være lett. 744 01:08:55,563 --> 01:08:59,763 Vi skulle bare kjøre på dem og ta pengene. Men fyren knuste hele teamet. 745 01:08:59,843 --> 01:09:02,843 Jævelen drepte to av fetterne mine. Han skal få svi. 746 01:09:02,923 --> 01:09:04,163 Og det skal du også. 747 01:09:04,243 --> 01:09:08,203 Jeg sverger at jeg ikke visste det. Hør på meg, jeg ber deg. 748 01:09:08,283 --> 01:09:10,243 Nei, du hører på meg. 749 01:09:10,323 --> 01:09:14,043 Jeg er vanligvis fornuftig, du kjenner meg. 750 01:09:14,123 --> 01:09:17,323 Men får jeg ikke det jeg vil ha eller har blitt lovet, 751 01:09:17,403 --> 01:09:19,643 oppfører jeg meg som en lunefull unge. 752 01:09:19,723 --> 01:09:21,123 Pappa! 753 01:09:21,923 --> 01:09:23,883 -Pappa! -Jeg kan gjøre dumme ting. 754 01:09:23,963 --> 01:09:28,083 -Amet, hva har du gjort? -Jeg kjedet meg i dag, så jeg gikk en tur. 755 01:09:28,883 --> 01:09:31,443 -Jeg dro til dyrehagen. -Hélène! 756 01:09:31,523 --> 01:09:34,763 Jeg møtte barna dine. De er søte, veloppdratte. 757 01:09:34,843 --> 01:09:38,563 Jeg har den lille med meg. Jeg fant ut at han har bursdag i dag. 758 01:09:38,643 --> 01:09:41,323 -Vi skal ha det gøy. -Mamma! 759 01:09:41,403 --> 01:09:43,923 Kom og hent meg, vær så snill! 760 01:09:44,003 --> 01:09:47,083 -Mamma kommer straks, ikke vær redd. -Jeg vil hjem. 761 01:09:47,163 --> 01:09:50,883 Jeg vil ha pengene mine, gi dem til meg. Jeg ringer Victor. 762 01:09:50,963 --> 01:09:52,923 Du overbeviser ham nok. 763 01:09:53,003 --> 01:09:55,923 -Ellers gjør jeg noe vi alle vil angre på. -Mamma! 764 01:10:38,803 --> 01:10:42,163 -Faen. -Det går bra, jeg gjør det. 765 01:10:42,243 --> 01:10:44,163 Da lar jeg deg være i fred. 766 01:11:03,403 --> 01:11:05,003 Hvem tror han at han er? 767 01:11:07,003 --> 01:11:09,963 500 000 euro! Tror han at han kan utpresse meg? 768 01:11:11,203 --> 01:11:15,123 Bogdan, ring våre kontakter. Få moren hans hit, så får han se. 769 01:11:15,203 --> 01:11:17,963 -Du må betale, Victor. -Han får ingenting. 770 01:11:18,043 --> 01:11:20,483 Ingen løsepenger. Det er en prinsippsak. 771 01:11:20,563 --> 01:11:23,403 -Vi mister respekten om vi gir etter. -Respekt? 772 01:11:23,483 --> 01:11:25,163 Tror du han respekterer deg? 773 01:11:25,723 --> 01:11:28,443 Han prøvde å stjele fra deg og har tatt vår sønn. 774 01:11:28,523 --> 01:11:30,363 Det holder! 775 01:11:35,043 --> 01:11:36,043 Victor. 776 01:11:37,883 --> 01:11:39,323 Går det bra, sjef? 777 01:11:40,763 --> 01:11:45,803 Så det var det? Sønnen min er ikke verdt noe fordi han ikke er av ditt blod? 778 01:11:48,763 --> 01:11:50,483 Du gjør meg kvalm. 779 01:11:54,123 --> 01:11:55,203 Du gjør meg kvalm! 780 01:11:56,363 --> 01:11:57,803 Vær forsiktig, Natalya. 781 01:11:57,883 --> 01:11:59,763 Hvorfor? Hva skal du gjøre? 782 01:11:59,843 --> 01:12:02,203 -Natalya, ro deg ned. -Ikke rør meg! 783 01:12:02,283 --> 01:12:05,563 Din drittsekk! Du er gudfaren hans, for faen! 784 01:12:25,723 --> 01:12:27,203 Hvor er Adam? 785 01:12:33,843 --> 01:12:34,843 Ja, Manu? 786 01:12:35,883 --> 01:12:39,203 De har tatt Jonathan. De har kidnappet ham. 787 01:12:39,283 --> 01:12:40,723 Hva snakker du om? 788 01:12:40,803 --> 01:12:44,483 Amet vil ha ransutbyttet, pappa vil ikke gi ham det. Hjelp meg. 789 01:12:46,483 --> 01:12:47,723 Adam? 790 01:12:48,803 --> 01:12:50,843 Adam? Hører du meg? 791 01:12:50,923 --> 01:12:53,243 -Jeg kan ikke gjøre noe. -De dreper ham. 792 01:13:00,443 --> 01:13:01,883 Her er telefonen din. 793 01:13:40,323 --> 01:13:41,443 Åpne bagasjerommet. 794 01:13:59,643 --> 01:14:01,083 Hva faen gjør du? 795 01:14:02,643 --> 01:14:04,483 LOKALISERER KARIMS BIL 796 01:14:05,523 --> 01:14:07,883 Jeg drar. Hold øye med telefonbutikken. 797 01:14:07,963 --> 01:14:10,523 Pee Wee er forbindelsen. Potensiell kontakt. 798 01:14:10,603 --> 01:14:11,483 Franco! 799 01:14:33,243 --> 01:14:37,203 -Franco dro. Jeg vet ikke hvorfor. -Faen. Hélène ringte ham nettopp. 800 01:14:39,483 --> 01:14:41,683 -Jonathan har blitt kidnappet. -Hva? 801 01:14:41,763 --> 01:14:45,363 Av gutta fra før i dag. De vil ha ransutbyttet som løsepenger. 802 01:14:45,443 --> 01:14:47,843 Han drar sørover. Skal jeg følge etter? 803 01:14:49,003 --> 01:14:50,323 Cisko? 804 01:14:52,643 --> 01:14:55,763 -Cisko? -Jeg har en kontakt. Jeg ringer tilbake. 805 01:15:30,603 --> 01:15:31,683 Al Tayeb! 806 01:15:36,003 --> 01:15:37,363 Hendene dine. 807 01:15:40,483 --> 01:15:42,083 Snu deg. 808 01:15:46,843 --> 01:15:48,363 Ta ett skritt til. 809 01:15:52,203 --> 01:15:53,683 Stopp. 810 01:16:06,803 --> 01:16:11,123 Assan! 811 01:16:13,603 --> 01:16:15,603 Vi må dra nå, fetter. 812 01:16:17,003 --> 01:16:19,043 Kom igjen, fort. Kom an! 813 01:16:37,483 --> 01:16:39,043 Pokker. 814 01:17:11,043 --> 01:17:13,123 -Er det heroin her? -Har du penger? 815 01:17:13,203 --> 01:17:14,123 Ja. 816 01:17:19,083 --> 01:17:21,123 Du stinker. 817 01:17:21,203 --> 01:17:23,563 Gå. Det er der borte, til venstre. 818 01:18:02,803 --> 01:18:04,963 Jeg har 50 euro. 819 01:18:10,123 --> 01:18:13,403 Er det noe sted jeg kan gå? Utenfor er det… 820 01:18:58,763 --> 01:19:00,323 Hvor er ungen? 821 01:19:01,963 --> 01:19:03,243 Hvor er ungen? 822 01:19:04,043 --> 01:19:05,123 Hvilken etasje? 823 01:19:05,203 --> 01:19:06,643 Han er i femte etasje. 824 01:19:06,723 --> 01:19:08,483 Med Amet. 825 01:19:30,403 --> 01:19:33,723 Hei, gå og hent Janusz. Sjefen vil snakke med ham. 826 01:19:34,523 --> 01:19:36,563 Janusz? Kom hit. 827 01:19:46,123 --> 01:19:48,243 Janusz? Hvor er du? 828 01:19:49,643 --> 01:19:52,323 -Amet vil treffe deg. -Ja, jeg kommer. 829 01:20:11,403 --> 01:20:13,763 Janusz, hvor er du? 830 01:20:15,803 --> 01:20:17,323 Janusz? 831 01:20:24,403 --> 01:20:29,083 Janusz? 832 01:20:36,403 --> 01:20:38,163 Jeg skal drepe deg. 833 01:22:33,803 --> 01:22:35,163 Faen! 834 01:23:39,843 --> 01:23:43,403 Få ræva i gir. Jeg vet ikke, få folk hit. 835 01:23:43,483 --> 01:23:45,363 Ja, det er fyren fra tidligere. 836 01:23:45,443 --> 01:23:47,243 Han har skutt alle! 837 01:23:48,403 --> 01:23:49,563 Faen ta deg! 838 01:23:53,803 --> 01:23:55,363 Hold kjeft. 839 01:23:55,443 --> 01:23:56,763 Jeg skal åpne døren. 840 01:23:56,843 --> 01:23:58,843 -Adam! -Hold kjeft! 841 01:23:58,923 --> 01:24:00,923 Hei, Adam! 842 01:24:06,843 --> 01:24:10,163 Hvor er Victor? Jeg vil snakke med Victor. 843 01:24:10,243 --> 01:24:11,963 Han vet ikke at jeg er her. 844 01:24:12,043 --> 01:24:13,963 Hvem faen er du? 845 01:24:24,883 --> 01:24:26,203 Adam! 846 01:24:28,443 --> 01:24:31,723 -Jeg vil hjem. -Slapp av, det er over. 847 01:24:31,803 --> 01:24:34,923 Vent, vi ordner en avtale, mann til mann. 848 01:24:35,003 --> 01:24:37,763 Jeg har penger. Jeg har alt du trenger. 849 01:25:42,763 --> 01:25:44,283 Joe! 850 01:25:45,163 --> 01:25:48,483 Gutten min, kom hit. 851 01:25:49,603 --> 01:25:51,363 Barnet mitt. 852 01:25:51,443 --> 01:25:54,803 Alt er i orden. Jeg er lei for det. 853 01:25:56,403 --> 01:25:57,523 Jeg elsker deg. 854 01:25:57,603 --> 01:26:00,043 Adam? 855 01:26:00,643 --> 01:26:02,243 Hører du meg? 856 01:26:06,163 --> 01:26:07,483 Adam? 857 01:26:36,843 --> 01:26:39,763 Jeg forstår at du var villig til å dø. 858 01:26:43,363 --> 01:26:45,843 Jeg leter etter folk som deg. 859 01:26:52,843 --> 01:26:55,243 Hva sier du til å slette alt? 860 01:26:56,603 --> 01:26:58,363 Om å begynne på nytt? 861 01:27:00,203 --> 01:27:01,283 Et nytt liv. 862 01:27:02,603 --> 01:27:04,203 En ny identitet. 863 01:27:06,403 --> 01:27:07,723 En ny familie. 864 01:27:17,243 --> 01:27:18,083 Tenk på det. 865 01:27:19,563 --> 01:27:21,243 Og hent Al Tayeb til meg. 866 01:27:29,883 --> 01:27:30,763 Adam? 867 01:27:34,083 --> 01:27:34,923 Går det bra? 868 01:27:37,003 --> 01:27:42,323 Hva gjør du? Bli her. Adam, du må hvile. Du blødde nesten i hjel. Hører du? 869 01:27:42,403 --> 01:27:44,603 Jeg lar deg ikke dra. 870 01:27:48,603 --> 01:27:50,563 Seriøst, du er latterlig. 871 01:27:50,643 --> 01:27:54,083 Du ville ha broren din, og du fikk ham. La meg være i fred. 872 01:28:10,043 --> 01:28:12,003 T-BANE 873 01:28:47,443 --> 01:28:49,803 Han vet ingenting, han er ikke tysteren. 874 01:28:50,523 --> 01:28:51,523 Ja. 875 01:28:52,923 --> 01:28:53,843 Jeg er sikker. 876 01:29:00,603 --> 01:29:03,043 Vi har et problem. Tysteren er en av oss. 877 01:29:20,283 --> 01:29:23,043 Youssef, kjør ham hjem. 878 01:29:27,923 --> 01:29:29,243 Du ser sliten ut. 879 01:29:29,963 --> 01:29:31,643 Hvordan visste du om gutten? 880 01:29:32,523 --> 01:29:36,083 Pee Wee nevnte Amets hovedkvarter. Jeg dro dit og var heldig. 881 01:29:36,163 --> 01:29:37,403 Du var heldig? 882 01:29:38,803 --> 01:29:39,923 Du kunne ringt oss. 883 01:29:41,203 --> 01:29:43,323 Hélène sa du ikke ville flytte ræva. 884 01:29:47,323 --> 01:29:50,003 Vet du hva? Jeg trenger ikke sjåfør. Bli her. 885 01:29:57,483 --> 01:30:01,163 KONTAKTER AURELIE - BÉRÉ - CISKO 886 01:30:08,003 --> 01:30:12,123 Hallo. Dette er telefonsvareren til… 887 01:31:19,763 --> 01:31:22,243 OVERVÅKNINGSKAMERA KASSE 888 01:31:22,323 --> 01:31:24,443 UTENDØRSKAMERA A - B RADER A - D 889 01:31:47,483 --> 01:31:49,483 MULTIMEDIA-TJENESTER 890 01:32:14,243 --> 01:32:17,203 KONTAKT BEKREFTET. LEVERING INNEN 24T. 891 01:32:33,723 --> 01:32:35,003 Kom deg ut derfra. 892 01:32:43,603 --> 01:32:45,963 Vis meg hendene. Armene fra hverandre. 893 01:32:46,043 --> 01:32:48,363 Ned på knærne. Slipp våpenet. 894 01:32:49,563 --> 01:32:50,883 Sakte. 895 01:32:51,443 --> 01:32:53,203 Jeg er en av dere. 896 01:32:53,283 --> 01:32:55,323 Serienummer 223-416. 897 01:32:56,163 --> 01:32:58,203 Ok, vi skal sjekke. 898 01:32:58,283 --> 01:32:59,683 Skiltnummer 223-416? 899 01:33:01,483 --> 01:33:03,083 Bekreftet. 900 01:33:44,283 --> 01:33:45,643 Dra hjem. 901 01:34:19,603 --> 01:34:21,363 Takk. 902 01:34:42,123 --> 01:34:45,803 Hallo. Dette er telefonsvareren til… 903 01:34:51,043 --> 01:34:54,443 -Ja. -Hva i helvete? Hvorfor svarer ingen? 904 01:34:55,403 --> 01:34:57,723 Vic klikket. Han sendte alle hjem. 905 01:34:58,283 --> 01:35:02,603 Jeg har ikke sett ham sånn på en stund. Hva skjer? 906 01:35:04,003 --> 01:35:06,363 Jeg fikk Milord-jentene til å snakke. 907 01:35:06,443 --> 01:35:08,363 Vi vet hvem som tystet om ranet. 908 01:35:09,283 --> 01:35:10,323 Det var Natalya. 909 01:35:12,243 --> 01:35:13,803 Hun ville ha halvparten. 910 01:35:14,563 --> 01:35:16,683 Hun har villet dra en stund. 911 01:35:16,763 --> 01:35:19,083 -Hun er lei av Victor. -For en idiot. 912 01:35:19,163 --> 01:35:22,363 -Hun bør håpe han har en god dag. -Jeg tror ikke det. 913 01:35:22,443 --> 01:35:24,123 Han drakk en liten cocktail. 914 01:35:25,243 --> 01:35:29,323 Det er et dårlig tegn. Vil du vite noe annet? 915 01:35:29,403 --> 01:35:32,483 -Adam er en jævla purk. -Jeg visste det. 916 01:35:32,563 --> 01:35:35,363 Vi tar ham. Ring J.B. Vi møtes foran huset hans. 917 01:35:35,443 --> 01:35:36,643 -Ok. -Faen. 918 01:35:56,003 --> 01:35:57,483 Dette slutter i dag. 919 01:35:58,763 --> 01:36:01,443 Fyren min så ham. Det er bare snakk om timer. 920 01:36:02,683 --> 01:36:03,763 Så han ham? 921 01:36:04,843 --> 01:36:07,963 Han var foran huset mitt i går kveld. Utenfor vinduet. 922 01:36:09,003 --> 01:36:11,643 Vær forsiktig. Jeg begynner å bli utålmodig. 923 01:36:12,123 --> 01:36:14,083 Jeg begynner å bli litt irritert. 924 01:36:16,803 --> 01:36:18,123 Se hva han la igjen. 925 01:36:30,443 --> 01:36:31,523 Hva vil han? 926 01:36:32,683 --> 01:36:34,203 Han vil skremme meg. 927 01:36:34,283 --> 01:36:36,723 Vil han publisere gamle saker? 928 01:36:37,363 --> 01:36:39,963 VANSKELIGERE Å VENTE ENN Å MOTSTÅ ILD 929 01:36:42,003 --> 01:36:47,043 Jeg utnevnte deg til leder for to enheter. Du aner ikke hvor mye det koster meg. 930 01:36:47,123 --> 01:36:49,643 MONA: ADAM ER AVSLØRT, CISKO ER BORTE 931 01:36:49,723 --> 01:36:54,163 Når betjenten din finner dem, må du sende dem dit, så de kan rydde opp alt. 932 01:36:55,803 --> 01:36:56,643 Alt. 933 01:36:57,923 --> 01:36:59,563 Har jeg vært tydelig nok? 934 01:37:05,643 --> 01:37:09,083 Jeg vil aldri høre om denne jævla saken igjen. 935 01:37:12,323 --> 01:37:13,443 Forstått, sir. 936 01:37:21,523 --> 01:37:24,123 Jeg vet ikke. Han reddet livene våre i ranet. 937 01:37:24,203 --> 01:37:26,763 Han er undercover. Han skulle ødelegge for oss. 938 01:37:26,843 --> 01:37:27,923 Ødelegge for hva? 939 01:37:28,803 --> 01:37:30,163 Ja, Youssef, for hva? 940 01:37:30,243 --> 01:37:32,403 Jeg vet hva jeg så. Hold kjeft. 941 01:37:32,483 --> 01:37:33,963 Jeg skal ødelegge ham. 942 01:37:35,683 --> 01:37:40,483 Jeg sier bare at vi trenger en god plan. Du var ikke med på ranet, han er helt rå. 943 01:37:40,563 --> 01:37:41,963 Helt rå? Vi er tre. 944 01:37:42,043 --> 01:37:44,363 Vi går opp, knerter ham og stikker. 945 01:37:47,403 --> 01:37:48,523 Hva vil hun? 946 01:37:50,003 --> 01:37:51,843 Unnskyld, har du en lighter? 947 01:37:51,923 --> 01:37:54,403 -Vær så god, frøken. -Takk. 948 01:37:54,483 --> 01:37:57,843 -Vil du ha en? -Nei takk. Jeg prøver å slutte. 949 01:38:53,923 --> 01:38:55,443 Hei, Adam. 950 01:38:55,523 --> 01:38:58,723 Jeg rakk ikke å ta farvel i går, og… 951 01:38:58,803 --> 01:39:00,923 …vi vil ikke se hverandre igjen. 952 01:39:01,523 --> 01:39:05,283 Jeg ville takke deg for alt du har gjort. Jeg glemmer det aldri. 953 01:39:05,363 --> 01:39:09,003 Du reddet livet mitt. Du gjorde mer enn det. Takket være deg… 954 01:39:10,883 --> 01:39:13,363 Du kan ikke forstå hva du muliggjorde. 955 01:39:14,123 --> 01:39:17,323 Jeg ville bli kjent med deg, men det var dårlig timing. 956 01:39:17,403 --> 01:39:19,603 Jeg vet at du må være forvirret, men… 957 01:39:19,683 --> 01:39:22,323 Jeg ville bare si at du er en flott fyr og… 958 01:39:22,403 --> 01:39:24,123 Ha det, kompis. 959 01:39:45,923 --> 01:39:48,043 Hva har skjedd? 960 01:39:48,123 --> 01:39:51,123 Tre døde menn der nede. Jeg tror du er avslørt. 961 01:39:53,603 --> 01:39:55,243 Jeg overlever ikke. 962 01:39:57,043 --> 01:39:58,763 Jeg er lei for det. 963 01:40:11,763 --> 01:40:14,563 SØK FULLFØRT 964 01:40:49,283 --> 01:40:50,883 FLYTENDE NITROGEN 965 01:41:02,283 --> 01:41:05,203 AMBULANSE 966 01:41:15,643 --> 01:41:18,923 I straffeområdet. 967 01:41:20,363 --> 01:41:21,843 Flott comeback! 968 01:42:48,563 --> 01:42:49,763 Gi meg våpenet ditt. 969 01:43:03,283 --> 01:43:05,283 Hva planlegger dere? 970 01:43:07,323 --> 01:43:09,003 Jobber du for disse jævlene? 971 01:43:12,243 --> 01:43:14,923 Hvordan går det med vennen min, Kruger? 972 01:43:17,323 --> 01:43:19,483 Han må være general i hæren nå 973 01:43:19,563 --> 01:43:22,603 med alt han har stjålet fra landet mitt. 974 01:43:25,563 --> 01:43:26,763 Hva var pengene til? 975 01:43:30,483 --> 01:43:32,523 Hvilken operasjon er det? 976 01:43:34,443 --> 01:43:37,083 Hvilken operasjon er det? 977 01:44:04,403 --> 01:44:08,603 Kom dere ut! Nå! 978 01:44:10,123 --> 01:44:11,083 Opp mot veggen. 979 01:44:12,523 --> 01:44:13,483 Opp mot veggen! 980 01:44:13,563 --> 01:44:17,403 De har løyet for deg. Vi er ikke terrorister, vi er ufarlige. 981 01:44:17,483 --> 01:44:19,283 Ned på kne, hendene på hodet. 982 01:44:19,963 --> 01:44:23,123 -Hva planlegger dere? -Ingenting. Pengene var til det. 983 01:44:23,683 --> 01:44:25,603 Det var til jentas operasjon. 984 01:44:26,443 --> 01:44:27,643 Hvem er hun? 985 01:44:31,163 --> 01:44:32,883 Datteren min. 986 01:44:33,963 --> 01:44:37,483 Det var ikke noe angrep på Étoile Hotel. De ville drepe ham. 987 01:44:45,723 --> 01:44:47,363 Hva gjør du i Frankrike? 988 01:44:49,723 --> 01:44:53,883 Jeg ble invitert av ministeren deres 989 01:44:53,963 --> 01:44:57,963 for å diskutere våpenhvile i Sør-Sudan. 990 01:45:01,883 --> 01:45:06,363 Alle trodde det var et mirakel da dere kom til Sør-Sudan på 80-tallet. 991 01:45:07,243 --> 01:45:11,043 Franskmennene hjalp oss med å få vår frihet. 992 01:45:11,123 --> 01:45:12,843 Og det fungerte. 993 01:45:12,923 --> 01:45:15,643 Vi fikk vår uavhengighet takket være dere 994 01:45:15,723 --> 01:45:18,003 og blodet til folket vårt. 995 01:45:19,483 --> 01:45:21,243 Men se hvor vi er i dag. 996 01:45:22,363 --> 01:45:26,603 Allah advarte oss om at når man inngår en pakt med djevelen, 997 01:45:26,683 --> 01:45:29,003 kommer han alltid tilbake for betaling. 998 01:45:30,363 --> 01:45:32,523 Og dette er den triste sannheten. 999 01:45:33,523 --> 01:45:36,723 Deres ledere var bare interessert i én ting. 1000 01:45:36,803 --> 01:45:40,923 Ikke demokrati, ikke fred. Nei. 1001 01:45:41,003 --> 01:45:46,123 Den eneste rikdommen man kunne se i landet vårt, var vårt svarte gull. 1002 01:45:51,443 --> 01:45:54,003 Jeg har kjempet for én ting, 1003 01:45:54,083 --> 01:45:55,243 og bare én ting, 1004 01:45:56,483 --> 01:45:59,083 friheten til folket mitt, 1005 01:45:59,163 --> 01:46:02,123 vår rett til å bestemme over oss selv, vårt land 1006 01:46:02,203 --> 01:46:04,283 og våre ressurser. 1007 01:46:04,363 --> 01:46:09,083 Og på grunn av det er jeg en terrorist i dag, mens jeg var en alliert i går? 1008 01:46:12,163 --> 01:46:15,843 Og dere inviterer meg under diplomatisk dekke, 1009 01:46:15,923 --> 01:46:17,123 for å drepe meg? 1010 01:46:19,163 --> 01:46:22,963 Vil du ha livet mitt? 1011 01:46:24,603 --> 01:46:26,123 Ta det! 1012 01:46:27,683 --> 01:46:29,763 Dere har allerede tatt alt jeg har. 1013 01:46:30,883 --> 01:46:33,323 Mitt land, min ære, 1014 01:46:34,363 --> 01:46:35,803 mitt livs kjærlighet. 1015 01:46:38,403 --> 01:46:40,563 Dere tok til og med henne fra meg. 1016 01:46:42,683 --> 01:46:44,763 Operasjonen var vellykket, Adam. 1017 01:46:47,723 --> 01:46:49,123 Hun overlever. 1018 01:46:52,003 --> 01:46:54,003 Jeg vil bare be 1019 01:46:54,083 --> 01:46:58,323 og si farvel. Du kan gjøre hva du vil med meg etterpå. 1020 01:47:00,403 --> 01:47:02,323 Men hun er uskyldig. 1021 01:47:15,283 --> 01:47:16,443 Kom hit. 1022 01:47:17,483 --> 01:47:18,603 Kom! 1023 01:47:23,443 --> 01:47:24,683 Hei, solstråle. 1024 01:47:25,923 --> 01:47:27,683 Jeg kom for å si farvel. 1025 01:47:29,963 --> 01:47:33,443 Jeg elsker deg så høyt. Du kan ikke forestille deg det. 1026 01:47:33,523 --> 01:47:35,123 En fyr som deg skjøt henne. 1027 01:47:37,523 --> 01:47:39,363 Det kan til og med ha vært deg. 1028 01:47:39,443 --> 01:47:40,723 Var det deg? 1029 01:48:05,923 --> 01:48:08,683 Kom igjen. 1030 01:48:14,603 --> 01:48:15,643 Slutt å skyte. 1031 01:48:18,123 --> 01:48:20,323 Slutt å skyte, det er en liten jente! 1032 01:48:25,603 --> 01:48:26,803 Her borte! 1033 01:48:32,403 --> 01:48:33,563 Fortsett fremover. 1034 01:48:34,723 --> 01:48:36,283 Hold deg skjult. 1035 01:48:39,843 --> 01:48:41,683 Mann nede! 1036 01:48:54,883 --> 01:48:56,283 Se opp! 1037 01:49:42,403 --> 01:49:45,643 Pee Wee! 1038 01:49:45,723 --> 01:49:46,843 Det kommer flere. 1039 01:49:47,883 --> 01:49:50,603 Det er ikke over ennå. Forbered alt du trenger. 1040 01:50:26,083 --> 01:50:27,603 Hvor mange er de? 1041 01:50:28,803 --> 01:50:31,963 Jeg vet ikke, fire eller fem. Kanskje flere på taket. 1042 01:50:32,043 --> 01:50:34,243 Vi er omgitt av minst én enhet. 1043 01:50:34,323 --> 01:50:35,323 Vi er døde. 1044 01:50:42,403 --> 01:50:44,523 Du må stole på meg, Pee Wee. 1045 01:50:44,603 --> 01:50:47,523 Gjør alt jeg sier, ok? 1046 01:50:48,083 --> 01:50:50,843 Om ett minutt åpner du denne døren, 1047 01:50:51,483 --> 01:50:56,163 kaster denne granaten foran ambulansen og skyter, ok? 1048 01:50:56,243 --> 01:50:58,723 De kommer til å sikte på deg, så gjem deg. 1049 01:51:00,003 --> 01:51:03,003 -Jeg klarer ikke dette, bror. -Det går bra. 1050 01:51:03,883 --> 01:51:07,763 Ikke glem hvorfor du er her. Ett minutt. 1051 01:51:10,603 --> 01:51:12,003 Faen. 1052 01:52:09,683 --> 01:52:11,043 Pee Wee, gjør deg klar. 1053 01:52:12,003 --> 01:52:13,403 Nå! 1054 01:52:13,483 --> 01:52:15,643 Der nede. 1055 01:52:19,403 --> 01:52:21,443 Han gikk inn i ambulansen. 1056 01:52:31,643 --> 01:52:33,483 Pee Wee, vi stikker. 1057 01:52:35,083 --> 01:52:36,563 De kommer bakfra. 1058 01:52:36,643 --> 01:52:37,523 AMBULANSE 1059 01:52:43,683 --> 01:52:46,083 Adam, skynd deg! De er overalt! 1060 01:52:46,163 --> 01:52:47,243 Kjør! 1061 01:54:29,523 --> 01:54:32,243 POLITI 1062 01:55:16,763 --> 01:55:18,043 TERRORIST? 1063 01:55:18,123 --> 01:55:21,523 TVILSOMME BÅND MELLOM AL TAYEB OG MINISTER MARCONNET 1064 01:56:19,243 --> 01:56:20,803 POLITI 1065 01:56:25,443 --> 01:56:28,683 Beklager. Lykke til. 1066 01:56:35,243 --> 01:56:38,163 Barnevernet, hallo? 1067 01:56:38,243 --> 01:56:40,483 Min bror har vært hos dere i to dager. 1068 01:56:40,563 --> 01:56:43,603 Jeg vil gjerne kontakte ham, Jonathan Pastore. 1069 01:56:43,683 --> 01:56:46,123 Har du en adgangskode? 1070 01:56:46,203 --> 01:56:48,483 -Hva? -En adgangskode. 1071 01:56:48,563 --> 01:56:51,803 Den ble gitt til deg da du registrerte deg som gjest. 1072 01:56:51,883 --> 01:56:54,203 Ring i morgen om du ikke er registrert. 1073 01:56:54,283 --> 01:56:57,883 En rådgiver overfører deg til besøksavdelingen. Det er stengt. 1074 01:56:58,443 --> 01:57:01,523 Han har vært alene i to dager. Jeg må snakke med ham. 1075 01:57:01,603 --> 01:57:04,563 Jeg forstår, men jeg kan ikke gjøre noe. Beklager. 1076 01:57:05,323 --> 01:57:07,083 Ring tilbake i morgen. 1077 01:58:28,403 --> 01:58:31,323 Alt kommer til å gå bra. 1078 02:02:36,283 --> 02:02:39,283 Tekst: Tina Schultz