1 00:00:28,883 --> 00:00:34,883 LIBYA SABHAN ALUE 2 00:01:04,243 --> 00:01:06,643 LEHDISTÖ 3 00:03:48,043 --> 00:03:49,043 Sonia? 4 00:03:50,883 --> 00:03:52,123 Sonia Gautier? 5 00:03:54,923 --> 00:03:56,923 Pysy rauhallisena. Olen tukenasi. 6 00:06:22,883 --> 00:06:24,963 Pudota aseesi, tai hän kuolee. 7 00:06:44,483 --> 00:06:45,483 Kiitos. 8 00:07:51,883 --> 00:07:55,403 Haloo? -Hra ministeri, Kruger tässä. 9 00:07:55,483 --> 00:07:58,843 Laittakaa TV päälle. Olen siellä kymmenessä minuutissa. 10 00:08:02,803 --> 00:08:05,803 Tiedämme, että räjähdys tapahtui noin kello 23.00 - 11 00:08:05,883 --> 00:08:09,163 Étoile-hotellissa kahdeksannessa kaupunginosassa. 12 00:08:09,243 --> 00:08:13,883 Lausuntojen mukaan räjähdys liittyy eliittiyksikön suorittamaan operaatioon. 13 00:08:13,963 --> 00:08:18,123 Se yritti neutralisoida terroristisolun, joka aikoi hyökätä. 14 00:08:18,203 --> 00:08:20,283 On epäselvää, tapahtuiko räjähdys - 15 00:08:20,363 --> 00:08:24,483 ennen hyökkäystä vai sen aikana, mutta uhreja on ilmeisesti useita. 16 00:08:24,563 --> 00:08:29,883 Palomiehet nostivat ruumiita raunioista. -Matthieu, palaamme asiaan pian. 17 00:08:29,963 --> 00:08:34,003 Saimme juuri ensimmäisen lehdistötiedotteen sisäministeriöstä. 18 00:08:34,083 --> 00:08:39,243 Kuva väitetystä iskun tekijästä. Hänen nimensä on Moktar Al Tayeb. 19 00:08:39,323 --> 00:08:43,923 Jos näette tämän miehen, voitte ilmoittaa viranomaisille. 20 00:08:44,003 --> 00:08:48,723 Hän on aseistettu ja vaarallinen. -Meidän on lähetettävä toinen kuva. 21 00:08:48,803 --> 00:08:52,283 Aivan. Epäsiistimpi, vähemmän sympaattinen. 22 00:08:52,363 --> 00:08:55,523 Ratkaisemme tämän ongelman viivyttelemättä. 23 00:08:55,603 --> 00:08:59,043 …Egyptin islamistinen liike. -Kerroin tästä liian myöhään. 24 00:08:59,123 --> 00:09:01,683 Anteeksi vielä, herra presidentti. 25 00:09:01,763 --> 00:09:05,043 Öljytoimilupia koskevaa toimintaa Etelä-Ranskassa… 26 00:09:05,123 --> 00:09:06,483 Mitä tapahtui? 27 00:09:06,563 --> 00:09:09,603 Kiitos. Kuulimme juuri, että… -Hän ei ollut yksin. 28 00:09:09,683 --> 00:09:11,523 …kuoli operaatiossa, 29 00:09:11,603 --> 00:09:14,563 mukaan lukien hänen vaimonsa, Imane Al Tayeb. 30 00:09:14,643 --> 00:09:16,483 Etkö ole tiedustelupalvelussa? 31 00:09:20,763 --> 00:09:23,323 Tajuatko, millaiseen asemaan laitat minut? 32 00:09:23,883 --> 00:09:26,523 Kukaan ei tiennyt, että hän oli siellä. 33 00:09:26,603 --> 00:09:29,323 Kaikki osastot ovat kimpussani. 34 00:09:29,403 --> 00:09:31,243 Hänet on löydettävä pian. 35 00:09:33,003 --> 00:09:34,883 Hän otti yhteyttä Victoriin. 36 00:09:35,803 --> 00:09:37,643 Pastoreenko? -Niin. 37 00:09:38,963 --> 00:09:41,363 He soittavat tai tapaavat uudestaan. 38 00:09:41,443 --> 00:09:43,923 Voin lähettää yhden miehistäni sinne. 39 00:09:44,003 --> 00:09:45,563 Odota. 40 00:09:45,643 --> 00:09:49,443 Tämä on tärkeää, ja haluat soluttautua Pastoren perheeseen? 41 00:09:49,523 --> 00:09:52,043 Hän ei ole mikään landepaimen. 42 00:09:55,203 --> 00:09:56,923 Huumepoliisi yritti sitä jo. 43 00:09:57,003 --> 00:09:59,843 Kesti kuukausia, ja he jättivät miehen kuolemaan. 44 00:10:00,723 --> 00:10:04,963 Minulla on tarvitsemamme mies. Saan hänet nopeasti Pastoren tiimiin. 45 00:10:06,963 --> 00:10:08,723 Muistatko Adam Francon? 46 00:10:11,363 --> 00:10:13,603 Hän on työskennellyt meille 20 vuotta. 47 00:10:19,123 --> 00:10:23,043 Hyvä on. Menen nukkumaan. 48 00:10:30,843 --> 00:10:32,123 HYÖKKÄYS HOTELLILLA 49 00:10:32,203 --> 00:10:34,923 Minä tässä. Anna hänelle lupa. 50 00:10:37,843 --> 00:10:40,763 TUNISIA 51 00:10:49,963 --> 00:10:54,643 Poliisivoimat on mobilisoitu etsimään iskun oletettua tekijää. 52 00:10:54,723 --> 00:10:58,323 Pariisin poliisipäällikkö on juuri julistanut hätätilan - 53 00:10:58,403 --> 00:11:00,483 helpottaakseen tutkimuksia. 54 00:11:00,563 --> 00:11:05,243 Libyassa kollegamme Sonia Gautier ei ole vielä ottanut yhteyttä. 55 00:11:05,323 --> 00:11:07,203 Hän on loistava toimittaja. 56 00:11:07,283 --> 00:11:11,963 Häntä on pidetty panttivankina useita viikkoja Pohjois-Fezzan alueella. 57 00:11:12,043 --> 00:11:15,363 Terroristit vaativat, että Ranskan hallitus vapauttaa - 58 00:11:15,443 --> 00:11:17,163 noin 15 heidän aseveljistään. 59 00:11:17,243 --> 00:11:21,803 Neuvottelut sujuivat hyvin, kunnes päättyivät äkisti pari päivää sitten. 60 00:11:21,883 --> 00:11:25,403 YK:n on määrä kuulustella Sonia Gautieria ensi kuussa - 61 00:11:25,483 --> 00:11:29,843 osana hänen tutkimustaan länsimaiden sekaantumisesta alueella. 62 00:11:31,483 --> 00:11:35,643 LEHDISTÖ 63 00:11:43,283 --> 00:11:45,563 SOLEIL 1990 KIRJAUTUI JUURI SISÄÄN 64 00:11:45,643 --> 00:11:48,043 SOLEIL1990 LOI KANSSASI PELI-CHATIN 65 00:11:59,763 --> 00:12:01,363 LIITY 66 00:12:01,443 --> 00:12:02,763 PELI-CHAT 67 00:12:02,843 --> 00:12:05,683 Hei, kaveri. Miten menee? -Hyvin, entä sinulla? 68 00:12:05,763 --> 00:12:08,283 En millään ehdi puhua juuri nyt. 69 00:12:08,363 --> 00:12:11,523 Jutellaan huomenna, kun pääsen töistä, noin klo 16. 70 00:12:12,283 --> 00:12:13,963 Sopii. 71 00:12:14,043 --> 00:12:17,083 Tule luokseni pelaamaan. Siitä on aikaa. 72 00:12:18,043 --> 00:12:19,483 Sinun luoksesiko? 73 00:12:19,563 --> 00:12:20,603 Niin. 74 00:12:21,563 --> 00:12:23,243 Tehdään niin. 75 00:12:31,403 --> 00:12:33,763 PASSI 76 00:12:36,083 --> 00:12:38,643 RANSKAN TASAVALTA SUKUNIMI: HAMON 77 00:12:40,003 --> 00:12:43,523 RANSKA 78 00:13:14,363 --> 00:13:16,683 Kermaista mochaccinoa suklaahipuilla. 79 00:13:18,603 --> 00:13:20,723 Etkö aikonut lopettaa kahvinjuonnin? 80 00:13:22,643 --> 00:13:24,603 Keitin teetä. Saat kupillisen. 81 00:13:26,163 --> 00:13:27,763 Tiedätkö Étoile-hotellista? 82 00:13:27,843 --> 00:13:30,123 Näin sen uutisissa. Kuka se tyyppi on? 83 00:13:30,203 --> 00:13:33,523 Moktar Al Tayeb, sudanilainen sotapäällikkö. 84 00:13:33,603 --> 00:13:37,643 Hän oli Ranskan liittolainen kunnes vaihtoi puolta 12 vuotta sitten. 85 00:13:39,003 --> 00:13:41,323 Sen jälkeen hän radikalisoitui. 86 00:13:41,403 --> 00:13:46,083 Hän on yhteydessä Itä-Afrikan ISISiin. Saimme tietää, että hän oli Ranskassa. 87 00:13:46,163 --> 00:13:49,283 Estimme yhden iskun, mutta hän pääsi pakoon. 88 00:13:49,363 --> 00:13:51,243 Hän yrittänee pian uudelleen. 89 00:13:54,683 --> 00:13:57,483 Mistä lähtien järjestät operaatioita Ranskassa? 90 00:13:58,763 --> 00:14:00,843 Mistä lähtien olet kysellyt? 91 00:14:05,083 --> 00:14:08,403 Joka tapauksessa, sait sen. Hän on uusi kohteesi. 92 00:14:09,083 --> 00:14:10,923 Yksityiskohdat ovat tässä. 93 00:14:12,083 --> 00:14:15,883 Siitä ei tule helppoa. Hän on fiksu ja osaa olla hienovarainen. 94 00:14:16,443 --> 00:14:19,803 Olemme etsineet häntä viisi vuotta Sudanissa ja Egyptissä. 95 00:14:20,323 --> 00:14:21,683 Hän ei jätä jälkiä. 96 00:14:22,683 --> 00:14:26,603 Hän otti iskun jälkeen yhteyttä tuttavaansa Victor Pastoreen. 97 00:14:27,803 --> 00:14:30,763 Heillä oli yhteinen huumebisnes 15 vuoden ajan. 98 00:14:30,843 --> 00:14:33,923 Heistä tuli läheisiä. Victor on tyttären kummisetä. 99 00:14:35,443 --> 00:14:37,243 Hän piilottelee kaveriaan. 100 00:14:38,523 --> 00:14:40,963 Soluttaudut hänen järjestöönsä. 101 00:14:42,483 --> 00:14:45,803 Lähesty Victoria ja voita hänen luottamuksensa. 102 00:14:45,883 --> 00:14:47,843 Niin löydät Al Tayebin. 103 00:14:49,243 --> 00:14:52,403 Hänellä on tusina miestä, ei oikeita sotilaita, 104 00:14:52,483 --> 00:14:55,443 paitsi yksi albanialainen ex-sotilas. 105 00:14:55,523 --> 00:14:58,403 Hoitele hänet, jos haluat tulla huomatuksi. 106 00:15:00,723 --> 00:15:04,083 Viime peiteoperaatio päättyi huonosti. Ole varovainen. 107 00:15:05,963 --> 00:15:10,443 Sinä saat hoitaa loput. Päätän häneen. 108 00:15:11,363 --> 00:15:13,923 Hän on lojaali Victorille. 109 00:15:14,003 --> 00:15:17,043 Hän on pääsylippusi sisään. Tee sitten juttusi. 110 00:15:18,203 --> 00:15:20,003 Tukisolu? 111 00:15:20,083 --> 00:15:23,043 Pieni salainen tiimi. Vain Cisko ja Mona. 112 00:15:23,603 --> 00:15:27,003 Sama metodi kuin Tšadissa. -Minkä identiteetin omaksun? 113 00:15:32,683 --> 00:15:34,483 Se tekee tästä kiintoisaa. 114 00:15:42,043 --> 00:15:45,243 Legendaarisen taustan avulla soluttaudut nopeasti. 115 00:15:46,443 --> 00:15:48,683 Victor on varuillaan. 116 00:15:48,763 --> 00:15:50,963 Parempaa suojaa ei olekaan. 117 00:15:52,043 --> 00:15:56,603 Dijon, vankila, legioona. Sitten jäit Afrikkaan ja palasit juuri. 118 00:15:56,683 --> 00:15:59,483 Älä mieti liikaa. Osaat tämän jo ulkoa. 119 00:16:07,323 --> 00:16:09,163 Miten nopeasti soluttaudun? 120 00:16:10,083 --> 00:16:11,043 Huomenna. 121 00:16:19,043 --> 00:16:21,003 Teesi ei ole kovin haudutettua. 122 00:16:50,883 --> 00:16:52,243 Hyvä, olette ajoissa. 123 00:16:55,043 --> 00:16:56,323 Tulkaa mukaani. 124 00:17:02,523 --> 00:17:04,963 Pysykää täällä ja tehkää kuten käsketään. 125 00:17:10,563 --> 00:17:13,523 Karim, oletko palannut juurillesi? 126 00:17:13,603 --> 00:17:14,443 Kyllä. 127 00:17:15,443 --> 00:17:16,643 Miten menee? -Hyvin. 128 00:17:16,723 --> 00:17:17,603 Sama täällä. 129 00:17:18,483 --> 00:17:20,523 Kuka tuo on? En tiennyt hänestä. 130 00:17:20,603 --> 00:17:23,443 Adam. Jacques pyysi minut varmuuden vuoksi. 131 00:17:23,523 --> 00:17:28,203 Minkä varalta? Senkö, että tarvitsen läskipään ottamaan iskun sijastani? 132 00:17:28,283 --> 00:17:29,683 Jos palkka on hyvä… 133 00:17:30,763 --> 00:17:32,243 Vai hyvä? 134 00:17:33,163 --> 00:17:36,483 Hyvät herrat. Aseet, puhelimet, henkkarit. 135 00:17:38,723 --> 00:17:40,523 Tässä, ota tietopaketti. 136 00:17:40,603 --> 00:17:45,123 Anna osoitteesi, puhelinnumerosi, kengännumero, vaatekoko ja veriryhmä. 137 00:17:45,203 --> 00:17:47,843 Älä kirjoita paskaa veriryhmästäsi. 138 00:17:48,923 --> 00:17:51,683 Eihän mikään ole muuttunut talvesta? -Ei. 139 00:17:51,763 --> 00:17:53,963 Kirjoittaminen ei ole vahvuutesi. 140 00:17:56,443 --> 00:17:57,603 Menen Vicin luo. 141 00:17:58,443 --> 00:18:01,003 Tulkaa, esittelen teidät tiimille. 142 00:18:03,883 --> 00:18:08,363 Eikö sinun pitäisi olla kampuksella? -Tunti alkaa vasta neljän tunnin päästä. 143 00:18:08,443 --> 00:18:10,083 Tiedät Karimin ja… 144 00:18:10,163 --> 00:18:12,403 Mikä nimesi olikaan? -Adam. 145 00:18:14,003 --> 00:18:16,083 Homma toimii yksinkertaisesti. 146 00:18:16,163 --> 00:18:19,563 Tottelette, saatte sekkinne ja kaikki ovat tyytyväisiä. 147 00:18:19,643 --> 00:18:21,723 Victor ei pidä suunsoittajista. 148 00:18:21,803 --> 00:18:23,723 Kun hän puhuu, te kuuntelette. 149 00:18:23,803 --> 00:18:27,483 Varokaa, tuo vuotaa. Se pitää korjata. -Youss-setä! 150 00:18:27,563 --> 00:18:29,963 Katso, mitä osaan. 151 00:18:32,723 --> 00:18:35,123 Joe, tämä on toinen kerta! -Näitkö tämän? 152 00:18:35,203 --> 00:18:36,403 Yritän nukkua! 153 00:18:36,483 --> 00:18:37,923 Tule pois sieltä! 154 00:18:38,003 --> 00:18:40,043 Karim, muistatko Manun? 155 00:18:40,123 --> 00:18:43,483 Hän vastaa nyt kierroksista. Työskentelet hänen kanssaan. 156 00:18:43,563 --> 00:18:46,643 Adam, sinä jäät huvilalle. Siellä riittää tekemistä. 157 00:18:47,363 --> 00:18:50,203 Läskipäät! Adam, tässä ovat läskipäät. 158 00:18:50,843 --> 00:18:54,523 Kello on 14.10. On aika pistää töpinäksi. -Jep. 159 00:18:54,603 --> 00:18:56,363 JB, mikset ole katolla? 160 00:18:56,443 --> 00:19:00,203 En pääse tänään. Selkääni sattuu. 161 00:19:00,763 --> 00:19:04,003 Miksi nauratte? En pysty sitomaan edes kengännauhojani. 162 00:19:04,083 --> 00:19:06,203 Manu, vie tulokas rakennustyömaalle. 163 00:19:06,283 --> 00:19:08,643 Likaan vaatteet. -Älä edes aloita. 164 00:19:08,723 --> 00:19:11,523 JB, Karim, tulkaa tapaamaan sitä toista tyyppiä. 165 00:19:11,603 --> 00:19:14,083 Tavataan 15 minuutin päästä auton edessä. 166 00:19:14,163 --> 00:19:15,523 Senkin pikku narttu. 167 00:19:15,603 --> 00:19:18,363 Syy on lääkinnällinen. Alaselkääni sattuu. 168 00:19:18,443 --> 00:19:20,163 Minun palleihini sattuu. 169 00:19:25,883 --> 00:19:28,963 Eikö hän pystynyt parempaan? -Ei. 170 00:19:29,043 --> 00:19:32,443 Neljäkymmentä tuhatta on hyvä tarjous. -Onko? 171 00:19:36,323 --> 00:19:38,043 Jacques haluaa tavata sinut. 172 00:19:45,883 --> 00:19:47,003 Tule sisään. 173 00:19:47,883 --> 00:19:49,363 Kiitos, Françoise. 174 00:19:50,843 --> 00:19:54,563 Voinko lähteä tänään aikaisin? Poikani on luonani viikonlopun. 175 00:19:54,643 --> 00:19:57,803 Haluaisin pari päivää vapaata. -Ajoitus on huono. 176 00:19:57,883 --> 00:20:01,483 Tiedän, mutta vuosi on ollut rankka avioeron takia. 177 00:20:01,563 --> 00:20:04,523 On tärkeää, että teen sen nyt. 178 00:20:04,603 --> 00:20:06,643 Siksi toin kaksi tyyppiä. 179 00:20:06,723 --> 00:20:08,643 Tunnet jo Karimin. 180 00:20:08,723 --> 00:20:10,403 Pidät Adamista varmasti. 181 00:20:10,483 --> 00:20:13,643 Kymmenen vuotta legioonassa. Hän on oikea raakalainen. 182 00:20:15,403 --> 00:20:17,003 Mitä Youssef sanoo? 183 00:20:17,563 --> 00:20:20,043 Jos se sopii sinulle, sopii hänellekin. 184 00:20:25,443 --> 00:20:26,603 Hyvä on. 185 00:20:28,323 --> 00:20:29,523 Kiitos. 186 00:20:33,523 --> 00:20:35,763 Palataan Milordiin. 187 00:20:43,763 --> 00:20:46,563 En halua viettää päivää siellä. 188 00:20:46,643 --> 00:20:48,483 En halua lämpöhalvausta. 189 00:20:49,163 --> 00:20:51,723 Selittikö Jacques, miksi olet täällä? 190 00:20:51,803 --> 00:20:54,243 Victor on huolissaan turvallisuudestaan. 191 00:20:54,323 --> 00:20:55,483 Hei! 192 00:20:56,203 --> 00:20:59,923 Mitä tarkoitat? -Otitko sen henkilökohtaisesti? 193 00:21:00,483 --> 00:21:02,483 Rankkaa. 194 00:21:04,483 --> 00:21:05,563 Relaa. 195 00:21:06,963 --> 00:21:08,083 Niin. 196 00:21:10,283 --> 00:21:12,483 Vastaan hänen turvallisuudestaan. 197 00:21:15,163 --> 00:21:16,363 Se selittää asioita. 198 00:21:20,923 --> 00:21:24,483 Mikä sinua vaivaa? Haluatko kuulan kalloosi? 199 00:21:25,323 --> 00:21:26,443 Hei! 200 00:21:39,163 --> 00:21:40,643 Missä luulet olevasi? 201 00:21:40,723 --> 00:21:43,763 Anteeksi, hra Pastore. -Minä määrään täällä. 202 00:21:50,883 --> 00:21:53,443 Et ole villissä lännessä. Onko selvä? 203 00:21:56,323 --> 00:21:59,563 Mene kävelylle. Tule takaisin rauhoituttuasi. 204 00:21:59,643 --> 00:22:02,163 Minun piti mennä Bogdanin kanssa. Mitä nyt? 205 00:22:02,243 --> 00:22:03,363 Ota hänet mukaasi. 206 00:22:03,443 --> 00:22:05,523 Kerro hänelle Ametista. 207 00:22:07,803 --> 00:22:11,483 Tuo Bogdan sisälle. Ei ole todellista. 208 00:22:12,963 --> 00:22:15,083 No niin, iso mies. Nouse ylös. 209 00:22:33,483 --> 00:22:35,323 Tein, mitä pyysit. 210 00:22:44,323 --> 00:22:45,323 Oletko kunnossa? 211 00:22:52,963 --> 00:22:54,123 Isä! 212 00:23:23,483 --> 00:23:24,923 Kuka tämä Amet on? 213 00:23:26,483 --> 00:23:28,403 Narttu, joka hengaa Aulnayssa. 214 00:23:28,483 --> 00:23:31,363 Leveilee tšetšeeniverellään ja armeijallaan - 215 00:23:31,443 --> 00:23:32,963 kuin maailman kuningas. 216 00:23:33,603 --> 00:23:36,283 Hän on vaatinut osia alueestamme. 217 00:23:36,363 --> 00:23:39,283 Kaksi viikkoa sitten alueella oli tulitaistelu. 218 00:23:39,363 --> 00:23:40,883 Näin auton. 219 00:23:40,963 --> 00:23:45,203 He ampuvat selkään säälimättä. Ne paskiaiset ovat hyvin varustettuja. 220 00:23:46,203 --> 00:23:47,083 Selvä. 221 00:23:48,683 --> 00:23:50,803 Mitä me nyt teemme? 222 00:23:50,883 --> 00:23:52,403 Menemme pankkiirin luo. 223 00:24:01,763 --> 00:24:03,443 Älä leikkaa provisiotani. 224 00:24:03,523 --> 00:24:06,243 Lähettäköön miehensä. En välitä paskaakaan. 225 00:24:06,323 --> 00:24:08,523 Näin se aina menee kanssasi. 226 00:24:08,603 --> 00:24:11,083 Niin. Tehdään niin. 227 00:24:12,083 --> 00:24:14,123 Heippa. Kiitos. 228 00:24:14,203 --> 00:24:15,403 Pee Wee. 229 00:24:15,483 --> 00:24:17,123 Mitä nyt? Istu alas. 230 00:24:18,323 --> 00:24:21,843 Teetä? Kahvia? Tai infuusiota. Vaikutat kireältä. 231 00:24:24,203 --> 00:24:27,603 Tulimme hakemaan suunnitelmat ja häivymme. -Selvä. 232 00:24:27,683 --> 00:24:30,403 Tuli pieni takaisku, mutta kaikki on hyvin. 233 00:24:30,483 --> 00:24:31,523 Mikä takaisku? 234 00:24:32,163 --> 00:24:37,403 Sanoit eilen, että ne ovat valmiita. -Mutta sen jälkeen tuli takaisku. 235 00:24:37,483 --> 00:24:40,523 Viiden päivän päästä saatte kultaisen tilaisuuden. 236 00:24:40,603 --> 00:24:44,123 Jotain vielä parempaa samaan hintaan. Victor ilahtuu. 237 00:24:44,203 --> 00:24:46,363 Et ymmärrä. 238 00:24:46,443 --> 00:24:50,523 Tulin hakemaan huomisen suunnitelmat enkä lähde ilman niitä. 239 00:24:50,603 --> 00:24:52,443 Sinä se et tajua. 240 00:24:52,523 --> 00:24:53,963 Suunnitelmia ei ole. 241 00:24:56,563 --> 00:24:58,483 Mitä? Selvä. 242 00:25:01,803 --> 00:25:04,283 Entä nyt? Eikö vieläkään suunnitelmia? 243 00:25:04,963 --> 00:25:07,243 Oletko tosissasi? Tuot aseen luokseni? 244 00:25:07,323 --> 00:25:10,923 Mikä on ongelma? -Hyvä on, kerron, mikä on ongelma. 245 00:25:11,003 --> 00:25:12,283 Minulla oli velkaa. 246 00:25:12,363 --> 00:25:13,843 Helvetin paljon velkaa. 247 00:25:13,923 --> 00:25:15,443 Minun piti luovuttaa. 248 00:25:17,763 --> 00:25:19,083 Ei se ole iso juttu. 249 00:25:21,283 --> 00:25:23,243 En välitä paskaakaan velastasi. 250 00:25:23,323 --> 00:25:25,483 Kenellä nyt on isoin? 251 00:25:26,643 --> 00:25:30,243 En lähde ilman suunnitelmia. -Sitten et lähde ollenkaan. 252 00:25:31,683 --> 00:25:34,203 Mitä aiot tehdä? 253 00:25:37,603 --> 00:25:40,003 Murrat käteni! -Missä suunnitelmat ovat? 254 00:25:40,083 --> 00:25:43,203 Ei, se on ranteesi. -Mursit ranteeni! 255 00:25:43,283 --> 00:25:46,443 Missä suunnitelmat ovat? -Pöydällä. Päästä irti. 256 00:25:51,043 --> 00:25:52,163 Ne ovat tässä. 257 00:25:53,163 --> 00:25:56,923 Näetkö? Eihän se ollut vaikeaa? -Mursit käteni. 258 00:25:57,003 --> 00:26:00,203 Sano, että maksat takaisin viiden päivän päästä. 259 00:26:00,283 --> 00:26:01,723 Teen sen. 260 00:26:02,963 --> 00:26:04,483 Sinulla on ongelma. 261 00:26:04,563 --> 00:26:05,843 Paska. 262 00:26:11,283 --> 00:26:13,283 RANSKA TERRORISMIN VARJOSSA 263 00:26:21,803 --> 00:26:24,083 Pekoni on loppu. -Paska. 264 00:26:28,923 --> 00:26:31,043 Tietoa miehestä, jonka he tapasivat. 265 00:26:33,203 --> 00:26:38,083 Vankilassa useasti varastetun tavaran myynnistä, avunannosta ryöstöihin. 266 00:26:38,163 --> 00:26:40,683 Pikkutekijä. Ei siteitä Moktariin. 267 00:26:40,763 --> 00:26:42,043 Annetaan olla. 268 00:26:42,923 --> 00:26:43,923 Victorin puhelin. 269 00:26:47,963 --> 00:26:49,403 TUNTEMATON NUMERO 270 00:26:49,483 --> 00:26:50,323 Haloo? 271 00:26:50,403 --> 00:26:51,723 Hei, veli. 272 00:26:51,803 --> 00:26:52,843 Odota. 273 00:27:02,483 --> 00:27:03,883 Helvetin häirintälaite. 274 00:27:08,603 --> 00:27:09,443 Haloo? 275 00:27:09,523 --> 00:27:12,563 Hei, veli. 276 00:27:12,643 --> 00:27:14,163 Hei, veli. 277 00:27:16,203 --> 00:27:17,803 ANALYYSI KÄYNNISSÄ 278 00:27:18,363 --> 00:27:19,203 Se on hän. 279 00:27:20,523 --> 00:27:23,643 Asennetaan kuuntelulaitteet toimistoon. 280 00:27:23,723 --> 00:27:25,283 ÄÄNENTUNNISTUS 281 00:27:25,363 --> 00:27:29,483 Niin, mutta miksi? Mitä lääkärit sanoivat? 282 00:27:40,683 --> 00:27:42,363 PUHELUKAUPPA BABEL 283 00:27:49,043 --> 00:27:51,563 Hei. -Hei. 284 00:28:17,203 --> 00:28:18,563 Hän on puhdas. 285 00:28:25,163 --> 00:28:26,803 Hei, veli. 286 00:28:26,883 --> 00:28:28,883 Hei, Yacine. 287 00:28:28,963 --> 00:28:31,683 Otan osaa. 288 00:28:33,283 --> 00:28:37,243 Aloitimme prosessin, kuten käskit. Mutta kuljetettavaa on paljon. 289 00:28:38,323 --> 00:28:40,763 Egyptiläinen suostui yhteistyöhön. 290 00:28:40,843 --> 00:28:43,243 Nyt hän haluaa rahaa. 291 00:28:45,083 --> 00:28:46,963 Mutta menin takuuseen sinusta. 292 00:28:47,043 --> 00:28:49,163 Hän sanoi voivansa odottaa maksua. 293 00:28:49,843 --> 00:28:52,603 Kiitos. Olet todellinen veli. 294 00:28:58,443 --> 00:29:00,443 Puhkaisit tärykalvoni. 295 00:29:00,523 --> 00:29:02,643 Oikea korvani tekee outoja juttuja. 296 00:29:02,723 --> 00:29:05,563 Hei, Sofiane. Tässä on Adam. 297 00:29:05,643 --> 00:29:08,123 Se olet sinä. -Miten menee, Michelle? 298 00:29:08,203 --> 00:29:10,923 Luulin, että olisit timmimpi. -Hän on okei. 299 00:29:11,003 --> 00:29:12,723 Bogdan kerjäsi vaikeuksia. 300 00:29:13,723 --> 00:29:16,243 Hän ei ole tulossa. 301 00:29:16,323 --> 00:29:17,883 Anteeksi, että myöhästyin. 302 00:29:17,963 --> 00:29:20,723 Miten voit, Mimi? -Hyvin, entä sinä? 303 00:29:20,803 --> 00:29:23,283 Mukavaa iltaa. -Kiitos samoin. 304 00:29:23,363 --> 00:29:24,643 Hyvää iltaa. 305 00:29:24,723 --> 00:29:28,483 Hei, miten menee? Camel, kaksi lasia viskiä, kiitos. 306 00:29:32,683 --> 00:29:34,763 20 minuuttia. -Ole hyvä. 307 00:29:34,843 --> 00:29:36,283 Malja sisullesi. 308 00:29:37,683 --> 00:29:39,683 Mennään. Tulkaa. 309 00:29:39,763 --> 00:29:41,163 Vielä yksi. -Hyvä on. 310 00:29:42,843 --> 00:29:44,443 Ei hassumpaa, vai mitä? 311 00:29:44,523 --> 00:29:47,403 Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi… 312 00:29:47,483 --> 00:29:49,843 Tänä iltana pidetään hauskaa. 313 00:30:03,043 --> 00:30:05,283 Älä mieti sitä, mitä Victor teki. 314 00:30:05,363 --> 00:30:07,923 Hän on ollut hermona, älä anna sen häiritä. 315 00:30:10,403 --> 00:30:14,363 Johtuuko se Ametista vai muusta? -Hänestä ja muustakin. 316 00:30:14,923 --> 00:30:18,123 Hei, Pee Wee! Mitä kuuluu? -Hyvää, entä sinulle? 317 00:30:18,203 --> 00:30:22,323 …joka palaa puolen tunnin kuluttua! Onnittelut, kulta. 318 00:30:22,403 --> 00:30:26,763 Sara, tulisitko palvelemaan oikeita asiakkaita? 319 00:30:30,923 --> 00:30:34,283 Meneekö sinulla hyvin? -Kyllä, oikein hyvin. Entä sinulla? 320 00:30:42,523 --> 00:30:44,723 Tule, kulta. Mene valmistautumaan. 321 00:30:45,803 --> 00:30:50,363 Laita kalusi minne haluat, mutta ei tänne. Yksityisalue. Ei edes sormea. 322 00:30:51,363 --> 00:30:54,723 Haen meille juotavaa. Joit tämän nopeasti. 323 00:31:20,723 --> 00:31:23,123 Olet tosi tyhmä. Tarkista faktasi. 324 00:31:24,923 --> 00:31:26,763 Kaverit, tänne ei pääse. 325 00:31:26,843 --> 00:31:30,843 Emme tulleet aiheuttamaan tuhoa, vaan naimaan nättejä tyttöjä. 326 00:31:30,923 --> 00:31:32,403 Ette ole tervetulleita. 327 00:31:33,683 --> 00:31:36,123 Mikä sinua vaivaa? Haluatko tippiä? 328 00:31:36,203 --> 00:31:37,563 Mitä? -Aion naida sinua. 329 00:31:38,643 --> 00:31:41,243 Hei, jätä tytöt rauhaan. -Mikä sinua vaivaa? 330 00:31:41,323 --> 00:31:43,043 Häipykää. -Mitä helvettiä? 331 00:31:43,123 --> 00:31:44,683 Älä töni häntä! 332 00:31:45,243 --> 00:31:49,203 Camel, lisää juotavaa. -Ametin tyypit hakkaavat Sofianea. 333 00:31:51,723 --> 00:31:52,803 Vauhtia nyt! 334 00:32:57,083 --> 00:32:58,643 Kiitos avustasi aiemmin. 335 00:33:00,243 --> 00:33:01,243 Eipä kestä. 336 00:33:10,483 --> 00:33:12,203 Ei se ole mitään, älä huoli. 337 00:33:13,083 --> 00:33:15,923 Vie poikani kouluun. 338 00:33:16,003 --> 00:33:18,923 Sofiane tekee sen yleensä yövuoron jälkeen. 339 00:33:19,683 --> 00:33:22,243 Selvä. -Onko sinulla auto? 340 00:33:22,923 --> 00:33:24,603 Kyllä, parkkeerasin eteen. 341 00:33:25,163 --> 00:33:27,403 Olet kultainen. Pidä tämä. 342 00:33:27,483 --> 00:33:28,883 Paina sitä. 343 00:33:38,043 --> 00:33:42,483 Valkoisia lihaksia sanotaan sileiksi ja punaisia uurteisiksi. 344 00:33:42,563 --> 00:33:47,843 Punaiset lihakset ovat lihaksia, jotka ovat riippuvaisia hermoista ja… 345 00:33:49,683 --> 00:33:51,603 Selkä… -…selkäydinjärjestelmistä. 346 00:33:51,683 --> 00:33:56,163 Valkoiset ovat riippuvaisia autonomisesta hermojärjestelmästä, joka… 347 00:33:56,243 --> 00:33:58,683 Minulla on se, mitä pyysit. -Helvetti. 348 00:33:58,763 --> 00:34:00,483 Milordilla oli eilen tappelu. 349 00:34:00,563 --> 00:34:01,843 Niinkö? 350 00:34:01,923 --> 00:34:04,363 Naapuruston tyypit hakkasivat Soson. 351 00:34:04,443 --> 00:34:06,923 Janusz tiimeineen. Hän on sairaalassa. 352 00:34:07,003 --> 00:34:10,363 Häneltä murtui hampaita ja leuka. 353 00:34:10,443 --> 00:34:12,363 He ovat kiusankappaleita. 354 00:34:12,443 --> 00:34:14,483 Asia pitää hoitaa. -Se on jo tehty. 355 00:34:14,563 --> 00:34:15,403 HARKITTU MURHA 356 00:34:15,483 --> 00:34:19,083 He saivat selkäänsä. -Kerro. 357 00:34:19,163 --> 00:34:22,123 Se tulokas, Adam, pieksi heidät. 358 00:34:24,043 --> 00:34:27,323 En nähnyt videota, mutta hän lyö kuin Tyson Fury. 359 00:34:38,523 --> 00:34:39,883 Mitä olisin voinut? 360 00:34:39,963 --> 00:34:43,963 He halusivat naida tyttöjäni kauan ennen kuin aloitit kalukilpailusi. 361 00:34:44,043 --> 00:34:46,963 Kalukilpailunko? He ampuivat miehiäni! 362 00:34:47,043 --> 00:34:48,403 He eivät liity siihen. 363 00:34:48,483 --> 00:34:50,843 Ne miehet työskentelevät Ametille. 364 00:34:50,923 --> 00:34:55,043 En halua nähdä näitä kusipäitä yökerhojemme lähellä. Onko selvä? 365 00:34:55,123 --> 00:34:57,603 Janusz kamuineen ei välitä yhteenotostanne. 366 00:34:57,683 --> 00:34:59,963 He käyttävät 5 000 euroa illassa. 367 00:35:00,043 --> 00:35:02,843 Niin paljon Sofianen hampaat maksavat minulle. 368 00:35:02,923 --> 00:35:04,803 Priorisoit aina bisneksen. 369 00:35:04,883 --> 00:35:08,083 Annat asiakkaille porttikieltoja selkäni takana! 370 00:35:08,163 --> 00:35:10,643 Saatoit minut paskamaiseen asemaan. 371 00:35:10,723 --> 00:35:13,883 Muistutan, että tarvitset rahaa. -Älä edes aloita! 372 00:35:15,843 --> 00:35:17,283 Mitä sinä haluat? 373 00:35:17,843 --> 00:35:21,123 Et ole enää viisivuotias. Kauanko haluat lähtösuukon? 374 00:35:22,843 --> 00:35:23,923 Ala mennä. 375 00:35:25,323 --> 00:35:28,323 Tarkkailitko tulokasta? -Kyllä. 376 00:35:28,403 --> 00:35:31,923 Ja? -Tule tänne, kulta. Älä huoli. 377 00:35:32,003 --> 00:35:36,243 Sofiane on sairaana. Kiva tyyppi nimeltä Adam vie sinut kouluun. 378 00:35:36,323 --> 00:35:38,883 Ja? -Ja hän osaa käyttäytyä! 379 00:35:38,963 --> 00:35:42,043 Olen väsynyt. Menen nukkumaan. -En ole valmis. 380 00:35:42,123 --> 00:35:44,323 Minä olen. -Puhu hiljempaa! 381 00:35:44,403 --> 00:35:47,683 Esitä Escobaria miehillesi. Minä en ole sätkynukkesi. 382 00:35:47,763 --> 00:35:51,523 Ilman tyttöjä et tekisi rahaa. Muuta asennettasi. 383 00:35:51,603 --> 00:35:54,603 Natalya! Hei! 384 00:35:54,683 --> 00:35:55,923 Tule takaisin! 385 00:36:05,203 --> 00:36:06,923 Opettelisit tappelemaan. 386 00:36:12,123 --> 00:36:13,603 Tule mukaani. 387 00:36:13,683 --> 00:36:16,643 Siskoni sanoo, että vain typerykset tappelevat. 388 00:36:16,723 --> 00:36:18,763 En ole samaa mieltä. 389 00:36:19,883 --> 00:36:22,763 Koulussa auttaisi, jos osaisin tapella. 390 00:36:22,843 --> 00:36:24,123 Niin. 391 00:36:24,963 --> 00:36:28,603 Tuletko muuten synttäreilleni huomenna? 392 00:36:28,683 --> 00:36:31,483 Lahjoja tulee paljon, ja pidämme kivat juhlat. 393 00:36:31,563 --> 00:36:34,763 Voit jopa pelata Wiitä kanssamme. Se on mahtavaa. 394 00:36:34,843 --> 00:36:36,283 Pidän enemmän PS4:stä. 395 00:36:36,363 --> 00:36:39,763 Mutta PS4:ssä ei voi pelata Mario Kartia. Eikä Zeldaa. 396 00:36:39,843 --> 00:36:42,763 Sitä on vaikea ymmärtää. Paras on Mario Kart. 397 00:36:42,843 --> 00:36:44,363 Se on moninpeli. 398 00:36:47,123 --> 00:36:48,403 Oikeasti? 399 00:36:54,803 --> 00:36:56,283 Missä Sofiane on? 400 00:36:56,363 --> 00:36:57,883 Sairaalassa. 401 00:36:57,963 --> 00:37:00,723 Joe, vien sinut kouluun. -Ei, me juttelimme. 402 00:37:00,803 --> 00:37:03,443 Natalya käski… -Hän on huolimaton. 403 00:37:04,803 --> 00:37:06,363 Mikä nimesi on? -Mennään. 404 00:37:06,443 --> 00:37:09,123 Adam. -Nähdään huomenna synttäreilläni, Adam. 405 00:37:09,203 --> 00:37:11,363 Kas niin. -Näkemiin. 406 00:37:28,163 --> 00:37:30,683 EN OLE KUULLUT SINUSTA. ONKO KAIKKI OK? 407 00:37:32,403 --> 00:37:33,603 ON KAKKOSTASON AIKA. 408 00:37:33,683 --> 00:37:36,923 SAAT KUUNTELULAITTEITA JA JÄLJITTIMIÄ. HOIDA HOMMASI! 409 00:37:45,283 --> 00:37:47,283 Päivää. Adam Franco? 410 00:38:09,603 --> 00:38:11,923 VICTOR HALUAA NÄHDÄ SINUT. 411 00:38:41,443 --> 00:38:42,323 Tule sisään. 412 00:38:53,803 --> 00:38:54,843 Istu alas. 413 00:39:02,843 --> 00:39:05,963 Ensinnäkin haluan kiittää eilisestä klubilla. 414 00:39:06,923 --> 00:39:08,963 Pojat kehuivat sinua. 415 00:39:10,843 --> 00:39:12,643 Tästä minulle maksetaan. 416 00:39:12,723 --> 00:39:14,123 Siitä puheen ollen. 417 00:39:15,683 --> 00:39:18,923 Eilen työskentelit ilmaiseksi. Sama pätee tähän päivään. 418 00:39:19,643 --> 00:39:23,603 Jouduin maksamaan Bogdanin testit. Olit murskata hänen kurkunpäänsä. 419 00:39:24,163 --> 00:39:25,843 Selitän yhden asian. 420 00:39:25,923 --> 00:39:29,683 Jos haluat jäädä tänne, älä enää koskaan lyö veljiäsi. 421 00:39:30,243 --> 00:39:31,283 Onko selvä? 422 00:39:38,843 --> 00:39:40,803 TUTKINTAKANSIO 423 00:39:42,683 --> 00:39:45,003 Olen miettinyt nimeäsi eilisestä asti. 424 00:39:46,403 --> 00:39:47,803 Adam Franco. 425 00:39:49,243 --> 00:39:50,603 Ensin ajattelin: 426 00:39:52,523 --> 00:39:54,083 "Ei se voi olla hän." 427 00:39:54,163 --> 00:39:57,083 Miten todennäköistä oli, että istut edessäni? 428 00:39:59,883 --> 00:40:01,723 Montako kertaa sinua ammuttiin? 429 00:40:03,283 --> 00:40:06,043 Viisi. -Viisi. Lähietäisyydeltä. 430 00:40:07,203 --> 00:40:09,243 Siitä jäi varmasti jälkiä. 431 00:40:14,203 --> 00:40:15,043 Eikö niin? 432 00:40:50,363 --> 00:40:54,163 Onko totta, että kun tähtäsit poliisia, ase ei ollut ladattu? 433 00:41:04,443 --> 00:41:05,563 15-vuotiaana. 434 00:41:08,563 --> 00:41:10,123 Se vaatii munaa. 435 00:41:25,563 --> 00:41:26,883 Tervetuloa perheeseen. 436 00:41:29,083 --> 00:41:30,523 Etkö kaipaa Afrikkaa? 437 00:41:30,603 --> 00:41:32,843 En, olen nähnyt kaiken. -Missä olit? 438 00:41:32,923 --> 00:41:36,203 Matkustin paljon. Belgian Kongossa, Malissa, Tunisissa. 439 00:41:36,283 --> 00:41:40,843 Olen käynyt myös Sudanissa. -Sudanissako? Tunnen tämän maan. 440 00:41:40,923 --> 00:41:44,123 Se oli kaunis maa ennen sotaa. -Totta. 441 00:41:48,683 --> 00:41:52,843 Etelä-Amerikka. Legioonalaisena tunnet sen varmasti. 442 00:41:52,923 --> 00:41:55,563 Sikäläiset eivät ole yhtä makeita kuin rommi. 443 00:41:55,643 --> 00:41:59,203 Älä muuta sano. Tyttäreni äiti on brasilialainen. 444 00:42:07,883 --> 00:42:10,003 Amet yritti satuttaa sinua. 445 00:42:10,963 --> 00:42:12,443 Voisin suojella sinua. 446 00:42:13,683 --> 00:42:15,843 Bogdan vastaa turvallisuudestani. 447 00:42:18,403 --> 00:42:20,163 Tulit tänne eilen. 448 00:42:21,083 --> 00:42:23,123 Nyt korvaat Sofianen. 449 00:42:23,203 --> 00:42:26,003 Ainakin tänään. Hän ei ole työkunnossa. 450 00:42:26,083 --> 00:42:29,003 Se tarkoittaa, että haet pojan koulusta neljältä. 451 00:42:29,083 --> 00:42:32,723 Sitten hänellä on judotunti. Kassi on hänen huoneessaan. 452 00:42:32,803 --> 00:42:36,083 Tyttäresi ei pidä siitä, että vien hänet. Ota joku muu. 453 00:42:36,163 --> 00:42:39,203 Tyttäreni on maanvaiva, kuten vaimonikin. 454 00:42:39,283 --> 00:42:41,643 En tarvitse kuljettajaa pikkuiselle, 455 00:42:42,363 --> 00:42:43,523 vaan henkivartijan. 456 00:42:45,923 --> 00:42:46,843 Selvä. 457 00:42:48,683 --> 00:42:50,243 Mene lepäämään. 458 00:42:52,643 --> 00:42:53,923 Kiitos juomasta. 459 00:43:03,243 --> 00:43:05,523 PALAVAA TAVARAA TUPAKOINTI KIELLETTY 460 00:43:19,403 --> 00:43:21,643 Kiitos, että suostuit. 461 00:43:22,403 --> 00:43:24,283 Pidin sanani. 462 00:43:24,363 --> 00:43:26,003 Toivottavasti teet samoin. 463 00:43:27,923 --> 00:43:30,323 Olemmeko selvillä riskeistä? 464 00:43:30,403 --> 00:43:32,163 Mitä tekisit asemassani? 465 00:43:32,243 --> 00:43:33,683 Saman kuin sinä. 466 00:43:33,763 --> 00:43:35,443 Tämän takia suostuin. 467 00:43:37,483 --> 00:43:41,843 Pysy piilossa ja ole valmiina, kun tiimini hoitaa viimeiset valmistelut. 468 00:43:44,403 --> 00:43:47,443 Allah ohjatkoon kättäsi, veljeni. 469 00:44:11,763 --> 00:44:13,163 TUTKIMUSKANSIO 470 00:44:13,243 --> 00:44:17,083 KADONNUT LAPSI- RAPHAËL FRANCO 471 00:44:26,123 --> 00:44:27,803 Matia rangaistiin. 472 00:44:27,883 --> 00:44:28,883 Niinkö? 473 00:44:28,963 --> 00:44:31,163 Kyllä, hän heitti… -Hei, Lila. 474 00:44:31,723 --> 00:44:33,443 Miksi puhut tuolle hölmölle? 475 00:44:34,163 --> 00:44:38,083 Tiedätkö, mitä eroa on suihinotolla ja käsihoidolla? 476 00:44:40,643 --> 00:44:41,643 Etkö tiedä? 477 00:44:42,803 --> 00:44:44,683 Kysy huoraäidiltäsi. 478 00:44:52,163 --> 00:44:53,003 Nouse ylös. 479 00:44:55,803 --> 00:44:57,603 Olet selvästi peloissasi. 480 00:44:59,203 --> 00:45:00,243 Kuka tuo on? 481 00:45:04,043 --> 00:45:05,923 Auts! Nenäni! 482 00:45:06,003 --> 00:45:08,483 Tiedän, missä asut. -Hän mursi nenäni! 483 00:45:09,203 --> 00:45:10,363 Nousehan nyt, Joe. 484 00:45:12,603 --> 00:45:16,043 Taidamme mennä taistelutunneille yhdessä. 485 00:45:18,043 --> 00:45:19,763 Hän mursi sen! 486 00:45:19,843 --> 00:45:22,203 Tiedätkö, missä hän asuu? -En. 487 00:45:27,803 --> 00:45:29,443 Miksi tulit? Haen Joen. 488 00:45:31,443 --> 00:45:32,683 Joe, tulet mukaani. 489 00:45:32,763 --> 00:45:34,243 En! -Hänellä on judotunti. 490 00:45:35,443 --> 00:45:37,283 Tavarat ovat takapenkillä. 491 00:45:48,963 --> 00:45:50,923 TUTKINTAKANSIO 492 00:45:51,723 --> 00:45:54,283 Onko se tiukalla? -Vähän, mutta se on hyvä. 493 00:46:03,563 --> 00:46:04,763 Anteeksi. 494 00:46:06,003 --> 00:46:07,123 Nähdään huomenna. 495 00:46:07,203 --> 00:46:08,323 Nähdään huomenna. 496 00:46:09,683 --> 00:46:11,443 Älä unohda syntymäpäivääni. 497 00:46:36,643 --> 00:46:39,443 ETUNIMI: ADAM 498 00:46:39,523 --> 00:46:42,163 RIKOS: MURHA 499 00:46:42,243 --> 00:46:44,283 YKSI HAULIKKO 500 00:47:09,723 --> 00:47:11,923 ADAM FRANCO, MEUNIERIN TAPPANUT TEINI 501 00:47:14,643 --> 00:47:18,043 MEUNIERIN TAPPANUT TEINI DIJONIN OIKEUSTALOLLA 502 00:47:18,123 --> 00:47:20,563 UHRI, JEAN-LUC MEUNIER, EI SELVINNYT 503 00:47:22,683 --> 00:47:24,363 MEUNIER, YLEISNEUVOSTON JÄSEN 504 00:47:24,443 --> 00:47:25,963 MUKANA PEDOFIILIJUTUSSA 505 00:47:26,043 --> 00:47:29,083 AVUNANTO SIEPPAUKSESSA, MURHA, USEAN LAPSEN RAISKAUS 506 00:47:29,163 --> 00:47:31,443 MURHA - USEAN LAPSEN RAISKAUS 507 00:47:33,123 --> 00:47:37,323 ADAM FRANCO OLI YHDEN UHRIN VELI 508 00:47:37,803 --> 00:47:39,403 KYLMÄVERINEN KOSTO 509 00:47:39,483 --> 00:47:40,883 ITSEMURHAISKU 510 00:48:06,083 --> 00:48:08,163 Hyvää iltaa, herrat. 511 00:48:08,243 --> 00:48:09,603 Hyvää iltaa. 512 00:48:12,803 --> 00:48:15,323 Pitää mennä. Esiinnyn 20 minuutin päästä. 513 00:48:16,363 --> 00:48:18,043 Ehkä palaan myöhemmin. 514 00:48:28,843 --> 00:48:30,283 Tule tänne. 515 00:48:30,363 --> 00:48:32,163 Anteeksi, palaan pian. 516 00:48:34,043 --> 00:48:36,443 Olit oikeassa. Sain osoitteen. 517 00:48:37,483 --> 00:48:38,843 Hienoa. 518 00:49:24,563 --> 00:49:27,603 Kerro toinen tarina. 519 00:49:29,683 --> 00:49:31,603 Kulta, sinun pitää nukkua. 520 00:49:31,683 --> 00:49:34,843 Heräämme aikaisin. Menemme katsomaan Eiffel-tornia. 521 00:49:34,923 --> 00:49:37,283 Lue nyt. Ole kiltti. 522 00:49:37,363 --> 00:49:39,523 Hyvä on. 523 00:49:40,203 --> 00:49:43,883 Keskellä savannia on Shanga. 524 00:49:45,923 --> 00:49:49,803 Ovella! Ole seis! Maahan, rouva! 525 00:49:51,723 --> 00:49:53,163 Imane! 526 00:49:53,243 --> 00:49:54,643 Isä! 527 00:50:08,803 --> 00:50:10,403 Pysy maassa! Lattialle! 528 00:50:15,963 --> 00:50:17,723 Kulta. 529 00:50:18,683 --> 00:50:20,523 Voi ei. 530 00:51:09,803 --> 00:51:11,523 Assan. 531 00:51:11,603 --> 00:51:12,803 Masha'Allah. 532 00:51:20,923 --> 00:51:22,723 Milloin rukoilit viimeksi? 533 00:51:27,003 --> 00:51:30,083 Riisu helysi ja mene peseytymään. 534 00:51:49,123 --> 00:51:50,923 Meidän piti pelata yhdessä. 535 00:51:56,923 --> 00:52:00,283 Se oli hauskaa. -Äiti, milloin menemme eläintarhaan? 536 00:52:00,363 --> 00:52:02,963 En tiedä, Joe. Hélène vie sinut myöhemmin. 537 00:52:03,043 --> 00:52:04,323 Etkö sinä tule? 538 00:52:04,403 --> 00:52:09,083 Tiedät, etten pidä eläimistä, vaikka nainkin Victorin. 539 00:52:10,763 --> 00:52:15,483 Sanoit, että tämä olisi minun päiväni. -Olen väsynyt. 540 00:52:15,563 --> 00:52:19,643 Sinulla on kaikki, mitä haluat. Älä ala käyttäytyä kuin pikku prinssi. 541 00:52:26,483 --> 00:52:29,163 PALJON ONNEA 542 00:52:38,243 --> 00:52:39,763 Onko tämä minulle? 543 00:52:40,763 --> 00:52:41,883 Ei ole. Miten niin? 544 00:52:42,443 --> 00:52:44,483 Koska on syntymäpäiväni. 545 00:52:45,123 --> 00:52:46,283 Onko se tänään? 546 00:52:54,563 --> 00:52:56,883 Kiitos! Tämä opettaa minua tappelemaan. 547 00:53:00,763 --> 00:53:04,723 Sinun on oltava varuillasi. Jos et ole, pum. 548 00:53:07,083 --> 00:53:08,083 Isku ja palautus. 549 00:53:13,283 --> 00:53:17,483 Kätesi eivät saisi olla noin lähellä. Ei kasvoillasi. Näetkö? 550 00:53:18,603 --> 00:53:21,683 Juuri noin. Piilota peukalosi. 551 00:53:22,963 --> 00:53:26,363 Voitko viedä meidät eläintarhaan? -Olenhan kuljettajasi. 552 00:53:27,803 --> 00:53:29,283 Hyvää synttäriä, kamu. 553 00:53:30,723 --> 00:53:31,843 Nyt on parempi. 554 00:53:37,843 --> 00:53:39,963 Katso, kenet löysin leikkikaveriksi. 555 00:53:40,043 --> 00:53:43,323 Bogdanin. Hän laskee sataan, ja kaikki piiloutuvat. 556 00:53:43,923 --> 00:53:49,323 Tulkaa, mennään. -Yksi, kaksi, kolme, neljä… 557 00:53:50,683 --> 00:53:51,643 Olet täällä. 558 00:53:52,443 --> 00:53:54,483 Meillä on hommia myöhemmin. 559 00:53:54,563 --> 00:53:56,883 Pitäisit tästä. -Kerro. 560 00:53:56,963 --> 00:53:59,803 Ei se olisi hauskaa. Lähdemme tunnin päästä. 561 00:53:59,883 --> 00:54:01,323 Joe haluaa eläintarhaan. 562 00:54:01,403 --> 00:54:04,243 Älä huoli, hoidimme asian. -Mitä tarkoitat? 563 00:54:04,323 --> 00:54:07,003 Et ole enää hänen kuskinsa. Sitähän halusit. 564 00:54:09,563 --> 00:54:11,283 Tervetuloa isoihin kihoihin. 565 00:54:15,563 --> 00:54:17,083 Älä suotta kiittele. 566 00:54:35,523 --> 00:54:37,163 MIKKI 1 KYTKETTY 567 00:54:56,083 --> 00:54:57,043 Kaikki valmista. 568 00:54:57,923 --> 00:54:59,883 Hän pani toisen kuuntelulaitteen. 569 00:55:05,803 --> 00:55:07,483 Olen lähdössä pian… 570 00:55:10,603 --> 00:55:11,763 Onko täällä joku? 571 00:55:21,123 --> 00:55:22,803 Mitä sinä siellä teet? 572 00:55:24,683 --> 00:55:26,763 Tule pois sieltä! 573 00:55:30,843 --> 00:55:32,123 Missä luulet olevasi? 574 00:55:36,003 --> 00:55:38,363 Isä, älä metelöi. Leikimme piilosta. 575 00:55:38,443 --> 00:55:39,763 Älä kutsu minua siksi! 576 00:55:41,003 --> 00:55:44,563 Montako kertaa pitää kieltää leikkimästä täällä? 577 00:55:46,043 --> 00:55:48,563 Niin, mutta… -Anteeksi. Se oli paska idea. 578 00:55:51,883 --> 00:55:52,843 Häivy. 579 00:56:00,363 --> 00:56:01,643 Oletko tyhmä? 580 00:56:03,123 --> 00:56:04,443 Tämä ei toistu. 581 00:56:11,763 --> 00:56:12,923 Onko se vakavaa? 582 00:56:14,523 --> 00:56:15,763 Kukaan ei tiedä. 583 00:56:16,643 --> 00:56:19,363 Löysin sinut! 584 00:56:20,523 --> 00:56:22,443 Mene muiden luo. He odottavat. 585 00:56:33,643 --> 00:56:37,883 Toimiiko ainoa kuuntelukojeemme? -Se on kaukana puhelimesta mutta toimii. 586 00:56:38,883 --> 00:56:42,523 Minähän sanoin. Nuhteliko hän sinua? -Vähän. 587 00:56:43,203 --> 00:56:46,683 Olet täällä. Olen etsinyt sinua. Mennään! 588 00:56:50,843 --> 00:56:54,243 Olen pahoillani. En voi tulla kanssasi eläintarhaan. 589 00:57:26,363 --> 00:57:28,563 Minä tässä. 590 00:57:28,643 --> 00:57:32,083 He ovat tulossa. Saat rahasi 4 - 5 tunnin kuluttua. 591 00:57:32,163 --> 00:57:33,523 Sopiiko se? 592 00:57:36,123 --> 00:57:39,163 Kyllä, meidän on aloitettava operaatio. 593 00:57:39,243 --> 00:57:41,443 Huomisiltana se on valmis. 594 00:57:44,803 --> 00:57:46,043 Olen varma. 595 00:57:46,123 --> 00:57:47,843 OPERAATIO? HUOMENNA 596 00:57:47,923 --> 00:57:49,723 Rukoilen puolestasi. 597 00:57:49,803 --> 00:57:51,483 Kaikkea hyvää, ystäväni. 598 00:57:52,923 --> 00:57:54,523 Tässä ei ole jäljitintä. 599 00:57:54,603 --> 00:57:56,803 Onko Franco mukana? -En tiedä. 600 00:57:57,643 --> 00:57:59,043 Seuraan heitä. 601 00:58:04,683 --> 00:58:06,363 Manu, vielä kerran. 602 00:58:06,443 --> 00:58:10,843 Menemme sisään pääovesta. Sisällä neutralisoin vartijan. 603 00:58:10,923 --> 00:58:14,843 Raahaan asiakkaat vessaan. Laitan polvilleen, pelottelen heitä. 604 00:58:14,923 --> 00:58:17,043 Vahdin etuovea. Katson kelloa. 605 00:58:17,123 --> 00:58:19,123 Menen tiskille numero viisi. 606 00:58:19,203 --> 00:58:21,763 Lyön virkailijaa naamaan aseella. 607 00:58:21,843 --> 00:58:24,523 "Kädet ylös! Etsin Olivier Lopezia. 608 00:58:24,603 --> 00:58:29,483 Ovi auki kymmenessä sekunnissa tai tytär ei mene kouluun maanantaina." 609 00:58:29,563 --> 00:58:33,123 Otan hänen virkamerkkinsä, laitan työntekijät tiskin alle, 610 00:58:33,203 --> 00:58:36,123 seison pankkiholvin edessä ja odotan. 611 00:58:36,203 --> 00:58:38,403 Oletko unohtanut jotain? 612 00:58:38,963 --> 00:58:40,963 Ei, se on täällä, Pee Wee. 613 00:58:41,043 --> 00:58:42,763 En aikonut unohtaa sitä. 614 00:58:42,843 --> 00:58:44,323 Älä stressaa minua. 615 00:58:44,883 --> 00:58:46,283 Hienoa talouskasvua… 616 00:58:46,363 --> 00:58:49,083 Ajattele terveyttäsi, liiku. -Carglassin ehdot… 617 00:58:49,163 --> 00:58:51,163 Entä sinä? -Se on salaliittoteoria… 618 00:58:51,243 --> 00:58:53,963 Tartun rattiin ja odotan teitä. 619 00:58:54,043 --> 00:58:56,203 Olen valmis. -Eikö ole outoa, että… 620 00:58:56,283 --> 00:58:57,363 Radio kovemmalle. 621 00:58:57,443 --> 00:59:00,603 …poliisin tuntema Al Tayeb valmistelisi iskua - 622 00:59:00,683 --> 00:59:03,683 Ranskassa 1 300 euron sviitissä? 623 00:59:03,763 --> 00:59:05,883 Eikö ole outoa, ettei häntä nähty… 624 00:59:05,963 --> 00:59:11,043 Aina sama juttu. -…ennen kuin vartti räjähdyksen jälkeen? 625 00:59:11,123 --> 00:59:14,363 Mistä saat tietosi? Tutkinta on kesken. 626 00:59:14,443 --> 00:59:18,403 Kytät ovat hänen perässään kolmessa päivässä. Täydellistä meille. 627 00:59:18,483 --> 00:59:21,163 Hänet savustetaan kuten muutkin. 628 00:59:21,243 --> 00:59:26,003 Mikä sinua vaivaa? -…epäonnistui, koska tekijä on pakosalla. 629 00:59:26,083 --> 00:59:27,323 Kiitos väittelystä. 630 00:59:27,403 --> 00:59:28,403 Laita musiikkia. 631 00:59:28,483 --> 00:59:29,883 …uudessa show'ssa. 632 00:59:29,963 --> 00:59:30,923 Lopuksi… 633 00:59:59,523 --> 01:00:01,723 Hyvä yleisö, tämä on ryöstö. 634 01:00:01,803 --> 01:00:03,163 Kaikki järjestyy. 635 01:00:03,243 --> 01:00:06,043 PANKKI ON SULJETTU HUOLLON AJAKSI 636 01:00:06,123 --> 01:00:08,123 Autoni on edessä. -Selvä. 637 01:00:10,043 --> 01:00:11,963 Halusin Adamin mukaan. 638 01:00:12,763 --> 01:00:14,443 Sanoin, ettei hän pääse. 639 01:00:14,523 --> 01:00:17,003 En pidä tästä. -Mistä? 640 01:00:17,763 --> 01:00:21,243 Kaikki käyttäytyvät kuin en olisi olemassa. 641 01:00:22,523 --> 01:00:24,483 Adam ei ole ystäväsi. 642 01:00:24,563 --> 01:00:27,323 Vaikka hän on kiva sinulle, hän on työntekijä. 643 01:00:27,403 --> 01:00:29,363 Ainakin hän huomaa minut. 644 01:00:42,083 --> 01:00:43,083 Aja! 645 01:00:44,963 --> 01:00:48,003 Mitä minä sanoin? Häh? 646 01:00:48,083 --> 01:00:51,203 Helppo nakki. Me teimme sen! 647 01:00:51,283 --> 01:00:53,923 Hyvä. Sinä odotit. -Tahdon haistaa rahoja. 648 01:00:54,003 --> 01:00:55,403 Paljonko tässä on? 649 01:00:55,483 --> 01:00:59,843 Ainakin 300 000. -300, 400, 500! 650 01:00:59,923 --> 01:01:02,883 Sinulla on varaa kunnon autoon. Lakkaa liisaamasta. 651 01:01:02,963 --> 01:01:05,123 Lopeta. 652 01:01:05,203 --> 01:01:07,203 Oliko kallis kyyti, taksikuski? 653 01:01:07,283 --> 01:01:10,323 Taksi ei pidä rahasta. -Vaan lyöntien tuoksusta. 654 01:01:10,403 --> 01:01:13,723 Pitäkää kiirettä. Haluan palata kotiin. 655 01:01:33,963 --> 01:01:35,323 Pee Wee? 656 01:01:59,363 --> 01:02:01,003 Anna ase. 657 01:02:02,163 --> 01:02:03,843 Vie Pee Wee autosta. 658 01:02:10,123 --> 01:02:12,683 Huolehdi Pee Weestä. Suojaan sinua. -Selvä. 659 01:02:14,083 --> 01:02:15,883 Tule tänne. 660 01:02:15,963 --> 01:02:17,483 Vauhtia! 661 01:02:21,083 --> 01:02:22,523 Menkää piiloon! 662 01:02:24,443 --> 01:02:26,203 Oletko kunnossa? -Olen. 663 01:02:26,283 --> 01:02:28,163 Adam, takanasi. -Olen kunnossa. 664 01:02:29,363 --> 01:02:30,763 Etsikää auto. 665 01:02:33,243 --> 01:02:34,363 Vauhtia! 666 01:02:35,483 --> 01:02:36,443 Menkää. 667 01:02:41,403 --> 01:02:42,643 Onko sinulla lipasta? 668 01:02:50,083 --> 01:02:51,363 Vauhtia! 669 01:02:55,043 --> 01:02:56,323 JB, vauhtia! 670 01:02:59,403 --> 01:03:00,803 Käynnisty! 671 01:03:02,363 --> 01:03:03,563 Mikä tuo on? 672 01:03:09,403 --> 01:03:10,683 Kusipäät! 673 01:03:12,803 --> 01:03:14,203 Alkaa olla rankkaa. 674 01:03:15,483 --> 01:03:16,323 Hoidan homman. 675 01:03:36,643 --> 01:03:37,603 Anna mennä! 676 01:03:37,683 --> 01:03:39,483 Tein sen. 677 01:03:39,563 --> 01:03:41,283 Mennään. 678 01:03:43,323 --> 01:03:45,443 Adam, tule autoon. 679 01:03:45,523 --> 01:03:46,603 Vauhtia! 680 01:03:50,723 --> 01:03:51,603 Maahan! 681 01:03:59,283 --> 01:04:00,523 Helvetti. 682 01:04:00,603 --> 01:04:02,243 Onko se ohi? 683 01:04:03,403 --> 01:04:07,083 Tämän takana ovat taatusti Ametin kusipäiset miehet. 684 01:04:07,163 --> 01:04:11,523 Monet naapuruston asukkaista loukkaantuivat, kaksi vakavasti. 685 01:04:11,603 --> 01:04:14,643 Pariisin poliisipäällikkö on antanut lausunnon. 686 01:04:14,723 --> 01:04:18,163 Ampuminen saattaa olla yhteydessä Étoile-hotellin iskuun, 687 01:04:18,243 --> 01:04:21,163 joka ravisteli pääkaupunkia lauantai-iltana. 688 01:04:21,243 --> 01:04:23,523 Moktar Al Tayebin paettua - 689 01:04:23,603 --> 01:04:26,363 pidettiin todennäköisenä uutta terrori-iskua - 690 01:04:26,443 --> 01:04:28,803 Ile-de-Francessa tulevina päivinä. 691 01:04:28,883 --> 01:04:32,603 Useita vartijoita lähetettiin… -Kiitos. 692 01:04:32,683 --> 01:04:34,683 …turvaamaan… 693 01:04:34,763 --> 01:04:35,723 Mitä nyt? 694 01:04:36,803 --> 01:04:37,923 Oliko tämä miehesi? 695 01:04:39,003 --> 01:04:40,163 Oli. 696 01:04:47,043 --> 01:04:47,963 Mitä tapahtuu? 697 01:04:49,323 --> 01:04:51,883 Aiotko haudata urasi kolmessa päivässä? 698 01:04:51,963 --> 01:04:53,483 Jos olet, hyvin menee. 699 01:04:54,203 --> 01:04:56,523 Sieppasimme yhden Moktarin puheluista. 700 01:04:56,603 --> 01:04:58,003 Hän valmistelee jotain. 701 01:04:58,883 --> 01:05:00,403 Ja se on huomiseksi. 702 01:05:04,643 --> 01:05:08,323 Se paskiainen haluaa kostaa. Siksi hän jäi tänne. 703 01:05:08,963 --> 01:05:11,123 Oliko muuta? -Ei. 704 01:05:14,163 --> 01:05:16,203 Franco löytää hänet. Lupaan sen. 705 01:05:19,723 --> 01:05:23,283 Khartumista soitettiin aamulla. He ovat kärsimättömiä. 706 01:05:23,363 --> 01:05:26,123 Lupasimme heille ruumiin. Se oli osa sopimusta. 707 01:05:27,163 --> 01:05:30,083 Oli sinun ideasi tuoda hänet tänne murhattavaksi. 708 01:05:30,163 --> 01:05:33,323 Tänään kimppuumme voidaan käydä Ranskan maaperällä. 709 01:05:34,323 --> 01:05:38,643 Jos homma räjähtää, se jäljitetään sinuun, minuun ja Sudaniin. 710 01:05:42,083 --> 01:05:44,163 Se on melkein ohi. 711 01:05:50,403 --> 01:05:51,443 Parasta olisi. 712 01:06:09,203 --> 01:06:12,283 Seurasivatko he teitä? -Eivät, he odottivat meitä. 713 01:06:13,283 --> 01:06:15,883 He tiesivät määränpäämme. Joku on vasikoinut. 714 01:06:21,323 --> 01:06:23,763 Youssef, anna heille heidän osuutensa. 715 01:06:26,123 --> 01:06:27,083 Bogdan. 716 01:06:28,323 --> 01:06:30,563 Pane se pankkiiri puhumaan. 717 01:06:34,843 --> 01:06:37,643 Tässä. Anna Manulle hänen osuutensa. 718 01:07:22,723 --> 01:07:24,403 Hyvä on. Mene. 719 01:07:50,123 --> 01:07:53,603 Pakkaa tavarasi ja katoa Jonathanin kanssa. 720 01:07:54,643 --> 01:07:56,003 Mitä tarkoitat? 721 01:07:56,083 --> 01:07:58,243 Tajusin sen. Pian Victorkin tajuaa. 722 01:08:32,043 --> 01:08:36,523 Mieti tarkkaan, ennen kuin vastaat. Petätkö minut? 723 01:08:36,603 --> 01:08:38,203 Mitä? En. 724 01:08:38,283 --> 01:08:39,843 Eikö puolet riittänyt? 725 01:08:39,923 --> 01:08:42,723 Totta kai riitti. Mitä tarkoitat? 726 01:08:42,803 --> 01:08:45,243 Ovimiehesi, uusi miehesi. 727 01:08:45,323 --> 01:08:49,723 Et kertonut hänestä. Kuka hän on? Värväättekö nykyään erikoisjoukoista? 728 01:08:49,803 --> 01:08:52,843 En tiennyt Adamista. Hän on Victorin uusi mies. 729 01:08:52,923 --> 01:08:55,483 Hän sotki kaiken. -Sen piti olla helppoa. 730 01:08:55,563 --> 01:08:57,883 Iskisimme autoon ja veisimme rahat. 731 01:08:57,963 --> 01:08:59,603 Miehesi tappoi tiimini. 732 01:08:59,683 --> 01:09:04,163 Se paskiainen tappoi kaksi serkkuani. Te molemmat saatte maksaa. 733 01:09:04,243 --> 01:09:06,763 Vannon, etten tiennyt. 734 01:09:06,843 --> 01:09:08,203 Kuuntele minua. 735 01:09:08,283 --> 01:09:10,243 Kuuntele itse. 736 01:09:10,323 --> 01:09:14,043 Olen yleensä järkevä. Tunnet minut. 737 01:09:14,123 --> 01:09:17,163 Mutta kun en saa sitä, mitä minulle on luvattu, 738 01:09:17,243 --> 01:09:19,643 käyttäydyn kuin oikukas lapsi. 739 01:09:19,723 --> 01:09:21,123 Isä! 740 01:09:21,923 --> 01:09:23,883 Isä! -Osaan tehdä typeryyksiä. 741 01:09:23,963 --> 01:09:25,283 Mitä olet tehnyt? 742 01:09:25,363 --> 01:09:28,083 Minulla oli tylsää. Menin haukkaamaan happea. 743 01:09:28,883 --> 01:09:31,443 Menin eläintarhaan. -Hélène! 744 01:09:31,523 --> 01:09:34,763 Tapasin lapsesi. He ovat suloisia ja hyvin kasvatettuja. 745 01:09:34,843 --> 01:09:38,563 Pidin pikkuisen itselläni. Tänään on hänen syntymäpäivänsä. 746 01:09:38,643 --> 01:09:41,323 Pidämme hauskaa. -Äiti! 747 01:09:41,403 --> 01:09:43,923 Tule hakemaan minut! 748 01:09:44,003 --> 01:09:47,083 Äiti tulee pian, älä huoli. -Haluan kotiin. 749 01:09:47,163 --> 01:09:50,883 Haluan rahani, joten annat ne minulle. Soitan Victorille. 750 01:09:50,963 --> 01:09:52,923 Luotan, että suostuttelet hänet. 751 01:09:53,003 --> 01:09:55,803 Tai teen jotain, mitä me kaikki kadumme. -Äiti! 752 01:10:38,803 --> 01:10:42,163 Paska. -Ei se mitään, minä teen sen. 753 01:10:42,243 --> 01:10:44,163 Jätän sinut rauhaan. 754 01:11:03,403 --> 01:11:05,003 Kuka hän luulee olevansa? 755 01:11:07,003 --> 01:11:09,963 500 000 euroa! Luuleeko hän kiristävänsä minua? 756 01:11:11,203 --> 01:11:15,123 Bogdan, soita kontakteillemme. Tuo hänen äitinsä tänne. 757 01:11:15,203 --> 01:11:17,963 Sinun pitää maksaa, Victor. -Hän ei saa mitään. 758 01:11:18,523 --> 01:11:20,523 En maksa. Kyse on periaatteesta. 759 01:11:20,603 --> 01:11:25,043 Menetämme kunnioituksen, jos maksamme. -Mistä kunnioituksesta puhutte? 760 01:11:25,723 --> 01:11:28,443 Hän yritti varastaa sinulta ja vei poikamme! 761 01:11:28,523 --> 01:11:30,363 Riittää jo! 762 01:11:35,043 --> 01:11:36,043 Victor! 763 01:11:37,883 --> 01:11:39,323 Oletko kunnossa, pomo? 764 01:11:40,763 --> 01:11:41,963 Siinäkö kaikki? 765 01:11:42,763 --> 01:11:45,803 Onko poikani arvoton, koska hän ei ole vertasi? 766 01:11:48,763 --> 01:11:50,483 Kuvotat minua. 767 01:11:54,163 --> 01:11:55,203 Kuvotat minua! 768 01:11:56,363 --> 01:11:57,803 Varo sanojasi. 769 01:11:57,883 --> 01:11:59,763 Miksi? Mitä aiot tehdä? 770 01:11:59,843 --> 01:12:02,203 Natalya, rauhoitu. -Älä koske minuun! 771 01:12:02,283 --> 01:12:05,563 Senkin paskiainen! Olet hänen kummisetänsä! 772 01:12:25,723 --> 01:12:27,203 Missä Adam on? 773 01:12:33,843 --> 01:12:34,843 Niin? 774 01:12:35,883 --> 01:12:39,203 He veivät Jonathanin. He kidnappasivat hänet. 775 01:12:39,283 --> 01:12:40,723 Mistä sinä puhut? 776 01:12:40,803 --> 01:12:43,763 Amet haluaa ryöstörahat, mutta isä ei anna niitä. 777 01:12:46,483 --> 01:12:47,723 Adam? 778 01:12:48,803 --> 01:12:50,963 Adam? Kuuletko minua? 779 01:12:51,043 --> 01:12:53,083 En voi auttaa. -He tappavat hänet. 780 01:13:00,443 --> 01:13:01,883 Tässä on puhelimesi. 781 01:13:40,323 --> 01:13:41,403 Avaa takakontti. 782 01:13:59,643 --> 01:14:01,083 Mitä helvettiä teet? 783 01:14:02,643 --> 01:14:04,483 PAIKALLISTETAAN KARIMIN AUTOA 784 01:14:05,523 --> 01:14:07,883 Minä lähden. Pidä silmällä tätä kauppaa. 785 01:14:07,963 --> 01:14:11,483 Pee Wee on linkki. Mahdollinen kontakti. -Franco! 786 01:14:33,243 --> 01:14:36,643 Franco häipyi. -Paska. Hélène soitti hänelle äsken. 787 01:14:39,483 --> 01:14:41,803 Jonathan siepattiin. -Mitä? 788 01:14:41,883 --> 01:14:45,163 Ne tämän iltapäivän tyypit haluavat ryöstörahat. 789 01:14:45,243 --> 01:14:47,243 Hän ajaa etelään. Seuraanko? 790 01:14:49,003 --> 01:14:50,323 Cisko? 791 01:14:52,643 --> 01:14:55,763 Cisko? -Sain kontaktin. Soitan takaisin. 792 01:15:30,603 --> 01:15:31,683 Al Tayeb! 793 01:15:36,003 --> 01:15:37,363 Kätesi. 794 01:15:40,483 --> 01:15:42,083 Käänny ympäri. 795 01:15:46,843 --> 01:15:48,363 Ota askel eteenpäin. 796 01:15:52,203 --> 01:15:53,683 Seis. 797 01:16:06,803 --> 01:16:09,883 Assan. 798 01:16:09,963 --> 01:16:11,723 Assan! 799 01:16:13,603 --> 01:16:15,603 Meidän pitää mennä, serkku. 800 01:16:17,003 --> 01:16:19,043 Tule, nopeasti. Mennään! 801 01:16:37,483 --> 01:16:39,043 Hitto. 802 01:17:11,043 --> 01:17:12,523 Onko täällä heroiinia? 803 01:17:12,603 --> 01:17:14,123 Onko sinulla rahaa? -On. 804 01:17:19,083 --> 01:17:21,123 Sinä haiset. 805 01:17:21,203 --> 01:17:23,563 Mene. Se on tuolla vasemmalla. 806 01:18:02,803 --> 01:18:04,963 Minulla on 50 euroa. 807 01:18:10,123 --> 01:18:13,403 Voinko mennä jonnekin? Ulkona on… 808 01:18:58,763 --> 01:19:00,323 Missä poika on? 809 01:19:01,963 --> 01:19:03,243 Missä poika on? 810 01:19:04,043 --> 01:19:05,123 Mikä kerros? 811 01:19:05,203 --> 01:19:08,483 Hän on viidennessä kerroksessa Ametin kanssa. 812 01:19:30,403 --> 01:19:32,403 Hae Janusz. 813 01:19:32,483 --> 01:19:34,003 Pomo haluaa nähdä hänet. 814 01:19:34,523 --> 01:19:36,563 Janusz? Tule tänne. 815 01:19:46,123 --> 01:19:48,283 Janusz? Missä olet? 816 01:19:49,643 --> 01:19:52,323 Amet haluaa nähdä sinut. -Olen tulossa. 817 01:20:11,403 --> 01:20:13,763 Janusz, missä olet? 818 01:20:15,803 --> 01:20:17,323 Janusz? 819 01:20:36,403 --> 01:20:38,163 Tapan sinut. 820 01:22:33,803 --> 01:22:35,163 Vittu! 821 01:23:39,843 --> 01:23:43,403 Liikettä niveliin. En tiedä, tuo ihmisiä tänne. 822 01:23:43,483 --> 01:23:45,363 Kyllä, hän on se aiempi tyyppi. 823 01:23:45,443 --> 01:23:47,243 Hän päihitti kaikki! 824 01:23:48,403 --> 01:23:49,563 Haista paska! 825 01:23:53,603 --> 01:23:55,363 Ole hiljaa. 826 01:23:55,443 --> 01:23:56,763 Avaan oven. 827 01:23:56,843 --> 01:23:58,843 Adam! -Ole hiljaa! 828 01:23:58,923 --> 01:24:00,923 Hei, Adam! 829 01:24:06,843 --> 01:24:10,163 Missä Victor on? Haluan puhua Victorille. 830 01:24:10,243 --> 01:24:13,963 Hän ei tiedä, että olen täällä. -Kuka helvetti sinä olet? 831 01:24:24,883 --> 01:24:26,203 Adam! 832 01:24:28,443 --> 01:24:30,483 Haluan kotiin. 833 01:24:30,563 --> 01:24:31,843 Ei hätää. Se on ohi. 834 01:24:31,923 --> 01:24:35,363 Odota, keksimme jotain, mies miehelle. 835 01:24:35,443 --> 01:24:38,203 Minulla on rahaa. Saat mitä vain. 836 01:25:42,763 --> 01:25:44,283 Joe! 837 01:25:45,163 --> 01:25:48,483 Tule tänne, kulta. 838 01:25:49,603 --> 01:25:51,363 Kultaseni. 839 01:25:51,443 --> 01:25:54,803 Kaikki on hyvin. Olen pahoillani. 840 01:25:56,403 --> 01:25:57,523 Rakastan sinua. 841 01:25:57,603 --> 01:26:00,043 Adam? 842 01:26:00,643 --> 01:26:02,243 Kuuletko minua? 843 01:26:36,843 --> 01:26:39,763 Ymmärrän, että olit valmis kuolemaan. 844 01:26:43,363 --> 01:26:45,843 Etsin kaltaisiasi ihmisiä. 845 01:26:52,843 --> 01:26:55,243 Mitä sanoisit kaiken pyyhkimisestä? 846 01:26:56,603 --> 01:26:58,363 Alusta aloittamisesta? 847 01:27:00,203 --> 01:27:01,283 Uusi elämä. 848 01:27:02,603 --> 01:27:04,203 Uusi henkilöllisyys. 849 01:27:06,403 --> 01:27:07,723 Uusi perhe. 850 01:27:17,243 --> 01:27:18,083 Mieti asiaa. 851 01:27:19,563 --> 01:27:21,243 Ja tuo minulle Al Tayeb. 852 01:27:29,883 --> 01:27:30,763 Adam? 853 01:27:34,083 --> 01:27:34,923 Miten voit? 854 01:27:37,003 --> 01:27:39,363 Mitä sinä teet? Pysy siinä. 855 01:27:39,443 --> 01:27:42,323 Sinun pitää levätä. Olit vuotaa kuiviin. 856 01:27:42,403 --> 01:27:44,603 En anna sinun lähteä. 857 01:27:48,603 --> 01:27:50,563 Olet naurettava. 858 01:27:50,643 --> 01:27:53,283 Sait veljesi takaisin. Jätä minut rauhaan. 859 01:28:47,443 --> 01:28:49,523 Hän ei tiedä mitään. Ei se hän ole. 860 01:28:50,523 --> 01:28:51,523 Niin. 861 01:28:52,923 --> 01:28:53,843 Olen varma. 862 01:29:00,603 --> 01:29:03,043 Meillä on ongelma. Vasikka on yksi meistä. 863 01:29:20,283 --> 01:29:23,043 Youssef, vie hänet kotiin. 864 01:29:27,923 --> 01:29:29,243 Näytät pahalta. 865 01:29:29,963 --> 01:29:31,483 Miten tiesit pojasta? 866 01:29:32,603 --> 01:29:36,083 Pee Wee mainitsi Ametin päämajan. Menin sinne. Kävi tuuri. 867 01:29:36,163 --> 01:29:37,403 Tuuriko? 868 01:29:38,843 --> 01:29:39,923 Olisit soittanut. 869 01:29:41,203 --> 01:29:43,283 Hélène sanoi, ettette hievahdakaan. 870 01:29:47,323 --> 01:29:50,003 Tiedätkö mitä? En tarvitse kuskia. 871 01:29:57,483 --> 01:30:01,163 YHTEYSTIEDOT 872 01:30:08,003 --> 01:30:12,123 Hei. Tämä on vastaaja… 873 01:31:19,763 --> 01:31:22,243 VALVONTAKAMERA - KASSAKAMERA 874 01:31:22,323 --> 01:31:24,403 ULKOKAMERAT - KÄYTÄVÄKAMERAT 875 01:31:47,483 --> 01:31:49,483 MULTIMEDIAPALVELUT 876 01:32:14,243 --> 01:32:17,203 YHTEYDENOTTO VAHVISTETTU. TOIMITUS ALLE 24H. 877 01:32:33,723 --> 01:32:35,003 Tule pois sieltä. 878 01:32:43,603 --> 01:32:45,963 Näytä kätesi. Levitä kätesi. 879 01:32:46,043 --> 01:32:48,363 Polvillesi. Pudota aseesi. 880 01:32:49,563 --> 01:32:50,883 Hitaasti. 881 01:32:51,443 --> 01:32:53,203 Olen yksi teistä. 882 01:32:53,283 --> 01:32:55,323 Sarjanumero 223-416. 883 01:32:56,163 --> 01:32:58,203 Selvä, tarkistamme. 884 01:32:58,283 --> 01:32:59,683 Virkamerkki 223-416? 885 01:33:01,483 --> 01:33:03,083 Kyllä. 886 01:33:44,283 --> 01:33:45,643 Mene kotiin. 887 01:34:19,603 --> 01:34:21,363 Kiitos. 888 01:34:42,123 --> 01:34:45,803 Hei. Tämä on vastaaja… 889 01:34:51,043 --> 01:34:54,443 Niin. -Mitä helvettiä? Miksei kukaan vastaa? 890 01:34:55,403 --> 01:34:57,723 Vic sekosi. Hän lähetti kaikki kotiin. 891 01:34:58,283 --> 01:35:00,643 En ole nähnyt häntä tällaisena aikoihin. 892 01:35:01,363 --> 01:35:02,603 Mitä nyt? 893 01:35:04,003 --> 01:35:06,363 Sain Milordin tytöt puhumaan. 894 01:35:06,443 --> 01:35:08,363 Tiedämme, kuka vasikoi. 895 01:35:09,283 --> 01:35:10,323 Se oli Natalya. 896 01:35:12,243 --> 01:35:14,043 Hän halusi puolet rahoista. 897 01:35:14,563 --> 01:35:16,683 Hän haluaa erota. 898 01:35:16,763 --> 01:35:19,083 Hän on väsynyt Victoriin. -Se typerys. 899 01:35:19,163 --> 01:35:22,363 Toivottavasti Victorilla on hyvä päivä. -En usko. 900 01:35:22,443 --> 01:35:24,123 Hän joi pienen cocktailin. 901 01:35:25,243 --> 01:35:26,483 Se on huono merkki. 902 01:35:28,323 --> 01:35:32,483 On toinenkin juttu. Adam on poliisi. -Tiesin sen. 903 01:35:32,563 --> 01:35:35,163 Hoidellaan hänet. Nähdään hänen asunnollaan. 904 01:35:35,243 --> 01:35:36,443 Selvä. -Vittu. 905 01:35:56,003 --> 01:35:57,923 Tämän on loputtava tänään. 906 01:35:58,763 --> 01:36:01,003 Hänet on nähty. Kyse on tunneista. 907 01:36:02,683 --> 01:36:03,763 Onko? 908 01:36:04,843 --> 01:36:07,763 Miehesi oli talollani viime yönä. Ikkunani edessä. 909 01:36:09,003 --> 01:36:12,003 Ole varovainen. Kärsivällisyyteni käy vähiin. 910 01:36:12,083 --> 01:36:13,963 Alan olla hieman ärsyyntynyt. 911 01:36:16,803 --> 01:36:18,123 Katso, mitä hän jätti. 912 01:36:30,443 --> 01:36:31,523 Mitä hän haluaa? 913 01:36:32,683 --> 01:36:33,763 Pelotella minua. 914 01:36:34,283 --> 01:36:36,723 Haluaako hän julkaista vanhat asiakirjat? 915 01:36:37,443 --> 01:36:39,963 VAIKEAMPI ODOTTAA KUIN KESTÄÄ TULTA 916 01:36:42,003 --> 01:36:44,963 Nimitin sinut kahden iskuryhmän johtajaksi. 917 01:36:45,043 --> 01:36:47,043 Se käy minulle todella kalliiksi. 918 01:36:47,123 --> 01:36:48,723 Heti kun konstaapelisi… 919 01:36:48,803 --> 01:36:49,643 ADAM PALJASTUI 920 01:36:49,723 --> 01:36:54,163 …paikantaa heidät, lähetä väkesi siivoamaan kaikki. 921 01:36:55,803 --> 01:36:56,643 Kaikki. 922 01:36:57,923 --> 01:36:59,563 Onko selvä? 923 01:37:05,643 --> 01:37:09,083 En enää ikinä halua kuulla tästä vitun asiasta. 924 01:37:12,323 --> 01:37:13,443 Ymmärrän. 925 01:37:21,523 --> 01:37:26,563 Hän pelasti henkemme ryöstössä. -Hän on peitetehtävässä ja kusetti meitä. 926 01:37:26,643 --> 01:37:27,683 Minkä takia? 927 01:37:28,803 --> 01:37:32,403 Kerro. Minkä takia? -Tiedän, mitä näin. Turpa kiinni. 928 01:37:32,483 --> 01:37:33,963 Aion kusettaa häntä. 929 01:37:35,683 --> 01:37:38,163 Tarvitsemme hyvän toimintasuunnitelman. 930 01:37:38,243 --> 01:37:40,363 Et ollut paikalla. Hän on kovis. 931 01:37:40,443 --> 01:37:41,963 Mutta meitä on kolme. 932 01:37:42,043 --> 01:37:44,363 Kolkkaamme hänet ja häivymme. 933 01:37:47,403 --> 01:37:48,523 Mitä tuo haluaa? 934 01:37:50,003 --> 01:37:51,843 Anteeksi, onko teillä sytkäriä? 935 01:37:51,923 --> 01:37:54,403 Olkaa hyvä, neiti. -Kiitos. 936 01:37:54,483 --> 01:37:56,683 Haluatko yhden? -Ei kiitos. 937 01:37:56,763 --> 01:37:57,843 Yritän lopettaa. 938 01:38:53,923 --> 01:38:55,443 Hei, Adam. 939 01:38:55,523 --> 01:38:57,883 En ehtinyt hyvästellä eilen, 940 01:38:58,803 --> 01:39:00,923 emmekä näe toisiamme enää. 941 01:39:01,523 --> 01:39:05,283 Halusin kiittää sinua kaikesta. En unohda sitä koskaan. 942 01:39:05,363 --> 01:39:09,003 Pelastit henkeni. Teit enemmänkin. Sinun ansiostasi… 943 01:39:10,883 --> 01:39:13,363 Et voi ymmärtää, mitä sait aikaan. 944 01:39:14,123 --> 01:39:17,243 Olisin halunnut tutustua, mutta ajoitus oli huono. 945 01:39:17,323 --> 01:39:19,603 Olet varmasti eksyksissä, 946 01:39:19,683 --> 01:39:22,323 mutta halusin sanoa, että olet hieno tyyppi. 947 01:39:22,403 --> 01:39:24,123 Hyvästi, kamu. 948 01:39:45,923 --> 01:39:48,043 Mitä tapahtui? 949 01:39:48,123 --> 01:39:51,123 Kolme miestä tuolla alhaalla. Taisit paljastua. 950 01:39:53,603 --> 01:39:55,243 En selviä tästä. 951 01:39:57,043 --> 01:39:58,763 Olen pahoillani. 952 01:40:11,763 --> 01:40:14,563 HAKU VALMIS 953 01:40:49,283 --> 01:40:50,883 NESTEMÄISTÄ TYPPEÄ 954 01:41:02,283 --> 01:41:05,203 AMBULANSSI 955 01:41:15,643 --> 01:41:18,923 Rangaistusalueella. 956 01:41:20,363 --> 01:41:21,843 Hieno paluu! 957 01:42:48,643 --> 01:42:49,763 Anna aseesi. 958 01:43:03,283 --> 01:43:05,283 Mitä valmistelet? 959 01:43:07,443 --> 01:43:09,003 Teetkö töitä näille? 960 01:43:12,243 --> 01:43:14,923 Miten ystäväni Kruger pärjää? 961 01:43:17,323 --> 01:43:19,483 Hän on varmaan jo armeijan kenraali, 962 01:43:19,563 --> 01:43:22,603 jolla on kaikki, mitä hän on varastanut maastani. 963 01:43:25,803 --> 01:43:27,363 Mitä varten rahat olivat? 964 01:43:30,483 --> 01:43:32,523 Mikä on operaatio? 965 01:43:34,443 --> 01:43:37,083 Mikä on operaatio? 966 01:44:04,403 --> 01:44:08,603 Te kaksi, ulos! Ulos! 967 01:44:10,123 --> 01:44:11,083 Seinää vasten. 968 01:44:12,523 --> 01:44:13,483 Seinää vasten! 969 01:44:13,563 --> 01:44:15,643 Adam, sinulle on valehdeltu. 970 01:44:15,723 --> 01:44:17,403 Emme ole terroristeja. 971 01:44:17,483 --> 01:44:19,283 Polvillesi, kädet pään päälle. 972 01:44:19,963 --> 01:44:22,683 Mitä valmistelette? -Rahat olivat tuota varten. 973 01:44:23,683 --> 01:44:25,603 Tytön leikkausta varten. 974 01:44:26,443 --> 01:44:27,643 Kuka hän on? 975 01:44:31,163 --> 01:44:32,883 Tyttäreni. 976 01:44:33,963 --> 01:44:37,603 Hotellilla ei ollut hyökkäysyritystä. Hänet yritettiin tappaa. 977 01:44:45,723 --> 01:44:47,363 Mitä teet Ranskassa? 978 01:44:49,723 --> 01:44:53,883 Ministerinne kutsui minut - 979 01:44:53,963 --> 01:44:57,963 keskustelemaan Etelä-Sudanin tulitauosta. 980 01:45:01,883 --> 01:45:06,363 Kaikki pitivät sitä ihmeenä, kun tulitte Etelä-Sudaniin 1980-luvulla. 981 01:45:07,243 --> 01:45:11,043 Ranskalaiset auttoivat meitä saamaan vapautemme. 982 01:45:11,123 --> 01:45:12,843 Ja se toimi. 983 01:45:12,923 --> 01:45:15,643 Saimme itsenäisyytemme teidän ansiostanne, 984 01:45:15,723 --> 01:45:18,003 ja kansamme veren. 985 01:45:19,483 --> 01:45:21,403 Mutta missä olemme tänään? 986 01:45:22,363 --> 01:45:26,603 Allah varoitti meitä, että kun solmimme liiton paholaisen kanssa, 987 01:45:26,683 --> 01:45:29,003 hän palaa aina hakemaan palkkiotaan. 988 01:45:30,363 --> 01:45:32,523 Ja tämä on surullinen totuus. 989 01:45:33,523 --> 01:45:36,723 Esimiehiäsi kiinnosti vain yksi asia. 990 01:45:36,803 --> 01:45:40,923 Ei demokratia, ei rauha. Ei. 991 01:45:41,003 --> 01:45:43,723 Ainoa vauraus, jonka näitte maassamme - 992 01:45:43,803 --> 01:45:46,123 oli musta kultamme. 993 01:45:51,443 --> 01:45:55,243 Olen taistellut yhden asian puolesta, ja vain yhden asian, 994 01:45:56,483 --> 01:45:59,083 kansani vapauden, 995 01:45:59,163 --> 01:46:03,843 itsemääräämisoikeutemme, maamme, ja resurssiemme puolesta. 996 01:46:04,363 --> 01:46:07,323 Tämän takia olen tänään terroristi. 997 01:46:07,403 --> 01:46:09,083 Eilen olin liittolainen. 998 01:46:12,163 --> 01:46:15,843 Kutsuitte minut tänne diplomaattisen suojan alla - 999 01:46:15,923 --> 01:46:17,123 murhataksenne minut. 1000 01:46:19,163 --> 01:46:22,963 Haluatko henkeni? 1001 01:46:24,603 --> 01:46:26,123 Ota se! 1002 01:46:27,803 --> 01:46:29,763 Olette jo vieneet minulta kaiken. 1003 01:46:30,883 --> 01:46:33,323 Maani, kunniani, 1004 01:46:34,363 --> 01:46:35,803 elämäni rakkauden. 1005 01:46:38,403 --> 01:46:40,563 Veitte jopa hänet minulta. 1006 01:46:42,683 --> 01:46:44,763 Adam, leikkaus onnistui. 1007 01:46:47,723 --> 01:46:49,123 Hän jää henkiin. 1008 01:46:52,003 --> 01:46:55,443 Haluan vain rukoilla ja hyvästellä. 1009 01:46:56,083 --> 01:46:58,403 Sitten voit tehdä minulle, mitä haluat. 1010 01:47:00,403 --> 01:47:02,323 Hän ei liity tähän mitenkään. 1011 01:47:15,283 --> 01:47:16,443 Tule tänne. 1012 01:47:17,483 --> 01:47:18,603 Tule! 1013 01:47:23,443 --> 01:47:24,683 Hei, päivänsäde. 1014 01:47:25,923 --> 01:47:27,683 Tulin hyvästelemään. 1015 01:47:29,963 --> 01:47:33,363 Rakastan sinua valtavasti. Et voi kuvitellakaan. 1016 01:47:33,443 --> 01:47:35,123 Kaltaisesi mies ampui häntä. 1017 01:47:37,563 --> 01:47:39,363 Ehkä jopa sinä. 1018 01:47:39,443 --> 01:47:40,723 Olitko se sinä? 1019 01:47:40,803 --> 01:47:45,523 Jumala, sinä, joka olet antanut elämän… 1020 01:48:05,923 --> 01:48:08,683 Menkää! 1021 01:48:14,603 --> 01:48:15,643 Älkää ampuko. 1022 01:48:18,163 --> 01:48:20,323 Älkää ampuko, siellä on pikkutyttö! 1023 01:48:25,603 --> 01:48:26,803 Täällä! 1024 01:48:32,403 --> 01:48:33,563 Pysykää liikkeellä. 1025 01:48:34,723 --> 01:48:36,283 Pysy piilossa. 1026 01:48:39,843 --> 01:48:41,683 Mies maassa! 1027 01:48:54,883 --> 01:48:56,283 Varokaa! 1028 01:49:42,403 --> 01:49:44,923 Pee Wee! 1029 01:49:45,723 --> 01:49:46,843 Lisää on tulossa. 1030 01:49:47,883 --> 01:49:50,603 Peli ei ole pelattu. Valmistele kaikki. 1031 01:50:26,083 --> 01:50:27,603 Montako heitä on? 1032 01:50:28,803 --> 01:50:31,963 En tiedä, neljä tai viisi. Katolla voi olla lisää. 1033 01:50:32,043 --> 01:50:34,243 Meitä ympäröi ainakin yksi yksikkö. 1034 01:50:34,323 --> 01:50:35,323 Olemme mennyttä. 1035 01:50:42,403 --> 01:50:44,523 Sinun täytyy luottaa minuun. 1036 01:50:44,603 --> 01:50:47,523 Tee niin kuin sanon. Onko selvä? 1037 01:50:48,083 --> 01:50:50,843 Hetken päästä avaat tämän oven, 1038 01:50:51,483 --> 01:50:56,283 heität kranaatin ambulanssin eteen ja ammut. 1039 01:50:56,363 --> 01:50:58,603 He tähtäävät sinua, joten piiloudu. 1040 01:51:00,003 --> 01:51:03,003 En pysty tähän. -Hei, kaikki järjestyy. 1041 01:51:03,883 --> 01:51:07,763 Älä unohda, miksi olet täällä. Yksi minuutti. 1042 01:51:10,603 --> 01:51:12,003 Vittu. 1043 01:52:09,683 --> 01:52:11,043 Pee Wee, valmistaudu. 1044 01:52:12,003 --> 01:52:13,403 Nyt! 1045 01:52:13,483 --> 01:52:15,643 Tuolla alhaalla. 1046 01:52:19,403 --> 01:52:21,443 Hän pääsi ambulanssiin. 1047 01:52:31,643 --> 01:52:33,483 Pee Wee, häivytään täältä. 1048 01:52:35,083 --> 01:52:36,603 He tulevat takaa. 1049 01:52:43,683 --> 01:52:46,083 Adam, kiirehdi! Heitä on kaikkialla! 1050 01:52:46,163 --> 01:52:47,243 Aja! 1051 01:55:16,763 --> 01:55:18,043 TERRORISTI? 1052 01:55:18,123 --> 01:55:21,523 MOKTAR EL TAYEBIN JA MINISTERI MARCONNETIN HÄMÄRÄT SITEET 1053 01:56:19,243 --> 01:56:20,803 POLIISI 1054 01:56:25,443 --> 01:56:28,683 Anteeksi. Onnea matkaan. 1055 01:56:35,243 --> 01:56:40,483 Lastensuojelu, haloo? -Veljeni on ollut huostassa kaksi päivää. 1056 01:56:40,563 --> 01:56:43,603 Haluaisin puhua hänelle. Nimi on Jonathan Pastore. 1057 01:56:43,683 --> 01:56:46,123 Onko teillä pääsykoodia? 1058 01:56:46,203 --> 01:56:48,483 Mitä? -Pääsykoodia. 1059 01:56:48,563 --> 01:56:51,803 Saitte sen, kun rekisteröidyitte vierailijaksi. 1060 01:56:51,883 --> 01:56:54,203 Jos sitä ei ole, soittakaa huomenna. 1061 01:56:54,283 --> 01:56:57,643 Vierailuosasto on parhaillaan suljettu. 1062 01:56:58,443 --> 01:57:01,323 Hän on ollut yksin kaksi päivää. 1063 01:57:01,403 --> 01:57:04,563 Ymmärrän. En voi tehdä mitään. Olen pahoillani. 1064 01:57:05,323 --> 01:57:07,083 Soittakaa huomenna. 1065 01:58:28,403 --> 01:58:31,323 Kaikki järjestyy. 1066 02:02:37,643 --> 02:02:40,643 Tekstitys: Kirsi Markkula