1 00:00:29,003 --> 00:00:34,803 LIBIA DISTRIK SEBHA 2 00:01:04,243 --> 00:01:06,643 PERS 3 00:01:17,563 --> 00:01:19,563 Ayo. Cepat. 4 00:02:17,243 --> 00:02:18,923 Ayo. Kemari. 5 00:02:19,763 --> 00:02:21,523 Fethi, ayo pergi. 6 00:02:22,043 --> 00:02:23,723 Apa itu si jurnalis? 7 00:02:27,523 --> 00:02:28,723 Kemari! 8 00:02:29,283 --> 00:02:31,083 Lewat sini. 9 00:02:33,563 --> 00:02:35,803 Omar, beri dia air dan suruh dia diam. 10 00:02:36,603 --> 00:02:38,083 Cepat. 11 00:02:39,923 --> 00:02:42,563 Anjing Kotor. Masuk ke selmu. 12 00:02:42,643 --> 00:02:44,483 Ini kamarmu. 13 00:02:49,963 --> 00:02:52,763 Ayo. Kita harus mulai merekam dengan kamera. 14 00:02:52,843 --> 00:02:56,043 - Tenang. Aku akan urus kamera. - Aku urus tamu. 15 00:03:48,043 --> 00:03:49,043 Sonia? 16 00:03:50,643 --> 00:03:51,523 Sonia Gautier? 17 00:03:52,763 --> 00:03:53,923 Sut. 18 00:03:54,923 --> 00:03:56,683 Tenang. Aku kemari untukmu. 19 00:04:13,763 --> 00:04:15,843 Baik, kami akan memberimu minum. 20 00:04:20,083 --> 00:04:22,003 Ini, air. 21 00:04:22,523 --> 00:04:23,603 Berdiri. 22 00:04:34,083 --> 00:04:37,363 Tapi jangan lupa. Lewat sini atau sana, jangan berhenti. 23 00:04:38,803 --> 00:04:41,243 Jangan pergi. Akan kuberikan 2.000 dinar. 24 00:04:46,443 --> 00:04:47,523 Berhenti! Kembali! 25 00:04:53,963 --> 00:04:55,323 Si jurnalis. Di mana dia? 26 00:04:57,243 --> 00:04:58,483 Nyalakan alarm! 27 00:04:58,563 --> 00:05:00,203 Ayo, Semua! 28 00:05:06,883 --> 00:05:08,883 Tidak, di kirimu! 29 00:05:21,723 --> 00:05:23,483 Cari… 30 00:05:36,203 --> 00:05:37,603 Cepat! 31 00:05:43,763 --> 00:05:45,163 Ali… 32 00:05:50,323 --> 00:05:52,563 Ikut denganku. 33 00:06:12,323 --> 00:06:13,283 Itu dia. 34 00:06:17,003 --> 00:06:18,843 Di mana kau? 35 00:06:21,523 --> 00:06:22,803 Jatuhkan senjatamu. 36 00:06:22,883 --> 00:06:24,963 Jatuhkan senjatamu, atau dia mati. 37 00:06:44,483 --> 00:06:45,483 Terima kasih. 38 00:07:51,883 --> 00:07:54,603 - Halo? - Pak Menteri, ini Kruger. 39 00:07:55,483 --> 00:07:58,483 Nyalakan TV-mu. Aku akan tiba sepuluh menit lagi. 40 00:08:02,803 --> 00:08:05,403 Sejauh ini, kita tahu ledakan terjadi sekitar pukul 23.00, 41 00:08:05,483 --> 00:08:09,083 di kamar Hotel Étoile, di jantung distrik delapan. 42 00:08:09,163 --> 00:08:10,723 Menurut kesaksian pertama, 43 00:08:10,803 --> 00:08:13,683 ledakan ini terkait dengan operasi yang dilakukan oleh RAID. 44 00:08:13,763 --> 00:08:18,123 Mereka berusaha melumpuhkan jaringan teroris yang akan menyerang. 45 00:08:18,203 --> 00:08:20,243 Para penyidik tak tahu apakah ledakan itu 46 00:08:20,323 --> 00:08:24,483 terjadi sebelum atau selama penyerangan, tetapi tampaknya ada beberapa korban jiwa. 47 00:08:24,563 --> 00:08:27,683 Sebelumnya, petugas damkar tampak mengeluarkan jasad dari reruntuhan. 48 00:08:27,763 --> 00:08:29,843 Matthieu, kita kembali beberapa menit lagi. 49 00:08:29,923 --> 00:08:34,003 Kami baru menerima siaran pers pertama dari Kementerian Dalam Negeri. 50 00:08:34,083 --> 00:08:37,243 Foto tersangka pelaku percobaan serangan ini. 51 00:08:37,323 --> 00:08:39,243 Namanya Moktar Al Tayeb. 52 00:08:39,323 --> 00:08:43,923 Jika melihat pria ini, laporkanlah ke pihak berwajib. 53 00:08:44,003 --> 00:08:46,043 Hati-hati, dia bersenjata dan berbahaya. 54 00:08:46,123 --> 00:08:48,723 Kita harus siarkan foto lain. 55 00:08:48,803 --> 00:08:50,163 Ya, benar. 56 00:08:50,243 --> 00:08:52,283 Yang kurang bersih, kurang simpatik. 57 00:08:52,363 --> 00:08:55,523 Tentu, kami akan segera menyelesaikan masalah ini. 58 00:08:55,603 --> 00:08:56,883 …gerakan Islam Mesir. 59 00:08:56,963 --> 00:08:58,563 Seharusnya saya katakan lebih awal. 60 00:08:59,123 --> 00:09:01,283 Saya ingin minta maaf sekali lagi, Pak Presiden. 61 00:09:01,803 --> 00:09:05,043 Beberapa operasi konsesi minyak di selatan negara… 62 00:09:05,123 --> 00:09:06,483 Apa yang terjadi? 63 00:09:06,563 --> 00:09:09,603 - Terima kasih, Hervé. Kami baru tahu… - Dia tak sendirian. 64 00:09:09,683 --> 00:09:11,523 …tewas dalam operasi, 65 00:09:11,603 --> 00:09:13,963 termasuk istrinya, Imane Al Tayeb. 66 00:09:14,603 --> 00:09:16,483 Kau kerja di intelijen, 'kan? 67 00:09:20,763 --> 00:09:22,883 Kau sadar menempatkanku pada posisi apa? 68 00:09:23,923 --> 00:09:26,043 Tak ada yang tahu dia ada di wilayah nasional. 69 00:09:26,603 --> 00:09:28,163 Semua departemen akan mengawasiku. 70 00:09:29,403 --> 00:09:31,003 Kita harus temukan dia, secepatnya. 71 00:09:33,123 --> 00:09:34,643 Dia mengontak Victor. 72 00:09:35,803 --> 00:09:37,643 - Pastore? - Ya. 73 00:09:38,963 --> 00:09:40,923 Mereka mungkin akan bertelepon atau bertemu. 74 00:09:41,443 --> 00:09:43,923 Bisa kuutus anak buahku ke sana saat itu terjadi. 75 00:09:44,003 --> 00:09:44,843 Tunggu. 76 00:09:45,843 --> 00:09:47,203 Ini mendesak, dan kau 77 00:09:47,283 --> 00:09:49,443 ingin menyusupkan orang ke keluarga Pastore? 78 00:09:49,523 --> 00:09:52,043 Ini bukan gembala dari kampung. 79 00:09:55,163 --> 00:09:57,843 Polisi narkoba coba itu tiga tahun lalu. Berbulan-bulan. 80 00:09:57,923 --> 00:09:59,443 Mereka biarkan seorang pria mati. 81 00:10:00,723 --> 00:10:02,323 Aku punya orang yang kita butuhkan. 82 00:10:02,843 --> 00:10:04,843 Aku bisa segera memasukkannya ke tim Pastore. 83 00:10:07,123 --> 00:10:08,723 Kau ingat Adam Franco? 84 00:10:11,363 --> 00:10:13,243 Dia bekerja untuk kita 20 tahun ini. 85 00:10:19,123 --> 00:10:19,963 Baik. 86 00:10:21,683 --> 00:10:23,043 Aku mau tidur. 87 00:10:28,763 --> 00:10:32,123 SERANGAN DI HOTEL ÉTOILE 88 00:10:32,203 --> 00:10:33,083 Ini aku. 89 00:10:33,763 --> 00:10:34,923 Perintahkan dia. 90 00:10:37,843 --> 00:10:40,763 TUNISIA SFAX 91 00:10:49,963 --> 00:10:52,523 Seluruh satuan polisi di Île-de-France dikerahkan 92 00:10:52,603 --> 00:10:54,643 untuk menemukan tersangka pelaku serangan ini. 93 00:10:54,723 --> 00:10:58,443 Komisaris Kepolisian Paris baru saja menyatakan keadaan darurat 94 00:10:58,523 --> 00:11:00,483 untuk memfasilitasi penyelidikan. 95 00:11:00,563 --> 00:11:02,163 Sementara di Libia, 96 00:11:02,243 --> 00:11:05,243 kami masih belum mendengar kabar dari rekan kami, Sonia Gautier. 97 00:11:05,323 --> 00:11:07,203 Reporter dan pelapor hebat 98 00:11:07,283 --> 00:11:09,523 yang disandera selama beberapa pekan 99 00:11:09,603 --> 00:11:11,963 oleh kelompok bersenjata di wilayah Fezzan Utara. 100 00:11:12,043 --> 00:11:15,363 Pihak teroris menuntut agar 15 saudara seperjuangan mereka 101 00:11:15,443 --> 00:11:17,163 dibebaskan oleh pemerintah Prancis. 102 00:11:17,243 --> 00:11:19,323 Negosiasinya berjalan lancar 103 00:11:19,403 --> 00:11:21,803 sebelum tiba-tiba terhenti beberapa hari lalu. 104 00:11:21,883 --> 00:11:25,563 Sonia Gautier akan melapor kepada ONU bulan depan 105 00:11:25,643 --> 00:11:28,603 sebagai penyelidikan intervensi negara-negara Barat 106 00:11:28,683 --> 00:11:29,843 di wilayah dunia ini. 107 00:11:31,203 --> 00:11:35,643 PERS 108 00:11:43,283 --> 00:11:45,603 SOLEIL1990 BARU SAJA LOG MASUK 109 00:11:45,683 --> 00:11:48,043 SOLEIL1990 MEMBUAT OBROLAN GIM DENGANMU 110 00:11:59,763 --> 00:12:01,363 GABUNG 111 00:12:01,443 --> 00:12:02,763 OBROLAN GIM 112 00:12:02,843 --> 00:12:04,603 Hei, Kawan. Apa kabar? 113 00:12:04,683 --> 00:12:05,643 Baik, apa kabar? 114 00:12:05,723 --> 00:12:08,323 Kau sedang daring, tetapi aku tak ada waktu, harus pergi. 115 00:12:08,403 --> 00:12:11,443 Kita bicara besok selesai aku kerja, sekitar pukul 16.00. 116 00:12:12,283 --> 00:12:13,123 Baik. 117 00:12:14,043 --> 00:12:17,003 Bagaimana jika main di rumahku? Sudah lama tidak. 118 00:12:18,043 --> 00:12:18,883 Rumahmu? 119 00:12:19,563 --> 00:12:20,403 Ya. 120 00:12:21,563 --> 00:12:22,643 Baik, begitu saja. 121 00:12:31,403 --> 00:12:33,763 PASPOR 122 00:12:36,083 --> 00:12:38,643 REPUBLIK PRANCIS NAMA BELAKANG: HAMON 123 00:12:40,163 --> 00:12:43,523 PRANCIS SEINE SAINT-DENIS 124 00:13:14,363 --> 00:13:16,683 Mokacino krim dengan kepingan cokelat. 125 00:13:18,603 --> 00:13:20,323 Bukankah kau akan berhenti minum kopi? 126 00:13:22,643 --> 00:13:24,603 Aku membuat teh. Biar kutuangkan. 127 00:13:26,163 --> 00:13:27,763 Kau tahu soal Hotel Étoile? 128 00:13:27,843 --> 00:13:30,123 Ya, kulihat di berita. Siapa dia? 129 00:13:30,203 --> 00:13:33,003 Moktar Al Tayeb, panglima perang Sudan. 130 00:13:33,603 --> 00:13:37,123 Dia sekutu Prancis sebelum berganti kubu belasan tahun lalu. 131 00:13:39,003 --> 00:13:40,843 Sejak itu, dia menjadi radikal. 132 00:13:41,403 --> 00:13:44,483 Kini, dia berhubungan dengan ISIS di Afrika Timur. 133 00:13:44,563 --> 00:13:46,083 Kami tahu dia ada di Prancis. 134 00:13:46,163 --> 00:13:49,483 Kami menghentikan salah satu serangannya, tetapi dia berhasil kabur. 135 00:13:49,563 --> 00:13:51,243 Kami yakin dia akan segera coba lagi. 136 00:13:54,683 --> 00:13:56,923 Sejak kapan kau mengelola operasi di Prancis? 137 00:13:58,763 --> 00:14:00,243 Sejak kapan kau bertanya? 138 00:14:05,083 --> 00:14:07,803 Intinya, kau yang dapat. Dia target barumu. 139 00:14:09,203 --> 00:14:10,923 Semua detailnya ada di sini. 140 00:14:12,083 --> 00:14:13,923 Itu tak akan mudah. Dia pintar. 141 00:14:14,443 --> 00:14:15,763 Dia bisa berhati-hati. 142 00:14:16,403 --> 00:14:19,603 Kami sudah cari dia selama lima tahun, di Sudan, Mesir. 143 00:14:20,283 --> 00:14:21,683 Dia tak meninggalkan jejak. 144 00:14:22,683 --> 00:14:25,483 Setelah serangan itu, dia mengontak kenalan lamanya, 145 00:14:25,563 --> 00:14:26,603 Victor Pastore. 146 00:14:27,803 --> 00:14:30,243 Mereka berbisnis narkoba selama 15 tahun. 147 00:14:30,843 --> 00:14:33,923 Mereka jadi sangat akrab. Victor bahkan ayah baptis putrinya. 148 00:14:35,443 --> 00:14:37,243 Kita tahu dia membantunya bersembunyi. 149 00:14:38,523 --> 00:14:40,683 Kau akan menyusup ke organisasinya. 150 00:14:42,483 --> 00:14:45,323 Dekati Victor agar dia bisa memercayaimu. 151 00:14:45,843 --> 00:14:47,843 Ini caramu menemukan Al Tayeb. 152 00:14:49,243 --> 00:14:52,363 Dia punya banyak anak buah, bukan tentara. 153 00:14:52,443 --> 00:14:55,443 Kecuali mantan tentara Albania yang mengawalnya. 154 00:14:55,523 --> 00:14:58,003 Lumpuhkan dia jika ingin dapat perhatian. 155 00:15:00,723 --> 00:15:03,883 Agen rahasia terakhir berakhir buruk. Hati-hati. 156 00:15:05,963 --> 00:15:08,963 Selebihnya kuserahkan kepadamu. 157 00:15:09,043 --> 00:15:10,443 Akan kuakhiri dengan dia. 158 00:15:11,363 --> 00:15:13,923 Dia setia kepada Victor. Dia menyediakan tenaga kerjanya. 159 00:15:14,003 --> 00:15:17,043 Dia tiket masukmu. Lalu lakukan saja tugasmu. 160 00:15:18,203 --> 00:15:19,243 Ada bala bantuan? 161 00:15:20,083 --> 00:15:21,403 Tim rahasia kecil. 162 00:15:21,483 --> 00:15:23,043 Cisko dan Mona yang melindungimu. 163 00:15:23,643 --> 00:15:24,883 Metode sama dengan Chad. 164 00:15:24,963 --> 00:15:27,003 Identitasku yang mana? Tak kutemukan di sini. 165 00:15:32,683 --> 00:15:33,883 Di situlah menariknya. 166 00:15:42,043 --> 00:15:45,043 Kita butuh latar belakang legendaris agar kau bisa segera menyusup. 167 00:15:46,443 --> 00:15:48,003 Victor akan waspada. 168 00:15:48,763 --> 00:15:50,523 Itu penyamaran terbaik, 'kan? 169 00:15:52,043 --> 00:15:53,523 Dijon, penjara, 170 00:15:53,603 --> 00:15:56,563 legiun, lalu kau tinggal di Afrika, dan kau baru saja kembali. 171 00:15:56,643 --> 00:15:59,523 Jangan terlalu dipikirkan. Kau sudah hafal semua ini. 172 00:16:07,323 --> 00:16:09,163 Kapan "segera menyusup" itu? 173 00:16:10,083 --> 00:16:11,043 Besok. 174 00:16:19,043 --> 00:16:20,563 Tehmu belum matang. 175 00:16:50,883 --> 00:16:52,243 Bagus, kau tepat waktu. 176 00:16:55,043 --> 00:16:56,323 Ikut aku. 177 00:17:02,523 --> 00:17:04,923 Diam dan lakukan perintahku. 178 00:17:10,603 --> 00:17:13,523 Jadi, Karim, kau kembali ke asalmu? 179 00:17:13,603 --> 00:17:14,443 Benar. 180 00:17:15,443 --> 00:17:16,643 - Kau baik? - Ya. Kau? 181 00:17:16,723 --> 00:17:17,603 Aku baik. 182 00:17:18,483 --> 00:17:20,323 Siapa dia? Aku tak kenal. 183 00:17:20,403 --> 00:17:23,443 Adam. Jacques menyarankanku datang untuk berjaga-jaga. 184 00:17:23,523 --> 00:17:24,723 Untuk apa? 185 00:17:25,243 --> 00:17:28,203 Kalau-kalau aku butuh orang bodoh untuk menggantikanku? 186 00:17:28,283 --> 00:17:29,683 Asalkan dibayar mahal… 187 00:17:30,763 --> 00:17:32,123 Asalkan dibayar mahal. 188 00:17:33,163 --> 00:17:36,483 Tuan-Tuan, senjata, ponsel, KTP. 189 00:17:38,723 --> 00:17:40,523 Ini, ambil lembar informasi. 190 00:17:40,603 --> 00:17:42,883 Tulis alamat, nomor telepon, 191 00:17:42,963 --> 00:17:45,123 ukuran sepatu, pakaian, dan golongan darahmu. 192 00:17:45,203 --> 00:17:47,843 Jangan asal menulis golongan darahmu. 193 00:17:49,163 --> 00:17:51,043 Tak ada perubahan sejak musim dingin ini? 194 00:17:51,123 --> 00:17:53,963 - Tidak ada. - Menulis bukan keahlianmu. 195 00:17:56,443 --> 00:17:57,683 Aku akan menemui Vic. 196 00:17:58,443 --> 00:18:01,003 Ayo ikuti aku, kukenalkan kau kepada tim. 197 00:18:03,883 --> 00:18:05,923 Hei, Hélène. Kau seharusnya di kampus, 'kan? 198 00:18:06,003 --> 00:18:08,363 Baru ada kelas empat jam lagi. Aku belajar di sini. 199 00:18:08,443 --> 00:18:10,083 Kau kenal Karim dan… 200 00:18:10,163 --> 00:18:11,323 Siapa namamu tadi? 201 00:18:11,403 --> 00:18:12,403 Adam. 202 00:18:14,003 --> 00:18:16,083 Baik, cara kerja di sini mudah. 203 00:18:16,163 --> 00:18:19,563 Lakukan perintah, kau digaji, dan semuanya senang. 204 00:18:19,643 --> 00:18:21,723 Victor tak suka penjilat atau mulut besar. 205 00:18:21,803 --> 00:18:23,723 Saat dia bicara, dengarkan. Itu saja. 206 00:18:23,803 --> 00:18:25,243 Hati-hati, ini bocor. 207 00:18:25,323 --> 00:18:27,483 - Kita harus memperbaikinya. - Hei, Paman Youss! 208 00:18:27,563 --> 00:18:29,963 Paman Youss, lihat aku bisa apa. 209 00:18:32,723 --> 00:18:35,123 - Joe, ini kali kedua! - Kau lihat? 210 00:18:35,203 --> 00:18:36,403 Aku mau tidur! 211 00:18:36,483 --> 00:18:37,923 Keluar dari sana! 212 00:18:38,003 --> 00:18:40,043 Karim, kau ingat Manu. 213 00:18:40,123 --> 00:18:43,523 Kini, dia yang patroli di lingkungan ini. Kau akan bekerja dengannya. 214 00:18:43,603 --> 00:18:46,643 Adam, sementara, kau di vila. Ada banyak yang harus dilakukan. 215 00:18:47,363 --> 00:18:50,203 Orang-Orang Bodoh! Adam, ini para orang bodoh. 216 00:18:51,083 --> 00:18:53,563 Ini pukul 14.10, sudah waktunya kalian tak di sini. 217 00:18:53,643 --> 00:18:54,523 Ya. 218 00:18:54,603 --> 00:18:56,363 JB, mengapa kau tak di atap? 219 00:18:56,443 --> 00:18:58,283 Tidak, Youss, aku tak bisa hari ini. 220 00:18:58,363 --> 00:19:00,203 Punggungku sakit sekali. 221 00:19:00,283 --> 00:19:04,043 Mengapa tertawa? Sumpah itu benar. Aku bahkan tak bisa mengikat sepatuku. 222 00:19:04,123 --> 00:19:06,163 Manu, bawa anak baru ini ke lokasi konstruksi. 223 00:19:06,243 --> 00:19:08,643 - Aku akan kotor. - Jangan banyak alasan. 224 00:19:08,723 --> 00:19:11,523 JB, Karim, ayo temui pria lainnya di distrik ke-13 Paris. 225 00:19:11,603 --> 00:19:14,083 Kita bertemu 15 menit lagi di depan mobil. 226 00:19:14,163 --> 00:19:15,523 Hei, dasar kau jalang kecil. 227 00:19:15,603 --> 00:19:18,363 Tenang, ini untuk alasan medis. Pinggangku sakit. 228 00:19:18,443 --> 00:19:19,963 Testisku juga sakit. 229 00:19:25,883 --> 00:19:28,563 - Tidak bisa lebih lagi? - Tidak bisa. 230 00:19:29,123 --> 00:19:30,963 Empat puluh ribu, itu tawaran bagus. 231 00:19:31,043 --> 00:19:31,963 Benarkah? 232 00:19:36,323 --> 00:19:38,043 Jacques ingin bertemu. 233 00:19:45,883 --> 00:19:47,003 Masuklah. 234 00:19:47,883 --> 00:19:49,363 Terima kasih, Françoise. 235 00:19:50,843 --> 00:19:54,563 Aku mau tanya apa boleh pulang lebih awal hari ini. Putraku mampir akhir pekan ini. 236 00:19:54,643 --> 00:19:56,283 Jadi, aku ingin cuti beberapa hari. 237 00:19:56,363 --> 00:19:57,803 Waktunya sangat tak tepat. 238 00:19:57,883 --> 00:19:59,523 Aku tahu, 239 00:19:59,603 --> 00:20:01,483 tetapi tahun ini berat karena perceraian. 240 00:20:01,563 --> 00:20:03,883 Penting bagiku lakukan ini sekarang. 241 00:20:04,603 --> 00:20:06,643 Itu sebabnya kubawakan dua orang. 242 00:20:06,723 --> 00:20:08,603 Kau sudah kenal Karim. 243 00:20:08,683 --> 00:20:10,403 Lalu, Adam, kau akan suka dia. 244 00:20:10,483 --> 00:20:13,603 Sepuluh tahun di legiun, baru kembali dari Afrika. Dia brutal. 245 00:20:15,403 --> 00:20:17,003 Apa kata Youssef? 246 00:20:17,563 --> 00:20:19,683 Kau setuju, dia setuju. 247 00:20:25,443 --> 00:20:26,603 Baiklah. 248 00:20:28,323 --> 00:20:29,483 Terima kasih. 249 00:20:33,523 --> 00:20:35,763 Jadi, kembali ke Milord. 250 00:20:43,763 --> 00:20:46,563 Ayo mulai. Aku tak mau menghabiskan seharian di atas sana. 251 00:20:46,643 --> 00:20:48,483 Aku tak mau terkena sengatan bahang. 252 00:20:49,163 --> 00:20:50,883 Apa Jacques jelaskan alasanmu di sini? 253 00:20:51,803 --> 00:20:54,243 Tampaknya Victor mencemaskan keselamatannya. 254 00:20:54,323 --> 00:20:55,163 Hei! 255 00:20:56,203 --> 00:20:57,403 Apa maksudmu? 256 00:20:58,283 --> 00:20:59,323 Kau tersinggung? 257 00:21:00,523 --> 00:21:02,483 Kasar. 258 00:21:04,483 --> 00:21:05,563 Tenang. 259 00:21:06,963 --> 00:21:07,803 Ya. 260 00:21:10,203 --> 00:21:12,403 Karena aku bertanggung jawab atas keselamatannya. 261 00:21:15,163 --> 00:21:16,403 Pantas saja. 262 00:21:20,923 --> 00:21:23,003 Ada apa denganmu? Mau mati? 263 00:21:24,043 --> 00:21:25,123 Ya? 264 00:21:25,203 --> 00:21:26,043 Hei! 265 00:21:39,163 --> 00:21:40,643 Kau pikir kau di mana? 266 00:21:40,723 --> 00:21:43,163 - Maaf, Pak Pastore. - Ini rumahku. 267 00:21:50,883 --> 00:21:53,443 Bukan zaman koboi. Paham? 268 00:21:56,323 --> 00:21:58,883 Pergilah jalan-jalan. Kembalilah setelah kau tenang. 269 00:21:59,643 --> 00:22:02,163 Tunggu, harusnya aku dengan Bogdan. Kini, bagaimana? 270 00:22:02,243 --> 00:22:03,363 Ajak dia denganmu. 271 00:22:03,443 --> 00:22:05,523 Beri tahu dia soal Amet. 272 00:22:07,963 --> 00:22:09,363 Bawa Bogdan masuk. 273 00:22:10,323 --> 00:22:11,483 Yang benar saja… 274 00:22:12,963 --> 00:22:15,083 Baiklah, Kawan. Bangun. 275 00:22:33,483 --> 00:22:35,323 Sudah kulakukan yang kau minta. 276 00:22:44,323 --> 00:22:45,403 Kau baik, Nak? 277 00:22:52,963 --> 00:22:54,163 Ayah! 278 00:23:23,483 --> 00:23:24,923 Jadi, siapa Amet? 279 00:23:26,483 --> 00:23:28,523 Jalang kecil yang berkeliaran di Aulnay. 280 00:23:28,603 --> 00:23:31,323 Dia pamer karena punya darah Chechnya dan pasukan. 281 00:23:31,403 --> 00:23:32,963 Pikirnya dia pemilik tempat ini. 282 00:23:33,603 --> 00:23:36,283 Dia mengeklaim banyak bagian wilayah kita. Sekarang usai. 283 00:23:36,363 --> 00:23:39,283 Dua pekan lalu, ada perkelahian dengan senjata dan semacamnya. 284 00:23:39,363 --> 00:23:40,883 Ya, kulihat mobilnya. 285 00:23:40,963 --> 00:23:43,323 Mereka bisa menembakmu dari belakang tanpa peduli. 286 00:23:43,403 --> 00:23:45,203 Mereka pun bersenjata lengkap. 287 00:23:46,203 --> 00:23:47,083 Baik. 288 00:23:48,683 --> 00:23:50,323 Apa yang akan kita lakukan sekarang? 289 00:23:50,883 --> 00:23:52,243 Menemui bankir. 290 00:24:01,763 --> 00:24:03,443 Jangan potong komisiku. Baiklah. 291 00:24:03,523 --> 00:24:06,243 Biar dia kirim orangnya. Aku tak peduli. Apa? 292 00:24:06,323 --> 00:24:07,563 Kau selalu begitu. 293 00:24:08,603 --> 00:24:11,083 Ya. Mari lakukan itu saja. 294 00:24:12,083 --> 00:24:14,123 Sampai jumpa. Terima kasih. 295 00:24:14,203 --> 00:24:15,403 Pee Wee. 296 00:24:15,483 --> 00:24:17,123 Ada apa? Duduklah. 297 00:24:18,323 --> 00:24:21,843 Mau teh? Kopi? Tisane? Kau tampak tegang. 298 00:24:24,203 --> 00:24:26,323 Kami mau ambil denah, lalu pergi. 299 00:24:26,403 --> 00:24:27,603 Baiklah. 300 00:24:27,683 --> 00:24:30,403 Ada kemunduran dengan denahnya, tetapi tak apa. 301 00:24:30,483 --> 00:24:31,523 Kemunduran apa? 302 00:24:32,163 --> 00:24:34,083 Kemarin, katamu sudah siap. 303 00:24:34,163 --> 00:24:37,443 Ya, tetapi sejak itu, ada kemunduran. 304 00:24:37,523 --> 00:24:40,523 Meski begitu, jangan khawatir. Dalam lima hari, kesempatan emas. 305 00:24:40,603 --> 00:24:44,123 Sesuatu yang lebih baik untuk harga yang sama. Victor akan senang. 306 00:24:44,203 --> 00:24:45,803 Tidak, kau tak paham. 307 00:24:46,363 --> 00:24:48,243 Aku mau mengambil denah untuk besok 308 00:24:48,763 --> 00:24:50,523 dan pergi dengan denah untuk besok. 309 00:24:50,603 --> 00:24:52,443 Kau yang tak paham. 310 00:24:52,523 --> 00:24:53,963 Tidak ada denah. 311 00:24:56,563 --> 00:24:58,483 Apa? Baiklah. 312 00:25:01,803 --> 00:25:04,083 Kalau sekarang? Masih belum ada? 313 00:25:04,963 --> 00:25:07,243 Kau serius? Mengeluarkan pistol di rumahku? 314 00:25:07,323 --> 00:25:08,203 Apa masalahnya? 315 00:25:08,283 --> 00:25:10,283 Baik, akan kuberi tahu masalahnya. 316 00:25:11,003 --> 00:25:12,283 Aku punya utang. 317 00:25:12,363 --> 00:25:13,843 Utang yang sangat besar. 318 00:25:13,923 --> 00:25:15,443 Aku harus menyerah. 319 00:25:17,723 --> 00:25:18,843 Itu bukan masalah besar. 320 00:25:21,243 --> 00:25:23,243 Aku tak peduli dengan utangmu. 321 00:25:23,323 --> 00:25:25,483 Kini, punya siapa yang lebih besar? 322 00:25:26,643 --> 00:25:28,243 Aku tak akan pergi tanpa denah. 323 00:25:28,323 --> 00:25:30,243 Maka kau tak akan pergi. 324 00:25:31,683 --> 00:25:33,003 Kau akan bagaimana? 325 00:25:33,763 --> 00:25:35,003 Bagaimana? 326 00:25:37,603 --> 00:25:40,003 - Kau mematahkan lenganku! - Di mana denahnya? 327 00:25:40,083 --> 00:25:43,203 - Itu pergelangan tanganmu. - Kau patahkan pergelangan tanganku! 328 00:25:43,283 --> 00:25:45,883 - Di mana denahnya? - Di sini, di meja. Lepaskan aku. 329 00:25:46,523 --> 00:25:47,723 Aduh! 330 00:25:49,203 --> 00:25:52,163 Aduh! Ada di sini. 331 00:25:53,163 --> 00:25:56,923 - Lihat? Tak sulit, 'kan? - Kau mematahkan lenganku. 332 00:25:57,003 --> 00:26:00,203 Hubungi teman-temanmu, dan bilang kau akan bayar mereka lima hari lagi. 333 00:26:00,283 --> 00:26:01,723 Ya, akan kulakukan. 334 00:26:02,963 --> 00:26:04,483 Kau punya masalah. 335 00:26:04,563 --> 00:26:05,843 Sial. 336 00:26:11,283 --> 00:26:13,283 PRANCIS DI BAWAH BAYANG-BAYANG TERORISME 337 00:26:21,803 --> 00:26:24,083 - Kita kehabisan bakon. - Sial. 338 00:26:28,843 --> 00:26:31,043 Ada info soal pria yang mereka kunjungi sore ini. 339 00:26:33,203 --> 00:26:38,083 Dipenjara beberapa kali karena penadahan, terlibat perampokan, perampokan massal. 340 00:26:38,163 --> 00:26:40,683 Dia kelas teri. Tak terkait Moktar atau teroris lain. 341 00:26:40,763 --> 00:26:42,043 Baik, lupakan saja. 342 00:26:42,883 --> 00:26:43,923 Ponsel Victor. 343 00:26:47,963 --> 00:26:49,523 NOMOR TAK DIKENAL PANGGILAN MASUK 344 00:26:49,603 --> 00:26:51,723 - Halo? - Halo, Kawan. 345 00:26:51,803 --> 00:26:52,843 Tunggu. 346 00:27:02,483 --> 00:27:03,683 Pengacak sinyal sialan. 347 00:27:08,603 --> 00:27:09,443 Halo? 348 00:27:09,523 --> 00:27:11,003 Halo, Kawan. 349 00:27:11,083 --> 00:27:12,563 Halo, Kawan. 350 00:27:12,643 --> 00:27:14,163 Halo, Kawan. 351 00:27:14,963 --> 00:27:16,083 Halo, Kawan. 352 00:27:16,163 --> 00:27:17,803 MENJALANKAN ANALISIS ANALISIS SELESAI 353 00:27:18,403 --> 00:27:19,243 Itu dia. 354 00:27:20,523 --> 00:27:23,683 Pasang penyadap di kantornya untuk dengar percakapan mereka. 355 00:27:23,763 --> 00:27:25,283 REFERENSI GRAFIK VOKAL 356 00:27:25,363 --> 00:27:29,483 Ya, tetapi mengapa? Apa kata dokter? 357 00:27:40,683 --> 00:27:42,363 WARTEL BABEL 358 00:27:49,043 --> 00:27:51,563 - Halo. - Halo. 359 00:28:17,203 --> 00:28:18,563 Dia aman. 360 00:28:25,163 --> 00:28:26,803 Asalamualaikum, Saudaraku. 361 00:28:26,883 --> 00:28:28,883 Alaikum salam, Yacine. 362 00:28:28,963 --> 00:28:31,683 Aku turut berdukacita. 363 00:28:33,283 --> 00:28:37,603 Kami mulai proses sesuai perintahmu, tetapi banyak yang harus dipindahkan. 364 00:28:38,323 --> 00:28:40,363 Orang Mesir bersedia bekerja sama. 365 00:28:41,083 --> 00:28:42,763 Sekarang, dia ingin uang. 366 00:28:45,083 --> 00:28:46,963 Meski begitu, aku menjaminmu. 367 00:28:47,043 --> 00:28:48,963 Dia bisa menunggu pembayarannya. 368 00:28:49,843 --> 00:28:52,723 Terima kasih. Kau sungguh saudaraku. 369 00:28:58,443 --> 00:29:00,443 Kau memecahkan gendang telingaku. 370 00:29:00,523 --> 00:29:02,643 Telinga kananku jadi aneh. 371 00:29:02,723 --> 00:29:05,123 Hei, Sofiane. Ini Adam. 372 00:29:05,643 --> 00:29:08,123 - Rupanya kau. - Apa kabar, Michelle? 373 00:29:08,203 --> 00:29:10,923 - Kukira kau lebih kekar. - Jangan khawatir, dia keren. 374 00:29:11,003 --> 00:29:12,723 Bogdan juga cari gara-gara. 375 00:29:13,723 --> 00:29:16,203 Dia tak akan datang. 376 00:29:16,283 --> 00:29:17,923 - Maaf terlambat. - Apa yang terjadi? 377 00:29:18,003 --> 00:29:20,683 - Apa kabar, Mimi? - Baik. Kau? 378 00:29:20,763 --> 00:29:21,923 Semoga malammu baik. 379 00:29:22,003 --> 00:29:23,283 Terima kasih, kau juga. 380 00:29:23,363 --> 00:29:24,643 Selamat malam. 381 00:29:24,723 --> 00:29:28,483 Hei, apa kabar? Camel, dua gelas wiski. 382 00:29:32,683 --> 00:29:34,723 - Dua puluh menit. - Silakan. 383 00:29:34,803 --> 00:29:36,283 Untuk semua nyalimu. 384 00:29:37,683 --> 00:29:39,683 Ayo. Cepat. 385 00:29:39,763 --> 00:29:41,163 - Segelas lagi. - Baik. 386 00:29:42,843 --> 00:29:44,443 Lumayan, 'kan? 387 00:29:44,523 --> 00:29:47,403 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam… 388 00:29:47,483 --> 00:29:49,203 Kita akan bersenang-senang malam ini. 389 00:30:03,043 --> 00:30:05,283 Jangan terlalu memikirkan perbuatan Victor tadi. 390 00:30:05,363 --> 00:30:07,923 Dia agak gugup. Jangan mendendam. 391 00:30:10,403 --> 00:30:14,363 - Apa karena Amet atau hal lain? - Ya, Amet dan banyak hal lainnya. 392 00:30:14,963 --> 00:30:16,643 Hei, Pee Wee! Apa kabar? 393 00:30:16,723 --> 00:30:18,123 - Baik, apa kabar? - Baik. 394 00:30:18,203 --> 00:30:22,323 …yang akan kembali 30 menit lagi! Selamat, Sayang. 395 00:30:22,403 --> 00:30:25,523 Sara, maukah kau bekerja dengan klien sungguhan? 396 00:30:25,603 --> 00:30:26,763 Kumohon. 397 00:30:30,923 --> 00:30:34,283 - Kau baik? - Ya, sangat baik. Bagaimana denganmu? 398 00:30:42,523 --> 00:30:44,723 Ayo, Sayang. Bersiaplah. 399 00:30:45,803 --> 00:30:50,363 Taruh penismu di mana pun selain di sini. Milik pribadi. Satu jari pun jangan. 400 00:30:51,363 --> 00:30:54,323 Akan kuambil minuman. Kau habiskan ini. 401 00:31:20,723 --> 00:31:23,323 Kau bodoh sekali. Cari tahu dahulu. 402 00:31:24,923 --> 00:31:26,803 Teman-Teman, tak bisa. 403 00:31:26,883 --> 00:31:28,963 Serius? Kami kemari bukan untuk mengacau. 404 00:31:29,043 --> 00:31:32,403 - Kami mau tiduri gadis cantik. - Tak bisa. Victor tak mau kalian di sini. 405 00:31:33,683 --> 00:31:36,123 Ada apa denganmu? Kau mau persen? 406 00:31:36,203 --> 00:31:37,563 - Apa? - Aku akan menidurimu. 407 00:31:38,643 --> 00:31:41,243 - Hei, jangan ganggu mereka. - Ada apa denganmu? 408 00:31:41,323 --> 00:31:43,043 - Pergi dari sini. - Apa-apaan? 409 00:31:43,123 --> 00:31:44,683 Jangan dorong dia! 410 00:31:45,283 --> 00:31:46,283 Camel, minum lagi. 411 00:31:46,363 --> 00:31:49,203 Hei, Sofiane dipukuli anak buah Amet. 412 00:31:51,963 --> 00:31:52,803 Ayo, cepat! 413 00:31:57,003 --> 00:31:59,243 MILORD 414 00:32:57,083 --> 00:32:58,643 Terima kasih atas bantuanmu tadi. 415 00:33:00,243 --> 00:33:01,243 Tentu saja. 416 00:33:10,483 --> 00:33:12,243 Ini bukan apa-apa. Jangan khawatir. 417 00:33:13,083 --> 00:33:15,043 Tolong antar putraku ke sekolah. 418 00:33:16,003 --> 00:33:18,483 Sofiane biasanya mengantar usai sif malam. 419 00:33:19,683 --> 00:33:22,243 - Baik. - Kau punya mobil? 420 00:33:22,923 --> 00:33:24,603 Ya, aku parkir di depan. 421 00:33:25,203 --> 00:33:27,403 Kau baik sekali. Simpan ini. 422 00:33:27,483 --> 00:33:28,883 Terus tekan. 423 00:33:38,363 --> 00:33:40,163 Otot putih juga disebut otot halus, 424 00:33:40,243 --> 00:33:42,483 dan otot merah sebagai otot lurik. 425 00:33:42,563 --> 00:33:44,323 Otot merah adalah otot 426 00:33:44,403 --> 00:33:47,843 yang bergantung pada saraf dan… 427 00:33:49,683 --> 00:33:51,603 - Sere… - Sistem serebrospinal. 428 00:33:51,683 --> 00:33:54,563 Otot putih bergantung pada sistem saraf otonom. 429 00:33:54,643 --> 00:33:56,163 Sistem saraf otonom… 430 00:33:56,243 --> 00:33:58,683 - Aku punya yang kau minta. - Sial. 431 00:33:58,763 --> 00:34:00,443 Ada perkelahian di Milord semalam. 432 00:34:00,523 --> 00:34:01,843 Sungguh? 433 00:34:01,923 --> 00:34:04,363 Soso dipukuli orang-orang lingkungan itu. 434 00:34:04,443 --> 00:34:06,923 Janusz dan timnya. Dia di rumah sakit. 435 00:34:07,003 --> 00:34:10,363 Giginya patah dan rahangnya retak. 436 00:34:10,443 --> 00:34:12,363 Mereka sangat menyebalkan! 437 00:34:12,443 --> 00:34:14,403 - Ini harus ditangani. - Sudah. 438 00:34:14,483 --> 00:34:15,403 PEMBUNUHAN BERENCANA 439 00:34:15,483 --> 00:34:17,203 Mereka dihajar habis-habisan. 440 00:34:17,923 --> 00:34:19,123 Katakan. 441 00:34:19,203 --> 00:34:20,803 Anak baru itu, Adam. 442 00:34:20,883 --> 00:34:22,163 Dia membantai mereka. 443 00:34:24,043 --> 00:34:27,323 Aku tak lihat videonya, tetapi tampaknya pukulannya seperti Tyson Fury. 444 00:34:38,523 --> 00:34:39,883 Kau mau aku bagaimana? 445 00:34:39,963 --> 00:34:43,963 Mereka ingin meniduri para gadisku sebelum kau mulai kontes penismu. 446 00:34:44,043 --> 00:34:46,923 Kontes penis? Mereka menembaki anak buahku bulan lalu! 447 00:34:47,003 --> 00:34:48,443 Mereka tak terlibat. 448 00:34:48,523 --> 00:34:50,843 Mereka orang yang sama. Mereka bekerja untuk Amet. 449 00:34:50,923 --> 00:34:55,043 Aku tak mau melihat para bajingan ini mendekati kelab malam kita. Paham? 450 00:34:55,123 --> 00:34:57,643 Janusz dan teman-temannya tak peduli bentrokan kalian. 451 00:34:57,723 --> 00:35:00,003 Mereka tipe yang habiskan 5.000 euro per malam. 452 00:35:00,083 --> 00:35:02,843 Itu harga gigi Sofiane bagiku. 453 00:35:02,923 --> 00:35:04,843 Kau selalu mengutamakan bisnis. 454 00:35:04,923 --> 00:35:08,083 Kini, kau suruh anak buahmu menolak klien? Tanpa sepengetahuanku! 455 00:35:08,163 --> 00:35:10,643 Kau sadar kau menempatkanku di posisi sulit? 456 00:35:10,723 --> 00:35:13,883 - Biar kuingatkan kau butuh uang. - Jangan mulai! 457 00:35:15,843 --> 00:35:17,283 Apa maumu? 458 00:35:17,843 --> 00:35:21,123 Usiamu bukan lima tahun lagi, Jonathan. Sampai kapan aku harus menciummu? 459 00:35:22,843 --> 00:35:23,923 Pergilah. 460 00:35:25,323 --> 00:35:28,323 - Kau mengamati anak baru itu? - Ya. 461 00:35:28,403 --> 00:35:31,163 - Lalu? - Kemarilah, Sayang. Jangan khawatir. 462 00:35:31,243 --> 00:35:33,163 - Lalu? - Sofiane sakit pagi ini. 463 00:35:33,243 --> 00:35:36,243 Akan ada yang mengantarmu ke sekolah. Namanya Adam. Dia baik. 464 00:35:36,323 --> 00:35:38,923 - Lalu? - Dia juga bisa menjaga sikap! 465 00:35:39,003 --> 00:35:42,043 - Aku lelah, mau tidur. - Aku belum selesai. 466 00:35:42,123 --> 00:35:44,323 - Sudah. - Pelankan suaramu! 467 00:35:44,403 --> 00:35:46,163 Kau bisa atur anak buahmu, 468 00:35:46,243 --> 00:35:48,763 tetapi aku bukan bonekamu. Tanpa para gadis, sekarang, 469 00:35:48,843 --> 00:35:51,523 kau tak akan dapat uang. Jadi, ubah sikapmu. 470 00:35:51,603 --> 00:35:54,203 Natalya! Hei! 471 00:35:54,883 --> 00:35:55,923 Kembali! 472 00:36:05,203 --> 00:36:06,923 Kau harus belajar berkelahi. 473 00:36:12,123 --> 00:36:13,603 Ikut aku. 474 00:36:13,683 --> 00:36:16,363 Kakakku selalu bilang cuma orang bodoh yang berkelahi, 475 00:36:16,883 --> 00:36:18,763 tetapi aku tak setuju. 476 00:36:19,843 --> 00:36:22,803 Teman sekolahku akan diam jika aku bisa berkelahi. 477 00:36:22,883 --> 00:36:24,123 Ya. 478 00:36:24,963 --> 00:36:28,603 Omong-omong, apa kau akan datang ke ulang tahunku besok? 479 00:36:28,683 --> 00:36:31,523 Akan ada banyak hadiah, dan kita akan berpesta. 480 00:36:31,603 --> 00:36:34,763 Kau bahkan bisa bermain Wii dengan kami. Luar biasa. 481 00:36:34,843 --> 00:36:36,243 Aku lebih suka PS4. 482 00:36:36,323 --> 00:36:39,763 Namun, kau tak bisa main Mario Kart di PS4, atau Zelda. 483 00:36:39,843 --> 00:36:42,763 Meski agak sulit dipahami, tetapi yang terbaik adalah Mario Kart. 484 00:36:42,843 --> 00:36:44,363 Gim multipemain. 485 00:36:47,123 --> 00:36:48,403 Serius? 486 00:36:54,803 --> 00:36:56,283 Di mana Sofiane? 487 00:36:56,363 --> 00:36:57,403 Di rumah sakit. 488 00:36:58,083 --> 00:37:00,723 - Joe, kuantar kau ke sekolah. - Tidak, kami sedang bicara. 489 00:37:00,803 --> 00:37:03,323 - Natalya bilang… - Natalya makin ceroboh. 490 00:37:04,803 --> 00:37:06,363 - Siapa namamu? - Ayo. 491 00:37:06,443 --> 00:37:09,123 - Adam. - Sampai besok di ulang tahunku, Adam. 492 00:37:09,203 --> 00:37:11,363 - Ayolah. - Dah. 493 00:37:28,163 --> 00:37:30,683 AKU BELUM DENGAR KABARMU. SEMUA BAIK? 494 00:37:30,763 --> 00:37:32,323 LOGAN_MORNIER PUKUL 09.04 495 00:37:32,403 --> 00:37:33,603 WAKTUNYA LEVEL 2 496 00:37:33,683 --> 00:37:36,923 AKAN ADA PENYADAP DAN PELACAK GPS. LAKUKAN TUGASMU! 497 00:37:45,283 --> 00:37:47,283 Halo. Adam Franco? 498 00:38:09,603 --> 00:38:11,923 VICTOR INGIN MENEMUIMU. YOUSS 499 00:38:41,443 --> 00:38:42,323 Masuk. 500 00:38:53,803 --> 00:38:54,843 Duduklah. 501 00:39:02,843 --> 00:39:05,963 Pertama, aku ingin berterima kasih untuk semalam di kelab. 502 00:39:06,923 --> 00:39:08,963 Kata mereka kau hebat. 503 00:39:10,843 --> 00:39:12,643 Kau membayarku untuk ini. 504 00:39:12,723 --> 00:39:14,123 Soal itu. 505 00:39:15,683 --> 00:39:18,923 Kemarin, kau bekerja gratis. Begitu pula hari ini. 506 00:39:19,683 --> 00:39:23,603 Karena aku harus membayar tes Bogdan. Kau hampir menghancurkan laringnya. 507 00:39:24,203 --> 00:39:25,843 Biar kujelaskan satu hal. 508 00:39:25,923 --> 00:39:29,683 Jika kau mau tetap di sini, jangan pernah pukul saudaramu lagi. 509 00:39:30,283 --> 00:39:31,283 Paham? 510 00:39:38,843 --> 00:39:40,803 BERKAS INVESTIGASI 511 00:39:42,683 --> 00:39:45,003 Sejak kemarin, namamu ada di pikiranku. 512 00:39:46,403 --> 00:39:47,803 Adam Franco. 513 00:39:49,283 --> 00:39:50,523 Awalnya, kupikir… 514 00:39:52,523 --> 00:39:54,083 "Tak mungkin dia." 515 00:39:54,163 --> 00:39:57,083 Seberapa besar kemungkinan kau ada di sini, duduk di depanku? 516 00:39:59,883 --> 00:40:01,363 Berapa kali kau ditembak? 517 00:40:03,283 --> 00:40:06,043 - Lima. - Lima. Jarak dekat. 518 00:40:07,203 --> 00:40:09,203 Pasti meninggalkan bekas, 'kan? 519 00:40:14,203 --> 00:40:15,043 Benar, 'kan? 520 00:40:50,363 --> 00:40:54,163 Benarkah saat kau membidik polisi, senapanmu tak terisi? 521 00:41:04,443 --> 00:41:05,563 Pada usia 15 tahun. 522 00:41:08,563 --> 00:41:10,123 Butuh nyali untuk itu. 523 00:41:25,763 --> 00:41:27,243 Selamat datang di keluarga kami. 524 00:41:29,083 --> 00:41:30,483 Kau tak rindu Afrika? 525 00:41:30,563 --> 00:41:32,883 - Tidak, sudah kulihat semua. - Dari mana saja? 526 00:41:32,963 --> 00:41:36,203 Aku sering bepergian. Kongo Belgia, Mali, Tunisia. 527 00:41:36,283 --> 00:41:40,843 - Aku juga pernah ke Sudan. - Sudan? Aku tak asing dengan negara ini. 528 00:41:40,923 --> 00:41:42,763 Negara indah sebelum perang. 529 00:41:43,283 --> 00:41:44,123 Benar. 530 00:41:48,683 --> 00:41:52,843 Amerika Selatan. Sebagai tentara legiun, kau pasti tahu tempatnya. 531 00:41:52,923 --> 00:41:55,003 Orang lokal tak semanis rum mereka. 532 00:41:55,643 --> 00:41:57,323 Benar sekali. 533 00:41:57,403 --> 00:41:59,203 Ibu putriku orang Brasil. 534 00:42:07,883 --> 00:42:10,043 Aku mengerti Amet coba menyakitimu. 535 00:42:10,963 --> 00:42:12,283 Aku bisa melindungimu. 536 00:42:13,683 --> 00:42:15,843 Bogdan bertanggung jawab atas keselamatanku. 537 00:42:18,403 --> 00:42:20,163 Kau sudah di sini sejak kemarin. 538 00:42:21,083 --> 00:42:23,123 Untuk saat ini, kau menggantikan Sofiane. 539 00:42:23,203 --> 00:42:26,003 Setidaknya malam ini. Dia tak bisa kerja usai dipukuli. 540 00:42:26,083 --> 00:42:29,003 Artinya kau akan menjemput bocah itu dari sekolah pukul 16.00. 541 00:42:29,083 --> 00:42:32,203 Lalu, dia harus les judo. Tasnya ada di kamarnya. 542 00:42:33,043 --> 00:42:34,843 Putrimu tak senang aku mengantarnya. 543 00:42:34,923 --> 00:42:36,083 Mungkin pilih orang lain. 544 00:42:36,163 --> 00:42:38,523 Putriku menyebalkan seperti istriku. 545 00:42:39,283 --> 00:42:41,643 Aku tak butuh sopir untuk si kecil, 546 00:42:42,363 --> 00:42:43,523 tetapi pengawal. 547 00:42:45,923 --> 00:42:46,843 Baik. 548 00:42:48,683 --> 00:42:50,243 Pergilah beristirahat. 549 00:42:52,643 --> 00:42:53,923 Terima kasih minumannya. 550 00:43:03,243 --> 00:43:05,483 PENYIMPANAN PRODUK MUDAH TERBAKAR DILARANG MEROKOK 551 00:43:19,403 --> 00:43:21,643 Terima kasih banyak sudah setuju. 552 00:43:22,403 --> 00:43:24,283 Kutepati janjiku. 553 00:43:24,363 --> 00:43:25,763 Kuharap kau juga. 554 00:43:27,923 --> 00:43:29,523 Sudah jelas soal risikonya? 555 00:43:30,403 --> 00:43:32,163 Kau akan bagaimana andai jadi aku? 556 00:43:32,243 --> 00:43:33,683 Sama sepertimu. 557 00:43:33,763 --> 00:43:35,443 Makanya aku menerima. 558 00:43:37,483 --> 00:43:41,523 Jangan menarik perhatian dan bersiaplah selagi timku mengurus persiapan terakhir. 559 00:43:44,403 --> 00:43:47,443 Semoga Allah membimbing tanganmu, Saudaraku. 560 00:44:11,763 --> 00:44:13,163 BERKAS INVESTIGASI 561 00:44:13,243 --> 00:44:17,083 ANAK HILANG RAPHAËL FRANCO 562 00:44:26,123 --> 00:44:27,803 Mat dihukum. 563 00:44:27,883 --> 00:44:28,883 Masa? 564 00:44:28,963 --> 00:44:31,163 - Ya, dia melempar… - Hei, Lila. 565 00:44:31,723 --> 00:44:33,403 Kenapa bicara dengan si bodoh ini? 566 00:44:34,163 --> 00:44:38,043 Apa kau tahu bedanya seks oral dan tangan? 567 00:44:40,643 --> 00:44:41,643 Tak tahu? 568 00:44:42,803 --> 00:44:44,683 Tanyalah ibu pelacurmu. 569 00:44:52,043 --> 00:44:53,003 Ayo, berdiri. 570 00:44:55,803 --> 00:44:57,643 Sudah jelas kau takut sekarang. 571 00:44:59,203 --> 00:45:00,243 Siapa dia? 572 00:45:04,043 --> 00:45:05,923 Aduh! Hidungku! 573 00:45:06,003 --> 00:45:08,483 - Aku tahu tempat tinggalmu. - Dia mematahkan hidungku! 574 00:45:09,203 --> 00:45:10,363 Ayo, Joe. 575 00:45:12,603 --> 00:45:15,603 Kurasa kita akan mengambil kelas berkelahi bersama. 576 00:45:18,083 --> 00:45:19,763 Dia mematahkannya, aku akan mengadu! 577 00:45:19,843 --> 00:45:22,203 - Kau sungguh tahu di mana rumahnya? - Tidak. 578 00:45:27,803 --> 00:45:29,443 Kenapa kemari? Aku yang jemput dia. 579 00:45:31,443 --> 00:45:32,643 Joe, ikut denganku. 580 00:45:32,723 --> 00:45:34,243 - Tidak! - Dia ada kelas judo. 581 00:45:35,443 --> 00:45:37,283 Barang-barangnya ada di kursi belakang. 582 00:45:48,963 --> 00:45:50,923 BERKAS INVESTIGASI 583 00:45:51,723 --> 00:45:54,283 - Tak terlalu ketat, 'kan? - Sedikit, tetapi tak apa. 584 00:46:03,563 --> 00:46:04,763 Permisi. 585 00:46:06,003 --> 00:46:07,123 Sampai besok, Adam. 586 00:46:07,203 --> 00:46:08,323 Sampai besok. 587 00:46:09,683 --> 00:46:11,443 Jangan lupa ulang tahunku. 588 00:46:36,643 --> 00:46:39,443 NAMA DEPAN: ADAM 589 00:46:39,523 --> 00:46:42,163 ATAS DASAR: PEMBUNUHAN 590 00:46:42,243 --> 00:46:44,283 SATU SENAPAN GENTEL 591 00:47:09,763 --> 00:47:11,923 ADAM FRANCO REMAJA PEMBUNUH JEAN LUC MEUNIER 592 00:47:14,643 --> 00:47:18,043 REMAJA YANG MEMBUNUH MEUNIER DI PENGADILAN DIJON 593 00:47:18,123 --> 00:47:20,563 KORBAN, JEAN-LUC MEUNIER, TAK SELAMAT 594 00:47:22,683 --> 00:47:24,363 MEUNIER, ANGGOTA DEWAN UMUM 595 00:47:24,443 --> 00:47:25,963 TERLIBAT KASUS PEDOFILIA 596 00:47:26,043 --> 00:47:29,083 TERLIBAT PENCULIKAN, PEMBUNUHAN, DAN PEMERKOSAAN BEBERAPA ANAK 597 00:47:29,163 --> 00:47:30,163 PEMBUNUHAN 598 00:47:30,243 --> 00:47:31,443 PEMERKOSAAN BEBERAPA ANAK 599 00:47:33,123 --> 00:47:37,283 ADAM FRANCO ADALAH SAUDARA SALAH SATU KORBAN MEUNIER 600 00:47:37,803 --> 00:47:39,403 BALAS DENDAM YANG KEJAM 601 00:47:39,483 --> 00:47:40,923 SETARA KECENDERUNGAN BUNUH DIRI 602 00:47:58,243 --> 00:48:00,483 MILORD 603 00:48:06,363 --> 00:48:08,163 Selamat malam, Tuan-Tuan. 604 00:48:08,243 --> 00:48:09,603 Selamat malam. 605 00:48:12,843 --> 00:48:15,203 Aku harus pergi. Acaraku 20 menit lagi. 606 00:48:16,603 --> 00:48:18,043 Mungkin aku akan kembali nanti. 607 00:48:28,843 --> 00:48:30,283 Kemarilah. 608 00:48:30,363 --> 00:48:32,163 Permisi, aku akan segera kembali. 609 00:48:34,043 --> 00:48:36,443 Ternyata kau benar. Aku juga dapat alamatnya. 610 00:48:37,483 --> 00:48:38,323 Bagus. 611 00:49:24,563 --> 00:49:27,603 Tolong ceritakan kisah lain. 612 00:49:29,683 --> 00:49:31,603 Sayang, kau harus tidur. 613 00:49:31,683 --> 00:49:34,843 Kita bangun pagi besok. Kita akan melihat Menara Eiffel. 614 00:49:34,923 --> 00:49:37,283 Ayolah. Kumohon. 615 00:49:37,363 --> 00:49:38,963 Baik. 616 00:49:40,203 --> 00:49:43,883 "Di tengah sabana, ada Shanga." 617 00:49:45,923 --> 00:49:49,843 Pintu! Jangan bergerak! Tiarap, Bu! 618 00:49:51,723 --> 00:49:53,163 Imane! 619 00:49:53,243 --> 00:49:54,083 Ibu! 620 00:50:08,803 --> 00:50:10,403 Merunduk! Tiarap! 621 00:50:16,003 --> 00:50:17,363 Sayang. 622 00:50:18,683 --> 00:50:20,523 Tidak… 623 00:51:09,803 --> 00:51:10,643 Assan. 624 00:51:11,603 --> 00:51:12,803 Masyaallah. 625 00:51:20,923 --> 00:51:22,723 Kapan kali terakhir kau salat? 626 00:51:27,003 --> 00:51:29,923 Lepaskan perhiasanmu dan pergilah wudu. 627 00:51:49,403 --> 00:51:50,923 Seharusnya kita bermain. 628 00:51:56,923 --> 00:52:00,283 - Itu lucu. - Bu, kapan kita ke kebun binatang? 629 00:52:00,363 --> 00:52:02,963 Entahlah, Joe. Hélène akan mengantarmu nanti. 630 00:52:03,043 --> 00:52:04,323 Ibu tak ikut? 631 00:52:04,403 --> 00:52:08,803 Sayang, kau tahu aku tak suka hewan meskipun aku menikahi Victor. 632 00:52:10,803 --> 00:52:14,003 - Namun, kata Ibu ini akan jadi hariku. - Dengar, aku lelah. 633 00:52:14,083 --> 00:52:16,523 Perlu bersantai. Kau punya semua yang kau mau. 634 00:52:16,603 --> 00:52:19,643 Jangan bersikap seperti pangeran kecil. 635 00:52:26,483 --> 00:52:29,163 SELAMAT ULANG TAHUN 636 00:52:38,283 --> 00:52:39,763 Ini untukku? 637 00:52:40,763 --> 00:52:41,883 Bukan. Mengapa? 638 00:52:42,483 --> 00:52:44,483 Karena ini hari ulang tahunku. 639 00:52:45,123 --> 00:52:46,283 Hari ini? 640 00:52:54,563 --> 00:52:56,883 Terima kasih! Ini untuk mengajariku cara berkelahi. 641 00:53:00,763 --> 00:53:04,723 Kau harus tetap waspada. Karena jika tidak, kena. 642 00:53:06,923 --> 00:53:08,083 Kau memukul dan kembali. 643 00:53:13,283 --> 00:53:17,483 Tanganmu tak boleh terlalu dekat. Jangan di wajahmu. Lihat? 644 00:53:18,603 --> 00:53:21,683 Benar begitu. Sembunyikan ibu jari itu. 645 00:53:22,963 --> 00:53:26,363 - Kami mau ke kebun binatang. Bisa antar? - Aku sopirmu, 'kan? 646 00:53:27,803 --> 00:53:29,403 Selamat ulang tahun, Kawan. 647 00:53:30,723 --> 00:53:31,843 Itu lebih baik. 648 00:53:37,883 --> 00:53:39,963 Lihat siapa yang akan main dengan kita. 649 00:53:40,043 --> 00:53:42,883 Bogdan. Dia akan hitung sampai 100, dan semuanya sembunyi. 650 00:53:43,923 --> 00:53:49,323 - Ayo, cepat. - Satu, dua, tiga, empat… 651 00:53:50,643 --> 00:53:51,683 Kau di sini. 652 00:53:52,403 --> 00:53:54,523 Diam di sini, ada yang harus kita lakukan. 653 00:53:54,603 --> 00:53:56,883 - Kau pasti suka ini. - Beri tahu aku. 654 00:53:56,963 --> 00:53:59,803 Tidak, itu tak akan lucu. Kita berangkat satu jam lagi. 655 00:53:59,883 --> 00:54:01,163 Joe mau ke kebun binatang. 656 00:54:01,243 --> 00:54:04,243 - Jangan cemas, sudah kami urus. - Apa maksudmu? 657 00:54:04,323 --> 00:54:06,483 Kau bukan sopirnya lagi. Itu maumu, 'kan? 658 00:54:09,563 --> 00:54:11,283 Selamat datang di bisnis besar, Kawan. 659 00:54:15,523 --> 00:54:17,123 Tak usah berterima kasih kepadaku. 660 00:54:35,563 --> 00:54:37,043 MIKROFON 1 TERHUBUNG 661 00:54:56,043 --> 00:54:57,083 Sudah siap. 662 00:54:57,923 --> 00:54:59,763 Dia memasang penyadap kedua. 663 00:55:05,803 --> 00:55:07,483 Aku akan pergi dengan… 664 00:55:10,603 --> 00:55:11,483 Halo? 665 00:55:21,123 --> 00:55:22,803 Sedang apa kau di sana? 666 00:55:24,683 --> 00:55:26,243 Hei, keluar dari sana! 667 00:55:30,843 --> 00:55:32,123 Pikirmu kau di mana? 668 00:55:36,003 --> 00:55:38,363 Ayah terlalu berisik. Kami bermain petak umpet. 669 00:55:38,443 --> 00:55:39,763 Jangan memanggilku begitu! 670 00:55:41,003 --> 00:55:42,963 Berapa kali kubilang jangan bermain di sini? 671 00:55:43,043 --> 00:55:44,603 Mengapa tak paham juga? 672 00:55:46,083 --> 00:55:48,563 - Ya, tapi… - Maaf, Victor. Ini ide buruk. 673 00:55:51,883 --> 00:55:52,843 Keluarlah. 674 00:56:00,363 --> 00:56:01,643 Apa kau bodoh? 675 00:56:03,123 --> 00:56:04,443 Ini tak akan terulang. 676 00:56:11,763 --> 00:56:12,963 Apakah serius? 677 00:56:14,523 --> 00:56:15,803 Tidak ada yang tahu. 678 00:56:16,643 --> 00:56:18,083 Aku menemukanmu! 679 00:56:18,163 --> 00:56:19,363 Aku menemukanmu! 680 00:56:20,523 --> 00:56:22,603 Temui yang lain. Mereka menunggumu. 681 00:56:33,563 --> 00:56:35,683 Hanya ada satu penyadap sekarang. Berfungsi? 682 00:56:35,763 --> 00:56:37,883 Jauh dari telepon, tetapi harusnya berfungsi. 683 00:56:38,883 --> 00:56:41,283 Sudah kubilang, 'kan? Dia memarahimu? 684 00:56:41,363 --> 00:56:42,523 Sedikit. 685 00:56:43,203 --> 00:56:46,243 Kau di sini. Aku mencarimu. Ayo! 686 00:56:50,843 --> 00:56:54,043 Maaf, Kawan. Aku tak bisa ikut ke kebun binatang. 687 00:57:26,363 --> 00:57:28,563 Ya, ini aku. 688 00:57:28,643 --> 00:57:32,083 Mereka dalam perjalanan. Kau akan dapat uangmu dalam empat atau lima jam. 689 00:57:32,163 --> 00:57:33,523 Tidak apa? 690 00:57:36,123 --> 00:57:38,443 Ya, kita harus memulai operasinya. 691 00:57:39,243 --> 00:57:41,443 Besok malam, itu akan siap. 692 00:57:44,763 --> 00:57:46,043 Aku yakin. 693 00:57:46,123 --> 00:57:47,843 OPERASI? BESOK 694 00:57:47,923 --> 00:57:48,923 Aku akan mendoakanmu. 695 00:57:49,803 --> 00:57:51,323 Semoga berhasil, Kawanku. 696 00:57:52,923 --> 00:57:54,523 Aku tak punya pelacak di sini. 697 00:57:54,603 --> 00:57:55,763 Franco ada di dalamnya? 698 00:57:55,843 --> 00:57:56,803 Entahlah. 699 00:57:57,643 --> 00:57:58,843 Sial, akan kuikuti mereka. 700 00:58:04,683 --> 00:58:06,323 Manu, sekali lagi. 701 00:58:06,403 --> 00:58:09,083 Masuk lewat pintu utama. Jika tak dibuka, kupakai lencana. 702 00:58:09,163 --> 00:58:10,883 Begitu masuk, kulumpuhkan penjaga. 703 00:58:10,963 --> 00:58:13,123 Para pelanggan akan kuseret ke kamar mandi. 704 00:58:13,203 --> 00:58:14,763 Kubuat mereka berlutut dan takut. 705 00:58:14,843 --> 00:58:17,043 Kujaga pintu depan. Kuperiksa waktu. 706 00:58:17,123 --> 00:58:19,123 Aku ke konter nomor lima. 707 00:58:19,203 --> 00:58:21,763 Kupukul wajah teller bank dengan popor. 708 00:58:21,843 --> 00:58:24,523 "Angkat tangan! Aku mencari Olivier Lopez. 709 00:58:24,603 --> 00:58:26,683 Dia punya sepuluh detik untuk buka pintu gerai 710 00:58:26,763 --> 00:58:29,483 jika ingin putrinya ke sekolah Senin pagi." 711 00:58:29,563 --> 00:58:33,123 Kuambil lencananya, kutaruh pegawai di bawah gerai, 712 00:58:33,203 --> 00:58:36,123 berdiri di depan brankas bank, dan menunggu. 713 00:58:36,203 --> 00:58:38,403 Kau tak merasa melupakan sesuatu? 714 00:58:39,003 --> 00:58:40,963 Tidak, ada di sini, Pee Wee. 715 00:58:41,043 --> 00:58:42,763 Aku tak akan melupakannya. 716 00:58:42,843 --> 00:58:44,323 Berhenti membuatku stres. 717 00:58:44,923 --> 00:58:46,283 Pertumbuhan ekonomi pesat… 718 00:58:46,363 --> 00:58:49,083 - Untuk kesehatanmu, berolahragalah. - Kondisi di Carglass… 719 00:58:49,163 --> 00:58:51,163 - Bagaimana denganmu? - Ini teori konspirasi… 720 00:58:51,243 --> 00:58:54,003 - Aku menunggu di belakang setir. - …mainkan kartu Putin. 721 00:58:54,083 --> 00:58:56,203 - Siap berangkat. - Bukankah aneh jika… 722 00:58:56,283 --> 00:58:57,363 Naikkan volumenya. 723 00:58:57,443 --> 00:59:00,603 Moktar Al Tayeb, yang dikenal oleh polisi, menyiapkan serangan 724 00:59:00,683 --> 00:59:03,563 di Prancis dalam kamar suite seharga 1.300 euro? 725 00:59:03,643 --> 00:59:05,923 Bukankah aneh tidak ada yang melihat siapa pun… 726 00:59:06,003 --> 00:59:08,923 - Lagi pula, selalu sama. - …sebelum pukul 23.40, 727 00:59:09,003 --> 00:59:11,043 lima belas menit setelah ledakan? 728 00:59:11,123 --> 00:59:14,363 Dari mana informasi ini didapat? Ada penyelidikan sedang berlangsung. 729 00:59:14,443 --> 00:59:18,403 Kuberi dia tiga hari sebelum semua polisi mengejarnya. Ini sempurna untuk kita. 730 00:59:18,483 --> 00:59:21,163 Dia akan dihabisi seperti yang lainnya. 731 00:59:21,243 --> 00:59:24,403 - Ada apa denganmu? - …suatu kegagalan karena Moktar Al Tayeb 732 00:59:24,483 --> 00:59:27,243 masih buron. Pendengar, terima kasih atas debat panas ini. 733 00:59:27,323 --> 00:59:28,403 Putar musik. 734 00:59:28,483 --> 00:59:29,883 …di acara baru. 735 00:59:29,963 --> 00:59:31,323 Akan kutinggalkan Anda dengan… 736 00:59:59,523 --> 01:00:01,723 Halo, Hadirin. Ini perampokan. 737 01:00:01,803 --> 01:00:03,163 Semua akan baik-baik saja. 738 01:00:03,243 --> 01:00:06,043 BANK DITUTUP UNTUK PEMELIHARAAN 739 01:00:06,123 --> 01:00:08,123 - Aku memarkir di depan. - Baik. 740 01:00:10,043 --> 01:00:11,963 Aku ingin Adam ikut dengan kita. 741 01:00:12,843 --> 01:00:14,243 Sudah kubilang dia tak bisa. 742 01:00:14,763 --> 01:00:17,003 - Aku tak suka jika seperti ini. - Seperti apa? 743 01:00:17,763 --> 01:00:21,243 Semua orang bersikap seolah-olah aku tidak ada, tak di sini. 744 01:00:22,523 --> 01:00:24,483 Adam bukan temanmu. 745 01:00:24,563 --> 01:00:27,163 Meski baik kepadamu, dia hanya pegawai Ayah. 746 01:00:27,243 --> 01:00:29,203 Ya, tetapi setidaknya dia memperhatikanku. 747 01:00:42,083 --> 01:00:43,123 Jalan! 748 01:00:44,963 --> 01:00:46,963 Apa kubilang? Apa? 749 01:00:47,043 --> 01:00:47,963 Apa kubilang? 750 01:00:48,043 --> 01:00:51,203 Mudah, Kawan. Kita berhasil, Kawan! 751 01:00:51,283 --> 01:00:53,923 - Kerja bagus, Adam. Kau menunggu. - Biar kucium uangnya. 752 01:00:54,003 --> 01:00:55,363 Ada berapa di sini? 753 01:00:55,443 --> 01:00:59,843 - Setidaknya 300 ribu. - Ada 300, 400, 500! 754 01:00:59,923 --> 01:01:02,843 Pee Wee, kau bisa beli mobil sungguhan dan berhenti menyewa. 755 01:01:02,923 --> 01:01:05,123 Hentikan. 756 01:01:05,203 --> 01:01:07,243 Apa kata taksinya? Tumpangan mahal, ya? 757 01:01:07,323 --> 01:01:10,323 - Kurasa taksi itu tak suka uang. - Dia suka aroma pukulan. 758 01:01:10,403 --> 01:01:13,723 Teman-Teman, cepatlah. Aku ingin pulang. 759 01:01:33,963 --> 01:01:35,323 Pee Wee? 760 01:01:59,363 --> 01:02:01,003 Beri aku pistol. 761 01:02:02,163 --> 01:02:03,843 Keluarkan Pee Wee. 762 01:02:10,123 --> 01:02:12,483 - Jaga Pee Wee, akan kulindungi. - Baik. 763 01:02:14,083 --> 01:02:15,883 Kemarilah. 764 01:02:15,963 --> 01:02:17,483 Cepat! 765 01:02:21,083 --> 01:02:22,523 Sembunyi! 766 01:02:24,443 --> 01:02:26,203 - Kau tak apa? - Ya. 767 01:02:26,283 --> 01:02:28,163 - Adam, di belakangmu! - Aku tak apa. 768 01:02:29,363 --> 01:02:30,803 Cari mobil. 769 01:02:33,243 --> 01:02:34,363 Cepat! 770 01:02:35,483 --> 01:02:36,443 Ayo. 771 01:02:41,403 --> 01:02:42,643 Manu, punya magasin? 772 01:02:50,083 --> 01:02:51,363 Ayo! 773 01:02:55,043 --> 01:02:56,323 JB, cepat! 774 01:02:59,403 --> 01:03:00,803 Ayo, menyala! 775 01:03:02,403 --> 01:03:03,563 Apa itu? 776 01:03:09,403 --> 01:03:10,683 Berengsek! 777 01:03:12,763 --> 01:03:14,283 Teman-Teman, makin parah di sini. 778 01:03:15,483 --> 01:03:16,323 Kubantu. 779 01:03:36,643 --> 01:03:37,603 Ayo, Manu! 780 01:03:37,683 --> 01:03:39,483 Aku berhasil. 781 01:03:39,563 --> 01:03:41,283 Ayo, Kawan-Kawan. 782 01:03:43,323 --> 01:03:45,443 Adam, masuk ke mobil! 783 01:03:45,523 --> 01:03:46,603 Jalan! 784 01:03:50,723 --> 01:03:51,603 Merunduk! 785 01:03:59,283 --> 01:04:00,523 Sial. 786 01:04:00,603 --> 01:04:02,243 Apa sudah berakhir? 787 01:04:03,403 --> 01:04:05,123 Pasti para bedebah itu! 788 01:04:05,203 --> 01:04:07,083 Pasti anak buah Amet. 789 01:04:07,163 --> 01:04:09,603 Beberapa korban yang terluka adalah warga setempat, 790 01:04:09,683 --> 01:04:11,563 termasuk dua orang dalam kondisi kritis. 791 01:04:11,643 --> 01:04:14,643 Komisaris Kepolisian Paris membuat pernyataan beberapa menit lalu. 792 01:04:14,723 --> 01:04:18,603 Dia tak mengecualikan kaitan antara penembakan ini dan serangan Hotel Étoile 793 01:04:18,683 --> 01:04:21,163 yang mengguncang ibu kota pada Sabtu malam 794 01:04:21,243 --> 01:04:23,523 karena Moktar Al Tayeb masih buron. 795 01:04:23,603 --> 01:04:26,363 Dia berkata mungkin akan terjadi serangan teroris baru 796 01:04:26,443 --> 01:04:28,803 di Île-de-France dalam beberapa hari ke depan. 797 01:04:28,883 --> 01:04:32,603 - Beberapa prajurit dikerahkan… - Terima kasih. 798 01:04:32,683 --> 01:04:34,683 …untuk mengamankan… 799 01:04:34,763 --> 01:04:35,723 Ada apa? 800 01:04:36,803 --> 01:04:37,883 Ini anak buahmu? 801 01:04:39,003 --> 01:04:40,163 Ya, Pak. 802 01:04:47,043 --> 01:04:47,963 Apa yang terjadi? 803 01:04:49,283 --> 01:04:51,923 Apa kau memutuskan untuk mengubur kariermu dalam tiga hari? 804 01:04:52,003 --> 01:04:53,523 Jika begitu, jalurmu sudah benar. 805 01:04:54,203 --> 01:04:56,443 Anak buahku menyadap salah satu telepon Moktar. 806 01:04:56,523 --> 01:04:58,003 Dia menyiapkan sesuatu 807 01:04:58,883 --> 01:05:00,403 untuk besok. 808 01:05:04,643 --> 01:05:08,083 Bajingan ini ingin balas dendam. Makanya dia tetap di sini. 809 01:05:08,963 --> 01:05:11,123 - Ada lagi? - Tidak. 810 01:05:14,163 --> 01:05:16,283 Franco akan menemukannya. Aku berjanji. 811 01:05:19,723 --> 01:05:23,283 Aku ditelepon Khartoum pagi ini. Mereka mulai tak sabar. 812 01:05:23,363 --> 01:05:26,043 Kita menjanjikan mereka jasad. Itu bagian dari kesepakatan. 813 01:05:27,163 --> 01:05:30,083 Itu idemu untuk membawanya kemari dan membunuhnya. 814 01:05:30,163 --> 01:05:33,043 Lalu, sekarang kita mungkin akan diserang di tanah Prancis? 815 01:05:34,363 --> 01:05:37,523 Jika itu terungkap, mereka akan tahu keterlibatanmu dan aku. 816 01:05:37,603 --> 01:05:39,083 Juga Sudan. 817 01:05:42,083 --> 01:05:43,563 Ini hampir berakhir, Pak. 818 01:05:50,403 --> 01:05:51,443 Sebaiknya begitu. 819 01:06:09,203 --> 01:06:11,963 - Mereka mengikuti kalian? - Tidak, mereka menunggu kami. 820 01:06:13,283 --> 01:06:15,883 Mereka tahu tujuan kami. Pasti ada yang mengadu. 821 01:06:21,323 --> 01:06:23,763 Youssef, berikan jatah mereka. 822 01:06:26,123 --> 01:06:27,123 Bogdan, 823 01:06:28,323 --> 01:06:30,563 temui bankir itu dan buat dia bicara. 824 01:06:34,843 --> 01:06:37,643 Ini. Berikan bagian Manu. 825 01:07:22,723 --> 01:07:24,403 Baik, pergilah. 826 01:07:50,123 --> 01:07:53,603 Kau harus berkemas dan pergi dengan Jonathan malam ini. 827 01:07:54,643 --> 01:07:56,003 Apa maksudmu? 828 01:07:56,083 --> 01:07:58,283 Aku sudah tahu, tidak lama lagi Victor juga tahu. 829 01:08:32,043 --> 01:08:36,523 Pikirkan baik-baik sebelum menjawabku. Apa kau mengkhianatiku? 830 01:08:36,603 --> 01:08:38,163 Apa? Tidak. 831 01:08:38,243 --> 01:08:39,883 Bukankah setengahnya cukup untukmu? 832 01:08:39,963 --> 01:08:42,723 Tentu saja. Apa maksudmu? 833 01:08:42,803 --> 01:08:45,243 Penjaga pintumu, pria barumu. 834 01:08:45,323 --> 01:08:47,603 Kau tak bilang dia akan ada di sana. Siapa dia? 835 01:08:47,683 --> 01:08:49,723 Apa kau merekrut dari pasukan khusus sekarang? 836 01:08:49,803 --> 01:08:52,803 Adam? Aku tak tahu. Dia anak buah baru Victor. 837 01:08:52,883 --> 01:08:55,203 - Dia bukan bagian dari rencana. - Seharusnya mudah. 838 01:08:55,283 --> 01:08:57,843 Kami ikuti, tabrak mobil mereka, lalu ambil uangnya, 839 01:08:57,923 --> 01:08:59,643 tetapi anak buahmu menghabisi timku. 840 01:08:59,723 --> 01:09:02,643 Bajingan itu membunuh dua sepupuku. Dia akan rasakan akibatnya. 841 01:09:02,723 --> 01:09:04,163 Kau juga. 842 01:09:04,243 --> 01:09:06,763 Kumohon, aku bersumpah tidak tahu. 843 01:09:06,843 --> 01:09:08,163 Kumohon dengarkan aku. 844 01:09:08,243 --> 01:09:10,243 Kau yang dengarkan aku. 845 01:09:10,323 --> 01:09:14,043 Aku orang yang masuk akal, kau kenal aku. 846 01:09:14,123 --> 01:09:17,163 Namun, saat aku tak dapat keinginanku atau apa yang dijanjikan, 847 01:09:17,243 --> 01:09:19,643 sikapku menjadi tak terduga. 848 01:09:19,723 --> 01:09:21,123 Ayah! 849 01:09:21,923 --> 01:09:23,883 - Ayah! - Aku bisa melakukan hal bodoh. 850 01:09:23,963 --> 01:09:25,283 Amet, apa yang kau lakukan? 851 01:09:25,363 --> 01:09:28,083 Aku bosan sore ini, jadi, keluar mencari angin. 852 01:09:28,883 --> 01:09:31,443 - Ke kebun binatang melihat kucing liar. - Hélène! 853 01:09:31,523 --> 01:09:34,763 Aku bertemu anak-anakmu. Mereka menggemaskan, dirawat dengan baik. 854 01:09:34,843 --> 01:09:38,563 Kujaga si kecil bersamaku. Aku tahu ini hari ulang tahunnya. 855 01:09:38,643 --> 01:09:41,323 - Kami akan bersenang-senang. - Ibu! 856 01:09:41,403 --> 01:09:43,283 Tolong jemput aku! 857 01:09:44,003 --> 01:09:47,083 - Ibu akan segera ke sana, tenang. - Aku mau pulang. 858 01:09:47,163 --> 01:09:50,883 Aku mau uangku, jadi, berikan kepadaku. Akan kutelepon Victor. 859 01:09:50,963 --> 01:09:52,963 Kau pasti akan meyakinkannya, 860 01:09:53,043 --> 01:09:55,243 - Atau akan kubuat hal yang akan disesali. - Ibu… 861 01:10:38,843 --> 01:10:42,163 - Sial. - Tidak apa, biar aku saja. 862 01:10:42,243 --> 01:10:44,123 Kalau begitu, kuserahkan kepadamu. 863 01:11:03,403 --> 01:11:04,923 Dia pikir dia siapa? 864 01:11:07,003 --> 01:11:09,963 Lima ratus ribu euro! Dia pikir bisa memerasku? 865 01:11:11,203 --> 01:11:15,123 Bogdan, hubungi kontak di sana. Bawa ibunya, dia akan tahu rasa. 866 01:11:15,203 --> 01:11:17,963 - Kau harus bayar, Victor, kumohon. - Tidak. 867 01:11:18,563 --> 01:11:20,483 Tidak ada tebusan. Ini masalah prinsip. 868 01:11:20,563 --> 01:11:23,323 - Jika diberikan, kita kehilangan respek. - Respek apa? 869 01:11:23,403 --> 01:11:25,083 Kau pikir dia menghormatimu? 870 01:11:26,243 --> 01:11:28,443 Dia mau mencuri darimu! Dia menculik putra kita! 871 01:11:28,523 --> 01:11:30,363 Sudah cukup! 872 01:11:35,043 --> 01:11:36,083 Victor. 873 01:11:37,883 --> 01:11:39,323 Tak apa, Bos? 874 01:11:40,763 --> 01:11:41,963 Jadi, begitu saja? 875 01:11:42,763 --> 01:11:45,803 Putraku tak berharga sebab dia bukan darah dagingmu? 876 01:11:48,763 --> 01:11:50,483 Kau menjijikkan. 877 01:11:54,163 --> 01:11:55,203 Kau membuatku jijik! 878 01:11:56,363 --> 01:11:57,803 Hati-hati, Natalya. 879 01:11:57,883 --> 01:11:59,763 Mengapa? Apa yang akan kau lakukan? 880 01:11:59,843 --> 01:12:02,203 - Natalya, tenang. - Jangan sentuh aku! 881 01:12:02,283 --> 01:12:05,123 Dasar sampah! Kau ayah baptisnya! 882 01:12:25,723 --> 01:12:27,203 Di mana Adam? 883 01:12:33,843 --> 01:12:34,843 Ya, Manu? 884 01:12:35,883 --> 01:12:39,203 Mereka merenggut Jonathan. Mereka menculiknya. 885 01:12:39,283 --> 01:12:40,203 Apa maksudmu? 886 01:12:40,283 --> 01:12:43,323 Amet ingin uang perampokan, Ayah tak mau berikan. Aku putus asa. 887 01:12:46,483 --> 01:12:47,723 Adam? 888 01:12:48,803 --> 01:12:50,923 Adam? Kau bisa mendengarku? 889 01:12:51,003 --> 01:12:53,243 - Tak ada yang bisa kulakukan. - Dia akan dibunuh. 890 01:13:00,443 --> 01:13:01,883 Ini ponselmu. 891 01:13:40,363 --> 01:13:41,363 Buka bagasinya. 892 01:13:59,643 --> 01:14:01,083 Apa yang kau lakukan? 893 01:14:02,603 --> 01:14:04,483 LACAK MOBIL KARIM 894 01:14:05,523 --> 01:14:07,323 Aku pergi. Awasi toko ini. 895 01:14:07,923 --> 01:14:10,323 Pee Wee penghubung. Kemungkinan kontak. 896 01:14:10,403 --> 01:14:11,443 Franco! 897 01:14:33,203 --> 01:14:34,563 Franco pergi, entah mengapa. 898 01:14:34,643 --> 01:14:36,643 Sial. Hélène hubungi dia lima menit lalu. 899 01:14:39,483 --> 01:14:41,763 - Jonathan diculik. - Apa? 900 01:14:41,843 --> 01:14:44,723 Oleh orang-orang tadi siang. Mereka ingin uang tebusan. 901 01:14:45,243 --> 01:14:47,203 Dia ke selatan. Haruskah kuikuti? 902 01:14:49,003 --> 01:14:49,843 Cisko? 903 01:14:52,603 --> 01:14:55,843 - Cisko? - Ada kontak. Nanti kutelepon lagi. 904 01:15:30,603 --> 01:15:31,683 Al Tayeb! 905 01:15:36,003 --> 01:15:36,843 Tanganmu. 906 01:15:40,483 --> 01:15:41,323 Berbalik. 907 01:15:46,843 --> 01:15:47,803 Selangkah lagi. 908 01:15:52,203 --> 01:15:53,043 Berhenti. 909 01:16:06,803 --> 01:16:07,683 Assan. 910 01:16:08,483 --> 01:16:09,323 Assan. 911 01:16:09,963 --> 01:16:10,843 Assan! 912 01:16:13,603 --> 01:16:15,163 Kita harus pergi sekarang, Sepupu. 913 01:16:17,003 --> 01:16:19,043 Ayo, cepat. Ayo! 914 01:16:37,483 --> 01:16:38,323 Sial. 915 01:17:11,043 --> 01:17:13,123 - Apa ada heroin di sini? - Kau punya uang? 916 01:17:13,203 --> 01:17:14,123 Ya. 917 01:17:19,083 --> 01:17:20,363 Kau bau. 918 01:17:21,203 --> 01:17:23,563 Pergilah. Di sana, di kiri. 919 01:18:02,803 --> 01:18:04,963 Aku punya 50 euro. 920 01:18:10,123 --> 01:18:13,323 Ada tempat yang bisa kudatangi? Di luar… 921 01:18:58,763 --> 01:19:00,323 Di mana anak itu? 922 01:19:01,723 --> 01:19:02,883 Di mana anak itu? 923 01:19:04,043 --> 01:19:05,123 Lantai berapa? 924 01:19:05,203 --> 01:19:06,283 Dia di lantai lima 925 01:19:06,883 --> 01:19:08,483 dengan Amet. 926 01:19:30,403 --> 01:19:32,403 Hei, panggil Janusz. 927 01:19:32,483 --> 01:19:33,723 Bos ingin menemuinya. 928 01:19:34,523 --> 01:19:36,563 Janusz? Kemarilah. 929 01:19:46,123 --> 01:19:48,283 Janusz? Di mana kau? 930 01:19:49,603 --> 01:19:52,323 - Amet ingin menemuimu. - Ya, aku datang. 931 01:20:11,563 --> 01:20:13,683 Janusz, di mana kau? 932 01:20:15,763 --> 01:20:16,843 Janusz? 933 01:20:24,403 --> 01:20:25,323 Janusz? 934 01:20:27,843 --> 01:20:28,683 Janusz? 935 01:20:36,443 --> 01:20:37,883 Aku akan membunuhmu. 936 01:22:33,603 --> 01:22:35,203 Sial! 937 01:23:39,843 --> 01:23:43,403 Minggir. Entahlah, bawa orang kemari. 938 01:23:43,483 --> 01:23:45,363 Ya, dia pria yang tadi. 939 01:23:45,443 --> 01:23:46,603 Dia menembak semua orang! 940 01:23:48,403 --> 01:23:49,563 Persetan kau! 941 01:23:53,603 --> 01:23:55,003 Diam. 942 01:23:55,523 --> 01:23:56,763 Akan kubuka pintunya. 943 01:23:56,843 --> 01:23:58,803 - Adam! - Diam! 944 01:23:58,883 --> 01:24:00,523 Hei, Adam! 945 01:24:06,843 --> 01:24:09,643 Di mana Victor? Aku ingin bicara dengan Victor. 946 01:24:10,243 --> 01:24:11,523 Dia tak tahu aku di sini. 947 01:24:12,043 --> 01:24:13,603 Siapa kau? 948 01:24:24,883 --> 01:24:25,883 Adam! 949 01:24:28,443 --> 01:24:30,443 Aku mau pulang. 950 01:24:30,523 --> 01:24:31,843 Jangan cemas, sudah berakhir. 951 01:24:31,923 --> 01:24:34,883 Tunggu, kita akan bersepakat, antarpria. 952 01:24:34,963 --> 01:24:37,883 Aku punya uang. Aku punya semua yang kau butuhkan. 953 01:25:42,763 --> 01:25:44,283 Joe! 954 01:25:45,163 --> 01:25:48,483 Anakku, kemarilah. 955 01:25:49,603 --> 01:25:51,363 Anakku. 956 01:25:51,443 --> 01:25:54,803 Semuanya baik-baik saja. Maafkan Ibu. 957 01:25:56,403 --> 01:25:57,523 Ibu menyayangimu. 958 01:25:57,603 --> 01:26:00,083 Adam? 959 01:26:00,683 --> 01:26:01,683 Kau bisa mendengarku? 960 01:26:06,163 --> 01:26:07,003 Adam? 961 01:26:36,843 --> 01:26:39,043 Aku mengerti kau bersedia mati. 962 01:26:43,363 --> 01:26:45,283 Aku mencari orang sepertimu. 963 01:26:52,843 --> 01:26:54,763 Apa pendapatmu tentang menghapus semuanya? 964 01:26:56,603 --> 01:26:58,403 Soal memulai kembali? 965 01:27:00,203 --> 01:27:01,283 Kehidupan baru. 966 01:27:02,603 --> 01:27:04,203 Identitas baru. 967 01:27:06,403 --> 01:27:07,723 Keluarga baru. 968 01:27:17,243 --> 01:27:18,083 Pikirkanlah. 969 01:27:19,563 --> 01:27:21,123 Bawakan aku Al Tayeb. 970 01:27:29,883 --> 01:27:30,763 Adam? 971 01:27:34,083 --> 01:27:34,923 Kau tak apa? 972 01:27:37,003 --> 01:27:39,323 Apa yang kau lakukan? Jangan bergerak. 973 01:27:39,403 --> 01:27:42,363 Adam, kau harus istirahat. Kau hampir kehabisan darah. Kau dengar? 974 01:27:42,443 --> 01:27:44,363 Aku tak akan membiarkanmu pergi. 975 01:27:48,603 --> 01:27:50,123 Sungguh, kau bersikap konyol. 976 01:27:50,643 --> 01:27:53,283 Kau sudah dapatkan adikmu. Sekarang tinggalkan aku. 977 01:28:10,043 --> 01:28:12,003 KERETA METRO 978 01:28:16,643 --> 01:28:18,203 JALAN JASMIN 979 01:28:47,443 --> 01:28:49,523 Dia tak tahu apa-apa. Dia bukan pengadu. 980 01:28:50,523 --> 01:28:51,523 Ya. 981 01:28:52,923 --> 01:28:53,843 Aku yakin. 982 01:29:00,603 --> 01:29:01,643 Kita punya masalah. 983 01:29:01,723 --> 01:29:03,243 Pengadu itu salah satu dari kita. 984 01:29:20,283 --> 01:29:23,043 Youssef, antar dia pulang. 985 01:29:28,003 --> 01:29:29,243 Kau tampak kacau. 986 01:29:29,923 --> 01:29:31,563 Bagaimana kau tahu tentang anak itu? 987 01:29:32,603 --> 01:29:34,363 Pee Wee menyebutkan markas Amet. 988 01:29:34,443 --> 01:29:36,083 Aku ke sana, aku beruntung. 989 01:29:36,163 --> 01:29:37,403 Kau beruntung? 990 01:29:38,803 --> 01:29:39,923 Kau bisa hubungi kami. 991 01:29:41,203 --> 01:29:43,203 Kata Hélène kalian menolak pergi. 992 01:29:47,323 --> 01:29:50,003 Aku tak butuh sopir. Kau di sini saja. 993 01:29:57,483 --> 01:30:00,123 SEMUA KONTAK 994 01:30:08,003 --> 01:30:12,083 Halo. Anda terhubung dengan kotak suara… 995 01:30:45,203 --> 01:30:46,043 LAYANAN MULTIMEDIA 996 01:31:19,763 --> 01:31:22,243 KAMERA PENGAWAS, KAMERA KASIR 997 01:31:22,323 --> 01:31:23,163 KAMERA LUAR A - B 998 01:31:23,243 --> 01:31:24,363 KAMERA GANG A, B, C, D 999 01:31:47,483 --> 01:31:49,483 LAYANAN MULTIMEDIA 1000 01:32:14,243 --> 01:32:17,203 KONTAK DIKONFIRMASI. PENGIRIMAN DI BAWAH 24 JAM. 1001 01:32:33,723 --> 01:32:35,003 Keluar dari sana. 1002 01:32:43,603 --> 01:32:45,963 Tunjukkan tanganmu. Rentangkan tanganmu. 1003 01:32:46,043 --> 01:32:48,363 Berlutut. Jatuhkan senjatamu. 1004 01:32:49,563 --> 01:32:50,883 Perlahan. 1005 01:32:51,443 --> 01:32:52,683 Aku salah satu dari kalian. 1006 01:32:53,283 --> 01:32:55,323 Nomor seri 223-416. 1007 01:32:56,163 --> 01:32:58,203 Baik, akan kami periksa. 1008 01:32:58,283 --> 01:32:59,683 Nomor lencana 223-416? 1009 01:33:01,483 --> 01:33:03,083 Benar. 1010 01:33:44,283 --> 01:33:45,643 Pulanglah. 1011 01:34:19,603 --> 01:34:20,683 Terima kasih. 1012 01:34:42,123 --> 01:34:45,803 Halo. Anda terhubung dengan kotak suara… 1013 01:34:51,043 --> 01:34:54,243 - Ya. - Apa-apaan? Mengapa tidak ada yang jawab? 1014 01:34:55,363 --> 01:34:57,723 Vic gila. Dia suruh semua orang pulang. 1015 01:34:58,283 --> 01:35:00,163 Sudah lama aku tak melihatnya begini. 1016 01:35:01,363 --> 01:35:02,603 Apa yang terjadi? 1017 01:35:03,963 --> 01:35:06,323 Kubuat para gadis Milord bicara. 1018 01:35:06,403 --> 01:35:08,363 Kita tahu siapa pengadu soal perampokan itu. 1019 01:35:09,283 --> 01:35:10,323 Natalya. 1020 01:35:12,243 --> 01:35:13,883 Dia ingin setengah uangnya. 1021 01:35:14,563 --> 01:35:16,243 Dia sudah lama ingin pergi. 1022 01:35:16,763 --> 01:35:19,083 - Dia muak dengan Victor. - Dasar bodoh. 1023 01:35:19,163 --> 01:35:21,923 - Semoga saja suasana hati Victor baik. - Kurasa tidak. 1024 01:35:22,443 --> 01:35:24,123 Dia minum koktail. 1025 01:35:25,243 --> 01:35:26,403 Itu pertanda buruk. 1026 01:35:28,323 --> 01:35:29,323 Mau tahu hal lain? 1027 01:35:29,403 --> 01:35:32,483 - Adam adalah polisi. - Sudah kuduga. 1028 01:35:32,563 --> 01:35:33,523 Habisi. Panggil JB. 1029 01:35:33,603 --> 01:35:35,163 - Bertemu di depan rumahnya. - Oke. 1030 01:35:35,243 --> 01:35:36,083 Sial. 1031 01:35:55,963 --> 01:35:57,483 Aku mau ini diakhiri hari ini. 1032 01:35:58,763 --> 01:36:01,003 Anak buahku melihatnya. Hanya beberapa jam lagi. 1033 01:36:02,683 --> 01:36:03,763 Anak buahmu melihatnya? 1034 01:36:04,843 --> 01:36:07,683 Dia di depan rumahku semalam. Di depan jendelaku. 1035 01:36:09,003 --> 01:36:12,043 Hati-hati, Komandan. Kesabaranku menipis. 1036 01:36:12,123 --> 01:36:13,963 Aku mulai sedikit kesal. 1037 01:36:16,763 --> 01:36:18,163 Lihat apa yang dia tinggalkan. 1038 01:36:30,443 --> 01:36:31,523 Apa maunya? 1039 01:36:32,683 --> 01:36:33,763 Menakutiku. 1040 01:36:34,283 --> 01:36:36,723 Dia ingin merilis dokumen lama? 1041 01:36:37,363 --> 01:36:39,963 LEBIH SULIT MENUNGGU DARIPADA MENAHAN API 1042 01:36:42,003 --> 01:36:44,963 Aku menunjukmu sebagai kepala dua unit komando dari divisi Aksi. 1043 01:36:45,043 --> 01:36:47,043 Kau tak bisa bayangkan kerugianku. 1044 01:36:47,123 --> 01:36:48,723 Begitu petugasmu menemukan… 1045 01:36:48,803 --> 01:36:49,643 ADAM TERBONGKAR, CISKO HILANG 1046 01:36:49,723 --> 01:36:53,923 lokasi mereka, kirim mereka agar bisa membersihkan semuanya. 1047 01:36:55,803 --> 01:36:56,643 Semuanya. 1048 01:36:57,923 --> 01:36:59,563 Apa ucapanku jelas? 1049 01:37:05,643 --> 01:37:09,083 Aku tak mau dengar masalah ini lagi! 1050 01:37:12,323 --> 01:37:13,443 Dimengerti, Pak. 1051 01:37:21,523 --> 01:37:24,283 Entahlah, dia menyelamatkan nyawa kita saat perampokan. 1052 01:37:24,363 --> 01:37:26,563 Dia sedang menyamar. Dia mau menghancurkan kita. 1053 01:37:26,643 --> 01:37:27,683 Untuk apa? 1054 01:37:28,763 --> 01:37:30,163 Katakan, Youssef, untuk apa? 1055 01:37:30,243 --> 01:37:32,403 Aku tahu yang kulihat. Tutup mulut. 1056 01:37:32,483 --> 01:37:33,963 Akan kuhancurkan dia. 1057 01:37:35,683 --> 01:37:38,363 Maksudku, kita butuh rencana aksi yang bagus. 1058 01:37:38,443 --> 01:37:40,283 Kau tak ikut saat perampokan. Dia hebat. 1059 01:37:40,363 --> 01:37:41,963 Hebat apa? Kita bertiga. 1060 01:37:42,043 --> 01:37:44,363 Kita dekati, lumpuhkan dia, dan pergi dari sini. 1061 01:37:47,443 --> 01:37:48,523 Apa maunya? 1062 01:37:50,003 --> 01:37:51,843 Permisi, punya pemantik? 1063 01:37:51,923 --> 01:37:54,403 - Ini, Nona. - Terima kasih. 1064 01:37:54,483 --> 01:37:56,683 - Kau mau? - Tidak, terima kasih. 1065 01:37:56,763 --> 01:37:57,843 Aku berusaha berhenti. 1066 01:38:53,923 --> 01:38:55,443 Hei, Adam. 1067 01:38:55,523 --> 01:38:57,643 Aku tak sempat berpamitan kemarin 1068 01:38:58,803 --> 01:39:00,923 dan kita tak akan bertemu lagi. 1069 01:39:01,523 --> 01:39:05,283 Aku ingin berterima kasih atas semua yang kau lakukan. Aku tak akan lupa. 1070 01:39:05,363 --> 01:39:09,003 Kau menyelamatkan hidupku. Kau lakukan lebih daripada itu. Berkatmu… 1071 01:39:10,883 --> 01:39:13,363 Kau tak akan memahami apa yang bisa kau lakukan. 1072 01:39:14,123 --> 01:39:17,243 Aku ingin mengenalmu, tetapi waktunya tak tepat. 1073 01:39:17,323 --> 01:39:19,603 Maaf, aku tahu kau pasti bingung, 1074 01:39:19,683 --> 01:39:22,323 tetapi aku hanya ingin bilang bahwa kau pria baik. 1075 01:39:22,403 --> 01:39:23,403 Sampai jumpa, Kawan. 1076 01:39:45,923 --> 01:39:47,163 Apa yang terjadi? 1077 01:39:48,123 --> 01:39:51,123 Tiga orang mati di bawah. Penyamaranmu terbongkar. 1078 01:39:53,603 --> 01:39:55,003 Aku tak akan selamat. 1079 01:39:57,043 --> 01:39:58,043 Maafkan aku. 1080 01:40:11,763 --> 01:40:14,563 PENCARIAN SELESAI 1081 01:40:49,283 --> 01:40:50,883 NITROGEN CAIR 1082 01:41:02,283 --> 01:41:05,203 AMBULANS 1083 01:41:14,523 --> 01:41:18,923 Di area penalti. Aksi bagus dari Bennacer. 1084 01:41:19,003 --> 01:41:20,283 Sial. 1085 01:41:20,363 --> 01:41:21,843 Balasan yang bagus! 1086 01:42:29,923 --> 01:42:31,923 Semoga Allah merahmati 1087 01:42:32,803 --> 01:42:34,803 dan melindungi putriku. 1088 01:42:35,923 --> 01:42:37,723 Ya Allah, sembuhkan dia. 1089 01:42:38,243 --> 01:42:39,763 Ya Allah, sembuhkan dia. 1090 01:42:42,243 --> 01:42:43,723 Ya Allah, sembuhkan dia. 1091 01:42:48,643 --> 01:42:49,763 Berikan pistolmu. 1092 01:43:03,283 --> 01:43:04,723 Apa yang kau siapkan? 1093 01:43:07,323 --> 01:43:09,003 Kau bekerja untuk para bedebah ini? 1094 01:43:12,243 --> 01:43:14,803 Bagaimana kabar temanku Kruger? 1095 01:43:17,283 --> 01:43:19,483 Dia pasti sudah menjadi Jenderal AD sekarang 1096 01:43:19,563 --> 01:43:22,163 dengan semua yang dia curi dari negaraku. 1097 01:43:25,683 --> 01:43:26,763 Untuk apa uang itu? 1098 01:43:30,483 --> 01:43:31,963 Apa operasinya? 1099 01:43:34,443 --> 01:43:36,643 Apa operasinya? 1100 01:44:04,363 --> 01:44:07,883 Kalian berdua keluar! Keluar! 1101 01:44:10,123 --> 01:44:11,083 Hadap dinding. 1102 01:44:12,523 --> 01:44:13,483 Hadap dinding! 1103 01:44:13,563 --> 01:44:15,643 Adam, apa pun yang mereka katakan, itu salah. 1104 01:44:15,723 --> 01:44:17,403 Kami bukan teroris, tak berbahaya. 1105 01:44:17,483 --> 01:44:19,283 Berlutut, tangan di kepala! 1106 01:44:19,923 --> 01:44:22,523 - Apa yang kalian siapkan? - Tak ada. Untuk itu uangnya. 1107 01:44:23,723 --> 01:44:24,963 Untuk operasi gadis itu. 1108 01:44:26,443 --> 01:44:27,643 Siapa dia? 1109 01:44:31,123 --> 01:44:32,563 Putriku. 1110 01:44:33,963 --> 01:44:36,163 Tidak ada percobaan serangan di Hotel Étoile. 1111 01:44:36,803 --> 01:44:37,723 Dia mau dibunuh. 1112 01:44:45,723 --> 01:44:47,363 Apa yang kau lakukan di Prancis? 1113 01:44:49,723 --> 01:44:53,363 Aku diundang oleh menterimu 1114 01:44:53,963 --> 01:44:57,963 untuk membahas gencatan senjata di Sudan Selatan. 1115 01:45:01,883 --> 01:45:03,523 Semua orang berpikir itu keajaiban 1116 01:45:03,603 --> 01:45:06,523 saat kalian datang ke Sudan Selatan tahun 1980-an. 1117 01:45:07,243 --> 01:45:10,363 Prancis membantu kami meraih kebebasan, 1118 01:45:11,123 --> 01:45:12,323 dan itu berhasil. 1119 01:45:12,923 --> 01:45:15,203 Kami dapat kemerdekaan berkat kalian 1120 01:45:15,723 --> 01:45:17,683 dan darah rakyat kami. 1121 01:45:19,483 --> 01:45:21,123 Namun, lihat situasi kita hari ini. 1122 01:45:22,363 --> 01:45:26,163 Allah peringati kami, saat kita membuat perjanjian dengan iblis, 1123 01:45:26,683 --> 01:45:28,923 dia selalu kembali untuk menagihnya. 1124 01:45:30,363 --> 01:45:32,643 Ini kenyataan menyedihkan. 1125 01:45:33,523 --> 01:45:36,083 Tuanmu hanya tertarik pada satu hal. 1126 01:45:36,803 --> 01:45:40,283 Bukan demokrasi, bukan perdamaian. Bukan. 1127 01:45:41,003 --> 01:45:43,723 Satu-satunya kekayaan yang bisa kalian lihat di negara kami 1128 01:45:43,803 --> 01:45:45,643 adalah emas hitam kami. 1129 01:45:51,443 --> 01:45:53,443 Aku telah berjuang untuk satu hal, 1130 01:45:54,083 --> 01:45:55,243 dan hanya satu hal, 1131 01:45:56,483 --> 01:45:58,403 kebebasan rakyatku, 1132 01:45:59,163 --> 01:46:02,123 hak kami untuk memutuskan sendiri, tanah kami, 1133 01:46:02,203 --> 01:46:03,763 dan sumber daya kami. 1134 01:46:04,363 --> 01:46:07,323 Karena ini, hari ini, aku teroris, 1135 01:46:07,403 --> 01:46:09,083 padahal kemarin, aku sekutu? 1136 01:46:12,163 --> 01:46:15,883 Lalu, kalian mengundangku dalam penyamaran diplomatik 1137 01:46:15,963 --> 01:46:17,123 untuk membunuhku? 1138 01:46:19,163 --> 01:46:20,323 Kalian mau nyawaku? 1139 01:46:21,643 --> 01:46:22,923 Kalian mau nyawaku? 1140 01:46:24,563 --> 01:46:25,603 Ambil! 1141 01:46:27,803 --> 01:46:29,763 Kalian sudah mengambil semua yang kumiliki. 1142 01:46:31,003 --> 01:46:33,283 Negeriku, kehormatanku… 1143 01:46:34,363 --> 01:46:35,803 cinta sejatiku. 1144 01:46:38,403 --> 01:46:40,403 Kalian bahkan merenggutnya dariku. 1145 01:46:42,683 --> 01:46:44,443 Adam, operasinya sukses. 1146 01:46:47,723 --> 01:46:49,123 Dia akan hidup. 1147 01:46:52,003 --> 01:46:55,443 Aku hanya ingin berdoa dan berpamitan. 1148 01:46:56,043 --> 01:46:58,203 Kau bisa melakukan apa pun denganku setelah itu… 1149 01:47:00,403 --> 01:47:02,323 tetapi dia tak ada hubungannya. 1150 01:47:15,283 --> 01:47:16,443 Kemarilah. 1151 01:47:17,483 --> 01:47:18,603 Ayo! 1152 01:47:23,443 --> 01:47:24,683 Hei, Sayang. 1153 01:47:25,923 --> 01:47:27,683 Ayah datang untuk berpamitan. 1154 01:47:29,963 --> 01:47:33,443 Ayah sangat menyayangimu. Kau tak bisa membayangkannya. 1155 01:47:33,523 --> 01:47:35,123 Pria sepertimu yang menembaknya. 1156 01:47:37,563 --> 01:47:38,843 Bahkan mungkin kau. 1157 01:47:39,443 --> 01:47:40,723 Apa kau pelakunya? 1158 01:48:05,923 --> 01:48:07,483 Ayo! 1159 01:48:07,563 --> 01:48:08,683 Ayo. 1160 01:48:14,603 --> 01:48:15,643 Berhenti menembak. 1161 01:48:18,043 --> 01:48:19,883 Berhenti menembak! Ada gadis kecil! 1162 01:48:25,603 --> 01:48:26,803 Di sini! 1163 01:48:32,403 --> 01:48:33,563 Terus bergerak. 1164 01:48:34,723 --> 01:48:35,763 Tetap sembunyi! 1165 01:48:39,803 --> 01:48:41,683 Ada yang tertembak! 1166 01:48:54,883 --> 01:48:56,283 Awas! 1167 01:49:42,403 --> 01:49:43,243 Pee Wee. 1168 01:49:44,163 --> 01:49:45,603 Pee Wee! 1169 01:49:45,683 --> 01:49:46,843 Yang lain datang. 1170 01:49:47,883 --> 01:49:50,203 Ini belum berakhir. Siapkan semua yang kau butuhkan. 1171 01:50:26,083 --> 01:50:27,043 Berapa jumlah mereka? 1172 01:50:28,803 --> 01:50:31,963 Entahlah, empat atau lima. Mungkin lebih banyak di atap. 1173 01:50:32,043 --> 01:50:34,203 Setidaknya ada satu unit mengepung kita. 1174 01:50:34,283 --> 01:50:35,323 Habislah kita. 1175 01:50:42,403 --> 01:50:44,563 Kau harus memercayaiku, Pee Wee. 1176 01:50:44,643 --> 01:50:47,523 Lakukan semua yang kukatakan, ya? 1177 01:50:48,123 --> 01:50:50,843 Satu menit lagi, kau akan buka pintu ini, 1178 01:50:51,483 --> 01:50:53,523 lempar granat ini ke depan ambulans, 1179 01:50:53,603 --> 01:50:56,283 dan tembak tanpa henti, ya? 1180 01:50:56,363 --> 01:50:58,603 Mereka akan membidikmu, jadi, bersembunyilah. 1181 01:51:00,003 --> 01:51:03,003 - Aku tak bisa melakukan ini. - Hei, semua akan baik-baik saja. 1182 01:51:03,883 --> 01:51:07,443 Jangan lupa alasanmu di sini. Satu menit. 1183 01:51:10,603 --> 01:51:12,003 Sial. 1184 01:52:09,683 --> 01:52:11,043 Pee Wee, bersiaplah. 1185 01:52:11,843 --> 01:52:12,683 Sekarang! 1186 01:52:13,603 --> 01:52:14,843 Di bawah sana! 1187 01:52:19,363 --> 01:52:20,963 Dia masuk ke ambulans. 1188 01:52:31,803 --> 01:52:32,963 Pee Wee, ayo pergi. 1189 01:52:35,083 --> 01:52:36,603 Mereka akan datang dari belakang. 1190 01:52:36,683 --> 01:52:37,523 AMBULANS 1191 01:52:43,683 --> 01:52:46,083 Adam, cepat! Mereka ada di mana-mana! 1192 01:52:46,163 --> 01:52:47,243 Jalan! 1193 01:54:29,523 --> 01:54:32,243 POLISI 1194 01:55:18,443 --> 01:55:21,523 TERORIS? HUBUNGAN KOTOR MOKTAR AL TAYEB DAN MENTERI MARCONNET 1195 01:56:19,243 --> 01:56:20,803 POLISI 1196 01:56:25,443 --> 01:56:28,683 Maaf. Semoga berhasil. 1197 01:56:35,243 --> 01:56:37,163 Layanan perlindungan anak, halo? 1198 01:56:38,283 --> 01:56:40,483 Adikku dirawat di sana dua hari. 1199 01:56:40,563 --> 01:56:43,563 Aku ingin menghubunginya. Namanya Jonathan Pastore. 1200 01:56:43,643 --> 01:56:45,443 Kau punya kode akses? 1201 01:56:46,203 --> 01:56:48,483 - Apa? - Kode akses. 1202 01:56:48,563 --> 01:56:51,763 Itu diberikan kepadamu saat pendaftaran pengunjung. 1203 01:56:51,843 --> 01:56:54,243 Jika kau tak terdaftar, tolong hubungi kembali besok. 1204 01:56:54,323 --> 01:56:57,643 Seorang penasihat akan memindahkanmu ke departemen kunjungan. Sudah tutup. 1205 01:56:58,403 --> 01:57:01,243 Dia sendirian selama dua hari. Aku perlu bicara dengannya. 1206 01:57:01,323 --> 01:57:04,283 Aku mengerti, Nona, tetapi tidak ada yang bisa kulakukan. Maaf. 1207 01:57:05,563 --> 01:57:06,683 Telepon lagi besok. 1208 01:58:28,403 --> 01:58:31,323 Semua akan baik-baik saja. 1209 02:02:36,483 --> 02:02:41,483 Terjemahan subtitle oleh Maulida Dwi Cahyani