1 00:00:28,883 --> 00:00:34,883 LIBYEN MUNIZIP SABHA 2 00:01:04,243 --> 00:01:06,643 PRESSE 3 00:02:17,083 --> 00:02:18,763 Weiter. Rein da. 4 00:02:19,763 --> 00:02:21,963 Fethi, komm schon. 5 00:02:22,043 --> 00:02:23,403 Ist das der Journalist? 6 00:02:27,523 --> 00:02:28,363 Komm her. 7 00:02:29,283 --> 00:02:33,723 -Hier lang. -Weiter. 8 00:02:33,803 --> 00:02:35,843 Omar, gib ihm Wasser. 9 00:02:36,603 --> 00:02:37,483 Bewegung! 10 00:02:39,923 --> 00:02:44,203 Räudiger Hund. Rein in deine Zelle. Hier bleibst du erst mal. 11 00:02:49,803 --> 00:02:52,323 Los, wir müssen anfangen zu filmen. 12 00:02:53,203 --> 00:02:55,203 Kein Problem, ich filme es. 13 00:03:48,043 --> 00:03:49,043 Sonia? 14 00:03:50,643 --> 00:03:51,523 Sonia Gautier? 15 00:03:54,923 --> 00:03:57,003 Ruhig. Ich bin Ihretwegen hier. 16 00:04:03,643 --> 00:04:07,803 Jungs, bringt ihnen Wasser. 17 00:04:07,883 --> 00:04:09,363 Ok, geht in Ordnung. 18 00:04:13,883 --> 00:04:16,363 Ok, wir bringen euch was zu trinken. 19 00:04:20,043 --> 00:04:21,523 Hier ist Wasser. 20 00:04:22,443 --> 00:04:23,323 Aufstehen. 21 00:04:34,123 --> 00:04:37,363 Aber vergiss nicht, wir können es so oder so machen. 22 00:04:38,843 --> 00:04:41,003 Warte, ich gebe dir die 2.000 Dinar. 23 00:04:46,443 --> 00:04:47,883 Aufhören! Zurück! 24 00:04:53,963 --> 00:04:55,323 Es ist der Journalist. 25 00:04:57,163 --> 00:04:59,403 Löst den Alarm aus. 26 00:05:06,803 --> 00:05:08,603 Nein, links von dir. 27 00:05:36,203 --> 00:05:37,603 Beeilung. 28 00:05:43,683 --> 00:05:46,763 Ali! 29 00:05:50,323 --> 00:05:51,203 Los. 30 00:06:17,043 --> 00:06:18,603 Wo bist du? 31 00:06:21,483 --> 00:06:22,363 Waffe runter. 32 00:06:22,883 --> 00:06:24,963 Waffe runter. Oder sie ist tot. 33 00:06:44,483 --> 00:06:45,483 Danke. 34 00:07:51,883 --> 00:07:55,403 -Hallo? -Herr Minister, hier ist Kruger. 35 00:07:55,483 --> 00:07:58,843 Schalten Sie den Fernseher an. Ich bin in zehn Minuten da. 36 00:08:02,803 --> 00:08:05,803 Bisher wissen wir, dass es gegen 23 Uhr zur Explosion 37 00:08:05,883 --> 00:08:09,083 in einem Zimmer im Hotel Étoile im achten Arrondissement kam. 38 00:08:09,163 --> 00:08:10,803 Laut ersten Zeugenaussagen 39 00:08:10,883 --> 00:08:13,883 steht sie in Verbindung mit einem Einsatz der RAID. 40 00:08:13,963 --> 00:08:18,123 Man wollte eine Terrorzelle ausschalten, die einen Anschlag plante. 41 00:08:18,203 --> 00:08:20,243 Die Ermittler wissen nicht, ob die Explosion 42 00:08:20,323 --> 00:08:24,483 vor oder während des Angriffs stattfand, aber es gibt mehrere Opfer. 43 00:08:24,563 --> 00:08:27,563 Wir sahen, wie Feuerwehrleute Leichen aus den Trümmern bargen. 44 00:08:27,643 --> 00:08:29,843 Matthieu, wir melden uns gleich wieder. 45 00:08:29,923 --> 00:08:34,003 Wir erhielten gerade die erste Pressemitteilung des Innenministeriums. 46 00:08:34,083 --> 00:08:37,243 Das Foto des mutmaßlichen Attentäters. 47 00:08:37,323 --> 00:08:39,243 Er heißt Moktar Al-Tayeb. 48 00:08:39,323 --> 00:08:43,923 Wenn Sie diesen Mann sehen, können Sie das den Behörden melden. 49 00:08:44,003 --> 00:08:45,763 Vorsicht, er ist bewaffnet 50 00:08:45,843 --> 00:08:48,723 -und sehr gefährlich. -Wir brauchen ein anderes Foto. 51 00:08:48,803 --> 00:08:50,163 Stimmt. 52 00:08:50,243 --> 00:08:52,283 Weniger sauber, weniger sympathisch. 53 00:08:52,363 --> 00:08:55,523 Natürlich. Wir werden das Problem sofort lösen. 54 00:08:55,603 --> 00:08:56,883 …ägyptische Islamisten. 55 00:08:56,963 --> 00:08:59,043 Ich hätte das früher erwähnen sollen. 56 00:08:59,123 --> 00:09:01,683 Nochmals Verzeihung, Herr Präsident. 57 00:09:01,763 --> 00:09:05,043 Mehrere Anschläge auf Ölpipelines im Süden des Landes… 58 00:09:05,123 --> 00:09:06,483 Was ist passiert? 59 00:09:06,563 --> 00:09:09,603 -Danke, Hervé. Wie wir erfuhren… -Er war nicht allein. 60 00:09:09,683 --> 00:09:11,523 …starb bei dem Einsatz 61 00:09:11,603 --> 00:09:14,563 auch seine Frau Amina Al-Tayeb. 62 00:09:14,643 --> 00:09:16,483 Sind Sie nicht beim Geheimdienst? 63 00:09:20,763 --> 00:09:23,323 Wissen Sie, in welche Lage Sie mich bringen? 64 00:09:23,883 --> 00:09:26,523 Niemand wusste, dass er im Land war. 65 00:09:26,603 --> 00:09:29,323 Alle Abteilungen werden mir im Nacken sitzen. 66 00:09:29,403 --> 00:09:31,243 Wir müssen ihn finden. Schnell. 67 00:09:33,003 --> 00:09:34,683 Er hat Victor kontaktiert. 68 00:09:35,803 --> 00:09:37,643 -Pastore? -Ja. 69 00:09:38,963 --> 00:09:40,963 Die werden sich treffen. 70 00:09:41,443 --> 00:09:43,923 Einer meiner Männer kann dabei sein. 71 00:09:44,003 --> 00:09:49,443 Moment, Sie wollen ernsthaft jemanden in die Pastore-Familie einschleusen? 72 00:09:49,523 --> 00:09:52,043 Das ist keiner Ihrer Hirten aus der Pampa. 73 00:09:55,203 --> 00:09:56,923 Die Drogenfahndung versuchte das mal. 74 00:09:57,003 --> 00:09:59,683 Es dauerte Monate, und ein Mann starb. 75 00:10:00,923 --> 00:10:04,603 Ich habe jemanden, den ich bei Pastore einschleusen kann. 76 00:10:06,963 --> 00:10:09,003 Erinnern Sie sich an Adam Franco? 77 00:10:11,403 --> 00:10:13,203 Er ist seit 20 Jahren bei uns. 78 00:10:19,123 --> 00:10:20,163 Na schön. 79 00:10:21,723 --> 00:10:23,043 Ich gehe ins Bett. 80 00:10:28,763 --> 00:10:32,123 HABEN SIE DIESEN MANN GESEHEN? ANGRIFF AUF HOTEL ÉTOILE 81 00:10:32,203 --> 00:10:34,923 Ich bin's. Gib ihm grünes Licht. 82 00:10:37,843 --> 00:10:40,763 TUNESIEN SFAX 83 00:10:49,963 --> 00:10:52,523 Alle Polizeieinheiten in Île-de-France sind auf der Suche 84 00:10:52,603 --> 00:10:54,643 nach dem mutmaßlichen Attentäter. 85 00:10:54,723 --> 00:10:58,323 Der Pariser Polizeipräsident rief gerade den Notstand aus, 86 00:10:58,403 --> 00:11:00,483 um die Ermittlungen zu erleichtern. 87 00:11:00,563 --> 00:11:05,243 Und in Libyen gibt es weiter keine Spur von unserer Kollegin Sonia Gautier. 88 00:11:05,323 --> 00:11:07,203 Reporterin und Whistleblowerin, 89 00:11:07,283 --> 00:11:11,963 die seit Wochen von Geiselnehmern im Norden des Fessan festgehalten wird. 90 00:11:12,043 --> 00:11:15,363 Die Terroristen verlangten die Freilassung von 15 ihrer Waffenbrüder 91 00:11:15,443 --> 00:11:17,163 durch die französische Regierung. 92 00:11:17,243 --> 00:11:19,323 Die Verhandlungen liefen gut 93 00:11:19,403 --> 00:11:21,803 bis zum Stillstand vor ein paar Tagen. 94 00:11:21,883 --> 00:11:25,403 Sonia Gautier spricht nächsten Monat vor der UN 95 00:11:25,483 --> 00:11:29,843 über die Einmischung westlicher Länder in diese Region der Welt. 96 00:11:31,443 --> 00:11:35,643 PRESSE 97 00:11:43,283 --> 00:11:45,563 SOLEIL1990 HAT SICH GERADE EINGELOGGT 98 00:11:45,643 --> 00:11:48,043 SOLEIL1990 LÄDT DICH ZUM GAME-CHAT EIN 99 00:11:59,763 --> 00:12:01,363 BEITRETEN 100 00:12:01,443 --> 00:12:02,763 GAME-CHAT 101 00:12:02,843 --> 00:12:04,603 Hey, Kumpel. Wie geht's? 102 00:12:04,683 --> 00:12:05,683 Gut, und dir? 103 00:12:05,763 --> 00:12:08,283 Du bist online, aber ich habe keine Zeit. 104 00:12:08,363 --> 00:12:11,403 Reden wir morgen nach der Arbeit? So gegen 16 Uhr? 105 00:12:12,283 --> 00:12:13,483 Bin dabei. 106 00:12:14,043 --> 00:12:17,083 Weißt du was? Wir spielen bei mir. Es ist lange her. 107 00:12:18,123 --> 00:12:19,123 Bei dir? 108 00:12:19,603 --> 00:12:20,643 Ja. 109 00:12:21,563 --> 00:12:22,963 Ok, machen wir das. 110 00:12:31,403 --> 00:12:33,763 REISEPASS 111 00:12:36,083 --> 00:12:38,643 FRANZÖSISCHE REPUBLIK NACHNAME: HAMON 112 00:12:40,003 --> 00:12:43,523 FRANKREICH SEINE-SAINT-DENIS 113 00:13:14,363 --> 00:13:16,683 Sahne-Mochaccino mit Schokostückchen. 114 00:13:18,603 --> 00:13:20,363 Trinkst du doch noch Kaffee? 115 00:13:22,643 --> 00:13:24,563 Ich habe Tee gemacht. 116 00:13:26,163 --> 00:13:27,763 Weißt du vom Hotel Étoile? 117 00:13:27,843 --> 00:13:30,123 Ja, aus den Nachrichten. Wer ist der Typ? 118 00:13:30,203 --> 00:13:33,523 Moktar Al-Tayeb, ein sudanesischer Warlord. 119 00:13:33,603 --> 00:13:37,643 Er war ein Verbündeter Frankreichs. Wechselte vor 12 Jahren die Seiten. 120 00:13:39,003 --> 00:13:41,323 Seitdem hat er sich radikalisiert. 121 00:13:41,403 --> 00:13:44,483 Jetzt steht er in Kontakt mit dem IS in Ostafrika. 122 00:13:44,563 --> 00:13:46,083 Wir hörten von seiner Ankunft. 123 00:13:46,163 --> 00:13:49,483 Wir verhinderten einen seiner Anschläge, aber er entkam. 124 00:13:49,563 --> 00:13:51,243 Er wird es wieder versuchen. 125 00:13:54,683 --> 00:13:57,483 Seit wann organisierst du Einsätze in Frankreich? 126 00:13:58,763 --> 00:14:00,843 Seit wann stellst du Fragen? 127 00:14:05,083 --> 00:14:07,803 Egal, du bekommst ihn. Er ist dein neues Ziel. 128 00:14:09,083 --> 00:14:10,923 Hier findest du alle Details. 129 00:14:12,203 --> 00:14:15,803 Das wird nicht einfach. Er ist schlau und kann diskret sein. 130 00:14:16,443 --> 00:14:19,683 Wir suchen ihn seit fünf Jahren im Sudan und in Ägypten. 131 00:14:20,283 --> 00:14:21,963 Er hinterlässt keine Spuren. 132 00:14:22,683 --> 00:14:25,483 Nach dem Anschlag kontaktierte er einen alten Bekannten. 133 00:14:25,563 --> 00:14:26,603 Victor Pastore. 134 00:14:27,803 --> 00:14:30,763 Sie handelten 15 Jahre lang gemeinsam mit Drogen. 135 00:14:30,843 --> 00:14:33,923 Sie kamen sich nahe. Victor ist Patenonkel seiner Tochter. 136 00:14:35,443 --> 00:14:37,403 Er hilft ihm, sich zu verstecken. 137 00:14:38,523 --> 00:14:40,963 Du wirst seine Organisation infiltrieren. 138 00:14:42,483 --> 00:14:45,403 Ich will, dass du Victors Vertrauen gewinnst. 139 00:14:45,883 --> 00:14:47,843 So wirst du Al-Tayeb finden. 140 00:14:49,243 --> 00:14:52,403 Er hat ein Dutzend Männer, keine echten Soldaten. 141 00:14:52,483 --> 00:14:55,443 Außer einem albanischen Ex-Soldaten, der ihn beschützt. 142 00:14:55,523 --> 00:14:58,403 Ihn musst du ausschalten, wenn du auffallen willst. 143 00:15:00,723 --> 00:15:03,883 Der letzte verdeckte Ermittler starb. Sei vorsichtig. 144 00:15:05,963 --> 00:15:10,443 Den Rest findest du selbst heraus. Noch ein Wort zu dem Kerl. 145 00:15:11,523 --> 00:15:13,923 Er ist Victor treu, stellt ihm seine Männer. 146 00:15:14,003 --> 00:15:17,043 Er ist deine Eintrittskarte. Dann mach einfach dein Ding. 147 00:15:18,203 --> 00:15:21,403 -Unterstützungszelle? -Ein kleines Undercoverteam. 148 00:15:21,483 --> 00:15:23,043 Cisko und Mona decken dich. 149 00:15:23,603 --> 00:15:24,803 Wie in Tschad. 150 00:15:24,883 --> 00:15:27,003 Welche Identität? Hier steht nichts. 151 00:15:32,683 --> 00:15:34,443 Hier wird es interessant. 152 00:15:42,043 --> 00:15:45,243 Wir brauchen eine wasserdichte Geschichte, um dich reinzubringen. 153 00:15:46,443 --> 00:15:50,523 Victor wird misstrauisch sein. Es gibt keine bessere Tarnung, oder? 154 00:15:52,123 --> 00:15:55,923 Dijon, Knast, die Legion, danach Afrika. Jetzt bist du zurück. 155 00:15:56,803 --> 00:15:59,603 Also musst du nicht großartig schauspielern. 156 00:16:07,323 --> 00:16:09,163 Was meintest du mit "schnell"? 157 00:16:10,083 --> 00:16:11,043 Morgen. 158 00:16:19,043 --> 00:16:21,003 Dein Tee muss länger ziehen. 159 00:16:50,883 --> 00:16:52,443 Gut, ihr seid pünktlich. 160 00:16:55,043 --> 00:16:56,323 Kommt mit. 161 00:17:02,523 --> 00:17:04,643 Seid still und tut, was man euch sagt. 162 00:17:10,563 --> 00:17:13,523 Karim, kehrst du zu deinen Wurzeln zurück? 163 00:17:13,603 --> 00:17:14,443 Ja. 164 00:17:15,443 --> 00:17:16,643 -Alles gut? -Ja. Du? 165 00:17:16,723 --> 00:17:17,603 Alles gut. 166 00:17:18,483 --> 00:17:20,483 Wer ist das? Ich wusste nichts von ihm. 167 00:17:20,563 --> 00:17:23,443 Adam. Jacques schlug vor, dass ich nur für den Fall mitkomme. 168 00:17:23,523 --> 00:17:24,923 Für welchen Fall? 169 00:17:25,003 --> 00:17:28,203 Damit du die Schläge kassierst, wenn ich Scheiße baue? 170 00:17:28,283 --> 00:17:29,683 Wenn die Kohle stimmt. 171 00:17:30,763 --> 00:17:32,283 Wenn die Kohle stimmt. 172 00:17:33,163 --> 00:17:36,483 Meine Herren. Waffen, Handys, Ausweise. 173 00:17:38,723 --> 00:17:40,523 Hier, ein Informationsblatt. 174 00:17:40,603 --> 00:17:42,883 Schreib deine Adresse, Telefonnummer, 175 00:17:42,963 --> 00:17:45,123 Schuh- und Kleidergröße und Blutgruppe auf. 176 00:17:45,203 --> 00:17:47,843 Keinen Mist mit der Blutgruppe machen. 177 00:17:48,963 --> 00:17:50,883 Karim, hat sich etwas geändert? 178 00:17:50,963 --> 00:17:53,963 -Nein, nichts. -Schreiben ist sowieso nicht deine Stärke. 179 00:17:56,443 --> 00:17:57,603 Ich gehe zu Vic. 180 00:17:58,443 --> 00:18:01,003 Kommt mit, ich stelle euch dem Team vor. 181 00:18:03,883 --> 00:18:05,923 Hélène? Nicht an der Uni? 182 00:18:06,003 --> 00:18:08,363 Nein, erst in vier Stunden. Ich lerne hier. 183 00:18:08,443 --> 00:18:11,323 Du kennst Karim und… Wie heißt du noch mal? 184 00:18:11,403 --> 00:18:12,403 Adam. 185 00:18:14,003 --> 00:18:16,083 Die Dinge laufen hier ganz einfach. 186 00:18:16,163 --> 00:18:19,563 Du tust, was man dir sagt, kriegst dein Geld und alle sind zufrieden. 187 00:18:19,643 --> 00:18:21,723 Victor mag keine Schleimer oder Großmäuler. 188 00:18:21,803 --> 00:18:23,723 Wenn er redet, hörst du zu. 189 00:18:23,803 --> 00:18:25,243 Vorsicht, das tropft. 190 00:18:25,323 --> 00:18:27,483 -Das müssen wir reparieren. -Hey, Onkel Youss! 191 00:18:27,563 --> 00:18:29,963 Onkel Youss, sieh mal, was ich kann. 192 00:18:32,723 --> 00:18:35,123 -Joe, das ist das zweite Mal! -Hast du das gesehen? 193 00:18:35,203 --> 00:18:36,403 Ich will schlafen! 194 00:18:36,483 --> 00:18:37,923 Raus da! 195 00:18:38,003 --> 00:18:40,043 Karim, du erinnerst dich an Manu. 196 00:18:40,123 --> 00:18:43,483 Er macht jetzt die Rundgänge im Viertel. Du arbeitest mit ihm. 197 00:18:43,563 --> 00:18:46,643 Adam, du bleibst in der Villa. Es gibt viel zu tun. 198 00:18:47,363 --> 00:18:50,203 Blödmänner! Adam, das sind die Blödmänner. 199 00:18:50,843 --> 00:18:53,563 Leute, es ist 14:10 Uhr, bewegt eure Ärsche. 200 00:18:53,643 --> 00:18:54,523 Ja. 201 00:18:54,603 --> 00:18:58,323 -JB, warum bist du nicht auf dem Dach? -Ich kann heute nicht. 202 00:18:58,403 --> 00:19:00,203 Mein Rücken tut echt weh. 203 00:19:00,763 --> 00:19:04,003 Warum lacht ihr? Ich kann mir nicht mal die Schuhe binden. 204 00:19:04,083 --> 00:19:06,203 Manu, bring den Neuling zur Baustelle. 205 00:19:06,283 --> 00:19:08,643 -Da werde ich schmutzig. -Hör doch auf. 206 00:19:08,723 --> 00:19:11,523 JB, Karim, kommt mit zu dem Kerl im 13. 207 00:19:11,603 --> 00:19:14,083 Wir treffen uns in 15 Minuten vor dem Auto. 208 00:19:14,163 --> 00:19:15,523 Du bist ein Wichser. 209 00:19:15,603 --> 00:19:18,363 Ich habe Gründe. Mein Rücken tut weh. 210 00:19:18,443 --> 00:19:20,163 Und meine Eier tun weh. 211 00:19:25,883 --> 00:19:28,683 -Besser ging es nicht? -Nein, wirklich nicht. 212 00:19:29,163 --> 00:19:32,043 -40.000 sind ein Spitzenangebot. -Findest du? 213 00:19:36,523 --> 00:19:38,043 Jacques will dich sehen. 214 00:19:45,883 --> 00:19:47,003 Komm rein. 215 00:19:47,883 --> 00:19:49,363 Danke, Françoise. 216 00:19:50,843 --> 00:19:54,563 Darf ich heute früher gehen? Ich habe am Wochenende meinen Sohn. 217 00:19:54,643 --> 00:19:56,283 Ich möchte die Zeit nutzen. 218 00:19:56,363 --> 00:19:57,803 Das ist gerade schlecht. 219 00:19:57,883 --> 00:20:01,483 Ich weiß, aber es ist hart wegen der Scheidung. 220 00:20:01,563 --> 00:20:03,923 Es ist wichtig, dass ich es jetzt tue. 221 00:20:04,603 --> 00:20:06,643 Ich habe für Ersatz gesorgt. 222 00:20:06,723 --> 00:20:08,643 Du kennst Karim schon. 223 00:20:08,723 --> 00:20:10,403 Und Adam wird dir gefallen. 224 00:20:10,483 --> 00:20:13,643 Zehn Jahre Legion, gerade aus Afrika zurück, stark. 225 00:20:15,403 --> 00:20:17,003 Was sagt Youssef dazu? 226 00:20:17,563 --> 00:20:19,883 Er ist einverstanden, wenn du es bist. 227 00:20:25,443 --> 00:20:26,603 In Ordnung. 228 00:20:28,323 --> 00:20:29,523 Danke. 229 00:20:33,523 --> 00:20:35,763 Also, zurück zum Milord. 230 00:20:43,763 --> 00:20:46,563 Los, ich will nicht den ganzen Tag da oben verbringen. 231 00:20:46,643 --> 00:20:48,483 Ich hol mir keinen Hitzschlag. 232 00:20:49,163 --> 00:20:51,043 Hat Jacques dir alles erklärt? 233 00:20:51,803 --> 00:20:54,243 Victor sorgt sich um seine Sicherheit. 234 00:20:54,323 --> 00:20:55,483 Hey! 235 00:20:56,203 --> 00:20:57,723 Wovon redest du? 236 00:20:58,283 --> 00:20:59,923 Geht dich das was an? 237 00:21:01,643 --> 00:21:02,483 Hart. 238 00:21:04,483 --> 00:21:05,563 Ruhig. 239 00:21:06,963 --> 00:21:08,083 Ja. 240 00:21:10,283 --> 00:21:12,323 Denn ich bin dafür verantwortlich. 241 00:21:15,163 --> 00:21:16,363 Das erklärt einiges. 242 00:21:20,923 --> 00:21:23,643 Was ist los mit dir? Willst du umgelegt werden? 243 00:21:25,323 --> 00:21:26,443 Hey! 244 00:21:39,163 --> 00:21:42,083 -Was glaubst du, wo du bist? -Verzeihung, Herr Pastore. 245 00:21:42,563 --> 00:21:43,763 Das ist mein Haus. 246 00:21:50,883 --> 00:21:53,443 Nicht der Wilde Westen. Verstanden? 247 00:21:56,403 --> 00:21:59,083 Geh spazieren. Komm zurück, wenn du dich beruhigt hast. 248 00:21:59,643 --> 00:22:02,163 Ich sollte mit Bogdan losfahren. Was jetzt? 249 00:22:02,243 --> 00:22:03,363 Nimm ihn mit. 250 00:22:03,443 --> 00:22:05,523 Informiere ihn über Amet. 251 00:22:07,803 --> 00:22:11,483 Bringt Bogdan rein. So was… 252 00:22:12,963 --> 00:22:15,083 Ok, Großer. Steh auf. 253 00:22:33,483 --> 00:22:35,443 Ich habe getan, was Sie wollten. 254 00:22:44,323 --> 00:22:45,403 Alles ok, Junge? 255 00:22:52,963 --> 00:22:54,123 Papa! 256 00:23:23,483 --> 00:23:24,923 Wer ist dieser Amet? 257 00:23:26,483 --> 00:23:28,523 Ein kleiner Wichser aus Aulnay. 258 00:23:28,603 --> 00:23:31,323 Er gibt an, weil er Tschetschene ist und Leute hat. 259 00:23:31,403 --> 00:23:32,963 Er denkt, er ist der Boss. 260 00:23:33,603 --> 00:23:36,283 Er will unser Gebiet übernehmen. Das hört jetzt auf. 261 00:23:36,363 --> 00:23:39,283 Vor zwei Wochen ging's hier rund, mit Waffen und so. 262 00:23:39,363 --> 00:23:40,883 Ja, ich habe das Auto gesehen. 263 00:23:40,963 --> 00:23:43,363 Die schießen dir einfach in den Rücken. 264 00:23:43,443 --> 00:23:45,123 Die sind gut ausgerüstet. 265 00:23:46,203 --> 00:23:47,083 Verstehe. 266 00:23:48,683 --> 00:23:50,243 Was machen wir jetzt? 267 00:23:51,003 --> 00:23:52,363 Wir treffen den Banker. 268 00:24:01,763 --> 00:24:03,443 Ich gehe nicht runter. Ok. 269 00:24:03,523 --> 00:24:06,243 Er soll mir seine Leute schicken. Scheißegal. Hä? 270 00:24:06,323 --> 00:24:07,683 Immer der gleiche Mist. 271 00:24:08,603 --> 00:24:11,083 Ja, ja. Machen wir das. 272 00:24:12,083 --> 00:24:13,563 Tschüss. Danke. 273 00:24:14,403 --> 00:24:15,403 Pee Wee. 274 00:24:15,483 --> 00:24:17,123 Was gibt's? Setz dich. 275 00:24:18,323 --> 00:24:21,843 Tee? Kaffee? Oder eine Infusion? Du wirkst angespannt. 276 00:24:24,163 --> 00:24:26,923 -Wir wollen nur die Pläne holen. -Ok. 277 00:24:27,723 --> 00:24:30,403 Was das betrifft, gibt es ein kleines Problem. 278 00:24:30,483 --> 00:24:31,523 Was denn? 279 00:24:32,163 --> 00:24:34,083 Gestern hieß es, sie wären bereit. 280 00:24:34,163 --> 00:24:37,403 Ja. Aber seitdem gab es einen Rückschlag. 281 00:24:37,483 --> 00:24:40,523 Keine Sorge, in fünf Tagen hab ich was Größeres. 282 00:24:40,603 --> 00:24:44,123 Etwas Besseres zum selben Preis. Victor wird begeistert sein. 283 00:24:44,203 --> 00:24:45,723 Nein, du verstehst nicht. 284 00:24:46,443 --> 00:24:48,243 Gib mir die Pläne für morgen. 285 00:24:48,803 --> 00:24:50,523 Vorher gehe ich nicht. 286 00:24:50,603 --> 00:24:52,443 Nein, du verstehst es nicht. 287 00:24:52,523 --> 00:24:53,963 Es gibt keine Pläne. 288 00:24:56,563 --> 00:24:58,483 Was? Ok. 289 00:25:01,803 --> 00:25:04,083 Und jetzt? Immer noch keine Pläne? 290 00:25:04,963 --> 00:25:07,243 Ernsthaft? Eine Waffe in meinem Haus? 291 00:25:07,323 --> 00:25:08,203 Was ist denn? 292 00:25:08,283 --> 00:25:10,523 Ok, ich sage dir, was das Problem ist. 293 00:25:11,003 --> 00:25:13,843 Ich hatte Schulden. Verdammt hohe Schulden. 294 00:25:13,923 --> 00:25:15,443 Ich musste nachgeben. 295 00:25:17,763 --> 00:25:18,923 Keine große Sache. 296 00:25:21,283 --> 00:25:23,243 Deine Schulden sind mir egal. 297 00:25:23,323 --> 00:25:25,483 Und wer hat jetzt den Größten? 298 00:25:26,803 --> 00:25:28,243 Ich gehe nicht ohne sie. 299 00:25:28,323 --> 00:25:30,243 Dann gehst du gar nicht. 300 00:25:31,683 --> 00:25:33,123 Was hast du vor? 301 00:25:37,603 --> 00:25:40,003 -Du brichst mir den Arm! -Wo sind die Pläne? 302 00:25:40,083 --> 00:25:43,203 -Das ist dein Handgelenk. -Scheiße, mein Handgelenk! 303 00:25:43,283 --> 00:25:46,443 -Wo sind die Pläne? -Hier, im Schreibtisch. Lass los. 304 00:25:46,523 --> 00:25:47,723 Au! 305 00:25:49,203 --> 00:25:52,163 Au! Da sind sie. 306 00:25:53,283 --> 00:25:56,923 -Na, war doch nicht so schwer, oder? -Du hast mir den Arm gebrochen. 307 00:25:57,003 --> 00:26:00,203 Sag deinen Freunden, dass du in fünf Tagen bezahlst. 308 00:26:00,283 --> 00:26:01,723 Ja, das mache ich. 309 00:26:02,963 --> 00:26:04,483 Du hast ein Problem. 310 00:26:04,563 --> 00:26:05,843 Scheiße. 311 00:26:11,283 --> 00:26:13,283 FRANKREICH IM SCHATTEN DES TERRORS 312 00:26:21,803 --> 00:26:24,083 -Der Speck ist alle. -Scheiße. 313 00:26:28,603 --> 00:26:31,043 Es gibt Infos zu den Typen, den sie besuchten. 314 00:26:33,203 --> 00:26:37,683 Saß mehrere Male ein wegen Hehlerei, Beihilfe bei Überfällen und Diebstahl. 315 00:26:38,243 --> 00:26:40,683 Kleiner Fisch. Keine Verbindung zu Moktar. 316 00:26:40,763 --> 00:26:42,043 Ok, er fällt raus. 317 00:26:42,923 --> 00:26:43,923 Victors Handy. 318 00:26:47,963 --> 00:26:49,403 UNBEKANNTE NUMMER ANRUF 319 00:26:49,483 --> 00:26:50,323 Hallo? 320 00:26:50,403 --> 00:26:51,723 Hallo, Bruder. 321 00:26:51,803 --> 00:26:52,843 Moment. 322 00:27:02,483 --> 00:27:03,883 Verdammter Störsender. 323 00:27:08,603 --> 00:27:09,443 Hallo? 324 00:27:09,523 --> 00:27:11,003 Hallo, Bruder. 325 00:27:11,083 --> 00:27:12,563 Hallo, Bruder. 326 00:27:13,123 --> 00:27:14,163 Hallo, Bruder. 327 00:27:14,963 --> 00:27:16,123 Hallo, Bruder. 328 00:27:16,203 --> 00:27:17,803 ANALYSE WIRD AUSGEFÜHRT BEENDET 329 00:27:18,363 --> 00:27:19,203 Er ist es. 330 00:27:20,523 --> 00:27:23,643 Wir müssen sein Büro verwanzen, um ihn abzuhören. 331 00:27:23,723 --> 00:27:25,283 REFERENZSTIMME AL-TAYEB 332 00:27:25,363 --> 00:27:29,483 Ja, aber warum? Was haben die Ärzte gesagt? 333 00:27:40,683 --> 00:27:42,363 CALLSHOP BABEL 334 00:27:49,043 --> 00:27:51,563 -Hallo. -Hallo. 335 00:28:17,203 --> 00:28:18,563 Er ist sauber. 336 00:28:25,363 --> 00:28:26,803 Hallo, mein Bruder. 337 00:28:26,883 --> 00:28:28,883 Hallo, Yacine. 338 00:28:28,963 --> 00:28:31,683 Mein Beileid. 339 00:28:33,283 --> 00:28:37,243 Wir haben alles in die Wege geleitet. Aber es gibt viel zu transportieren. 340 00:28:38,483 --> 00:28:40,483 Der Ägypter will mit uns arbeiten. 341 00:28:41,163 --> 00:28:42,643 Jetzt will er Geld. 342 00:28:45,283 --> 00:28:46,963 Ich habe für dich gebürgt. 343 00:28:47,043 --> 00:28:48,643 Er sagte, er kann warten. 344 00:28:49,843 --> 00:28:52,603 Danke. Du bist ein wahrer Bruder. 345 00:28:58,603 --> 00:29:00,443 Mein Trommelfell ist geplatzt. 346 00:29:00,523 --> 00:29:02,843 Mein rechtes Ohr macht komische Sachen. 347 00:29:02,923 --> 00:29:04,883 Hi, Sofiane. Das ist Adam. 348 00:29:05,643 --> 00:29:08,123 -Du bist es. -Wie geht's, Michelle? 349 00:29:08,203 --> 00:29:10,923 -Dachte, du wärst größer. -Keine Sorge, er ist cool. 350 00:29:11,003 --> 00:29:12,723 Bogdan ist selbst schuld. 351 00:29:13,723 --> 00:29:16,243 Sie kommt nicht. 352 00:29:16,323 --> 00:29:17,883 -Ich bin zu spät. -Was war denn? 353 00:29:17,963 --> 00:29:20,723 -Wie geht's, Mimi? -Gut, und dir? 354 00:29:20,803 --> 00:29:23,283 -Schönen Abend noch. -Danke, dir auch. 355 00:29:23,363 --> 00:29:24,643 Guten Abend. 356 00:29:24,723 --> 00:29:26,723 Hey, wie geht's? 357 00:29:26,803 --> 00:29:28,483 Camel, zwei Whiskey, bitte. 358 00:29:32,683 --> 00:29:34,763 -Zwanzig Minuten. -Bitte sehr. 359 00:29:34,843 --> 00:29:36,283 Auf deinen Mumm. 360 00:29:37,683 --> 00:29:39,683 Gehen wir. Kommt. 361 00:29:39,763 --> 00:29:41,163 -Noch einen. -Ok. 362 00:29:42,843 --> 00:29:44,443 Nicht schlecht, was? 363 00:29:44,523 --> 00:29:47,403 Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs… 364 00:29:47,483 --> 00:29:49,843 Wir werden heute Abend Spaß haben. 365 00:30:03,523 --> 00:30:05,283 Mach dir keinen Kopf wegen Victor. 366 00:30:05,363 --> 00:30:07,923 Er ist etwas nervös. Nimm es ihm nicht übel. 367 00:30:10,603 --> 00:30:12,643 Wegen Amet oder was anderem? 368 00:30:12,723 --> 00:30:14,363 Wegen Amet, aber nicht nur. 369 00:30:14,923 --> 00:30:16,643 Hey, Pee Wee! Wie geht's? 370 00:30:16,723 --> 00:30:18,123 -Gut, und dir? -Gut. 371 00:30:18,203 --> 00:30:22,323 …wird in 30 Minuten zurück sein! Glückwunsch, Schatz. 372 00:30:22,403 --> 00:30:25,523 Sara, würdest du bitte mit echten Kunden arbeiten? 373 00:30:25,603 --> 00:30:26,763 Bitte. 374 00:30:31,083 --> 00:30:34,283 -Alles gut bei euch? -Ja, sehr gut. Und bei dir? 375 00:30:42,523 --> 00:30:44,723 Komm, Süße. Mach dich fertig. 376 00:30:45,803 --> 00:30:50,363 Steck nicht deinen Schwanz da rein. Die gehört Victor. Nicht mal einen Finger. 377 00:30:51,363 --> 00:30:54,723 Ich hole uns was zu trinken. Du hast das runtergestürzt. 378 00:31:20,723 --> 00:31:23,243 Du bist so dumm. Halt dich an die Fakten. 379 00:31:24,923 --> 00:31:26,243 Das wird nichts. 380 00:31:27,043 --> 00:31:30,763 Echt? Wir wollen keinen Stress, nur hübsche Mädchen ficken. 381 00:31:30,843 --> 00:31:32,403 Victor will euch hier nicht. 382 00:31:33,683 --> 00:31:36,123 Was ist los? Willst du Trinkgeld? 383 00:31:36,203 --> 00:31:37,563 -Was? -Ich werde dich ficken. 384 00:31:38,643 --> 00:31:41,243 -Hey, lass sie in Ruhe. -Was ist los mit dir? 385 00:31:41,323 --> 00:31:43,043 -Verpiss dich. -Was soll das? 386 00:31:43,123 --> 00:31:44,683 Schubst ihn nicht! 387 00:31:45,243 --> 00:31:46,283 Camel, mehr Drinks. 388 00:31:46,363 --> 00:31:49,203 Sofiane wird von Amets Leuten verprügelt. 389 00:31:51,803 --> 00:31:52,803 Los, beeil dich! 390 00:31:57,003 --> 00:31:59,243 MILORD 391 00:32:57,083 --> 00:32:58,643 Danke für vorhin. 392 00:33:00,243 --> 00:33:01,243 Gern geschehen. 393 00:33:10,363 --> 00:33:11,643 Ist nicht schlimm. 394 00:33:13,083 --> 00:33:15,483 Du musst meinen Sohn zur Schule bringen. 395 00:33:16,083 --> 00:33:18,603 Sonst macht Sofiane das nach der Schicht. 396 00:33:19,683 --> 00:33:22,243 -Ok. -Hast du ein Auto? 397 00:33:23,043 --> 00:33:24,123 Steht vorm Haus. 398 00:33:25,163 --> 00:33:27,403 Du bist ein Schatz. Behalte das. 399 00:33:27,483 --> 00:33:28,883 Drück weiter drauf. 400 00:33:38,203 --> 00:33:40,163 Weiße Muskeln heißen auch glatte Muskeln, 401 00:33:40,243 --> 00:33:42,483 und rote Muskeln auch quergestreifte Muskeln. 402 00:33:42,563 --> 00:33:44,323 Rote Muskeln sind Muskeln, 403 00:33:44,403 --> 00:33:47,843 die abhängig sind vom Nerven- und… 404 00:33:49,683 --> 00:33:51,563 -Zere… -…zerebrospinalen System. 405 00:33:51,643 --> 00:33:54,563 Weiße Muskeln hängen vom autonomen Nervensystem ab. 406 00:33:54,643 --> 00:33:56,163 Das autonome Nervensystem… 407 00:33:56,243 --> 00:33:58,683 -Ich habe, was du wolltest. -Scheiße. 408 00:33:58,763 --> 00:34:00,483 Es gab eine Prügelei im Milord. 409 00:34:00,563 --> 00:34:01,843 Wirklich? 410 00:34:01,923 --> 00:34:04,363 Soso wurde von Jungs aus dem Viertel verprügelt. 411 00:34:04,443 --> 00:34:06,923 Janusz und seine Leute. Er ist im Krankenhaus. 412 00:34:07,003 --> 00:34:10,443 Sie haben ihm Zähne rausgeschlagen und den Kiefer gebrochen. 413 00:34:10,523 --> 00:34:12,363 Das sind echte Nervensägen! 414 00:34:12,443 --> 00:34:14,483 -Das muss jemand klären. -Schon erledigt. 415 00:34:14,563 --> 00:34:15,403 VORSÄTZLICHER MORD 416 00:34:15,483 --> 00:34:17,363 Sie wurden fertiggemacht. 417 00:34:17,923 --> 00:34:19,083 Erzähl. 418 00:34:19,163 --> 00:34:20,803 Der Neue. Adam. 419 00:34:20,883 --> 00:34:22,123 Er hat sie erledigt. 420 00:34:24,043 --> 00:34:27,323 Ich sah das Video nicht, aber er schlägt wohl wie Tyson Fury. 421 00:34:38,523 --> 00:34:39,883 Und was soll ich tun? 422 00:34:39,963 --> 00:34:43,963 Diese Typen waren schon meine Kunden vor eurem Schwanzvergleich. 423 00:34:44,043 --> 00:34:46,963 Schwanzvergleich? Die schossen auf meine Jungs! 424 00:34:47,043 --> 00:34:50,843 -Damit haben sie nichts zu tun. -Die arbeiten alle für Amet. 425 00:34:50,923 --> 00:34:55,043 Ich will diese Arschlöcher nicht in unseren Clubs sehen. Verstanden? 426 00:34:55,123 --> 00:34:57,603 Janusz und seinen Freunden ist euer Streit egal. 427 00:34:57,683 --> 00:34:59,963 Die geben 5.000 Euro am Abend aus. 428 00:35:00,043 --> 00:35:02,843 So viel werden mich Sofianes Zähne kosten. 429 00:35:02,923 --> 00:35:04,803 Das Geschäft geht bei dir immer vor. 430 00:35:04,883 --> 00:35:08,083 Und jetzt lehnst du Kunden ab? Hinter meinem Rücken! 431 00:35:08,163 --> 00:35:10,643 Weißt du, in was für eine Lage du mich bringst? 432 00:35:10,723 --> 00:35:13,883 -Du weißt, du brauchst Geld. -Fang nicht damit an! 433 00:35:15,843 --> 00:35:17,283 Was willst du? 434 00:35:17,843 --> 00:35:21,123 Du bist keine fünf mehr, Jonathan. Du bist zu alt für Küsse. 435 00:35:22,843 --> 00:35:23,923 Geh. 436 00:35:25,323 --> 00:35:27,803 -Hast du den Neuen beobachtet? -Ja. 437 00:35:28,403 --> 00:35:31,163 -Und? -Komm her, Süßer. Keine Sorge. 438 00:35:31,243 --> 00:35:33,163 -Und? -Sofiane ist heute krank. 439 00:35:33,243 --> 00:35:36,243 Jemand anderes fährt dich. Er heißt Adam. Er ist nett. 440 00:35:36,323 --> 00:35:38,323 -Und? -Und er kann sich benehmen! 441 00:35:38,963 --> 00:35:42,043 -Ich bin müde. Ich gehe ins Bett. -Ich bin noch nicht fertig. 442 00:35:42,123 --> 00:35:44,323 -Ich schon. -Nicht so laut! 443 00:35:44,403 --> 00:35:47,763 Mach ruhig auf Escobar, aber ich bin nicht deine Marionette. 444 00:35:47,843 --> 00:35:51,523 Ohne mich verdienst du kein Geld. Ändere deine Einstellung! 445 00:35:51,603 --> 00:35:53,763 Natalya! Hey! 446 00:35:54,923 --> 00:35:56,163 Komm zurück! 447 00:36:05,323 --> 00:36:06,923 Du solltest kämpfen lernen. 448 00:36:12,123 --> 00:36:13,123 Komm mit. 449 00:36:13,683 --> 00:36:16,643 Meine Schwester sagt immer, nur Dummköpfe kämpfen. 450 00:36:16,723 --> 00:36:18,763 Aber ich sehe das anders. 451 00:36:20,083 --> 00:36:22,963 Könnte ich kämpfen, ließen sie mich in der Schule in Ruhe. 452 00:36:23,043 --> 00:36:24,043 Ja. 453 00:36:24,963 --> 00:36:28,323 Übrigens, kommst du morgen zu meinem Geburtstag? 454 00:36:28,923 --> 00:36:30,923 Es gibt Geschenke und eine tolle Party. 455 00:36:31,723 --> 00:36:34,763 Du kannst sogar mit uns Wii spielen. Das macht Spaß. 456 00:36:34,843 --> 00:36:36,083 Ich bevorzuge die PS4. 457 00:36:36,163 --> 00:36:39,763 Aber da kann man nicht Mario Kart spielen. Zelda auch nicht. 458 00:36:39,843 --> 00:36:42,763 Ist auch echt schwer. Mario Kart ist am besten. 459 00:36:42,843 --> 00:36:44,443 Das können mehrere spielen. 460 00:36:47,123 --> 00:36:48,403 Im Ernst? 461 00:36:54,923 --> 00:36:57,243 -Wo ist Sofiane? -Im Krankenhaus. 462 00:36:58,083 --> 00:37:00,723 -Ich bringe dich. -Nein, wir reden gerade. 463 00:37:00,803 --> 00:37:03,123 -Natalya sagte… -Sie wird immer unvorsichtiger. 464 00:37:04,803 --> 00:37:06,363 -Wie heißt du? -Gehen wir. 465 00:37:06,443 --> 00:37:09,123 -Adam. -Bis morgen zu meinem Geburtstag, Adam. 466 00:37:09,203 --> 00:37:11,363 -Na also. -Auf Wiedersehen. 467 00:37:28,163 --> 00:37:30,683 ICH HABE NICHTS VON DIR GEHÖRT. ALLES OK? 468 00:37:30,763 --> 00:37:32,323 9:04 UHR 469 00:37:32,403 --> 00:37:33,603 ZEIT FÜRS 2. LEVEL. 470 00:37:33,683 --> 00:37:36,923 DU BEKOMMST WANZEN UND GPS-SENDER. LEG LOS! 471 00:37:45,283 --> 00:37:47,283 Hallo. Adam Franco? 472 00:38:09,603 --> 00:38:11,923 VICTOR WILL DICH SEHEN. YOUSS 473 00:38:41,443 --> 00:38:42,323 Herein. 474 00:38:53,803 --> 00:38:54,843 Setz dich. 475 00:39:02,843 --> 00:39:05,963 Ich möchte dir für gestern Abend im Club danken. 476 00:39:06,923 --> 00:39:08,963 Die Jungs sagten, du warst toll. 477 00:39:10,843 --> 00:39:12,643 Dafür bezahlen Sie mich. 478 00:39:12,723 --> 00:39:14,123 Was das angeht… 479 00:39:15,683 --> 00:39:18,923 Gestern hast du umsonst gearbeitet. Und heute auch. 480 00:39:19,683 --> 00:39:23,603 Ich musste Bogdans Arzt bezahlen. Du hast ihm fast den Kehlkopf zertrümmert. 481 00:39:24,163 --> 00:39:25,843 Ich erkläre dir mal was. 482 00:39:25,923 --> 00:39:29,683 Wenn du bleiben willst, schlag nie wieder einen deiner Brüder. 483 00:39:30,243 --> 00:39:31,283 Verstanden? 484 00:39:38,843 --> 00:39:40,803 ERMITTLUNGSAKTE 485 00:39:42,683 --> 00:39:45,003 Seit gestern geht mir dein Name nicht aus dem Kopf. 486 00:39:46,403 --> 00:39:47,803 Adam Franco. 487 00:39:49,243 --> 00:39:50,603 Zuerst dachte ich: 488 00:39:52,523 --> 00:39:54,083 "Das kann er nicht sein." 489 00:39:54,163 --> 00:39:57,083 Wie wahrscheinlich ist es, dass du vor mir sitzt? 490 00:39:59,883 --> 00:40:01,723 Wie viele Kugeln hast du kassiert? 491 00:40:03,283 --> 00:40:06,043 -Fünf. -Fünf. Aus kürzester Entfernung. 492 00:40:07,203 --> 00:40:09,043 So was hinterlässt Spuren. 493 00:40:14,203 --> 00:40:15,043 Oder? 494 00:40:50,363 --> 00:40:54,163 Hast du die Polizei wirklich mit einer leeren Waffe bedroht? 495 00:41:04,443 --> 00:41:05,563 Mit 15 Jahren. 496 00:41:08,563 --> 00:41:10,123 Dafür braucht man Eier. 497 00:41:25,723 --> 00:41:27,123 Willkommen in der Familie. 498 00:41:29,243 --> 00:41:30,523 Vermisst du Afrika? 499 00:41:30,603 --> 00:41:32,843 -Nein, ich habe alles gesehen. -Wo warst du? 500 00:41:32,923 --> 00:41:36,203 Ich bin viel gereist. Belgisch-Kongo, Mali, Tunis. 501 00:41:36,283 --> 00:41:38,563 -Ich war auch im Sudan. -Im Sudan? 502 00:41:39,683 --> 00:41:40,843 Kenne ich gut. 503 00:41:40,923 --> 00:41:44,123 -Vor dem Krieg war es ein schönes Land. -Stimmt. 504 00:41:48,803 --> 00:41:52,563 Südamerika. Da warst du mit der Legion sicher auch. 505 00:41:53,083 --> 00:41:55,563 Die Einheimischen sind nicht so süß wie ihr Rum. 506 00:41:55,643 --> 00:41:59,203 Ich weiß, was du meinst. Meine Ex ist Brasilianerin. 507 00:42:07,883 --> 00:42:09,443 Amet will Sie erledigen? 508 00:42:10,963 --> 00:42:12,403 Ich kann Sie beschützen. 509 00:42:13,683 --> 00:42:15,443 Bogdan beschützt mich. 510 00:42:18,403 --> 00:42:20,163 Du bist seit gestern hier. 511 00:42:21,083 --> 00:42:23,043 Du wirst Sofiane ersetzen. 512 00:42:23,523 --> 00:42:26,003 Zumindest heute. Er fällt sicher noch aus. 513 00:42:26,083 --> 00:42:28,723 Hol den Jungen um 16 Uhr von der Schule ab. 514 00:42:29,243 --> 00:42:32,523 Dann hat er Judo. Seine Tasche ist in seinem Zimmer. 515 00:42:33,083 --> 00:42:36,083 Ihre Tochter will das nicht. Geht nicht jemand anderes? 516 00:42:36,163 --> 00:42:39,203 Meine Tochter ist eine Nervensäge, genau wie meine Frau. 517 00:42:39,283 --> 00:42:41,643 Ich brauche keinen Fahrer für ihn, 518 00:42:42,483 --> 00:42:43,923 sondern einen Bodyguard. 519 00:42:45,923 --> 00:42:46,843 Ok. 520 00:42:48,683 --> 00:42:50,243 Ruh dich etwas aus. 521 00:42:52,643 --> 00:42:53,923 Danke für den Drink. 522 00:43:03,243 --> 00:43:05,523 ENTFLAMMBARES MATERIAL RAUCHEN VERBOTEN 523 00:43:19,403 --> 00:43:21,643 Ich kann Ihnen nicht genug danken. 524 00:43:22,603 --> 00:43:25,763 Ich habe mein Wort gehalten. Ich hoffe, Sie auch. 525 00:43:28,003 --> 00:43:29,563 Kennen Sie die Risiken? 526 00:43:30,523 --> 00:43:33,203 -Was täten Sie an meiner Stelle? -Dasselbe. 527 00:43:33,883 --> 00:43:35,483 Deshalb habe ich zugesagt. 528 00:43:37,483 --> 00:43:41,843 Halten Sie sich bedeckt, während mein Team die letzten Vorbereitungen trifft. 529 00:43:44,403 --> 00:43:47,443 Möge Gott dich führen, mein Bruder. 530 00:44:11,763 --> 00:44:13,163 ERMITTLUNGSAKTE 531 00:44:13,243 --> 00:44:17,083 VERMISSTES KIND RAPHAËL FRANCO 532 00:44:26,123 --> 00:44:27,803 Mat wurde bestraft. 533 00:44:27,883 --> 00:44:28,883 Wirklich? 534 00:44:28,963 --> 00:44:31,163 -Ja, er warf… -Hey, Lila. 535 00:44:31,723 --> 00:44:33,683 Warum redest du mit dem Dummkopf? 536 00:44:34,163 --> 00:44:38,083 Kennst du den Unterschied zwischen einem Blowjob und einem Handjob? 537 00:44:40,643 --> 00:44:41,643 Nicht? 538 00:44:42,803 --> 00:44:44,683 Frag deine Mutter, die Hure. 539 00:44:51,523 --> 00:44:53,003 Los, steh wieder auf. 540 00:44:55,803 --> 00:44:57,603 Du hast wohl Schiss. 541 00:44:59,203 --> 00:45:00,243 Wer ist das? 542 00:45:04,043 --> 00:45:05,923 Aua! Meine Nase! 543 00:45:06,003 --> 00:45:08,483 -Ich hab deine Adresse. -Meine Nase ist gebrochen! 544 00:45:09,203 --> 00:45:10,363 Komm, Joe. 545 00:45:12,763 --> 00:45:15,763 Ich zeige dir mal, wie man richtig kämpft. Ok? 546 00:45:18,043 --> 00:45:19,763 Er hat sie gebrochen. Echt! 547 00:45:19,843 --> 00:45:22,203 -Weißt du wirklich, wo er wohnt? -Nein. 548 00:45:27,803 --> 00:45:29,443 Ich sagte, ich hole ihn ab. 549 00:45:31,443 --> 00:45:32,683 Joe, kommt mit. 550 00:45:32,763 --> 00:45:34,243 -Nein! -Er hat Judo. 551 00:45:35,443 --> 00:45:37,043 Seine Sachen sind im Auto. 552 00:45:48,963 --> 00:45:50,923 ERMITTLUNGSAKTE 553 00:45:51,723 --> 00:45:54,283 -Ist es zu eng? -Ein bisschen, aber es geht. 554 00:46:03,563 --> 00:46:04,763 Verzeihung. 555 00:46:06,003 --> 00:46:07,123 Bis morgen, Adam. 556 00:46:07,203 --> 00:46:08,323 Bis morgen. 557 00:46:09,683 --> 00:46:11,443 Denk an meinen Geburtstag. 558 00:46:36,643 --> 00:46:39,443 VORNAME: ADAM 559 00:46:39,523 --> 00:46:42,163 GRUND: MORD 560 00:46:42,243 --> 00:46:44,283 EINE SCHROTFLINTE 561 00:47:09,763 --> 00:47:11,923 DER TEENAGER, DER JEAN LUC MEUNIER ERMORDETE 562 00:47:14,643 --> 00:47:18,043 DER TEENAGER, DER MEUNIER IM GERICHT VON DIJON TÖTETE 563 00:47:18,123 --> 00:47:20,563 DAS OPFER, JEAN-LUC MEUNIER, ÜBERLEBTE NICHT 564 00:47:22,683 --> 00:47:24,363 MEUNIER, RATSMITGLIED 565 00:47:24,443 --> 00:47:25,963 VERWICKELT IN PÄDOPHILEN-FALL 566 00:47:26,043 --> 00:47:29,083 MITTÄTER BEI ENTFÜHRUNG, MORD UND VERGEWALTIGUNG MEHRERER KINDER 567 00:47:29,163 --> 00:47:30,163 MORD 568 00:47:30,243 --> 00:47:31,443 VERGEWALTIGUNG 569 00:47:33,123 --> 00:47:37,323 ADAM FRANCO WAR DER BRUDER EINES VON MEUNIERS OPFERN 570 00:47:37,803 --> 00:47:39,403 KALTHERZIGE RACHE 571 00:47:39,483 --> 00:47:40,883 ALS SUIZIDALER AKT EINGESTUFT 572 00:47:58,243 --> 00:48:00,483 MILORD 573 00:48:06,083 --> 00:48:07,563 Guten Abend, die Herren. 574 00:48:08,243 --> 00:48:09,603 Guten Abend. 575 00:48:12,963 --> 00:48:15,403 Ich muss los. Meine Show fängt gleich an. 576 00:48:16,603 --> 00:48:18,283 Ich komme später wieder. 577 00:48:28,843 --> 00:48:30,283 Komm mit. 578 00:48:30,363 --> 00:48:32,163 Ich bin gleich wieder da. 579 00:48:34,043 --> 00:48:36,443 Du hattest recht. Ich habe eine Adresse. 580 00:48:37,483 --> 00:48:38,843 Super. 581 00:49:24,563 --> 00:49:27,603 Bitte, erzähl mir noch eine Geschichte. 582 00:49:29,683 --> 00:49:31,603 Baby, du musst schlafen. 583 00:49:31,683 --> 00:49:34,843 Wir stehen morgen früh auf. Wir sehen uns den Eiffelturm an. 584 00:49:34,923 --> 00:49:37,283 Komm schon. Bitte. 585 00:49:37,363 --> 00:49:39,523 Ok. 586 00:49:40,203 --> 00:49:43,883 Mitten in der Savanne lebt Shanga. 587 00:49:45,923 --> 00:49:49,803 An der Tür! Stopp! Runter! 588 00:49:51,723 --> 00:49:53,163 Imane! 589 00:49:53,243 --> 00:49:54,643 Papa! 590 00:50:08,803 --> 00:50:10,403 Unten bleiben! Auf den Boden! 591 00:50:15,963 --> 00:50:17,723 Baby. 592 00:50:18,683 --> 00:50:20,523 Oh nein. 593 00:50:52,123 --> 00:50:56,403 Im Namen Allahs, dem Allbarmherzigen. Gelobt sei Allah. 594 00:51:09,803 --> 00:51:11,523 Assan. 595 00:51:11,603 --> 00:51:12,803 Masha'Allah. 596 00:51:20,923 --> 00:51:22,723 Wann hast du zuletzt gebetet? 597 00:51:27,003 --> 00:51:30,083 Leg deinen Schmuck ab und mach deine Waschungen. 598 00:51:49,123 --> 00:51:50,923 Wir wollten zusammen spielen. 599 00:51:56,923 --> 00:52:00,283 -Es war lustig. -Mama, wann gehen wir in den Zoo? 600 00:52:00,363 --> 00:52:02,963 Ich weiß nicht, Joe. Hélène bringt dich später hin. 601 00:52:03,043 --> 00:52:04,323 Kommst du nicht mit? 602 00:52:04,403 --> 00:52:08,803 Schatz, du weißt, ich mag keine Tiere, obwohl ich Victor geheiratet habe. 603 00:52:10,763 --> 00:52:14,003 -Aber du hast gesagt, es wäre mein Tag. -Ich bin müde. 604 00:52:14,083 --> 00:52:16,523 Ich muss entspannen. Du hast alles, was du willst. 605 00:52:16,603 --> 00:52:19,363 Benimm dich nicht wie ein kleiner Prinz. 606 00:52:26,483 --> 00:52:29,163 ALLES GUTE ZUM GEBURTSTAG 607 00:52:38,243 --> 00:52:39,283 Ist das für mich? 608 00:52:40,763 --> 00:52:41,883 Nein. Warum? 609 00:52:42,443 --> 00:52:44,483 Weil ich Geburtstag habe. 610 00:52:45,123 --> 00:52:46,283 Ist der heute? 611 00:52:54,563 --> 00:52:56,883 Oh, danke! Damit lerne ich Boxen. 612 00:53:00,763 --> 00:53:04,723 Du musst deine Deckung halten. Denn wenn nicht, bumm. 613 00:53:06,883 --> 00:53:08,083 Schlagen und zurück. 614 00:53:13,483 --> 00:53:17,483 Die Hände nicht so nah ran. Nicht aufs Gesicht. Siehst du? 615 00:53:18,763 --> 00:53:21,283 Na also. Versteck deine Daumen. 616 00:53:22,963 --> 00:53:26,363 -Wir gehen in den Zoo. Fährst du uns? -Ich bin dein Fahrer, oder? 617 00:53:27,803 --> 00:53:29,163 Alles Gute, Kumpel. 618 00:53:30,723 --> 00:53:31,843 Das ist besser. 619 00:53:37,843 --> 00:53:39,963 Seht, wer mit uns spielen will. 620 00:53:40,043 --> 00:53:43,043 Bogdan. Er zählt bis 100, und alle verstecken sich. 621 00:53:43,923 --> 00:53:49,323 -Los, gehen wir. -Eins, zwei, drei, vier… 622 00:53:50,683 --> 00:53:51,643 Da bist du. 623 00:53:52,443 --> 00:53:54,483 Bleib hier, wir haben noch was vor. 624 00:53:54,563 --> 00:53:56,883 -Das wird dir gefallen. -Sag schon. 625 00:53:56,963 --> 00:53:59,803 Dann wäre es kein Spaß. Wir fahren in einer Stunde. 626 00:53:59,883 --> 00:54:01,163 Joe will in den Zoo. 627 00:54:01,243 --> 00:54:04,243 -Wir haben uns darum gekümmert. -Was meinst du? 628 00:54:04,323 --> 00:54:07,003 Du fährst ihn nicht mehr. Das wolltest du doch, oder? 629 00:54:09,563 --> 00:54:11,283 Willkommen bei den großen Jungs. 630 00:54:15,563 --> 00:54:17,083 Und dank nicht mir. 631 00:54:35,523 --> 00:54:37,163 MIKROFON 1 VERBUNDEN 632 00:54:56,083 --> 00:54:57,043 Alles bereit. 633 00:54:58,083 --> 00:54:59,763 Zweite Wanze angebracht. 634 00:55:05,803 --> 00:55:07,483 Ich gehe bald mit… 635 00:55:10,603 --> 00:55:11,483 Hallo? 636 00:55:21,123 --> 00:55:22,803 Was machst du da unten? 637 00:55:24,883 --> 00:55:26,763 Hey, komm da vor! 638 00:55:30,843 --> 00:55:32,123 Geht's dir noch gut? 639 00:55:36,003 --> 00:55:38,363 Papa, leise. Wir spielen Verstecken. 640 00:55:38,443 --> 00:55:39,763 Nenn mich nicht so! 641 00:55:41,003 --> 00:55:42,963 Im Büro wird nicht gespielt! 642 00:55:43,043 --> 00:55:44,843 Ist das so schwer zu kapieren? 643 00:55:46,043 --> 00:55:48,563 -Nein, aber… -Tut mir leid. War meine Idee. 644 00:55:51,883 --> 00:55:52,843 Raus. 645 00:56:00,363 --> 00:56:01,643 Bist du blöd, oder was? 646 00:56:03,203 --> 00:56:04,603 Kommt nicht wieder vor. 647 00:56:11,763 --> 00:56:12,923 Ist es ernst? 648 00:56:14,523 --> 00:56:15,763 Niemand weiß davon. 649 00:56:16,643 --> 00:56:18,083 Gefunden! 650 00:56:18,163 --> 00:56:19,363 Hab dich! 651 00:56:20,523 --> 00:56:22,203 Die anderen warten auf dich. 652 00:56:33,763 --> 00:56:37,883 -Wir haben eine Wanze. Funktioniert sie? -Weit weg, sollte aber gehen. 653 00:56:38,883 --> 00:56:41,283 Ich habe es dir gesagt. Hat er geschimpft? 654 00:56:41,363 --> 00:56:42,523 Ein bisschen. 655 00:56:43,203 --> 00:56:46,683 Da bist du ja. Ich habe dich gesucht. Gehen wir! 656 00:56:50,843 --> 00:56:54,043 Tut mir leid, Kumpel. Ich kann nicht mit in den Zoo. 657 00:57:26,363 --> 00:57:28,563 Ja, ich bin's. 658 00:57:29,123 --> 00:57:31,363 Sie sind in vier oder fünf Stunden da. 659 00:57:32,163 --> 00:57:33,043 Ist das ok? 660 00:57:36,403 --> 00:57:38,923 Ja, wir müssen mit der Operation beginnen. 661 00:57:39,563 --> 00:57:41,443 Morgen Abend ist alles bereit. 662 00:57:44,803 --> 00:57:46,043 Ganz sicher. 663 00:57:46,123 --> 00:57:47,843 OPERATION? MORGEN 664 00:57:47,923 --> 00:57:49,723 Ich bete für dich. 665 00:57:49,803 --> 00:57:51,483 Alles Gute, mein Freund. 666 00:57:52,923 --> 00:57:54,523 Da ist kein Peilsender dran. 667 00:57:54,603 --> 00:57:55,763 Ist Franco drin? 668 00:57:55,843 --> 00:57:56,803 Weiß nicht. 669 00:57:57,643 --> 00:57:59,123 Scheiße, ich folge ihnen. 670 00:58:04,683 --> 00:58:06,363 Manu, noch einmal. 671 00:58:06,443 --> 00:58:09,083 Wir nehmen den Haupteingang. Wenn nötig aufbrechen. 672 00:58:09,163 --> 00:58:10,843 Ich schalte die Wache aus. 673 00:58:10,923 --> 00:58:13,123 Die Kunden zerre ich zur Toilette. 674 00:58:13,203 --> 00:58:14,763 Ich lasse sie sich hinknien. 675 00:58:14,843 --> 00:58:17,043 Ich bewache den Eingang, checke die Zeit. 676 00:58:17,123 --> 00:58:19,123 Ich gehe zu Schalter Nummer fünf. 677 00:58:19,203 --> 00:58:21,763 Ich ziehe dem Angestellten eine drüber. 678 00:58:21,843 --> 00:58:24,523 "Hände hoch! Ich suche Olivier Lopez. 679 00:58:24,603 --> 00:58:29,483 Öffnet er nicht in zehn Sekunden die Tür, fehlt seine Tochter Montag in der Schule." 680 00:58:29,563 --> 00:58:33,123 Ich nehme seine Marke, zwinge die Angestellten unter den Tresen, 681 00:58:33,203 --> 00:58:36,003 stelle mich vor den Banktresor und warte. 682 00:58:36,483 --> 00:58:38,403 Hast du nicht was vergessen? 683 00:58:38,963 --> 00:58:40,963 Nein, hier ist es, Pee Wee. 684 00:58:41,043 --> 00:58:42,763 Ich hätte es nicht vergessen. 685 00:58:42,843 --> 00:58:44,323 Stress mich bitte nicht. 686 00:58:44,883 --> 00:58:46,283 Starkes Wirtschaftswachstum… 687 00:58:46,363 --> 00:58:49,083 -Für Ihre Gesundheit: Sport. -Konditionen bei… 688 00:58:49,163 --> 00:58:51,163 -Und du? -Es ist eine Verschwörungstheorie… 689 00:58:51,243 --> 00:58:53,963 -Ich warte am Steuer. -…spielen die Putin-Karte aus. 690 00:58:54,043 --> 00:58:56,203 -Bereit zum Fahren. -Ist es nicht seltsam… 691 00:58:56,283 --> 00:58:57,323 Mach mal lauter. 692 00:58:57,403 --> 00:59:03,163 …plant Moktar Al-Tayeb einen Anschlag in Frankreich in einer 1.300-Euro-Suite? 693 00:59:03,243 --> 00:59:05,883 Ist es nicht seltsam, dass niemand jemanden… 694 00:59:05,963 --> 00:59:08,923 -Es ist immer dasselbe. -…bis 23:40 Uhr sah? 695 00:59:09,003 --> 00:59:11,043 15 Minuten nach der Explosion? 696 00:59:11,123 --> 00:59:14,363 Woher wissen Sie das? Das ist eine laufende Ermittlung. 697 00:59:14,443 --> 00:59:18,403 In drei Tagen ist bestimmt die Polizei hinter ihm her. Gut für uns. 698 00:59:18,483 --> 00:59:21,163 Er wird weggeputzt wie alle anderen. 699 00:59:21,243 --> 00:59:23,483 -Was ist los mit dir? -…ein Misserfolg, 700 00:59:23,563 --> 00:59:27,323 da Moktar Al-Tayeb noch flüchtig ist. Danke für diese Debatte. 701 00:59:27,403 --> 00:59:28,403 Mach Musik an. 702 00:59:28,483 --> 00:59:29,883 In der nächsten Sendung… 703 00:59:29,963 --> 00:59:30,923 Auf Wiederhören… 704 00:59:59,523 --> 01:00:01,723 Meine Damen und Herren. Das ist ein Überfall. 705 01:00:01,803 --> 01:00:03,163 Alles wird gut. 706 01:00:03,243 --> 01:00:06,043 WEGEN WARTUNGSARBEITEN GESCHLOSSEN 707 01:00:06,603 --> 01:00:08,323 -Ich habe vorne geparkt. -Ok. 708 01:00:10,203 --> 01:00:11,963 Adam sollte mitkommen. 709 01:00:12,763 --> 01:00:14,443 Das geht nicht. 710 01:00:14,523 --> 01:00:17,163 -Ich mag es nicht, wenn es so ist. -Wie denn? 711 01:00:17,923 --> 01:00:20,843 Alle tun so, als gäbe es mich nicht. 712 01:00:22,523 --> 01:00:24,483 Adam ist nicht dein Freund. 713 01:00:24,563 --> 01:00:27,363 Er ist zwar nett, aber nur Papas Angestellter. 714 01:00:27,443 --> 01:00:29,403 Wenigstens nimmt er mich wahr. 715 01:00:42,083 --> 01:00:43,083 Fahr! 716 01:00:44,963 --> 01:00:46,963 Was habe ich euch gesagt? Na? 717 01:00:47,043 --> 01:00:48,003 Was habe ich gesagt? 718 01:00:48,083 --> 01:00:51,203 Kinderspiel, Kumpel. Wir haben es geschafft! 719 01:00:51,283 --> 01:00:53,923 -Gut gewartet, Adam. -Lass mich das Geld riechen. 720 01:00:54,003 --> 01:00:55,403 Wie viel ist da drin? 721 01:00:55,483 --> 01:00:59,843 -Mindestens 300.000. -Das sind 300, 400, 500! 722 01:00:59,923 --> 01:01:02,963 Jetzt kannst du dir ein Auto leisten, statt zu leasen. 723 01:01:03,443 --> 01:01:05,123 Hör auf. 724 01:01:05,203 --> 01:01:07,203 Was sagt das Taxi? Teure Fahrt, was? 725 01:01:07,283 --> 01:01:10,323 -Das Taxi mag kein Geld. -Er liebt den Geruch von Schlägen. 726 01:01:10,403 --> 01:01:13,723 Leute, beeilt euch. Ich will nach Hause. 727 01:01:34,123 --> 01:01:35,323 Pee Wee? 728 01:01:59,363 --> 01:02:00,603 Gib mir eine Waffe. 729 01:02:02,083 --> 01:02:02,923 Helft Pee Wee! 730 01:02:10,123 --> 01:02:12,483 -Hilf ihm, ich gebe dir Deckung. -Ok. 731 01:02:14,603 --> 01:02:15,883 Komm her. 732 01:02:15,963 --> 01:02:17,483 Schnell! 733 01:02:21,083 --> 01:02:22,523 Geht in Deckung! 734 01:02:24,563 --> 01:02:26,043 -Alles ok, Bro? -Ja. 735 01:02:26,523 --> 01:02:28,323 -Adam, hinter dir. -Alles gut. 736 01:02:29,363 --> 01:02:30,763 Sucht ein Auto. 737 01:02:33,243 --> 01:02:34,363 Schnell! 738 01:02:35,483 --> 01:02:36,443 Los. 739 01:02:41,403 --> 01:02:42,643 Hast du Munition? 740 01:02:50,083 --> 01:02:51,363 Komm schon! 741 01:02:55,043 --> 01:02:56,323 JB, beeil dich! 742 01:02:59,403 --> 01:03:00,803 Los, spring an! 743 01:03:02,363 --> 01:03:03,563 Was ist das? 744 01:03:09,403 --> 01:03:10,523 Arschlöcher! 745 01:03:12,803 --> 01:03:14,363 Leute, es wird brenzlig. 746 01:03:15,483 --> 01:03:16,323 Ich mache das. 747 01:03:34,803 --> 01:03:35,843 François! 748 01:03:36,643 --> 01:03:37,603 Los, Manu! 749 01:03:38,243 --> 01:03:39,483 Geschafft. Steig ein! 750 01:03:39,563 --> 01:03:41,283 Los, Leute. 751 01:03:43,323 --> 01:03:44,683 Adam, steig ein. 752 01:03:45,523 --> 01:03:46,603 Los! 753 01:03:50,723 --> 01:03:51,603 Runter! 754 01:03:59,763 --> 01:04:02,243 -Scheiße. -Ist es vorbei, oder was? 755 01:04:03,603 --> 01:04:06,683 Das waren diese Hurensöhne, Amets Leute. 756 01:04:07,163 --> 01:04:11,523 Mehrere Anwohner wurden verletzt. Zwei sind in kritischem Zustand. 757 01:04:11,603 --> 01:04:14,643 Der Polizeipräsident gab soeben eine Erklärung ab. 758 01:04:14,723 --> 01:04:18,163 Er schließt einen Zusammenhang zu dem Anschlag nicht aus, 759 01:04:18,243 --> 01:04:21,163 der die Hauptstadt am Samstag erschütterte. 760 01:04:21,243 --> 01:04:23,523 Da Moktar Al-Tayeb noch flüchtig ist, 761 01:04:23,603 --> 01:04:26,363 hält er einen weiteren Terroranschlag 762 01:04:26,443 --> 01:04:28,803 in Île-de-France für möglich. 763 01:04:28,883 --> 01:04:32,603 -Sicherheitskräfte wurden entsandt… -Danke. 764 01:04:32,683 --> 01:04:34,683 …um sicherzustellen… 765 01:04:34,763 --> 01:04:35,723 Was ist los? 766 01:04:36,803 --> 01:04:37,883 War das Ihr Mann? 767 01:04:39,003 --> 01:04:40,163 Ja. 768 01:04:47,043 --> 01:04:47,963 Was ist los? 769 01:04:49,323 --> 01:04:52,003 Wollen Sie Ihre Karriere in drei Tagen begraben? 770 01:04:52,083 --> 01:04:53,603 Dann nur weiter so. 771 01:04:54,203 --> 01:04:58,163 Meine Leute fingen Moktars Anruf ab. Er plant irgendetwas. 772 01:04:58,883 --> 01:05:00,403 Und zwar für morgen. 773 01:05:04,643 --> 01:05:07,803 Dieser Hurensohn will Rache. Deshalb ist er noch hier. 774 01:05:08,963 --> 01:05:11,123 -Sonst noch was? -Nein. 775 01:05:14,163 --> 01:05:16,203 Franco findet ihn. Versprochen. 776 01:05:19,723 --> 01:05:23,283 Ich bekam einen Anruf aus Khartum. Die werden ungeduldig. 777 01:05:23,363 --> 01:05:26,003 Wir haben denen eine Leiche versprochen. 778 01:05:27,163 --> 01:05:30,083 Es war Ihre Idee, ihn herzubringen und zu ermorden. 779 01:05:30,163 --> 01:05:33,363 Jetzt stehen wir vor einem Attentat mitten in Frankreich? 780 01:05:34,323 --> 01:05:37,483 Wenn das schiefgeht, führt das zu Ihnen. Zu mir. 781 01:05:37,563 --> 01:05:39,083 In den Sudan. 782 01:05:42,083 --> 01:05:43,563 Es ist fast vorbei. 783 01:05:50,403 --> 01:05:51,443 Das hoffe ich. 784 01:06:09,203 --> 01:06:11,963 -Sind sie euch gefolgt? -Nein, sie warteten auf uns. 785 01:06:13,443 --> 01:06:15,523 Sie kannten unsere Route. Wir wurden verraten. 786 01:06:21,323 --> 01:06:23,763 Youssef, gib ihnen ihren Anteil. 787 01:06:26,123 --> 01:06:27,083 Bogdan, 788 01:06:28,323 --> 01:06:30,563 geh zum Banker und bring ihn zum Reden. 789 01:06:34,843 --> 01:06:37,643 Hier. Du gibst Manu seinen Anteil. 790 01:07:22,723 --> 01:07:24,403 Ok, geh. 791 01:07:50,123 --> 01:07:53,603 Du solltest packen und mit Jonathan verschwinden. 792 01:07:54,643 --> 01:07:56,003 Wovon redest du? 793 01:07:56,083 --> 01:07:58,163 Wenn ich es weiß, weiß es Victor auch bald. 794 01:08:32,043 --> 01:08:36,523 Denk gut nach, bevor du antwortest. Hintergehst du mich? 795 01:08:36,603 --> 01:08:38,203 Was? Nein. 796 01:08:38,283 --> 01:08:40,043 Reicht dir die Hälfte nicht? 797 01:08:40,123 --> 01:08:42,283 Doch, natürlich. Wovon redest du? 798 01:08:43,083 --> 01:08:46,803 Dein neuer Türsteher. Du sagtest nicht, dass er kommt. 799 01:08:46,883 --> 01:08:49,723 Wer ist er? Rekrutierst du jetzt Spezialkräfte? 800 01:08:49,803 --> 01:08:52,843 Adam? Ich hatte keine Ahnung. Er ist Victors Neuer. 801 01:08:52,923 --> 01:08:55,483 -Das war nicht ausgemacht. -Es sollte einfach sein. 802 01:08:55,563 --> 01:08:57,883 Wir rammen ihr Auto, stehlen das Geld. 803 01:08:57,963 --> 01:08:59,603 Aber er legt meine Leute um. 804 01:08:59,683 --> 01:09:02,643 Zwei Cousins sind tot. Er wird dafür bezahlen. 805 01:09:02,723 --> 01:09:04,163 Und du auch. 806 01:09:04,243 --> 01:09:08,203 Bitte, ich hatte keine Ahnung. Ich flehe dich an, hör mir zu. 807 01:09:08,283 --> 01:09:10,243 Du hörst mir zu. Hör gut zu. 808 01:09:10,323 --> 01:09:14,043 Ich bin normalerweise vernünftig, du kennst mich. 809 01:09:14,123 --> 01:09:17,163 Aber wenn ich nicht bekomme, was ich will, 810 01:09:17,243 --> 01:09:19,643 benehme ich mich wie ein verwöhntes Kind. 811 01:09:20,123 --> 01:09:21,163 Papa! 812 01:09:21,923 --> 01:09:23,883 -Papa! -Dann mache ich dumme Sachen. 813 01:09:23,963 --> 01:09:25,283 Amet, was hast du getan? 814 01:09:25,363 --> 01:09:28,083 Mir war langweilig, und ich machte einen Ausflug. 815 01:09:28,883 --> 01:09:31,443 -Ich sah mir Raubkatzen im Zoo an. -Hélène! 816 01:09:31,523 --> 01:09:34,763 Ich lernte deine Kinder kennen. Reizend, wohlerzogen. 817 01:09:34,843 --> 01:09:38,563 Den Kleinen habe ich mitgenommen. Er hat ja heute Geburtstag. 818 01:09:38,643 --> 01:09:40,643 -Wir werden Spaß haben. -Mama! 819 01:09:41,403 --> 01:09:43,043 Hol mich, bitte! 820 01:09:44,003 --> 01:09:47,083 -Mama ist gleich da, keine Sorge. -Ich will heim. 821 01:09:47,163 --> 01:09:50,883 Ich will mein Geld, also gibst du es mir. Ich rufe Victor an. 822 01:09:50,963 --> 01:09:52,363 Du überzeugst ihn. 823 01:09:53,003 --> 01:09:55,803 -Oder ich tue etwas, das wir bereuen. -Mama! 824 01:10:38,803 --> 01:10:42,163 -Scheiße. -Schon gut, ich mache das. 825 01:10:42,243 --> 01:10:43,683 Wie du willst. 826 01:11:03,403 --> 01:11:04,643 Für wen hält er sich? 827 01:11:07,003 --> 01:11:09,963 500.000 Euro! Denkt er, er kann mich erpressen? 828 01:11:11,203 --> 01:11:15,123 Bogdan, ruf unsere Kontakte im Viertel an. Bring seine Mutter her. 829 01:11:15,203 --> 01:11:17,963 -Du musst zahlen, Victor, bitte. -Er bekommt nichts. 830 01:11:18,523 --> 01:11:20,523 Kein Lösegeld. Es geht ums Prinzip. 831 01:11:20,603 --> 01:11:23,323 -Sonst verlieren wir Respekt. -Welchen Respekt? 832 01:11:23,403 --> 01:11:25,043 Denkst du, er respektiert dich? 833 01:11:26,203 --> 01:11:28,443 Er wollte dich bestehlen! Er hat unseren Sohn! 834 01:11:28,523 --> 01:11:30,363 Das reicht jetzt! 835 01:11:35,043 --> 01:11:36,043 Victor. 836 01:11:37,883 --> 01:11:39,323 Alles in Ordnung, Boss? 837 01:11:40,763 --> 01:11:41,963 Das ist es also? 838 01:11:42,883 --> 01:11:45,483 Mein Sohn ist wertlos, weil er nicht von dir ist? 839 01:11:48,763 --> 01:11:50,083 Du widerst mich an. 840 01:11:54,163 --> 01:11:55,203 Du widerst mich an! 841 01:11:56,363 --> 01:11:57,803 Sei vorsichtig, Natalya. 842 01:11:57,883 --> 01:11:59,763 Warum? Was willst du tun? 843 01:11:59,843 --> 01:12:02,203 -Natalya, beruhige dich. -Fass mich nicht an! 844 01:12:02,283 --> 01:12:05,563 Du Stück Scheiße! Du bist sein verdammter Patenonkel! 845 01:12:25,723 --> 01:12:27,203 Wo ist Adam? 846 01:12:34,043 --> 01:12:35,043 Ja, Manu? 847 01:12:35,883 --> 01:12:37,323 Die haben Jonathan. 848 01:12:38,163 --> 01:12:40,323 -Die haben ihn entführt. -Wie bitte? 849 01:12:40,803 --> 01:12:43,763 Amet will das Geld, aber Papa gibt es ihm nicht. 850 01:12:46,483 --> 01:12:47,723 Adam? 851 01:12:48,803 --> 01:12:50,963 Adam? Kannst du mich hören? 852 01:12:51,043 --> 01:12:53,083 -Ich kann nichts tun. -Die töten ihn. 853 01:13:00,443 --> 01:13:01,883 Hier ist dein Handy. 854 01:13:40,323 --> 01:13:41,403 Öffne den Kofferraum. 855 01:13:59,643 --> 01:14:01,083 Was machst du da? 856 01:14:02,643 --> 01:14:04,483 ORTE KARIMS AUTO 857 01:14:05,523 --> 01:14:07,883 Ich gehe. Behalte den Laden im Auge. 858 01:14:07,963 --> 01:14:10,283 Pee Wee ist die Verbindung. Möglicher Kontakt. 859 01:14:10,363 --> 01:14:11,483 Franco! 860 01:14:33,243 --> 01:14:36,643 -Franco ist weg. -Mist. Hélène rief ihn gerade an. 861 01:14:39,483 --> 01:14:41,803 -Jonathan wurde entführt. -Was? 862 01:14:41,883 --> 01:14:44,643 Von den Typen von vorhin. Sie wollen das Geld. 863 01:14:45,363 --> 01:14:47,203 Er fährt nach Süden. Verfolgen? 864 01:14:49,003 --> 01:14:50,323 Cisko? 865 01:14:52,643 --> 01:14:54,283 -Cisko? -Ich habe Kontakt. 866 01:14:55,123 --> 01:14:56,243 Ich rufe zurück. 867 01:15:30,603 --> 01:15:31,683 Al-Tayeb! 868 01:15:36,123 --> 01:15:37,123 Die Hände. 869 01:15:40,643 --> 01:15:41,643 Umdrehen. 870 01:15:46,923 --> 01:15:48,083 Noch einen Schritt. 871 01:15:52,323 --> 01:15:53,363 Stopp. 872 01:16:06,803 --> 01:16:07,683 Assan. 873 01:16:08,483 --> 01:16:09,483 Assan. 874 01:16:09,963 --> 01:16:10,923 Assan! 875 01:16:13,603 --> 01:16:15,203 Wir müssen los, Cousin. 876 01:16:17,003 --> 01:16:19,043 Komm, schnell. Gehen wir! 877 01:16:37,483 --> 01:16:38,483 Verdammt. 878 01:17:11,043 --> 01:17:13,123 -Gibt es hier Heroin? -Hast du Geld? 879 01:17:13,203 --> 01:17:14,123 Ja. 880 01:17:19,083 --> 01:17:20,363 Du stinkst. 881 01:17:21,203 --> 01:17:23,203 Geh. Es ist da drüben links. 882 01:18:02,803 --> 01:18:04,963 Ich habe 50 Euro. 883 01:18:10,123 --> 01:18:12,723 Kann ich irgendwo hingehen? Draußen ist es… 884 01:18:58,763 --> 01:19:00,323 Wo ist der Junge? 885 01:19:01,963 --> 01:19:02,963 Wo ist der Junge? 886 01:19:04,043 --> 01:19:05,123 Welche Etage? 887 01:19:05,203 --> 01:19:06,443 Im fünften Stock. 888 01:19:06,923 --> 01:19:08,483 Mit Amet. 889 01:19:30,403 --> 01:19:33,723 Hey, hol Janusz. Der Boss will ihn sehen. 890 01:19:34,523 --> 01:19:36,563 Janusz? Komm her. 891 01:19:46,123 --> 01:19:48,243 Janusz? Wo bist du? 892 01:19:49,643 --> 01:19:52,323 -Amet will dich sehen. -Ja, ich komme. 893 01:20:11,403 --> 01:20:13,763 Janusz, wo bist du? 894 01:20:15,803 --> 01:20:16,963 Janusz? 895 01:20:24,403 --> 01:20:25,403 Janusz? 896 01:20:27,843 --> 01:20:28,843 Janusz? 897 01:20:36,403 --> 01:20:38,163 Ich bring dich um. 898 01:22:34,123 --> 01:22:35,203 Scheiße! 899 01:23:40,003 --> 01:23:42,883 Beweg deinen Arsch. Keine Ahnung, beeil dich. 900 01:23:43,483 --> 01:23:46,643 Ja, das ist der Typ von vorhin. Er hat alle umgelegt! 901 01:23:48,403 --> 01:23:49,563 Fick dich! 902 01:23:53,603 --> 01:23:54,843 Halt die Fresse. 903 01:23:55,443 --> 01:23:56,763 Ich mache die Tür auf. 904 01:23:56,843 --> 01:23:58,843 -Adam! -Halt die Fresse! 905 01:23:58,923 --> 01:24:00,443 Hey, Adam! 906 01:24:06,843 --> 01:24:10,163 Wo ist Victor? Ich will mit Victor reden. 907 01:24:10,243 --> 01:24:13,723 -Er weiß nicht, dass ich hier bin. -Wer zum Teufel bist du? 908 01:24:24,883 --> 01:24:25,883 Adam! 909 01:24:28,443 --> 01:24:31,723 -Ich will nach Hause. -Schon gut, es ist vorbei. 910 01:24:31,803 --> 01:24:34,923 Warte. Wir machen einen Deal, von Mann zu Mann. 911 01:24:35,003 --> 01:24:37,763 Ich habe Geld. Ich habe alles, was du willst. 912 01:25:42,763 --> 01:25:44,283 Joe! 913 01:25:45,163 --> 01:25:48,483 Mein Baby, komm her. 914 01:25:49,603 --> 01:25:50,683 Mein Baby. 915 01:25:51,443 --> 01:25:54,803 Alles ist gut. Es tut mir leid. 916 01:25:56,403 --> 01:25:57,523 Ich liebe dich. 917 01:25:57,603 --> 01:26:00,043 Adam? 918 01:26:00,643 --> 01:26:01,883 Hörst du mich? 919 01:26:06,163 --> 01:26:07,163 Adam? 920 01:26:36,843 --> 01:26:39,283 Wie ich höre, warst du bereit zu sterben. 921 01:26:43,523 --> 01:26:45,443 Ich suche Leute wie dich. 922 01:26:52,843 --> 01:26:55,243 Was hältst du davon, alles auszulöschen? 923 01:26:56,603 --> 01:26:58,363 Neu anzufangen? 924 01:27:00,203 --> 01:27:01,283 Ein neues Leben. 925 01:27:02,603 --> 01:27:04,203 Eine neue Identität. 926 01:27:06,403 --> 01:27:07,723 Eine neue Familie. 927 01:27:17,243 --> 01:27:18,283 Überleg's dir. 928 01:27:19,723 --> 01:27:21,243 Und bring mir Al-Tayeb. 929 01:27:29,883 --> 01:27:30,763 Adam? 930 01:27:34,083 --> 01:27:34,923 Alles ok? 931 01:27:37,003 --> 01:27:39,363 Was machst du? Bleib liegen. 932 01:27:39,443 --> 01:27:42,323 Du brauchst Ruhe. Du wärst fast verblutet. Hörst du? 933 01:27:42,403 --> 01:27:44,443 Ich lasse dich nicht gehen. 934 01:27:48,603 --> 01:27:50,563 Jetzt mach dich nicht lächerlich. 935 01:27:50,643 --> 01:27:53,283 Du wolltest deinen Bruder. Jetzt lass mich in Ruhe. 936 01:28:47,443 --> 01:28:49,523 Er weiß nichts. Er ist kein Spitzel. 937 01:28:50,523 --> 01:28:51,523 Ja. 938 01:28:52,923 --> 01:28:53,923 Ich bin sicher. 939 01:29:00,803 --> 01:29:02,883 Es gibt ein Problem. Es ist einer von uns. 940 01:29:20,283 --> 01:29:23,043 Youssef, bring ihn nach Hause. 941 01:29:27,923 --> 01:29:29,243 Du siehst schlimm aus. 942 01:29:29,883 --> 01:29:31,603 Woher wusstest du vom Jungen? 943 01:29:32,603 --> 01:29:34,363 Pee Wee erwähnte Amets Hauptquartier. 944 01:29:34,443 --> 01:29:36,083 Ich war dort und hatte Glück. 945 01:29:36,163 --> 01:29:37,403 Du hattest Glück? 946 01:29:38,843 --> 01:29:39,923 Hättest anrufen können. 947 01:29:41,203 --> 01:29:43,203 Hélène sagte, ihr kommt nicht. 948 01:29:47,323 --> 01:29:50,003 Ich brauche keinen Fahrer. Du kannst hierbleiben. 949 01:29:57,483 --> 01:30:00,123 ALLE KONTAKTE 950 01:30:08,003 --> 01:30:12,123 Hallo. Das ist die Mailbox von… 951 01:31:19,763 --> 01:31:22,243 ÜBERWACHUNGSKAMERA KAMERA KASSE 952 01:31:22,323 --> 01:31:23,163 KAMERA EINGANG 953 01:31:23,243 --> 01:31:24,363 KAMERA GANG A 954 01:32:12,563 --> 01:32:17,203 KONTAKT BESTÄTIGT. LIEFERUNG IN WENIGER ALS 24 STUNDEN. 955 01:32:33,723 --> 01:32:35,003 Raus da. 956 01:32:43,603 --> 01:32:45,963 Hände hoch. Arme auseinander. 957 01:32:46,043 --> 01:32:48,363 Auf die Knie. Waffe fallen lassen. 958 01:32:49,563 --> 01:32:50,883 Langsam. 959 01:32:51,443 --> 01:32:52,803 Ich bin einer von euch. 960 01:32:53,283 --> 01:32:55,323 Dienstnummer 223-416. 961 01:32:56,163 --> 01:32:57,803 Ok, wir überprüfen das. 962 01:32:58,283 --> 01:32:59,683 Dienstnummer 223-416? 963 01:33:01,483 --> 01:33:03,083 Bestätigt. 964 01:33:44,483 --> 01:33:45,643 Geh nach Hause. 965 01:34:19,603 --> 01:34:20,643 Danke. 966 01:34:42,123 --> 01:34:45,803 Hallo. Das ist die Mailbox von… 967 01:34:51,043 --> 01:34:54,443 -Ja. -Was ist los? Warum geht niemand ran? 968 01:34:55,403 --> 01:34:57,723 Vic ist durchgedreht. Er hat alle heimgeschickt. 969 01:34:58,443 --> 01:35:00,603 So habe ich ihn lange nicht gesehen. 970 01:35:01,603 --> 01:35:02,683 Was ist los? 971 01:35:04,003 --> 01:35:06,363 Ich brachte die Milord-Mädels zum Reden. 972 01:35:06,443 --> 01:35:08,363 Wir wissen, wer geplaudert hat. 973 01:35:09,283 --> 01:35:10,323 Es war Natalya. 974 01:35:12,243 --> 01:35:13,803 Sie wollte die Hälfte. 975 01:35:14,563 --> 01:35:16,683 Sie wollte schon länger aussteigen. 976 01:35:16,763 --> 01:35:19,083 -Sie hat genug von Victor. -Idiotin. 977 01:35:19,163 --> 01:35:22,363 -Ich hoffe, er hat einen guten Tag. -Das bezweifle ich. 978 01:35:22,443 --> 01:35:24,123 Er hat getrunken. 979 01:35:25,243 --> 01:35:26,403 Schlechtes Zeichen. 980 01:35:28,323 --> 01:35:29,323 Weißt du was? 981 01:35:29,403 --> 01:35:32,483 -Adam ist ein verdammter Bulle. -Ich wusste es. 982 01:35:32,563 --> 01:35:34,843 Legen wir ihn um. Ruf JB. Wir treffen uns bei ihm. 983 01:35:34,923 --> 01:35:36,123 -Ok. -Scheiße. 984 01:35:56,003 --> 01:35:57,483 Das wird heute enden. 985 01:35:58,763 --> 01:36:01,003 Mein Mann hat ihn entdeckt. Bald ist es so weit. 986 01:36:02,683 --> 01:36:03,763 Er hat ihn? 987 01:36:04,843 --> 01:36:07,643 Er stand gestern Abend bei mir vor dem Fenster. 988 01:36:09,003 --> 01:36:11,643 Vorsichtig, Kruger, meine Geduld hat Grenzen. 989 01:36:12,123 --> 01:36:13,963 Ich bin langsam etwas gereizt. 990 01:36:16,763 --> 01:36:18,203 Das hat er dagelassen. 991 01:36:30,443 --> 01:36:31,523 Was will er? 992 01:36:32,683 --> 01:36:33,763 Mir Angst machen? 993 01:36:34,283 --> 01:36:36,723 Will er alte Akten veröffentlichen? 994 01:36:37,363 --> 01:36:39,963 ES IST SCHWERER ZU WARTEN, ALS DEM FEUER ZU WIDERSTEHEN 995 01:36:42,003 --> 01:36:44,963 Ich ernannte Sie zum Leiter zweier Spezialeinheiten. 996 01:36:45,043 --> 01:36:47,043 Sie ahnen nicht, was mich das kostet. 997 01:36:47,123 --> 01:36:48,723 Sobald er… 998 01:36:48,803 --> 01:36:49,643 ADAM IST ENTTARNT 999 01:36:49,723 --> 01:36:53,803 …sie findet, schicken Sie Ihre Einheiten, damit sie alles säubern. 1000 01:36:55,803 --> 01:36:56,643 Alles. 1001 01:36:57,923 --> 01:36:59,563 Ist das klar? 1002 01:37:05,723 --> 01:37:09,083 Ich will nie wieder von der verdammten Geschichte hören. 1003 01:37:12,323 --> 01:37:13,443 Verstanden. 1004 01:37:21,643 --> 01:37:24,323 Leute, er hat uns doch das Leben gerettet. 1005 01:37:24,403 --> 01:37:27,683 -Er ist ein Spitzel und wollte uns ficken. -Inwiefern? 1006 01:37:28,803 --> 01:37:32,403 -Sag es mir, Youssef. -Ich hab's gesehen. Halt die Klappe. 1007 01:37:32,483 --> 01:37:33,963 Ich werde ihn ficken. 1008 01:37:35,683 --> 01:37:40,283 Wir brauchen einen Plan. Du warst nicht dabei. Er ist knallhart. 1009 01:37:40,363 --> 01:37:41,963 Was? Wir sind zu dritt. 1010 01:37:42,043 --> 01:37:44,363 Wir legen ihn um und verschwinden. 1011 01:37:47,403 --> 01:37:48,523 Was will sie? 1012 01:37:50,003 --> 01:37:51,843 Entschuldigung, haben Sie Feuer? 1013 01:37:51,923 --> 01:37:54,403 -Bitte sehr. -Danke. 1014 01:37:54,483 --> 01:37:56,683 -Wollen Sie eine? -Nein, danke. 1015 01:37:56,763 --> 01:37:57,843 Ich will aufhören. 1016 01:38:53,923 --> 01:38:54,923 Hey, Adam. 1017 01:38:55,523 --> 01:38:57,923 Ich hatte gestern keine Zeit, mich zu verabschieden, 1018 01:38:58,883 --> 01:39:00,563 Wir sehen uns nicht wieder. 1019 01:39:01,523 --> 01:39:05,283 Ich wollte dir für alles danken. Ich werde es nie vergessen. 1020 01:39:05,363 --> 01:39:09,003 Du hast mir das Leben gerettet. Mehr als das. Dank dir… 1021 01:39:10,883 --> 01:39:13,363 Du ahnst nicht, was du ermöglicht hast. 1022 01:39:14,123 --> 01:39:17,243 Ich hätte dich gern kennengelernt, aber das Timing war schlecht. 1023 01:39:17,323 --> 01:39:19,603 Tut mir leid, dass ich nicht mehr sagen kann. 1024 01:39:19,683 --> 01:39:22,323 Jedenfalls bist du ein toller Kerl. 1025 01:39:22,403 --> 01:39:24,123 Mach's gut, Kumpel. 1026 01:39:45,923 --> 01:39:47,083 Was ist passiert? 1027 01:39:48,123 --> 01:39:51,123 Unten sind drei Tote. Du bist wohl aufgeflogen. 1028 01:39:53,603 --> 01:39:55,243 Ich schaff's nicht. 1029 01:39:57,043 --> 01:39:58,163 Es tut mir leid. 1030 01:40:11,763 --> 01:40:14,563 SUCHE BEENDET 1031 01:40:49,283 --> 01:40:50,883 FLÜSSIGSTICKSTOFF 1032 01:41:02,283 --> 01:41:05,203 AMBULANZ 1033 01:41:15,643 --> 01:41:17,643 Er ist im Strafraum… 1034 01:41:20,363 --> 01:41:21,843 Tolles Comeback! 1035 01:42:29,923 --> 01:42:34,203 Möge der Herr meine Tochter segnen und beschützen. 1036 01:42:35,923 --> 01:42:38,883 Oh Herr, heile sie. 1037 01:42:42,723 --> 01:42:43,763 Heile sie. 1038 01:42:48,643 --> 01:42:49,763 Gib mir die Waffe. 1039 01:43:03,283 --> 01:43:04,723 Was bereitet ihr da vor? 1040 01:43:07,323 --> 01:43:09,003 Arbeitest du für die Wichser? 1041 01:43:12,243 --> 01:43:14,923 Wie geht es meinem Freund Kruger? 1042 01:43:17,403 --> 01:43:19,483 Er muss inzwischen General sein, 1043 01:43:19,563 --> 01:43:22,603 bei allem, was er meinem Land gestohlen hat. 1044 01:43:25,683 --> 01:43:26,763 Wofür war das Geld? 1045 01:43:30,483 --> 01:43:31,883 Was habt ihr geplant? 1046 01:43:34,443 --> 01:43:36,563 Was habt ihr geplant? 1047 01:44:04,883 --> 01:44:08,603 Raus mit euch beiden! Raus! 1048 01:44:10,123 --> 01:44:11,083 An die Wand. 1049 01:44:12,523 --> 01:44:13,483 An die Wand! 1050 01:44:13,563 --> 01:44:15,643 Adam, sie haben dich angelogen. 1051 01:44:15,723 --> 01:44:17,403 Wir sind keine Terroristen. 1052 01:44:17,483 --> 01:44:19,283 Auf die Knie, Hände an den Kopf. 1053 01:44:19,963 --> 01:44:22,683 -Was habt ihr vor? -Nichts. Dafür war das Geld. 1054 01:44:23,683 --> 01:44:24,963 Für die OP des Mädchens. 1055 01:44:26,443 --> 01:44:27,643 Wer ist sie? 1056 01:44:31,163 --> 01:44:32,883 Meine Tochter. 1057 01:44:33,963 --> 01:44:36,683 Das im Hotel Étoile war kein Anschlag. 1058 01:44:36,763 --> 01:44:37,723 Die wollten ihn. 1059 01:44:45,723 --> 01:44:47,363 Was machen Sie in Frankreich? 1060 01:44:49,803 --> 01:44:53,283 Ihr Minister lud mich ein, 1061 01:44:54,083 --> 01:44:57,523 einen Waffenstillstand im Südsudan zu besprechen. 1062 01:45:02,003 --> 01:45:06,363 Alle hielten es für ein Wunder, als ihr in den 80ern in den Südsudan kamt. 1063 01:45:07,243 --> 01:45:10,443 Die Franzosen, die uns zur Freiheit verhelfen. 1064 01:45:11,243 --> 01:45:12,443 Es hat funktioniert. 1065 01:45:12,923 --> 01:45:15,643 Wir sind dank euch unabhängig geworden. 1066 01:45:15,723 --> 01:45:17,803 Und dank des Blutes unseres Volkes. 1067 01:45:19,483 --> 01:45:21,243 Und wo stehen wir heute? 1068 01:45:22,483 --> 01:45:26,203 Allah warnte uns, wenn man einen Pakt mit dem Teufel schließt, 1069 01:45:26,683 --> 01:45:29,003 holt er sich zurück, was ihm zusteht. 1070 01:45:30,363 --> 01:45:32,523 Und das ist die traurige Wahrheit. 1071 01:45:33,643 --> 01:45:36,323 Eure Herrscher interessierten sich nur für eines. 1072 01:45:36,923 --> 01:45:40,003 Nicht für Demokratie oder Frieden. Nein. 1073 01:45:41,003 --> 01:45:45,363 Das einzig Wertvolle, das ihr saht, war unser schwarzes Gold. 1074 01:45:51,443 --> 01:45:55,243 Ich habe nur für eine einzige Sache gekämpft. 1075 01:45:56,683 --> 01:45:58,403 Die Freiheit meines Volkes, 1076 01:45:59,163 --> 01:46:03,523 unser Recht, selbst über unser Land und unsere Ressourcen zu entscheiden. 1077 01:46:04,483 --> 01:46:09,083 Deswegen bin ich heute ein Terrorist, aber gestern war ich ein Verbündeter? 1078 01:46:12,163 --> 01:46:15,843 Und ihr ladet mich unter diplomatischem Vorwand ein, 1079 01:46:15,923 --> 01:46:17,123 um mich zu ermorden? 1080 01:46:19,163 --> 01:46:20,763 Ihr wollt mein Leben? 1081 01:46:21,643 --> 01:46:22,963 Sie wollen mein Leben? 1082 01:46:24,603 --> 01:46:25,923 Nehmen Sie es! 1083 01:46:27,803 --> 01:46:29,763 Ihr habt mir schon alles genommen. 1084 01:46:31,043 --> 01:46:33,323 Mein Land, meine Ehre, 1085 01:46:34,363 --> 01:46:35,803 die Liebe meines Lebens. 1086 01:46:38,403 --> 01:46:40,563 Sogar sie habt ihr mir genommen. 1087 01:46:42,683 --> 01:46:44,763 Adam, die OP war erfolgreich. 1088 01:46:47,843 --> 01:46:49,123 Sie wird leben. 1089 01:46:52,163 --> 01:46:55,443 Ich will nur mein Gebet sprechen und mich verabschieden. 1090 01:46:56,083 --> 01:46:58,323 Danach können Sie tun, was Sie wollen. 1091 01:47:00,403 --> 01:47:02,323 Aber sie hat nichts damit zu tun. 1092 01:47:15,283 --> 01:47:16,443 Komm her. 1093 01:47:17,483 --> 01:47:18,603 Komm! 1094 01:47:23,443 --> 01:47:24,683 Hey, Sonnenschein. 1095 01:47:25,923 --> 01:47:27,683 Ich wollte mich verabschieden. 1096 01:47:29,963 --> 01:47:33,443 Ich liebe dich so sehr. Du kannst es dir nicht vorstellen. 1097 01:47:33,523 --> 01:47:35,123 Einer wie du schoss sie an. 1098 01:47:37,683 --> 01:47:38,923 Vielleicht sogar du. 1099 01:47:39,443 --> 01:47:40,723 Warst du es? 1100 01:48:05,923 --> 01:48:07,483 Los! 1101 01:48:07,563 --> 01:48:08,683 Los. 1102 01:48:14,603 --> 01:48:15,643 Nicht schießen. 1103 01:48:18,163 --> 01:48:20,323 Nicht schießen, da ist ein Mädchen! 1104 01:48:25,603 --> 01:48:26,563 Da! 1105 01:48:32,403 --> 01:48:33,563 Weiter. 1106 01:48:34,723 --> 01:48:35,803 Bleib in Deckung. 1107 01:48:39,843 --> 01:48:41,683 Mann getroffen! 1108 01:48:54,883 --> 01:48:56,283 Vorsicht! 1109 01:49:42,403 --> 01:49:43,443 Pee Wee. 1110 01:49:44,163 --> 01:49:46,843 Pee Wee! Es kommen noch mehr. 1111 01:49:47,883 --> 01:49:50,603 Es ist noch nicht vorbei. Pack alles Nötige ein. 1112 01:50:26,083 --> 01:50:27,603 Wie viele sind es? 1113 01:50:28,803 --> 01:50:31,963 Vier oder fünf. Vielleicht noch mehr auf dem Dach. 1114 01:50:32,043 --> 01:50:33,283 Mindestens eine Einheit. 1115 01:50:34,323 --> 01:50:35,323 Wir sind tot. 1116 01:50:42,403 --> 01:50:43,963 Du musst mir vertrauen. 1117 01:50:44,603 --> 01:50:47,523 Tu alles, was ich sage, ok? 1118 01:50:48,083 --> 01:50:50,843 In einer Minute öffnest du diese Tür, 1119 01:50:51,483 --> 01:50:55,483 wirfst diese Granate vor den Krankenwagen und feuerst, ok? 1120 01:50:56,363 --> 01:50:58,603 Die zielen auf dich, also bleib unten. 1121 01:51:00,003 --> 01:51:03,003 -Ich kann das nicht. -Hey, alles wird gut. 1122 01:51:03,883 --> 01:51:07,763 Vergiss nicht, warum du hier bist. Eine Minute. 1123 01:51:10,603 --> 01:51:12,003 Scheiße. 1124 01:52:09,683 --> 01:52:11,043 Pee Wee, gleich! 1125 01:52:11,843 --> 01:52:12,683 Jetzt! 1126 01:52:13,483 --> 01:52:14,843 Da unten! 1127 01:52:19,403 --> 01:52:21,443 Er ist im Krankenwagen. 1128 01:52:31,643 --> 01:52:33,203 Pee Wee, verschwinden wir. 1129 01:52:35,083 --> 01:52:36,843 Sie werden von hinten kommen. 1130 01:52:43,683 --> 01:52:46,083 Adam, beeil dich! Sie sind überall! 1131 01:52:46,163 --> 01:52:47,243 Fahr! 1132 01:54:29,523 --> 01:54:32,243 POLIZEI 1133 01:55:16,763 --> 01:55:18,043 TERRORIST? 1134 01:55:18,123 --> 01:55:21,523 VERBINDUNG ZWISCHEN MOKTAR AL-TAYEB UND MINISTER MARCONNET 1135 01:56:19,243 --> 01:56:20,803 POLIZEI 1136 01:56:25,443 --> 01:56:28,683 Tut mir leid. Viel Glück. 1137 01:56:35,403 --> 01:56:37,243 Jugendamt, hallo? 1138 01:56:38,283 --> 01:56:40,483 Mein Bruder ist seit zwei Tagen bei Ihnen. 1139 01:56:40,563 --> 01:56:43,603 Ich möchte ihn sprechen. Er heißt Jonathan Pastore. 1140 01:56:43,683 --> 01:56:45,603 Haben Sie einen Zugangscode? 1141 01:56:46,203 --> 01:56:48,483 -Was? -Einen Zugangscode. 1142 01:56:48,563 --> 01:56:51,803 Als Angehörige haben sie ihn bei der Anmeldung bekommen. 1143 01:56:51,883 --> 01:56:54,203 Sonst rufen Sie bitte morgen wieder an. 1144 01:56:54,283 --> 01:56:57,643 Ein Berater wird Sie an die Besuchsabteilung weiterleiten. 1145 01:56:58,443 --> 01:57:01,203 Er ist seit zwei Tagen allein. Ich muss mit ihm sprechen. 1146 01:57:01,283 --> 01:57:04,563 Ich verstehe. Aber ich kann nichts tun. Es tut mir leid. 1147 01:57:05,523 --> 01:57:06,843 Rufen Sie morgen an. 1148 01:58:28,403 --> 01:58:31,323 Alles wird gut. 1149 02:02:36,043 --> 02:02:41,043 Untertitel von: Susanne Weißgerber