1 00:00:29,003 --> 00:00:34,803 LÍBIA PROVÍNCIA DE SEBHA 2 00:01:04,403 --> 00:01:06,643 PREMSA 3 00:01:17,563 --> 00:01:19,203 Vinga, som-hi. 4 00:02:17,083 --> 00:02:18,763 Vine per aquí. 5 00:02:19,763 --> 00:02:21,523 Vinga, Fethi! 6 00:02:22,043 --> 00:02:23,403 És el periodista? 7 00:02:27,523 --> 00:02:28,523 Vine. 8 00:02:29,283 --> 00:02:30,283 Per aquí. 9 00:02:33,483 --> 00:02:35,563 Omar, dona-li aigua i deixa'l allà. 10 00:02:36,603 --> 00:02:37,643 Mou-te! 11 00:02:39,923 --> 00:02:44,203 Entra, gos ronyós. Aquesta és la teva habitació. 12 00:02:49,883 --> 00:02:52,323 Va, que hem de començar a gravar. 13 00:02:52,803 --> 00:02:56,523 - Ja m'encarrego de la càmera. - Jo m'ocupo del convidat. 14 00:03:48,163 --> 00:03:49,163 Sonia? 15 00:03:50,883 --> 00:03:52,123 Sonia Gautier? 16 00:03:54,923 --> 00:03:56,963 Tranquil·la, t'he vingut a buscar. 17 00:04:03,643 --> 00:04:04,923 Porteu-los aigua. 18 00:04:07,883 --> 00:04:09,723 D'acord, ell se n'ocupa. 19 00:04:13,883 --> 00:04:15,843 Molt bé, us porto aigua. 20 00:04:20,043 --> 00:04:21,523 Aquí teniu aigua. 21 00:04:22,483 --> 00:04:23,483 Aixeca't. 22 00:04:34,123 --> 00:04:36,923 No te n'oblidis. Així o així, però no ho aturis. 23 00:04:38,843 --> 00:04:40,843 No marxis, et donaré 2.000 dinars. 24 00:04:46,323 --> 00:04:47,763 Atura't! Enrere! 25 00:04:54,003 --> 00:04:55,643 És el periodista. On és? 26 00:04:57,083 --> 00:04:58,483 Activeu l'alarma! 27 00:04:58,563 --> 00:05:00,563 Vinga, nois! 28 00:05:06,883 --> 00:05:08,883 No, a la teva esquerra! 29 00:05:21,723 --> 00:05:23,483 Vinga! 30 00:05:36,203 --> 00:05:37,603 Corre! 31 00:05:45,083 --> 00:05:46,883 Ali! 32 00:05:50,443 --> 00:05:51,443 Vine. 33 00:06:12,323 --> 00:06:13,323 És aquí! 34 00:06:17,043 --> 00:06:18,603 On ets? 35 00:06:21,483 --> 00:06:22,483 Deixa l'arma! 36 00:06:23,003 --> 00:06:24,963 Deixa l'arma o la mato. 37 00:06:44,483 --> 00:06:45,483 Gràcies. 38 00:07:51,883 --> 00:07:55,403 - Digui? - Senyor ministre, soc en Kruger. 39 00:07:55,483 --> 00:07:58,843 Enceneu el televisor. Arribo en deu minuts. 40 00:08:02,803 --> 00:08:06,843 L'explosió s'ha produït a les 23:00 en una suite de l'hotel Étoile, 41 00:08:06,923 --> 00:08:09,163 al vuitè districte. 42 00:08:09,243 --> 00:08:10,723 Segons els testimonis, 43 00:08:10,803 --> 00:08:13,843 l'explosió està lligada a una operació del RAID. 44 00:08:13,923 --> 00:08:18,123 Volien neutralitzar un grup terrorista disposat a fer un atemptat. 45 00:08:18,203 --> 00:08:20,243 Encara no se sap si l'explosió 46 00:08:20,323 --> 00:08:24,483 s'ha produït durant l'assalt, però sembla que hi ha hagut víctimes. 47 00:08:24,563 --> 00:08:27,563 Abans els bombers treien cossos d'entre les runes. 48 00:08:27,643 --> 00:08:29,843 Després connectem de nou amb tu. 49 00:08:29,923 --> 00:08:34,003 Hem rebut un comunicat de premsa del Ministeri d'Interior. 50 00:08:34,083 --> 00:08:37,243 Aquest és el presumpte terrorista de l'atemptat. 51 00:08:37,323 --> 00:08:39,243 Es diu Moktar Al Tayeb. 52 00:08:39,323 --> 00:08:43,923 Si el veieu, comuniqueu-ho a les autoritats. 53 00:08:44,003 --> 00:08:45,763 Compte, està armat. 54 00:08:45,843 --> 00:08:48,203 - És molt perillós. - Canvieu la foto. 55 00:08:49,203 --> 00:08:50,163 Exacte. 56 00:08:50,243 --> 00:08:52,283 Menys nítida, més desagradable. 57 00:08:52,363 --> 00:08:55,523 Sí, ho solucionarem de seguida. 58 00:08:55,603 --> 00:08:56,883 …de l'islamisme. 59 00:08:56,963 --> 00:08:58,683 Us ho hauria d'haver dit. 60 00:08:59,203 --> 00:09:01,683 Us demano disculpes, senyor president. 61 00:09:01,763 --> 00:09:05,043 Les intervencions en les indústries petrolieres… 62 00:09:05,123 --> 00:09:06,483 Què ha passat? 63 00:09:06,563 --> 00:09:09,603 - Gràcies, Hervé. Acabem de saber… - No estava sol. 64 00:09:09,683 --> 00:09:11,523 …han mort en l'operació, 65 00:09:11,603 --> 00:09:14,523 inclosa la seva dona, Imane Al Tayeb. 66 00:09:14,603 --> 00:09:16,523 Ets del servei d'intel·ligència. 67 00:09:20,883 --> 00:09:23,323 Saps en quina situació m'has posat? 68 00:09:24,003 --> 00:09:25,923 Ningú sabia que ell era al país. 69 00:09:26,683 --> 00:09:29,003 Tindré tots els departaments al damunt. 70 00:09:29,523 --> 00:09:31,243 L'hem de trobar de seguida. 71 00:09:33,003 --> 00:09:34,643 Ha contactat amb en Victor. 72 00:09:35,963 --> 00:09:37,643 - Pastore? - Sí. 73 00:09:39,003 --> 00:09:41,363 Segur que queden o es tornen a trucar. 74 00:09:41,443 --> 00:09:43,923 Hi puc enviar un dels meus homes. 75 00:09:44,003 --> 00:09:45,003 Espera. 76 00:09:45,643 --> 00:09:49,123 Això és urgent. Vols infiltrar algú en la família Pastore? 77 00:09:49,643 --> 00:09:52,043 En Pastore no és cap pagerol. 78 00:09:55,683 --> 00:09:59,683 Els narcos ja ho van intentar. Van tardar mesos i van perdre un home. 79 00:10:00,883 --> 00:10:02,683 Sé qui ens pot ajudar. 80 00:10:02,763 --> 00:10:04,963 Entrarà ràpid a l'equip d'en Pastore. 81 00:10:07,123 --> 00:10:09,043 Recordeu el jove Adam Franco? 82 00:10:11,363 --> 00:10:13,363 Fa molt que treballa per a mi. 83 00:10:19,283 --> 00:10:20,283 D'acord. 84 00:10:21,763 --> 00:10:23,043 Me'n vaig al llit. 85 00:10:30,203 --> 00:10:31,803 ATEMPTAT A L'HOTEL ÉTOILE 86 00:10:32,323 --> 00:10:33,203 Soc jo. 87 00:10:33,803 --> 00:10:35,203 Activa'l. 88 00:10:37,843 --> 00:10:40,763 TUNÍSIA SFAX 89 00:10:49,963 --> 00:10:52,523 Les forces policials de l'Illa de França 90 00:10:52,603 --> 00:10:54,643 cerquen el presumpte terrorista. 91 00:10:54,723 --> 00:10:58,323 El cap de policia de París ha declarat l'estat d'emergència 92 00:10:58,403 --> 00:11:00,483 per facilitar la investigació. 93 00:11:00,563 --> 00:11:02,163 Pel que fa a Líbia, 94 00:11:02,243 --> 00:11:05,243 encara no tenim notícies de la Sonia Gautier, 95 00:11:05,323 --> 00:11:07,203 gran periodista i informadora. 96 00:11:07,283 --> 00:11:10,643 Fa setmanes, un grup armat la va agafar com a ostatge 97 00:11:10,723 --> 00:11:11,963 a la regió de Fezzan. 98 00:11:12,043 --> 00:11:15,363 Els terroristes demanen que el govern francès alliberi 99 00:11:15,443 --> 00:11:17,163 quinze dels seus companys. 100 00:11:17,243 --> 00:11:19,323 Les negociacions progressaven, 101 00:11:19,403 --> 00:11:21,803 però fa uns dies es van aturar de sobte. 102 00:11:21,883 --> 00:11:25,403 El mes vinent, la Sonia Gautier havia de parlar a l'ONU 103 00:11:25,483 --> 00:11:28,563 sobre la interferència dels països occidentals 104 00:11:28,643 --> 00:11:29,843 en aquesta regió. 105 00:11:31,523 --> 00:11:33,523 PREMSA 106 00:11:43,283 --> 00:11:45,563 SOL1990 S'ACABA DE CONNECTAR 107 00:11:45,643 --> 00:11:48,043 SOL1990 T'HA OBERT UN XAT 108 00:11:59,763 --> 00:12:01,363 UNEIX-T'HI 109 00:12:02,843 --> 00:12:04,603 Hola, tio, com va? 110 00:12:04,683 --> 00:12:05,683 Bé, i tu? 111 00:12:05,763 --> 00:12:08,323 T'he vist en línia, però me n'he d'anar. 112 00:12:08,403 --> 00:12:11,403 Parlem demà a les quatre, quan surti de la feina? 113 00:12:12,283 --> 00:12:13,963 De conya. 114 00:12:14,043 --> 00:12:17,083 I si vens a jugar a casa? Ja fa molt de l'últim cop. 115 00:12:18,043 --> 00:12:19,483 A casa? 116 00:12:19,563 --> 00:12:20,603 Sí. 117 00:12:21,563 --> 00:12:23,243 D'acord, quedem així. 118 00:12:36,083 --> 00:12:38,643 REPÚBLICA FRANCESA COGNOM: HAMON 119 00:12:40,003 --> 00:12:43,523 FRANÇA EL SENA SAINT-DENIS 120 00:13:14,363 --> 00:13:16,683 Cafè moca amb trossets de xocolata. 121 00:13:18,803 --> 00:13:20,323 No havies deixat el cafè? 122 00:13:22,643 --> 00:13:24,563 Ara et porto una tassa de te. 123 00:13:26,163 --> 00:13:27,763 Saps això de l'hotel? 124 00:13:27,843 --> 00:13:30,123 Ho he vist a les notícies. Qui és? 125 00:13:30,203 --> 00:13:33,523 En Moktar Al Tayeb, un cap militar del Sudan. 126 00:13:33,603 --> 00:13:37,643 Havia sigut aliat de França, però fa dotze anys va canviar de bàndol. 127 00:13:39,003 --> 00:13:41,323 Des d'aleshores, s'ha radicalitzat. 128 00:13:41,403 --> 00:13:44,563 Té contacte amb l'Estat Islàmic de l'Àfrica oriental. 129 00:13:44,643 --> 00:13:46,083 Vam saber que era aquí. 130 00:13:46,163 --> 00:13:49,483 Vam aturar un dels seus atemptats, però es va escapar. 131 00:13:49,563 --> 00:13:51,243 Aviat ho tornarà a provar. 132 00:13:54,723 --> 00:13:57,483 Des de quan organitzeu operacions a França? 133 00:13:58,763 --> 00:14:00,843 Des de quan fas preguntes? 134 00:14:05,203 --> 00:14:07,803 Com ja t'imagines, és el teu nou objectiu. 135 00:14:09,083 --> 00:14:10,923 Aquí tens tots els detalls. 136 00:14:12,083 --> 00:14:14,163 No serà fàcil. És molt astut. 137 00:14:14,243 --> 00:14:15,523 Sap ser discret. 138 00:14:16,403 --> 00:14:19,443 Fa cinc anys que el busquem, al Sudan, a Egipte… 139 00:14:20,283 --> 00:14:21,683 No deixa cap rastre. 140 00:14:22,683 --> 00:14:26,603 Després de l'atac, va contactar amb un conegut, en Victor Pastore. 141 00:14:27,803 --> 00:14:30,763 Van tenir un negoci de narcotràfic durant 15 anys. 142 00:14:30,843 --> 00:14:33,923 Eren íntims. En Victor és el padrí de la seva filla. 143 00:14:35,443 --> 00:14:37,243 Sabem que l'ajuda a amagar-se. 144 00:14:38,523 --> 00:14:40,963 Infiltra't en l'organització. 145 00:14:42,483 --> 00:14:45,803 Acosta't a en Victor, fes que confiï en tu. 146 00:14:45,883 --> 00:14:47,843 Així trobaràs l'Al Tayeb. 147 00:14:49,243 --> 00:14:52,403 Té una dotzena de paios. No és que siguin soldats, 148 00:14:52,483 --> 00:14:55,443 tret de l'exmilitar albanès que el protegeix. 149 00:14:55,523 --> 00:14:58,403 L'hauràs d'eliminar si vols que es fixin en tu. 150 00:15:00,723 --> 00:15:03,883 L'últim infiltrat va acabar malament. Ves amb compte. 151 00:15:05,963 --> 00:15:10,443 La resta, ja ho aniràs veient. Et parlo d'aquest i ja està. 152 00:15:11,363 --> 00:15:13,963 És lleial a en Victor. Li troba la mà d'obra. 153 00:15:14,043 --> 00:15:17,043 És el bitllet d'entrada. Després ja serà cosa teva. 154 00:15:18,203 --> 00:15:20,003 Cèl·lula de suport? 155 00:15:20,083 --> 00:15:21,403 Un equip secret. 156 00:15:21,483 --> 00:15:23,043 Només en Cisko i la Mona. 157 00:15:23,643 --> 00:15:27,003 - El mateix mètode que al Txad. - I la meva identitat? 158 00:15:32,683 --> 00:15:34,483 Això és el més interessant. 159 00:15:42,043 --> 00:15:45,323 Necessitem una història sòlida perquè t'hi infiltris ja. 160 00:15:46,443 --> 00:15:48,683 En Victor estarà alerta. 161 00:15:48,763 --> 00:15:50,963 És la millor tapadora, oi? 162 00:15:52,043 --> 00:15:53,523 Dijon, la garjola, 163 00:15:53,603 --> 00:15:56,603 la legió i després Àfrica, d'on acabes de tornar. 164 00:15:56,683 --> 00:15:59,603 No cal que t'hi esforcis, ja t'ho saps de memòria. 165 00:16:07,323 --> 00:16:09,163 I m'hi he d'infiltrar ja? 166 00:16:10,203 --> 00:16:11,203 Demà. 167 00:16:19,043 --> 00:16:21,003 Molt poc infusionat, aquest te. 168 00:16:26,443 --> 00:16:28,603 COGNOM: FRANCO NOM: ADAM 169 00:16:50,883 --> 00:16:52,243 Sou puntuals, molt bé. 170 00:16:55,043 --> 00:16:56,323 Seguiu-me. 171 00:17:02,523 --> 00:17:04,683 Tranquils, feu el que us diguin. 172 00:17:10,603 --> 00:17:13,523 Així que tornes a les arrels, Karim? 173 00:17:13,603 --> 00:17:14,443 Exacte. 174 00:17:15,443 --> 00:17:16,643 - Com va? - Bé, i tu? 175 00:17:16,723 --> 00:17:17,603 Bé. 176 00:17:18,483 --> 00:17:20,323 I aquest? No me n'han dit res. 177 00:17:20,403 --> 00:17:23,443 Soc l'Adam. En Jacques m'ha citat per si de cas. 178 00:17:23,523 --> 00:17:24,923 Per si de cas? 179 00:17:25,003 --> 00:17:28,203 Per si necessito un imbècil que em pari els cops? 180 00:17:28,283 --> 00:17:29,683 Si està ben pagat… 181 00:17:30,763 --> 00:17:32,203 Si està ben pagat, diu. 182 00:17:33,163 --> 00:17:36,483 Armes, mòbils i carnets d'identitat. 183 00:17:38,723 --> 00:17:40,523 Omple el formulari. 184 00:17:40,603 --> 00:17:45,123 Posa-hi adreça, telèfon, número de peu, talla de roba i grup sanguini. 185 00:17:45,203 --> 00:17:47,843 No facis bromes amb el grup sanguini. 186 00:17:49,163 --> 00:17:50,883 Karim, tot com a l'hivern? 187 00:17:50,963 --> 00:17:53,963 - Tot igual. - Millor, no escrius gaire bé. 188 00:17:56,443 --> 00:17:57,643 Vaig a veure en Vic. 189 00:17:58,603 --> 00:18:01,003 Veniu, que us presento l'equip. 190 00:18:03,883 --> 00:18:05,923 Hola, Hélène. No ets a la uni? 191 00:18:06,003 --> 00:18:08,403 Tinc unes hores lliures. Estudiaré aquí. 192 00:18:08,483 --> 00:18:10,083 Al Karim ja el coneixes. 193 00:18:10,163 --> 00:18:11,323 I tu com et deies? 194 00:18:11,403 --> 00:18:12,403 Adam. 195 00:18:14,003 --> 00:18:16,083 La cosa és ben senzilla. 196 00:18:16,163 --> 00:18:19,563 Feu el que us manin, agafeu els diners i tothom content. 197 00:18:19,643 --> 00:18:23,723 En Victor no vol llepaculs ni fanfarrons. Quan ell parli, escolteu-lo. 198 00:18:23,803 --> 00:18:25,243 Compte, que goteja. 199 00:18:25,323 --> 00:18:27,483 - Ho hem d'arreglar. - Oncle Youss! 200 00:18:27,563 --> 00:18:29,963 Oncle Youss, mira què faig. 201 00:18:32,803 --> 00:18:35,123 - Joe, ja n'hi ha prou! - Ho has vist? 202 00:18:35,203 --> 00:18:36,403 Intento dormir! 203 00:18:36,483 --> 00:18:37,923 Surt de l'aigua! 204 00:18:38,003 --> 00:18:40,043 Karim, recordes en Manu? 205 00:18:40,123 --> 00:18:43,523 S'encarrega de les rondes al barri. Treballaràs amb ell. 206 00:18:43,603 --> 00:18:47,283 Adam, per ara et quedaràs a la vil·la. Hi ha molta cosa a fer. 207 00:18:47,363 --> 00:18:50,803 Ep, imbècils, us presento l'Adam. 208 00:18:50,883 --> 00:18:53,563 Són les 14:10, així que moveu el cul. 209 00:18:53,643 --> 00:18:54,523 Sí. 210 00:18:54,603 --> 00:18:56,363 J. B., no ets al terrat? 211 00:18:56,443 --> 00:19:00,203 Avui no puc, Youss, t'ho juro. L'esquena em fa molt de mal. 212 00:19:00,763 --> 00:19:04,003 De què rieu? És veritat. No em puc cordar les sabates. 213 00:19:04,083 --> 00:19:06,203 Manu, emporta't el nou a les obres. 214 00:19:06,283 --> 00:19:08,643 - M'embrutaré sencer. - No comencis. 215 00:19:08,723 --> 00:19:11,603 J. B., Karim, acompanyeu-me a veure l'altre paio. 216 00:19:11,683 --> 00:19:14,083 Quedem al cotxe d'aquí quinze minuts. 217 00:19:14,163 --> 00:19:15,523 Ets un malparit. 218 00:19:15,603 --> 00:19:18,363 Calma't, és per salut. Em fan mal les lumbars. 219 00:19:18,443 --> 00:19:20,163 A mi em fan mal els collons. 220 00:19:25,883 --> 00:19:29,083 - No ho podia fer millor? - El cert és que no. 221 00:19:29,163 --> 00:19:32,083 - Quaranta mil és una bona oferta. - Això creus? 222 00:19:36,323 --> 00:19:38,043 En Jacques et vol veure. 223 00:19:45,883 --> 00:19:47,003 Endavant. 224 00:19:47,883 --> 00:19:49,363 Gràcies, Françoise. 225 00:19:50,843 --> 00:19:54,563 Avui puc marxar abans? Aquest cap de setmana em toca el fill. 226 00:19:54,643 --> 00:19:57,803 - M'anirien bé uns dies lliures. - És un mal moment. 227 00:19:57,883 --> 00:19:59,523 Ho sé. 228 00:19:59,603 --> 00:20:04,523 Ha sigut un any difícil, amb el divorci. És important que ara ho faci. 229 00:20:04,603 --> 00:20:06,643 Per això t'he portat dos nois. 230 00:20:06,723 --> 00:20:10,403 Al Karim ja el coneixes. I l'Adam segur que t'agrada. 231 00:20:10,483 --> 00:20:13,603 Deu anys a la legió, ha tornat d'Àfrica… És un bèstia. 232 00:20:15,523 --> 00:20:17,003 En Youssef què hi diu? 233 00:20:17,603 --> 00:20:19,683 Si tu hi estàs d'acord, ell també. 234 00:20:25,443 --> 00:20:26,603 D'acord. 235 00:20:28,323 --> 00:20:29,523 Gràcies. 236 00:20:33,643 --> 00:20:35,763 Tornem al Milord. 237 00:20:43,763 --> 00:20:46,563 Som-hi, que no em vull passar el dia allà dalt. 238 00:20:46,643 --> 00:20:48,483 No vull agafar una insolació. 239 00:20:49,163 --> 00:20:51,723 En Jacques t'ha explicat per què ets aquí? 240 00:20:51,803 --> 00:20:54,323 Sembla que en Victor no se sent segur. 241 00:20:54,403 --> 00:20:55,483 Ep! 242 00:20:56,203 --> 00:20:57,523 Però què dius? 243 00:20:58,283 --> 00:20:59,923 Et sents al·ludit? 244 00:21:00,763 --> 00:21:02,483 - Ostres! - Ve llançat. 245 00:21:04,483 --> 00:21:05,563 No et passis. 246 00:21:06,963 --> 00:21:08,083 Sí. 247 00:21:10,283 --> 00:21:12,203 Jo m'ocupo de la seva seguretat. 248 00:21:15,163 --> 00:21:16,403 Ara ho entenc tot. 249 00:21:20,923 --> 00:21:22,403 Què fots? 250 00:21:22,483 --> 00:21:23,643 La vols dinyar? 251 00:21:25,323 --> 00:21:26,443 Prou! 252 00:21:39,163 --> 00:21:40,643 On et penses que ets? 253 00:21:40,723 --> 00:21:43,763 - Ho sento, senyor Pastore. - Això és casa meva. 254 00:21:50,883 --> 00:21:53,443 No som a la jungla, em sents? 255 00:21:56,323 --> 00:21:59,123 Ves a fer una volta. Torna quan t'hagis calmat. 256 00:21:59,643 --> 00:22:02,163 En Bogdan i jo marxàvem. Ara què faig? 257 00:22:02,243 --> 00:22:03,363 Que vingui amb tu. 258 00:22:03,443 --> 00:22:05,523 Parla-li de l'Amet. 259 00:22:07,963 --> 00:22:09,723 Porteu en Bogdan a dins. 260 00:22:10,403 --> 00:22:11,483 Serà possible! 261 00:22:12,963 --> 00:22:15,083 Vinga, tio, amunt. 262 00:22:33,483 --> 00:22:35,323 He fet el que m'heu dit. 263 00:22:44,323 --> 00:22:45,403 Estàs bé, fill? 264 00:22:53,123 --> 00:22:54,163 Pare! 265 00:23:23,603 --> 00:23:24,923 Qui és l'Amet? 266 00:23:26,443 --> 00:23:28,523 Un malparit que es mou per Aulnay. 267 00:23:28,603 --> 00:23:32,963 Com que té sang txetxena i un exèrcit, es pensa que tot és seu. 268 00:23:33,603 --> 00:23:36,283 Es cola al nostre territori. No és cap broma. 269 00:23:36,363 --> 00:23:39,283 Fa dues setmanes, hi va haver brega amb pistoles. 270 00:23:39,363 --> 00:23:43,323 - He vist el cotxe. - Et disparen per l'esquena i prou. 271 00:23:43,403 --> 00:23:45,123 Van molt ben equipats. 272 00:23:46,203 --> 00:23:47,083 Queda clar. 273 00:23:48,683 --> 00:23:50,083 On anem? 274 00:23:50,883 --> 00:23:52,243 A veure el banquer. 275 00:24:01,763 --> 00:24:03,443 Aquestes són les comissions. 276 00:24:03,523 --> 00:24:06,243 Que m'enviï els seus homes, tant me fot. 277 00:24:06,323 --> 00:24:07,723 Sempre esteu igual. 278 00:24:08,603 --> 00:24:11,083 Sí, doncs fem-ho així. 279 00:24:12,083 --> 00:24:13,443 Adeu, gràcies. 280 00:24:14,203 --> 00:24:15,403 Pee Wee. 281 00:24:15,483 --> 00:24:17,123 Com va? Seu. 282 00:24:18,323 --> 00:24:21,843 Vols te o cafè? Una infusioneta? Et veig tens. 283 00:24:23,963 --> 00:24:26,123 Agafem els plànols i fotem el camp. 284 00:24:26,203 --> 00:24:27,603 D'acord. 285 00:24:27,683 --> 00:24:30,403 Hi ha hagut un contratemps, però no passa res. 286 00:24:30,483 --> 00:24:31,523 Un contratemps? 287 00:24:32,163 --> 00:24:34,083 Ahir vas dir que tot estava bé. 288 00:24:34,163 --> 00:24:36,843 Sí, però després hi va haver un contratemps. 289 00:24:37,443 --> 00:24:40,523 Tranquil, d'aquí cinc dies guanyareu molta pasta. 290 00:24:40,603 --> 00:24:44,123 És molt millor i pel mateix preu. A en Victor li encantarà. 291 00:24:44,203 --> 00:24:45,723 No m'has entès. 292 00:24:46,443 --> 00:24:48,443 Vull els plànols per a demà. 293 00:24:48,523 --> 00:24:50,523 No me n'aniré sense els plànols. 294 00:24:50,603 --> 00:24:52,443 Ets tu qui no m'has entès. 295 00:24:52,523 --> 00:24:53,963 Ja no hi ha plànols. 296 00:24:56,563 --> 00:24:58,483 No? Molt bé. 297 00:25:01,803 --> 00:25:03,483 I ara? Encara no els tens? 298 00:25:04,963 --> 00:25:07,243 Treus una pistola a casa meva? 299 00:25:07,323 --> 00:25:08,203 Què ha passat? 300 00:25:08,283 --> 00:25:10,923 D'acord, t'ho diré. 301 00:25:11,003 --> 00:25:12,283 Tenia un deute. 302 00:25:12,363 --> 00:25:13,843 Un deute de collons. 303 00:25:13,923 --> 00:25:15,443 Ho vaig haver de fer. 304 00:25:17,763 --> 00:25:18,803 No és cap drama. 305 00:25:21,243 --> 00:25:23,243 El teu deute m'importa una merda. 306 00:25:23,323 --> 00:25:25,483 Qui la té més grossa? 307 00:25:26,643 --> 00:25:30,243 - No me n'aniré sense els plànols. - Doncs no te n'aniràs mai. 308 00:25:31,683 --> 00:25:33,003 Què penses fer? 309 00:25:37,603 --> 00:25:40,003 - Que em trenques el braç! - On són? 310 00:25:40,083 --> 00:25:43,203 - Això és el canell. - M'has trencat el canell! 311 00:25:43,283 --> 00:25:45,883 - I els plànols? - A l'escriptori. Deixa'm. 312 00:25:50,523 --> 00:25:52,163 Aquí els teniu. 313 00:25:53,163 --> 00:25:56,923 - Ho veus? No era tan complicat. - M'has trencat el braç. 314 00:25:57,003 --> 00:26:00,203 Digues als teus col·legues que s'esperin uns dies. 315 00:26:00,283 --> 00:26:01,723 Això faré. 316 00:26:03,323 --> 00:26:04,483 Estàs pirat. 317 00:26:04,563 --> 00:26:05,843 Collons! 318 00:26:11,283 --> 00:26:13,283 FRANÇA, A L'OMBRA DEL TERRORISME 319 00:26:22,323 --> 00:26:24,083 - No quedava bacó. - Merda. 320 00:26:28,923 --> 00:26:31,043 Tenim informació sobre el banquer. 321 00:26:33,203 --> 00:26:36,203 Molts cops a presó per receptació, atracaments 322 00:26:36,283 --> 00:26:39,043 i robatoris en grup. No és un peix gros. 323 00:26:39,123 --> 00:26:42,043 - Zero relació amb en Moktar. - Doncs fora. 324 00:26:42,883 --> 00:26:44,283 Telèfon d'en Victor. 325 00:26:47,963 --> 00:26:49,483 DESCONEGUT TRUCADA ENTRANT 326 00:26:49,563 --> 00:26:51,723 - Digui? - Hola, germà. 327 00:26:51,803 --> 00:26:52,843 Espera. 328 00:27:02,483 --> 00:27:03,843 Ha blocat el senyal. 329 00:27:08,603 --> 00:27:09,443 Digui? 330 00:27:09,523 --> 00:27:11,003 Hola, germà. 331 00:27:11,083 --> 00:27:12,523 Hola, germà. 332 00:27:13,043 --> 00:27:14,163 Hola, germà. 333 00:27:14,963 --> 00:27:16,123 Hola, germà. 334 00:27:16,203 --> 00:27:17,803 ANÀLISI COMPLETA 335 00:27:18,363 --> 00:27:19,203 És ell. 336 00:27:20,523 --> 00:27:23,643 Cal posar-li micròfons al despatx per escoltar-los. 337 00:27:23,723 --> 00:27:25,283 REFERÈNCIA VOCAL 338 00:27:40,683 --> 00:27:42,363 LOCUTORI BABEL 339 00:28:17,203 --> 00:28:18,563 Està net. 340 00:28:25,163 --> 00:28:26,803 Hola, germà. 341 00:28:26,883 --> 00:28:28,883 Hola, Yacine. 342 00:28:28,963 --> 00:28:31,123 T'acompanyo en el sentiment. 343 00:28:33,283 --> 00:28:37,243 Hem començat el procés, però hi ha molt de material. 344 00:28:38,323 --> 00:28:40,763 L'egipci està disposat a fer-ho. 345 00:28:40,843 --> 00:28:43,243 Vol diners. 346 00:28:45,083 --> 00:28:46,963 M'he ofert com a garantia. 347 00:28:47,043 --> 00:28:49,163 Diu que pot esperar a cobrar. 348 00:28:49,843 --> 00:28:52,603 Gràcies, ets un bon germà. 349 00:28:58,443 --> 00:29:00,443 M'has rebentat el timpà. 350 00:29:00,523 --> 00:29:02,643 Noto una cosa estranya a l'orella. 351 00:29:02,723 --> 00:29:05,563 Hola, Sofiane. Et presento l'Adam. 352 00:29:05,643 --> 00:29:08,123 - Ets tu? - Com va, Michelle? 353 00:29:08,203 --> 00:29:10,923 - Et feia més fornit. - Tranquil, és de fiar. 354 00:29:11,003 --> 00:29:12,723 En Bogdan s'ho ha buscat. 355 00:29:13,723 --> 00:29:16,243 No vindrà. 356 00:29:16,323 --> 00:29:17,883 - Sento fer tard. - I això? 357 00:29:17,963 --> 00:29:20,723 - Com estàs, Mimi? - Bé, i tu? 358 00:29:20,803 --> 00:29:21,883 Que vagi bé. 359 00:29:21,963 --> 00:29:23,283 Gràcies, igualment. 360 00:29:23,363 --> 00:29:24,643 Adeu. 361 00:29:24,723 --> 00:29:28,483 Hola! Camel, dos whiskies, si us plau. 362 00:29:32,683 --> 00:29:34,763 - Vint minuts! - Aquí ho teniu. 363 00:29:34,843 --> 00:29:36,283 A la teva salut. 364 00:29:37,683 --> 00:29:39,683 Vinga, som-hi. 365 00:29:39,763 --> 00:29:41,163 - Un altre. - D'acord. 366 00:29:42,843 --> 00:29:44,443 No està malament, oi? 367 00:29:44,523 --> 00:29:47,403 Una, dues, tres, quatre, cinc, sis… 368 00:29:47,483 --> 00:29:49,843 Aquesta nit, ens ho passarem bé. 369 00:30:03,563 --> 00:30:07,923 No et preocupis per en Victor. Està nerviós, no l'hi tinguis en compte. 370 00:30:10,563 --> 00:30:14,363 - És per l'Amet? - Sí, per això i per més coses. 371 00:30:14,923 --> 00:30:16,643 Hola, Pee Wee! Com va? 372 00:30:16,723 --> 00:30:18,123 - Bé, i tu? - Bé. 373 00:30:18,203 --> 00:30:22,323 …que tornarà d'aquí 30 minuts! Molt bé, cuca. 374 00:30:22,403 --> 00:30:25,523 Sara, ves a treballar amb clients de debò. 375 00:30:25,603 --> 00:30:26,763 Fes el favor. 376 00:30:30,923 --> 00:30:34,283 - Va tot bé? - Sí, de conya. Tu com estàs? 377 00:30:42,523 --> 00:30:44,723 Vinga, cuca, posa't a punt. 378 00:30:45,803 --> 00:30:50,363 Fica la cigala on vulguis, menys allà. Propietat privada. Ni un dit. 379 00:30:51,363 --> 00:30:54,723 Vaig a buscar beguda. Sembles una esponja. 380 00:31:20,763 --> 00:31:22,883 Mira que sou imbècils! 381 00:31:24,923 --> 00:31:26,803 No podeu entrar, nois. 382 00:31:26,883 --> 00:31:28,963 Però què dius? No volem merders. 383 00:31:29,043 --> 00:31:32,403 - Només volem sucar-la. - En Victor no us vol aquí. 384 00:31:33,683 --> 00:31:35,963 Què et passa? Vols una propina? 385 00:31:36,483 --> 00:31:38,563 - No, para. - Et follaré sencera. 386 00:31:38,643 --> 00:31:41,243 - Deixa-les en pau. - A tu què et passa? 387 00:31:41,323 --> 00:31:43,043 - Foteu el camp. - Quiet! 388 00:31:43,123 --> 00:31:44,683 No el toquis! 389 00:31:45,283 --> 00:31:46,283 En volem més. 390 00:31:46,363 --> 00:31:49,203 Els de l'Amet estan apallissant en Sofiane. 391 00:31:51,723 --> 00:31:52,803 Afanya't! 392 00:31:57,003 --> 00:31:59,243 MILORD 393 00:32:57,203 --> 00:32:58,643 Gràcies pel que has fet. 394 00:33:00,243 --> 00:33:01,243 Cap problema. 395 00:33:10,323 --> 00:33:11,643 No és res. 396 00:33:13,083 --> 00:33:15,923 Necessito que portis el meu fill a l'escola. 397 00:33:16,003 --> 00:33:18,923 Normalment, ho fa en Sofiane després del seu torn. 398 00:33:19,683 --> 00:33:22,243 - D'acord. - Tens cotxe? 399 00:33:22,923 --> 00:33:24,603 Sí, és allà al davant. 400 00:33:25,163 --> 00:33:27,403 Ets un amor. Té. 401 00:33:27,483 --> 00:33:28,883 Pressiona't la ferida. 402 00:33:38,043 --> 00:33:40,163 Hi ha els músculs blancs o llisos 403 00:33:40,243 --> 00:33:42,483 i els músculs vermells o estriats. 404 00:33:42,563 --> 00:33:44,323 Els músculs vermells 405 00:33:44,403 --> 00:33:47,843 depenen del sistema nerviós… 406 00:33:49,683 --> 00:33:51,603 - Cefalo… -…cefalorraquidi. 407 00:33:51,683 --> 00:33:54,563 Els blancs depenen del sistema nerviós autònom. 408 00:33:54,643 --> 00:33:56,243 El sistema nerviós autònom… 409 00:33:56,323 --> 00:33:58,683 - El que m'havies demanat. - Merda. 410 00:33:58,763 --> 00:34:01,523 - Ahir hi va haver brega al Milord. - Sí? 411 00:34:02,043 --> 00:34:05,443 En Janusz i els seus van apallissar en Soso. 412 00:34:06,043 --> 00:34:10,363 És a l'hospital. Té dents trencades i la mandíbula fracturada. 413 00:34:10,443 --> 00:34:12,363 N'estic fins als collons. 414 00:34:12,443 --> 00:34:13,963 Cal fer-hi alguna cosa. 415 00:34:14,043 --> 00:34:15,403 ASSASSINAT PREMEDITAT 416 00:34:15,483 --> 00:34:17,843 Com vulguis, però ahir ja van rebre. 417 00:34:17,923 --> 00:34:19,123 Explica-m'ho. 418 00:34:19,203 --> 00:34:20,803 El paio nou, l'Adam. 419 00:34:20,883 --> 00:34:22,123 Els va fer pols. 420 00:34:24,003 --> 00:34:27,323 No he vist el vídeo, però es veu que pega com Tyson Fury. 421 00:34:38,523 --> 00:34:39,883 Què vols que faci? 422 00:34:39,963 --> 00:34:44,083 Ja venien a estar amb les meves noies abans d'aquest concurs de tites. 423 00:34:44,163 --> 00:34:46,963 Com? El mes passat van disparar un dels meus! 424 00:34:47,043 --> 00:34:48,403 No van ser ells. 425 00:34:48,483 --> 00:34:50,843 Tant és, treballen per a l'Amet. 426 00:34:50,923 --> 00:34:55,043 No vull aquests malparits als nostres clubs nocturns, queda clar? 427 00:34:55,123 --> 00:34:57,603 A ells no els importen aquestes històries. 428 00:34:57,683 --> 00:34:59,963 Es gasten 5.000 euros cada nit. 429 00:35:00,043 --> 00:35:02,843 És el que em costaran les dents d'en Sofiane. 430 00:35:02,923 --> 00:35:04,843 Sempre prioritzes el negoci. 431 00:35:04,923 --> 00:35:08,083 I ara refuses els clients sense consultar-m'ho? 432 00:35:08,163 --> 00:35:10,643 Saps en quin merder em poses? 433 00:35:10,723 --> 00:35:13,883 - Et recordo que necessites calés. - No comencis. 434 00:35:15,843 --> 00:35:17,283 I tu què vols? 435 00:35:17,843 --> 00:35:21,123 Ja no tens cinc anys, Jonathan. S'han acabat els petons. 436 00:35:22,843 --> 00:35:23,923 Ves-te'n. 437 00:35:25,323 --> 00:35:28,323 - Et vas fixar en el nou? - Sí. 438 00:35:28,403 --> 00:35:31,163 - I doncs? - Vine, rei, no et preocupis. 439 00:35:31,243 --> 00:35:33,163 - I? - En Sofiane està malalt. 440 00:35:33,243 --> 00:35:36,243 L'Adam et durà a l'escola. És molt amable. 441 00:35:36,323 --> 00:35:38,923 - I doncs? - Ell se sap comportar! 442 00:35:39,003 --> 00:35:42,043 - Estic cansada, me'n vaig al llit. - No he acabat. 443 00:35:42,123 --> 00:35:44,323 - Jo sí! - No cridis! 444 00:35:44,403 --> 00:35:47,723 Et pots creure Pablo Escobar, però jo no soc cap titella. 445 00:35:47,803 --> 00:35:48,803 Sense les noies, 446 00:35:48,883 --> 00:35:51,523 no guanyaries res, així que canvia d'actitud. 447 00:35:51,603 --> 00:35:52,603 Natalya! 448 00:35:54,803 --> 00:35:55,923 Torna! 449 00:36:05,243 --> 00:36:06,923 Hauràs d'aprendre a lluitar. 450 00:36:12,123 --> 00:36:13,603 Vine. 451 00:36:13,683 --> 00:36:16,803 La meva germana diu que sols els ximples es barallen. 452 00:36:16,883 --> 00:36:18,763 Però no hi estic d'acord. 453 00:36:19,883 --> 00:36:22,923 A l'escola, els companys callarien si jo lluités. 454 00:36:23,003 --> 00:36:24,003 Sí. 455 00:36:24,963 --> 00:36:28,603 Per cert, demà vindràs al meu aniversari? 456 00:36:28,683 --> 00:36:31,523 Hi haurà molts regals i farem una gran festa. 457 00:36:31,603 --> 00:36:34,763 Pots jugar a la Wii amb nosaltres. És molt divertit. 458 00:36:34,843 --> 00:36:36,083 Prefereixo la PS4. 459 00:36:36,163 --> 00:36:39,763 Però amb la PS4 no pots jugar al Mario Kart ni al Zelda. 460 00:36:39,843 --> 00:36:42,763 El Zelda és complicat. El millor és el Mario Kart. 461 00:36:42,843 --> 00:36:44,523 És per a més d'un jugador. 462 00:36:47,123 --> 00:36:48,403 De debò? 463 00:36:54,803 --> 00:36:56,283 I en Sofiane? 464 00:36:56,363 --> 00:36:57,363 És a l'hospital. 465 00:36:58,083 --> 00:37:00,723 - Et porto a l'escola. - No, estem parlant. 466 00:37:00,803 --> 00:37:03,243 - La Natalya diu… - És una negligent. 467 00:37:04,803 --> 00:37:06,363 - Com et deies? - Som-hi. 468 00:37:06,443 --> 00:37:09,123 - Adam. - Ens veiem al meu aniversari, Adam. 469 00:37:09,203 --> 00:37:11,363 - Ja està. - Adeu! 470 00:37:28,163 --> 00:37:30,683 NO SÉ RES DE TU. TOT BÉ? 471 00:37:32,403 --> 00:37:33,603 PASSEM AL NIVELL 2. 472 00:37:33,683 --> 00:37:36,923 REBRÀS MICRÒFONS I LOCALITZADORS GPS. ET TOCA JUGAR! 473 00:37:45,283 --> 00:37:47,283 Hola. Adam Franco? 474 00:38:09,603 --> 00:38:11,923 EN VICTOR ET VOL VEURE. YOUSS 475 00:38:41,443 --> 00:38:42,323 Endavant. 476 00:38:53,803 --> 00:38:54,843 Seu. 477 00:39:02,843 --> 00:39:05,963 Et volia agrair el que vas fer ahir al club. 478 00:39:06,923 --> 00:39:08,963 M'han dit que et vas lluir. 479 00:39:10,843 --> 00:39:12,283 Per això em pagueu. 480 00:39:12,803 --> 00:39:14,123 En relació amb això… 481 00:39:15,683 --> 00:39:18,923 Ahir, vas treballar de franc, igual que avui. 482 00:39:19,683 --> 00:39:23,603 He pagat les proves d'en Bogdan. Quasi li trenques la laringe. 483 00:39:24,203 --> 00:39:25,843 Escolta'm bé. 484 00:39:25,923 --> 00:39:29,683 Si et vols quedar aquí, no tornis a pegar un dels teus germans. 485 00:39:30,243 --> 00:39:31,283 Queda clar? 486 00:39:38,843 --> 00:39:40,803 DOSSIER D'INVESTIGACIÓ 487 00:39:42,683 --> 00:39:45,003 Des d'ahir que tinc el teu nom al cap. 488 00:39:46,403 --> 00:39:47,803 Adam Franco. 489 00:39:49,283 --> 00:39:50,723 Al principi, vaig pensar 490 00:39:52,523 --> 00:39:54,083 que això era impossible. 491 00:39:54,163 --> 00:39:57,083 Quina possibilitat hi havia que fossis aquí? 492 00:39:59,883 --> 00:40:01,483 Quants cops t'han disparat? 493 00:40:03,283 --> 00:40:06,043 - Cinc. - A boca de canó. 494 00:40:07,203 --> 00:40:09,203 Això segur que deixa marques. 495 00:40:14,203 --> 00:40:15,043 Oi que sí? 496 00:40:50,363 --> 00:40:54,163 És cert que vas apuntar a la policia sense bales? 497 00:41:04,443 --> 00:41:05,563 Amb quinze anys. 498 00:41:08,563 --> 00:41:10,123 Cal tenir collons. 499 00:41:25,723 --> 00:41:27,083 Benvingut a la família. 500 00:41:29,083 --> 00:41:30,523 Trobes a faltar Àfrica? 501 00:41:30,603 --> 00:41:32,843 - No, ja l'he vista prou. - On eres? 502 00:41:32,923 --> 00:41:36,203 Vaig viatjar molt. El Congo Belga, Mali, Tunísia… 503 00:41:36,283 --> 00:41:40,283 - També vaig ser al Sudan. - El Sudan? El conec bé. 504 00:41:40,923 --> 00:41:43,203 Abans de la guerra, era un país bonic. 505 00:41:43,283 --> 00:41:44,123 És cert. 506 00:41:48,683 --> 00:41:52,843 De l'Amèrica del Sud. Com a legionari, segur que t'ho coneixes. 507 00:41:52,923 --> 00:41:55,563 La gent local és menys dolça que el seu rom. 508 00:41:55,643 --> 00:41:59,203 No cal que ho juris. La mare de la meva filla és brasilera. 509 00:42:07,883 --> 00:42:10,043 L'Amet t'intenta perjudicar. 510 00:42:10,963 --> 00:42:12,203 Et puc protegir. 511 00:42:13,683 --> 00:42:15,443 En Bogdan s'encarrega d'això. 512 00:42:18,403 --> 00:42:20,163 Vas arribar ahir. 513 00:42:21,083 --> 00:42:23,123 Per ara, reemplaçaràs en Sofiane. 514 00:42:23,203 --> 00:42:26,003 Com a mínim, aquesta nit. Ell no pot treballar. 515 00:42:26,083 --> 00:42:29,003 A les quatre, passaràs a buscar el nen a l'escola. 516 00:42:29,083 --> 00:42:32,443 Després té classe de judo. La bossa és a l'habitació. 517 00:42:32,963 --> 00:42:36,083 A la teva filla no li sembla bé. I si ho fa un altre? 518 00:42:36,163 --> 00:42:39,203 La meva filla és un maldecap, com la meva dona. 519 00:42:39,283 --> 00:42:41,643 No vull un xofer per al nen. 520 00:42:42,363 --> 00:42:43,523 Vull un guarda. 521 00:42:45,923 --> 00:42:46,843 D'acord. 522 00:42:48,683 --> 00:42:50,243 Descansa una mica. 523 00:42:52,603 --> 00:42:53,923 Gràcies per la beguda. 524 00:43:03,243 --> 00:43:05,523 PRODUCTES INFLAMABLES NO FUMEU 525 00:43:19,403 --> 00:43:21,643 Moltes gràcies per accedir-hi. 526 00:43:22,403 --> 00:43:24,283 Soc un home de paraula. 527 00:43:24,363 --> 00:43:25,763 Espero que tu també. 528 00:43:27,923 --> 00:43:29,763 Coneixes els riscos? 529 00:43:30,403 --> 00:43:32,163 Què faries en el meu lloc? 530 00:43:32,243 --> 00:43:33,683 El mateix que tu. 531 00:43:33,763 --> 00:43:35,443 Per això ho he acceptat. 532 00:43:37,483 --> 00:43:41,843 Intenta passar desapercebut mentre l'equip ho acaba de preparar tot. 533 00:43:44,403 --> 00:43:47,443 Que Al·là et guiï, germà. 534 00:44:11,763 --> 00:44:13,163 DOSSIER D'INVESTIGACIÓ 535 00:44:13,243 --> 00:44:17,083 NEN DESAPAREGUT RAPHAËL FRANCO 536 00:44:26,123 --> 00:44:27,803 Han castigat en Mat. 537 00:44:27,883 --> 00:44:28,883 Sí? 538 00:44:28,963 --> 00:44:31,163 - Ha llançat… - Ep, Lila. 539 00:44:31,763 --> 00:44:33,763 Per què parles amb aquest babau? 540 00:44:34,283 --> 00:44:38,083 Saps la diferència entre una mamada i una palla? 541 00:44:40,643 --> 00:44:41,643 No ho saps? 542 00:44:42,723 --> 00:44:44,683 Pregunta-ho a la puta de ta mare. 543 00:44:51,523 --> 00:44:53,003 Vinga, aixeca't. 544 00:44:55,803 --> 00:44:57,603 És evident que tens por. 545 00:44:59,203 --> 00:45:00,243 Qui és? 546 00:45:04,923 --> 00:45:05,923 El meu nas! 547 00:45:06,003 --> 00:45:08,483 - Sé on vius. - M'ha trencat el nas! 548 00:45:09,203 --> 00:45:10,363 Som-hi, Joe. 549 00:45:12,603 --> 00:45:16,043 Farem classes de lluita junts. 550 00:45:18,083 --> 00:45:19,763 Sí que me l'ha trencat! 551 00:45:19,843 --> 00:45:22,203 - De debò que saps on viu? - No. 552 00:45:27,803 --> 00:45:30,043 Què fas aquí? He avisat que vindria. 553 00:45:31,443 --> 00:45:32,683 Joe, ja et porto jo. 554 00:45:32,763 --> 00:45:34,243 - No! - Té classe de judo. 555 00:45:35,443 --> 00:45:37,123 Té les coses al darrere. 556 00:45:48,963 --> 00:45:50,923 DOSSIER D'INVESTIGACIÓ 557 00:45:51,723 --> 00:45:54,283 - T'estreny? - Una mica, però no passa res. 558 00:46:03,563 --> 00:46:04,763 Perdona. 559 00:46:06,003 --> 00:46:07,123 Fins demà, Adam. 560 00:46:07,203 --> 00:46:08,323 Fins demà. 561 00:46:09,683 --> 00:46:11,443 No oblidis l'aniversari. 562 00:46:36,643 --> 00:46:39,443 COGNOM: FRANCO NOM: ADAM 563 00:46:39,523 --> 00:46:42,163 MOTIU: ASSASSINAT 564 00:46:42,243 --> 00:46:44,283 UN FUSELL 565 00:47:09,563 --> 00:47:11,923 EL JOVE QUE HA MORT JEAN-LUC MEUNIER 566 00:47:14,643 --> 00:47:18,043 EL VA ASSASSINAR AL PALAU DE JUSTÍCIA DE DIJON 567 00:47:18,123 --> 00:47:20,563 LA VÍCTIMA NO VA SOBREVIURE 568 00:47:22,683 --> 00:47:25,963 MEUNIER, MEMBRE DEL CONSELL, EN UN CRIM DE PEDOFÍLIA 569 00:47:26,043 --> 00:47:29,083 CÒMPLICE DE SEGRESTAR, ASSASSINAR I VIOLAR CRIATURES 570 00:47:29,163 --> 00:47:30,163 ASSASSINAR 571 00:47:30,243 --> 00:47:31,443 I VIOLAR CRIATURES 572 00:47:33,123 --> 00:47:37,323 L'ADAM FRANCO ERA EL GERMÀ D'UNA DE LES VÍCTIMES 573 00:47:37,803 --> 00:47:39,403 REVENJA A SANG FREDA 574 00:47:39,483 --> 00:47:40,883 ACTE SUÏCIDA 575 00:47:40,963 --> 00:47:42,003 FOTOGRAFIES 576 00:47:58,243 --> 00:48:00,483 MILORD 577 00:48:06,283 --> 00:48:07,723 Bona nit, senyors. 578 00:48:08,243 --> 00:48:09,603 Bona nit. 579 00:48:12,843 --> 00:48:15,203 Me'n vaig, que actuo d'aquí vint minuts. 580 00:48:16,363 --> 00:48:18,043 Potser torno després. 581 00:48:28,963 --> 00:48:30,283 Vine. 582 00:48:30,363 --> 00:48:32,163 Perdona, ara torno. 583 00:48:34,043 --> 00:48:36,443 Tenies raó. He aconseguit una adreça. 584 00:48:37,483 --> 00:48:38,843 Perfecte. 585 00:49:24,563 --> 00:49:27,603 Explica'm un altre conte, si us plau. 586 00:49:29,683 --> 00:49:31,603 Has de dormir, cuca. 587 00:49:31,683 --> 00:49:34,843 Demà cal matinar, que anirem a la torre Eiffel. 588 00:49:34,923 --> 00:49:37,283 Va, si us plau. 589 00:49:37,363 --> 00:49:39,523 D'acord. 590 00:49:40,203 --> 00:49:43,883 "Al bell mig de la selva, hi havia la Shanga." 591 00:49:45,923 --> 00:49:49,843 A la porta! No et moguis! Estira't a terra! 592 00:49:51,723 --> 00:49:53,163 Imane! 593 00:49:53,243 --> 00:49:54,643 Mare! 594 00:50:08,803 --> 00:50:10,483 No us aixequeu! 595 00:50:16,003 --> 00:50:17,723 Cuca. 596 00:50:18,683 --> 00:50:20,523 No! 597 00:50:52,123 --> 00:50:56,403 En nom d'Al·là el misericordiós. Lloem Al·là, senyor de l'univers... 598 00:51:09,803 --> 00:51:11,523 Assan. 599 00:51:11,603 --> 00:51:13,083 Que Al·là sigui amb tu. 600 00:51:20,923 --> 00:51:22,723 Quan vas resar per últim cop? 601 00:51:27,003 --> 00:51:30,083 Treu-te la quincalla i fes les teves ablucions. 602 00:51:49,123 --> 00:51:51,003 Se suposava que anàvem a jugar. 603 00:51:56,923 --> 00:52:00,283 - Que divertit. - Mare, quan anirem al zoo? 604 00:52:00,363 --> 00:52:02,963 No ho sé, Joe. L'Hélène t'hi durà després. 605 00:52:03,043 --> 00:52:04,323 Tu no vindràs? 606 00:52:04,403 --> 00:52:08,203 No m'agraden els animals, encara que em casés amb en Victor. 607 00:52:10,803 --> 00:52:14,003 - Però vas dir que seria el meu dia. - Estic cansada. 608 00:52:14,083 --> 00:52:16,523 M'he de relaxar. Aquí no et falta de res. 609 00:52:16,603 --> 00:52:19,643 No comencis a fer de príncep. 610 00:52:38,283 --> 00:52:39,763 És per a mi? 611 00:52:40,763 --> 00:52:41,883 No, per què? 612 00:52:42,483 --> 00:52:44,483 Perquè és el meu aniversari. 613 00:52:45,123 --> 00:52:46,283 És avui? 614 00:52:54,563 --> 00:52:56,883 Gràcies! És per ensenyar-me a lluitar. 615 00:53:00,763 --> 00:53:04,723 T'has de posar en guàrdia perquè, si no, pum. 616 00:53:06,923 --> 00:53:08,083 Puny i enrere. 617 00:53:13,283 --> 00:53:17,483 Separa una mica les mans i allunya-les de la cara. Ho veus? 618 00:53:18,723 --> 00:53:21,443 Molt bé. Amaga els polzes. 619 00:53:22,963 --> 00:53:26,363 - Després ens portaràs al zoo? - Que no soc el teu xofer? 620 00:53:27,803 --> 00:53:29,163 Per molts anys, nano. 621 00:53:30,723 --> 00:53:31,843 Molt millor. 622 00:53:37,883 --> 00:53:39,963 Mireu qui ve a jugar amb nosaltres. 623 00:53:40,043 --> 00:53:42,843 En Bogdan comptarà fins a cent i ens amagarem. 624 00:53:43,923 --> 00:53:49,323 - Som-hi! - Un, dos, tres, quatre… 625 00:53:50,643 --> 00:53:51,683 Ets aquí. 626 00:53:52,563 --> 00:53:54,483 Després hem de fer una cosa. 627 00:53:54,563 --> 00:53:56,883 - Segur que t'agrada. - Què és? 628 00:53:56,963 --> 00:53:59,803 Així és més divertit. Marxem d'aquí una hora. 629 00:53:59,883 --> 00:54:01,243 En Joe vol anar al zoo. 630 00:54:01,323 --> 00:54:04,243 - Ja ens n'hem encarregat. - Què vols dir? 631 00:54:04,323 --> 00:54:07,003 Ja no ets el seu xofer. És el que volies, oi? 632 00:54:09,563 --> 00:54:11,283 Benvingut al pati dels grans. 633 00:54:15,563 --> 00:54:17,083 No m'ho agraeixis. 634 00:54:35,483 --> 00:54:37,043 MICRÒFON 1 CONNECTAT 635 00:54:56,043 --> 00:54:57,083 Tot a punt. 636 00:54:58,003 --> 00:54:59,883 Ha posat el segon micròfon. 637 00:55:05,803 --> 00:55:07,483 Aviat me n'aniré amb en… 638 00:55:10,643 --> 00:55:11,883 Que hi ha algú? 639 00:55:21,123 --> 00:55:22,123 Què fas aquí? 640 00:55:24,843 --> 00:55:26,403 Tu, fora! 641 00:55:30,843 --> 00:55:32,123 On et penses que ets? 642 00:55:36,003 --> 00:55:38,363 Pare, silenci, juguem a fet a amagar. 643 00:55:38,443 --> 00:55:39,763 No em diguis així! 644 00:55:41,003 --> 00:55:44,603 Sempre et dic que no juguis aquí. Què és el que no entens? 645 00:55:46,043 --> 00:55:48,563 - Sí, però… - Ho sento, ha sigut mala idea. 646 00:55:51,883 --> 00:55:52,843 Fora. 647 00:56:00,363 --> 00:56:01,643 Que ets imbècil? 648 00:56:03,123 --> 00:56:04,443 No tornarà a passar. 649 00:56:11,763 --> 00:56:12,923 És greu? 650 00:56:14,683 --> 00:56:15,803 No ho sap ningú. 651 00:56:16,643 --> 00:56:18,083 T'he trobat! 652 00:56:18,163 --> 00:56:19,363 T'he trobat! 653 00:56:20,683 --> 00:56:22,483 Ves, que els altres t'esperen. 654 00:56:33,643 --> 00:56:37,883 - Tenim un micròfon. Funciona? - És lluny del telèfon, però ens serveix. 655 00:56:38,883 --> 00:56:41,283 Veus com t'ho havia dit? T'ha renyat? 656 00:56:41,363 --> 00:56:42,523 Una mica. 657 00:56:43,203 --> 00:56:46,443 Ets aquí. Fa estona que et busco. Som-hi! 658 00:56:50,843 --> 00:56:53,763 Ho sento, nano, no puc anar amb tu al zoo. 659 00:57:26,483 --> 00:57:28,003 Soc jo. 660 00:57:29,163 --> 00:57:31,363 Ja van cap allà. 661 00:57:32,283 --> 00:57:33,283 D'acord? 662 00:57:36,443 --> 00:57:38,603 Hem començar l'operació. 663 00:57:39,523 --> 00:57:41,003 Demà a la nit. 664 00:57:45,283 --> 00:57:46,283 Segur. 665 00:57:46,363 --> 00:57:47,843 OPERACIÓ? DEMÀ 666 00:57:47,923 --> 00:57:50,963 Pregaré per tu, amic meu, perquè tot surti bé. 667 00:57:52,923 --> 00:57:54,523 Aquest no té GPS. 668 00:57:54,603 --> 00:57:56,803 - En Franco va a dins? - No ho sé. 669 00:57:57,643 --> 00:57:59,043 Merda, els seguiré. 670 00:58:04,683 --> 00:58:06,563 Manu, repassem el pla. 671 00:58:06,643 --> 00:58:10,843 Entrem per la porta principal. A dins, m'encarrego del guàrdia. 672 00:58:10,923 --> 00:58:14,763 Porto els clients al lavabo. Faig que s'agenollin, els espanto. 673 00:58:14,843 --> 00:58:17,043 Vigilo l'entrada i controlo el temps. 674 00:58:17,123 --> 00:58:19,123 Vaig al mostrador número cinc. 675 00:58:19,203 --> 00:58:21,763 Dono un cop de culata a l'empleat. 676 00:58:21,843 --> 00:58:24,523 "Mans enlaire! Busco l'Olivier Lopez. 677 00:58:24,603 --> 00:58:29,483 Si no obre la porta en deu segons, la seva filla no anirà dilluns al col·le." 678 00:58:29,563 --> 00:58:33,123 Li agafo l'acreditació, poso els empleats sota el mostrador 679 00:58:33,203 --> 00:58:36,123 i espero davant de la caixa forta. 680 00:58:36,203 --> 00:58:38,403 Segur que no t'has deixat res? 681 00:58:39,003 --> 00:58:40,963 No, és aquí, Pee Wee. 682 00:58:41,043 --> 00:58:42,763 Com volies que me n'oblidés? 683 00:58:42,843 --> 00:58:44,323 No em posis nerviós. 684 00:58:44,883 --> 00:58:46,283 Una crescuda econòmica… 685 00:58:46,363 --> 00:58:49,163 - L'exercici és salut… - Condicions de Carglass… 686 00:58:49,243 --> 00:58:51,163 - I tu? - És una conspiració… 687 00:58:51,243 --> 00:58:54,003 - M'espero al volant. - Un complot? 688 00:58:54,083 --> 00:58:56,203 - Amb el motor encès. - És estrany… 689 00:58:56,283 --> 00:58:57,283 Apuja el volum. 690 00:58:57,363 --> 00:59:01,203 La poli persegueix Al Tayeb, però ell fa un atac a França, 691 00:59:01,283 --> 00:59:03,163 en una suite de 1.300 euros. 692 00:59:03,243 --> 00:59:06,403 Que estrany que ningú veiés cap home… 693 00:59:06,483 --> 00:59:08,923 - Sempre igual. - …abans de les 23:40, 694 00:59:09,003 --> 00:59:11,003 quinze minuts abans de l'explosió. 695 00:59:11,083 --> 00:59:14,403 D'on treus la informació? Hi ha una investigació en curs. 696 00:59:14,483 --> 00:59:17,243 D'aquí tres dies, tindrà la poli al damunt. 697 00:59:17,323 --> 00:59:18,403 Ens anirà bé. 698 00:59:18,483 --> 00:59:21,163 El pelaran, igual que als altres. 699 00:59:22,243 --> 00:59:23,483 Però què fots? 700 00:59:23,563 --> 00:59:27,323 Al Tayeb és un fugitiu. Gràcies per aquest debat tan intens. 701 00:59:27,403 --> 00:59:28,403 Posa música. 702 00:59:28,483 --> 00:59:29,883 …al programa de demà. 703 00:59:29,963 --> 00:59:30,923 Us deixo amb… 704 00:59:59,523 --> 01:00:01,723 Atenció, això és un atracament. 705 01:00:01,803 --> 01:00:03,163 Tot anirà bé. 706 01:00:03,243 --> 01:00:06,043 OFICINA TANCADA PER MANTENIMENT 707 01:00:06,123 --> 01:00:08,123 - Tinc el cotxe allà. - D'acord. 708 01:00:10,043 --> 01:00:11,963 Volia que l'Adam vingués. 709 01:00:12,763 --> 01:00:14,443 Ja t'he dit que no podia. 710 01:00:14,523 --> 01:00:17,003 - És que n'estic fart. - De què? 711 01:00:17,763 --> 01:00:21,243 Que tothom actuï com si jo no existís, com si no hi fos. 712 01:00:22,523 --> 01:00:24,483 L'Adam no és amic teu. 713 01:00:24,563 --> 01:00:27,163 És amable amb tu, però treballa per al pare. 714 01:00:27,243 --> 01:00:29,203 Sí, però com a mínim no fingeix. 715 01:00:42,083 --> 01:00:43,123 Arrenca! 716 01:00:44,963 --> 01:00:46,963 Què us havia dit, nois? 717 01:00:47,043 --> 01:00:47,963 Ho veieu? 718 01:00:48,043 --> 01:00:51,203 Ha sigut bufar i fer ampolles, tio! 719 01:00:51,283 --> 01:00:52,843 Ben fet, Adam. Que crac! 720 01:00:52,923 --> 01:00:55,363 Vull olorar els diners. Quants n'hi ha? 721 01:00:55,443 --> 01:00:59,843 - Com a mínim, 300.000 euros. - Què dius? N'hi ha uns 500.000! 722 01:00:59,923 --> 01:01:02,843 Pee Wee, per fi et podràs comprar un cotxe. 723 01:01:03,443 --> 01:01:04,443 Para! 724 01:01:05,203 --> 01:01:07,243 Taxista, quin bon trajecte, oi? 725 01:01:07,323 --> 01:01:10,323 - No li agraden els calés. - Només els cops de puny. 726 01:01:10,403 --> 01:01:13,723 Afanyeu-vos, que vull arribar a casa. 727 01:01:33,963 --> 01:01:35,323 Pee Wee? 728 01:01:59,363 --> 01:02:01,003 Dona'm una arma. 729 01:02:02,163 --> 01:02:03,523 Agafeu en Pee Wee. 730 01:02:10,123 --> 01:02:12,483 - Agafa'l, que et cobreixo. - D'acord. 731 01:02:14,523 --> 01:02:15,523 Vinga. 732 01:02:16,043 --> 01:02:17,483 Afanyeu-vos! 733 01:02:21,083 --> 01:02:22,523 Amagueu-vos! 734 01:02:24,443 --> 01:02:26,203 - Estàs bé? - Sí. 735 01:02:26,283 --> 01:02:28,163 - Adam, darrere teu! - Estic bé. 736 01:02:29,443 --> 01:02:30,803 Busqueu un cotxe! 737 01:02:33,243 --> 01:02:34,363 De pressa! 738 01:02:35,483 --> 01:02:36,443 Vinga! 739 01:02:41,403 --> 01:02:42,643 Tens un carregador? 740 01:02:50,083 --> 01:02:51,363 Vinga! 741 01:02:55,043 --> 01:02:56,323 Afanya't, J. B. 742 01:02:59,403 --> 01:03:00,803 Arrenca! 743 01:03:02,403 --> 01:03:03,563 Què passa? 744 01:03:09,403 --> 01:03:10,683 Malparits! 745 01:03:12,763 --> 01:03:14,203 Ens calen reforços! 746 01:03:15,483 --> 01:03:16,323 Ja vinc! 747 01:03:36,643 --> 01:03:37,603 Corre, Manu! 748 01:03:38,203 --> 01:03:39,483 Ja està, som-hi! 749 01:03:39,563 --> 01:03:41,283 Vinga, nois! 750 01:03:43,643 --> 01:03:44,923 Puja, Adam! 751 01:03:45,523 --> 01:03:46,603 Endavant! 752 01:03:50,723 --> 01:03:51,603 Ajupiu-vos! 753 01:03:59,803 --> 01:04:00,643 Collons! 754 01:04:00,723 --> 01:04:02,243 Ja està, no? 755 01:04:03,403 --> 01:04:06,683 Segur que aquells malparits treballen per a l'Amet. 756 01:04:07,363 --> 01:04:09,723 Hi ha veïns que han resultat ferits, 757 01:04:09,803 --> 01:04:11,523 dos d'ells de gravetat. 758 01:04:11,603 --> 01:04:14,643 El cap de policia de París ha parlat fa una estona. 759 01:04:14,723 --> 01:04:18,163 Hi pot haver relació entre el tiroteig i l'atac de l'hotel 760 01:04:18,243 --> 01:04:21,163 que dissabte a la nit va commocionar la ciutat. 761 01:04:21,243 --> 01:04:23,523 No han trobat en Moktar Al Tayeb. 762 01:04:23,603 --> 01:04:26,363 Així, és probable un altre atemptat terrorista 763 01:04:26,443 --> 01:04:28,803 a l'Illa de França en els pròxims dies. 764 01:04:28,883 --> 01:04:32,603 - Hi ha guàrdies distribuïts… - Gràcies. 765 01:04:32,683 --> 01:04:34,043 …per assegurar… 766 01:04:34,763 --> 01:04:35,723 Què diuen? 767 01:04:36,803 --> 01:04:37,883 És el teu home? 768 01:04:39,003 --> 01:04:40,163 Sí, senyor. 769 01:04:47,043 --> 01:04:47,963 Què passa? 770 01:04:49,323 --> 01:04:52,003 Et vols carregar la teva carrera en poc temps? 771 01:04:52,083 --> 01:04:53,483 Ho estàs aconseguint. 772 01:04:54,203 --> 01:04:58,003 Hem interceptat una trucada d'en Moktar. Prepara alguna cosa. 773 01:04:58,883 --> 01:05:00,403 Per a demà. 774 01:05:04,643 --> 01:05:08,323 El cabró vol venjança. Per això no ha marxat. 775 01:05:08,963 --> 01:05:11,123 - Res més? - No. 776 01:05:14,163 --> 01:05:16,243 En Franco el trobarà, creieu-me. 777 01:05:19,723 --> 01:05:23,283 En Khartoum m'ha trucat avui. Està perdent la paciència. 778 01:05:23,363 --> 01:05:26,163 Li vam prometre un cadàver. És part del tracte. 779 01:05:27,163 --> 01:05:30,083 Va ser idea teva portar-lo aquí i assassinar-lo. 780 01:05:30,163 --> 01:05:33,363 I ara hi ha el risc que cometi un atemptat a França. 781 01:05:34,363 --> 01:05:37,483 Si això peta, ens esquitxarà a tu i a mi. 782 01:05:37,563 --> 01:05:39,083 Arribaran fins al Sudan. 783 01:05:42,083 --> 01:05:44,163 Ja quasi ho tenim. 784 01:05:50,403 --> 01:05:51,443 Això espero. 785 01:06:09,203 --> 01:06:11,963 - Us han seguit? - No, ja ens esperaven. 786 01:06:13,283 --> 01:06:15,883 Sabien on anàvem. Algú ens ha delatat. 787 01:06:21,323 --> 01:06:23,763 Youssef, dona'ls la seva part. 788 01:06:26,123 --> 01:06:27,123 Bogdan. 789 01:06:28,323 --> 01:06:30,563 Fes que el puto banquer ho xerri tot. 790 01:06:34,843 --> 01:06:37,643 Té, dona a en Manu la seva part. 791 01:07:22,723 --> 01:07:24,403 Va, ves-te'n. 792 01:07:50,123 --> 01:07:53,603 Hauries de fer les maletes i desaparèixer amb en Jonathan. 793 01:07:54,643 --> 01:07:56,003 Però què dius? 794 01:07:56,083 --> 01:07:58,323 En Victor no tardarà a adonar-se'n. 795 01:08:32,043 --> 01:08:34,163 Compte amb el que dius. 796 01:08:35,523 --> 01:08:38,203 - M'intentes trair? - Què? No. 797 01:08:38,283 --> 01:08:41,123 - Amb la meitat no et bastava? - És clar que sí. 798 01:08:41,203 --> 01:08:42,723 De què parles? 799 01:08:42,803 --> 01:08:45,243 El teu porter, el paio nou. 800 01:08:45,323 --> 01:08:49,723 No vas dir que hi seria. Qui és? Ara els reclutes de les forces especials? 801 01:08:49,803 --> 01:08:51,523 L'Adam? No en tenia ni idea. 802 01:08:51,603 --> 01:08:53,963 És nou, no sé per què hi ha anat. 803 01:08:54,043 --> 01:08:57,723 Era fàcil: seguir-los, xocar amb ells i agafar els diners. 804 01:08:57,803 --> 01:08:59,603 Però ell ha pogut amb tots. 805 01:08:59,683 --> 01:09:02,643 Ha mort dos cosins meus. El fill de puta la pagarà. 806 01:09:02,723 --> 01:09:04,163 I tu també. 807 01:09:04,243 --> 01:09:06,763 Si us plau, et juro que no ho sabia. 808 01:09:06,843 --> 01:09:10,243 - Escolta'm, t'ho suplico. - No, escolta'm tu a mi. 809 01:09:10,323 --> 01:09:12,683 Normalment, soc una persona raonable. 810 01:09:12,763 --> 01:09:14,043 Ja em coneixes. 811 01:09:14,123 --> 01:09:17,163 Però quan no tinc el que vull o el que m'han promès, 812 01:09:17,243 --> 01:09:19,643 em comporto com un nen capritxós. 813 01:09:19,723 --> 01:09:21,123 Pare! 814 01:09:21,923 --> 01:09:23,883 - Pare! - Faig ximpleries. 815 01:09:23,963 --> 01:09:25,283 Amet, què has fet? 816 01:09:25,363 --> 01:09:28,083 Avui estava avorrit i he sortit a fer un tomb. 817 01:09:28,883 --> 01:09:31,443 - He anat al zoo a veure animals. - Hélène! 818 01:09:31,523 --> 01:09:34,763 He trobat els teus fills. Són adorables, molt educats. 819 01:09:34,843 --> 01:09:38,563 M'he quedat el petit. Es veu que avui és el seu aniversari. 820 01:09:38,643 --> 01:09:41,323 - Ens ho passarem molt bé. - Mare! 821 01:09:41,403 --> 01:09:43,843 Vine'm a buscar, si us plau! 822 01:09:43,923 --> 01:09:47,083 - La mare ve de seguida, tranquil. - Vull anar a casa. 823 01:09:47,163 --> 01:09:48,723 Vull els meus diners. 824 01:09:49,323 --> 01:09:50,923 Trucaré a en Victor. 825 01:09:51,003 --> 01:09:52,363 Segur que el convences. 826 01:09:53,003 --> 01:09:55,803 - O faré una cosa que lamentarem. - Mare! 827 01:10:38,843 --> 01:10:42,163 - Merda. - Tranquil, ja ho faig jo. 828 01:10:42,243 --> 01:10:44,123 Doncs et deixo sola. 829 01:11:03,403 --> 01:11:04,923 Qui es pensa que és? 830 01:11:06,963 --> 01:11:09,963 Vol 500.000 euros? Com s'atreveix a fer-me xantatge? 831 01:11:11,203 --> 01:11:15,123 Bodgan, truca als contactes i porta'm sa mare. Sabrà el que és bo. 832 01:11:15,203 --> 01:11:17,963 - Paga-li, si us plau. - No veurà ni un duro. 833 01:11:18,563 --> 01:11:22,083 - Per principis, no pagarem el rescat. - No ens respectaria. 834 01:11:22,163 --> 01:11:24,483 Què? Us penseu que us respecta? 835 01:11:26,243 --> 01:11:30,363 - Quasi et roben i tenen el nostre fill! - Ja n'hi ha prou! 836 01:11:35,043 --> 01:11:36,083 Victor. 837 01:11:37,883 --> 01:11:38,883 Estàs bé? 838 01:11:40,763 --> 01:11:41,963 Ja sé què passa. 839 01:11:42,763 --> 01:11:45,363 El meu fill no val res, no té la teva sang. 840 01:11:48,763 --> 01:11:50,043 Em fas fàstic. 841 01:11:54,163 --> 01:11:55,203 Em fas fàstic! 842 01:11:56,363 --> 01:11:57,803 Compte, Natalya. 843 01:11:57,883 --> 01:11:59,763 Compte? Què penses fer? 844 01:11:59,843 --> 01:12:02,203 - Calma't, Natalya. - No em toquis! 845 01:12:02,283 --> 01:12:05,563 Desgraciat! Ets el seu padrí, collons! 846 01:12:25,723 --> 01:12:26,803 On és l'Adam? 847 01:12:33,843 --> 01:12:34,843 Digues, Manu. 848 01:12:35,883 --> 01:12:37,323 S'han endut en Jonathan. 849 01:12:38,163 --> 01:12:39,203 L'han segrestat. 850 01:12:39,283 --> 01:12:40,723 Què dius? 851 01:12:40,803 --> 01:12:43,763 L'Amet vol els diners, però el pare no l'hi donarà. 852 01:12:46,483 --> 01:12:47,723 Adam? 853 01:12:48,803 --> 01:12:50,963 Adam? Em sents? 854 01:12:51,043 --> 01:12:53,083 - No hi puc fer res. - El mataran. 855 01:13:00,443 --> 01:13:01,883 Té el mòbil. 856 01:13:40,363 --> 01:13:41,363 Obre el maleter. 857 01:13:59,723 --> 01:14:01,083 Què fots? 858 01:14:03,003 --> 01:14:04,483 COTXE KARIM 859 01:14:05,523 --> 01:14:07,923 Me'n vaig. Vigila el locutori. 860 01:14:08,003 --> 01:14:09,923 En Pee Wee és l'enllaç. 861 01:14:10,443 --> 01:14:11,483 Franco! 862 01:14:33,243 --> 01:14:36,643 - Ha marxat. - Merda! L'Hélène l'acaba de trucar. 863 01:14:39,483 --> 01:14:41,763 - Han segrestat en Jonathan. - Què? 864 01:14:41,843 --> 01:14:45,163 Els d'aquesta tarda volen els diners com a rescat. 865 01:14:45,243 --> 01:14:47,123 Va cap al sud. El segueixo? 866 01:14:49,043 --> 01:14:50,323 Cisko? 867 01:14:52,603 --> 01:14:55,763 - Cisko? - Tinc un contacte. Ara et truco. 868 01:15:30,603 --> 01:15:31,683 Al Tayeb! 869 01:15:36,123 --> 01:15:37,123 Les mans. 870 01:15:40,563 --> 01:15:41,563 Gira't. 871 01:15:46,923 --> 01:15:48,363 Un pas endavant. 872 01:15:52,203 --> 01:15:53,203 Atura't. 873 01:16:06,683 --> 01:16:07,683 Assan. 874 01:16:08,483 --> 01:16:09,483 Assan. 875 01:16:10,003 --> 01:16:11,003 Assan! 876 01:16:13,603 --> 01:16:15,283 Hem de marxar. 877 01:16:17,003 --> 01:16:18,563 Vinga, de pressa! 878 01:16:37,603 --> 01:16:38,603 Merda. 879 01:17:11,123 --> 01:17:13,123 - Teniu heroïna? - Portes diners? 880 01:17:13,203 --> 01:17:14,123 Sí. 881 01:17:19,203 --> 01:17:21,123 Quina pudor que fots! 882 01:17:21,723 --> 01:17:23,563 Passa, al fons a l'esquerra. 883 01:18:02,803 --> 01:18:04,523 Vull 50 euros d'heroïna. 884 01:18:10,123 --> 01:18:12,723 Ho puc fer aquí? A fora està fotut. 885 01:18:58,763 --> 01:19:00,323 On és el nen? 886 01:19:01,963 --> 01:19:03,243 On és el nen? 887 01:19:04,043 --> 01:19:05,123 A quina planta? 888 01:19:05,203 --> 01:19:06,643 A la cinquena. 889 01:19:06,723 --> 01:19:08,363 Amb l'Amet. 890 01:19:30,403 --> 01:19:32,403 Ves a buscar en Janusz. 891 01:19:32,483 --> 01:19:33,723 El cap el vol veure. 892 01:19:34,523 --> 01:19:36,563 Janusz? Vine. 893 01:19:46,123 --> 01:19:48,283 Janusz? On ets? 894 01:19:49,603 --> 01:19:52,323 - L'Amet et vol veure. - Sí, ja vinc. 895 01:20:11,403 --> 01:20:13,083 Janusz, on ets? 896 01:20:16,283 --> 01:20:17,283 Janusz? 897 01:20:24,523 --> 01:20:25,523 Janusz? 898 01:20:27,923 --> 01:20:28,923 Janusz? 899 01:20:36,443 --> 01:20:38,163 Et mataré. 900 01:22:34,163 --> 01:22:35,203 Merda! 901 01:23:40,003 --> 01:23:41,403 Mou el cul! 902 01:23:41,483 --> 01:23:43,523 No ho sé, porta'm gent. 903 01:23:43,603 --> 01:23:46,523 Sí, és el paio d'abans. Se'ls ha carregat a tots. 904 01:23:48,483 --> 01:23:49,683 Ves a la merda! 905 01:23:53,603 --> 01:23:54,603 Calla. 906 01:23:55,443 --> 01:23:56,763 Ara obriré la porta. 907 01:23:56,843 --> 01:23:58,843 - Adam! - Calla! 908 01:23:58,923 --> 01:24:00,243 Adam! 909 01:24:06,923 --> 01:24:09,803 On és en Victor? Vull parlar amb ell. 910 01:24:10,323 --> 01:24:11,963 No sap que soc aquí. 911 01:24:12,043 --> 01:24:13,003 Qui cony ets? 912 01:24:24,883 --> 01:24:25,883 Adam! 913 01:24:28,523 --> 01:24:29,963 Vull tornar a casa. 914 01:24:30,563 --> 01:24:31,723 Ja s'ha acabat. 915 01:24:31,803 --> 01:24:34,363 Espera, segur que arribem a un acord. 916 01:24:34,443 --> 01:24:35,403 D'home a home. 917 01:24:35,483 --> 01:24:37,763 Tinc diners i tot el que necessitis. 918 01:25:42,803 --> 01:25:44,123 Joe! 919 01:25:45,243 --> 01:25:48,163 Vine aquí, amor meu. 920 01:25:49,723 --> 01:25:50,923 El meu petitó! 921 01:25:51,523 --> 01:25:53,283 Ja està, no passa res. 922 01:25:53,363 --> 01:25:54,483 Ho sento molt. 923 01:25:56,403 --> 01:25:57,523 T'estimo. 924 01:25:57,603 --> 01:25:58,603 Adam? 925 01:25:59,243 --> 01:26:00,083 Adam? 926 01:26:00,683 --> 01:26:01,843 Em sents? 927 01:26:06,363 --> 01:26:07,363 Adam? 928 01:26:36,883 --> 01:26:39,443 Veig que estaves disposat a morir. 929 01:26:43,363 --> 01:26:45,643 Busco gent com tu. 930 01:26:52,963 --> 01:26:54,763 Vols esborrar-ho tot? 931 01:26:56,683 --> 01:26:58,403 Vols començar de zero? 932 01:27:00,283 --> 01:27:01,323 Una vida nova. 933 01:27:02,603 --> 01:27:04,203 Una identitat nova. 934 01:27:06,403 --> 01:27:07,723 Una família nova. 935 01:27:17,243 --> 01:27:18,243 Pensa-t'ho. 936 01:27:19,643 --> 01:27:21,163 Porta'm l'Al Tayeb. 937 01:27:29,883 --> 01:27:30,763 Adam? 938 01:27:34,083 --> 01:27:34,923 Estàs bé? 939 01:27:37,003 --> 01:27:39,363 Què fas? Estigues quiet. 940 01:27:39,443 --> 01:27:42,323 Has de descansar. Quasi et dessagnes, em sents? 941 01:27:42,403 --> 01:27:44,483 No deixaré que te'n vagis. 942 01:27:48,603 --> 01:27:50,123 No siguis ridícul! 943 01:27:50,643 --> 01:27:53,283 Ja tens el teu germanet. Ara deixa'm en pau. 944 01:28:16,643 --> 01:28:18,203 CARRER JASMIN 945 01:28:47,443 --> 01:28:49,523 No en sap res, no ho va xerrar ell. 946 01:28:50,523 --> 01:28:51,523 Sí. 947 01:28:52,923 --> 01:28:53,843 N'estic segur. 948 01:29:00,603 --> 01:29:02,883 Tenim un problema, és un dels nostres. 949 01:29:20,283 --> 01:29:23,043 Youssef, porta'l a casa. 950 01:29:28,003 --> 01:29:29,243 Fas mala fila. 951 01:29:29,923 --> 01:29:31,603 Com sabies on trobar el nen? 952 01:29:32,683 --> 01:29:36,083 Sabia on era el local. Hi he anat i he tingut sort. 953 01:29:36,163 --> 01:29:37,483 Sort? 954 01:29:38,843 --> 01:29:43,243 - Ens podries haver trucat. - L'Hélène m'havia dit que no faríeu res. 955 01:29:47,323 --> 01:29:50,003 Saps què? No necessito xofer, queda't aquí. 956 01:30:08,003 --> 01:30:11,483 Aquest és el contestador del… 957 01:31:19,763 --> 01:31:22,243 CÀMERA DE SEGURETAT ENTRADA 958 01:31:22,323 --> 01:31:23,523 CÀMERA EXTERIOR 959 01:32:13,083 --> 01:32:17,203 CONTACTE CONFIRMAT. ENTREGA D'AQUÍ A 24 HORES. 960 01:32:33,843 --> 01:32:34,843 Surt. 961 01:32:43,603 --> 01:32:44,843 Mans amunt. 962 01:32:44,923 --> 01:32:46,723 Separa els braços, agenolla't. 963 01:32:46,803 --> 01:32:47,803 Llança l'arma. 964 01:32:49,563 --> 01:32:50,883 A poc a poc. 965 01:32:51,443 --> 01:32:53,203 Soc dels vostres. 966 01:32:53,283 --> 01:32:55,323 Número d'identificació 223-416. 967 01:32:56,163 --> 01:32:57,643 Comproveu-ho. 968 01:32:58,283 --> 01:32:59,683 Número 223-416? 969 01:33:01,483 --> 01:33:03,003 Afirmatiu. 970 01:33:44,283 --> 01:33:45,643 Ves a casa. 971 01:34:19,603 --> 01:34:20,883 Gràcies. 972 01:34:42,123 --> 01:34:44,923 Aquest és el contestador del… 973 01:34:51,043 --> 01:34:54,443 - Digui? - Què coi! Per què ningú agafa el telèfon? 974 01:34:55,363 --> 01:34:57,723 En Vic ha embogit i ha acomiadat tothom. 975 01:34:58,323 --> 01:35:00,443 Feia temps que no el veia així. 976 01:35:01,443 --> 01:35:02,683 Què passa? 977 01:35:03,963 --> 01:35:06,363 He fet parlar les noies del Milord. 978 01:35:06,443 --> 01:35:08,363 Ja sabem qui ho va xerrar tot. 979 01:35:09,283 --> 01:35:10,323 La Natalya. 980 01:35:12,323 --> 01:35:14,083 Volia la meitat dels diners. 981 01:35:14,603 --> 01:35:16,683 Fa temps que vol fotre el camp. 982 01:35:16,763 --> 01:35:19,163 - Està farta d'en Victor. - Que ximpleta! 983 01:35:19,243 --> 01:35:22,363 - Espero que ell tingui un bon dia. - Ho dubto. 984 01:35:22,443 --> 01:35:24,323 S'ha pres un dels seus còctels. 985 01:35:25,243 --> 01:35:26,323 Fa mala espina. 986 01:35:28,323 --> 01:35:29,323 Saps què? 987 01:35:29,403 --> 01:35:32,483 - El malparit de l'Adam és poli. - Ho sabia! 988 01:35:32,563 --> 01:35:34,803 Matem-lo. Avisa en J. B. Quedem allà. 989 01:35:34,883 --> 01:35:36,483 - D'acord. - Merda! 990 01:35:56,003 --> 01:35:57,483 Això s'acaba avui. 991 01:35:58,763 --> 01:36:01,003 L'hem vist. És qüestió d'hores. 992 01:36:02,683 --> 01:36:03,763 L'heu vist? 993 01:36:04,843 --> 01:36:07,803 Ahir a la nit era aquí fora, davant de la finestra. 994 01:36:09,003 --> 01:36:10,403 Ves amb compte. 995 01:36:10,483 --> 01:36:14,203 La meva paciència té un límit. Començo a estar una mica enfadat. 996 01:36:16,763 --> 01:36:18,123 Mira què va deixar. 997 01:36:30,443 --> 01:36:31,523 Què vol? 998 01:36:32,683 --> 01:36:33,763 Em vol espantar. 999 01:36:34,803 --> 01:36:36,723 Vol furgar en el passat. 1000 01:36:37,443 --> 01:36:39,963 ÉS MÉS DUR ESPERAR QUE RESISTIR EL FOC 1001 01:36:42,003 --> 01:36:44,963 Et vaig fer cap de dos comandos especials. 1002 01:36:45,043 --> 01:36:47,043 No t'imagines el que em costa. 1003 01:36:47,123 --> 01:36:48,683 Quan el teu agent… 1004 01:36:48,763 --> 01:36:49,723 FRANCO EN PERILL 1005 01:36:49,803 --> 01:36:51,923 …els localitzi, els envies cap allà. 1006 01:36:52,803 --> 01:36:54,163 Que ho netegin tot. 1007 01:36:55,803 --> 01:36:56,643 Tot. 1008 01:36:57,923 --> 01:36:59,563 T'ha quedat clar? 1009 01:37:05,723 --> 01:37:09,083 No vull tornar a sentir parlar d'aquesta merda mai més. 1010 01:37:12,323 --> 01:37:13,443 Sí, senyor. 1011 01:37:21,523 --> 01:37:24,323 Ens va salvar la vida el dia de l'atracament. 1012 01:37:24,403 --> 01:37:26,523 És un infiltrat. Ens volia fotre. 1013 01:37:26,603 --> 01:37:27,683 Com? 1014 01:37:28,763 --> 01:37:30,163 Com ens ha fotut? 1015 01:37:30,243 --> 01:37:31,883 Sé el que he vist. Calla. 1016 01:37:32,483 --> 01:37:33,963 Jo sí que el fotré. 1017 01:37:35,683 --> 01:37:38,163 Només dic que ens cal un bon pla d'atac. 1018 01:37:38,243 --> 01:37:40,323 Aquell dia no hi éreu, és un crac. 1019 01:37:40,403 --> 01:37:44,163 Au va! Nosaltres en som tres. Entrem, el liquidem i marxem. 1020 01:37:47,443 --> 01:37:48,523 I aquesta què vol? 1021 01:37:50,003 --> 01:37:51,843 Perdoneu, teniu un encenedor? 1022 01:37:51,923 --> 01:37:54,403 - Aquí tens. - Gràcies. 1023 01:37:54,483 --> 01:37:56,683 - En voleu un? - No, gràcies. 1024 01:37:56,763 --> 01:37:57,843 Ho vull deixar. 1025 01:38:53,923 --> 01:38:54,963 Hola, Adam. 1026 01:38:55,523 --> 01:38:58,163 Ahir no em vaig poder acomiadar de tu. 1027 01:38:58,803 --> 01:39:00,923 No ens tornarem a veure. 1028 01:39:01,523 --> 01:39:04,723 Et volia agrair tot el que has fet. No ho oblidaré mai. 1029 01:39:05,443 --> 01:39:08,723 Em vas salvar la vida. No només això. Gràcies a tu… 1030 01:39:10,883 --> 01:39:13,363 No pots entendre què has fet possible. 1031 01:39:14,123 --> 01:39:17,243 M'hauria agradat coneixe't bé, però era un mal moment. 1032 01:39:17,323 --> 01:39:19,563 Ho sento, no deus entendre res, però… 1033 01:39:19,643 --> 01:39:21,603 Et volia dir que ets un bon tio. 1034 01:39:22,403 --> 01:39:24,123 Adeu, col·lega. 1035 01:39:46,123 --> 01:39:47,123 Què ha passat? 1036 01:39:48,123 --> 01:39:51,123 Hi ha tres morts a baix. T'han descobert. 1037 01:39:53,603 --> 01:39:55,083 No me'n sortiré. 1038 01:39:57,083 --> 01:39:58,083 Ho sento. 1039 01:40:11,843 --> 01:40:14,563 CERCA COMPLETA MÒBIL LOCALITZAT 1040 01:40:49,283 --> 01:40:50,883 NITROGEN LÍQUID 1041 01:41:02,283 --> 01:41:05,203 AMBULÀNCIA 1042 01:41:15,643 --> 01:41:18,043 …a l'àrea de penal. 1043 01:41:18,963 --> 01:41:20,283 Merda! 1044 01:41:20,363 --> 01:41:21,843 Quina passada! 1045 01:42:30,203 --> 01:42:34,643 Que Al·là beneeixi i protegeixi la meva filla. 1046 01:42:35,923 --> 01:42:37,203 Senyor, guareix-la. 1047 01:42:38,243 --> 01:42:39,483 Senyor, guareix-la. 1048 01:42:42,683 --> 01:42:43,843 Senyor, guareix-la. 1049 01:42:48,643 --> 01:42:49,763 Dona'm la pistola. 1050 01:43:03,443 --> 01:43:04,483 Què feu? 1051 01:43:07,323 --> 01:43:09,003 Treballes per a ells? 1052 01:43:12,363 --> 01:43:14,923 Com li va al meu amic Kruger? 1053 01:43:17,443 --> 01:43:19,483 Ja deu ser general de l'exèrcit, 1054 01:43:19,563 --> 01:43:22,163 després de robar tantes coses del meu país. 1055 01:43:25,763 --> 01:43:26,763 I els diners? 1056 01:43:30,603 --> 01:43:32,123 De què va l'operació? 1057 01:43:34,443 --> 01:43:36,643 En què consisteix l'operació? 1058 01:44:04,883 --> 01:44:07,763 Vosaltres dos, sortiu. He dit que sortiu! 1059 01:44:10,123 --> 01:44:11,083 Contra la paret. 1060 01:44:12,523 --> 01:44:13,483 Contra la paret! 1061 01:44:13,563 --> 01:44:17,403 Tot el que t'han dit és fals. No som terroristes ni perillosos. 1062 01:44:17,483 --> 01:44:19,283 Agenolleu-vos! Mans al cap! 1063 01:44:19,963 --> 01:44:22,683 - Què prepareu? - Res. La pasta era per a això. 1064 01:44:23,723 --> 01:44:24,963 Per operar la nena. 1065 01:44:26,443 --> 01:44:27,643 Qui és? 1066 01:44:31,643 --> 01:44:32,763 La meva filla. 1067 01:44:34,083 --> 01:44:37,723 No va fer cap atemptat a l'hotel Étoile. El volien matar. 1068 01:44:45,723 --> 01:44:47,363 Què fas a França? 1069 01:44:49,803 --> 01:44:53,163 M'hi va convidar el vostre ministre 1070 01:44:53,963 --> 01:44:57,963 per parlar de l'alto el foc al sud del Sudan. 1071 01:45:02,043 --> 01:45:06,363 Va ser un miracle per a tothom que vinguéssiu al país als anys vuitanta: 1072 01:45:07,243 --> 01:45:10,403 els francesos ens ajudaven a obtenir la llibertat. 1073 01:45:11,283 --> 01:45:12,363 I així va ser. 1074 01:45:13,003 --> 01:45:17,843 Ens vam independitzar gràcies a vosaltres i a la sang de la nostra gent. 1075 01:45:19,523 --> 01:45:21,243 Però mira'ns ara. 1076 01:45:22,483 --> 01:45:24,043 Al·là ens en va advertir: 1077 01:45:24,563 --> 01:45:29,003 si fas pactes amb el diable, ell sempre torna a buscar el que és seu. 1078 01:45:30,363 --> 01:45:32,523 És la trista realitat. 1079 01:45:33,603 --> 01:45:36,723 Als vostres dirigents només els interessava una cosa. 1080 01:45:36,803 --> 01:45:40,163 Ni la democràcia ni la pau. 1081 01:45:41,083 --> 01:45:43,443 L'única riquesa que volíeu del país 1082 01:45:43,963 --> 01:45:45,523 era el nostre or negre. 1083 01:45:51,443 --> 01:45:53,483 Només he lluitat per una cosa, 1084 01:45:54,163 --> 01:45:55,243 per res més: 1085 01:45:56,603 --> 01:45:58,483 la llibertat de la meva gent, 1086 01:45:59,243 --> 01:46:03,963 el dret de decidir sobre nosaltres, la nostra terra i els nostres recursos. 1087 01:46:04,483 --> 01:46:07,323 ¿Per això ara em consideren un terrorista 1088 01:46:07,403 --> 01:46:09,083 quan abans era un aliat? 1089 01:46:12,243 --> 01:46:17,123 Em convideu amb pretextos diplomàtics per assassinar-me? 1090 01:46:19,283 --> 01:46:20,763 Voleu la meva vida? 1091 01:46:21,763 --> 01:46:22,963 Voleu la meva vida? 1092 01:46:24,563 --> 01:46:25,763 Doncs preneu-me-la! 1093 01:46:27,883 --> 01:46:29,763 Ja m'heu tret tot el que tenia. 1094 01:46:31,003 --> 01:46:33,283 La meva terra, el meu honor 1095 01:46:34,523 --> 01:46:36,003 i l'amor de la meva vida. 1096 01:46:38,483 --> 01:46:40,563 Me l'heu presa fins i tot a ella. 1097 01:46:42,763 --> 01:46:44,763 Adam, l'operació ha anat bé. 1098 01:46:47,843 --> 01:46:49,123 Sobreviurà. 1099 01:46:52,123 --> 01:46:54,083 Només vull acabar la pregària 1100 01:46:54,163 --> 01:46:55,443 i dir-li adeu. 1101 01:46:56,083 --> 01:46:58,323 Després feu de mi el que vulgueu. 1102 01:47:00,403 --> 01:47:02,323 Però ella no hi té res a veure. 1103 01:47:15,283 --> 01:47:16,283 Vine. 1104 01:47:17,483 --> 01:47:18,483 Vine! 1105 01:47:23,523 --> 01:47:24,523 Hola, cuca. 1106 01:47:26,083 --> 01:47:27,683 Et vinc a dir adeu. 1107 01:47:30,083 --> 01:47:33,443 T'estimo moltíssim, no t'ho pots ni imaginar. 1108 01:47:33,523 --> 01:47:35,123 La va disparar algú com tu. 1109 01:47:37,643 --> 01:47:39,363 Potser vas ser tu i tot. 1110 01:47:39,443 --> 01:47:40,443 Vas ser tu? 1111 01:48:05,923 --> 01:48:06,923 Vinga! 1112 01:48:07,683 --> 01:48:08,683 Som-hi. 1113 01:48:14,603 --> 01:48:15,643 No dispareu! 1114 01:48:18,083 --> 01:48:19,843 És una nena, no dispareu! 1115 01:48:25,603 --> 01:48:27,123 Allà! 1116 01:48:32,483 --> 01:48:33,563 Home a terra! 1117 01:48:34,843 --> 01:48:35,963 Queda't a cobert. 1118 01:48:40,323 --> 01:48:41,683 Home a terra! 1119 01:48:54,963 --> 01:48:55,963 Compte! 1120 01:49:42,523 --> 01:49:43,523 Pee Wee. 1121 01:49:44,483 --> 01:49:45,603 Pee Wee! 1122 01:49:45,683 --> 01:49:46,843 Ara en vindran més. 1123 01:49:47,963 --> 01:49:50,603 Això no s'ha acabat. Agafa el que necessitis. 1124 01:50:26,083 --> 01:50:27,363 Quants en són? 1125 01:50:28,803 --> 01:50:31,963 Uns quatre o cinc. Potser n'hi ha més a la teulada. 1126 01:50:32,043 --> 01:50:33,883 Com a mínim, hi ha una unitat. 1127 01:50:34,443 --> 01:50:35,323 Estem morts. 1128 01:50:42,403 --> 01:50:44,563 Confia en mi, Pee Wee. 1129 01:50:44,643 --> 01:50:47,523 Fes tot el que et digui, d'acord? 1130 01:50:48,123 --> 01:50:50,843 D'aquí un minut, entreobre la porta, 1131 01:50:51,483 --> 01:50:55,483 llança la granada davant l'ambulància i fes servir la metralladora. 1132 01:50:56,363 --> 01:50:58,603 T'apuntaran a tu, així que amaga't. 1133 01:51:00,003 --> 01:51:03,003 - No ho puc fer, tio. - Escolta'm, anirà bé. 1134 01:51:04,403 --> 01:51:05,803 Recorda per què hi ets. 1135 01:51:06,683 --> 01:51:07,683 Un minut. 1136 01:51:10,603 --> 01:51:12,003 Merda. 1137 01:52:09,683 --> 01:52:11,043 Pee Wee, prepara't! 1138 01:52:12,243 --> 01:52:13,283 Ara! 1139 01:52:13,923 --> 01:52:14,843 Allà! 1140 01:52:19,883 --> 01:52:21,123 És dins l'ambulància! 1141 01:52:31,723 --> 01:52:33,083 Marxem, Pee Wee! 1142 01:52:35,083 --> 01:52:36,523 Vindran per darrere. 1143 01:52:43,843 --> 01:52:45,643 Afanya't! Són pertot! 1144 01:52:46,163 --> 01:52:47,243 Arrenca! 1145 01:55:16,763 --> 01:55:18,043 TERRORISTA? 1146 01:55:18,123 --> 01:55:19,843 ELS LLIGAMS ENTRE AL TAYEB 1147 01:55:19,923 --> 01:55:21,523 I EL MINISTRE MARCONNET 1148 01:56:19,243 --> 01:56:21,243 COMISSARIA DE POLICIA 1149 01:56:25,443 --> 01:56:26,643 Em sap greu. 1150 01:56:27,683 --> 01:56:28,683 Ànims. 1151 01:56:35,403 --> 01:56:37,523 Servei de protecció a la infància. 1152 01:56:38,283 --> 01:56:40,483 Fa dos dies que teniu el meu germà. 1153 01:56:40,563 --> 01:56:43,603 M'agradaria parlar amb ell. Es diu Jonathan Pastore. 1154 01:56:43,683 --> 01:56:45,523 Tens un codi d'accés? 1155 01:56:46,203 --> 01:56:48,483 - Què? - Un codi d'accés. 1156 01:56:48,563 --> 01:56:51,803 Te'l donen quan t'inscrius com a visitant. 1157 01:56:51,883 --> 01:56:54,203 Si no estàs inscrita, truca demà. 1158 01:56:54,283 --> 01:56:57,643 Un orientador et transferirà al departament de visites. 1159 01:56:58,443 --> 01:57:01,203 Fa dos dies que està sol. He de parlar amb ell. 1160 01:57:01,283 --> 01:57:04,563 Ho entenc, però no hi puc fer res, ho sento. 1161 01:57:05,443 --> 01:57:06,723 Torna a trucar demà. 1162 01:58:28,523 --> 01:58:30,803 Tot anirà bé, ja ho veuràs. 1163 02:02:37,643 --> 02:02:40,643 Subtítols: Paula Fernández Espriu