1 00:00:29,003 --> 00:00:34,803 LIBYEN, SABHA-DISTRIKTET 2 00:01:04,243 --> 00:01:06,643 PRESSE 3 00:03:48,043 --> 00:03:49,043 Sonia? 4 00:03:50,563 --> 00:03:51,523 Sonia Gautier? 5 00:03:52,803 --> 00:03:53,923 Stille. 6 00:03:54,923 --> 00:03:56,683 Rolig nu. Jeg er her for dig. 7 00:06:22,883 --> 00:06:24,963 Smid dit våben. Ellers dør hun. 8 00:06:44,483 --> 00:06:45,483 Tak. 9 00:07:51,883 --> 00:07:55,403 -Hallo? -Hr. Minister, Kruger her. 10 00:07:55,483 --> 00:07:58,843 Tænd for fjernsynet. Jeg er der om ti minutter. 11 00:08:02,803 --> 00:08:05,803 Vi ved, at eksplosionen fandt sted omkring kl. 23.00 12 00:08:05,883 --> 00:08:09,083 på et værelse på Hotel Étoile i 8. arrondissement. 13 00:08:09,163 --> 00:08:10,803 Ifølge vidneudsagn 14 00:08:10,883 --> 00:08:13,883 er eksplosionen forbundet med en RAID-operation. 15 00:08:13,963 --> 00:08:18,123 De prøvede at neutralisere en terrorcelle, der skulle til at angribe. 16 00:08:18,203 --> 00:08:20,243 Det vides ikke, om eksplosionen 17 00:08:20,323 --> 00:08:24,483 skete før eller under angrebet, men der er åbenbart flere ofre. 18 00:08:24,563 --> 00:08:27,563 Vi så brandmænd hive lig ud fra murbrokkerne. 19 00:08:27,643 --> 00:08:29,843 Matthieu, vi ringer tilbage om lidt. 20 00:08:29,923 --> 00:08:34,003 Vi har modtaget den første pressemeddelelse fra Indenrigsministeriet. 21 00:08:34,083 --> 00:08:37,243 Billedet af den formodede gerningsmand fra angrebet. 22 00:08:37,323 --> 00:08:39,243 Han hedder Moktar Al Tayeb. 23 00:08:39,323 --> 00:08:43,923 Hvis man ser denne mand, kan man melde det til myndighederne. 24 00:08:44,003 --> 00:08:45,683 Pas på, han er bevæbnet 25 00:08:45,763 --> 00:08:48,723 -og ekstremt farlig. -Vi må udsende endnu et foto. 26 00:08:48,803 --> 00:08:52,283 Præcis. Mindre ren, mindre sympatisk. 27 00:08:52,363 --> 00:08:56,883 -Vi løser problemet hurtigt. -…egyptiske islamister. 28 00:08:56,963 --> 00:09:01,683 Jeg skulle have nævnt det tidligere. Jeg undskylder igen, hr. præsident. 29 00:09:01,763 --> 00:09:05,043 Aktioner mod olieanlæg i den sydlige del af landet… 30 00:09:05,123 --> 00:09:06,483 Hvad skete der? 31 00:09:06,563 --> 00:09:09,603 -Tak, Hervé. Vi har lige hørt… -Han var ikke alene. 32 00:09:09,683 --> 00:09:14,563 …døde under operationen, inklusive hans kone, Amina Al Tayeb. 33 00:09:14,643 --> 00:09:16,483 Er du ikke i efterretningstjenesten? 34 00:09:20,763 --> 00:09:23,323 Ved du, hvilken position du sætter mig i? 35 00:09:23,883 --> 00:09:29,323 Ingen vidste, at han var i landet. Alle afdelingerne vil være efter mig. 36 00:09:29,403 --> 00:09:30,883 Vi må finde ham. Hurtigt. 37 00:09:33,003 --> 00:09:34,603 Han kontaktede Victor. 38 00:09:35,803 --> 00:09:37,643 -Pastore? -Ja. 39 00:09:38,963 --> 00:09:41,363 De ringer nok sammen igen eller mødes. 40 00:09:41,443 --> 00:09:43,923 En af mine mænd kan være der, når det sker. 41 00:09:44,003 --> 00:09:49,403 Vent. Det her haster, og du vil infiltrere Pastore-familien? 42 00:09:49,483 --> 00:09:52,043 Det er ikke en af dine hyrder fra bøhlandet. 43 00:09:54,883 --> 00:09:59,683 Narkopolitiet prøvede for tre år siden. I månedsvis. De efterlod en fyr til at dø. 44 00:10:00,723 --> 00:10:02,683 Jeg har den mand, vi skal bruge. 45 00:10:02,763 --> 00:10:05,403 Jeg kan hurtigt få ham over på Pastores hold. 46 00:10:06,963 --> 00:10:08,723 Kan du huske Adam Franco? 47 00:10:11,363 --> 00:10:13,283 Han har arbejdet for os i 20 år. 48 00:10:19,123 --> 00:10:23,043 Okay. Jeg går i seng. 49 00:10:30,843 --> 00:10:32,123 ANGREB PÅ HOTEL ÉTOILE 50 00:10:32,203 --> 00:10:34,923 Det er mig. Giv ham grønt lys. 51 00:10:37,843 --> 00:10:40,763 SFAX, TUNESIEN 52 00:10:49,923 --> 00:10:54,643 Politiet i Île-de-France leder efter den påståede gerningsmand bag angrebet. 53 00:10:54,723 --> 00:10:58,323 Paris' politikommissær har netop erklæret undtagelsestilstand 54 00:10:58,403 --> 00:11:00,483 for at hjælpe efterforskningen. 55 00:11:00,563 --> 00:11:05,243 Og i Libyen har vi stadig ikke hørt fra vores kollega, Sonia Gautier. 56 00:11:05,323 --> 00:11:09,523 Dygtig journalist og whistleblower, der holdes som gidsel 57 00:11:09,603 --> 00:11:11,963 af en bevæbnet gruppe i Fezan-regionen. 58 00:11:12,043 --> 00:11:17,163 Terroristerne krævede, at 15 våbenbrødre løslades af den franske regering. 59 00:11:17,243 --> 00:11:19,323 Forhandlingerne var på rette spor, 60 00:11:19,403 --> 00:11:21,883 men de stoppede brat for et par dage siden. 61 00:11:21,963 --> 00:11:25,403 Sonia Gautier skal afhøres af ONU i næste måned 62 00:11:25,483 --> 00:11:28,563 som en del af undersøgelsen af vestlige landes indblanding 63 00:11:28,643 --> 00:11:29,843 i denne del af verden. 64 00:11:33,363 --> 00:11:35,643 PRESSE 65 00:11:43,283 --> 00:11:45,563 SOLEIL1990 HAR LIGE LOGGET IND 66 00:11:45,643 --> 00:11:48,043 SOLEIL1990 HAR OPRETTET EN CHAT MED DIG 67 00:11:59,763 --> 00:12:01,363 SLUT DIG TIL 68 00:12:01,443 --> 00:12:02,763 SPILCHAT 69 00:12:02,843 --> 00:12:05,683 -Hej. Hvordan går det? -Godt, hvad med dig? 70 00:12:05,763 --> 00:12:08,283 Jeg kan se, du er online, men jeg må løbe. 71 00:12:08,363 --> 00:12:11,403 Vi kan tales ved i morgen efter arbejde ved 16-tiden. 72 00:12:12,283 --> 00:12:13,963 Jeg er klar. 73 00:12:14,043 --> 00:12:17,083 Kom hjem og spil hos mig. Det er længe siden. 74 00:12:18,043 --> 00:12:19,483 Hos dig? 75 00:12:19,563 --> 00:12:20,603 Ja. 76 00:12:21,563 --> 00:12:23,243 Okay, lad os gøre det. 77 00:12:31,403 --> 00:12:33,763 PAS 78 00:12:36,083 --> 00:12:38,643 DEN FRANSKE REPUBLIK NAVN: HAMON 79 00:12:40,003 --> 00:12:43,523 SEINE-SAINT-DENIS, FRANKRIG 80 00:13:14,283 --> 00:13:16,723 Mochaccino med fløde og chokoladestykker. 81 00:13:18,603 --> 00:13:20,443 Ville du ikke stoppe med kaffe? 82 00:13:22,643 --> 00:13:24,563 Jeg har lavet te. Du får en kop. 83 00:13:26,163 --> 00:13:27,763 Kender du til Hotel Étoile? 84 00:13:27,843 --> 00:13:30,123 Jeg så det i nyhederne. Hvem er han? 85 00:13:30,203 --> 00:13:33,523 Moktar Al Tayeb, en sudanesisk krigsherre. 86 00:13:33,603 --> 00:13:37,643 Han var Frankrigs allierede, før han skiftede side for 12 år siden. 87 00:13:39,003 --> 00:13:41,323 Siden er han blevet radikaliseret. 88 00:13:41,403 --> 00:13:44,483 Nu er han i kontakt med ISIS i Østafrika. 89 00:13:44,563 --> 00:13:46,163 Vi så, at han var i Frankrig. 90 00:13:46,243 --> 00:13:49,483 Vi stoppede et af hans angreb, men han undslap. 91 00:13:49,563 --> 00:13:51,243 Vi tror, han vil prøve igen. 92 00:13:54,683 --> 00:13:57,483 Siden hvornår organiserer du operationer i Frankrig? 93 00:13:58,763 --> 00:14:00,843 Siden hvornår stiller du spørgsmål? 94 00:14:05,083 --> 00:14:07,803 Nå, men den er din. Han er dit nye mål. 95 00:14:09,083 --> 00:14:10,923 Du finder alle detaljerne her. 96 00:14:12,083 --> 00:14:15,523 Det bliver ikke let. Han er klog. Han kan være diskret. 97 00:14:16,443 --> 00:14:19,443 Vi har ledt efter ham i fem år. I Sudan, i Egypten. 98 00:14:20,123 --> 00:14:21,683 Han efterlader ingen spor. 99 00:14:21,763 --> 00:14:22,603 MOKTAR AL TAYEB 100 00:14:22,683 --> 00:14:26,603 Efter angrebet kontaktede han en gammel bekendt. Victor Pastore. 101 00:14:27,803 --> 00:14:30,763 De arbejdede sammen som narkobetjente i 15 år. 102 00:14:30,843 --> 00:14:33,923 De blev tætte. Victor er gudfar til hans datter. 103 00:14:35,243 --> 00:14:37,243 Han hjælper ham med at skjule sig. 104 00:14:38,523 --> 00:14:40,963 Du skal infiltrere hans organisation. 105 00:14:42,483 --> 00:14:45,803 Du skal tættere på Victor, så han kan stole på dig. 106 00:14:45,883 --> 00:14:47,843 Sådan finder du Al Tayeb. 107 00:14:49,243 --> 00:14:52,123 Han har et dusin mænd, ikke rigtige soldater. 108 00:14:52,203 --> 00:14:55,443 Bortset fra en albansk eks-soldat, der står for sikkerheden. 109 00:14:55,523 --> 00:14:58,403 Det er ham, du skal ramme, hvis du vil bemærkes. 110 00:15:00,723 --> 00:15:03,283 Det endte skidt for den sidste undercover-fyr. 111 00:15:05,963 --> 00:15:10,443 Jeg lader dig finde ud af resten. Jeg slutter bare med ham. 112 00:15:11,363 --> 00:15:13,923 Han er loyal og giver Victor sine arbejdsfolk. 113 00:15:14,003 --> 00:15:17,043 Han er din billet ind. Så gør din ting. 114 00:15:18,203 --> 00:15:21,403 -Støttecelle? -Et lille, hemmeligt hold. 115 00:15:21,483 --> 00:15:23,043 Cisko og Mona dækker dig. 116 00:15:23,603 --> 00:15:24,883 Samme metode som i Chad. 117 00:15:24,963 --> 00:15:27,683 Der står ikke, hvem jeg skal udgive mig som? 118 00:15:32,363 --> 00:15:34,443 Det er der, det bliver interessant. 119 00:15:41,803 --> 00:15:45,243 Baggrunden skal være legendarisk, så du hurtigt kommer ind. 120 00:15:46,443 --> 00:15:50,963 Victor vil være på vagt. Der er intet bedre dække, vel? 121 00:15:52,043 --> 00:15:53,523 Dijon, fængsel, 122 00:15:53,603 --> 00:15:56,603 legionen, og du er lige vendt tilbage fra Afrika. 123 00:15:56,683 --> 00:15:59,483 Tænk ikke over det. Du kan det allerede udenad. 124 00:16:07,323 --> 00:16:09,163 Og når du siger "hurtigt ind"? 125 00:16:10,083 --> 00:16:11,043 I morgen. 126 00:16:19,043 --> 00:16:21,003 Din te er tynd. 127 00:16:31,643 --> 00:16:34,563 MOKTAR AL TAYEB 128 00:16:50,883 --> 00:16:52,243 Godt, I kommer til tiden. 129 00:16:55,043 --> 00:16:56,323 Kom med mig. 130 00:17:02,523 --> 00:17:04,923 Vær rolige og gør, som vi siger. 131 00:17:10,563 --> 00:17:13,523 Nå, Karim. Du er kommet tilbage til dine rødder? 132 00:17:13,603 --> 00:17:14,443 Ja. 133 00:17:15,443 --> 00:17:16,643 -Alt vel? -Ja. Du? 134 00:17:16,723 --> 00:17:17,603 Det går godt. 135 00:17:18,483 --> 00:17:20,323 Hvem er han? Jeg kender ham ikke. 136 00:17:20,403 --> 00:17:23,443 Adam? Jacques sagde, jeg skulle komme for en sikkerheds skyld. 137 00:17:23,523 --> 00:17:24,923 For hvis sikkerhed? 138 00:17:25,003 --> 00:17:29,683 -Hvis et fjols skal slås ned i mit sted? -Hvis det er godt betalt… 139 00:17:30,683 --> 00:17:32,123 Hvis det er godt betalt. 140 00:17:33,163 --> 00:17:36,483 Mine herrer. Våben, telefoner, ID. 141 00:17:38,723 --> 00:17:42,883 Værsgo, tag et informationsark. Skriv din adresse, telefonnummer, 142 00:17:42,963 --> 00:17:47,843 sko- og tøjstørrelse og blodtype ned. Skriv ikke noget pis om din blodtype. 143 00:17:48,963 --> 00:17:51,043 Karim, ingen ændringer siden vinter? 144 00:17:51,123 --> 00:17:53,963 -Nej. -Du er alligevel ikke god til at skrive. 145 00:17:56,283 --> 00:17:57,603 Jeg skal tale med Vic. 146 00:17:58,443 --> 00:18:01,003 Følg med, så introducerer jeg dig. 147 00:18:03,843 --> 00:18:05,923 Hélène? Burde du ikke være på campus? 148 00:18:06,003 --> 00:18:10,083 -Først om fire timer. Jeg læser her. -Du kender Karim, og… 149 00:18:10,163 --> 00:18:12,403 -Hvad var det, du hed? -Adam. 150 00:18:14,003 --> 00:18:15,923 Det fungerer helt enkelt her. 151 00:18:16,003 --> 00:18:19,563 Du gør, som der bliver sagt, du får din check, alle er glade. 152 00:18:19,643 --> 00:18:23,723 Victor gider ikke fedteri eller snak. Når han taler, lytter du. Sådan. 153 00:18:23,803 --> 00:18:25,243 Pas på, den lækker. 154 00:18:25,323 --> 00:18:27,483 -Det må vi ordne. -Hej, onkel Youss! 155 00:18:27,563 --> 00:18:29,963 Se, hvad jeg kan, onkel Youss. 156 00:18:32,723 --> 00:18:35,123 -Det er anden gang, Joe! -Så du det? 157 00:18:35,203 --> 00:18:37,923 Jeg prøver at sove! Kom op derfra! 158 00:18:38,003 --> 00:18:40,043 Karim, du husker Manu. 159 00:18:40,123 --> 00:18:43,483 Han leder runderne i nabolaget. Du skal arbejde med ham. 160 00:18:43,563 --> 00:18:47,283 Adam, du bliver i villaen indtil videre. Der er masser at lave. 161 00:18:47,363 --> 00:18:53,563 Kødhoveder! Adam, mød kødhovederne. Venner, klokken er 14.10. Få røven i gear. 162 00:18:53,643 --> 00:18:56,363 -Jep. -JB, hvorfor er du ikke oppe på taget? 163 00:18:56,443 --> 00:19:00,203 Nej, Youss, jeg kan ikke i dag. Jeg har virkelig ondt i ryggen. 164 00:19:00,763 --> 00:19:04,003 Hvad? Det er sandt. Jeg kan ikke engang binde mine sko. 165 00:19:04,083 --> 00:19:06,203 Manu, tag den nye med til byggepladsen. 166 00:19:06,283 --> 00:19:08,643 -Jeg bliver beskidt. -Begynd nu ikke. 167 00:19:08,723 --> 00:19:11,603 JB, Karim, vi skal møde den anden fyr i Paris' 13. 168 00:19:11,683 --> 00:19:14,083 Lad os mødes om 15 minutter foran bilen. 169 00:19:14,163 --> 00:19:15,523 Hej, din lille kælling. 170 00:19:15,603 --> 00:19:18,363 Det er som medicin. Jeg har ondt i lænden. 171 00:19:18,443 --> 00:19:20,163 Og mine nosser gør ondt. 172 00:19:25,883 --> 00:19:29,083 -Kunne han ikke gøre det bedre? -Det kunne han ikke. 173 00:19:29,163 --> 00:19:32,443 -Fyrre tusind er et godt tilbud. -Er det? 174 00:19:36,323 --> 00:19:38,043 Jacques vil gerne se dig. 175 00:19:45,883 --> 00:19:47,003 Kom ind. 176 00:19:47,883 --> 00:19:49,363 Tak, Françoise. 177 00:19:50,723 --> 00:19:54,563 Jeg ville høre, om jeg må gå tidligt. Jeg har min søn i weekenden. 178 00:19:54,643 --> 00:19:57,803 -Jeg vil gerne holde fri et par dage. -Dårlig timing. 179 00:19:57,883 --> 00:20:01,483 Det ved jeg, men det har været hårdt med skilsmissen. 180 00:20:01,563 --> 00:20:06,643 Det er vigtigt, jeg gør det nu. Derfor har jeg taget to mænd med. 181 00:20:06,723 --> 00:20:10,403 Du kender allerede Karim. Og Adam vil du kunne lide. 182 00:20:10,483 --> 00:20:13,643 Ti år i legionen. Han er lige kommet hjem fra Afrika. 183 00:20:15,403 --> 00:20:17,003 Hvad siger Youssef? 184 00:20:17,563 --> 00:20:19,683 Hvis du er med, er han også. 185 00:20:25,443 --> 00:20:26,603 Okay. 186 00:20:28,323 --> 00:20:29,523 Tak. 187 00:20:33,523 --> 00:20:35,763 Tilbage til Milord. 188 00:20:43,763 --> 00:20:46,563 Lad os komme i gang. Jeg vil ikke tilbringe dagen deroppe. 189 00:20:46,643 --> 00:20:48,483 Jeg vil ikke have hedeslag. 190 00:20:49,123 --> 00:20:51,723 Har Jacques forklaret dig, hvorfor du er her? 191 00:20:51,803 --> 00:20:54,403 Victor flipper åbenbart ud over sikkerheden. 192 00:20:54,483 --> 00:20:55,483 Hør! 193 00:20:56,203 --> 00:20:58,203 Hvad snakker du om? 194 00:20:58,283 --> 00:20:59,923 Tog du det personligt? 195 00:21:00,483 --> 00:21:02,483 Hårdt. 196 00:21:04,483 --> 00:21:05,563 Nemt. 197 00:21:06,963 --> 00:21:08,083 Ja. 198 00:21:10,203 --> 00:21:12,203 For jeg er ansvarlig for hans sikkerhed. 199 00:21:15,163 --> 00:21:16,363 Det forklarer sagen. 200 00:21:20,923 --> 00:21:24,483 Hvad er der galt med dig? Skal jeg skyde knoppen af dig? 201 00:21:25,323 --> 00:21:26,443 Hallo! 202 00:21:39,163 --> 00:21:40,643 Hvor tror du, du er? 203 00:21:40,723 --> 00:21:43,163 -Undskyld, hr. Pastore. -Det her er mit sted. 204 00:21:50,883 --> 00:21:53,443 Ikke det vilde vesten. Forstået? 205 00:21:56,323 --> 00:21:59,563 Gå en tur. Kom tilbage, når du er kølet ned. 206 00:21:59,643 --> 00:22:02,163 Jeg skulle af sted med Bogdan. Hvad nu? 207 00:22:02,243 --> 00:22:05,523 Tag ham med dig. Orientér ham om Amet. 208 00:22:07,803 --> 00:22:11,483 Få Bogdan indenfor. Seriøst… 209 00:22:12,963 --> 00:22:15,083 Okay, bassemand. Op med dig. 210 00:22:33,483 --> 00:22:35,323 Jeg gjorde, som du bad mig om. 211 00:22:44,323 --> 00:22:45,403 Er du okay, søn? 212 00:22:52,963 --> 00:22:54,123 Far! 213 00:23:23,483 --> 00:23:24,923 Hvem er ham Amet? 214 00:23:26,483 --> 00:23:28,443 En nar, der hænger ud i Aulnay. 215 00:23:28,523 --> 00:23:31,323 Han blærer sig, fordi han har tjetjensk blod og en hær. 216 00:23:31,403 --> 00:23:32,963 Han tror, han ejer stedet. 217 00:23:33,043 --> 00:23:36,283 Han gør krav på dele af vores territorium. Det stopper nu. 218 00:23:36,363 --> 00:23:39,283 For to uger siden var der slagsmål med skydevåben. 219 00:23:39,363 --> 00:23:40,883 Ja, jeg så bilen. 220 00:23:40,963 --> 00:23:45,123 De er ligeglade med at skyde en i ryggen. De røvhuller er veludstyrede. 221 00:23:46,203 --> 00:23:47,083 Noteret. 222 00:23:48,683 --> 00:23:52,243 -Hvad gør vi nu? -Taler med bankmanden. 223 00:24:01,763 --> 00:24:03,443 Skær ikke i min provision. 224 00:24:03,523 --> 00:24:06,243 Lad ham sende sine folk. Jeg er ligeglad. Hva'? 225 00:24:06,323 --> 00:24:11,083 Sådan er det altid med dig. Ja, ja. Lad os gøre det. 226 00:24:12,083 --> 00:24:15,403 Farvel. Tak. Pee Wee. 227 00:24:15,483 --> 00:24:17,123 Hvad så? Sid ned. 228 00:24:18,323 --> 00:24:21,843 Te? Kaffe? Eller en infusion. Du virker anspændt. 229 00:24:23,963 --> 00:24:27,603 -Vi skal have planerne, og så skrider vi. -Okay. 230 00:24:27,683 --> 00:24:30,403 Der er et problem med planerne, men det er fint. 231 00:24:30,483 --> 00:24:31,523 Hvilket problem? 232 00:24:32,163 --> 00:24:37,403 -I går sagde du, de var klar. -Ja. Men siden da skete der noget. 233 00:24:37,483 --> 00:24:40,523 Men om fem dage er der en gylden mulighed. 234 00:24:40,603 --> 00:24:44,123 Noget endnu bedre til samme pris. Victor bliver så glad. 235 00:24:44,203 --> 00:24:46,363 Nej, du forstår det ikke. 236 00:24:46,443 --> 00:24:50,523 Jeg skal have planerne for i morgen. Og jeg går ikke uden dem. 237 00:24:50,603 --> 00:24:53,963 Det er dig, der ikke fatter det. Der er ingen planer. 238 00:24:56,563 --> 00:24:58,483 Hvad? Okay. 239 00:25:01,803 --> 00:25:03,483 Stadig ingen planer? 240 00:25:04,963 --> 00:25:08,203 -Trækker du en pistol i mit hus? -Hvad er problemet? 241 00:25:08,283 --> 00:25:13,843 Nu skal du høre, hvad problemet er. Jeg havde en gæld. En kæmpe gæld. 242 00:25:13,923 --> 00:25:15,443 Jeg måtte give mig. 243 00:25:17,683 --> 00:25:18,803 Det gør ikke noget. 244 00:25:21,283 --> 00:25:25,483 -Jeg er ligeglad med din gæld. -Og hvem har den største? 245 00:25:26,643 --> 00:25:30,243 -Jeg går ikke uden planerne. -Så går du slet ikke. 246 00:25:31,683 --> 00:25:34,203 Hvad vil du gøre? 247 00:25:37,603 --> 00:25:40,003 -Du brækker min arm! -Hvor er planerne? 248 00:25:40,083 --> 00:25:43,203 -Nej, det er dit håndled. -Du brækkede mit håndled! 249 00:25:43,283 --> 00:25:46,443 -Hvor er planerne? -Her, i skrivebordet. Slip mig. 250 00:25:46,523 --> 00:25:47,723 Av! 251 00:25:49,203 --> 00:25:52,163 Av! De er her. 252 00:25:53,163 --> 00:25:56,923 -Se? Det var ikke så svært, vel? -Du brækkede min arm. 253 00:25:57,003 --> 00:26:00,203 Ring til dine venner og sig, at du betaler dem tilbage om fem dage. 254 00:26:00,283 --> 00:26:01,723 Ja, det gør jeg. 255 00:26:02,963 --> 00:26:05,843 -Du har et problem. -Pis. 256 00:26:11,283 --> 00:26:13,283 FRANKRIG I TERRORISMENS SKYGGE 257 00:26:21,803 --> 00:26:24,083 -Vi har ikke mere bacon. -Pis. 258 00:26:28,603 --> 00:26:31,043 Vi har oplysninger om ham, de besøgte i eftermiddags. 259 00:26:33,203 --> 00:26:38,083 Han har siddet inde flere gange for hæleri og røverier. 260 00:26:38,163 --> 00:26:42,043 -Lille fisk. Ingen forbindelse til Moktar. -Lad os droppe det. 261 00:26:42,923 --> 00:26:43,923 Victors telefon. 262 00:26:47,963 --> 00:26:49,403 UKENDT NUMMER INDGÅENDE OPKALD 263 00:26:49,483 --> 00:26:51,723 -Hallo? -Hej, brormand. 264 00:26:51,803 --> 00:26:52,843 Vent lidt. 265 00:27:02,483 --> 00:27:03,683 Skide støjsender. 266 00:27:08,603 --> 00:27:11,003 -Hallo? -Hej, bror. 267 00:27:11,083 --> 00:27:12,563 Hej, bror. 268 00:27:12,643 --> 00:27:14,163 Hej, bror. 269 00:27:14,963 --> 00:27:16,123 Hej, bror. 270 00:27:16,203 --> 00:27:17,803 ANALYSERER - ANALYSE FULDFØRT 271 00:27:18,363 --> 00:27:19,203 Det er ham. 272 00:27:20,523 --> 00:27:23,643 Vi må plante mikrofoner på hans kontor og aflytte dem. 273 00:27:23,723 --> 00:27:25,283 REFERENCESTEMMESIGNATUR: AL TAYEB 274 00:27:25,363 --> 00:27:29,483 Ja, men hvorfor? Hvad sagde lægerne? 275 00:27:40,683 --> 00:27:42,363 BABEL TAXA 276 00:27:49,043 --> 00:27:51,563 -Hej. -Hej. 277 00:28:17,203 --> 00:28:18,563 Han er okay. 278 00:28:25,163 --> 00:28:28,883 -Hej, min bror. -Hej, Yacine. 279 00:28:28,963 --> 00:28:31,683 Det gør mig ondt. 280 00:28:33,283 --> 00:28:37,243 Vi startede processen, som du sagde. Men der er meget at transportere. 281 00:28:38,443 --> 00:28:39,963 Egypteren har sagt ja. 282 00:28:40,963 --> 00:28:42,483 Nu vil han have penge. 283 00:28:45,243 --> 00:28:48,603 Men jeg sagde god for dig, så han venter på betalingen. 284 00:28:49,963 --> 00:28:52,363 Tak. Du er virkelig en bror. 285 00:28:58,603 --> 00:29:02,243 Du sprængte min trommehinde. Mit højre øre gør sære ting. 286 00:29:02,883 --> 00:29:04,443 Hej, Sofiane. Det er Adam. 287 00:29:05,723 --> 00:29:07,563 -Det er dig. -Hvad så, Michelle? 288 00:29:08,403 --> 00:29:10,483 -Du er ikke muskuløs. -Han er cool. 289 00:29:11,083 --> 00:29:12,403 Bogdan var lige sådan. 290 00:29:13,723 --> 00:29:15,723 Hun kommer faktisk ikke. 291 00:29:16,483 --> 00:29:17,883 -Undskyld! -Hvorfor? 292 00:29:17,963 --> 00:29:20,563 -Hvordan går det, Mimi? -Godt, hvad med dig? 293 00:29:20,643 --> 00:29:22,803 -Hav en god aften. -Tak, i lige måde. 294 00:29:23,483 --> 00:29:24,763 Godaften. 295 00:29:24,843 --> 00:29:28,243 Hej, hvad så? Camel, to glas whisky, tak. 296 00:29:32,803 --> 00:29:34,203 -Tyve minutter. -Værsgo. 297 00:29:34,923 --> 00:29:35,963 For al din iver. 298 00:29:37,763 --> 00:29:38,883 Kom så. Kom nu. 299 00:29:39,883 --> 00:29:40,883 -En til. -Okay. 300 00:29:42,843 --> 00:29:43,923 Ikke dårligt, vel? 301 00:29:44,643 --> 00:29:49,003 -Én, to, tre, fire, fem, seks… -Vi skal more os i aften. 302 00:30:03,043 --> 00:30:05,283 Tænk ikke over, hvad Victor gjorde. 303 00:30:05,363 --> 00:30:07,083 Han har været lidt nervøs. 304 00:30:10,563 --> 00:30:14,363 -På grund af Amet eller noget andet? -Ja, Amet og en masse andet. 305 00:30:15,003 --> 00:30:16,403 Pee Wee! Hvordan går det? 306 00:30:16,483 --> 00:30:18,123 -Godt, hvad med dig? -Godt. 307 00:30:18,203 --> 00:30:22,403 …som er tilbage om 30 minutter! Tillykke, skat. 308 00:30:22,483 --> 00:30:26,763 Sara, kan du arbejde med rigtige klienter? Jeg beder dig. 309 00:30:31,123 --> 00:30:34,283 -Går det godt for dig? -Ja, helt fint. Og for dig? 310 00:30:42,643 --> 00:30:44,723 Kom, skat. Gør dig klar. 311 00:30:45,843 --> 00:30:49,883 Stik pikken, hvor du vil, men ikke her. Privat ejendom. 312 00:30:51,363 --> 00:30:53,843 Jeg henter noget at drikke. Du bællede den. 313 00:31:20,643 --> 00:31:22,923 Du er så dum. Få styr på dine fakta. 314 00:31:24,883 --> 00:31:26,003 Det er ikke muligt. 315 00:31:27,003 --> 00:31:29,123 Vi er her ikke for at skabe kaos, 316 00:31:29,203 --> 00:31:32,403 -men for at kneppe sild. -Victor vil ikke have dig her. 317 00:31:33,923 --> 00:31:37,483 Hvad er der med dig? Vil du have drikkepenge? Hvad? 318 00:31:38,483 --> 00:31:41,363 -Lad pigerne være. -Hvad er der med dig? 319 00:31:41,443 --> 00:31:43,163 -Forsvind. -Hvad fanden? 320 00:31:43,243 --> 00:31:44,523 Skub ham ikke! 321 00:31:45,203 --> 00:31:48,523 -Camel, flere drinks. -Sofiane får tæsk af Amets mænd. 322 00:31:51,843 --> 00:31:52,803 Skynd jer! 323 00:31:57,003 --> 00:31:59,243 MILORD 324 00:32:57,083 --> 00:32:58,643 Tak for det, du gjorde. 325 00:33:00,243 --> 00:33:01,243 Så lidt. 326 00:33:10,483 --> 00:33:12,203 Det skal du ikke tænke på. 327 00:33:13,083 --> 00:33:15,923 Du må køre min søn i skole. 328 00:33:16,003 --> 00:33:18,923 Sofiane gør det normalt efter sin nattevagt. 329 00:33:19,683 --> 00:33:22,243 -Okay. -Har du en bil? 330 00:33:22,803 --> 00:33:24,603 Ja, jeg er parkeret ude foran. 331 00:33:25,163 --> 00:33:28,883 Du er en skat. Behold den. Bliv ved med at presse. 332 00:33:38,043 --> 00:33:42,483 Hvide muskler kaldes også glatte muskler, og røde muskler er stribede muskler. 333 00:33:42,563 --> 00:33:47,843 Røde muskler er muskler, der afhænger af cerebospinal… 334 00:33:49,683 --> 00:33:51,563 -Cere… -…nervesystemet. 335 00:33:51,643 --> 00:33:54,563 Hvide muskler er afhængige af det autonome nervesystem. 336 00:33:54,643 --> 00:33:56,163 Det autonome nervesystem… 337 00:33:56,243 --> 00:33:58,683 -Jeg har det, du bad mig om. -Pis. 338 00:33:58,763 --> 00:34:01,843 -Der var en slåskamp i aftes på Milord. -Virkelig? 339 00:34:01,923 --> 00:34:06,923 Soso fik tæsk af fyrene fra kvarteret. Janusz og hans hold. Han er på hospitalet. 340 00:34:07,003 --> 00:34:10,363 Han har knækkede tænder og en brækket kæbe. 341 00:34:10,443 --> 00:34:12,363 De er så irriterende. 342 00:34:12,443 --> 00:34:14,483 -Det skal ordnes. -Det er ordnet. 343 00:34:14,563 --> 00:34:15,403 OVERLAGT MORD 344 00:34:15,483 --> 00:34:19,083 -De fik en røvfuld. -Fortæl. 345 00:34:19,163 --> 00:34:22,123 Den nye, Adam. Han ødelagde dem. 346 00:34:23,963 --> 00:34:27,323 Jeg så ikke videoen, men han slår åbenbart som Tyson Fury. 347 00:34:38,523 --> 00:34:39,883 Hvad skulle jeg gøre? 348 00:34:39,963 --> 00:34:43,963 De fyre ville kneppe mine piger, før du startede din pik-konkurrence. 349 00:34:44,043 --> 00:34:46,963 Pik-konkurrence? De skød mine fyre i sidste måned! 350 00:34:47,043 --> 00:34:48,283 De er ikke involveret. 351 00:34:48,363 --> 00:34:50,843 Det er de samme fyre. De arbejder for Amet. 352 00:34:50,923 --> 00:34:55,043 Jeg vil ikke se de røvhuller nærme sig vores natklubber. Forstået? 353 00:34:55,123 --> 00:34:59,963 Janusz og hans venner er ligeglade. De bruger 5.000 euro pr. aften. 354 00:35:00,043 --> 00:35:04,723 -Det vil Sofianes tænder koste mig. -Du vil altid prioritere forretninger. 355 00:35:04,803 --> 00:35:08,083 Og nu beder du dine folk om at afvise klienter? Bag min ryg! 356 00:35:08,163 --> 00:35:10,643 Du sætter mig i en lortesituation! 357 00:35:10,723 --> 00:35:13,883 -Husk, at du behøver kontanter. -Begynd nu ikke på det! 358 00:35:15,843 --> 00:35:17,283 Hvad vil du? 359 00:35:17,843 --> 00:35:21,123 Du er ikke fem mere. Hvor længe skal jeg kysse dig farvel? 360 00:35:22,843 --> 00:35:23,923 Gå så. 361 00:35:25,323 --> 00:35:28,323 -Så du den nye? -Ja. 362 00:35:28,403 --> 00:35:31,163 -Og? -Kom her, skat. Bare rolig. 363 00:35:31,243 --> 00:35:33,163 -Og? -Sofiane er syg. 364 00:35:33,243 --> 00:35:36,243 Adam følger dig i skole. Han er sød. 365 00:35:36,323 --> 00:35:38,883 -Og? -Og han kan opføre sig pænt! 366 00:35:38,963 --> 00:35:42,043 -Jeg er træt. Jeg går i seng. -Jeg er ikke færdig. 367 00:35:42,123 --> 00:35:44,323 -Det er jeg. -Sænk stemmen! 368 00:35:44,403 --> 00:35:47,803 Leg Escobar med dine mænd. Jeg er ikke din marionetdukke. 369 00:35:47,883 --> 00:35:51,523 Uden pigerne ville du ikke få penge ind. Så ændr din attitude. 370 00:35:51,603 --> 00:35:55,923 Natalya. Hey! Kom tilbage! 371 00:36:05,203 --> 00:36:06,923 Du burde lære at slås. 372 00:36:12,123 --> 00:36:13,603 Kom med mig. 373 00:36:13,683 --> 00:36:16,643 Min søster siger altid, at kun fjolser slås. 374 00:36:16,723 --> 00:36:18,763 Men jeg er ikke helt enig. 375 00:36:19,643 --> 00:36:22,963 I skolen ville nogle være mere stille, hvis jeg kunne slås. 376 00:36:23,043 --> 00:36:24,123 Ja. 377 00:36:24,963 --> 00:36:28,603 Kommer du til min fødselsdag i morgen? 378 00:36:28,683 --> 00:36:31,523 Der vil være mange gaver. Det bliver en god fest. 379 00:36:31,603 --> 00:36:34,763 Du kan endda spille Wii med os. Det er fedt. 380 00:36:34,843 --> 00:36:36,083 Jeg foretrækker PS4. 381 00:36:36,163 --> 00:36:39,763 Men man kan ikke spille Mario Kart på PS4. Heller ikke Zelda. 382 00:36:39,843 --> 00:36:42,763 Selvom det er svært at forstå. Mario Kart er bedst. 383 00:36:42,843 --> 00:36:44,363 Det er for flere spillere. 384 00:36:47,123 --> 00:36:48,403 Seriøst? 385 00:36:54,803 --> 00:36:57,883 -Hvor er Sofiane? -På hospitalet. 386 00:36:57,963 --> 00:37:00,723 -Joe, jeg kører dig i skole. -Nej, vi snakkede. 387 00:37:00,803 --> 00:37:02,763 -Natalya sagde… -Natalya er uforsigtig. 388 00:37:04,803 --> 00:37:06,363 -Hvad hedder du? -Kom så. 389 00:37:06,443 --> 00:37:09,283 -Adam. -Vi ses i morgen til min fødselsdag, Adam. 390 00:37:09,363 --> 00:37:11,363 -Sådan. -Farvel. 391 00:37:28,163 --> 00:37:30,683 JEG HAR IKKE HØRT FRA DIG. ER ALT I ORDEN? 392 00:37:30,763 --> 00:37:32,323 LOGAN_MORNIER - 09.04 393 00:37:32,403 --> 00:37:33,603 TID TIL NIVEAU 2. 394 00:37:33,683 --> 00:37:36,923 DU FÅR MIKROFONER OG GPS-SPORING. GØR DIN TING! 395 00:37:45,283 --> 00:37:47,283 Hej. Adam Franco? 396 00:38:09,603 --> 00:38:11,923 VICTOR VIL TALE MED DIG. YOUSS 397 00:38:41,443 --> 00:38:42,323 Kom ind. 398 00:38:53,803 --> 00:38:54,843 Sid ned. 399 00:39:02,843 --> 00:39:05,963 Først og fremmest vil jeg takke dig for i går aftes på klubben. 400 00:39:06,923 --> 00:39:08,963 Fyrene sagde, du var god. 401 00:39:10,843 --> 00:39:14,123 -Det er det, du betaler mig for. -Angående det. 402 00:39:15,683 --> 00:39:18,923 I går arbejdede du gratis. Det samme gælder i dag. 403 00:39:19,523 --> 00:39:23,603 Jeg måtte betale for Bogdans prøver. Du smadrede næsten strubehovedet. 404 00:39:24,163 --> 00:39:25,843 Lad mig forklare en ting. 405 00:39:25,923 --> 00:39:29,683 Hvis du vil blive her, slår du aldrig en af dine brødre igen. 406 00:39:30,243 --> 00:39:31,283 Forstået? 407 00:39:38,843 --> 00:39:40,803 EFTERFORSKNINGSFIL 408 00:39:42,683 --> 00:39:45,003 Jeg har tænkt på dit navn siden i går. 409 00:39:46,403 --> 00:39:47,803 Adam Franco. 410 00:39:49,243 --> 00:39:50,603 Først tænkte jeg: 411 00:39:52,523 --> 00:39:54,083 "Det kan ikke være ham." 412 00:39:54,163 --> 00:39:57,083 Hvor sandsynligt var det, at du sad her foran mig? 413 00:39:59,883 --> 00:40:01,723 Hvor mange gange blev du skudt? 414 00:40:03,283 --> 00:40:06,043 -Fem. -Fem. På klos hold. 415 00:40:07,203 --> 00:40:09,243 Det må have efterladt spor, ikke? 416 00:40:14,203 --> 00:40:15,043 Ikke? 417 00:40:50,363 --> 00:40:54,163 Er det sandt, at dit haglgevær ikke var ladt, da du sigtede på politiet? 418 00:41:04,443 --> 00:41:05,563 Da du var 15 år. 419 00:41:08,563 --> 00:41:10,123 Det kræver nosser. 420 00:41:25,563 --> 00:41:26,923 Velkommen til familien. 421 00:41:29,083 --> 00:41:30,523 Savner du ikke Afrika? 422 00:41:30,603 --> 00:41:32,843 -Nej, jeg har set alt. -Hvor var du? 423 00:41:32,923 --> 00:41:36,203 Jeg har rejst meget. Belgisk Congo, Mali, Tunis. 424 00:41:36,283 --> 00:41:40,843 -Jeg har også været i Sudan. -Sudan? Jeg kender landet. 425 00:41:40,923 --> 00:41:44,123 -Det var et smukt land før krigen. -Sandt. 426 00:41:48,683 --> 00:41:52,843 Sydamerika. Som legionær må du kende stedet. 427 00:41:52,923 --> 00:41:55,563 De lokale er mindre søde end deres rom. 428 00:41:55,643 --> 00:41:59,203 Det må du nok sige. Min datters mor er brasilianer. 429 00:42:07,883 --> 00:42:10,003 Og Amet forsøgte at skade dig? 430 00:42:10,883 --> 00:42:12,243 Jeg kunne beskytte dig. 431 00:42:13,683 --> 00:42:15,483 Bogdan står for min sikkerhed. 432 00:42:18,403 --> 00:42:20,163 Du kom først i går. 433 00:42:21,043 --> 00:42:23,123 Du erstatter Sofiane indtil videre. 434 00:42:23,203 --> 00:42:26,003 Han kan nok ikke arbejde efter den omgang tæsk. 435 00:42:26,083 --> 00:42:29,003 Du skal hente drengen fra skole klokken 16. 436 00:42:29,083 --> 00:42:32,723 Så skal han til judo. Hans taske er på værelset. 437 00:42:32,803 --> 00:42:36,083 Din datter kan ikke lide det. Måske bør du vælge en anden. 438 00:42:36,163 --> 00:42:39,203 Min datter er røvirriterende lige som min kone. 439 00:42:39,283 --> 00:42:43,523 Jeg har ikke brug for en chauffør til drengen, men en bodyguard. 440 00:42:45,923 --> 00:42:46,843 Okay. 441 00:42:48,683 --> 00:42:50,243 Hvil dig lidt. 442 00:42:52,643 --> 00:42:53,923 Tak for drinken. 443 00:43:03,243 --> 00:43:05,523 BRÆNDBARE PRODUKTER - INGEN RYGNING 444 00:43:19,403 --> 00:43:21,643 Tak, fordi I er enige. 445 00:43:22,403 --> 00:43:25,763 Jeg holdt mit ord. Jeg håber, du gør det samme. 446 00:43:27,923 --> 00:43:32,163 -Er vi enige om risiciene? -Hvad ville du gøre i mit sted? 447 00:43:32,243 --> 00:43:35,443 Det samme som dig. Det er derfor, jeg har sagt ja. 448 00:43:37,483 --> 00:43:41,843 Hold lav profil, og vær klar, mens mit hold tager sig af det sidste. 449 00:43:44,403 --> 00:43:47,443 Må Gud føre din hånd, min bror. 450 00:44:11,763 --> 00:44:13,163 EFTERFORSKNINGSFIL 451 00:44:13,243 --> 00:44:17,083 EFTERLYST BARN: RAPHAËL FRANCO 452 00:44:26,123 --> 00:44:28,883 -Mat blev straffet. -Gjorde han? 453 00:44:28,963 --> 00:44:31,163 -Ja, han kastede… -Hej, Lila. 454 00:44:31,723 --> 00:44:34,083 Hvorfor taler du med den idiot? 455 00:44:34,163 --> 00:44:38,083 Kender du forskellen på et blowjob og et handjob? 456 00:44:40,643 --> 00:44:41,643 Det ved du ikke? 457 00:44:42,803 --> 00:44:44,683 Spørg din mor, luderen. 458 00:44:51,523 --> 00:44:53,003 Kom så, rejs dig op. 459 00:44:55,803 --> 00:44:57,603 Du er tydeligvis bange nu. 460 00:44:59,203 --> 00:45:00,243 Hvem er den mand? 461 00:45:04,043 --> 00:45:05,923 Av! Min næse! 462 00:45:06,003 --> 00:45:08,483 -Jeg ved, hvor du bor. -Han brækkede min næse! 463 00:45:09,203 --> 00:45:10,363 Kom så, Joe. 464 00:45:12,603 --> 00:45:16,043 Jeg tror vist, vi skal gå til kampsport sammen. 465 00:45:18,043 --> 00:45:19,763 Han brækkede den! 466 00:45:19,843 --> 00:45:22,203 -Ved du virkelig, hvor han bor? -Nej. 467 00:45:27,803 --> 00:45:29,443 Hvad laver du? Jeg henter ham. 468 00:45:31,443 --> 00:45:32,683 Joe, du kommer med mig. 469 00:45:32,763 --> 00:45:34,243 -Nej! -Han skal til judo. 470 00:45:35,443 --> 00:45:37,283 Hans ting er på bagsædet. 471 00:45:48,963 --> 00:45:50,923 EFTERFORSKNINGSFIL 472 00:45:51,723 --> 00:45:54,283 -Er den for stram? -Lidt, men det er fint. 473 00:46:03,563 --> 00:46:04,763 Undskyld mig. 474 00:46:06,003 --> 00:46:08,363 -Vi ses i morgen, Adam. -Vi ses i morgen. 475 00:46:09,683 --> 00:46:11,443 Glem ikke min fødselsdag. 476 00:46:36,643 --> 00:46:39,443 FORNAVN: ADAM 477 00:46:39,523 --> 00:46:42,163 TYPE: MORD 478 00:46:42,243 --> 00:46:44,283 ÉT HAGLGEVÆR 479 00:47:05,683 --> 00:47:07,563 ADAM FRANCO 480 00:47:09,683 --> 00:47:11,923 TEENAGEREN, DER DRÆBTE JEAN LUC MEUNIER 481 00:47:14,643 --> 00:47:18,043 TEENAGEREN, DER DRÆBTE MEUNIER I RETTEN I DIJON 482 00:47:18,123 --> 00:47:20,563 OFFERET, JEAN-LUC MEUNIER, OVERLEVEDE IKKE 483 00:47:22,683 --> 00:47:25,963 MEUNIER, MEDLEM AF RÅDSFORSAMLINGEN, INVOLVERET I EN PÆDOFILISAG 484 00:47:26,043 --> 00:47:29,083 MEDDELAGTIGHED I KIDNAPNING, MORD OG VOLDTÆGT AF FLERE BØRN 485 00:47:29,163 --> 00:47:30,163 MORD 486 00:47:30,243 --> 00:47:31,443 VOLDTÆGT AF FLERE BØRN 487 00:47:33,123 --> 00:47:37,323 ADAM FRANCO VAR BROR TIL ET AF MEUNIERS OFRE 488 00:47:37,803 --> 00:47:39,403 EN KOLDBLODIG HÆVN 489 00:47:39,483 --> 00:47:40,883 SET SOM SELVMORDSHANDLING 490 00:48:06,083 --> 00:48:09,603 -Godaften, de herrer. -Godaften. 491 00:48:12,843 --> 00:48:15,203 Jeg må løbe. Mit show er om 20 minutter. 492 00:48:16,323 --> 00:48:18,043 Måske kommer jeg igen senere. 493 00:48:28,843 --> 00:48:32,163 -Kom her. -Undskyld mig, jeg er straks tilbage. 494 00:48:34,043 --> 00:48:36,443 Du havde ret. Og jeg fik en adresse. 495 00:48:37,483 --> 00:48:38,843 Godt. 496 00:49:24,563 --> 00:49:27,603 Fortæl mig en historie mere. 497 00:49:29,683 --> 00:49:31,603 Skat, du skal sove. 498 00:49:31,683 --> 00:49:34,843 Vi skal tidligt op i morgen. Vi skal se Eiffeltårnet. 499 00:49:34,923 --> 00:49:39,523 -Kom nu. Vær nu sød. -Okay. 500 00:49:40,203 --> 00:49:43,883 Midt på savannen er Shanga. 501 00:49:45,923 --> 00:49:49,803 Ved døren! Stå stille! Ned, frue! 502 00:49:51,723 --> 00:49:53,163 Imane! 503 00:49:53,243 --> 00:49:54,643 Far! 504 00:50:08,803 --> 00:50:10,403 Bliv nede! Ned på gulvet! 505 00:50:15,963 --> 00:50:17,723 Skat. 506 00:50:18,683 --> 00:50:20,523 Åh nej. 507 00:51:09,803 --> 00:51:12,803 Assan. Masha'Allah. 508 00:51:20,923 --> 00:51:22,723 Hvornår bad du sidst? 509 00:51:27,003 --> 00:51:30,083 Tag dine pynteting af, og gå ud og vask dig. 510 00:51:49,123 --> 00:51:50,923 Vi skulle jo lege sammen. 511 00:51:56,923 --> 00:52:00,203 -Det var sjovt. -Mor, hvornår skal vi i zoo? 512 00:52:00,283 --> 00:52:02,963 Det ved jeg ikke. Hélène tager jer med senere. 513 00:52:03,043 --> 00:52:04,323 Kommer du ikke? 514 00:52:04,403 --> 00:52:08,203 Du ved, jeg ikke kan lide dyr, selv hvis jeg blev gift med Victor. 515 00:52:10,763 --> 00:52:14,003 -Men du sagde, det var min dag. -Jeg er træt. 516 00:52:14,083 --> 00:52:16,523 Jeg må slappe af. Du har alt, du kunne ønske dig. 517 00:52:16,603 --> 00:52:19,643 Begynd nu ikke at opføre dig som en lille prins. 518 00:52:26,483 --> 00:52:29,163 TILLYKKE MED FØDSELSDAGEN 519 00:52:38,243 --> 00:52:39,763 Er den til mig? 520 00:52:40,763 --> 00:52:41,883 Nej. Hvorfor? 521 00:52:42,443 --> 00:52:44,483 Fordi det er min fødselsdag. 522 00:52:45,123 --> 00:52:46,283 Er det i dag? 523 00:52:54,563 --> 00:52:56,883 Tak! Det er til at lære mig at slås. 524 00:53:00,763 --> 00:53:04,723 Du må være på vagt. Hvis du ikke er det, bum. 525 00:53:06,883 --> 00:53:08,083 Du slår og kommer tilbage. 526 00:53:13,283 --> 00:53:17,483 Dine hænder skal ikke være så tæt på. Ikke i ansigtet. Se? 527 00:53:18,603 --> 00:53:21,683 Sådan. Gem de tommelfingre. 528 00:53:22,923 --> 00:53:26,363 -Vi skal i zoo. Kan du køre os? -Jeg er din chauffør, ikke? 529 00:53:27,923 --> 00:53:28,923 Tillykke! 530 00:53:30,723 --> 00:53:31,843 Det var bedre. 531 00:53:37,843 --> 00:53:40,043 Se, hvem jeg fandt til at lege med os. 532 00:53:40,123 --> 00:53:42,843 Bogdan tæller til 100, og så gemmer alle sig. 533 00:53:43,923 --> 00:53:49,323 -Kom så. -Én, to, tre, fire… 534 00:53:50,683 --> 00:53:51,643 Du er her. 535 00:53:52,443 --> 00:53:54,483 Bliv hængende, vi skal noget senere. 536 00:53:54,563 --> 00:53:56,883 -Du vil kunne lide det. -Sig det. 537 00:53:56,963 --> 00:53:59,803 Nej, så er det ikke sjovt. Vi kører om en time. 538 00:53:59,883 --> 00:54:01,163 Joe vil i zoologisk have. 539 00:54:01,243 --> 00:54:04,243 -Bare rolig, vi har ordnet det. -Hvad mener du? 540 00:54:04,323 --> 00:54:07,003 Du er ikke chauffør mere. Det var det, du ville. 541 00:54:09,563 --> 00:54:11,283 Velkommen til de store kanoner. 542 00:54:15,563 --> 00:54:17,083 Og tak mig ikke. 543 00:54:35,523 --> 00:54:37,163 MIKROFON 1 FORBUNDET 544 00:54:56,083 --> 00:54:57,043 Klar. 545 00:54:57,803 --> 00:54:59,763 Han placerede den anden mikrofon. 546 00:55:05,803 --> 00:55:07,483 Jeg tager snart af sted med… 547 00:55:10,603 --> 00:55:11,483 Hallo? 548 00:55:21,123 --> 00:55:22,803 Hvad laver du dernede? 549 00:55:24,683 --> 00:55:26,763 Hej, kom ud derfra! 550 00:55:30,843 --> 00:55:32,123 Hvor tror du, du er? 551 00:55:36,003 --> 00:55:38,363 Far, du larmer. Vi leger gemmeleg. 552 00:55:38,443 --> 00:55:39,763 Kald mig ikke det! 553 00:55:41,003 --> 00:55:44,563 Jeg har jo sagt, du ikke må lege her! Hvad forstår du ikke? 554 00:55:45,563 --> 00:55:48,563 -Ja, men… -Undskyld, Victor. Det var en dårlig ide. 555 00:55:51,883 --> 00:55:52,843 Ud med dig. 556 00:56:00,363 --> 00:56:01,643 Er du dum eller hvad? 557 00:56:03,123 --> 00:56:04,443 Det sker ikke igen. 558 00:56:11,763 --> 00:56:12,923 Er det alvorligt? 559 00:56:14,523 --> 00:56:15,763 Ingen ved det. 560 00:56:16,643 --> 00:56:19,363 Fundet! Fundet! 561 00:56:20,723 --> 00:56:22,603 Gå ud. De andre venter på dig. 562 00:56:33,483 --> 00:56:35,723 Vi har kun én mikrofon nu. Virker den? 563 00:56:35,803 --> 00:56:37,883 Den er langt fra telefonen, men burde virke. 564 00:56:38,883 --> 00:56:42,523 -Se, jeg sagde det jo. Skældte han dig ud? -Lidt. 565 00:56:43,203 --> 00:56:46,683 Der var du. Jeg har ledt efter dig. Kom! 566 00:56:50,843 --> 00:56:53,763 Undskyld, makker. Jeg kan ikke tage med dig i zoo. 567 00:57:26,363 --> 00:57:28,563 Ja, det er mig. 568 00:57:28,643 --> 00:57:32,083 De er på vej. Du får pengene om fire-fem timer. 569 00:57:32,163 --> 00:57:33,523 Er det okay? 570 00:57:36,123 --> 00:57:41,443 Ja, vi skal i gang med operationen. I morgen aften er den klar. 571 00:57:44,803 --> 00:57:46,043 Det er jeg sikker på. 572 00:57:46,123 --> 00:57:47,843 OPERATION? I MORGEN 573 00:57:47,923 --> 00:57:51,483 Jeg vil bede for dig. Held og lykke, min ven. 574 00:57:52,923 --> 00:57:54,523 Jeg har ingen sporing på den. 575 00:57:54,603 --> 00:57:56,803 -Er Franco med? -Det ved jeg ikke. 576 00:57:57,563 --> 00:57:59,123 Pis. Jeg følger efter dem. 577 00:58:04,683 --> 00:58:06,363 Manu, én gang til. 578 00:58:06,443 --> 00:58:09,083 Vi går ind ad hoveddøren. Åbner den ikke, skilter jeg. 579 00:58:09,163 --> 00:58:13,123 Så uskadeliggør jeg vagten. Jeg slæber kunderne ud på toilettet. 580 00:58:13,203 --> 00:58:17,083 Får dem på knæ, skræmmer dem. Dækker hoveddøren, tjekker tiden. 581 00:58:17,163 --> 00:58:21,763 Jeg går til skranke fem. Jeg slår kassereren i ansigtet. 582 00:58:21,843 --> 00:58:24,523 "Hænderne op! Jeg leder efter Olivier Lopez. 583 00:58:24,603 --> 00:58:29,003 Han har ti sekunder til at åbne døren, hvis han vil se sin datter igen." 584 00:58:29,563 --> 00:58:33,123 Jeg tager hans skilt, jeg sætter medarbejderne under disken, 585 00:58:33,203 --> 00:58:35,683 jeg står foran bankboksen og venter. 586 00:58:36,323 --> 00:58:37,843 Har du ikke glemt noget? 587 00:58:39,163 --> 00:58:42,083 Nej, det er her, Pee Wee. Jeg glemmer det ikke. 588 00:58:42,843 --> 00:58:44,323 Hold op med at stresse mig. 589 00:58:49,163 --> 00:58:53,963 -Hvad med dig? -Jeg tager rattet og venter på dig. 590 00:58:54,043 --> 00:58:57,323 -Jeg er klar. -Skru op for radioen. 591 00:58:57,403 --> 00:59:00,723 Forbereder Moktar Al Tayeb, kendt af politiet, et angreb 592 00:59:00,803 --> 00:59:03,163 i Frankrig i en suite til 1.300 euro? 593 00:59:03,243 --> 00:59:05,883 Er det ikke underligt, at ingen så en mand… 594 00:59:05,963 --> 00:59:08,923 -Det er altid det samme. -…før klokken 23.40, 595 00:59:09,003 --> 00:59:11,163 15 minutter efter eksplosionen? 596 00:59:11,243 --> 00:59:14,363 Hvor ved du fra? Det er en igangværende efterforskning. 597 00:59:14,443 --> 00:59:18,403 Jeg giver ham tre dage, før politiet er efter ham. Det er perfekt for os. 598 00:59:18,483 --> 00:59:21,163 Han bliver også nakket. 599 00:59:21,243 --> 00:59:23,483 -Hvad er der galt med dig? -…en fiasko, 600 00:59:23,563 --> 00:59:27,083 da Moktar Al Tayeb stadig er på flugt. Tak for debatten. 601 00:59:27,163 --> 00:59:30,803 -Sæt noget musik på. -…i et nyt show. Og videre til… 602 00:59:59,603 --> 01:00:03,163 Mine damer og herrer. Det er et røveri. Det går fint. 603 01:00:03,243 --> 01:00:06,043 BANKEN ER LUKKET PGA. VEDLIGEHOLDELSE 604 01:00:06,123 --> 01:00:07,843 -Jeg holder ude foran. -Okay. 605 01:00:10,283 --> 01:00:11,963 Jeg ville have Adam med. 606 01:00:12,843 --> 01:00:13,923 Han kunne jo ikke. 607 01:00:14,683 --> 01:00:16,723 -Jeg kan ikke lide det. -Hvad? 608 01:00:17,883 --> 01:00:20,483 Alle opfører sig, som om jeg ikke findes. 609 01:00:22,763 --> 01:00:26,763 Adam er ikke din ven. Han er sød, men han er bare fars medarbejder. 610 01:00:27,403 --> 01:00:28,843 Men han bemærker mig. 611 01:00:42,083 --> 01:00:43,083 Kør! 612 01:00:44,963 --> 01:00:46,963 Hvad sagde jeg? 613 01:00:47,043 --> 01:00:50,883 -Hvad sagde jeg? -Pærelet, makker. Vi gjorde det! 614 01:00:51,363 --> 01:00:53,923 -Godt gået, Adam. -Jeg vil lugte til pengene. 615 01:00:54,003 --> 01:00:55,403 Hvor meget er der? 616 01:00:55,483 --> 01:00:59,403 -Mindst 300.000. -Der er 300, 400, 500! 617 01:00:59,923 --> 01:01:02,883 Pee Wee, nu kan du droppe leasingen og købe en bil! 618 01:01:03,443 --> 01:01:05,123 Hold op. 619 01:01:05,203 --> 01:01:07,243 Hvad siger taxaen? Dyr tur, hva'? 620 01:01:07,323 --> 01:01:10,323 -Taxaen kan vist ikke lide penge. -Han elsker lugten af slag. 621 01:01:10,403 --> 01:01:13,003 Skynd jer. Jeg vil hjem. 622 01:01:33,963 --> 01:01:35,323 Pee Wee? 623 01:01:59,363 --> 01:02:01,003 Giv mig en pistol. 624 01:02:02,163 --> 01:02:03,843 Få Pee Wee ud af bilen. 625 01:02:10,123 --> 01:02:12,483 -Pas på Pee Wee. Jeg dækker dig. -Okay. 626 01:02:14,083 --> 01:02:17,483 Kom her. Skynd dig! 627 01:02:21,083 --> 01:02:22,523 Gem dig! 628 01:02:24,443 --> 01:02:26,203 -Er du okay? -Ja. 629 01:02:26,283 --> 01:02:28,163 -Adam, bag dig. -Jeg er okay. 630 01:02:29,363 --> 01:02:30,763 Find en bil. 631 01:02:33,243 --> 01:02:34,363 Skynd dig! 632 01:02:35,483 --> 01:02:36,443 Af sted. 633 01:02:41,403 --> 01:02:42,643 Manu, har du et magasin? 634 01:02:50,083 --> 01:02:51,363 Kom nu! 635 01:02:55,043 --> 01:02:56,323 JB, skynd dig! 636 01:02:59,403 --> 01:03:00,803 Kom nu, start! 637 01:03:02,363 --> 01:03:03,563 Hvad er det? 638 01:03:09,403 --> 01:03:10,683 Røvhuller! 639 01:03:12,803 --> 01:03:14,203 Det bliver hårdt. 640 01:03:15,363 --> 01:03:16,323 Jeg er på sagen. 641 01:03:36,643 --> 01:03:39,483 -Kom nu, Manu! -Klaret! 642 01:03:39,563 --> 01:03:41,283 Kom så, venner. 643 01:03:43,323 --> 01:03:45,443 Adam, ind i bilen. 644 01:03:45,523 --> 01:03:46,603 Kør! 645 01:03:50,723 --> 01:03:51,603 Ned! 646 01:03:59,283 --> 01:04:02,243 -Pis. -Er det forbi eller hvad? 647 01:04:03,403 --> 01:04:07,083 Det må have været de svin! Det må have været Amets mænd. 648 01:04:07,163 --> 01:04:11,523 Flere blandt kvarterets beboere blev såret. To er i kritisk tilstand. 649 01:04:11,603 --> 01:04:14,643 Paris' politidirektør er kommet med en udtalelse. 650 01:04:14,723 --> 01:04:18,163 Han udelukker ikke en forbindelse til hotelangrebet, 651 01:04:18,243 --> 01:04:21,163 der rystede hovedstaden lørdag aften. 652 01:04:21,243 --> 01:04:23,523 Moktar Al Tayeb er stadig på flugt 653 01:04:23,603 --> 01:04:28,803 og planlægger muligvis et terrorangreb i Île-de-France i de kommende dage. 654 01:04:28,883 --> 01:04:32,603 -Flere vagter blev indsat… -Tak. 655 01:04:32,683 --> 01:04:34,683 …for at sikre… 656 01:04:34,763 --> 01:04:35,723 Hvad sker der? 657 01:04:36,803 --> 01:04:37,883 Var det din mand? 658 01:04:39,003 --> 01:04:40,163 Ja. 659 01:04:47,043 --> 01:04:47,963 Hvad sker der? 660 01:04:49,323 --> 01:04:53,483 Vil du begrave din karriere på tre dage? I så fald er du på rette spor. 661 01:04:54,203 --> 01:04:58,003 Mine folk opsnappede et af Moktars opkald. Han forbereder noget. 662 01:04:58,883 --> 01:05:00,403 Og det sker i morgen. 663 01:05:04,643 --> 01:05:08,323 Den skiderik vil have hævn. Derfor blev han her. 664 01:05:08,963 --> 01:05:11,123 -Ellers andet? -Nej. 665 01:05:14,163 --> 01:05:16,203 Franco finder ham. Det lover jeg. 666 01:05:19,723 --> 01:05:23,283 Jeg fik et opkald fra Khartoum i morges. De er utålmodige. 667 01:05:23,363 --> 01:05:26,003 Vi lovede dem et lig. Det var en del af aftalen. 668 01:05:27,163 --> 01:05:30,083 Det var din ide at bringe ham hertil og myrde ham. 669 01:05:30,163 --> 01:05:33,363 Og i dag kan vi blive angrebet på fransk jord? 670 01:05:34,323 --> 01:05:39,083 Hvis det eksploderer, sporer de det til dig. Til mig. Til Sudan. 671 01:05:42,083 --> 01:05:44,163 Det er næsten overstået. 672 01:05:50,403 --> 01:05:51,443 Det håber jeg. 673 01:06:09,203 --> 01:06:11,963 -Fulgte de efter jer? -Nej, de ventede på os. 674 01:06:13,283 --> 01:06:15,883 De vidste, hvor vi skulle hen. Nogen må have sladret. 675 01:06:21,323 --> 01:06:23,763 Youssef, giv dem deres andel. 676 01:06:26,123 --> 01:06:27,083 Bogdan. 677 01:06:28,323 --> 01:06:30,563 Tal med bankmanden. 678 01:06:34,843 --> 01:06:37,643 Her. Giv Manu hans andel. 679 01:07:22,723 --> 01:07:24,403 Okay, af sted. 680 01:07:50,123 --> 01:07:53,603 Pak dine ting, og forsvind med Jonathan i aften. 681 01:07:54,643 --> 01:07:55,843 Hvad snakker du om? 682 01:07:55,923 --> 01:07:58,763 Jeg har regnet det ud. Det gør Victor også snart. 683 01:08:32,043 --> 01:08:36,523 Tænk dig godt om, før du svarer mig. Snyder du mig? 684 01:08:36,603 --> 01:08:39,843 -Hvad? Nej. -Var halvdelen ikke nok for dig? 685 01:08:39,923 --> 01:08:42,723 Selvfølgelig var det det. Hvad snakker du om? 686 01:08:42,803 --> 01:08:47,563 Din dørmand, din nye fyr. Du sagde ikke, han var der. Hvem er han? 687 01:08:47,643 --> 01:08:49,723 Rekrutterer du fra specialstyrkerne? 688 01:08:49,803 --> 01:08:52,843 Adam? Det anede jeg ikke. Han er Victors nye mand. 689 01:08:52,923 --> 01:08:55,483 -Han var ikke en del af planen. -Det skulle være nemt. 690 01:08:55,563 --> 01:08:57,883 Vi følger efter dem, rammer bilen, tager pengene. 691 01:08:57,963 --> 01:08:59,603 Din mand nakkede hele holdet. 692 01:08:59,683 --> 01:09:02,643 Svinet dræbte to af mine fætre. Han skal bøde for det. 693 01:09:02,723 --> 01:09:06,763 -Og det skal du også. -Jeg sværger, jeg anede det ikke. 694 01:09:06,843 --> 01:09:10,243 -Hør på mig. -Nej, du skal høre på mig. 695 01:09:10,323 --> 01:09:14,043 Jeg er normalt rimelig. Du kender mig. 696 01:09:14,123 --> 01:09:17,163 Men når jeg ikke får det, jeg er blevet lovet, 697 01:09:17,243 --> 01:09:19,643 opfører jeg mig som et lunefuldt barn. 698 01:09:19,723 --> 01:09:21,123 Far! 699 01:09:21,923 --> 01:09:23,883 -Far! -Jeg kan gøre dumme ting. 700 01:09:23,963 --> 01:09:25,283 Amet, hvad har du gjort? 701 01:09:25,363 --> 01:09:28,083 Jeg kedede mig, så jeg gik ud i den friske luft. 702 01:09:28,883 --> 01:09:31,443 -Jeg tog i zoo for at se vildkatte. -Hélène! 703 01:09:31,523 --> 01:09:34,763 Jeg mødte dine børn. De er bedårende. Meget velopdragne. 704 01:09:34,843 --> 01:09:38,563 Jeg beholdt den lille. Det er hans fødselsdag i dag. 705 01:09:38,643 --> 01:09:43,923 -Vi får det sjovt. -Mor! Kom og hent mig! 706 01:09:44,003 --> 01:09:47,083 -Mor kommer straks, bare rolig. -Jeg vil hjem. 707 01:09:47,163 --> 01:09:50,883 Jeg vil have mine penge, så giv mig dem. Jeg ringer til Victor. 708 01:09:50,963 --> 01:09:52,923 Jeg stoler på, at du overbeviser ham. 709 01:09:53,003 --> 01:09:55,723 -Ellers gør jeg noget, alle vil fortryde. -Mor! 710 01:10:38,803 --> 01:10:42,163 -Pis. -Det er fint, jeg gør det. 711 01:10:42,243 --> 01:10:44,163 Så lader jeg dig om det. 712 01:11:03,403 --> 01:11:05,003 Hvem tror han, han er? 713 01:11:07,003 --> 01:11:09,963 En halv million euro! Tror han, at han kan afpresse mig? 714 01:11:11,203 --> 01:11:15,123 Bogdan, ring til vores kontakter. Tag hans mor med. Så skal han se. 715 01:11:15,203 --> 01:11:17,963 -Du må da betale, Victor. -Han får intet. 716 01:11:18,523 --> 01:11:20,523 Ingen løsesum. Det er en principsag. 717 01:11:20,603 --> 01:11:23,323 -Giver vi noget, mister vi respekt. -Hvilken respekt? 718 01:11:23,403 --> 01:11:25,043 Tror du, han respekterer dig? 719 01:11:25,723 --> 01:11:28,443 Han prøvede at stjæle fra dig! Han tog vores søn! 720 01:11:28,523 --> 01:11:30,363 Så er det nok! 721 01:11:35,043 --> 01:11:36,043 Victor. 722 01:11:37,883 --> 01:11:39,323 Er du okay, chef? 723 01:11:40,763 --> 01:11:41,963 Er det det? 724 01:11:42,763 --> 01:11:45,803 Er min søn intet værd, fordi han ikke er dit blod? 725 01:11:48,763 --> 01:11:50,483 Jeg væmmes ved dig. 726 01:11:54,163 --> 01:11:55,203 Jeg væmmes ved dig! 727 01:11:56,363 --> 01:11:59,763 -Vær forsigtig, Natalya. -Hvorfor? Hvad vil du gøre? 728 01:11:59,843 --> 01:12:02,203 -Natalya, slap af. -Rør mig ikke! 729 01:12:02,283 --> 01:12:05,563 Dit dumme svin! Du er hans gudfar! 730 01:12:25,723 --> 01:12:26,723 Hvor er Adam? 731 01:12:33,843 --> 01:12:34,843 Ja, Manu? 732 01:12:35,883 --> 01:12:40,723 -De tog Jonathan. De kidnappede ham. -Hvad snakker du om? 733 01:12:40,803 --> 01:12:43,763 Amet vil have røveriudbyttet. Far vil ikke give ham dem. 734 01:12:46,483 --> 01:12:47,723 Adam? 735 01:12:48,803 --> 01:12:50,963 Adam? Kan du høre mig? 736 01:12:51,043 --> 01:12:53,083 -Jeg kan intet gøre. -De slår ham ihjel. 737 01:13:00,443 --> 01:13:01,883 Her er din telefon. 738 01:13:40,323 --> 01:13:41,403 Åbn bagagerummet. 739 01:13:59,643 --> 01:14:01,083 Hvad fanden laver du? 740 01:14:02,643 --> 01:14:04,483 LOKALISERER KARIMS BIL 741 01:14:05,523 --> 01:14:07,883 Jeg går. Hold øje med telebutikken. 742 01:14:07,963 --> 01:14:10,283 Pee Wee er forbindelsen. Potentiel kontakt. 743 01:14:10,363 --> 01:14:11,483 Franco! 744 01:14:33,243 --> 01:14:36,643 -Franco er kørt. -Pis. Hélène ringede til ham. 745 01:14:39,483 --> 01:14:41,803 -Jonathan er blevet kidnappet. -Hvad? 746 01:14:41,883 --> 01:14:45,163 Fyrene fra i eftermiddag vil have pengene som løsepenge. 747 01:14:45,243 --> 01:14:47,163 Han kører sydpå. Følger jeg efter? 748 01:14:49,003 --> 01:14:50,323 Cisko? 749 01:14:52,643 --> 01:14:55,763 -Cisko? -Jeg har en kontakt. Jeg ringer tilbage. 750 01:15:30,603 --> 01:15:31,683 Al Tayeb! 751 01:15:36,003 --> 01:15:37,363 Dine hænder. 752 01:15:40,483 --> 01:15:42,083 Vend dig om. 753 01:15:46,843 --> 01:15:48,363 Tag ét skridt til. 754 01:15:52,203 --> 01:15:53,683 Stands. 755 01:16:06,803 --> 01:16:07,683 Assan. 756 01:16:08,483 --> 01:16:11,723 Assan! 757 01:16:13,603 --> 01:16:15,603 Vi må af sted nu, fætter. 758 01:16:17,003 --> 01:16:19,043 Hurtigt. Lad os komme af sted! 759 01:16:37,483 --> 01:16:39,043 Pokkers. 760 01:17:11,043 --> 01:17:13,123 -Er der heroin her? -Har du penge? 761 01:17:13,203 --> 01:17:14,123 Ja. 762 01:17:19,083 --> 01:17:23,563 Du stinker. Smut. Det er derovre til venstre. 763 01:18:02,803 --> 01:18:04,963 Jeg har 50 euro. 764 01:18:10,123 --> 01:18:13,403 Er der et sted, jeg kan tage hen? Udenfor er det… 765 01:18:58,763 --> 01:19:00,323 Hvor er barnet? 766 01:19:01,963 --> 01:19:03,243 Hvor er barnet? 767 01:19:03,963 --> 01:19:08,483 -Hvilken etage? -Han er på femte. Med Amet. 768 01:19:30,403 --> 01:19:33,723 Hent Janusz. Chefen vil tale med ham. 769 01:19:34,523 --> 01:19:36,563 Janusz? Kom her. 770 01:19:46,123 --> 01:19:48,243 Janusz? Hvor er du? 771 01:19:49,643 --> 01:19:52,323 -Amet vil tale med dig. -Ja, jeg kommer. 772 01:20:11,403 --> 01:20:13,763 Janusz, hvor er du? 773 01:20:15,803 --> 01:20:17,323 Janusz? 774 01:20:24,403 --> 01:20:25,963 Janusz? 775 01:20:27,843 --> 01:20:29,083 Janusz? 776 01:20:36,403 --> 01:20:38,163 Jeg slår dig ihjel. 777 01:22:33,803 --> 01:22:35,163 Pis! 778 01:23:39,843 --> 01:23:43,403 Let røven. Få folk herhen. 779 01:23:43,483 --> 01:23:47,243 Ja, det er ham fra tidligere. Han blæste alle omkuld! 780 01:23:48,403 --> 01:23:49,563 Rend mig! 781 01:23:53,603 --> 01:23:56,763 -Hold kæft. -Jeg åbner døren. 782 01:23:56,843 --> 01:23:58,843 -Adam! -Hold kæft! 783 01:23:58,923 --> 01:24:00,923 Hej, Adam! 784 01:24:06,843 --> 01:24:10,163 Hvor er Victor? Jeg vil tale med Victor. 785 01:24:10,243 --> 01:24:13,963 -Han ved ikke, at jeg er her. -Hvem fanden er du? 786 01:24:24,883 --> 01:24:26,203 Adam! 787 01:24:28,443 --> 01:24:31,723 -Jeg vil hjem. -Bare rolig, det er slut. 788 01:24:31,803 --> 01:24:34,923 Vi laver en aftale mand til mand. 789 01:24:35,003 --> 01:24:37,763 Jeg har penge. Jeg har alt, hvad du behøver. 790 01:25:42,763 --> 01:25:44,283 Joe! 791 01:25:45,163 --> 01:25:48,483 Min skat, kom her. 792 01:25:49,603 --> 01:25:54,803 Min skat. Alt er okay. Undskyld. 793 01:25:56,403 --> 01:26:00,043 -Jeg elsker dig. -Adam? 794 01:26:00,643 --> 01:26:02,243 Kan du høre mig? 795 01:26:06,163 --> 01:26:07,483 Adam? 796 01:26:36,843 --> 01:26:39,763 Jeg forstår, at du var villig til at dø. 797 01:26:43,363 --> 01:26:45,843 Jeg leder efter folk som dig. 798 01:26:52,843 --> 01:26:55,243 Hvad ville du sige til at slette alt? 799 01:26:56,603 --> 01:26:58,363 Til at starte forfra? 800 01:27:00,203 --> 01:27:01,283 Et nyt liv. 801 01:27:02,603 --> 01:27:04,203 En ny identitet. 802 01:27:06,403 --> 01:27:07,723 En ny familie. 803 01:27:17,243 --> 01:27:18,243 Tænk over det. 804 01:27:19,563 --> 01:27:21,243 Og bring mig Al Tayeb. 805 01:27:29,883 --> 01:27:30,763 Adam? 806 01:27:34,083 --> 01:27:34,923 Er du okay? 807 01:27:37,003 --> 01:27:39,363 Hvad laver du? Bliv der. 808 01:27:39,443 --> 01:27:42,323 Du skal hvile dig. Du forblødte næsten. Hører du? 809 01:27:42,403 --> 01:27:44,603 Jeg lader dig ikke gå. 810 01:27:48,683 --> 01:27:49,963 Du er latterlig. 811 01:27:50,643 --> 01:27:53,283 Du ville have din lillebror, Du fik ham. Lad mig være. 812 01:28:47,563 --> 01:28:49,003 Han er ikke stikkeren. 813 01:28:50,523 --> 01:28:51,363 Ja. 814 01:28:52,963 --> 01:28:53,803 Jeg er sikker. 815 01:29:00,403 --> 01:29:02,843 Vi har et problem. Stikkeren er en af os. 816 01:29:20,283 --> 01:29:22,763 Følg ham hjem, Youssef. 817 01:29:27,483 --> 01:29:28,723 Du ser hærget ud. 818 01:29:29,523 --> 01:29:31,163 Hvordan kendte du til drengen? 819 01:29:32,523 --> 01:29:34,363 Pee Wee nævnte Amets hovedkvarter. 820 01:29:34,923 --> 01:29:37,203 -Jeg tog derhen, jeg var heldig. -Heldig? 821 01:29:38,683 --> 01:29:39,923 Du kunne have ringet. 822 01:29:41,003 --> 01:29:42,843 Ifølge Hélène handlede du ikke. 823 01:29:47,443 --> 01:29:50,003 Jeg har ikke brug for en chauffør. Bliv her. 824 01:29:57,483 --> 01:30:01,163 ALLE KONTAKTER: AURELIE - BÉRÉ - CISKO 825 01:30:08,083 --> 01:30:11,203 Hej. Dette er telefonsvareren… 826 01:30:45,643 --> 01:30:46,643 MULTIMEDIESERVICE 827 01:31:19,763 --> 01:31:22,243 OVERVÅGNINGSKAMERA - KASSEKAMERA 828 01:31:22,323 --> 01:31:23,163 INDGANG A - B 829 01:31:23,243 --> 01:31:24,363 GANG A - B - C - D 830 01:31:47,483 --> 01:31:49,483 MULTIMEDIESERVICE 831 01:32:14,243 --> 01:32:17,203 KONTAKT BEKRÆFTET. LEVERING UNDER 24 TIMER. 832 01:32:33,723 --> 01:32:35,003 Kom ud derfra. 833 01:32:43,603 --> 01:32:48,363 Vis mig dine hænder. Ud med armene. Ned på knæ. Smid dit våben. 834 01:32:49,563 --> 01:32:50,883 Langsomt. 835 01:32:51,443 --> 01:32:55,323 Jeg er en af jer. Serienummer 223-416. 836 01:32:56,163 --> 01:32:59,683 Okay, vi tjekker. Skiltnummer 233-416? 837 01:33:01,483 --> 01:33:03,083 Bekræftet. 838 01:33:44,283 --> 01:33:45,643 Tag hjem. 839 01:34:19,603 --> 01:34:20,603 Tak. 840 01:34:42,123 --> 01:34:45,803 Hej. Dette er telefonsvareren… 841 01:34:51,043 --> 01:34:54,443 -Ja. -Hvorfor fanden er der ingen, der svarer? 842 01:34:55,403 --> 01:34:57,723 Vic gik amok. Han sendte alle hjem. 843 01:34:58,283 --> 01:35:00,443 Jeg havde ikke set ham sådan længe. 844 01:35:01,363 --> 01:35:02,603 Hvad sker der? 845 01:35:04,003 --> 01:35:08,363 Jeg fik Milord-pigerne til at tale. Vi ved, hvem der sladrede om røveriet. 846 01:35:09,283 --> 01:35:10,323 Det var Natalya. 847 01:35:12,243 --> 01:35:16,683 Hun ville have halvdelen af pengene. Hun har villet væk i et stykke tid. 848 01:35:16,763 --> 01:35:19,083 -Hun er træt af Victor. -Sikke en idiot. 849 01:35:19,163 --> 01:35:24,123 -Jeg håber for hende, han er i godt humør. -Næppe. Han fik en lille cocktail. 850 01:35:25,243 --> 01:35:26,603 Det er et dårligt tegn. 851 01:35:27,923 --> 01:35:29,323 Vil du høre noget andet? 852 01:35:29,403 --> 01:35:32,483 -Adam er strisser. -Jeg vidste det. 853 01:35:32,563 --> 01:35:35,163 Vi nakker ham. Ring til JB. Vi mødes hos ham. 854 01:35:35,243 --> 01:35:36,443 -Okay. -Pis. 855 01:35:56,003 --> 01:35:57,483 Det skal stoppe i dag. 856 01:35:58,763 --> 01:36:01,003 Min mand så ham. Der går kun få timer. 857 01:36:02,683 --> 01:36:03,763 Har han set ham? 858 01:36:04,843 --> 01:36:07,643 Han var foran mit vindue i går aftes. 859 01:36:08,923 --> 01:36:11,643 Pas nu på. Min tålmodighed er ved at slippe op. 860 01:36:12,123 --> 01:36:13,963 Jeg begynder at blive irriteret. 861 01:36:16,803 --> 01:36:18,123 Se, hvad han efterlod. 862 01:36:30,443 --> 01:36:31,523 Hvad vil han? 863 01:36:32,563 --> 01:36:33,763 Han vil skræmme mig. 864 01:36:34,283 --> 01:36:36,723 Vil han offentliggøre gamle dokumenter? 865 01:36:37,363 --> 01:36:39,963 SVÆRERE AT VENTE END AT MODSTÅ ILD 866 01:36:42,003 --> 01:36:44,963 Jeg udnævnte dig til leder af to aktionsgruppe-enheder. 867 01:36:45,043 --> 01:36:48,723 Du aner ikke, hvor meget det koster mig. Så snart din officer… 868 01:36:48,803 --> 01:36:50,603 MONA: ADAM AFSLØRET, CISKO UKONTAKTBAR. 869 01:36:50,683 --> 01:36:54,163 …finder dem, så sørg for, at de renser alt. 870 01:36:55,803 --> 01:36:56,643 Alt. 871 01:36:57,923 --> 01:36:59,563 Er det forstået? 872 01:37:05,643 --> 01:37:09,083 Jeg vil aldrig høre om denne forbandede sag igen. 873 01:37:12,323 --> 01:37:13,443 Forstået. 874 01:37:21,523 --> 01:37:24,323 Jeg ved ikke. Han reddede vores liv ved røveriet. 875 01:37:24,403 --> 01:37:27,683 -Han er undercover. Han ville røvrende os. -For hvad? 876 01:37:28,803 --> 01:37:32,403 -Youssef, for hvad? -Jeg ved, hvad jeg så. Hold kæft. 877 01:37:32,483 --> 01:37:33,963 Jeg tager røven på ham. 878 01:37:35,683 --> 01:37:38,163 Jeg siger bare, at vi har brug for en god plan. 879 01:37:38,243 --> 01:37:40,443 Du var her ikke. Han er en hård negl. 880 01:37:40,523 --> 01:37:44,363 Hård negl? Vi er tre. Vi går hen til ham, nakker ham og smutter. 881 01:37:47,403 --> 01:37:48,523 Hvad vil hun? 882 01:37:50,003 --> 01:37:51,843 Undskyld, har du en lighter? 883 01:37:51,923 --> 01:37:54,403 -Værsgo, frøken. -Tak. 884 01:37:54,483 --> 01:37:57,843 -Vil du have en? -Nej tak. Jeg prøver at stoppe. 885 01:38:53,923 --> 01:38:58,723 Hej, Adam. Jeg fik ikke sagt farvel i går, 886 01:38:58,803 --> 01:39:00,923 og vi ser ikke hinanden igen. 887 01:39:01,483 --> 01:39:05,323 Jeg ville takke dig for alt, du har gjort. Jeg glemmer det aldrig. 888 01:39:05,403 --> 01:39:08,963 Du reddede mit liv. Du gjorde mere end det. Takket være dig… 889 01:39:10,883 --> 01:39:13,363 Du forstår ikke, hvad du muliggjorde. 890 01:39:14,123 --> 01:39:17,243 Jeg ville gerne have lært dig at kende. Dårlig timing. 891 01:39:17,323 --> 01:39:19,603 Du må være forvirret, men 892 01:39:19,683 --> 01:39:22,323 jeg ville bare sige, at du er en god fyr og… 893 01:39:22,403 --> 01:39:24,123 Farvel, min ven. 894 01:39:45,923 --> 01:39:48,043 Hvad skete der? 895 01:39:48,123 --> 01:39:51,123 Tre døde mænd dernede. Jeg tror, du er afsløret. 896 01:39:53,603 --> 01:39:55,243 Jeg klarer den ikke. 897 01:39:57,043 --> 01:39:58,763 Det gør mig ondt. 898 01:40:11,763 --> 01:40:14,563 SØGNING FULDFØRT 899 01:40:49,283 --> 01:40:50,883 FLYDENDE KVÆLSTOF 900 01:41:02,283 --> 01:41:05,203 AMBULANCE 901 01:41:15,643 --> 01:41:18,923 I straffesparksfeltet. 902 01:41:20,363 --> 01:41:21,843 Flot comeback! 903 01:42:48,643 --> 01:42:49,763 Giv mig din pistol. 904 01:43:03,283 --> 01:43:05,283 Hvad forbereder du? 905 01:43:07,323 --> 01:43:09,003 Arbejder du for de svin? 906 01:43:12,243 --> 01:43:14,923 Hvordan har min ven Kruger det? 907 01:43:17,323 --> 01:43:22,603 Han må være militærgeneral nu med alt det, han har stjålet fra mit land. 908 01:43:25,563 --> 01:43:26,763 Hvad var pengene til? 909 01:43:30,483 --> 01:43:32,523 Hvad er operationen? 910 01:43:34,443 --> 01:43:37,083 Hvad er operationen? 911 01:44:04,403 --> 01:44:08,603 I to, kom ud! Ud! 912 01:44:10,123 --> 01:44:11,083 Op mod væggen. 913 01:44:12,523 --> 01:44:13,483 Op mod væggen! 914 01:44:13,563 --> 01:44:17,403 Adam, du er blevet fortalt løgne! Vi er ikke terrorister. 915 01:44:17,483 --> 01:44:19,283 Ned på knæ, hænderne på hovedet. 916 01:44:19,363 --> 01:44:22,523 -Hvad forbereder I? -Intet. Det var det, pengene var til. 917 01:44:23,683 --> 01:44:25,603 De var til pigens operation. 918 01:44:26,443 --> 01:44:27,643 Hvem er hun? 919 01:44:31,163 --> 01:44:32,483 Min datter. 920 01:44:33,963 --> 01:44:37,723 Der var intet angreb på Étoile Hotel. De ville dræbe ham. 921 01:44:45,723 --> 01:44:47,363 Hvad laver du i Frankrig? 922 01:44:49,723 --> 01:44:53,883 Jeg blev inviteret af din minister 923 01:44:53,963 --> 01:44:57,963 for at diskutere våbenhvile i Sydsudan. 924 01:45:01,883 --> 01:45:06,363 Alle troede, det var et mirakel, når man kom til Sydsudan i 1980'erne. 925 01:45:07,243 --> 01:45:12,843 Frankrig hjalp os med at opnå frihed. Og det virkede. 926 01:45:12,923 --> 01:45:18,003 Vi fik vores uafhængighed takket være jer og vores folks blod. 927 01:45:19,483 --> 01:45:21,243 Men se, hvor vi er i dag. 928 01:45:22,363 --> 01:45:26,603 Allah advarede os. Når man indgår en pagt med djævlen, 929 01:45:26,683 --> 01:45:29,003 kommer han altid tilbage og tager sin ret. 930 01:45:30,363 --> 01:45:32,523 Og dette er den sørgelige sandhed. 931 01:45:33,523 --> 01:45:36,723 Jeres folk ønskede kun én ting. 932 01:45:36,803 --> 01:45:40,923 Ikke demokrati, ikke fred. Nej. 933 01:45:41,003 --> 01:45:46,123 Den eneste rigdom, de kunne se i vores land, var vores sorte guld. 934 01:45:51,443 --> 01:45:55,243 Jeg har kæmpet for én ting og kun én ting: 935 01:45:56,483 --> 01:46:02,123 Mit folks frihed, vores ret til selv at bestemme, vores land 936 01:46:02,203 --> 01:46:07,163 og vores ressourcer, og derfor kaldes jeg i dag terrorist, 937 01:46:07,243 --> 01:46:09,083 mens jeg i går var en allieret? 938 01:46:12,163 --> 01:46:17,123 Og I inviterer mig under diplomatisk dække for at myrde mig? 939 01:46:19,163 --> 01:46:20,763 Vil I have mit liv? 940 01:46:21,643 --> 01:46:22,963 Vil I have mit liv? 941 01:46:24,603 --> 01:46:26,123 Tag det! 942 01:46:27,483 --> 01:46:29,763 I har allerede taget alt, hvad jeg har. 943 01:46:30,883 --> 01:46:33,323 Mit land, min ære, 944 01:46:34,363 --> 01:46:35,803 mit livs kærlighed. 945 01:46:38,403 --> 01:46:40,563 Selv hende tog I fra mig. 946 01:46:42,683 --> 01:46:44,763 Adam, operationen gik godt. 947 01:46:47,723 --> 01:46:49,123 Hun overlever. 948 01:46:52,003 --> 01:46:56,003 Jeg vil bare bede min bøn og sige farvel. 949 01:46:56,083 --> 01:46:58,323 Derefter kan du gøre, hvad du vil med mig. 950 01:47:00,323 --> 01:47:02,323 Men hun har intet med det at gøre. 951 01:47:15,283 --> 01:47:16,443 Kom her. 952 01:47:17,483 --> 01:47:18,603 Kom! 953 01:47:23,443 --> 01:47:24,683 Hej, solstråle. 954 01:47:25,923 --> 01:47:27,683 Jeg kom for at sige farvel. 955 01:47:29,963 --> 01:47:33,283 Jeg elsker dig så højt. Du har ingen anelse. 956 01:47:33,363 --> 01:47:35,123 Det var en som dig, der skød hende. 957 01:47:37,563 --> 01:47:40,723 Måske var det endda dig. Var det dig? 958 01:48:05,923 --> 01:48:08,683 Af sted! 959 01:48:14,603 --> 01:48:15,643 Indtil skydningen! 960 01:48:18,163 --> 01:48:20,323 Stop, der er en lille pige! 961 01:48:25,603 --> 01:48:26,803 Herovre! 962 01:48:32,403 --> 01:48:33,563 Fortsæt. 963 01:48:34,723 --> 01:48:36,283 Hold dig skjult. 964 01:48:39,843 --> 01:48:41,683 Mand nede! 965 01:48:54,883 --> 01:48:56,283 Pas på! 966 01:49:42,403 --> 01:49:44,083 Pee Wee. 967 01:49:44,163 --> 01:49:46,843 Pee Wee! Der kommer andre. 968 01:49:47,883 --> 01:49:50,603 Det er ikke slut endnu. Gør alting klart. 969 01:50:26,083 --> 01:50:27,603 Hvor mange er de? 970 01:50:28,803 --> 01:50:31,963 Der er vist fire eller fem. Måske flere på taget. 971 01:50:32,043 --> 01:50:35,323 Vi er omringet af mindst én enhed. Vi er døde. 972 01:50:42,403 --> 01:50:47,523 Du må stole på mig, Pee Wee. Gør, som jeg siger, okay? 973 01:50:48,083 --> 01:50:50,843 Om et minut åbner du døren, 974 01:50:51,483 --> 01:50:56,283 kaster granaten foran ambulancen og skyder, okay? 975 01:50:56,363 --> 01:50:58,603 De vil sigte på dig, så gem dig. 976 01:51:00,003 --> 01:51:03,003 -Jeg kan ikke, bror. -Det skal nok gå. 977 01:51:03,883 --> 01:51:07,763 Glem ikke, hvorfor du er her. Ét minut. 978 01:51:10,603 --> 01:51:12,003 Pis. 979 01:52:09,683 --> 01:52:11,043 Pee Wee, gør dig klar! 980 01:52:12,003 --> 01:52:15,643 -Nu! -Dernede! 981 01:52:19,403 --> 01:52:21,443 Han steg ind i ambulancen. 982 01:52:31,643 --> 01:52:33,483 Pee Wee, lad os komme væk. 983 01:52:35,083 --> 01:52:36,603 De kommer bagfra. 984 01:52:43,683 --> 01:52:46,083 Adam, skynd dig! De er overalt! 985 01:52:46,163 --> 01:52:47,243 Kør! 986 01:54:29,523 --> 01:54:32,243 POLITI 987 01:55:16,763 --> 01:55:18,043 TERRORIST? 988 01:55:18,123 --> 01:55:21,523 LYSSKY FORBINDELSER MELLEM MOKTAR AL TAYEB OG MINISTER MARCONNET 989 01:56:19,243 --> 01:56:20,803 POLITI 990 01:56:25,443 --> 01:56:28,163 Undskyld. Held og lykke. 991 01:56:35,443 --> 01:56:36,843 Børneforsorgen, goddag? 992 01:56:38,483 --> 01:56:40,483 Min bror har været hos jer i to dage. 993 01:56:40,563 --> 01:56:42,963 Jeg vil gerne kontakte ham. Jonathan Pastore. 994 01:56:43,803 --> 01:56:45,123 Har du en adgangskode? 995 01:56:46,323 --> 01:56:47,963 -Hvad? -En adgangskode. 996 01:56:48,563 --> 01:56:51,123 Du fik den, da du registrerede dig som gæst. 997 01:56:51,803 --> 01:56:54,283 Er du ikke registreret, ring igen i morgen. 998 01:56:54,363 --> 01:56:57,123 En rådgiver overfører dig til besøgsafdelingen. 999 01:56:58,403 --> 01:57:01,363 Han har været alene i to dage. Jeg må tale med ham. 1000 01:57:01,443 --> 01:57:03,843 Jeg kan desværre intet gøre. Beklager. 1001 01:57:05,603 --> 01:57:06,603 Ring i morgen. 1002 01:58:28,643 --> 01:58:30,443 Det skal nok gå alt sammen. 1003 02:02:37,643 --> 02:02:40,643 Tekster af: Anne-Li Therese Wallmann