1 00:00:29,003 --> 00:00:34,843 LIBIA DISTRITO DE SABHA 2 00:01:04,243 --> 00:01:06,643 PRENSA 3 00:01:17,443 --> 00:01:19,723 Andando! Móvete! 4 00:02:17,203 --> 00:02:18,683 Veña, por aquí. 5 00:02:19,683 --> 00:02:21,443 Fethi, vamos. 6 00:02:21,963 --> 00:02:23,363 É o xornalista? 7 00:02:27,443 --> 00:02:29,043 Ven. 8 00:02:30,723 --> 00:02:31,803 Teño sede. 9 00:02:31,883 --> 00:02:33,323 Por aquí. 10 00:02:33,403 --> 00:02:35,523 Omar, dálle auga e que non se mova. 11 00:02:36,603 --> 00:02:37,643 Bule! 12 00:02:39,843 --> 00:02:43,643 Can fedorento, entra na cela. Este é o teu cuarto. 13 00:02:49,923 --> 00:02:52,683 Veña, cómpre comezar a gravar. 14 00:02:52,763 --> 00:02:55,643 - Xa me encargo eu da cámara. - Eu, do convidado. 15 00:03:48,043 --> 00:03:49,043 Sonia? 16 00:03:50,883 --> 00:03:52,123 Sonia Gautier? 17 00:03:55,003 --> 00:03:56,683 Tranquila, vin por vostede. 18 00:04:03,803 --> 00:04:04,923 Levádelles auga. 19 00:04:06,603 --> 00:04:08,443 Vale, xa se encarga el. 20 00:04:13,763 --> 00:04:15,763 Vouvos dar de beber. 21 00:04:20,203 --> 00:04:21,483 Veña, auga. 22 00:04:22,563 --> 00:04:23,523 Arriba. 23 00:04:34,043 --> 00:04:37,363 Non o esquezades. Por aquí ou por alá, non paredes. 24 00:04:38,803 --> 00:04:41,123 Non marches, douche eu os 2000 dinares. 25 00:04:46,443 --> 00:04:48,043 Basta! Atrás! 26 00:04:53,963 --> 00:04:55,323 Onde está o xornalista? 27 00:04:57,163 --> 00:04:59,643 Dá a alarma! 28 00:04:59,723 --> 00:05:01,363 Veña, ho! 29 00:05:06,883 --> 00:05:08,563 Non, á túa esquerda! 30 00:05:21,723 --> 00:05:23,483 Vai ver… 31 00:05:27,923 --> 00:05:29,723 Abdallah! 32 00:05:36,243 --> 00:05:37,523 Axiña! 33 00:05:43,683 --> 00:05:46,083 Ali! 34 00:05:50,323 --> 00:05:51,483 Ven comigo. 35 00:05:52,483 --> 00:05:54,323 Por aquí. 36 00:05:59,843 --> 00:06:03,163 - Malki, onde está? - Foi pola dereita. 37 00:06:12,243 --> 00:06:13,083 Velaí está! 38 00:06:16,883 --> 00:06:18,683 Onde estás? 39 00:06:21,403 --> 00:06:24,963 Solta a arma ou mátoa. 40 00:06:44,483 --> 00:06:45,483 Grazas. 41 00:07:52,043 --> 00:07:54,563 - Si? - Señor ministro, son Kruger. 42 00:07:55,603 --> 00:07:58,723 Debería pór a televisión. Chego dentro de dez minutos. 43 00:08:02,803 --> 00:08:05,403 A explosión tivo lugar sobre as 23:00, 44 00:08:05,483 --> 00:08:09,163 nun cuarto do Hotel Étoile, en pleno corazón do Distrito VIII. 45 00:08:09,243 --> 00:08:10,723 As primeiras informacións 46 00:08:10,803 --> 00:08:13,843 relacionan a explosión cunha operación policial 47 00:08:13,923 --> 00:08:18,123 cuxo obxectivo era neutralizar unha célula terrorista a punto de atacar. 48 00:08:18,203 --> 00:08:22,323 Aínda non se sabe se a explosión se produciu durante o asalto ou antes, 49 00:08:22,403 --> 00:08:24,483 mais parece que hai vítimas. 50 00:08:24,563 --> 00:08:27,563 Antes vimos os bombeiros sacar corpos dos cascallos. 51 00:08:27,643 --> 00:08:29,843 Matthieu, conectamos en breve. 52 00:08:29,923 --> 00:08:34,003 Acabamos de recibir un comunicado do Ministerio do Interior. 53 00:08:34,083 --> 00:08:37,283 Esta é a foto do presunto autor do atentado frustrado. 54 00:08:37,363 --> 00:08:39,243 Trátase de Moktar Al-Tayeb. 55 00:08:39,323 --> 00:08:43,923 Se ven este individuo, avisen as autoridades. 56 00:08:44,003 --> 00:08:46,043 Vai armado e é moi perigoso. 57 00:08:46,123 --> 00:08:48,723 Difunde outra foto na prensa. 58 00:08:48,803 --> 00:08:50,163 Exacto. 59 00:08:50,243 --> 00:08:52,283 Menos limpo e agradable. 60 00:08:52,363 --> 00:08:55,523 Resolveremos este asunto o antes posible. 61 00:08:55,603 --> 00:08:56,883 …islamismo exipcio. 62 00:08:56,963 --> 00:08:58,443 Debín mencionarllo antes. 63 00:08:59,323 --> 00:09:01,683 Permítame desculparme, señor Presidente. 64 00:09:01,763 --> 00:09:05,083 …varias intervencións nas concesións petroleiras… 65 00:09:05,163 --> 00:09:06,483 Que pasou? 66 00:09:06,563 --> 00:09:09,603 - Grazas, Hervé. Acabamos de saber… - Non estaba só. 67 00:09:09,683 --> 00:09:11,523 …de tres mortos na operación, 68 00:09:11,603 --> 00:09:14,523 incluída a súa muller, Amin Al-Tayeb. 69 00:09:14,603 --> 00:09:16,523 Non traballa no servizo secreto? 70 00:09:20,883 --> 00:09:22,883 Sabe en que situación me deixa? 71 00:09:24,003 --> 00:09:25,963 Ninguén sabía que estaba no país. 72 00:09:26,763 --> 00:09:28,323 Vounos ter a todos enriba. 73 00:09:29,483 --> 00:09:30,963 Hai que atopalo, e axiña. 74 00:09:33,123 --> 00:09:34,643 Contactou con Victor. 75 00:09:35,883 --> 00:09:36,803 Pastore? 76 00:09:39,043 --> 00:09:40,763 Volverán chamarse, quedarán… 77 00:09:41,563 --> 00:09:43,923 Mentres, podo ter alguén dentro. 78 00:09:44,003 --> 00:09:45,563 Un momento… 79 00:09:45,643 --> 00:09:49,443 Dígolle que é urxente e propón infiltrar un axente con Pastore? 80 00:09:49,523 --> 00:09:52,043 Non é un dos seus cabreiros do deserto. 81 00:09:55,163 --> 00:09:56,923 Os de narcóticos intentárono. 82 00:09:57,003 --> 00:09:59,483 Custou meses e deixaron un morto no camiño. 83 00:10:00,843 --> 00:10:02,203 Teño a persoa axeitada. 84 00:10:03,003 --> 00:10:05,403 Podo telo axiña no equipo de Pastore. 85 00:10:07,083 --> 00:10:08,643 Lémbrase de Adam Franco? 86 00:10:11,403 --> 00:10:13,363 Leva 20 anos traballando con nós. 87 00:10:19,283 --> 00:10:20,123 De acordo. 88 00:10:21,643 --> 00:10:22,563 Voume deitar. 89 00:10:30,843 --> 00:10:32,203 ATAQUE NO HOTEL ÉTOILE 90 00:10:32,283 --> 00:10:34,683 Son eu, dálle luz verde. 91 00:10:37,843 --> 00:10:40,763 TUNISIA SFAX 92 00:10:49,963 --> 00:10:52,523 Mobilizáronse todas as forzas policiais 93 00:10:52,603 --> 00:10:54,643 para atopar o presunto autor. 94 00:10:54,723 --> 00:10:58,323 O prefecto da policía de París decretou o estado de emerxencia 95 00:10:58,403 --> 00:11:00,483 a fin de facilitar a busca. 96 00:11:00,563 --> 00:11:02,163 E xa desde Libia, 97 00:11:02,243 --> 00:11:05,243 seguimos sen novas da nosa colega, Sonia Gautier. 98 00:11:05,323 --> 00:11:07,203 Gran xornalista e alertadora, 99 00:11:07,283 --> 00:11:09,523 retida como refén desde hai semanas 100 00:11:09,603 --> 00:11:11,963 por un grupo armado no norte de Fezán. 101 00:11:12,043 --> 00:11:15,363 Os terroristas exixen a liberación de quince compañeiros 102 00:11:15,443 --> 00:11:17,163 retidos polo goberno francés. 103 00:11:17,243 --> 00:11:19,323 As negociacións ían por bo camiño 104 00:11:19,403 --> 00:11:21,843 até cesaren de forma súbita hai uns días. 105 00:11:21,923 --> 00:11:25,403 Sonia Gautier tiña previsto falar na ONU o mes que vén 106 00:11:25,483 --> 00:11:28,603 pola súa investigación sobre a inxerencia de Occidente 107 00:11:28,683 --> 00:11:29,843 nesta rexión. 108 00:11:31,443 --> 00:11:35,643 PRENSA - REMI PIERRET 109 00:11:43,283 --> 00:11:45,563 SOLEIL1990 CONECTOUSE 110 00:11:45,643 --> 00:11:48,043 SOLEIL1990 ABRIU UN CHAT CONTIGO 111 00:11:59,763 --> 00:12:01,363 UNIRSE 112 00:12:01,443 --> 00:12:02,763 CHAT DO XOGO 113 00:12:02,843 --> 00:12:04,603 Que tal, meu? 114 00:12:04,683 --> 00:12:05,683 Ben, e ti? 115 00:12:05,763 --> 00:12:08,323 Vinte conectado, pero agora non teño tempo. 116 00:12:08,403 --> 00:12:11,403 Falamos mañá despois do traballo? A iso das 16:00? 117 00:12:12,283 --> 00:12:13,963 Por min, ben. 118 00:12:14,043 --> 00:12:17,083 Sabes que? Ven xogar á casa, hai tempo que non vés. 119 00:12:18,123 --> 00:12:18,963 Á casa? 120 00:12:19,603 --> 00:12:20,443 Si. 121 00:12:21,643 --> 00:12:22,643 Vale, vaime ben. 122 00:12:36,083 --> 00:12:38,643 REPÚBLICA FRANCESA APELIDO: HAMON 123 00:12:40,203 --> 00:12:43,523 FRANCIA SENA-SAINT DENIS 124 00:13:14,483 --> 00:13:16,963 Mocaccino con nata e pebidas de chocolate. 125 00:13:18,683 --> 00:13:20,363 Non tiña que deixar o café? 126 00:13:22,723 --> 00:13:24,203 Preparei té, póñolle un. 127 00:13:26,283 --> 00:13:27,763 Sabes o do hotel Étoile? 128 00:13:27,843 --> 00:13:30,123 Sei, vin as noticias. Quen é o tipo? 129 00:13:30,203 --> 00:13:33,523 Moktar Al-Tayeb, un xefe militar sudanés. 130 00:13:33,603 --> 00:13:37,403 Era aliado de Francia, pero virou a chaqueta hai unha década. 131 00:13:39,123 --> 00:13:40,603 Despois, radicalizouse. 132 00:13:41,403 --> 00:13:44,483 Ten ligazóns co Estado Islámico de África oriental. 133 00:13:44,563 --> 00:13:46,083 Soubemos que estaba aquí 134 00:13:46,163 --> 00:13:49,483 e frustramos un dos seus ataques, mais el escapou. 135 00:13:49,563 --> 00:13:51,243 Volverá intentalo pronto. 136 00:13:54,723 --> 00:13:57,483 Desde cando organiza operacións en Francia? 137 00:13:58,843 --> 00:14:00,403 Desde cando fas preguntas? 138 00:14:05,123 --> 00:14:07,803 Entendiches, logo? É o teu seguinte obxectivo. 139 00:14:09,203 --> 00:14:10,923 Aquí están todos os detalles. 140 00:14:12,203 --> 00:14:13,763 Non será doado, é agudo. 141 00:14:14,403 --> 00:14:15,683 Sabe ser discreto. 142 00:14:16,403 --> 00:14:19,283 Levamos cinco anos buscándoo en Sudán, Exipto… 143 00:14:20,323 --> 00:14:21,723 Non deixa rastro. 144 00:14:22,683 --> 00:14:25,483 Após o ataque, contactou cun antigo coñecido. 145 00:14:25,563 --> 00:14:26,603 Victor Pastore. 146 00:14:27,803 --> 00:14:30,803 Foron socios 15 anos nunha rede de narcotráfico. 147 00:14:30,883 --> 00:14:33,923 Fixéronse íntimos, Victor é o padriño da súa filla. 148 00:14:35,523 --> 00:14:37,243 Axúdalle a agocharse. 149 00:14:38,603 --> 00:14:40,803 Vaste infiltrar na súa organización. 150 00:14:42,563 --> 00:14:45,203 Achégate a Victor, que che colla confianza. 151 00:14:45,883 --> 00:14:47,843 É o xeito de atopares a Al-Tayeb. 152 00:14:49,243 --> 00:14:52,443 Ten unha ducia de tipos, non son soldados de verdade. 153 00:14:52,523 --> 00:14:55,443 Agás un exmilitar albanés que leva a seguridade. 154 00:14:55,523 --> 00:14:57,923 Vai por el se queres que se fixen en ti. 155 00:15:00,723 --> 00:15:03,283 O último infiltrado acabou mal, ten coidado. 156 00:15:05,963 --> 00:15:08,963 O resto… Déixocho descubrir a ti. 157 00:15:09,043 --> 00:15:10,443 Fáloche dese e acabo. 158 00:15:11,523 --> 00:15:14,003 Élle leal a Victor, fornece a man de obra. 159 00:15:14,083 --> 00:15:17,043 É o teu tícket de entrada. Despois, é cousa túa. 160 00:15:18,283 --> 00:15:19,523 Teño equipo de apoio? 161 00:15:20,203 --> 00:15:23,043 Un pequeno. Só Cisko e Mona, para cubrirte. 162 00:15:23,643 --> 00:15:24,883 Mesmo método de Chad. 163 00:15:24,963 --> 00:15:27,003 E a miña identidade? Non o pon. 164 00:15:32,683 --> 00:15:34,483 Aí é onde se pon interesante. 165 00:15:42,083 --> 00:15:45,083 Cómpre unha lenda moi sólida para infiltrarse axiña. 166 00:15:46,563 --> 00:15:48,003 Victor terá cautela. 167 00:15:48,923 --> 00:15:50,963 Non hai identidade falsa mellor. 168 00:15:52,163 --> 00:15:53,603 Dijon, o caldeiro, 169 00:15:53,683 --> 00:15:56,763 a lexión e despois, África, de onde acabas de volver. 170 00:15:56,843 --> 00:15:59,523 Non tes que te esforzar, sábelo de memoria. 171 00:16:07,323 --> 00:16:09,163 Cando di "infiltrarse axiña"…? 172 00:16:10,163 --> 00:16:11,003 Mañá. 173 00:16:19,123 --> 00:16:20,563 Pouco cargado, o teu té. 174 00:16:50,963 --> 00:16:52,243 Ben, sodes puntuais. 175 00:16:55,083 --> 00:16:55,923 Vinde. 176 00:17:02,523 --> 00:17:04,523 Tranquilos e facede o que vos din. 177 00:17:10,603 --> 00:17:13,523 Karim, que? Volvemos ás orixes? 178 00:17:13,603 --> 00:17:14,443 Exacto. 179 00:17:15,443 --> 00:17:16,643 - Todo ben? - Si, ti? 180 00:17:16,723 --> 00:17:17,603 Ben tamén. 181 00:17:18,563 --> 00:17:20,483 E este? Non estou ao tanto. 182 00:17:20,563 --> 00:17:23,443 Adam. Mandoume Jacques por se acaso. 183 00:17:23,523 --> 00:17:24,923 Por se acaso, que? 184 00:17:25,003 --> 00:17:28,403 Por se me cumpría un papahostias para cobrar por min? 185 00:17:28,483 --> 00:17:29,683 Se pagan ben… 186 00:17:30,803 --> 00:17:32,043 Se pagan ben… 187 00:17:33,163 --> 00:17:36,483 Cabaleiros: armas, móbiles, identificacións. 188 00:17:38,723 --> 00:17:40,523 Colle un destes formularios. 189 00:17:40,603 --> 00:17:42,883 Pon a túa dirección, móbil, 190 00:17:42,963 --> 00:17:45,123 pé, talla e grupo sanguíneo. 191 00:17:45,203 --> 00:17:47,843 Mellor evita parvadas co grupo sanguíneo. 192 00:17:49,123 --> 00:17:51,683 - Karim, cambios desde o inverno? - Ningún. 193 00:17:51,763 --> 00:17:53,963 Mellor, porque escribir non é o teu. 194 00:17:56,523 --> 00:17:57,643 Vou onda Vic. 195 00:17:58,563 --> 00:18:00,523 Vinde, que vos presento o equipo. 196 00:18:04,003 --> 00:18:05,923 Que tal, Hélène? Non vas á uni? 197 00:18:06,003 --> 00:18:08,443 Tiña catro horas libres e vin repasar. 198 00:18:08,523 --> 00:18:10,203 Preséntoche a Karim e… 199 00:18:10,283 --> 00:18:11,443 Como te chamabas? 200 00:18:11,523 --> 00:18:12,403 Adam. 201 00:18:14,083 --> 00:18:16,083 A ver, o funcionamento é sinxelo. 202 00:18:16,163 --> 00:18:19,563 Facedes o que vos din, cobrades e todos contentos. 203 00:18:19,643 --> 00:18:23,763 Victor odia os lambecús e os bocaláns. Cando fala, escoitades. 204 00:18:23,843 --> 00:18:25,243 Coidado aí, perde auga. 205 00:18:25,323 --> 00:18:27,483 - Cómpre arranxalo. - Tío Youss! 206 00:18:27,563 --> 00:18:29,963 Tío Youss, mira o que fago. 207 00:18:32,883 --> 00:18:35,243 - Jo, xa vai de dúas veces. - Víchelo? 208 00:18:35,323 --> 00:18:36,403 Tento durmir. 209 00:18:36,483 --> 00:18:37,923 Sae da auga agora mesmo! 210 00:18:38,003 --> 00:18:40,043 Karim, lembras a Manu? 211 00:18:40,123 --> 00:18:42,923 Ocúpase das roldas, vas choiar con el. 212 00:18:43,603 --> 00:18:46,643 Adam, por agora quedas na casa, hai moito que facer. 213 00:18:47,363 --> 00:18:50,203 Papahostias? Este é Adam. Adam, os papahostias. 214 00:18:51,123 --> 00:18:53,643 Son as 14:10, hora de ir movendo o cu, ou? 215 00:18:53,723 --> 00:18:54,563 Si. 216 00:18:54,643 --> 00:18:56,483 JB, por que non estás no teito? 217 00:18:56,563 --> 00:19:00,203 Prométoche que hoxe non podo, dóeme moito o lombo. 218 00:19:00,803 --> 00:19:04,003 E por que rides? É certo. Nin atar os zapatos podo. 219 00:19:04,083 --> 00:19:06,203 Manu, vai co novo á obra. 220 00:19:06,283 --> 00:19:08,643 - Voume pór perdido. - Non comeces, anda. 221 00:19:08,723 --> 00:19:11,483 JB e Karim, vides comigo ao distrito XIII. 222 00:19:11,563 --> 00:19:14,083 Quedamos no coche dentro de 15 minutos. 223 00:19:14,163 --> 00:19:15,523 Es unha putiña. 224 00:19:15,603 --> 00:19:18,363 Meu, éche por motivos médicos. Dóeme o lombo. 225 00:19:18,443 --> 00:19:19,683 E a min, os collóns. 226 00:19:26,043 --> 00:19:28,443 - Non pode mellorala? - Non, de verdade. 227 00:19:29,203 --> 00:19:30,963 Xa é unha boa oferta, 40 000. 228 00:19:31,043 --> 00:19:31,923 Parécecho? 229 00:19:36,563 --> 00:19:38,043 Jacques quere verte. 230 00:19:45,963 --> 00:19:47,003 Si, pasa. 231 00:19:48,083 --> 00:19:49,363 Grazas, Françoise. 232 00:19:50,843 --> 00:19:54,563 Podo saír antes hoxe? Teño o meu fillo esta fin de semana. 233 00:19:54,643 --> 00:19:56,283 Gustaríame pedir uns días. 234 00:19:56,363 --> 00:19:57,803 Non é o momento ideal. 235 00:19:57,883 --> 00:19:59,523 Xa sei, pero… 236 00:19:59,603 --> 00:20:01,483 Foi un ano difícil co divorcio. 237 00:20:01,563 --> 00:20:03,483 É importante que o faga agora. 238 00:20:04,723 --> 00:20:06,643 Teño dous tipos para catro días. 239 00:20:06,723 --> 00:20:08,123 A Karim xa o coñeces. 240 00:20:08,683 --> 00:20:10,403 E Adam vaiche caer ben. 241 00:20:10,483 --> 00:20:13,563 Dez anos na lexión, volve de África agora… un animal. 242 00:20:15,523 --> 00:20:16,563 Que di Youssef? 243 00:20:17,603 --> 00:20:19,683 Se ti estás de acordo, el tamén. 244 00:20:25,523 --> 00:20:26,603 Vale. 245 00:20:28,443 --> 00:20:29,283 Grazas. 246 00:20:33,643 --> 00:20:35,763 Entón, volvendo ao Milord… 247 00:20:43,923 --> 00:20:46,563 Arreando, que non quero botar alá todo o día, 248 00:20:46,643 --> 00:20:48,483 teño cousas mellores que facer. 249 00:20:49,323 --> 00:20:51,043 Jacques díxoche que fas aquí? 250 00:20:51,803 --> 00:20:54,323 Seica Victor está inquedo pola seguridade. 251 00:20:54,403 --> 00:20:55,243 Ei! 252 00:20:56,203 --> 00:20:57,603 Que andas a falar? 253 00:20:58,283 --> 00:20:59,363 Dáste por aludido? 254 00:21:01,643 --> 00:21:02,483 Vai forte. 255 00:21:04,483 --> 00:21:05,323 Non te pases. 256 00:21:06,963 --> 00:21:07,803 Pois si. 257 00:21:10,283 --> 00:21:12,243 Porque a súa seguridade lévoa eu. 258 00:21:15,283 --> 00:21:16,403 Igual é por iso. 259 00:21:20,923 --> 00:21:23,443 A ti que che pasa? Queres unha bala? 260 00:21:25,323 --> 00:21:26,443 Ei! 261 00:21:39,283 --> 00:21:40,643 Onde cres que estás? 262 00:21:40,723 --> 00:21:43,763 - Desculpe, Sr. Pastore. - Esta éche a miña casa. 263 00:21:50,963 --> 00:21:53,443 Non a xungla, estamos? 264 00:21:56,443 --> 00:21:58,923 Vai dar unha volta e volve cando acougues. 265 00:21:59,683 --> 00:22:02,163 Eu tiña que ir con Bogdan. Agora que fago? 266 00:22:02,243 --> 00:22:03,363 Pois lévao contigo. 267 00:22:03,443 --> 00:22:05,283 E explícalle o de Amet. 268 00:22:07,963 --> 00:22:09,643 Levade a Bogdan para dentro. 269 00:22:10,483 --> 00:22:11,363 Que carallada… 270 00:22:13,043 --> 00:22:15,083 Veña, mangallón, arriba. 271 00:22:33,603 --> 00:22:35,323 Fixen o que me pedistes. 272 00:22:44,323 --> 00:22:45,403 Estás ben, fillo? 273 00:22:53,123 --> 00:22:54,163 Papá! 274 00:23:23,603 --> 00:23:24,923 Quen é Amet, logo? 275 00:23:26,603 --> 00:23:28,683 Un cabrón que anda por Aulnay. 276 00:23:28,763 --> 00:23:31,483 É checheno e ten unha hoste, por iso anda cheo. 277 00:23:31,563 --> 00:23:32,963 Cre que está na casa. 278 00:23:33,723 --> 00:23:36,283 Reclama o noso territorio, e xa abonda. 279 00:23:36,363 --> 00:23:39,283 Hai dúas semanas houbo unha liorta con armas. 280 00:23:39,363 --> 00:23:41,043 Xa, vin o coche. 281 00:23:41,123 --> 00:23:43,363 Tanto lles dá disparar polas costas. 282 00:23:43,443 --> 00:23:45,083 E van ben equipados. 283 00:23:46,363 --> 00:23:47,243 Apuntado. 284 00:23:48,683 --> 00:23:50,083 E que imos facer alá? 285 00:23:51,003 --> 00:23:52,203 Ver o banqueiro. 286 00:24:01,923 --> 00:24:03,123 Non baixo a comisión 287 00:24:03,203 --> 00:24:06,243 Pois que me mande os seus. Dáme igual, hostia. 288 00:24:06,323 --> 00:24:07,723 Con vós é sempre igual. 289 00:24:08,603 --> 00:24:11,083 Si, quedamos así. 290 00:24:12,123 --> 00:24:13,483 Abur. Grazas. 291 00:24:14,443 --> 00:24:15,403 Pee Wee! 292 00:24:15,483 --> 00:24:17,123 Que tal? Senta. 293 00:24:18,563 --> 00:24:21,843 Té? Café? Ou unha tisana, véxote tenso. 294 00:24:24,163 --> 00:24:26,123 Vimos polos planos e marchamos. 295 00:24:26,203 --> 00:24:27,603 Moi ben. 296 00:24:27,683 --> 00:24:30,403 Houbo un contratempo, pero non pasa nada. 297 00:24:30,483 --> 00:24:31,523 Que contratempo? 298 00:24:32,323 --> 00:24:34,083 Onte dixeches que estaban. 299 00:24:34,163 --> 00:24:37,443 Dixen, pero no medio houbo un contratempo. 300 00:24:37,523 --> 00:24:40,523 Tranqui, téñoche unha bicoca, dentro de cinco días. 301 00:24:40,603 --> 00:24:44,123 Algo mellor polo mesmo prezo. Victor vaise pór contento. 302 00:24:44,203 --> 00:24:45,603 Non, non entendiches. 303 00:24:46,523 --> 00:24:48,443 Vin polos planos para mañá 304 00:24:48,523 --> 00:24:50,523 e vou marchar con eles. 305 00:24:50,603 --> 00:24:52,443 Es ti o que non entendeu. 306 00:24:52,523 --> 00:24:53,963 Xa non hai planos. 307 00:24:56,643 --> 00:24:58,483 Ai, si? Vale. 308 00:25:01,803 --> 00:25:03,483 E agora? Seguimos sen eles? 309 00:25:04,963 --> 00:25:07,243 En serio? Sácasme unha arma na casa? 310 00:25:07,323 --> 00:25:10,243 - Cal é o problema? - Pois voucho dicir. 311 00:25:11,003 --> 00:25:12,283 Tiña unha débeda. 312 00:25:12,363 --> 00:25:13,843 Grande de carallo. 313 00:25:13,923 --> 00:25:15,443 E tiven que a pagar. 314 00:25:17,883 --> 00:25:18,883 Non é para tanto. 315 00:25:21,243 --> 00:25:23,243 A túa débeda dáme igual. 316 00:25:23,323 --> 00:25:25,483 E agora? Quen a ten máis grande? 317 00:25:26,803 --> 00:25:28,243 Sen planos non marcho. 318 00:25:28,323 --> 00:25:30,243 Pois non vas marchar, logo. 319 00:25:31,763 --> 00:25:33,003 Que vas facer, eh? 320 00:25:37,603 --> 00:25:40,003 - E os planos? - Que me rompes o brazo! 321 00:25:40,083 --> 00:25:43,203 - Non, iso é o pulso. - Rompíchesme o pulso, hostia! 322 00:25:43,283 --> 00:25:46,443 - Onde están os planos? - Aí, na mesa. Sóltame! 323 00:25:51,043 --> 00:25:52,163 Aquí os tes. 324 00:25:53,323 --> 00:25:56,923 - Ves como non era difícil? - Rompíchesme o brazo. 325 00:25:57,003 --> 00:26:00,203 Dilles aos teus colegas que lles pagas en cinco días. 326 00:26:00,283 --> 00:26:01,723 Iso vou facer. 327 00:26:02,963 --> 00:26:04,483 E a ti que che pasa? 328 00:26:04,563 --> 00:26:05,843 Merda. 329 00:26:11,283 --> 00:26:13,283 A SOMBRA DO TERRORISMO EN FRANCIA 330 00:26:21,803 --> 00:26:24,083 - Non quedaba touciño. - Merda. 331 00:26:28,603 --> 00:26:31,043 Temos información do tipo que foron ver. 332 00:26:33,203 --> 00:26:37,243 Varias condenas por encubrimento, atraco e roubo en banda organizada. 333 00:26:38,323 --> 00:26:40,683 É un calquera, sen relación con Moktar. 334 00:26:40,763 --> 00:26:42,043 Pois deixámolo estar. 335 00:26:42,883 --> 00:26:44,003 O móbil de Victor. 336 00:26:47,963 --> 00:26:49,403 NÚMERO DESCOÑECIDO 337 00:26:49,483 --> 00:26:50,323 Diga? 338 00:26:50,403 --> 00:26:51,723 Ola, irmán. 339 00:26:51,803 --> 00:26:52,843 Un momento. 340 00:27:02,483 --> 00:27:03,683 Inhibidor do carallo 341 00:27:08,603 --> 00:27:09,443 Diga? 342 00:27:09,523 --> 00:27:11,003 Ola, irmán. 343 00:27:11,083 --> 00:27:12,563 Ola, irmán. 344 00:27:12,643 --> 00:27:14,163 Ola, irmán. 345 00:27:14,963 --> 00:27:16,123 Ola, irmán. 346 00:27:16,203 --> 00:27:17,803 ANÁLISE COMPLETADA 347 00:27:18,443 --> 00:27:19,283 É el. 348 00:27:20,523 --> 00:27:23,203 Cómpre pór micros no despacho para escoitalos. 349 00:27:23,283 --> 00:27:25,283 PEGADA VOCAL DE REFERENCIA AL-TAYEB 350 00:27:25,363 --> 00:27:29,083 Si, pero por que? Que din os médicos? 351 00:27:40,683 --> 00:27:42,363 LOCUTORIO BABEL 352 00:27:49,043 --> 00:27:51,563 - Ola. - Ola, podes sentar alá. 353 00:28:17,323 --> 00:28:18,563 Está limpo. 354 00:28:25,283 --> 00:28:26,803 Ola, irmán. 355 00:28:26,883 --> 00:28:28,883 Ola, Yacine. 356 00:28:28,963 --> 00:28:31,683 As miñas condolencias. 357 00:28:33,283 --> 00:28:37,043 O que pediches está en camiño, pero é complicado traelo todo. 358 00:28:38,443 --> 00:28:40,763 O exipcio di que está preparado. 359 00:28:40,843 --> 00:28:42,683 É unha cuestión de cartos. 360 00:28:45,243 --> 00:28:48,643 Pero intercedín por ti e di que pode agardar polo pago. 361 00:28:49,923 --> 00:28:52,483 Grazas, es un irmán de verdade. 362 00:28:58,563 --> 00:29:00,443 Rompíchesme o tímpano, xúrocho. 363 00:29:00,523 --> 00:29:02,643 O oído dereito faime cousas raras. 364 00:29:02,723 --> 00:29:04,643 Ei, Sofiane. Preséntoche a Adam. 365 00:29:05,763 --> 00:29:06,763 Es ti? 366 00:29:06,843 --> 00:29:08,123 Que tal, Michelle? 367 00:29:08,203 --> 00:29:10,923 - Facíate máis mangallón. - Tranqui, é de fiar. 368 00:29:11,003 --> 00:29:12,603 Bogdan pediunas pola man. 369 00:29:13,723 --> 00:29:16,243 Ao final non vén. 370 00:29:16,323 --> 00:29:17,883 - Chego tarde. - Merda! 371 00:29:17,963 --> 00:29:20,723 - Que tal, Mimi? - Ben, e ti? 372 00:29:20,803 --> 00:29:21,883 Pasádeo ben. 373 00:29:21,963 --> 00:29:23,283 Grazas, ti tamén. 374 00:29:23,363 --> 00:29:24,643 Boas. 375 00:29:24,723 --> 00:29:28,483 Que tal? Kamel, dous whiskys. 376 00:29:32,763 --> 00:29:33,883 Vinte minutos! 377 00:29:33,963 --> 00:29:34,843 Aquí tedes. 378 00:29:34,923 --> 00:29:36,483 Pola túa alegría de vivir. 379 00:29:37,843 --> 00:29:39,083 Por favor, vamos! 380 00:29:39,883 --> 00:29:41,163 - Outro. - Vale. 381 00:29:43,003 --> 00:29:44,083 Non está mal, ou? 382 00:29:47,563 --> 00:29:49,083 Hoxe imos pasalo ben. 383 00:30:03,043 --> 00:30:05,283 Non lle deas máis voltas ao de Victor. 384 00:30:05,363 --> 00:30:07,603 Anda estresado, non o tomes a mal. 385 00:30:10,643 --> 00:30:14,363 - Por Amet ou por outra cousa? - Por Amet e outras cousas. 386 00:30:14,963 --> 00:30:16,643 Meu! Pee Wee, que tal? 387 00:30:16,723 --> 00:30:18,123 - Ben, e ti? - Ben. 388 00:30:18,203 --> 00:30:22,323 …que volve dentro de 30 minutos. Bravo, corazón. 389 00:30:22,403 --> 00:30:25,523 Sara, importaríache ocuparte de clientes de verdade? 390 00:30:25,603 --> 00:30:26,763 Por favor. 391 00:30:31,123 --> 00:30:34,283 - Todo ben, logo? - Todo perfecto, e ti? 392 00:30:42,523 --> 00:30:44,723 Rula, vaite preparar. 393 00:30:45,803 --> 00:30:50,363 Mete o nabo onde queiras menos aquí. Propiedade privada. Nin un dedo. 394 00:30:51,363 --> 00:30:54,003 Vou por bebida. Tes bo saque. 395 00:31:20,723 --> 00:31:23,123 Veña, ponde boa cara. 396 00:31:25,043 --> 00:31:26,803 Mozos, non vai poder ser. 397 00:31:26,883 --> 00:31:30,763 En serio? Non vimos armar lea, só queremos foder nas mozas guapas. 398 00:31:30,843 --> 00:31:32,403 Victor non vos quere aquí. 399 00:31:33,883 --> 00:31:35,923 Que che pasa, ho? Queres propina? 400 00:31:37,083 --> 00:31:38,563 - Quérote foder. - Para! 401 00:31:38,643 --> 00:31:41,243 - Ei, deixa as mozas en paz. - Que che pasa? 402 00:31:41,323 --> 00:31:43,043 - Fóra de aquí. - Que fas? 403 00:31:43,123 --> 00:31:44,683 Non o toques! 404 00:31:45,283 --> 00:31:46,363 Kamel, outra! 405 00:31:46,443 --> 00:31:48,763 Os de Amet están mallando a Sofiane. 406 00:31:51,723 --> 00:31:52,803 Veña, bule! 407 00:31:57,003 --> 00:31:59,243 MILORD 408 00:32:57,243 --> 00:32:58,643 Grazas polo de antes. 409 00:33:00,243 --> 00:33:01,163 Non hai de que. 410 00:33:10,323 --> 00:33:11,643 Tranquila, non é nada. 411 00:33:13,163 --> 00:33:15,923 Cómpre que me leves o neno ao colexio. 412 00:33:16,003 --> 00:33:18,363 Normalmente, lévao Sofiane ao saír. 413 00:33:19,803 --> 00:33:20,643 Vale. 414 00:33:21,323 --> 00:33:22,243 Tes coche? 415 00:33:23,043 --> 00:33:24,603 Teño, aparquei en fronte. 416 00:33:25,203 --> 00:33:26,443 Es un amor. 417 00:33:26,523 --> 00:33:28,643 Queda con isto e preme ben. 418 00:33:38,323 --> 00:33:40,163 Hai músculos brancos, ou lisos, 419 00:33:40,243 --> 00:33:42,563 e músculos vermellos, ou estriados. 420 00:33:42,643 --> 00:33:44,323 Os vermellos son músculos 421 00:33:44,403 --> 00:33:47,843 que dependen do sistema nervioso… 422 00:33:49,923 --> 00:33:51,563 - Somá… - …somático. 423 00:33:51,643 --> 00:33:54,563 Es os brancos, do sistema nervioso autónomo. 424 00:33:54,643 --> 00:33:56,163 O sistema autónomo é… 425 00:33:56,243 --> 00:33:57,843 Teño o que me pediches. 426 00:33:57,923 --> 00:33:58,763 Merda. 427 00:33:58,843 --> 00:34:01,563 - Onte houbo liorta no Milord. - Ai, si? 428 00:34:02,043 --> 00:34:04,363 Os mozos do barrio mallaron a Soso. 429 00:34:04,443 --> 00:34:05,443 Janusz e os seus. 430 00:34:06,123 --> 00:34:10,363 Está no hospital, coa cara partida. Dentes rotos e fractura de mandíbula. 431 00:34:10,443 --> 00:34:12,363 Xa me están tocando os collóns. 432 00:34:12,443 --> 00:34:14,483 - Cómpre facer algo. - Se queres… 433 00:34:14,563 --> 00:34:15,403 HOMICIDIO 434 00:34:15,483 --> 00:34:17,843 Pero está solucionado, levaron unha boa. 435 00:34:17,923 --> 00:34:19,163 Veña, cóntamo. 436 00:34:19,243 --> 00:34:20,803 O novo, Adam. 437 00:34:20,883 --> 00:34:22,123 Esnaquizounos. 438 00:34:24,203 --> 00:34:27,323 Non vin o vídeo, pero seica pega como Tyson Fury. 439 00:34:38,683 --> 00:34:39,883 E que queres? 440 00:34:39,963 --> 00:34:44,003 Viñan foder nas miñas mozas antes de vos pordes en plan macho. 441 00:34:44,083 --> 00:34:46,963 En plan macho? O mes pasado disparáronnos. 442 00:34:47,043 --> 00:34:48,403 Non foron eles. 443 00:34:48,483 --> 00:34:50,843 Son os mesmos, traballan para Amet. 444 00:34:50,923 --> 00:34:55,043 Non quero ver eses carallos polos nosos clubs, estamos? 445 00:34:55,123 --> 00:34:57,603 Janusz e os seus pasan das vosas merdas. 446 00:34:57,683 --> 00:35:00,083 Son dos que deixan 5 000 euros á noite. 447 00:35:00,163 --> 00:35:02,483 Iso vanme custar os dentes de Sofiane. 448 00:35:02,963 --> 00:35:04,923 Sempre dis: "O negocio primeiro." 449 00:35:05,003 --> 00:35:08,083 E agora mandas rexeitar clientes? E ás miñas costas? 450 00:35:08,163 --> 00:35:10,643 Non ves en que merda me metes? 451 00:35:10,723 --> 00:35:13,883 - Lémbroche que precisas cartos? - Non empeces. 452 00:35:15,963 --> 00:35:17,203 E ti que tes? 453 00:35:17,843 --> 00:35:21,123 Xa non es un bebé, até cando vas pedir beixos? 454 00:35:22,843 --> 00:35:23,683 Arreando. 455 00:35:25,443 --> 00:35:27,643 - Viches o novo? - Vin. 456 00:35:28,523 --> 00:35:31,163 - E? - Ven, corazón. Non te preocupes. 457 00:35:31,243 --> 00:35:33,163 - E? - Hoxe Sofiane está malo. 458 00:35:33,243 --> 00:35:36,243 Lévate outra persoa. Chámase Adam, é simpático. 459 00:35:36,323 --> 00:35:38,323 - E? - Polo menos, compórtase. 460 00:35:39,163 --> 00:35:42,043 - Estou mallada, voume deitar. - Non acabei. 461 00:35:42,123 --> 00:35:44,323 - Eu si. - A min non me berres! 462 00:35:44,403 --> 00:35:47,763 Fai de Escobar cos teus, pero eu non son a túa marioneta. 463 00:35:47,843 --> 00:35:50,003 Sen as mozas, non tiñas un can. 464 00:35:50,083 --> 00:35:51,523 Cambia de actitude! 465 00:35:51,603 --> 00:35:53,963 Natalya… Ei! 466 00:35:54,843 --> 00:35:56,083 Volve aquí! 467 00:36:05,363 --> 00:36:06,923 Tes de aprender a pelexar. 468 00:36:12,243 --> 00:36:13,603 Ven comigo. 469 00:36:13,683 --> 00:36:16,283 Miña irmá sempre di que só pelexan os parvos. 470 00:36:16,883 --> 00:36:18,763 Eu non che estou moi de acordo. 471 00:36:20,083 --> 00:36:22,923 Se pegase ben, algúns do cole estarían caladiños. 472 00:36:23,003 --> 00:36:23,963 Xa. 473 00:36:25,123 --> 00:36:28,603 Por certo, vés mañá á miña festa de aniversario? 474 00:36:28,683 --> 00:36:30,923 Haberá moitos regalos, estará xenial. 475 00:36:31,683 --> 00:36:34,763 E podes xogar á Wii con nós, está superben. 476 00:36:34,843 --> 00:36:36,083 Son máis de PS4. 477 00:36:36,163 --> 00:36:39,763 Pero na PS4 non podes xogar a Mario Kart nin a Zelda. 478 00:36:39,843 --> 00:36:42,763 Aínda que é difícil. Pero o mellor é Mario Kart. 479 00:36:42,843 --> 00:36:44,363 E podemos xogar varios. 480 00:36:47,243 --> 00:36:48,083 En serio? 481 00:36:54,963 --> 00:36:55,883 E Sofiane? 482 00:36:56,483 --> 00:36:57,403 No hospital. 483 00:36:58,123 --> 00:36:59,443 Ven, Jo, lévote eu. 484 00:36:59,523 --> 00:37:00,763 Estabamos falando! 485 00:37:00,843 --> 00:37:03,083 - Natalya… - Natalya é unha desleixada. 486 00:37:04,963 --> 00:37:06,443 - Como te chamas? - Veña. 487 00:37:06,523 --> 00:37:09,243 - Adam. - Vémonos mañá na miña festa, Adam. 488 00:37:09,323 --> 00:37:10,923 - Opa! - Aburiño! 489 00:37:28,163 --> 00:37:30,523 NON SEI NADA DE TI, DIME SE VAI TODO BEN. 490 00:37:32,403 --> 00:37:33,603 PASAMOS AO NIVEL 2. 491 00:37:33,683 --> 00:37:36,923 RECIBIRÁS MICROS E RASTREXADORES GPS, TÓCACHE XOGAR! 492 00:37:45,323 --> 00:37:47,283 Ola! Adam Franco? 493 00:38:09,603 --> 00:38:11,923 VICTOR QUERE VERTE. YOUSS 494 00:38:41,523 --> 00:38:42,363 Adiante! 495 00:38:53,803 --> 00:38:54,843 Senta. 496 00:39:02,963 --> 00:39:05,563 Antes de nada, grazas polo de onte no club. 497 00:39:07,003 --> 00:39:08,963 Disque estiveches á altura. 498 00:39:10,883 --> 00:39:12,043 Para iso me paga. 499 00:39:12,843 --> 00:39:14,123 A propósito… 500 00:39:15,843 --> 00:39:18,443 Onte traballaches de balde e hoxe igual. 501 00:39:19,683 --> 00:39:23,603 Pagueille eu o médico a Bogdan. A pouco máis rómpeslle a larinxe. 502 00:39:24,243 --> 00:39:25,843 Vouche explicar unha cousa. 503 00:39:25,923 --> 00:39:29,123 Se queres quedar aquí, non volvas tocar un irmán. 504 00:39:30,283 --> 00:39:31,283 Estamos? 505 00:39:38,843 --> 00:39:40,803 EXPEDIENTE DE INVESTIGACIÓN 506 00:39:42,803 --> 00:39:45,003 Teño o teu nome na testa desde onte. 507 00:39:46,523 --> 00:39:47,803 Adam Franco. 508 00:39:49,283 --> 00:39:50,603 Ao primeiro, pensei… 509 00:39:52,563 --> 00:39:54,123 "Imposible, non é el." 510 00:39:54,203 --> 00:39:56,763 Que probabilidades había de terte diante? 511 00:39:59,923 --> 00:40:01,403 Cantos tiros che meteron? 512 00:40:03,323 --> 00:40:06,083 - Cinco. - Cinco… a queimarroupa. 513 00:40:07,203 --> 00:40:08,803 Deberon deixar marca, non? 514 00:40:14,203 --> 00:40:15,043 Non? 515 00:40:50,483 --> 00:40:54,163 É certo que non tiñas a arma cargada cando apuntaches os polis? 516 00:41:04,603 --> 00:41:05,523 Con 15 anos… 517 00:41:08,563 --> 00:41:10,243 Cómpre un bo par de collóns. 518 00:41:25,763 --> 00:41:26,883 Benvindo á familia. 519 00:41:29,203 --> 00:41:30,523 Non estrañas África? 520 00:41:30,603 --> 00:41:32,843 - Non, vin abondo. - Onde estiveches? 521 00:41:32,923 --> 00:41:36,203 Viaxei moito: Congo Belga, Malí, Tunisia… 522 00:41:36,283 --> 00:41:40,323 - Tamén fun ao Sudán. - O Sudán? Coñézoo ben. 523 00:41:40,923 --> 00:41:42,643 Antes da guerra era bonito. 524 00:41:43,283 --> 00:41:44,123 Abofé. 525 00:41:48,803 --> 00:41:49,963 América do Sur… 526 00:41:51,083 --> 00:41:53,043 En dez anos de lexión, irías. 527 00:41:53,123 --> 00:41:55,203 A xente alá é menos doce ca o ron. 528 00:41:55,763 --> 00:41:59,203 Dimo a min. A nai de miña filla é brasileira. 529 00:42:07,963 --> 00:42:10,043 Disque Amet vai por vostede. 530 00:42:11,003 --> 00:42:12,243 Podería protexelo. 531 00:42:13,683 --> 00:42:15,843 Da miña seguridade ocúpase Bogdan. 532 00:42:18,403 --> 00:42:19,723 Ti chegaches onte. 533 00:42:21,203 --> 00:42:23,123 Por agora, substitúes a Sofiane. 534 00:42:23,203 --> 00:42:26,003 Ao menos hoxe. Coa que levou non poderá choiar. 535 00:42:26,083 --> 00:42:28,563 E iso inclúe recoller o neno no colexio. 536 00:42:29,163 --> 00:42:32,923 Remata ás 16:00 e logo vai a judo. Ten o macuto no cuarto. 537 00:42:33,003 --> 00:42:36,083 Á súa filla non lle gusta a idea, debería ir outro. 538 00:42:36,163 --> 00:42:38,763 É unha tocapelotas, igual que miña muller. 539 00:42:39,283 --> 00:42:41,083 O neno non precisa chofer, 540 00:42:42,483 --> 00:42:43,643 senón escolta. 541 00:42:46,003 --> 00:42:46,843 Está ben. 542 00:42:48,803 --> 00:42:50,043 Vai descansar. 543 00:42:52,643 --> 00:42:53,923 Grazas pola copa. 544 00:43:03,243 --> 00:43:05,523 PRODUTOS INFLAMABLES PROHIBIDO FUMAR 545 00:43:19,523 --> 00:43:21,763 Grazas por aceptar. 546 00:43:22,563 --> 00:43:24,283 Cumprín a miña palabra. 547 00:43:24,363 --> 00:43:25,763 E espero que ti tamén. 548 00:43:28,003 --> 00:43:29,363 Están claros os riscos? 549 00:43:30,563 --> 00:43:32,163 Ti de min, que farías? 550 00:43:32,243 --> 00:43:33,683 O mesmo ca ti. 551 00:43:33,763 --> 00:43:35,443 Por iso aceptei. 552 00:43:37,603 --> 00:43:41,603 Non chames a atención e está listo mentres rematamos os preparativos. 553 00:43:44,523 --> 00:43:46,963 Que Alá guíe o teu camiño, irmán. 554 00:44:11,563 --> 00:44:13,163 EXPEDIENTE DE INVESTIGACIÓN 555 00:44:13,243 --> 00:44:17,083 DESAPARECIDO RAPHAËL FRANCO 556 00:44:26,243 --> 00:44:27,803 Viches? Castigaron a Mat. 557 00:44:27,883 --> 00:44:28,883 Ai, si? 558 00:44:28,963 --> 00:44:31,163 - Si, tirou… - Ei, Lila! 559 00:44:31,763 --> 00:44:33,483 Que fas falando co parvo ese? 560 00:44:34,283 --> 00:44:37,803 E ti, sabes a diferenza entre unha mamada e unha palla? 561 00:44:40,763 --> 00:44:41,643 Non a sabes? 562 00:44:42,883 --> 00:44:44,683 Pregúntalle á túa nai, é puta. 563 00:44:52,123 --> 00:44:53,003 Veña, levanta. 564 00:44:55,963 --> 00:44:57,323 Agora nótaseche o medo. 565 00:44:59,363 --> 00:45:00,243 Ese quen é? 566 00:45:04,043 --> 00:45:05,923 Ai! O nariz! 567 00:45:06,003 --> 00:45:08,483 - Sei onde vives. - Rompeume o nariz. 568 00:45:09,203 --> 00:45:10,363 Vamos, Jo. 569 00:45:12,723 --> 00:45:15,483 Dáme que imos ir xuntos ao curso de pelexa, eh? 570 00:45:18,123 --> 00:45:19,763 Que si, rompeuma! 571 00:45:19,843 --> 00:45:21,723 - Sabes onde vive? - Non. 572 00:45:27,803 --> 00:45:29,443 Que fas aquí? Viña eu. 573 00:45:31,443 --> 00:45:32,643 Sube, Jo, lévote eu, 574 00:45:32,723 --> 00:45:33,883 - Non! - Ten judo. 575 00:45:35,443 --> 00:45:36,763 Ten as cousas atrás. 576 00:45:48,963 --> 00:45:50,923 EXPEDIENTE DE INVESTIGACIÓN 577 00:45:51,963 --> 00:45:54,283 - Apértache? - Un chisco, pero dá igual. 578 00:46:03,723 --> 00:46:04,563 Desculpa. 579 00:46:06,083 --> 00:46:07,123 Até mañá, Adam. 580 00:46:07,203 --> 00:46:08,163 Até mañá. 581 00:46:09,683 --> 00:46:11,363 Lembra o meu aniversario. 582 00:46:36,643 --> 00:46:39,443 NOME: ADAM 583 00:46:39,523 --> 00:46:42,163 MOTIVO: HOMICIDIO 584 00:46:42,243 --> 00:46:44,283 ESCOPETA 585 00:47:09,763 --> 00:47:11,923 O RAPAZ QUE MATOU A JEAN LUC MEUNIER 586 00:47:14,643 --> 00:47:18,043 ADAM FRANCO MATOU A MEUNIER NOS XULGADOS DE DIJON 587 00:47:18,123 --> 00:47:20,563 A VÍTIMA NON SOBREVIVIU 588 00:47:22,683 --> 00:47:25,963 MEMBRO DO CONSELLO XERAL IMPLICADO NUN CASO DE PEDOFILIA 589 00:47:26,043 --> 00:47:29,083 CÓMPLICE DO RAPTO, ASASINATO E VIOLACIÓN DE NENOS 590 00:47:29,163 --> 00:47:30,163 ASASINATO 591 00:47:30,243 --> 00:47:31,443 VIOLACIÓN DE MENORES 592 00:47:33,123 --> 00:47:37,283 ADAM FRANCO ERA IRMÁN DUNHA DAS VÍTIMAS DE MEUNIER 593 00:47:37,803 --> 00:47:39,403 VINGANZA A SANGUE FRÍO 594 00:47:39,483 --> 00:47:40,883 ACTO SUICIDA 595 00:47:58,243 --> 00:48:00,483 MILORD 596 00:48:06,403 --> 00:48:08,163 Boa noite, cabaleiros. 597 00:48:08,243 --> 00:48:09,363 Boa noite. 598 00:48:13,003 --> 00:48:15,243 Marcho, o show é dentro de 20 minutos. 599 00:48:16,483 --> 00:48:18,043 Se cadra volvo despois. 600 00:48:28,843 --> 00:48:30,283 Ven. 601 00:48:30,363 --> 00:48:32,163 Desculpe, volvo decontado. 602 00:48:34,163 --> 00:48:36,283 Tiñas razón, e teño unha dirección. 603 00:48:37,523 --> 00:48:38,603 Estupendo. 604 00:49:24,763 --> 00:49:27,523 Cóntame outro conto, por favor. 605 00:49:29,843 --> 00:49:31,603 Corazón, tes que durmir. 606 00:49:31,683 --> 00:49:34,843 Mañá hai que erguerse cedo, que imos á Torre Eiffel. 607 00:49:34,923 --> 00:49:37,283 Veña, por favor. 608 00:49:37,363 --> 00:49:39,523 Veña, vale. 609 00:49:40,203 --> 00:49:43,883 No corazón da sabana atópase Shanga. 610 00:49:46,043 --> 00:49:49,843 Na porta! Quietos! Abaixo, señora! 611 00:49:51,723 --> 00:49:53,163 Imane! 612 00:49:53,243 --> 00:49:54,163 Papá! 613 00:50:09,003 --> 00:50:10,403 Abaixo! Ao chan! 614 00:50:16,043 --> 00:50:17,323 Corazón. 615 00:50:18,683 --> 00:50:20,523 Non! 616 00:50:52,043 --> 00:50:56,443 No nome de Alá, o Misericordioso. Loado sexa Alá, señor do universo. 617 00:51:09,923 --> 00:51:11,643 Assan. 618 00:51:11,723 --> 00:51:12,923 Masha'Allah. 619 00:51:21,043 --> 00:51:22,723 Cando rezaches a última vez? 620 00:51:27,123 --> 00:51:29,683 Quita os abelorios e vai facer as ablucións. 621 00:51:49,403 --> 00:51:50,603 Iamos xogar xuntos. 622 00:51:56,923 --> 00:51:57,963 Foi unha risa! 623 00:51:58,923 --> 00:52:02,963 - Mamá, cando imos ao zoo? - Non sei, Jo. Hélène lévate máis tarde. 624 00:52:03,043 --> 00:52:04,323 Ti non vés connosco? 625 00:52:04,403 --> 00:52:08,203 Sabes que non me gustan os animais, aínda que casei con Victor. 626 00:52:10,803 --> 00:52:12,683 Dixeches que era o meu día. 627 00:52:12,763 --> 00:52:16,523 Estou cansa, faime falta descansar, e ti tes todo o que queres. 628 00:52:16,603 --> 00:52:19,043 Non te poñas en plan principiño, si? 629 00:52:26,483 --> 00:52:29,163 FELIZ ANIVERSARIO 630 00:52:38,283 --> 00:52:39,323 É para min? 631 00:52:40,883 --> 00:52:41,883 Pois non, e logo? 632 00:52:42,523 --> 00:52:44,483 Porque é o meu aniversario. 633 00:52:45,203 --> 00:52:46,283 Ai, era hoxe? 634 00:52:54,643 --> 00:52:56,843 Grazas! É para aprenderme a pelexar! 635 00:53:00,763 --> 00:53:04,723 Ponte en garda, porque se non… pum! 636 00:53:07,003 --> 00:53:08,083 Golpeas e retiras. 637 00:53:13,443 --> 00:53:14,883 Arreda un pouco as mans. 638 00:53:14,963 --> 00:53:17,483 Non na cara. Dás, paras… pam! 639 00:53:18,803 --> 00:53:21,243 Aí está! Agocha eses polgares. 640 00:53:23,083 --> 00:53:26,363 - Despois imos ao zoo, lévasnos? - Son o teu chofer, ou? 641 00:53:27,883 --> 00:53:29,163 Parabéns, meu. 642 00:53:30,843 --> 00:53:31,843 Iso está mellor. 643 00:53:37,883 --> 00:53:39,963 Mirade quen vai xogar connosco. 644 00:53:40,043 --> 00:53:42,843 É Bogdan! El conta até cen e nós agochámonos. 645 00:53:44,083 --> 00:53:49,083 - Veña, vamos! - Un, dous, tres, catro… 646 00:53:50,643 --> 00:53:51,683 Aquí estás. 647 00:53:52,523 --> 00:53:54,483 Non marches, logo temos algo. 648 00:53:54,563 --> 00:53:56,883 - Vaiche gustar. - Conta. 649 00:53:56,963 --> 00:53:59,803 Así non ten graza. Marchamos dentro dunha hora. 650 00:53:59,883 --> 00:54:01,243 Ía levar a Jo ao zoo. 651 00:54:01,323 --> 00:54:04,243 - Tranquilo, iso xa está. - Como que xa está? 652 00:54:04,323 --> 00:54:07,003 Xa non es o seu chofer. Non era o que querías? 653 00:54:09,563 --> 00:54:11,283 Benvindo á mesa dos maiores. 654 00:54:15,643 --> 00:54:17,083 E non me deas as grazas. 655 00:54:35,563 --> 00:54:37,203 MICRO 1 CONECTADO 656 00:54:56,043 --> 00:54:57,083 Listo. 657 00:54:58,043 --> 00:54:59,683 Xa colocou o segundo micro. 658 00:55:05,963 --> 00:55:07,483 Vou marchar con… 659 00:55:10,603 --> 00:55:11,483 Hai alguén? 660 00:55:21,243 --> 00:55:22,803 Que fas aí abaixo? 661 00:55:24,883 --> 00:55:26,283 Ei, fóra de aí! 662 00:55:30,923 --> 00:55:32,123 Onde cres que estás? 663 00:55:36,003 --> 00:55:38,363 Papá, non berres. Xogamos aos acochos. 664 00:55:38,443 --> 00:55:39,763 Non me chames iso! 665 00:55:41,003 --> 00:55:42,963 Aquí non se xoga, téñocho dito. 666 00:55:43,043 --> 00:55:44,603 Que é o que non entendes? 667 00:55:46,083 --> 00:55:48,563 - Pero… - Perdón, foi unha idea de merda. 668 00:55:51,883 --> 00:55:52,843 Fóra. 669 00:56:00,363 --> 00:56:01,483 Ti es parvo ou que? 670 00:56:03,123 --> 00:56:04,443 Non volverá pasar. 671 00:56:11,763 --> 00:56:12,963 É grave? 672 00:56:14,643 --> 00:56:15,803 Ninguén o sabe. 673 00:56:16,683 --> 00:56:18,083 Atopeite! 674 00:56:18,163 --> 00:56:19,363 Atopeite! 675 00:56:20,643 --> 00:56:22,483 Vai cos demais, esperan por ti. 676 00:56:33,723 --> 00:56:37,883 - Só queda un micro, funciona? - Está lonxe do teléfono, pero debería. 677 00:56:38,883 --> 00:56:41,283 Xa cho dixen. Rifouche? 678 00:56:41,363 --> 00:56:42,523 Un chisco. 679 00:56:43,323 --> 00:56:46,163 Hostia, por fin. Andaba a buscarte, vamos! 680 00:56:50,923 --> 00:56:53,763 Síntocho, meu. Non podo ir ao zoo contigo. 681 00:57:26,363 --> 00:57:28,123 Si, son eu. 682 00:57:28,643 --> 00:57:32,083 Van de camiño. Chegarán dentro de catro ou cinco horas. 683 00:57:32,163 --> 00:57:33,523 Paréceche ben? 684 00:57:36,443 --> 00:57:38,563 Si, hai que comezar coa operación. 685 00:57:39,363 --> 00:57:41,163 Mañá pola noite estará listo. 686 00:57:44,723 --> 00:57:46,043 Estou seguro. 687 00:57:46,123 --> 00:57:47,843 OPERACIÓN? MAÑÁ 688 00:57:47,923 --> 00:57:48,883 Pregarei por ti. 689 00:57:49,883 --> 00:57:51,403 Que vaia ben, compañeiro. 690 00:57:53,123 --> 00:57:55,763 - Nese non teño rastrexador. - Franco vai aí? 691 00:57:55,843 --> 00:57:56,803 Non sei. 692 00:57:57,723 --> 00:57:58,963 Merda, vounos seguir. 693 00:58:04,843 --> 00:58:05,843 Manu, outra vez. 694 00:58:06,683 --> 00:58:09,163 Entramos pola porta. Se tal, amoso a chapa. 695 00:58:09,243 --> 00:58:12,963 Dentro, neutralizo o garda e levo os clientes para o baño. 696 00:58:13,043 --> 00:58:14,763 Póñoos de xeonllos, asústoos. 697 00:58:14,843 --> 00:58:17,043 Cubro a entrada, miro o cronómetro. 698 00:58:17,123 --> 00:58:19,123 Eu vou cara á caixa número cinco. 699 00:58:19,203 --> 00:58:21,763 Doulle ben coa pistola ao caixeiro. 700 00:58:21,843 --> 00:58:24,523 "Mans arriba! Busco a Olivier Lopez." 701 00:58:24,603 --> 00:58:26,523 Dez segundos para abrir a caixa 702 00:58:26,603 --> 00:58:29,483 se quere que a súa Alice lle vaia o luns ao cole. 703 00:58:29,563 --> 00:58:33,123 Quítolle a chapa, meto os empregados baixo o mostrador, 704 00:58:33,203 --> 00:58:36,123 e agardo diante da cámara acoirazada. 705 00:58:36,203 --> 00:58:38,403 E non esqueces algo? 706 00:58:39,043 --> 00:58:40,963 Ca! Está aquí, Pee Wee. 707 00:58:41,043 --> 00:58:42,323 Non me ía esquecer. 708 00:58:42,843 --> 00:58:44,323 Deixa de estresarme, ho. 709 00:58:44,883 --> 00:58:46,283 Crecemento incrible… 710 00:58:46,363 --> 00:58:49,083 - Para a boa saúde… - Condicións en Carglass… 711 00:58:49,163 --> 00:58:51,163 - E ti? - Deixemos os complots… 712 00:58:51,243 --> 00:58:52,883 Sento ao volante e agardo. 713 00:58:54,083 --> 00:58:56,203 - Listo para arrancar. - Non é raro… 714 00:58:56,283 --> 00:58:57,323 Sube o volume. 715 00:58:57,403 --> 00:59:01,203 …que Al-Tayeb, coñecido da policía, prepare un ataque en Francia 716 00:59:01,283 --> 00:59:03,403 nunha suite de 1300 euros á noite? 717 00:59:03,483 --> 00:59:06,003 Non é raro que ninguén vise homes de… 718 00:59:06,083 --> 00:59:07,763 Éche sempre o mesmo. 719 00:59:07,843 --> 00:59:11,043 …antes das 11:40, 15 minutos despois da explosión? 720 00:59:11,123 --> 00:59:14,363 De onde saca a información? Estase investigando. 721 00:59:14,443 --> 00:59:18,403 Doulle tres días antes de ter a poli toda detrás, perfecto para nós. 722 00:59:18,483 --> 00:59:21,163 Vano coller, coma a todos os demais. 723 00:59:21,243 --> 00:59:22,683 Que foi, ho? 724 00:59:22,763 --> 00:59:27,163 …un fallo, xa que Moktar Al-Tayeb segue en busca. Grazas polo debate. 725 00:59:27,243 --> 00:59:28,403 Pon algo de música. 726 00:59:28,483 --> 00:59:29,883 …para outra emisión. 727 00:59:29,963 --> 00:59:30,923 Déixoos con… 728 00:59:59,523 --> 01:00:01,723 Damas e cabaleiros, isto é un atraco. 729 01:00:01,803 --> 01:00:03,163 Todo vai saír ben. 730 01:00:03,243 --> 01:00:06,043 FECHADO POR MANTEMENTO ENTRE AS 15:00 E AS 17:00 731 01:00:06,123 --> 01:00:08,123 - Aparquei en fronte. - Vale. 732 01:00:10,243 --> 01:00:11,963 Eu quería que viñese Adam. 733 01:00:12,763 --> 01:00:14,443 Xa che dixen que non podía. 734 01:00:14,523 --> 01:00:17,003 - Non me gusta cando é así. - Así, como? 735 01:00:17,883 --> 01:00:20,723 Cando todo mundo fai coma se eu non existise. 736 01:00:22,683 --> 01:00:24,483 Adam non é o teu amigo. 737 01:00:24,563 --> 01:00:27,283 É simpático contigo, pero só é un empregado. 738 01:00:27,363 --> 01:00:29,323 Si, pero non é falso. 739 01:00:42,083 --> 01:00:43,123 Arranca! Dálle! 740 01:00:44,963 --> 01:00:46,963 Hostia! Que vos dixera, eh? 741 01:00:47,043 --> 01:00:47,963 Que vos dixera? 742 01:00:48,043 --> 01:00:51,203 Pan comido, tío. Conseguímolo, meu! 743 01:00:51,283 --> 01:00:52,883 Ben feito, Adam, que crack. 744 01:00:52,963 --> 01:00:55,363 Deixádeme cheirar os cartos. Canto hai? 745 01:00:55,443 --> 01:00:59,843 - Ao menos, 300 000. - Hai 300, 400… 500! 746 01:00:59,923 --> 01:01:03,363 Pee Wee, xa podes mercar un coche e deixar o leasing. 747 01:01:03,443 --> 01:01:05,123 Para, ho! 748 01:01:05,203 --> 01:01:07,243 Que di o taxista? Fixo bo negocio? 749 01:01:07,323 --> 01:01:10,323 - Non lle gustan os cartos. - Gústanlle os golpes. 750 01:01:10,403 --> 01:01:13,723 Veña, meus, que quero chegar á casa. 751 01:01:34,203 --> 01:01:35,323 Pee Wee? 752 01:01:59,363 --> 01:02:00,563 Dáme unha pistola. 753 01:02:02,163 --> 01:02:03,843 Sacade a Pee Wee. 754 01:02:10,123 --> 01:02:12,483 - Ocúpate de Pee Wee, cúbrote eu. - Vale. 755 01:02:14,523 --> 01:02:15,883 Tío, ven aquí! 756 01:02:15,963 --> 01:02:17,483 Movédevos! 757 01:02:21,083 --> 01:02:22,243 Cubrídevos! 758 01:02:24,643 --> 01:02:26,203 - Todo ben, meu? - Si. 759 01:02:26,283 --> 01:02:28,243 - Adam, detrás de ti! - Estou ben. 760 01:02:29,523 --> 01:02:30,803 Atopade un coche. 761 01:02:33,323 --> 01:02:34,203 Bulide! 762 01:02:35,483 --> 01:02:36,443 Vamos! 763 01:02:41,403 --> 01:02:42,643 Manu, tes munición? 764 01:02:50,083 --> 01:02:51,123 Veña! 765 01:02:55,043 --> 01:02:56,323 JB, apura! 766 01:02:59,403 --> 01:03:00,803 Arranca! 767 01:03:02,403 --> 01:03:03,563 Iso que é? 768 01:03:09,403 --> 01:03:10,483 Fillos da puta! 769 01:03:12,763 --> 01:03:14,203 Tíos, a cousa está fea! 770 01:03:15,483 --> 01:03:16,323 Vou! 771 01:03:36,643 --> 01:03:37,603 Veña, Manu! 772 01:03:37,683 --> 01:03:39,483 Xa está. Vamos! 773 01:03:39,563 --> 01:03:41,283 Veña, tíos! 774 01:03:43,323 --> 01:03:45,443 Adam, monta! 775 01:03:45,523 --> 01:03:46,603 Arranca! 776 01:03:50,723 --> 01:03:51,603 Abaixo! 777 01:03:59,283 --> 01:04:00,523 Merda. 778 01:04:00,603 --> 01:04:02,083 Acabouse ou que? 779 01:04:03,683 --> 01:04:06,363 Foron eses cabróns! Fixo que foron os de Amet! 780 01:04:07,163 --> 01:04:09,723 Varios residentes feridos, 781 01:04:09,803 --> 01:04:11,523 dous deles en estado grave. 782 01:04:11,603 --> 01:04:14,643 O prefecto da policía de París emitiu un comunicado. 783 01:04:14,723 --> 01:04:18,363 Non descarta a ligazón entre o tiroteo e o atentado no Étoile 784 01:04:18,443 --> 01:04:21,163 que conmocionou a capital o sábado pola noite. 785 01:04:21,243 --> 01:04:23,523 Con Moktar Al-Tayeb aínda en fuga, 786 01:04:23,603 --> 01:04:26,723 considera moi probable outro ataque terrorista 787 01:04:26,803 --> 01:04:31,483 na Illa de Francia nos próximos días. Hai militares despregados en moitos… 788 01:04:31,563 --> 01:04:32,603 Grazas. 789 01:04:32,683 --> 01:04:34,683 …para garantir a seguridade… 790 01:04:34,763 --> 01:04:35,723 Que din? 791 01:04:36,803 --> 01:04:37,883 É o seu home? 792 01:04:39,083 --> 01:04:40,003 Si, señor. 793 01:04:46,963 --> 01:04:47,963 Que está pasando? 794 01:04:49,363 --> 01:04:51,963 Decidiu demoler a súa carreira en tres días? 795 01:04:52,043 --> 01:04:53,523 Porque vai por bo camiño. 796 01:04:54,203 --> 01:04:56,563 Interceptamos unha chamada de Moktar. 797 01:04:56,643 --> 01:04:57,843 Prepara algo. 798 01:04:58,923 --> 01:05:00,403 Para mañá. 799 01:05:04,763 --> 01:05:07,723 O fillo da puta vaise vingar, por iso quedou aquí. 800 01:05:09,203 --> 01:05:10,683 - Algo máis? - Non. 801 01:05:14,283 --> 01:05:16,243 Franco vaino atopar, prométollo. 802 01:05:19,803 --> 01:05:23,283 Esta mañá chamáronme de Khartún, acábaselles a paciencia. 803 01:05:23,363 --> 01:05:26,003 Prometémoslles cadáveres, era parte do trato. 804 01:05:27,163 --> 01:05:30,083 Foi idea súa traelo aquí e asasinalo. 805 01:05:30,163 --> 01:05:33,203 E agora temos risco de atentado en solo francés. 806 01:05:34,363 --> 01:05:37,483 Se isto estala, van chegar a vostede, a min… 807 01:05:37,563 --> 01:05:39,083 Ao Sudán. 808 01:05:42,163 --> 01:05:43,523 Vaise acabar pronto. 809 01:05:50,403 --> 01:05:51,443 Iso espero. 810 01:06:09,363 --> 01:06:11,963 - Seguíronvos? - Non, agardaban por nós. 811 01:06:13,403 --> 01:06:15,443 Sabían onde iamos, alguén avisou. 812 01:06:21,323 --> 01:06:23,603 Youssef, dálles a súa parte. 813 01:06:26,083 --> 01:06:27,123 Bogdan, 814 01:06:28,323 --> 01:06:30,563 vai onda o banqueiro e faino falar. 815 01:06:34,963 --> 01:06:37,123 Toma, dálle a Manu a súa parte. 816 01:07:22,803 --> 01:07:24,243 Vale, vamos. 817 01:07:50,323 --> 01:07:53,683 Aconsélloche que recollas e marches co neno esta noite. 818 01:07:54,723 --> 01:07:56,003 De que falas? 819 01:07:56,083 --> 01:07:58,323 Seino, e Victor pronto se ha decatar. 820 01:08:32,043 --> 01:08:36,523 Pénsao ben antes de responderes. Estás a traizoarme? 821 01:08:36,603 --> 01:08:38,203 Que? Non. 822 01:08:38,283 --> 01:08:39,883 Non che chegaba coa metade? 823 01:08:39,963 --> 01:08:42,723 Xaora que si, de que falas? 824 01:08:42,803 --> 01:08:45,243 O teu porteiro, o novo. 825 01:08:45,323 --> 01:08:49,723 Non dixeras que ía estar alá. Quen é? Agora recrutas nas forzas especiais? 826 01:08:49,803 --> 01:08:52,763 Adam? Eu non sabía nada. É o novo de Victor. 827 01:08:52,843 --> 01:08:55,203 - Non tiña que ir. - Tiña que ser doado. 828 01:08:55,283 --> 01:08:57,803 Seguímolos, chocamos, collemos os cartos. 829 01:08:57,883 --> 01:08:59,603 Pero o tipo acabou cos meus. 830 01:08:59,683 --> 01:09:02,643 O fillo da puta matoume dous primos e vaino pagar. 831 01:09:02,723 --> 01:09:04,163 E ti tamén. 832 01:09:04,243 --> 01:09:06,763 Xúroche que non sabía nada. 833 01:09:06,843 --> 01:09:08,203 Escóitame, por favor. 834 01:09:08,283 --> 01:09:10,243 Non, escoita ti e escoita ben. 835 01:09:10,323 --> 01:09:14,043 Adoito ser razoable, xa me coñeces. 836 01:09:14,123 --> 01:09:17,243 Mais se non consigo o que quero ou o que me prometen, 837 01:09:17,323 --> 01:09:19,643 póñome coma un neno caprichoso. 838 01:09:19,723 --> 01:09:21,123 Papá! 839 01:09:21,923 --> 01:09:23,883 E podo facer algunha parvada. 840 01:09:23,963 --> 01:09:25,283 Amet, que fixeches? 841 01:09:25,363 --> 01:09:28,043 Esta tarde estaba aburrido e fun tomar o aire. 842 01:09:28,963 --> 01:09:30,523 Fun ao zoo ver os felinos. 843 01:09:30,603 --> 01:09:31,443 Hélène! 844 01:09:31,523 --> 01:09:34,763 Fun bater cos teus fillos. Son adorables, moi educados. 845 01:09:34,843 --> 01:09:38,563 Quedei co cativo, souben que facía os anos hoxe. 846 01:09:38,643 --> 01:09:41,323 - Ímolo pasar ben. - Mamá! 847 01:09:41,403 --> 01:09:43,923 Venme buscar, por favor! 848 01:09:44,003 --> 01:09:47,083 - Mamá vai axiña, tranquilo. - Quero ir á casa. 849 01:09:47,163 --> 01:09:50,883 Quero os meus cartos e ídesmos dar. Vou chamar a Victor. 850 01:09:50,963 --> 01:09:52,963 Confío en que o convencerás. 851 01:09:53,043 --> 01:09:55,483 - Ou farei algo que nos vai pesar. - Mamá! 852 01:10:38,883 --> 01:10:42,163 - Merda. - Tranquilo, xa o fago eu. 853 01:10:42,243 --> 01:10:43,723 Déixocho a ti, logo. 854 01:11:03,443 --> 01:11:04,923 Quen pensa que é? 855 01:11:07,083 --> 01:11:09,963 500 000 euros! Pensou que me ía extorsionar? 856 01:11:11,203 --> 01:11:15,123 Bogdan, avisa os contactos do barrio. Tráeme a súa nai, vai ver. 857 01:11:15,203 --> 01:11:17,963 - Paga, prégocho. - Non lle vou dar nada. 858 01:11:18,563 --> 01:11:20,483 Nada de rescate, por principios. 859 01:11:20,563 --> 01:11:23,363 - Se pagamos, perdemos o respecto. - Cal? 860 01:11:23,443 --> 01:11:25,083 Pensades que vos respecta? 861 01:11:26,243 --> 01:11:28,443 Tentou roubarvos! Levou o noso fillo! 862 01:11:28,523 --> 01:11:30,203 Cala con iso! 863 01:11:35,043 --> 01:11:36,083 Victor. 864 01:11:37,883 --> 01:11:38,803 Está ben, xefe? 865 01:11:40,763 --> 01:11:41,963 É iso, logo. 866 01:11:42,923 --> 01:11:45,803 Meu fillo non o vale, porque non é do teu sangue. 867 01:11:48,843 --> 01:11:49,963 Dásme noxo. 868 01:11:54,283 --> 01:11:55,203 Dásme noxo! 869 01:11:56,483 --> 01:11:57,803 Coidado, Natalya. 870 01:11:57,883 --> 01:11:59,763 Con que? Que vas facer? 871 01:11:59,843 --> 01:12:02,203 - Natalya, acouga. - Non me toques! 872 01:12:02,283 --> 01:12:05,243 Serás merdeiro! Ti es o seu padriño, hostia! 873 01:12:25,843 --> 01:12:26,763 Onde está Adam? 874 01:12:34,043 --> 01:12:34,883 Si, Manu? 875 01:12:36,003 --> 01:12:39,203 Levaron a Jonathan, secuestrárono. 876 01:12:39,283 --> 01:12:40,203 De que falas? 877 01:12:40,803 --> 01:12:43,763 Amet quere os cartos do atraco e papá non llos dá. 878 01:12:46,563 --> 01:12:47,403 Adam? 879 01:12:48,923 --> 01:12:50,963 Adam? Estás aí? 880 01:12:51,043 --> 01:12:53,043 - Non podo facer ren. - Vano matar. 881 01:13:00,523 --> 01:13:01,963 Toma, o teu teléfono. 882 01:13:40,363 --> 01:13:41,403 Abre o maleteiro. 883 01:13:59,643 --> 01:14:01,083 Que carallo fas? 884 01:14:02,643 --> 01:14:04,483 LOCALIZANDO COCHE DE KARIM 885 01:14:05,643 --> 01:14:07,923 Voume, atento ao locutorio. 886 01:14:08,003 --> 01:14:10,443 Pee Wee é o nexo, contacto potencial. 887 01:14:10,523 --> 01:14:11,403 Franco! 888 01:14:33,403 --> 01:14:36,643 - Franco marchou, non entendo. - Merda! Chamouno Hélène. 889 01:14:39,483 --> 01:14:41,763 - Secuestraron a Jonathan. - Que? 890 01:14:41,843 --> 01:14:45,163 Os tipos desta tarde, queren os cartos do atraco. 891 01:14:45,243 --> 01:14:47,123 Vai cara ao sur. Sígoo? 892 01:14:49,283 --> 01:14:50,323 Cisko? 893 01:14:52,603 --> 01:14:55,763 - Cisko? - Teño un contacto. Chámote logo. 894 01:15:30,763 --> 01:15:31,683 Al-Tayeb! 895 01:15:36,163 --> 01:15:37,003 As mans. 896 01:15:40,683 --> 01:15:41,523 Vírate. 897 01:15:47,003 --> 01:15:47,963 Un paso adiante. 898 01:15:52,323 --> 01:15:53,163 Quieto aí. 899 01:16:06,683 --> 01:16:07,683 Assan. 900 01:16:08,603 --> 01:16:10,003 Assan. 901 01:16:10,083 --> 01:16:11,163 Assan! 902 01:16:13,723 --> 01:16:15,083 Hai que marchar, primo. 903 01:16:17,123 --> 01:16:18,363 Axiña, vamos! 904 01:16:37,723 --> 01:16:38,563 Merda. 905 01:17:11,123 --> 01:17:13,123 - Aquí hai heroína? - Tes cartos? 906 01:17:13,203 --> 01:17:14,123 Teño. 907 01:17:19,243 --> 01:17:20,363 Fedes que alcatrea. 908 01:17:21,203 --> 01:17:23,283 Pasa, ao fondo á dereita. 909 01:18:02,923 --> 01:18:04,363 Dáme 50 de heroína. 910 01:18:10,203 --> 01:18:13,403 Aquí hai algún sitio onde ir? Fóra é unha merda… 911 01:18:58,763 --> 01:19:00,323 O neno. 912 01:19:01,963 --> 01:19:02,883 Viches o neno? 913 01:19:04,043 --> 01:19:05,123 En que andar? 914 01:19:05,203 --> 01:19:06,643 No quinto. 915 01:19:06,723 --> 01:19:08,163 Con Amet. 916 01:19:30,403 --> 01:19:32,403 Ei, vai buscar a Janusz. 917 01:19:32,483 --> 01:19:33,723 O xefe quere velo. 918 01:19:34,523 --> 01:19:36,563 Janusz? Ven! 919 01:19:46,203 --> 01:19:48,283 Janusz? Onde andas? 920 01:19:49,603 --> 01:19:52,323 - Amet quere verte. - Xa vou. 921 01:20:11,603 --> 01:20:13,083 Janusz, onde andas? 922 01:20:15,763 --> 01:20:16,803 Janusz? 923 01:20:24,563 --> 01:20:25,403 Janusz? 924 01:20:27,923 --> 01:20:28,763 Janusz? 925 01:22:34,163 --> 01:22:35,203 Merda! 926 01:23:39,963 --> 01:23:43,403 Move o cu. Non sei, pero trae reforzos. 927 01:23:43,483 --> 01:23:45,363 Si, é o tipo de antes. 928 01:23:45,443 --> 01:23:47,243 Matou a todo o mundo! 929 01:23:48,483 --> 01:23:49,643 Vai rañala! 930 01:23:53,603 --> 01:23:54,443 Cala. 931 01:23:55,563 --> 01:23:56,763 Vou abrir a porta. 932 01:23:56,843 --> 01:23:58,843 - Adam! - Cala a boca! 933 01:23:58,923 --> 01:24:00,243 Ei, Adam! 934 01:24:06,963 --> 01:24:10,163 Onde está Victor? Quero falar con el. 935 01:24:10,243 --> 01:24:11,963 Non sabe que estou aquí. 936 01:24:12,043 --> 01:24:13,603 E ti quen carallo es? 937 01:24:25,003 --> 01:24:25,843 Adam! 938 01:24:28,603 --> 01:24:30,483 Quero ir para a casa. 939 01:24:30,563 --> 01:24:31,803 Tranquilo, xa pasou. 940 01:24:31,883 --> 01:24:35,443 Agarda, podémonos arranxar, de home a home. 941 01:24:35,523 --> 01:24:37,763 Teño cartos, teño todo o que precisas. 942 01:25:42,763 --> 01:25:44,283 Jo! Jo! 943 01:25:45,243 --> 01:25:48,003 Meu neno, ven. 944 01:25:49,603 --> 01:25:51,363 Meu amor. 945 01:25:51,443 --> 01:25:54,803 Estás ben? Perdóame. 946 01:25:56,403 --> 01:25:57,523 Quérote. 947 01:25:57,603 --> 01:25:59,603 Adam? Adam? 948 01:26:00,763 --> 01:26:01,683 Óesme? 949 01:26:06,323 --> 01:26:07,163 Adam? 950 01:26:36,923 --> 01:26:38,923 Seica estabas disposto a morrer. 951 01:26:43,523 --> 01:26:45,123 Busco xente coma ti. 952 01:26:52,923 --> 01:26:54,923 Que che parecería borralo todo? 953 01:26:56,603 --> 01:26:58,403 Comezar de cero. 954 01:27:00,363 --> 01:27:01,283 Unha vida nova. 955 01:27:02,683 --> 01:27:04,123 Unha identidade nova. 956 01:27:06,523 --> 01:27:07,603 Unha familia nova. 957 01:27:17,243 --> 01:27:18,083 Pénsao. 958 01:27:19,723 --> 01:27:21,083 E tráeme a Al-Tayeb. 959 01:27:29,963 --> 01:27:30,803 Adam? 960 01:27:34,083 --> 01:27:34,923 Estás ben? 961 01:27:37,003 --> 01:27:39,363 Que fas? Non te movas. 962 01:27:39,443 --> 01:27:42,323 Tes que repousar, perdiches moito sangue, oíches? 963 01:27:42,403 --> 01:27:44,603 Non te deixo marchar. 964 01:27:48,603 --> 01:27:50,563 En serio, isto é absurdo. 965 01:27:50,643 --> 01:27:53,283 Xa tes o teu irmán, agora déixame en paz. 966 01:28:16,643 --> 01:28:18,203 RÚA JASMIN 967 01:28:47,483 --> 01:28:49,483 Non sabe nada, non é el o delator. 968 01:28:50,523 --> 01:28:51,363 Si. 969 01:28:52,923 --> 01:28:53,843 Estou certo. 970 01:29:00,803 --> 01:29:02,883 Temos un problema, foi un de nós. 971 01:29:20,363 --> 01:29:22,923 Youssef, lévao á casa. 972 01:29:28,043 --> 01:29:29,043 Tes mala cara. 973 01:29:29,963 --> 01:29:31,323 Como soubeches do neno? 974 01:29:32,723 --> 01:29:36,083 Pee Wee faloume do cuartel de Amet. Fun alá e tiven sorte. 975 01:29:36,163 --> 01:29:37,403 Tiveches sorte? 976 01:29:38,843 --> 01:29:39,923 Podías avisar, ou? 977 01:29:41,283 --> 01:29:43,243 Hélène dixo que non iades pagar. 978 01:29:47,443 --> 01:29:50,003 Sabes que? Non preciso chofer, podes quedar. 979 01:29:57,483 --> 01:30:01,163 TODOS OS CONTACTOS 980 01:30:08,003 --> 01:30:12,123 Ola! Este o contestador do número… 981 01:30:44,563 --> 01:30:46,043 SERVIZOS MULTIMEDIA 982 01:31:19,763 --> 01:31:22,243 CÁMARA DE VIDEOVIXILANCIA 983 01:31:22,323 --> 01:31:23,243 CÁMARA EXTERIOR 984 01:32:14,043 --> 01:32:17,203 CONTACTO CONFIRMADO. MENOS DE 24 H PARA ENTREGA. 985 01:32:33,923 --> 01:32:35,003 Sae de aí! 986 01:32:43,683 --> 01:32:45,963 As mans á vista, separa os brazos. 987 01:32:46,043 --> 01:32:47,643 De xeonllos, deixa a arma. 988 01:32:49,563 --> 01:32:50,883 Amodo. 989 01:32:51,443 --> 01:32:53,203 Son dos vosos. 990 01:32:53,283 --> 01:32:55,323 Placa número 223-416. 991 01:32:56,163 --> 01:32:58,203 Imos comprobalo. 992 01:32:58,283 --> 01:32:59,683 Placa número 223-416? 993 01:33:01,483 --> 01:33:03,083 Afirmativo. 994 01:33:44,443 --> 01:33:45,643 Vai á casa. 995 01:34:19,803 --> 01:34:20,843 Grazas. 996 01:34:38,163 --> 01:34:39,203 RECENTES 997 01:34:42,123 --> 01:34:45,803 Ola! Este é o contestador do número… 998 01:34:45,883 --> 01:34:47,763 NÚMERO IDENTIFICADO 999 01:34:51,163 --> 01:34:54,443 - Si? - Por que non colle ninguén, hostia? 1000 01:34:55,403 --> 01:34:57,723 Vic mandou a todo o mundo para a casa. 1001 01:34:58,363 --> 01:35:00,443 Hai moito que non o vía así. 1002 01:35:01,603 --> 01:35:02,603 Que pasa? 1003 01:35:03,963 --> 01:35:06,363 As mozas do Milord falaron. 1004 01:35:06,443 --> 01:35:08,363 Sabemos quen avisou do atraco. 1005 01:35:09,283 --> 01:35:10,323 Foi Natalya. 1006 01:35:12,363 --> 01:35:13,803 Quería a metade. 1007 01:35:14,563 --> 01:35:16,683 Hai tempo que quere marchar. 1008 01:35:16,763 --> 01:35:19,083 - Está farta de Victor. - Que prea. 1009 01:35:19,163 --> 01:35:22,363 - Espero que o pille de boas. - Non creo. 1010 01:35:22,443 --> 01:35:24,123 Tomou un cóctel. 1011 01:35:25,243 --> 01:35:26,443 Non pinta ben. 1012 01:35:28,323 --> 01:35:29,323 Cóntoche a outra? 1013 01:35:29,403 --> 01:35:32,483 - Adam é un poli de merda. - Xa sabía eu. 1014 01:35:32,563 --> 01:35:35,083 - Vamos á súa casa, chama a JB. - Vale. 1015 01:35:35,163 --> 01:35:36,043 Merda. 1016 01:35:56,003 --> 01:35:57,483 Isto ten que acabar hoxe. 1017 01:35:58,883 --> 01:36:01,003 O meu atopouno, é cuestión de horas. 1018 01:36:02,683 --> 01:36:03,763 Atopouno? 1019 01:36:04,843 --> 01:36:07,563 Onte á noite estaba diante da miña casa. 1020 01:36:09,083 --> 01:36:11,683 Coidado, a miña paciencia ten un límite. 1021 01:36:12,163 --> 01:36:13,963 Comezo a estar algo enervado. 1022 01:36:16,763 --> 01:36:17,843 Mire o que deixou. 1023 01:36:30,563 --> 01:36:31,523 Que quere? 1024 01:36:32,683 --> 01:36:33,763 Asustarme? 1025 01:36:34,283 --> 01:36:36,723 Publicar expedientes antigos? 1026 01:36:37,443 --> 01:36:39,963 É MÁIS DURO SOPORTAR A ESPERA CA O LUME 1027 01:36:42,003 --> 01:36:44,963 Déixolle dous comandos da División de Acción. 1028 01:36:45,043 --> 01:36:47,163 Nin imaxina o que me custa. 1029 01:36:47,243 --> 01:36:48,683 En canto o seu axente… 1030 01:36:48,763 --> 01:36:49,803 FRANCO DESCUBERTO 1031 01:36:49,883 --> 01:36:51,683 …os localice, mándellos. 1032 01:36:52,763 --> 01:36:54,163 Que deixen todo limpo. 1033 01:36:55,883 --> 01:36:56,723 Todo. 1034 01:36:57,923 --> 01:36:59,043 Queda claro? 1035 01:37:05,723 --> 01:37:09,083 Non quero oír falar desta historia de merda nunca máis. 1036 01:37:12,403 --> 01:37:13,283 Entendido. 1037 01:37:21,683 --> 01:37:24,323 Non sei, meus, salvounos a vida no tiroteo. 1038 01:37:24,403 --> 01:37:26,523 É un infiltrado, quería fodernos. 1039 01:37:26,603 --> 01:37:27,683 Fodernos para que? 1040 01:37:28,763 --> 01:37:30,163 Para que, Youssef? 1041 01:37:30,243 --> 01:37:31,843 Sei o que vin. Cala a boca. 1042 01:37:32,523 --> 01:37:33,923 Eu si que o vou foder. 1043 01:37:35,683 --> 01:37:38,163 Eu só digo que cómpre un plan de ataque. 1044 01:37:38,243 --> 01:37:40,323 Vós non estabades, é un animal. 1045 01:37:40,403 --> 01:37:41,963 Un animal? Nós somos tres. 1046 01:37:42,043 --> 01:37:44,083 Subimos, fodémolo ben e liscamos. 1047 01:37:47,443 --> 01:37:48,523 Que quere esa? 1048 01:37:50,123 --> 01:37:51,843 Desculpe, ten lume? 1049 01:37:51,923 --> 01:37:54,403 - Tome, señorita. - Grazas. 1050 01:37:54,483 --> 01:37:56,683 - Quere un? - Non, grazas. 1051 01:37:56,763 --> 01:37:57,843 Estouno deixando. 1052 01:38:54,043 --> 01:38:55,443 Ola, Adam. 1053 01:38:55,523 --> 01:38:57,643 Onte non puiden despedirme e… 1054 01:38:59,003 --> 01:39:00,923 non volveremos vernos. 1055 01:39:01,523 --> 01:39:05,283 Quería agradecerche todo o que fixeches, non o esquecerei. 1056 01:39:05,363 --> 01:39:09,003 Salváchesme a vida e máis ca iso. Grazas a ti… 1057 01:39:10,883 --> 01:39:13,363 Nin imaxinas o efecto que tiveches. 1058 01:39:14,123 --> 01:39:17,243 Oxalá coñecerte mellor, pero era un mal momento. 1059 01:39:17,323 --> 01:39:19,603 Síntoo, sei que non o entendes, pero… 1060 01:39:19,683 --> 01:39:22,323 Só quería dicirche que es o mellor e… 1061 01:39:22,403 --> 01:39:24,123 Adeus, meu. 1062 01:39:45,923 --> 01:39:48,043 Que pasou? 1063 01:39:48,123 --> 01:39:51,123 Abaixo hai tres mortos, coido que te descubriron. 1064 01:39:53,603 --> 01:39:55,243 Non vou sobrevivir. 1065 01:39:57,043 --> 01:39:58,243 Síntoo. 1066 01:40:11,763 --> 01:40:14,563 MÓBIL LOCALIZADO BUSCA COMPLETADA 1067 01:40:49,283 --> 01:40:50,883 NITRÓXENO LÍQUIDO 1068 01:41:02,283 --> 01:41:05,203 ASISTENCIA MÉDICA DE URXENCIA 1069 01:41:15,643 --> 01:41:18,083 Na área de penalti… 1070 01:41:20,003 --> 01:41:21,843 Alxeria remonta o partido… 1071 01:42:29,923 --> 01:42:34,403 Que Deus cure e protexa a miña filla. 1072 01:42:35,923 --> 01:42:37,243 Meu Deus, cúraa. 1073 01:42:38,243 --> 01:42:39,483 Meu Deus, cúraa. 1074 01:42:42,763 --> 01:42:44,163 Meu Deus, cúraa. 1075 01:42:48,643 --> 01:42:49,763 Dáme a arma. 1076 01:43:03,443 --> 01:43:04,723 Que fas aquí? 1077 01:43:07,443 --> 01:43:09,003 Choias para eses cabróns? 1078 01:43:12,403 --> 01:43:14,523 Que tal o meu amigo Kruger? 1079 01:43:17,523 --> 01:43:19,483 Xa será xeneral do exército, 1080 01:43:19,563 --> 01:43:22,163 con todo o que lle roubou ao meu país. 1081 01:43:25,803 --> 01:43:27,363 Para que son os cartos? 1082 01:43:30,603 --> 01:43:31,803 Cal é a operación? 1083 01:43:34,443 --> 01:43:36,523 Cal é a operación? 1084 01:44:04,363 --> 01:44:05,763 Vós os dous, fóra! 1085 01:44:06,563 --> 01:44:07,923 Fóra! 1086 01:44:10,123 --> 01:44:11,083 Contra a parede. 1087 01:44:12,523 --> 01:44:13,483 Contra a parede! 1088 01:44:13,563 --> 01:44:15,643 O que che dixeron é mentira. 1089 01:44:15,723 --> 01:44:17,403 Non somos terroristas. 1090 01:44:17,483 --> 01:44:19,283 De xeonllos, mans na cabeza. 1091 01:44:19,963 --> 01:44:22,603 - Que preparades? - Os cartos eran para isto. 1092 01:44:23,723 --> 01:44:24,963 Para operar a cativa. 1093 01:44:26,603 --> 01:44:27,643 Quen é? 1094 01:44:31,123 --> 01:44:32,403 Miña filla. 1095 01:44:34,123 --> 01:44:36,123 O do Étoile non foi un atentado. 1096 01:44:36,763 --> 01:44:37,723 Tentaron matalo. 1097 01:44:45,763 --> 01:44:47,363 Que fas en Francia? 1098 01:44:49,763 --> 01:44:53,883 Invitoume o voso ministro 1099 01:44:53,963 --> 01:44:57,483 para negociar un alto o fogo no sur do Sudán. 1100 01:45:02,083 --> 01:45:06,403 Cando chegastes alá en 1980, todos pensaron que era un milagre. 1101 01:45:07,243 --> 01:45:10,363 Os franceses axudándonos a loitar pola nosa liberdade. 1102 01:45:11,243 --> 01:45:12,323 E funcionou. 1103 01:45:13,043 --> 01:45:15,723 Conseguimos a independencia grazas a vós 1104 01:45:15,803 --> 01:45:17,403 e ao sangue do noso pobo. 1105 01:45:19,643 --> 01:45:21,323 Pero mira onde estamos hoxe. 1106 01:45:22,523 --> 01:45:23,643 Alá avisounos. 1107 01:45:24,523 --> 01:45:26,123 Cando fas un pacto co demo, 1108 01:45:26,803 --> 01:45:28,723 sempre volve para cobrar. 1109 01:45:30,363 --> 01:45:32,523 Esa é a triste realidade. 1110 01:45:33,643 --> 01:45:35,963 Os teus xefes tiñan un único interese. 1111 01:45:36,883 --> 01:45:40,123 E non era nin a democracia nin a paz. 1112 01:45:41,083 --> 01:45:43,203 A única riqueza do noso país 1113 01:45:43,923 --> 01:45:45,283 era o noso ouro negro. 1114 01:45:51,443 --> 01:45:53,243 Loitei por unha causa, 1115 01:45:54,203 --> 01:45:55,243 unha única causa, 1116 01:45:56,603 --> 01:45:58,043 a liberdade do meu pobo, 1117 01:45:59,243 --> 01:46:02,123 o noso dereito a decidir sobre a nosa terra 1118 01:46:02,203 --> 01:46:03,523 e os nosos recursos. 1119 01:46:04,483 --> 01:46:07,323 E por iso hoxe son un terrorista, 1120 01:46:07,403 --> 01:46:09,083 cando onte era un aliado? 1121 01:46:12,323 --> 01:46:15,883 E invitádesme por motivos diplomáticos 1122 01:46:15,963 --> 01:46:17,123 para asasinarme? 1123 01:46:19,283 --> 01:46:20,763 Queredes a miña vida? 1124 01:46:21,683 --> 01:46:22,923 Queredes a miña vida? 1125 01:46:24,563 --> 01:46:25,603 Tomádea! 1126 01:46:27,923 --> 01:46:29,763 Quitástesme todo o que tiña. 1127 01:46:31,043 --> 01:46:33,163 A miña terra, o meu honor, 1128 01:46:34,483 --> 01:46:35,803 o amor da miña vida. 1129 01:46:38,483 --> 01:46:40,243 Mesmo ela me arrebatastes. 1130 01:46:42,763 --> 01:46:44,603 Adam, a operación foi un éxito. 1131 01:46:47,883 --> 01:46:49,123 Vai sobrevivir. 1132 01:46:52,243 --> 01:46:54,123 Só quero rezar a miña oración 1133 01:46:54,203 --> 01:46:55,443 e despedirme. 1134 01:46:56,163 --> 01:46:58,163 Despois, fai comigo o que queiras. 1135 01:47:00,523 --> 01:47:02,323 Pero ela non ten nada que ver. 1136 01:47:15,283 --> 01:47:16,443 Ven aquí. 1137 01:47:17,483 --> 01:47:18,603 Ven! 1138 01:47:23,443 --> 01:47:24,683 Ola, corazón. 1139 01:47:26,083 --> 01:47:27,683 Vin despedirme. 1140 01:47:30,163 --> 01:47:33,443 Non sabes canto te quero. 1141 01:47:33,523 --> 01:47:35,123 Disparoulle un coma ti. 1142 01:47:37,683 --> 01:47:39,363 Se cadra, fuches ti. 1143 01:47:39,443 --> 01:47:40,723 Fuches ti? 1144 01:48:05,923 --> 01:48:07,483 Vamos! 1145 01:48:07,563 --> 01:48:08,683 Veña! 1146 01:48:14,603 --> 01:48:15,923 Non disparedes! 1147 01:48:18,083 --> 01:48:19,883 Non disparedes, hai unha nena! 1148 01:48:25,603 --> 01:48:26,443 Alí! 1149 01:48:32,523 --> 01:48:33,563 Un home abatido! 1150 01:48:34,723 --> 01:48:36,283 Queda a cuberto! 1151 01:48:39,803 --> 01:48:41,683 Delta, temos un home abatido. 1152 01:48:55,203 --> 01:48:56,083 Coidado! 1153 01:49:42,563 --> 01:49:43,643 Pee Wee. 1154 01:49:44,163 --> 01:49:45,603 Pee Wee! 1155 01:49:45,683 --> 01:49:46,843 Van vir máis. 1156 01:49:47,883 --> 01:49:50,603 Isto non acabou, colle o que lle fai falta. 1157 01:50:26,083 --> 01:50:27,163 Cantos son? 1158 01:50:28,803 --> 01:50:31,963 Non sei, catro ou cinco. Se cadra hai máis no tellado. 1159 01:50:32,043 --> 01:50:34,283 E rodéanos ao menos unha unidade. 1160 01:50:34,363 --> 01:50:35,323 Estamos mortos. 1161 01:50:42,523 --> 01:50:43,963 Tes que confiar en min. 1162 01:50:44,603 --> 01:50:47,083 Fai o que che digo, si? 1163 01:50:48,203 --> 01:50:50,843 Dentro dun minuto, abre esa porta, 1164 01:50:51,683 --> 01:50:55,483 lanza a granada diante da ambulancia e dispara unha serie, si? 1165 01:50:56,483 --> 01:50:58,403 Van ir por ti, así que agóchate. 1166 01:51:00,163 --> 01:51:03,003 - Non podo, meu. - Ei, vai saír ben. 1167 01:51:03,883 --> 01:51:05,803 Non esquezas por que estás aquí. 1168 01:51:06,643 --> 01:51:07,483 Un minuto. 1169 01:51:10,603 --> 01:51:12,003 Merda. 1170 01:52:09,683 --> 01:52:11,043 Pee Wee, prepárate! 1171 01:52:12,003 --> 01:52:13,403 Agora! 1172 01:52:13,483 --> 01:52:15,643 Alá abaixo! 1173 01:52:19,363 --> 01:52:20,883 Está na ambulancia. 1174 01:52:31,803 --> 01:52:33,123 Pee Wee, marchamos. 1175 01:52:35,083 --> 01:52:36,243 Van vir por detrás. 1176 01:52:43,723 --> 01:52:46,083 Adam, bule! Están por todos sitios! 1177 01:52:46,163 --> 01:52:47,243 Arranca! 1178 01:54:30,603 --> 01:54:32,243 POLICÍA 1179 01:55:16,763 --> 01:55:18,043 TERRORISTA? 1180 01:55:18,123 --> 01:55:21,523 OS LAZOS ENTRE MOKTAR AL-TAYEB E O MINISTRO MARCONNET 1181 01:56:19,243 --> 01:56:20,803 COMISARÍA DE POLICÍA 1182 01:56:25,843 --> 01:56:28,683 Síntoo, boa sorte. 1183 01:56:35,403 --> 01:56:37,083 Servizos sociais, diga? 1184 01:56:38,403 --> 01:56:40,483 O meu irmán leva aí dous días. 1185 01:56:40,563 --> 01:56:43,683 Gustaríame contactar con el, chámase Jonathan Pastore. 1186 01:56:43,763 --> 01:56:46,123 Ten un código de acceso? 1187 01:56:46,203 --> 01:56:48,483 - O que? - Un código de acceso. 1188 01:56:48,563 --> 01:56:51,803 Déronllo ao se rexistrar como visitante. 1189 01:56:51,883 --> 01:56:54,203 Se aínda non se rexistrou, chame mañá. 1190 01:56:54,283 --> 01:56:57,643 Pasarana co departamento de visitas, agora está fechado. 1191 01:56:58,563 --> 01:57:01,203 Leva dous días só, teño que falar con el. 1192 01:57:01,283 --> 01:57:04,123 Compréndoo, pero non podo facer nada, síntoo. 1193 01:57:05,563 --> 01:57:06,523 Chame mañá. 1194 01:58:28,403 --> 01:58:31,323 Todo vai saír ben, corazón. 1195 02:02:37,643 --> 02:02:39,643 Subtítulos: Jeiry Castellano