1 00:00:25,843 --> 00:00:28,883 [musique de suspense] 2 00:00:47,883 --> 00:00:50,883 [la musique continue] 3 00:00:55,563 --> 00:00:58,563 [la musique s'intensifie] 4 00:01:17,643 --> 00:01:19,683 [conversation en arabe] 5 00:01:21,003 --> 00:01:23,003 [la musique continue] 6 00:01:24,563 --> 00:01:27,083 [propos inaudibles en arabe] 7 00:01:28,043 --> 00:01:31,043 [la musique continue] 8 00:01:34,443 --> 00:01:36,443 [le vent souffle] 9 00:01:45,483 --> 00:01:48,483 [le tonnerre gronde] 10 00:01:54,403 --> 00:01:59,283 [le vent siffle] 11 00:02:01,523 --> 00:02:04,843 [le tonnerre gronde] 12 00:02:07,443 --> 00:02:10,363 [le tonnerre gronde] 13 00:02:17,923 --> 00:02:22,043 [parlent arabe] 14 00:02:29,443 --> 00:02:33,643 [brouhaha en arabe] 15 00:02:39,883 --> 00:02:43,523 [garde parle arabe] 16 00:02:43,603 --> 00:02:45,403 [gémit] 17 00:02:45,483 --> 00:02:48,003 [halète] 18 00:02:49,963 --> 00:02:53,683 [gardes parlent arabe] 19 00:03:07,403 --> 00:03:10,563 [halète] 20 00:03:10,643 --> 00:03:12,323 [grogne] 21 00:03:15,163 --> 00:03:17,043 [halète] 22 00:03:24,243 --> 00:03:26,643 [les grilles s'ouvrent au loin] 23 00:03:26,723 --> 00:03:28,963 [halète] 24 00:03:29,043 --> 00:03:30,683 [frottements de la corde] 25 00:03:30,763 --> 00:03:34,163 [respiration tendue] 26 00:03:36,403 --> 00:03:39,883 [soupire, halète] 27 00:03:39,963 --> 00:03:42,803 [halète légèrement] 28 00:03:42,883 --> 00:03:45,843 [lointain brouhaha en arabe] 29 00:03:48,083 --> 00:03:49,363 [bas en français] Sonia ? 30 00:03:50,683 --> 00:03:51,523 Sonia Gautier ? 31 00:03:52,523 --> 00:03:54,883 - [une femme gémit] - [à voix basse] Chut ! 32 00:03:54,963 --> 00:03:56,923 Restez tranquille, je suis là pour vous. 33 00:04:00,883 --> 00:04:03,043 [halète légèrement] 34 00:04:03,843 --> 00:04:07,803 [gardes parlent arabe au loin] 35 00:04:20,083 --> 00:04:21,683 [garde parle arabe] 36 00:04:22,523 --> 00:04:23,403 [parle arabe] 37 00:04:24,123 --> 00:04:26,523 [cliquetis de clés] 38 00:04:26,603 --> 00:04:29,003 [grincement métallique] 39 00:04:32,963 --> 00:04:34,123 [grogne] 40 00:04:34,203 --> 00:04:37,363 [un garde parle arabe] 41 00:04:38,843 --> 00:04:40,963 [un garde parle arabe] 42 00:04:42,243 --> 00:04:43,083 [gémit] 43 00:04:45,003 --> 00:04:46,243 [tintement de lame] 44 00:04:46,323 --> 00:04:47,203 [cri en arabe] 45 00:04:47,283 --> 00:04:48,403 [coups de feu] 46 00:04:49,603 --> 00:04:50,443 [coup de feu] 47 00:04:51,563 --> 00:04:52,643 [parle arabe] 48 00:04:54,043 --> 00:04:55,323 [parle arabe] 49 00:04:55,403 --> 00:04:57,123 [coups de feu] 50 00:04:57,203 --> 00:04:58,443 [on crie en arabe] 51 00:04:58,523 --> 00:05:00,563 [sirène] 52 00:05:00,643 --> 00:05:04,043 [conversations en arabe au loin] 53 00:05:06,723 --> 00:05:08,523 [on crie en arabe] 54 00:05:08,603 --> 00:05:10,403 - [explosion] - [cri] 55 00:05:10,483 --> 00:05:12,203 [coups de feu] 56 00:05:12,283 --> 00:05:14,243 [grogne] 57 00:05:14,323 --> 00:05:18,483 [fusillade] 58 00:05:18,563 --> 00:05:20,843 [le garde gémit] 59 00:05:20,923 --> 00:05:23,483 - [coups de feu] - [propos en arabe] 60 00:05:27,203 --> 00:05:30,443 - [musique de suspense] - [la fusillade continue] 61 00:05:30,523 --> 00:05:32,683 [cris] 62 00:05:34,163 --> 00:05:37,083 - [la sirène continue] - [coups de feu] 63 00:05:37,163 --> 00:05:38,323 [halète] 64 00:05:42,523 --> 00:05:46,363 - [soupire, gémit] - [cris des gardes] 65 00:05:49,203 --> 00:05:51,283 - [gémit] - [parle arabe] 66 00:05:51,363 --> 00:05:53,003 [Sonia sursaute] 67 00:06:06,723 --> 00:06:08,923 - [explosion] - [cris] 68 00:06:09,003 --> 00:06:11,123 [gémissements] 69 00:06:11,203 --> 00:06:16,483 - [coups de feu] - [cris] 70 00:06:17,003 --> 00:06:18,763 [parle arabe] 71 00:06:18,843 --> 00:06:21,203 [coups de feu] 72 00:06:21,283 --> 00:06:22,923 [garde parle arabe] 73 00:06:23,003 --> 00:06:25,323 [garde en français] Lâche arme. Ou elle morte. 74 00:06:25,403 --> 00:06:26,643 - [coup de feu] - [gémit] 75 00:06:27,803 --> 00:06:31,363 - [Sonia gémit] - [Adam halète] 76 00:06:31,443 --> 00:06:33,443 [elle gémit] 77 00:06:35,843 --> 00:06:38,123 [ils halètent] 78 00:06:41,603 --> 00:06:44,403 [elle halète] 79 00:06:44,483 --> 00:06:45,483 [Sonia] Merci. 80 00:06:46,003 --> 00:06:48,203 [elle halète] 81 00:06:54,163 --> 00:06:56,683 - [coup de feu] - [le corps tombe] 82 00:06:56,763 --> 00:06:58,603 [il soupire] 83 00:07:01,243 --> 00:07:04,843 [musique de suspense] 84 00:07:11,083 --> 00:07:13,363 [il halète] 85 00:07:21,203 --> 00:07:24,363 [inhale, souffle la fumée] 86 00:07:40,523 --> 00:07:44,043 [un téléphone vibre] 87 00:07:45,603 --> 00:07:46,803 [soupire] 88 00:07:52,043 --> 00:07:54,683 - Oui ? - Monsieur le ministre, c'est Kruger. 89 00:07:55,683 --> 00:07:58,763 Vous devriez allumer la télévision. J'arrive dans dix minutes. 90 00:07:59,443 --> 00:08:00,683 [soupire] 91 00:08:02,803 --> 00:08:05,403 [commentateur] L'explosion a eu lieu vers 23 h, 92 00:08:05,483 --> 00:08:09,043 dans une chambre de l'Hôtel Étoile, en plein cœur du 8e arrondissement. 93 00:08:09,123 --> 00:08:12,043 Selon les premiers témoignages, cette explosion serait liée 94 00:08:12,123 --> 00:08:15,323 à l'intervention d'un groupe du RAID qui cherchait à neutraliser 95 00:08:15,403 --> 00:08:18,163 une cellule terroriste sur le point de passer à l'acte. 96 00:08:18,243 --> 00:08:21,123 Les enquêteurs ne savent pas si l'explosion a eu lieu 97 00:08:21,203 --> 00:08:24,643 avant ou pendant l'assaut, mais il y aurait plusieurs victimes. 98 00:08:24,723 --> 00:08:27,603 On a pu voir les pompiers sortir des corps des décombres. 99 00:08:27,683 --> 00:08:30,363 [présentateur] On vous retrouve dans quelques minutes. 100 00:08:30,443 --> 00:08:34,003 On vient de recevoir un premier communiqué du ministère de l'Intérieur. 101 00:08:34,083 --> 00:08:37,323 Voici la photo de l'auteur présumé de cette tentative d'attentat. 102 00:08:37,403 --> 00:08:39,403 Il s'agit de Moktar Al-Tayeb. 103 00:08:39,483 --> 00:08:43,923 Si vous apercevez cet individu, bien sûr, vous pouvez apporter votre témoignage. 104 00:08:44,003 --> 00:08:46,083 Attention, il est armé et dangereux. 105 00:08:46,163 --> 00:08:48,123 [Kruger] Faut diffuser une autre photo. 106 00:08:48,923 --> 00:08:52,283 [il acquiesce] C'est ça. Moins nette, moins sympathique. 107 00:08:52,363 --> 00:08:55,523 [Marconnet] Nous réglerons l'affaire dans les plus brefs délais. 108 00:08:56,923 --> 00:08:58,283 J'aurais dû vous en parler. 109 00:08:59,203 --> 00:09:01,523 Mes excuses, monsieur le président. 110 00:09:01,603 --> 00:09:05,083 [TV] … plusieurs interventions sur les concessions pétrolières… 111 00:09:05,163 --> 00:09:06,643 Qu'est-ce qu'il s'est passé ? 112 00:09:08,283 --> 00:09:09,563 Il était pas seul. 113 00:09:09,643 --> 00:09:14,523 [TV] … trois morts dans l'intervention, dont sa femme, Amin Al-Tayeb… 114 00:09:14,603 --> 00:09:16,323 C'est pas vous le renseignement ? 115 00:09:18,963 --> 00:09:20,803 [long soupir] 116 00:09:20,883 --> 00:09:22,803 Dans quelle situation vous me mettez ? 117 00:09:24,003 --> 00:09:26,283 Personne savait qu'il était sur le territoire. 118 00:09:26,803 --> 00:09:28,123 Ils vont être sur mon dos. 119 00:09:29,403 --> 00:09:31,083 Faut le retrouver et vite. 120 00:09:33,163 --> 00:09:34,843 Il a contacté Victor. 121 00:09:35,963 --> 00:09:36,883 Pastore ? 122 00:09:36,963 --> 00:09:38,403 - [acquiesce] - [exclamation] 123 00:09:39,003 --> 00:09:40,763 Ils vont se rappeler ou se croiser. 124 00:09:41,603 --> 00:09:43,483 Je peux avoir un homme à l'intérieur. 125 00:09:44,003 --> 00:09:46,563 [en soupirant] Attendez… Je vous parle d'urgence. 126 00:09:46,643 --> 00:09:49,643 Vous me parlez d'infiltrer quelqu'un dans la famille Pastore. 127 00:09:49,723 --> 00:09:51,803 On parle pas d'un de vos bergers du bled. 128 00:09:55,123 --> 00:09:57,043 Les stups ont essayé, il y a trois ans. 129 00:09:57,123 --> 00:09:59,203 Des mois, ils y ont laissé un gars. 130 00:10:00,883 --> 00:10:02,323 J'ai la personne qu'il faut. 131 00:10:02,843 --> 00:10:04,763 Je peux le faire entrer chez Pastore. 132 00:10:07,163 --> 00:10:08,923 Vous vous rappelez d'Adam Franco ? 133 00:10:11,443 --> 00:10:13,283 Ça fait 20 ans qu'il bosse pour nous. 134 00:10:17,403 --> 00:10:19,203 [long soupir] 135 00:10:19,283 --> 00:10:20,243 D'accord. 136 00:10:21,723 --> 00:10:23,043 Je vais me coucher. 137 00:10:28,003 --> 00:10:29,483 [touches de téléphone] 138 00:10:30,443 --> 00:10:32,243 [tonalité d'appel] 139 00:10:32,323 --> 00:10:34,723 [Kruger] C'est moi. Tu peux l'activer. 140 00:10:36,003 --> 00:10:37,803 [musique rythmée] 141 00:10:40,843 --> 00:10:43,843 [brouhaha de rue] 142 00:10:49,963 --> 00:10:52,523 [TV] Toutes les forces de police sont mobilisées 143 00:10:52,603 --> 00:10:54,763 pour trouver l'auteur présumé de l'attentat. 144 00:10:54,843 --> 00:10:58,443 Le préfet de police de Paris vient de décréter l'état d'urgence 145 00:10:58,523 --> 00:11:00,483 afin de faciliter les recherches. 146 00:11:00,563 --> 00:11:02,163 Et enfin, du côté de la Libye, 147 00:11:02,243 --> 00:11:05,363 nous n'avons pas de nouvelles de notre consœur, Sonia Gautier. 148 00:11:05,443 --> 00:11:07,203 Grande reporter, lanceuse d'alerte, 149 00:11:07,283 --> 00:11:09,643 elle est retenue en otage, depuis des semaines, 150 00:11:09,723 --> 00:11:11,963 par un groupe armé dans la région du Fezzan. 151 00:11:12,043 --> 00:11:15,323 Les terroristes exigeaient la libération de 15 frères d'armes 152 00:11:15,403 --> 00:11:17,283 retenus par le gouvernement français. 153 00:11:17,363 --> 00:11:19,323 Les négociations allaient aboutir 154 00:11:19,403 --> 00:11:21,923 avant de cesser brutalement, il y a quelques jours. 155 00:11:22,003 --> 00:11:25,683 Sonia Gautier doit être entendue par l'ONU le mois prochain, 156 00:11:25,763 --> 00:11:29,843 dans l'enquête sur l'ingérence des États occidentaux dans cette région. 157 00:11:32,283 --> 00:11:35,643 [appel à la prière] 158 00:11:38,283 --> 00:11:40,203 [signal de messagerie] 159 00:11:40,283 --> 00:11:42,283 [le chien gémit et aboie] 160 00:11:45,483 --> 00:11:46,843 [signal de messagerie] 161 00:11:49,843 --> 00:11:50,883 [le chien aboie] 162 00:11:52,963 --> 00:11:55,483 - [le chien pleure] - [soupire] 163 00:11:59,123 --> 00:12:01,643 [sons de messagerie] 164 00:12:02,843 --> 00:12:04,603 [soleil1990] Salut, poto. Ça va ? 165 00:12:04,683 --> 00:12:05,803 Ça va, et toi ? 166 00:12:05,883 --> 00:12:08,323 J'ai vu que t'étais en ligne. J'ai pas le temps. 167 00:12:08,403 --> 00:12:11,243 On peut se capter demain après le taf ? Vers 16 h ? 168 00:12:12,363 --> 00:12:13,243 Je suis chaud. 169 00:12:14,083 --> 00:12:16,963 Tu sais quoi ? Viens jouer à la maison. Ça fait longtemps. 170 00:12:18,163 --> 00:12:20,123 - À la maison ? - Ouais. 171 00:12:21,603 --> 00:12:22,643 OK, ça me va. 172 00:12:23,683 --> 00:12:24,643 [on raccroche] 173 00:12:25,323 --> 00:12:27,643 [musique de suspense] 174 00:12:36,803 --> 00:12:38,643 [vrombissement d'avion] 175 00:12:57,803 --> 00:13:00,803 [chahut d'enfants au loin] 176 00:13:06,043 --> 00:13:07,443 [sonnette] 177 00:13:14,523 --> 00:13:16,803 Mocaccino crème et pépites de chocolat. 178 00:13:18,723 --> 00:13:20,163 Vous deviez arrêter le café. 179 00:13:21,203 --> 00:13:22,683 [soupire, grogne] 180 00:13:22,763 --> 00:13:24,483 J'ai préparé du thé. Je vous sers. 181 00:13:26,363 --> 00:13:30,123 - T'es au courant pour l'hôtel Étoile ? - J'ai vu les infos. C'est qui ? 182 00:13:30,203 --> 00:13:33,083 Moktar Al-Tayeb. Un chef de guerre soudanais. 183 00:13:33,763 --> 00:13:37,243 Il était allié de la France avant de retourner sa veste il y a 10 ans. 184 00:13:39,203 --> 00:13:40,683 Depuis, il s'est radicalisé. 185 00:13:41,403 --> 00:13:44,603 Il est en contact avec l'État islamique en Afrique de l'Est. 186 00:13:44,683 --> 00:13:46,203 On a su qu'il était en France. 187 00:13:46,283 --> 00:13:49,483 On a arrêté une de ses opérations, mais il a réussi à s'échapper. 188 00:13:49,563 --> 00:13:51,243 On pense qu'il va recommencer. 189 00:13:51,323 --> 00:13:54,043 [sirène de police au loin] 190 00:13:54,723 --> 00:13:57,043 Depuis quand vous opérez en France ? 191 00:13:58,803 --> 00:14:00,523 Depuis quand t'as des questions ? 192 00:14:01,203 --> 00:14:02,203 [petit rire] 193 00:14:05,203 --> 00:14:08,403 [Kruger] Bon… t'as compris ? C'est ta nouvelle cible. 194 00:14:09,163 --> 00:14:10,923 Tout est détaillé là-dedans. 195 00:14:12,243 --> 00:14:15,683 Ça va pas être évident. C'est un malin, il sait se faire discret. 196 00:14:16,403 --> 00:14:19,483 Ça fait cinq ans qu'on le cherche, au Soudan, en Égypte. 197 00:14:20,363 --> 00:14:21,603 Il laisse peu de traces. 198 00:14:22,763 --> 00:14:25,683 Après l'attentat, il a contacté une connaissance en France, 199 00:14:25,763 --> 00:14:26,603 Victor Pastore. 200 00:14:27,883 --> 00:14:30,443 Ils ont partagé un business de stups pendant 15 ans. 201 00:14:30,963 --> 00:14:33,923 Ils sont devenus proches. Victor est le parrain de sa fille. 202 00:14:35,523 --> 00:14:37,283 On sait qu'il l'aide à se planquer. 203 00:14:38,563 --> 00:14:40,563 Tu vas infiltrer son organisation. 204 00:14:42,563 --> 00:14:45,283 Rapproche-toi de Victor, qu'il te fasse confiance. 205 00:14:45,883 --> 00:14:47,883 C'est comme ça que tu trouveras Al-Tayeb. 206 00:14:49,243 --> 00:14:52,283 Il a une petite dizaine de gars, pas vraiment des soldats. 207 00:14:52,363 --> 00:14:55,443 Sauf un ancien militaire albanais qui s'occupe de sa sécurité. 208 00:14:55,523 --> 00:14:58,203 C'est lui que tu dois coucher pour te faire remarquer. 209 00:15:00,723 --> 00:15:03,883 Le dernier gars infiltré a mal fini. Fais gaffe, hein. 210 00:15:05,963 --> 00:15:08,963 Pour le reste… Je te laisse découvrir ça. 211 00:15:09,043 --> 00:15:10,443 Je finis juste par lui, là. 212 00:15:11,563 --> 00:15:14,123 Un fidèle de Victor. Il lui fournit sa main-d'œuvre. 213 00:15:14,203 --> 00:15:17,043 C'est ton ticket d'entrée. Après, ce sera à toi de jouer. 214 00:15:18,243 --> 00:15:19,523 Cellule de soutien ? 215 00:15:20,123 --> 00:15:23,043 Petite équipe en sous-marin. Cisko et Mona pour te couvrir. 216 00:15:23,123 --> 00:15:24,923 Même mode opératoire qu'au Tchad. 217 00:15:25,003 --> 00:15:27,003 Quelle identité ? Je vois rien là-dedans. 218 00:15:32,723 --> 00:15:34,483 Là, ça devient intéressant. 219 00:15:42,123 --> 00:15:45,123 Il faut une légende ultra solide pour t'infiltrer rapidement. 220 00:15:46,603 --> 00:15:48,123 Victor va être sur ses gardes. 221 00:15:48,883 --> 00:15:50,443 Y a pas mieux comme couverture. 222 00:15:52,043 --> 00:15:53,963 Dijon, la taule, la Légion, 223 00:15:54,043 --> 00:15:56,763 après t'es resté en Afrique et là, tu viens de rentrer. 224 00:15:56,843 --> 00:15:59,443 Pas besoin de te fatiguer. Tu connais ça par cœur. 225 00:16:07,403 --> 00:16:09,163 Vous dites "infiltrer rapidement" ? 226 00:16:10,203 --> 00:16:11,123 Demain. 227 00:16:19,123 --> 00:16:20,483 Pas très infusé, ton thé. 228 00:16:34,643 --> 00:16:37,643 [musique de suspense] 229 00:16:41,843 --> 00:16:43,603 [le portail s'ouvre] 230 00:16:50,963 --> 00:16:52,283 Vous êtes à l'heure, bien. 231 00:16:55,003 --> 00:16:56,043 Allez, venez. 232 00:17:02,523 --> 00:17:04,483 Restez tranquilles, faites ce qu'on dit. 233 00:17:10,083 --> 00:17:11,603 [Youssef] Alors, Karim ? 234 00:17:12,323 --> 00:17:14,603 - On revient aux sources ? - [Karim] C'est ça. 235 00:17:15,483 --> 00:17:16,683 - Ça va ? - Oui, et toi ? 236 00:17:16,763 --> 00:17:17,603 Ça va, ça va. 237 00:17:18,523 --> 00:17:21,163 - C'est qui ? J'étais pas au courant. - Adam. 238 00:17:21,763 --> 00:17:23,443 Jacques a dit de passer au cas où. 239 00:17:23,523 --> 00:17:24,603 Au cas où quoi ? 240 00:17:25,203 --> 00:17:28,443 S'il manque une tête de gland pour prendre des coups à ma place ? 241 00:17:28,523 --> 00:17:29,683 Si c'est bien payé. 242 00:17:29,763 --> 00:17:30,763 [petit rire] 243 00:17:30,843 --> 00:17:31,963 Si c'est bien payé. 244 00:17:33,163 --> 00:17:36,363 Messieurs, armes, portables, pièces d'identité. 245 00:17:38,723 --> 00:17:40,643 Tu prends une fiche de renseignement. 246 00:17:40,723 --> 00:17:42,883 Tu écris ton adresse, numéro de portable, 247 00:17:42,963 --> 00:17:45,123 pointure, taille de fringues, groupe sanguin. 248 00:17:45,203 --> 00:17:47,843 Écris pas de conneries pour le groupe sanguin. 249 00:17:49,083 --> 00:17:50,923 [Youssef] Karim, rien de changé ? 250 00:17:51,003 --> 00:17:53,963 - [Karim] Non. - En plus, l'écriture, c'est pas ton fort. 251 00:17:54,043 --> 00:17:55,963 - [rire moqueur] - [aboiements] 252 00:17:56,043 --> 00:17:57,043 Je vais voir Vic. 253 00:17:58,603 --> 00:18:00,563 Bon, venez, je vous présente l'équipe. 254 00:18:02,363 --> 00:18:03,843 [aboiements] 255 00:18:03,923 --> 00:18:05,923 [Youssef] Ça va, Hélène ? Et la fac ? 256 00:18:06,003 --> 00:18:08,443 J'ai quatre heures de libre. Je vais réviser. 257 00:18:08,523 --> 00:18:10,403 Je te présente des nouveaux. Karim et… 258 00:18:10,483 --> 00:18:12,123 - C'est quoi ton prénom ? - Adam. 259 00:18:14,083 --> 00:18:15,803 Bon, le fonctionnement est simple. 260 00:18:16,323 --> 00:18:19,603 Faites ce qu'on vous dit. Touchez votre paye. On est contents. 261 00:18:19,683 --> 00:18:21,883 Victor aime ni suceurs ni grandes gueules. 262 00:18:21,963 --> 00:18:24,163 Quand il parle, vous l'écoutez, c'est tout. 263 00:18:24,243 --> 00:18:27,003 - Faites attention, ici, ça coule… - [Jo] Tonton Youss ! 264 00:18:27,603 --> 00:18:28,683 Tonton Youss ! 265 00:18:28,763 --> 00:18:30,243 Regarde ce que je sais faire. 266 00:18:32,803 --> 00:18:35,203 - Jo ! C'est la deuxième fois ! - [Jo] T'as vu ? 267 00:18:35,283 --> 00:18:36,403 J'essaye de dormir. 268 00:18:36,483 --> 00:18:38,203 Allez, sors de l'eau maintenant ! 269 00:18:38,283 --> 00:18:40,003 Karim ? Tu te souviens de Manu ? 270 00:18:40,083 --> 00:18:42,923 Il s'occupe des tournées. Tu vas bosser avec lui. 271 00:18:43,723 --> 00:18:46,643 Adam, tu restes à la villa. Il y a plein de trucs à faire. 272 00:18:47,483 --> 00:18:50,203 Les têtes de gland ? Adam. Adam, les têtes de gland. 273 00:18:51,123 --> 00:18:52,123 Bon, il est 14h10. 274 00:18:52,203 --> 00:18:54,523 - Il serait temps de vous bouger. - Ouais. 275 00:18:54,603 --> 00:18:57,563 - [Youss] JB, tu devais être sur le toit. - Oh, je te jure. 276 00:18:57,643 --> 00:19:00,203 Aujourd'hui, je peux pas. J'ai grave mal au dos. 277 00:19:00,283 --> 00:19:02,763 - [rires] - Pourquoi vous rigolez ? C'est vrai. 278 00:19:02,843 --> 00:19:04,763 - Je peux pas faire mes lacets. - Manu ? 279 00:19:04,843 --> 00:19:07,563 - Tu t'occupes du chantier. - Non. Je vais me saloper. 280 00:19:07,643 --> 00:19:08,723 Commence pas. 281 00:19:08,803 --> 00:19:12,003 JB et Karim, venez avec moi. On va voir l'autre sur Paris 13. 282 00:19:12,083 --> 00:19:14,083 Rendez-vous dans un quart d'heure. 283 00:19:14,163 --> 00:19:15,683 [Manu] T'es une petite salope. 284 00:19:15,763 --> 00:19:18,363 [JB] C'est raison médicale. J'ai mal aux lombaires. 285 00:19:18,443 --> 00:19:19,963 Et moi, j'ai mal aux couilles. 286 00:19:20,043 --> 00:19:21,363 [il rit] 287 00:19:22,403 --> 00:19:23,803 [tintement d'horloge] 288 00:19:25,963 --> 00:19:28,763 - [Victor] Il pouvait pas faire mieux ? - [comptable] Non. 289 00:19:29,283 --> 00:19:31,963 - C'est déjà une belle offre, 40 000. - Tu trouves ? 290 00:19:35,243 --> 00:19:36,483 [on frappe à la porte] 291 00:19:36,563 --> 00:19:38,043 [femme] Jacques veut te voir. 292 00:19:44,403 --> 00:19:45,243 [renifle] 293 00:19:45,963 --> 00:19:46,843 Ouais, entre. 294 00:19:46,923 --> 00:19:49,363 - [on ouvre] - [Jacques] Merci, Françoise. 295 00:19:50,883 --> 00:19:54,563 Je partirais bien plus tôt aujourd'hui, j'ai mon fiston, ce week-end. 296 00:19:54,643 --> 00:19:56,363 Je prendrais bien quelques jours. 297 00:19:56,443 --> 00:19:59,523 - C'est vraiment pas le timing idéal. - Non, je sais, je sais. 298 00:19:59,603 --> 00:20:02,323 Mais l'année a été difficile, avec le divorce, tout ça. 299 00:20:02,403 --> 00:20:03,803 C'est important, maintenant. 300 00:20:04,643 --> 00:20:06,643 J'ai amené deux gars pour quatre jours. 301 00:20:06,723 --> 00:20:08,163 Karim, tu le connais déjà. 302 00:20:08,683 --> 00:20:10,523 Puis y a Adam. Il va te plaire. 303 00:20:10,603 --> 00:20:13,323 Dix piges de légion. Il rentre d'Afrique, une brute. 304 00:20:15,523 --> 00:20:17,003 Et Youssef, il en dit quoi ? 305 00:20:17,603 --> 00:20:19,963 Ben, Youssef, si t'es d'accord, il est d'accord. 306 00:20:25,563 --> 00:20:26,603 OK. 307 00:20:28,483 --> 00:20:29,323 Merci. 308 00:20:33,643 --> 00:20:35,323 [comptable] Donc… Pour le Milord. 309 00:20:41,403 --> 00:20:43,523 - [la portière se ferme] - [on démarre] 310 00:20:43,603 --> 00:20:46,563 [Manu] On s'y colle. Je veux pas passer la journée là-haut. 311 00:20:46,643 --> 00:20:48,243 J'ai autre chose à foutre. 312 00:20:49,163 --> 00:20:51,083 Jacques t'a expliqué pourquoi t'es là ? 313 00:20:51,843 --> 00:20:54,043 Il semble que Victor flippe pour sa sécurité. 314 00:20:54,563 --> 00:20:55,403 [Bogdan] Oh ! 315 00:20:56,203 --> 00:20:57,603 De quoi tu parles, toi ? 316 00:20:58,283 --> 00:20:59,443 Tu te sens visé ? 317 00:21:00,003 --> 00:21:02,483 - [rires] - [JB] Il est chaud, lui. 318 00:21:04,483 --> 00:21:06,883 - Hé, n'abuse pas. - [raclement de chaise] 319 00:21:06,963 --> 00:21:07,803 Ouais. 320 00:21:10,283 --> 00:21:12,323 C'est moi qui m'occupe de sa sécurité. 321 00:21:15,323 --> 00:21:16,523 C'est peut-être pour ça. 322 00:21:17,443 --> 00:21:19,723 - [grognements] - [les chiens aboient] 323 00:21:19,803 --> 00:21:20,843 Oh ! 324 00:21:20,923 --> 00:21:22,403 Hé, il t'arrive quoi, à toi ? 325 00:21:22,483 --> 00:21:24,483 - Tu veux te faire trouer ? - [aboiements] 326 00:21:24,563 --> 00:21:26,083 - Hein ? - [Victor] Oh ! 327 00:21:26,923 --> 00:21:28,803 [les chiens se taisent] 328 00:21:39,123 --> 00:21:40,163 Tu te crois où, là ? 329 00:21:40,723 --> 00:21:43,163 - Je suis désolé, M. Pastore. - T'es chez moi. 330 00:21:46,283 --> 00:21:47,883 [Adam gémit] 331 00:21:50,043 --> 00:21:52,163 - [Adam tousse] - Ici, c'est pas la jungle. 332 00:21:52,243 --> 00:21:53,443 T'as compris ? 333 00:21:55,483 --> 00:21:57,323 - [Adam tousse] - Va faire un tour. 334 00:21:57,403 --> 00:21:59,163 Tu reviendras quand tu seras calmé. 335 00:21:59,683 --> 00:22:02,163 Je devais bouger avec Bogdan. On fait comment ? 336 00:22:02,243 --> 00:22:05,563 Tu sais quoi ? Prends-le avec toi. Et tu lui fais un topo sur Amet. 337 00:22:07,963 --> 00:22:09,523 Et amenez Bogdan à l'intérieur. 338 00:22:10,283 --> 00:22:11,403 C'est pas sérieux, ça. 339 00:22:13,163 --> 00:22:15,083 Allez, mon gros. Lève-toi. 340 00:22:21,723 --> 00:22:24,443 [bruit de clé dans la serrure] 341 00:22:33,603 --> 00:22:35,363 J'ai fait ce que vous avez demandé. 342 00:22:43,803 --> 00:22:45,003 Ça va, fils ? 343 00:22:46,283 --> 00:22:48,203 [soupire] 344 00:22:48,283 --> 00:22:51,403 [musique de suspense] 345 00:22:52,123 --> 00:22:54,163 - [il gémit] - Papa ! 346 00:22:54,243 --> 00:22:55,563 [halète, gémit] 347 00:23:01,803 --> 00:23:03,003 ♪ Black mafia ♪ 348 00:23:03,083 --> 00:23:05,323 ♪ Les seules lois auxquelles j'crois ♪ 349 00:23:05,403 --> 00:23:08,523 ♪ Chienne de vie, bois à la tienne Et à la santé, Black Mafia ♪ 350 00:23:08,603 --> 00:23:11,443 ♪ J'finirai pas comme Scarface Percé de partout ♪ 351 00:23:11,523 --> 00:23:13,923 ♪ Et criant "fuck you motherfucker" Black mafia ♪ 352 00:23:14,003 --> 00:23:16,483 ♪ Lève ton flingue Charge-le, sois dingue ♪ 353 00:23:16,563 --> 00:23:18,723 ♪ Vise le tas Et hésite pas si on injurie ♪ 354 00:23:18,803 --> 00:23:20,203 ♪ Black mafia, la monnaie… ♪ 355 00:23:20,283 --> 00:23:21,723 [il baisse la radio] 356 00:23:21,803 --> 00:23:23,563 ♪ Black mafia, les flingues… ♪ 357 00:23:23,643 --> 00:23:24,923 Bon, c'est qui, ce Amet ? 358 00:23:25,723 --> 00:23:28,083 Pss. C'est une petite pute qui traîne à Aulnay. 359 00:23:28,683 --> 00:23:31,323 Il se la raconte parce qu'il a du sang tchétchène. 360 00:23:31,403 --> 00:23:32,523 Il s'est cru chez lui. 361 00:23:33,763 --> 00:23:36,283 Ça fait six mois qu'il grappille notre territoire. 362 00:23:36,363 --> 00:23:39,443 Y a eu une embrouille au quartier. Ça a sorti les guns. 363 00:23:39,523 --> 00:23:40,883 Ouais, j'ai vu la voiture. 364 00:23:40,963 --> 00:23:43,243 Ça va tirer dans le dos. Ils s'en battent. 365 00:23:43,323 --> 00:23:44,883 Et ils sont bien équipés. 366 00:23:46,363 --> 00:23:47,283 C'est noté. 367 00:23:48,683 --> 00:23:50,363 Et là, qu'est-ce qu'on va faire ? 368 00:23:51,003 --> 00:23:52,403 Là, on va voir le banquier. 369 00:23:53,483 --> 00:23:55,403 [sonne à la porte] 370 00:23:58,123 --> 00:23:59,483 [bip de déverrouillage] 371 00:24:01,843 --> 00:24:05,523 [banquier] Je baisse pas ma com. Qu'il m'envoie ses gars, je m'en bats. 372 00:24:05,603 --> 00:24:07,603 Hein ? C'est toujours pareil avec vous. 373 00:24:08,683 --> 00:24:11,203 Ouais. Ben, voilà, très bien, on fait comme ça. 374 00:24:12,163 --> 00:24:13,643 Voilà ! Au revoir, merci. 375 00:24:14,443 --> 00:24:15,403 Pee Wee ? 376 00:24:15,483 --> 00:24:18,203 - Tranquille ou quoi ? Assieds-toi. - [Pee Wee soupire] 377 00:24:18,283 --> 00:24:20,123 Un petit thé, un petit café ? 378 00:24:20,203 --> 00:24:22,163 Ou une tisane. Tu m'as l'air tendu, toi. 379 00:24:24,203 --> 00:24:25,883 On est venus récupérer les plans. 380 00:24:26,403 --> 00:24:27,683 Euh… OK. 381 00:24:27,763 --> 00:24:30,483 Y a un contretemps avec les plans, mais tranquille. 382 00:24:30,563 --> 00:24:31,523 Quel contretemps ? 383 00:24:32,323 --> 00:24:34,083 Tu m'as dit que c'était bon, non ? 384 00:24:34,163 --> 00:24:37,443 Alors, oui. Mais, euh… Entre temps, y a eu un contretemps. 385 00:24:37,523 --> 00:24:40,523 Mais t'inquiète, dans cinq jours, une affaire en or pour toi. 386 00:24:40,603 --> 00:24:42,363 Un truc plus lourd. Au même prix. 387 00:24:42,443 --> 00:24:44,123 Victor, il va être super content. 388 00:24:44,203 --> 00:24:45,763 Non, non, t'as pas compris. 389 00:24:46,283 --> 00:24:48,083 Je suis venu récupérer des plans 390 00:24:48,803 --> 00:24:50,523 et je vais repartir avec. 391 00:24:50,603 --> 00:24:52,443 Mais c'est toi qui as pas compris. 392 00:24:52,523 --> 00:24:53,963 Y a plus de plans. 393 00:24:56,723 --> 00:24:58,483 Hein ? OK. 394 00:25:00,523 --> 00:25:01,723 [recharge le pistolet] 395 00:25:01,803 --> 00:25:04,163 Et là ? Y a toujours plus de plans ? 396 00:25:04,963 --> 00:25:07,043 [banquier] Sérieux ? Tu me sors une arme ? 397 00:25:07,563 --> 00:25:10,403 - C'est quoi, le problème ? - Je vais te le dire. 398 00:25:11,083 --> 00:25:12,003 J'avais une dette. 399 00:25:12,523 --> 00:25:13,843 Une putain de grosse dette 400 00:25:13,923 --> 00:25:15,603 et j'ai dû leur lâcher le coup. 401 00:25:17,843 --> 00:25:18,963 Y a pas mort d'homme. 402 00:25:21,763 --> 00:25:25,483 - Rien à foutre de ta dette. - Et maintenant, qui a la plus grosse ? 403 00:25:26,923 --> 00:25:28,403 Je repars pas sans les plans. 404 00:25:28,483 --> 00:25:30,243 Tu vas pas repartir du tout, alors. 405 00:25:31,683 --> 00:25:33,203 [banquier] Tu vas faire quoi ? 406 00:25:33,763 --> 00:25:35,003 Hein ? 407 00:25:36,043 --> 00:25:37,523 - [coup de feu] - [fracas] 408 00:25:37,603 --> 00:25:40,003 - Où sont les plans ? - Tu me casses le bras ! 409 00:25:40,083 --> 00:25:43,283 - Ça, c'est le poignet. - [en hurlant] Tu m'as pété le poignet ! 410 00:25:43,363 --> 00:25:45,883 - Où sont les plans ? - Dans le bureau. Lâche-moi ! 411 00:25:46,523 --> 00:25:47,723 Aïe ! 412 00:25:49,203 --> 00:25:50,323 [il gémit de douleur] 413 00:25:51,043 --> 00:25:52,163 Tiens, ils sont là. 414 00:25:52,243 --> 00:25:54,483 - [gémit] - Eh ben, voilà. 415 00:25:54,563 --> 00:25:57,043 - C'était pas compliqué ? - Tu m'as cassé le bras. 416 00:25:57,123 --> 00:25:59,683 Dis à tes potes que tu rembourses dans cinq jours. 417 00:26:00,323 --> 00:26:01,723 [banquier] Je vais faire ça. 418 00:26:03,123 --> 00:26:04,723 [Pee Wee] T'as un problème, toi. 419 00:26:04,803 --> 00:26:05,723 Putain… 420 00:26:15,083 --> 00:26:17,363 [la porte coulissante du van s'ouvre] 421 00:26:22,323 --> 00:26:24,163 - Y avait plus de bacon. - Merde. 422 00:26:25,763 --> 00:26:27,003 [bip de messagerie] 423 00:26:28,883 --> 00:26:31,043 On a les infos sur le type de cet aprèm. 424 00:26:33,363 --> 00:26:36,203 Séjours en prison pour recel, complicité de braquage, 425 00:26:36,283 --> 00:26:37,483 vol en bande organisée. 426 00:26:38,363 --> 00:26:40,803 C'est un petit poisson. Aucun lien avec Moktar. 427 00:26:40,883 --> 00:26:42,803 - OK, on laisse tomber. - [sonnerie] 428 00:26:42,883 --> 00:26:44,083 Le téléphone de Victor. 429 00:26:46,723 --> 00:26:47,883 [tonalité] 430 00:26:49,563 --> 00:26:51,243 - Allô ? - [en anglais] Mon frère. 431 00:26:51,843 --> 00:26:53,483 [Victor en anglais] Attends. 432 00:26:55,283 --> 00:26:57,283 [grésillement aigu] 433 00:27:01,043 --> 00:27:02,403 [il tape au clavier] 434 00:27:02,483 --> 00:27:03,563 Putain de brouilleur. 435 00:27:08,603 --> 00:27:10,723 - [Victor] Allô ? - [en anglais] Mon frère. 436 00:27:11,243 --> 00:27:12,403 [en anglais] Mon frère. 437 00:27:13,123 --> 00:27:14,243 [inaudible] 438 00:27:14,803 --> 00:27:16,043 [en anglais] Mon frère. 439 00:27:18,403 --> 00:27:19,283 C'est lui. 440 00:27:20,523 --> 00:27:23,323 Faut poser des micros dans le bureau. On doit entendre. 441 00:27:25,363 --> 00:27:30,043 [brouhaha de conversations] 442 00:27:39,123 --> 00:27:42,363 [diverses sonneries de téléphone] 443 00:27:42,443 --> 00:27:45,443 [musique de suspense] 444 00:27:54,483 --> 00:27:57,483 [la musique continue] 445 00:28:09,563 --> 00:28:12,043 [la musique devient menaçante] 446 00:28:17,363 --> 00:28:18,563 [en arabe] Laisse-le. 447 00:28:25,243 --> 00:28:26,363 Salam Aleykoum. 448 00:28:27,083 --> 00:28:28,523 [en arabe] Bonjour, Yacine. 449 00:28:29,123 --> 00:28:31,323 [en arabe] Toutes mes condoléances. 450 00:28:33,363 --> 00:28:37,203 [en arabe] Nous avons commencé, mais il y a trop de matériel. 451 00:28:38,523 --> 00:28:40,243 [en arabe] L'Égyptien est partant. 452 00:28:41,083 --> 00:28:42,803 C'est juste une question d'argent. 453 00:28:45,323 --> 00:28:48,643 [en arabe] Je me suis porté garant, il est prêt à attendre. 454 00:28:49,963 --> 00:28:52,643 [en arabe] Merci, tu es un frère. 455 00:28:58,603 --> 00:29:00,443 [Pee Wee] Tu m'as cassé le tympan. 456 00:29:00,523 --> 00:29:02,363 Mon oreille fait des trucs bizarres. 457 00:29:02,923 --> 00:29:04,643 Yo, Sofiane ? Je te présente Adam. 458 00:29:05,763 --> 00:29:07,883 - C'est toi ? - [Pee Wee] Ça va, Michelle ? 459 00:29:08,403 --> 00:29:11,083 - Je te voyais plus balèze. - T'inquiète. Il est cool. 460 00:29:11,163 --> 00:29:12,483 Bogdan l'a un peu cherché. 461 00:29:13,723 --> 00:29:16,083 - [conversations inaudibles] - [musique en fond] 462 00:29:16,163 --> 00:29:17,963 - Je suis à la bourre. - Putain ! 463 00:29:18,043 --> 00:29:20,283 - [Pee Wee] Ça va, Mimi ? - Ça va, et toi ? 464 00:29:21,083 --> 00:29:23,203 - Merci, bonne soirée. - Merci, toi aussi. 465 00:29:24,243 --> 00:29:26,163 - [femme] Salut, Pee Wee. - Oh, ça va ? 466 00:29:26,803 --> 00:29:28,603 Kamel ! Mets deux Skyy, s'te plaît. 467 00:29:29,723 --> 00:29:31,683 [une femme rit] 468 00:29:32,763 --> 00:29:33,803 [femme] 20 minutes ! 469 00:29:33,883 --> 00:29:37,043 - [Kamel] Voilà. - Eh ben, à ta joie de vivre, hein. [rit] 470 00:29:37,603 --> 00:29:39,243 [femme] On y va, allez ! 471 00:29:39,843 --> 00:29:41,363 - Un autre. - OK. 472 00:29:41,443 --> 00:29:44,163 [il expire bruyamment] Alors, c'est pas mal, hein ? 473 00:29:44,923 --> 00:29:45,923 [petit soupir] 474 00:29:47,563 --> 00:29:49,283 Ah, on va se mettre bien, ce soir. 475 00:29:50,363 --> 00:29:54,363 [musique hip-hop du club] 476 00:30:03,603 --> 00:30:05,283 Hé, t'inquiète pas pour Victor. 477 00:30:05,363 --> 00:30:07,403 Il est stressé, faut pas lui en vouloir. 478 00:30:10,643 --> 00:30:12,643 À cause d'Amet ? Ou y a autre chose ? 479 00:30:12,723 --> 00:30:14,363 Y a Amet. Y a plein de trucs. 480 00:30:15,003 --> 00:30:18,123 - Wesh, Pee Wee ! Ça va ? Tranquille ? - Et toi, mon vieux ? 481 00:30:18,203 --> 00:30:21,683 [animatrice] On applaudit Stacy qui sera de retour dans 30 minutes. 482 00:30:21,763 --> 00:30:23,083 - Bravo. - [Natalya] Sara ? 483 00:30:23,163 --> 00:30:26,763 Va travailler avec des vrais clients. S'il te plaît. 484 00:30:28,523 --> 00:30:31,003 - [sifflements] - [musique douce] 485 00:30:31,083 --> 00:30:32,803 Alors, tout se passe bien ? 486 00:30:32,883 --> 00:30:34,283 Ouais, nickel. Et toi ? 487 00:30:34,363 --> 00:30:37,723 [la musique douce continue] 488 00:30:42,563 --> 00:30:45,763 Allez, chérie, va te préparer. C'est à toi dans dix minutes. 489 00:30:45,843 --> 00:30:47,443 Ta bite, où tu veux, sauf là. 490 00:30:47,523 --> 00:30:50,363 Propriété privée, gros. T'y mets même pas un doigt. 491 00:30:51,363 --> 00:30:52,643 Je vais chercher à boire. 492 00:30:53,203 --> 00:30:54,363 T'as une descente. 493 00:30:59,163 --> 00:31:01,163 [tousse, vomit] 494 00:31:03,363 --> 00:31:08,163 [vomit, tousse et crache] 495 00:31:10,483 --> 00:31:12,483 [eau qui coule] 496 00:31:12,563 --> 00:31:13,843 [crache l'eau] 497 00:31:13,923 --> 00:31:17,923 [musique d'ambiance] 498 00:31:19,683 --> 00:31:20,843 [rit] 499 00:31:20,923 --> 00:31:22,083 Vas-y, t'es con. 500 00:31:22,163 --> 00:31:24,723 [brouhaha] 501 00:31:24,803 --> 00:31:27,483 - Les gars, ça va pas être possible. - T'es sérieux ? 502 00:31:28,083 --> 00:31:30,363 On veut pas foutre la merde, on veut baiser. 503 00:31:30,963 --> 00:31:32,403 C'est mort. Ordre de Victor. 504 00:31:33,803 --> 00:31:34,883 Tu nous fais quoi ? 505 00:31:34,963 --> 00:31:36,883 Tu veux un pourboire ? Hein ? 506 00:31:37,643 --> 00:31:40,163 - [femme] Arrête ! - Laisse les filles tranquilles. 507 00:31:40,243 --> 00:31:42,323 - Tu nous fais quoi, là ? - Allez, dégage. 508 00:31:42,403 --> 00:31:44,683 Hé, tu fais quoi, là ? D'où tu le touches ? 509 00:31:44,763 --> 00:31:46,643 - [musique hip-hop] - Kamel, renvoie ! 510 00:31:46,723 --> 00:31:49,003 Sofiane se fait démonter par les gars d'Amet. 511 00:31:51,003 --> 00:31:52,803 - [Pee Wee] Putain. - Dépêche-toi ! 512 00:31:55,883 --> 00:31:58,883 [musique : "Hit 'Em up Style" de Blu Cantrell] 513 00:32:09,763 --> 00:32:11,763 [la musique continue] 514 00:32:26,203 --> 00:32:28,203 [la musique continue] 515 00:32:42,043 --> 00:32:44,043 [la musique s'estompe] 516 00:32:57,283 --> 00:32:58,603 Merci pour tout à l'heure. 517 00:33:00,283 --> 00:33:01,163 C'est normal. 518 00:33:10,363 --> 00:33:11,643 C'est rien. 519 00:33:13,243 --> 00:33:15,323 Il faut que t'emmènes mon fils à l'école. 520 00:33:16,123 --> 00:33:18,483 Normalement, Sofiane s'en occupe après sa nuit. 521 00:33:19,803 --> 00:33:20,643 OK. 522 00:33:21,363 --> 00:33:24,163 - T'as une voiture ? - Ouais, je suis garé juste devant. 523 00:33:25,203 --> 00:33:27,403 T'es un amour. Garde ça. 524 00:33:27,483 --> 00:33:28,843 Et appuie bien dessus. 525 00:33:35,683 --> 00:33:38,043 [inspire et expire profondément] 526 00:33:39,363 --> 00:33:42,643 Les muscles blancs dits lisses et les muscles rouges dits striés. 527 00:33:42,723 --> 00:33:47,363 Les muscles rouges sont des muscles qui dépendent du système nerveux… 528 00:33:47,443 --> 00:33:48,843 [la porte s'ouvre] 529 00:33:49,923 --> 00:33:51,603 - Céré… - … cérébrospinal. 530 00:33:51,683 --> 00:33:54,563 Et les muscles blancs dépendent du système végétatif. 531 00:33:54,643 --> 00:33:56,363 Le système végétatif est un… 532 00:33:56,443 --> 00:33:57,883 J'ai ce que tu m'as demandé. 533 00:33:58,843 --> 00:34:01,923 - Y a eu une baston hier soir, au Milord. - Ah ouais ? 534 00:34:02,003 --> 00:34:05,443 Soso s'est fait défoncer par Janusz et son équipe. 535 00:34:06,123 --> 00:34:08,443 Il est à l'hosto. Il s'est arraché la gueule. 536 00:34:08,523 --> 00:34:10,443 Dents pétées, fracture de la mâchoire. 537 00:34:10,523 --> 00:34:12,363 Ils commencent à me les casser. 538 00:34:12,443 --> 00:34:14,123 Va falloir s'en occuper ! 539 00:34:14,203 --> 00:34:15,403 [Youssef] Si tu veux. 540 00:34:15,483 --> 00:34:17,483 Mais c'est déjà réglé, ils ont pris cher. 541 00:34:18,003 --> 00:34:19,163 [Victor] Raconte. 542 00:34:19,243 --> 00:34:20,363 Le nouveau, là. Adam. 543 00:34:20,923 --> 00:34:22,363 Il les a atomisés. 544 00:34:24,243 --> 00:34:27,323 J'ai pas vu la vidéo, mais quand il cogne, c'est Tyson Fury. 545 00:34:34,723 --> 00:34:35,923 Ouss ! 546 00:34:38,683 --> 00:34:39,883 [Natalya] Tu veux quoi ? 547 00:34:40,483 --> 00:34:44,123 Ces gars venaient baiser mes filles bien avant votre concours de bites. 548 00:34:44,203 --> 00:34:45,643 [Victor] Concours de bites ? 549 00:34:45,723 --> 00:34:48,643 - Ils ont tiré sur les gars. - Ils ont rien à voir avec ça. 550 00:34:48,723 --> 00:34:51,363 [Victor] C'est les mêmes mecs. Ils bossent pour Amet. 551 00:34:51,443 --> 00:34:54,083 Je veux plus voir ces trous du cul dans nos boîtes. 552 00:34:54,163 --> 00:34:55,043 C'est compris ? 553 00:34:55,123 --> 00:34:57,603 [Natalya] Ils se foutent de vos histoires. 554 00:34:57,683 --> 00:34:59,963 Ils laissent 5 000 euros par soirée. 555 00:35:00,043 --> 00:35:02,923 [Victor] C'est ce que vont coûter les dents de Sofiane ! 556 00:35:03,003 --> 00:35:04,923 Tu dis toujours "priorité au business" 557 00:35:05,003 --> 00:35:08,083 et là, tu dis à tes gars de refuser des clients dans mon dos ! 558 00:35:08,163 --> 00:35:10,763 Tu réalises la merde dans laquelle tu me mets ? 559 00:35:10,843 --> 00:35:12,883 Je te rappelle que t'as besoin de blé. 560 00:35:12,963 --> 00:35:13,883 Commence pas. 561 00:35:15,763 --> 00:35:16,603 Quoi ? 562 00:35:17,843 --> 00:35:21,123 Tu as plus cinq ans, Jo. Jusqu'à quel âge je te ferai la bise ? 563 00:35:22,843 --> 00:35:23,723 Allez… 564 00:35:25,403 --> 00:35:27,163 Et le nouveau, tu l'as observé ? 565 00:35:27,243 --> 00:35:28,923 - [Natalya] Oui. - Et ? 566 00:35:29,003 --> 00:35:31,963 - Viens là, mon cœur. T'inquiète pas. - Et ? 567 00:35:32,043 --> 00:35:34,523 Sofiane est malade. Quelqu'un d'autre t'amène. 568 00:35:34,603 --> 00:35:36,243 Il s'appelle Adam. Il est gentil. 569 00:35:36,323 --> 00:35:38,323 - [en criant] Et ? - Et il sait se tenir. 570 00:35:39,163 --> 00:35:41,163 Je suis fatiguée, je vais me coucher. 571 00:35:41,243 --> 00:35:43,083 - [Victor] J'ai pas fini. - Moi, si ! 572 00:35:43,163 --> 00:35:44,483 [Victor] Baisses le ton ! 573 00:35:44,563 --> 00:35:47,843 [Natalya] Joue-la Escobar avec tes gars, je suis pas ton chien. 574 00:35:47,923 --> 00:35:50,083 Sans les filles, t'as plus de rentrées. 575 00:35:50,163 --> 00:35:51,563 Alors, change de ton ! 576 00:35:51,643 --> 00:35:52,563 [Victor] Natalya ! 577 00:35:53,243 --> 00:35:56,163 Oh ! Tu reviens ici. 578 00:36:05,243 --> 00:36:06,923 Faut que t'apprennes à te battre. 579 00:36:11,243 --> 00:36:13,003 [il inspire] Allez, viens. 580 00:36:13,683 --> 00:36:16,243 Ma sœur dit que c'est les crétins qui se battent. 581 00:36:16,883 --> 00:36:18,923 Mais moi, je suis pas super d'accord. 582 00:36:19,883 --> 00:36:23,003 À l'école, y en a qui l'ouvriraient moins si je savais me battre. 583 00:36:23,083 --> 00:36:23,923 Ouais. 584 00:36:25,203 --> 00:36:28,283 Et sinon, tu seras là pour mon anniversaire, demain ? 585 00:36:28,843 --> 00:36:30,923 - [soupir] - [Jo] Y aura une super fête. 586 00:36:31,723 --> 00:36:33,563 Et tu pourras même jouer à la Wii. 587 00:36:33,643 --> 00:36:34,923 C'est trop bien, la Wii. 588 00:36:35,003 --> 00:36:36,283 Je suis plutôt PS4. 589 00:36:36,363 --> 00:36:38,203 [Jo] Mais tu peux pas jouer à Mario. 590 00:36:38,283 --> 00:36:39,763 Ni à Zelda. 591 00:36:39,843 --> 00:36:42,763 C'est dur. Je comprends pas tout. Le mieux, c'est Mario Kart. 592 00:36:42,843 --> 00:36:44,243 On peut jouer à plusieurs. 593 00:36:44,323 --> 00:36:45,403 [coups brusques] 594 00:36:46,003 --> 00:36:47,083 [il soupire] 595 00:36:47,163 --> 00:36:48,083 Sérieux ? 596 00:36:49,683 --> 00:36:51,283 [il soupire] 597 00:36:54,963 --> 00:36:55,963 Il est où, Sofiane ? 598 00:36:56,523 --> 00:36:57,443 À l'hôpital. 599 00:36:58,163 --> 00:37:00,763 - Viens, Jo, je t'emmène. - Mais non, on discutait ! 600 00:37:00,843 --> 00:37:03,123 - [Adam] C'est Natalya… - Elle est négligente. 601 00:37:05,003 --> 00:37:07,283 - [Jo] Comment tu t'appelles, déjà ? - Adam. 602 00:37:07,363 --> 00:37:09,363 [Jo] À demain à mon anniversaire, Adam. 603 00:37:09,443 --> 00:37:11,363 - [Hélène] Hop là ! - [Jo] Au revoir ! 604 00:37:18,963 --> 00:37:21,003 [sirène d'ambulance au loin] 605 00:37:21,083 --> 00:37:22,923 [il soupire et râle] 606 00:37:23,003 --> 00:37:24,643 [bip de messagerie] 607 00:37:25,323 --> 00:37:26,323 [bip] 608 00:37:30,643 --> 00:37:31,603 [bip] 609 00:37:32,723 --> 00:37:33,643 [bip] 610 00:37:38,163 --> 00:37:41,643 [expire, puis soupire profondément] 611 00:37:42,363 --> 00:37:44,123 [on sonne à la porte] 612 00:37:45,443 --> 00:37:47,443 Bonjour. Adam Franco ? 613 00:37:53,123 --> 00:37:54,003 [bip électronique] 614 00:37:57,163 --> 00:37:58,723 [il soupire en râlant] 615 00:38:03,683 --> 00:38:05,363 [bip de messagerie] 616 00:38:05,443 --> 00:38:06,603 [il soupire] 617 00:38:07,203 --> 00:38:08,443 [le téléphone vibre] 618 00:38:08,523 --> 00:38:09,523 [soupir agacé] 619 00:38:21,643 --> 00:38:23,643 [il coupe le moteur] 620 00:38:24,923 --> 00:38:26,083 [bips électroniques] 621 00:38:26,163 --> 00:38:28,763 [aboiements au loin] 622 00:38:35,243 --> 00:38:36,283 [tintement d'aimant] 623 00:38:39,283 --> 00:38:40,563 [on frappe à la porte] 624 00:38:41,523 --> 00:38:42,443 Rentre. 625 00:38:53,763 --> 00:38:55,083 Assieds-toi, je t'en prie. 626 00:39:02,963 --> 00:39:05,843 Déjà, je voulais te remercier pour hier soir, au club. 627 00:39:07,043 --> 00:39:08,963 T'as assuré. Les gars m'ont raconté. 628 00:39:10,923 --> 00:39:12,083 Vous me payez pour ça. 629 00:39:12,843 --> 00:39:14,283 Justement, en parlant de ça… 630 00:39:15,883 --> 00:39:18,603 Hier, t'as travaillé gratuitement et aujourd'hui aussi. 631 00:39:19,723 --> 00:39:21,883 J'ai dû payer les examens médicaux à Bogdan. 632 00:39:21,963 --> 00:39:23,603 T'as failli lui péter le larynx. 633 00:39:24,283 --> 00:39:25,843 Je vais t'expliquer une chose. 634 00:39:25,923 --> 00:39:29,203 Lève plus la main sur un de tes frères, si tu veux rester ici. 635 00:39:30,323 --> 00:39:31,243 T'as compris ? 636 00:39:42,843 --> 00:39:45,003 Depuis hier, ton nom me trotte dans la tête. 637 00:39:46,563 --> 00:39:47,683 Adam Franco. 638 00:39:49,283 --> 00:39:50,563 Au début, je me suis dit… 639 00:39:52,643 --> 00:39:54,123 Ça peut pas être lui. 640 00:39:54,203 --> 00:39:57,083 Combien j'avais de chances que tu te retrouves assis, là ? 641 00:39:59,883 --> 00:40:01,403 Combien tu as pris de balles ? 642 00:40:03,323 --> 00:40:05,963 - Cinq. - Cinq… À bout portant. 643 00:40:07,203 --> 00:40:08,883 Ça doit laisser des traces, non ? 644 00:40:14,203 --> 00:40:15,043 Non ? 645 00:40:33,763 --> 00:40:36,363 [musique triste] 646 00:40:50,483 --> 00:40:51,483 C'est vrai que… 647 00:40:52,043 --> 00:40:54,163 t'as braqué les gendarmes, le fusil à sec ? 648 00:40:57,723 --> 00:40:59,723 [inspire, toussote] 649 00:41:00,283 --> 00:41:01,763 [déglutit, soupire] 650 00:41:04,563 --> 00:41:05,483 À 15 ans… 651 00:41:06,003 --> 00:41:07,163 [petit rire] 652 00:41:08,283 --> 00:41:10,363 [rire] Faut une sacrée paire de couilles. 653 00:41:14,923 --> 00:41:17,923 [la musique triste continue] 654 00:41:25,683 --> 00:41:27,003 Bienvenue dans la famille. 655 00:41:29,243 --> 00:41:31,883 - L'Afrique te manque pas ? - Non, j'ai fait le tour. 656 00:41:31,963 --> 00:41:34,083 - Tu étais où ? - J'ai pas mal bougé. 657 00:41:34,163 --> 00:41:35,563 Congo belge, Mali, Tunis. 658 00:41:36,283 --> 00:41:37,723 J'ai fait le Soudan, aussi. 659 00:41:37,803 --> 00:41:38,803 Le Soudan ? 660 00:41:39,643 --> 00:41:40,483 Je connais bien. 661 00:41:41,003 --> 00:41:42,483 Un beau pays avant la guerre. 662 00:41:43,283 --> 00:41:44,123 C'est vrai. 663 00:41:48,763 --> 00:41:50,963 Amérique du Sud. [il débouche la bouteille] 664 00:41:51,043 --> 00:41:53,043 Dix ans de Légion. Tu dois connaître ? 665 00:41:53,123 --> 00:41:55,123 Les locaux sont moins doux que leur rhum. 666 00:41:55,643 --> 00:41:56,923 [Victor] Ça, ça me parle. 667 00:41:57,523 --> 00:41:59,203 La mère d'Hélène est brésilienne. 668 00:42:00,443 --> 00:42:01,803 [ils trinquent] 669 00:42:07,843 --> 00:42:10,083 On dit qu'Amet essaye de s'en prendre à vous. 670 00:42:11,003 --> 00:42:12,323 Je pourrais vous protéger. 671 00:42:13,683 --> 00:42:15,843 C'est Bogdan qui s'occupe de ma sécurité. 672 00:42:16,763 --> 00:42:17,643 [Adam acquiesce] 673 00:42:18,443 --> 00:42:19,643 Tu es là depuis hier. 674 00:42:21,243 --> 00:42:22,803 Tu vas remplacer Sofiane. 675 00:42:23,523 --> 00:42:26,003 Ce soir, je crois pas qu'il puisse travailler. 676 00:42:26,083 --> 00:42:29,043 Ça veut dire que tu dois aller chercher le petit à l'école. 677 00:42:29,123 --> 00:42:30,203 Il finit à 16 h. 678 00:42:30,283 --> 00:42:32,483 Puis, il a judo. Son sac est dans sa chambre. 679 00:42:33,083 --> 00:42:36,083 Votre fille est pas super emballée que je le conduise. 680 00:42:36,163 --> 00:42:38,683 Ma fille, c'est une casse-couilles, comme ma femme. 681 00:42:39,283 --> 00:42:41,203 Je veux pas un chauffeur pour le petit. 682 00:42:42,523 --> 00:42:43,683 Mais un garde du corps. 683 00:42:45,923 --> 00:42:46,843 OK. 684 00:42:48,923 --> 00:42:50,363 Allez, va te reposer. 685 00:42:52,763 --> 00:42:53,883 Merci pour le verre. 686 00:42:58,003 --> 00:43:01,003 [musique de suspense] 687 00:43:19,483 --> 00:43:21,603 [en anglais] Merci d'avoir accepté. 688 00:43:22,603 --> 00:43:25,963 [en anglais] J'ai tenu ma parole. J'espère que vous en ferez autant. 689 00:43:28,043 --> 00:43:29,523 Vous connaissez les risques ? 690 00:43:30,403 --> 00:43:32,283 Que feriez-vous à ma place ? 691 00:43:32,363 --> 00:43:35,363 Je ferais pareil. C'est pour ça que j'ai accepté. 692 00:43:37,643 --> 00:43:41,523 Restez discret et tenez-vous prêt. Mon équipe s'occupe des derniers détails. 693 00:43:44,523 --> 00:43:47,163 [en arabe] Puisse Dieu guider ta main, mon frère. 694 00:44:00,683 --> 00:44:05,883 [sonnerie d'école] 695 00:44:17,163 --> 00:44:20,683 [chahut d'enfants au loin] 696 00:44:26,323 --> 00:44:27,883 T'as vu, Mat s'est fait punir. 697 00:44:27,963 --> 00:44:29,883 - Ah bon ? - Oui, il a jeté… 698 00:44:29,963 --> 00:44:31,163 Hé, Lila ! 699 00:44:31,763 --> 00:44:33,363 Pourquoi tu parles à ce débile ? 700 00:44:33,883 --> 00:44:34,723 Hé, toi. 701 00:44:35,283 --> 00:44:38,003 Tu sais la différence entre une pipe et une branlette ? 702 00:44:38,563 --> 00:44:40,563 [ils rient] 703 00:44:40,643 --> 00:44:41,643 Tu sais pas ? 704 00:44:42,923 --> 00:44:44,683 Eh ben, demande à ta mère, la pute. 705 00:44:44,763 --> 00:44:46,843 [ils rient] 706 00:44:46,923 --> 00:44:49,043 [grogne] 707 00:44:49,683 --> 00:44:51,443 [enfant] Comme il est fragile ! 708 00:44:52,043 --> 00:44:53,003 [brute] Relève-toi. 709 00:44:53,083 --> 00:44:54,803 [rires] 710 00:44:55,923 --> 00:44:57,363 Ça se voit que t'as peur. 711 00:44:59,163 --> 00:45:00,243 [enfant] C'est qui ? 712 00:45:00,323 --> 00:45:01,563 [Adam renifle] 713 00:45:04,043 --> 00:45:05,443 - [brute] Aïe ! - [tous] Oh ! 714 00:45:05,523 --> 00:45:06,963 - Aïe. - Je sais où t'habites. 715 00:45:07,043 --> 00:45:09,243 - [brute] Il m'a cassé le nez ! - [rires] 716 00:45:09,323 --> 00:45:11,803 - [bas] Viens, Jonathan. - [le garçon gémit] 717 00:45:12,643 --> 00:45:14,443 On va prendre des cours de baston. 718 00:45:15,203 --> 00:45:16,963 - Hein ? - [il acquiesce faiblement] 719 00:45:18,163 --> 00:45:19,683 [brute] Si, il me l'a cassé. 720 00:45:19,763 --> 00:45:21,963 - Tu sais vraiment où il habite ? - Non. 721 00:45:25,003 --> 00:45:27,083 [scooter] 722 00:45:27,803 --> 00:45:29,443 J'ai dit que je le ramenais. 723 00:45:31,443 --> 00:45:33,923 - Viens, Jo, je te ramène. - [Adam] Il a judo. 724 00:45:35,443 --> 00:45:36,963 Ses affaires sont à l'arrière. 725 00:45:51,963 --> 00:45:54,283 - [Adam] C'est pas trop serré ? - [Jo] Un peu. 726 00:46:03,003 --> 00:46:04,443 [elle soupire] Pardon. 727 00:46:05,283 --> 00:46:07,123 - Hop. - À demain, Adam ! 728 00:46:07,203 --> 00:46:08,323 À demain. 729 00:46:09,683 --> 00:46:11,403 [Jo] Oublie pas mon anniversaire ! 730 00:46:18,683 --> 00:46:21,683 [musique douce] 731 00:46:30,083 --> 00:46:33,083 [la musique continue] 732 00:46:50,883 --> 00:46:53,883 [la musique s'intensifie] 733 00:47:12,003 --> 00:47:14,563 [la musique continue] 734 00:47:26,043 --> 00:47:29,083 [la musique s'intensifie] 735 00:47:58,243 --> 00:48:01,243 [la musique redevient plus douce] 736 00:48:06,283 --> 00:48:07,403 Bonsoir, messieurs. 737 00:48:08,323 --> 00:48:09,323 Bonsoir. 738 00:48:10,763 --> 00:48:12,803 - [rires] - [brouhaha] 739 00:48:12,883 --> 00:48:15,203 Faut que je file, mon show est dans 20 minutes. 740 00:48:16,683 --> 00:48:18,003 Je repasse tout à l'heure. 741 00:48:20,963 --> 00:48:22,203 [soupir] 742 00:48:22,283 --> 00:48:24,603 [musique douce de club] 743 00:48:29,083 --> 00:48:31,803 - [femme] Viens. - [Natalya] Excusez-moi, je reviens. 744 00:48:34,163 --> 00:48:36,363 T'avais raison. Et j'ai une adresse. 745 00:48:37,603 --> 00:48:38,483 Super. 746 00:48:46,003 --> 00:48:51,723 [crissements de pneus] [accélération] 747 00:48:58,843 --> 00:49:02,643 [hip-hop à la radio] 748 00:49:08,043 --> 00:49:11,483 [la musique de la radio devient plus forte] 749 00:49:13,083 --> 00:49:15,683 [la voiture s'éloigne en crissant des pneus] 750 00:49:24,563 --> 00:49:27,523 [petite fille en anglais] Raconte-moi encore une histoire ! 751 00:49:27,603 --> 00:49:29,843 [musique douce de boîte à musique] 752 00:49:29,923 --> 00:49:32,963 [Moktar en anglais] Tu dois dormir. On se lève tôt demain. 753 00:49:33,043 --> 00:49:35,043 On va voir la Tour Eiffel. 754 00:49:35,123 --> 00:49:37,483 [petite fille en anglais] Allez, s'il te plaît ! 755 00:49:37,563 --> 00:49:39,043 [Moktar en anglais] OK, OK. 756 00:49:40,283 --> 00:49:43,523 "Au milieu de la savane se trouve Shanga." 757 00:49:43,603 --> 00:49:44,803 [bris de glace] 758 00:49:46,043 --> 00:49:47,043 [propos inaudibles] 759 00:49:47,123 --> 00:49:49,843 [homme en anglais] Baissez-vous, madame ! 760 00:49:49,923 --> 00:49:51,643 [coups de feu au ralenti] 761 00:49:51,723 --> 00:49:53,163 [en hurlant] Iman ! 762 00:49:53,243 --> 00:49:54,323 [petite fille] Mama ! 763 00:49:55,123 --> 00:49:56,923 [la boîte à musique s'arrête] 764 00:49:57,003 --> 00:49:59,643 [coups de feu au ralenti] 765 00:49:59,723 --> 00:50:01,763 - [éclats] - [impacts de balles] 766 00:50:01,843 --> 00:50:03,803 - [coups de feu] - [il crie de douleur] 767 00:50:03,883 --> 00:50:06,603 [coups de feu au ralenti] 768 00:50:06,683 --> 00:50:08,723 [il gémit, souffle] 769 00:50:08,803 --> 00:50:10,403 [en anglais] Restez au sol ! 770 00:50:10,483 --> 00:50:12,083 - [coups de feu] - [cri] 771 00:50:12,163 --> 00:50:15,403 [la fusillade continue en sourdine] 772 00:50:16,043 --> 00:50:17,683 [Moktar en anglais] Bébé, bébé. 773 00:50:17,763 --> 00:50:20,523 [soupir angoissé] Oh, non. 774 00:50:20,603 --> 00:50:24,163 [il sanglote] 775 00:50:24,243 --> 00:50:27,723 [respiration haletante] 776 00:50:27,803 --> 00:50:30,723 [tintement métallique au sol] 777 00:50:33,843 --> 00:50:34,683 Non ! 778 00:50:35,483 --> 00:50:36,763 [il crie] 779 00:50:39,043 --> 00:50:44,043 - [musique triste] - [respiration haletante] 780 00:50:51,883 --> 00:50:53,523 [prie en arabe] 781 00:50:58,563 --> 00:50:59,763 [on frappe à la porte] 782 00:51:11,723 --> 00:51:12,923 [en arabe] Grâce à Dieu. 783 00:51:20,883 --> 00:51:22,723 [en anglais] Tu as prié récemment ? 784 00:51:27,163 --> 00:51:30,083 [en anglais] Enlève tes bibelots et va faire tes ablutions. 785 00:51:36,323 --> 00:51:39,323 - [musique hip-hop] - [brouhaha joyeux] 786 00:51:41,723 --> 00:51:44,803 [la musique continue] 787 00:51:44,883 --> 00:51:47,723 [discussions indistinctes] 788 00:51:49,243 --> 00:51:50,723 On devait jouer en équipes. 789 00:51:52,963 --> 00:51:53,963 Pfff ! 790 00:51:56,923 --> 00:51:58,043 C'était drôle ! 791 00:51:58,883 --> 00:52:00,363 À quelle heure on va au zoo ? 792 00:52:00,443 --> 00:52:03,043 Je sais pas, Jo. Hélène t'y emmènera. 793 00:52:03,123 --> 00:52:04,323 Tu viens pas avec nous ? 794 00:52:04,403 --> 00:52:06,483 Chéri, tu sais que j'aime pas les animaux. 795 00:52:06,563 --> 00:52:08,203 Même si je suis mariée à Victor. 796 00:52:08,283 --> 00:52:10,203 [rires] 797 00:52:10,843 --> 00:52:12,763 T'avais dit que ce serait ma journée. 798 00:52:12,843 --> 00:52:15,603 [Natalya] Je suis fatiguée, j'ai besoin de me détendre. 799 00:52:15,683 --> 00:52:17,163 Tu as tout ce que tu veux. 800 00:52:17,243 --> 00:52:19,403 Commence pas à faire ton petit prince, hein. 801 00:52:23,203 --> 00:52:26,403 - [discussions indistinctes] - [la musique continue] 802 00:52:27,483 --> 00:52:29,163 [rires] 803 00:52:38,283 --> 00:52:39,323 C'est pour moi ? 804 00:52:40,923 --> 00:52:41,883 Non, pourquoi ? 805 00:52:42,483 --> 00:52:44,483 Ben… parce que c'est mon anniversaire. 806 00:52:45,203 --> 00:52:46,283 C'est aujourd'hui ? 807 00:52:47,523 --> 00:52:48,363 Pff ! 808 00:52:54,643 --> 00:52:57,163 [Jo] Oh, merci, c'est pour apprendre à me battre ! 809 00:52:59,043 --> 00:53:01,963 - [grognements] - Il faut que tu mettes ta garde. 810 00:53:02,043 --> 00:53:04,723 Parce que si tu mets pas ta garde… Boum. 811 00:53:06,923 --> 00:53:08,083 Un coup, tu ramènes. 812 00:53:13,403 --> 00:53:14,563 Colle moins tes mains. 813 00:53:15,083 --> 00:53:17,483 Pas au visage. Tac, hop. Ça s'arrête, bam. 814 00:53:18,683 --> 00:53:21,323 Voilà, range-moi ces pouces. 815 00:53:22,963 --> 00:53:24,763 On va au zoo, tu nous emmènes ? 816 00:53:24,843 --> 00:53:26,363 [Adam] Je suis ton chauffeur. 817 00:53:27,843 --> 00:53:29,363 Joyeux anniversaire, bonhomme. 818 00:53:30,803 --> 00:53:32,043 C'est mieux, les pouces. 819 00:53:35,883 --> 00:53:37,283 [grognements] 820 00:53:37,883 --> 00:53:40,163 [Hélène] Regardez qui j'ai trouvé pour jouer ! 821 00:53:40,243 --> 00:53:41,203 Ben, c'est Bogdan. 822 00:53:41,283 --> 00:53:43,283 Il va compter jusqu'à 100 et on se cache. 823 00:53:44,083 --> 00:53:46,123 - Allez, là ! C'est parti ! - [il compte] 824 00:53:46,203 --> 00:53:48,643 - Hop, les gars ! - [cris de joie des enfants] 825 00:53:50,643 --> 00:53:51,683 T'es là, toi ? 826 00:53:52,603 --> 00:53:54,603 Reste dans le coin, on a un truc à faire. 827 00:53:54,683 --> 00:53:56,883 - Ça devrait te plaire. - Balance. 828 00:53:56,963 --> 00:53:58,723 Ben, non, sinon c'est pas marrant. 829 00:53:58,803 --> 00:54:01,523 - Dans une heure. - Jo veut que je l'emmène au zoo. 830 00:54:01,603 --> 00:54:04,243 - T'inquiète, on a géré. - Comment ça, on a géré ? 831 00:54:04,323 --> 00:54:06,563 T'es plus chauffeur. C'est ce que tu voulais. 832 00:54:09,563 --> 00:54:11,243 Bienvenue dans la cour des grands. 833 00:54:12,563 --> 00:54:13,563 [petit rire] 834 00:54:15,643 --> 00:54:17,123 Et me dis pas merci, surtout. 835 00:54:22,003 --> 00:54:25,003 [musique de suspense] 836 00:54:31,363 --> 00:54:32,403 [bip électronique] 837 00:54:35,043 --> 00:54:36,163 [bip électronique] 838 00:54:54,683 --> 00:54:56,483 - [bip électronique] - En place. 839 00:54:58,043 --> 00:54:59,523 Il a placé le deuxième micro. 840 00:55:05,883 --> 00:55:07,483 [il chuchote] On va bouger… 841 00:55:07,563 --> 00:55:08,683 [une porte s'ouvre] 842 00:55:10,603 --> 00:55:12,963 - [Victor] Y a quelqu'un ? - [inaudible] Victor. 843 00:55:21,243 --> 00:55:23,923 - [Victor] Tu fais quoi, toi, là-dessous ? - [inspire] 844 00:55:24,843 --> 00:55:26,683 [Victor en criant] Oh ! Sors de là ! 845 00:55:31,003 --> 00:55:32,123 Tu te crois où, là ? 846 00:55:33,923 --> 00:55:35,923 [grincement] 847 00:55:36,003 --> 00:55:38,363 Chut, papa. On joue à cache-cache. 848 00:55:38,443 --> 00:55:40,483 [en criant] Arrête de m'appeler comme ça. 849 00:55:41,003 --> 00:55:44,003 Je t'ai dit de pas jouer dans ce bureau ! Tu comprends pas ? 850 00:55:44,083 --> 00:55:45,483 [léger larsen] 851 00:55:45,563 --> 00:55:48,563 - Oui, mais c'est… - Désolé, c'était une idée de merde. 852 00:55:51,883 --> 00:55:52,923 Allez, dégage ! 853 00:55:54,243 --> 00:55:55,763 Pfff… 854 00:55:55,843 --> 00:55:58,163 [léger grésillement] 855 00:56:00,363 --> 00:56:01,363 [bas] T'es con ? 856 00:56:03,163 --> 00:56:04,403 Ça se reproduira plus. 857 00:56:06,763 --> 00:56:08,403 [musique solennelle] 858 00:56:11,523 --> 00:56:12,363 C'est grave ? 859 00:56:14,563 --> 00:56:16,163 Personne est au courant. 860 00:56:16,723 --> 00:56:18,803 [plusieurs enfants crient] Trouvé ! 861 00:56:19,443 --> 00:56:20,523 [rires] 862 00:56:20,603 --> 00:56:22,163 Allez, va rejoindre les autres. 863 00:56:33,763 --> 00:56:35,923 On n'a plus qu'un micro. Il fonctionne ? 864 00:56:36,003 --> 00:56:37,883 On est loin du téléphone, mais ça ira. 865 00:56:38,963 --> 00:56:41,363 [Jo] Tu vois, je t'avais dit. Il t'a grondé ? 866 00:56:41,443 --> 00:56:42,363 [Adam] Un peu. 867 00:56:43,363 --> 00:56:44,403 [Pee Wee] T'es là. 868 00:56:44,483 --> 00:56:46,283 Je te cherchais. Allez, on y va ! 869 00:56:50,963 --> 00:56:54,003 [Adam] Je suis désolé. Je vais pas pouvoir venir au zoo. 870 00:56:57,283 --> 00:57:00,283 [musique triste] 871 00:57:10,123 --> 00:57:12,643 [compose le numéro] 872 00:57:13,163 --> 00:57:14,523 [tonalité] 873 00:57:16,603 --> 00:57:18,003 [tonalité] 874 00:57:20,203 --> 00:57:21,483 [tonalité] 875 00:57:24,043 --> 00:57:25,443 [tonalité] 876 00:57:26,563 --> 00:57:28,003 [en anglais] Oui, c'est moi. 877 00:57:29,163 --> 00:57:31,363 Ils sont en route. Ils en ont pour 5 heures. 878 00:57:32,363 --> 00:57:33,203 Ça ira ? 879 00:57:36,083 --> 00:57:38,883 [en anglais, le son coupe] On doit commencer l'opération. 880 00:57:39,403 --> 00:57:41,763 - [en anglais] Demain soir… - [le son coupe] 881 00:57:45,283 --> 00:57:46,163 J'en suis sûr… 882 00:57:47,923 --> 00:57:51,243 [en anglais] Je vais prier pour toi… [le son coupe] … mon ami. 883 00:57:53,163 --> 00:57:54,523 J'ai pas de traceur dessus… 884 00:57:54,603 --> 00:57:56,683 - Franco est dedans, là ? - Je sais pas. 885 00:57:57,603 --> 00:57:58,883 Putain, OK, je les suis ! 886 00:58:04,843 --> 00:58:06,003 Manu, encore une fois. 887 00:58:06,683 --> 00:58:09,363 On entre par l'entrée principale. Si besoin, je badge. 888 00:58:09,443 --> 00:58:11,963 Je maîtrise le vigile. Les clients… [il siffle] 889 00:58:12,043 --> 00:58:14,763 je les raboule, je les mets à genou, je leur fais peur. 890 00:58:14,843 --> 00:58:17,203 Je couvre la porte d'entrée, je check le chrono. 891 00:58:17,283 --> 00:58:19,203 Moi, je me dirige vers le guichet 5, 892 00:58:19,283 --> 00:58:21,763 coup de crosse dans sa mère au guichetier et bam ! 893 00:58:21,843 --> 00:58:24,523 "Les mains en l'air, je cherche Olivier Lopez ! 894 00:58:24,603 --> 00:58:26,523 "Il a dix secondes pour ouvrir 895 00:58:26,603 --> 00:58:29,243 "s'il veut que sa fille Alice soit à l'école lundi." 896 00:58:29,803 --> 00:58:33,123 Et tac, je prends son badge, je mets les employés sous le comptoir, 897 00:58:33,203 --> 00:58:36,323 je me poste devant l'entrée des coffres et j'attends. 898 00:58:36,403 --> 00:58:38,403 T'as pas oublié quelque chose ? 899 00:58:39,083 --> 00:58:40,963 Mais non, elle est là, Pee Wee. 900 00:58:41,043 --> 00:58:42,203 J'allais pas l'oublier. 901 00:58:42,843 --> 00:58:44,323 Arrête de me faire stresser. 902 00:58:45,403 --> 00:58:48,443 [il allume la radio et essaie plusieurs stations] 903 00:58:49,203 --> 00:58:50,403 Et toi ? 904 00:58:51,123 --> 00:58:52,883 Je prends le volant et j'attends. 905 00:58:54,083 --> 00:58:55,363 Le moteur allumé. 906 00:58:56,283 --> 00:58:57,283 [Manu] Monte le son. 907 00:58:57,363 --> 00:59:01,723 [radio] … Moktar Al-Tayeb soit en train de préparer un attentat en France 908 00:59:01,803 --> 00:59:03,723 dans une suite à 1 300 euros la nuit ? 909 00:59:03,803 --> 00:59:06,803 C'est pas étrange que personne n'ait vu d'hommes en uniforme 910 00:59:06,883 --> 00:59:09,643 ou de véhicules de la BRI avant 23h40, 911 00:59:09,723 --> 00:59:11,243 15 minutes après l'explosion ? 912 00:59:11,323 --> 00:59:13,563 [invité] D'où tirez-vous ces renseignements ? 913 00:59:13,643 --> 00:59:14,763 Y a une enquête. 914 00:59:14,843 --> 00:59:18,403 [Manu] Il va avoir tous les flics au cul, c'est parfait pour nous. 915 00:59:18,483 --> 00:59:21,163 [JB en riant] Il va se faire fumer comme les autres. 916 00:59:21,243 --> 00:59:22,683 - [coup sec] - T'as quoi ? 917 00:59:22,763 --> 00:59:25,643 … un échec puisque Moktar Al-Tayeb est toujours en cavale. 918 00:59:25,723 --> 00:59:27,083 Merci pour ce débat… 919 00:59:27,163 --> 00:59:29,883 - Vas-y, mets du son. - [radio] On se retrouve demain. 920 00:59:29,963 --> 00:59:32,203 - Je vous laisse… - [il change de station] 921 00:59:32,283 --> 00:59:36,003 [musique : "I Heard It Through the Grapevine" de Kaiser Chiefs] 922 00:59:41,643 --> 00:59:44,643 - [la musique continue] - [crissements de pneus] 923 00:59:53,283 --> 00:59:55,283 [la musique continue] 924 00:59:59,803 --> 01:00:01,683 [JB] Bonjour, ceci est un braquage, 925 01:00:01,763 --> 01:00:03,003 tout va bien se passer. 926 01:00:06,123 --> 01:00:08,323 - [Karim] Je suis garé devant. - [Hélène] OK. 927 01:00:10,243 --> 01:00:11,963 [Jo] Je voulais qu'Adam vienne. 928 01:00:12,843 --> 01:00:14,163 Tu sais qu'il pouvait pas. 929 01:00:14,723 --> 01:00:17,203 - J'aime pas quand c'est comme ça. - Comme quoi ? 930 01:00:17,923 --> 01:00:20,843 Quand tout le monde fait comme si j'existais pas. 931 01:00:22,643 --> 01:00:24,643 Hé, Adam, c'est pas ton copain. 932 01:00:24,723 --> 01:00:27,283 Même s'il est sympa, c'est juste un employé de papa. 933 01:00:27,363 --> 01:00:29,323 [Jo] Lui au moins, il fait pas semblant. 934 01:00:32,163 --> 01:00:35,163 [la musique continue] 935 01:00:42,043 --> 01:00:44,043 - Démarre ! - [crissements de pneus] 936 01:00:44,963 --> 01:00:46,963 Putain, je vous avais dit quoi… Hein ? 937 01:00:47,043 --> 01:00:48,483 [Pee Wee] J'avais dit quoi ? 938 01:00:48,563 --> 01:00:51,003 [JB] Carré, mon pote. On a réussi, ma couille. 939 01:00:51,083 --> 01:00:54,523 - [JB] Bravo, Adam, t'as bien attendu. - [Manu] Il sent le pognon. 940 01:00:54,603 --> 01:00:57,203 - Il y a combien ? - [JB] Y a au moins 300 num. 941 01:00:57,283 --> 01:00:59,843 - Ben, oui ! - Il y a 300, il y a 400, 500, là ! 942 01:00:59,923 --> 01:01:03,363 Pee Wee, tu pourras prendre une vraie voiture et arrêter ton leasing. 943 01:01:03,443 --> 01:01:05,123 Allez, casse-toi, toi. 944 01:01:05,203 --> 01:01:07,563 Il dit quoi, le taxi ? C'est cher, la course ? 945 01:01:07,643 --> 01:01:09,523 Je crois qu'il aime pas l'oseille. 946 01:01:09,603 --> 01:01:11,243 [JB] Il aime l'odeur des coups. 947 01:01:11,323 --> 01:01:13,723 Dépêchez-vous, j'ai envie de rentrer à la casa. 948 01:01:13,803 --> 01:01:15,363 - [crissements] - [fracas] 949 01:01:15,443 --> 01:01:17,443 [silence] 950 01:01:23,923 --> 01:01:24,923 [tousse] 951 01:01:25,803 --> 01:01:28,883 [bruits en sourdine] 952 01:01:34,163 --> 01:01:35,123 Pee Wee ? 953 01:01:39,923 --> 01:01:43,043 [musique de hip-hop commence et s'intensifie] 954 01:01:43,123 --> 01:01:45,043 - [coup de feu] - [la musique s'arrête] 955 01:01:48,283 --> 01:01:50,723 [coups de feu étouffés] 956 01:01:52,643 --> 01:01:55,643 [coups de feu étouffés] 957 01:01:55,723 --> 01:01:58,123 [coups de feu étouffés] 958 01:01:59,363 --> 01:02:00,523 Donne-moi un flingue ! 959 01:02:02,083 --> 01:02:02,923 Sortez Pee Wee. 960 01:02:03,923 --> 01:02:07,243 [coups de feu] 961 01:02:08,203 --> 01:02:10,043 [coups de feu] 962 01:02:10,123 --> 01:02:12,603 - Occupe-toi de Pee Wee, je te couvre ! - [JB] OK. 963 01:02:14,323 --> 01:02:15,443 Poto, viens, viens ! 964 01:02:16,243 --> 01:02:17,483 Allez, bougez-vous. 965 01:02:17,563 --> 01:02:19,963 [les coups de feu continuent] 966 01:02:20,043 --> 01:02:21,083 [cri] 967 01:02:21,163 --> 01:02:22,363 [Manu] Planquez-vous ! 968 01:02:24,443 --> 01:02:25,363 Ça va, frérot ? 969 01:02:25,443 --> 01:02:27,283 Ouais. Ouais, ça va. 970 01:02:27,363 --> 01:02:28,283 Ça va. 971 01:02:29,443 --> 01:02:31,443 - Trouvez une caisse ! - [coups de feu] 972 01:02:33,243 --> 01:02:34,403 Grouillez-vous ! 973 01:02:35,483 --> 01:02:36,443 [JB] Vas-y ! 974 01:02:37,003 --> 01:02:40,763 [cris inaudibles] 975 01:02:41,363 --> 01:02:42,643 Manu, t'as un chargeur ? 976 01:02:49,323 --> 01:02:50,923 [bris de glace] Allez, allez ! 977 01:02:55,043 --> 01:02:56,443 [Pee Wee] JB, dépêche-toi ! 978 01:02:56,523 --> 01:02:59,323 [le moteur tousse sans démarrer] 979 01:02:59,403 --> 01:03:00,683 Ta mère, allez… 980 01:03:02,483 --> 01:03:03,563 [JB] C'est quoi, ça ? 981 01:03:03,643 --> 01:03:06,283 [fusillade] 982 01:03:07,163 --> 01:03:09,323 [crissements de pneus] 983 01:03:09,403 --> 01:03:10,563 Enculés ! 984 01:03:13,283 --> 01:03:14,323 [Manu] C'est chaud ! 985 01:03:15,483 --> 01:03:16,323 J'y vais ! 986 01:03:16,403 --> 01:03:18,563 - [alarme de voiture] - [coups de feu] 987 01:03:19,203 --> 01:03:20,683 [cri] 988 01:03:20,763 --> 01:03:23,443 [les coups de feu continuent] 989 01:03:24,163 --> 01:03:26,523 [musique d'action s'intensifiant] 990 01:03:31,403 --> 01:03:33,563 [coups de feu] 991 01:03:34,683 --> 01:03:35,843 [cri inaudible] 992 01:03:36,603 --> 01:03:37,603 Allez, venez ! 993 01:03:37,683 --> 01:03:39,483 - [la voiture démarre] - C'est bon ! 994 01:03:39,563 --> 01:03:40,763 C'est bon, les gars ! 995 01:03:41,363 --> 01:03:43,363 [cri inaudible] 996 01:03:43,443 --> 01:03:44,723 Adam, monte ! 997 01:03:45,523 --> 01:03:46,603 Go, go, go ! 998 01:03:46,683 --> 01:03:50,643 [la musique s'intensifie] 999 01:03:50,723 --> 01:03:51,883 Baissez-vous ! 1000 01:03:51,963 --> 01:03:53,923 [coups de feu au loin] 1001 01:03:54,843 --> 01:03:56,083 [cri] 1002 01:03:56,603 --> 01:03:59,203 [la musique s'arrête] 1003 01:03:59,283 --> 01:04:00,603 [JB] Putain ! 1004 01:04:00,683 --> 01:04:02,203 Putain, c'est fini ou quoi ? 1005 01:04:03,483 --> 01:04:06,723 C'est sûr, c'étaient ces enculés, là. C'étaient les gars d'Amet ! 1006 01:04:07,363 --> 01:04:09,603 [radio] Plusieurs blessés parmi les habitants 1007 01:04:09,683 --> 01:04:11,483 dont deux dans un état grave. 1008 01:04:11,563 --> 01:04:14,803 Le préfet de police a pris la parole il y a quelques minutes. 1009 01:04:14,883 --> 01:04:17,203 Il n'exclut pas un lien entre cette fusillade 1010 01:04:17,283 --> 01:04:21,243 et l'attentat de l'hôtel Étoile qui a ébranlé la capitale samedi soir 1011 01:04:21,323 --> 01:04:23,683 avec Moktar Al-Tayeb toujours en fuite. 1012 01:04:23,763 --> 01:04:26,843 Il a qualifié de très probable une nouvelle attaque terroriste 1013 01:04:26,923 --> 01:04:28,883 dans les jours qui viennent. 1014 01:04:28,963 --> 01:04:31,763 Plusieurs sentinelles ont été déployées… 1015 01:04:31,843 --> 01:04:34,683 [respiration haletante] Merci. 1016 01:04:34,763 --> 01:04:35,803 Ils disent quoi ? 1017 01:04:36,803 --> 01:04:37,843 C'est votre homme ? 1018 01:04:39,083 --> 01:04:40,163 Oui, monsieur. 1019 01:04:47,003 --> 01:04:48,563 [Marconnet] Que se passe-t-il ? 1020 01:04:49,363 --> 01:04:51,923 Vous voulez enterrer votre carrière en trois jours ? 1021 01:04:52,003 --> 01:04:53,243 Vous êtes en bonne voie. 1022 01:04:54,203 --> 01:04:56,483 Mes agents ont intercepté un appel de Moktar. 1023 01:04:56,563 --> 01:04:57,963 Il prépare quelque chose. 1024 01:04:58,883 --> 01:05:00,803 D'après les écoutes, c'est pour demain. 1025 01:05:04,643 --> 01:05:07,923 Il veut se venger, ce fils de pute. C'est pour ça qu'il est resté. 1026 01:05:08,963 --> 01:05:11,123 - Autre chose ? - Non. 1027 01:05:14,283 --> 01:05:16,323 Franco va le trouver, je donne ma parole. 1028 01:05:19,683 --> 01:05:22,083 J'ai reçu un appel de Khartoum ce matin. 1029 01:05:22,163 --> 01:05:23,283 Ils s'impatientent. 1030 01:05:23,363 --> 01:05:25,843 Vous leur avez promis un cadavre, c'était le deal. 1031 01:05:27,243 --> 01:05:30,123 Et c'était votre idée de l'amener ici et de l'assassiner. 1032 01:05:30,203 --> 01:05:33,163 Et on risque de se retrouver avec un attentat en France. 1033 01:05:34,483 --> 01:05:37,443 Si ça pète, ils vont monter jusqu'à vous, jusqu'à moi. 1034 01:05:37,523 --> 01:05:38,523 Jusqu'au Soudan. 1035 01:05:42,163 --> 01:05:43,643 C'est bientôt fini, monsieur. 1036 01:05:50,483 --> 01:05:52,563 - J'espère bien. - [bip de la montre] 1037 01:06:09,283 --> 01:06:10,443 Ils vous suivaient ? 1038 01:06:10,963 --> 01:06:12,323 [JB] Ils nous attendaient. 1039 01:06:13,523 --> 01:06:15,283 On a dû se faire balance. 1040 01:06:19,883 --> 01:06:21,243 [renifle] 1041 01:06:21,323 --> 01:06:22,163 Youssef. 1042 01:06:22,683 --> 01:06:23,843 Donne-leur leur part. 1043 01:06:26,083 --> 01:06:27,123 [Victor] Bogdan. 1044 01:06:28,323 --> 01:06:30,563 Vois le banquier, fais parler ce fils de pute. 1045 01:06:34,843 --> 01:06:37,643 [Youssef] Tiens. Tu donneras sa part à Manu. 1046 01:07:22,763 --> 01:07:24,603 [Victor] OK, vas-y. 1047 01:07:48,563 --> 01:07:50,363 [bips de déverrouillage de voiture] 1048 01:07:50,443 --> 01:07:53,483 Prépare tes affaires et disparais ce soir avec Jonathan. 1049 01:07:54,763 --> 01:07:56,003 Mais de quoi tu parles ? 1050 01:07:56,083 --> 01:07:58,243 Si je suis au courant, Victor va pas tarder. 1051 01:08:04,603 --> 01:08:07,603 [musique de suspense] 1052 01:08:11,043 --> 01:08:13,043 [l'autre voiture démarre] 1053 01:08:15,723 --> 01:08:18,123 [déclic de chargeur] 1054 01:08:24,603 --> 01:08:29,963 [sonnerie de portable] 1055 01:08:32,203 --> 01:08:34,443 [Amet] Attention à ce que tu vas me répondre. 1056 01:08:35,403 --> 01:08:38,283 - Est-ce que t'essaies de me doubler ? - Quoi ? Non ! 1057 01:08:38,363 --> 01:08:41,123 - Ça te suffisait pas, la moitié ? - Bien sûr que si. 1058 01:08:41,203 --> 01:08:42,963 [Natalya] De quoi tu parles ? 1059 01:08:43,043 --> 01:08:45,243 [Amet] Ton portier, ton nouveau gars, là. 1060 01:08:45,323 --> 01:08:47,643 T'avais pas dit qu'il serait là. C'est qui ? 1061 01:08:47,723 --> 01:08:49,723 Tu recrutes chez les forces spéciales ? 1062 01:08:49,803 --> 01:08:51,563 [Natalya] Adam ? Mais je savais pas. 1063 01:08:51,643 --> 01:08:53,923 C'est un nouveau gars. Il devait pas être là. 1064 01:08:54,003 --> 01:08:57,643 [Amet] Ça devait être tranquille. On les file et on prend le fric. 1065 01:08:57,723 --> 01:08:59,763 Mais ton gars a allumé toute mon équipe. 1066 01:08:59,843 --> 01:09:01,843 Il a tué deux de mes cousins. 1067 01:09:01,923 --> 01:09:04,283 Il va payer et toi aussi, tu vas payer pour ça. 1068 01:09:04,363 --> 01:09:05,883 [Natalya] Je ne savais pas ! 1069 01:09:07,003 --> 01:09:10,323 - Je t'en supplie, écoute-moi. - Toi, écoute et écoute-moi bien. 1070 01:09:10,403 --> 01:09:12,803 Je suis quelqu'un de raisonné en temps normal. 1071 01:09:12,883 --> 01:09:14,083 Tu me connais. 1072 01:09:14,163 --> 01:09:16,883 Mais si j'ai pas ce que je veux ou ce qu'on m'a promis, 1073 01:09:17,403 --> 01:09:19,243 je me comporte comme un gamin. 1074 01:09:20,003 --> 01:09:20,883 [Hélène] Papa ! 1075 01:09:22,163 --> 01:09:23,963 [Amet] Je fais des trucs stupides. 1076 01:09:24,043 --> 01:09:25,603 Amet, qu'est-ce que t'as fait ? 1077 01:09:25,683 --> 01:09:27,843 [Amet] Je m'ennuyais, alors j'ai pris l'air. 1078 01:09:29,083 --> 01:09:31,603 - Je suis allé au zoo. - [Victor] Hélène ! 1079 01:09:31,683 --> 01:09:34,803 [Amet] J'ai rencontré vos enfants. Adorables, très bien élevés. 1080 01:09:34,883 --> 01:09:36,203 J'ai gardé le petit. 1081 01:09:36,283 --> 01:09:38,203 J'ai appris que c'est son anniversaire. 1082 01:09:38,763 --> 01:09:39,883 On va bien s'amuser. 1083 01:09:39,963 --> 01:09:43,243 [Jo en pleurant] Maman ! Viens me chercher, s'il te plaît. 1084 01:09:43,323 --> 01:09:46,083 Mon amour. Je viens tout de suite, ne t'inquiète pas. 1085 01:09:46,163 --> 01:09:48,723 - [Jo] Je veux rentrer. - [Amet] Je veux mon argent. 1086 01:09:49,323 --> 01:09:52,363 Je vais contacter Victor. Tu vas le convaincre. 1087 01:09:53,083 --> 01:09:54,643 Sinon on va tous le regretter. 1088 01:09:54,723 --> 01:09:56,723 - [Jo] Maman… - [la ligne coupe] 1089 01:09:56,803 --> 01:10:00,403 [elle sanglote] 1090 01:10:04,243 --> 01:10:06,243 [bips de verrouillage de voiture] 1091 01:10:11,043 --> 01:10:13,043 [carillon de porte] 1092 01:10:16,043 --> 01:10:18,043 [musique de suspense] 1093 01:10:21,883 --> 01:10:23,403 [bruit de moteur] 1094 01:10:38,323 --> 01:10:40,323 - [gémissement] - [Manu] Merde. 1095 01:10:40,403 --> 01:10:42,403 T'inquiète. Je vais le faire. OK ? 1096 01:10:42,483 --> 01:10:43,963 [Manu] Je te laisse terminer. 1097 01:10:54,243 --> 01:10:56,643 [soupir de douleur] 1098 01:11:00,323 --> 01:11:03,083 [fracas indistinct au loin] 1099 01:11:03,163 --> 01:11:04,763 [Victor] Il se prend pour qui ? 1100 01:11:06,963 --> 01:11:09,963 [Victor crie] 500 000 euros ? Il veut me racketter ? 1101 01:11:11,723 --> 01:11:13,083 Bogdan, active les contacts. 1102 01:11:13,163 --> 01:11:16,803 - Tu trouves sa mère, tu me la ramènes. - Tu dois payer, je t'en prie ! 1103 01:11:16,883 --> 01:11:17,963 Il aura rien ! 1104 01:11:18,563 --> 01:11:21,003 Pas de rançon. C'est une question de principe. 1105 01:11:21,083 --> 01:11:22,603 On va perdre le respect. 1106 01:11:22,683 --> 01:11:24,483 Quel respect ? Il vous respecte ? 1107 01:11:25,723 --> 01:11:27,323 Il vient de vous braquer ! 1108 01:11:27,403 --> 01:11:30,323 - Ils enlèvent notre fils ! - [en hurlant] Arrête avec ça ! 1109 01:11:30,883 --> 01:11:33,163 [respiration haletante] 1110 01:11:35,043 --> 01:11:36,083 Victor ? 1111 01:11:38,003 --> 01:11:39,323 Ça va, patron ? 1112 01:11:40,763 --> 01:11:42,043 Alors c'est ça ? 1113 01:11:43,003 --> 01:11:45,283 Mon fils vaut rien parce qu'il a pas ton sang. 1114 01:11:48,843 --> 01:11:50,483 [Natalya, bas] Tu me dégoûtes. 1115 01:11:54,283 --> 01:11:55,203 Tu me dégoûtes ! 1116 01:11:56,403 --> 01:11:57,803 [calme] Attention, Natalya. 1117 01:11:57,883 --> 01:11:59,763 Attention à quoi ? Tu vas faire quoi ? 1118 01:11:59,843 --> 01:12:02,203 - Natalya, calme-toi. - Ne me touche pas, toi ! 1119 01:12:02,283 --> 01:12:05,083 Sale merde ! T'es son putain de parrain ! 1120 01:12:10,043 --> 01:12:11,483 [la porte claque] 1121 01:12:14,923 --> 01:12:15,963 [soupire] 1122 01:12:21,043 --> 01:12:24,043 [la porte s'ouvre avec fracas puis claque] 1123 01:12:25,843 --> 01:12:26,963 [Hélène] Où est Adam ? 1124 01:12:28,683 --> 01:12:31,963 - [vibrations de portable] - [sirène de police au loin] 1125 01:12:34,043 --> 01:12:34,963 Ouais, Manu. 1126 01:12:35,883 --> 01:12:37,323 [Hélène] Ils ont enlevé Jo. 1127 01:12:38,043 --> 01:12:40,723 - [pleurant] Ils l'ont kidnappé. - De quoi tu parles ? 1128 01:12:40,803 --> 01:12:43,763 Amet veut l'argent, papa veut pas, je sais pas quoi faire. 1129 01:12:44,803 --> 01:12:46,443 - [elle soupire] - [il soupire] 1130 01:12:46,523 --> 01:12:47,443 [Hélène] Allô ? 1131 01:12:49,003 --> 01:12:52,043 - Adam ! Tu m'entends ? - Je peux rien faire, là. 1132 01:12:52,123 --> 01:12:53,883 - Ils vont le tuer. - [il raccroche] 1133 01:13:00,563 --> 01:13:01,963 [Hélène en pleurant] Tiens. 1134 01:13:11,043 --> 01:13:14,043 [musique intense] 1135 01:13:15,843 --> 01:13:18,643 [respiration profonde] 1136 01:13:25,523 --> 01:13:29,923 [respiration tendue] 1137 01:13:31,923 --> 01:13:33,243 [il donne un coup violent] 1138 01:13:39,843 --> 01:13:41,243 [Adam] Ouvre ton coffre. 1139 01:13:50,563 --> 01:13:53,563 [déclics de chargeur] 1140 01:13:59,643 --> 01:14:01,083 Qu'est-ce que tu fous, là ? 1141 01:14:01,163 --> 01:14:04,483 [bips réguliers] 1142 01:14:05,683 --> 01:14:07,323 Je bouge. Surveille ce taxiphone. 1143 01:14:07,923 --> 01:14:10,003 C'est Pee Wee, le lien. Contact potentiel. 1144 01:14:10,523 --> 01:14:11,443 Franco ! 1145 01:14:12,683 --> 01:14:13,683 [il donne un coup] 1146 01:14:13,763 --> 01:14:15,443 [musique de suspense] 1147 01:14:19,523 --> 01:14:22,043 [le moteur démarre] 1148 01:14:22,123 --> 01:14:25,923 [crissements de pneus] 1149 01:14:26,003 --> 01:14:28,723 [accélération] 1150 01:14:30,323 --> 01:14:33,323 [tonalité d'appel] 1151 01:14:33,403 --> 01:14:35,323 - Franco a décroché. - [Mona] Merde. 1152 01:14:35,403 --> 01:14:36,643 Hélène l'a appelé. 1153 01:14:36,723 --> 01:14:39,523 [il roule à toute allure] 1154 01:14:39,603 --> 01:14:41,763 - [Mona] Jo s'est fait enlever. - Quoi ? 1155 01:14:41,843 --> 01:14:44,843 Les mecs de cet aprèm. Ils veulent le montant du braquage. 1156 01:14:45,403 --> 01:14:47,323 Il se dirige vers le sud. Je le suis ? 1157 01:14:47,923 --> 01:14:49,883 - [carillon de porte] - Cisko ? 1158 01:14:53,123 --> 01:14:55,123 - Cisko ? - Putain, j'ai un contact. 1159 01:14:55,203 --> 01:14:56,123 Je te rappelle. 1160 01:14:56,843 --> 01:14:59,843 [musique de suspense] 1161 01:15:30,683 --> 01:15:31,683 Al-Tayeb ! 1162 01:15:36,203 --> 01:15:37,163 Tes mains. 1163 01:15:40,683 --> 01:15:41,683 [Cisko] Tourne-toi ! 1164 01:15:47,043 --> 01:15:47,963 Avance d'un pas. 1165 01:15:52,323 --> 01:15:53,203 Arrête-toi. 1166 01:15:56,603 --> 01:15:59,003 - [coup de feu] - [la cartouche tombe par terre] 1167 01:15:59,083 --> 01:16:01,083 [halète] 1168 01:16:03,323 --> 01:16:05,683 [respiration tremblante] 1169 01:16:06,603 --> 01:16:09,283 [voix assourdie] Assan… Assan… 1170 01:16:10,043 --> 01:16:11,323 [fort] Assan ! 1171 01:16:13,763 --> 01:16:15,323 [Moktar en anglais] Faut partir. 1172 01:16:17,163 --> 01:16:18,523 Allez, vite ! Allons-y ! 1173 01:16:19,243 --> 01:16:22,243 [musique triste] 1174 01:16:36,763 --> 01:16:38,763 [soupir] [tout bas] Fait chier… 1175 01:16:44,043 --> 01:16:46,443 [soupir profond] 1176 01:16:49,363 --> 01:16:51,363 [brouhaha au loin] 1177 01:16:57,803 --> 01:16:59,083 [tousse] 1178 01:17:01,443 --> 01:17:03,443 [brouhaha au loin] 1179 01:17:08,963 --> 01:17:10,683 [renifle, tousse] 1180 01:17:10,763 --> 01:17:12,443 Il y a de l'héro, ici ? 1181 01:17:12,523 --> 01:17:14,003 - T'as de la thune ? - Ouais. 1182 01:17:16,563 --> 01:17:18,563 [tousse] 1183 01:17:19,283 --> 01:17:21,123 - Pouah, tu pues toi ! - [tousse] 1184 01:17:21,203 --> 01:17:23,363 Vas-y. C'est au fond à gauche, tu descends. 1185 01:17:25,523 --> 01:17:29,003 [un chien aboie] 1186 01:17:29,083 --> 01:17:31,643 [le chien aboie] 1187 01:17:35,243 --> 01:17:37,243 [brouhaha au loin] 1188 01:17:38,163 --> 01:17:40,283 [le chien continue à aboyer] 1189 01:17:53,043 --> 01:17:57,043 - [un homme tousse] - [télévision en fond] 1190 01:18:02,763 --> 01:18:04,443 Euh… 50E d'héro… 1191 01:18:05,923 --> 01:18:07,923 [dessin animé en fond] 1192 01:18:10,163 --> 01:18:13,483 [tremblant] Il y a un coin pour se poser ? Dehors, c'est relou… 1193 01:18:21,803 --> 01:18:23,243 - [brûle héroïne] - [rire] 1194 01:18:24,603 --> 01:18:27,323 - [grognement] - [toux] 1195 01:18:32,363 --> 01:18:34,363 [un homme gémit] 1196 01:18:38,323 --> 01:18:39,523 [un homme ricane] 1197 01:18:59,243 --> 01:19:00,123 Le gosse. 1198 01:19:00,883 --> 01:19:01,883 [gémissement] 1199 01:19:01,963 --> 01:19:03,043 T'as vu le gosse ? 1200 01:19:04,043 --> 01:19:05,283 Quel étage ? 1201 01:19:05,363 --> 01:19:06,723 [respiration coupée] Au 5e. 1202 01:19:06,803 --> 01:19:09,003 - Avec Amet. - [craquements d'os] 1203 01:19:13,563 --> 01:19:14,883 [le corps tombe au sol] 1204 01:19:25,363 --> 01:19:27,363 [télévision au loin] 1205 01:19:30,323 --> 01:19:33,763 [homme de main] Allez chercher Janusz, le patron veut le voir. 1206 01:19:34,523 --> 01:19:35,443 Janusz ! 1207 01:19:35,523 --> 01:19:38,523 - [discussions inaudibles] - [musique hip-hop] 1208 01:19:44,283 --> 01:19:45,443 [gémissements] 1209 01:19:46,283 --> 01:19:48,283 [homme] Janusz ! T'es où ? 1210 01:19:49,603 --> 01:19:52,643 - Amet veut te voir ! - [Janusz] Ouais, c'est bon, j'arrive. 1211 01:19:55,043 --> 01:19:56,163 [gémissement] 1212 01:19:57,483 --> 01:19:58,563 [craquement d'os] 1213 01:19:59,563 --> 01:20:01,563 [la musique hip-hop continue] 1214 01:20:11,523 --> 01:20:13,083 [homme] Janusz ! T'es où ? 1215 01:20:14,003 --> 01:20:16,203 [gémissements] 1216 01:20:16,283 --> 01:20:17,243 Janusz ! 1217 01:20:19,963 --> 01:20:22,203 [gémissements] 1218 01:20:24,643 --> 01:20:25,563 Janusz ? 1219 01:20:27,843 --> 01:20:28,803 Janusz ! 1220 01:20:29,883 --> 01:20:33,443 [gémissements étouffés] 1221 01:20:36,443 --> 01:20:38,163 [il parle en tchétchène] 1222 01:20:38,243 --> 01:20:40,243 [musique de suspense] 1223 01:20:40,323 --> 01:20:41,683 [coups de feu] 1224 01:20:41,763 --> 01:20:42,843 [cris de panique] 1225 01:20:42,923 --> 01:20:44,163 [échos de balles] 1226 01:20:44,243 --> 01:20:46,403 [aboiements] 1227 01:20:46,483 --> 01:20:48,243 - [cris] - [on parle en tchétchène] 1228 01:20:48,323 --> 01:20:49,243 [cri] 1229 01:20:51,883 --> 01:20:53,283 [on parle en tchétchène] 1230 01:20:53,363 --> 01:20:54,483 [coups de feu] 1231 01:20:55,163 --> 01:20:56,403 [on parle en tchétchène] 1232 01:20:56,483 --> 01:20:58,483 - [coups de feu] - [grognement] 1233 01:21:00,683 --> 01:21:02,003 - [coups de feu] - [cri] 1234 01:21:05,323 --> 01:21:06,243 [coup de feu] 1235 01:21:07,563 --> 01:21:10,563 [musique de suspense] 1236 01:21:20,643 --> 01:21:22,043 [coups de feu] 1237 01:21:22,803 --> 01:21:24,683 [coups de lame] 1238 01:21:24,763 --> 01:21:28,083 [grognements de lutte] 1239 01:21:28,163 --> 01:21:29,283 [la lame tombe] 1240 01:21:31,923 --> 01:21:34,483 [grognements] 1241 01:21:37,843 --> 01:21:39,123 [craquement d'os] 1242 01:21:40,403 --> 01:21:42,443 [grognements] 1243 01:21:45,043 --> 01:21:47,283 - [coups de feu] - [gémit] 1244 01:21:47,363 --> 01:21:48,523 [cri] 1245 01:21:50,123 --> 01:21:54,123 [musique hip-hop dans les écouteurs couvrant la bagarre] 1246 01:21:59,243 --> 01:22:02,643 [la musique continue] 1247 01:22:07,923 --> 01:22:10,003 [fracas étouffé] 1248 01:22:12,843 --> 01:22:13,923 [cri] 1249 01:22:14,003 --> 01:22:15,683 - [la musique baisse] - [cris] 1250 01:22:15,763 --> 01:22:18,523 - [musique hip-hop en fond] - [tintement de lame] 1251 01:22:19,763 --> 01:22:22,123 - [tintement de lame] - [gémissements] 1252 01:22:26,963 --> 01:22:29,403 - [cris] - [coups] 1253 01:22:29,483 --> 01:22:32,083 [respiration forte] 1254 01:22:33,603 --> 01:22:34,603 Putain ! 1255 01:22:36,083 --> 01:22:38,083 [grognements] 1256 01:22:39,603 --> 01:22:40,763 [bris de verre] 1257 01:22:40,843 --> 01:22:43,043 - [il s'étouffe] - [grognement] 1258 01:22:44,643 --> 01:22:45,643 [bris de verre] 1259 01:22:45,723 --> 01:22:46,843 [cri] 1260 01:22:53,763 --> 01:22:55,723 [grognement] 1261 01:22:56,323 --> 01:23:00,123 [cris étouffés] 1262 01:23:01,603 --> 01:23:03,563 [cri] 1263 01:23:03,643 --> 01:23:05,643 [fracas] 1264 01:23:07,083 --> 01:23:09,083 [grognements] 1265 01:23:11,163 --> 01:23:14,203 [un homme parle tchétchène] 1266 01:23:14,283 --> 01:23:15,563 [grognement] 1267 01:23:19,923 --> 01:23:22,083 - [parle tchétchène] - [grognements] 1268 01:23:23,723 --> 01:23:25,763 [coups de feu] 1269 01:23:25,843 --> 01:23:27,803 [il gémit de douleur] 1270 01:23:29,963 --> 01:23:32,043 [respiration de douleur] 1271 01:23:37,283 --> 01:23:39,003 [il inspire profondément] 1272 01:23:39,883 --> 01:23:41,483 [Amet au loin] Bouge ton cul ! 1273 01:23:41,563 --> 01:23:43,323 J'en sais rien, ramène du monde ! 1274 01:23:43,403 --> 01:23:46,563 [paniqué] C'est le mec de tout à l'heure. Il bute tout le monde. 1275 01:23:46,643 --> 01:23:48,323 [coup de feu contre la porte] 1276 01:23:48,403 --> 01:23:49,803 [Amet] Va te faire enculer ! 1277 01:23:49,883 --> 01:23:53,523 [cris étouffés de Jonathan] 1278 01:23:53,603 --> 01:23:54,843 [Amet] Ta gueule, toi ! 1279 01:23:55,523 --> 01:23:56,843 Je vais ouvrir la porte. 1280 01:23:56,923 --> 01:23:59,043 - [Jo] Adam ! - [Amet] Ferme ta gueule ! 1281 01:23:59,123 --> 01:24:01,243 [voix étouffée de Jo] 1282 01:24:01,323 --> 01:24:02,683 - [grincement] - [Jo crie] 1283 01:24:02,763 --> 01:24:04,123 [coups de feu] 1284 01:24:04,843 --> 01:24:07,643 - [il inspire et expire] - [Amet] Il est où, Victor ? 1285 01:24:08,563 --> 01:24:10,203 Je veux parler à Victor ! 1286 01:24:10,283 --> 01:24:12,043 [Adam] Il sait pas que je suis là. 1287 01:24:12,123 --> 01:24:13,603 [Amet] T'es qui, putain ? 1288 01:24:14,123 --> 01:24:15,963 [respiration tremblante] 1289 01:24:16,043 --> 01:24:17,643 [la porte grince] 1290 01:24:17,723 --> 01:24:19,283 [coups de feu] 1291 01:24:20,483 --> 01:24:21,683 - [coup de feu] - [cri] 1292 01:24:22,363 --> 01:24:24,123 [grognement] 1293 01:24:25,043 --> 01:24:25,963 [Jo] Adam ! 1294 01:24:28,523 --> 01:24:30,043 Je veux rentrer à la maison. 1295 01:24:30,803 --> 01:24:33,163 - T'inquiète pas. C'est fini. - [Amet] Attends ! 1296 01:24:33,243 --> 01:24:35,643 On va s'arranger. On est entre hommes, non ? 1297 01:24:35,723 --> 01:24:37,723 [voix en sourdine] J'ai de l'argent… 1298 01:24:37,803 --> 01:24:38,923 [coup de feu étouffé] 1299 01:24:50,483 --> 01:24:53,483 [musique triste] 1300 01:25:01,043 --> 01:25:04,043 [la musique triste continue] 1301 01:25:25,403 --> 01:25:28,403 [la musique continue] 1302 01:25:33,523 --> 01:25:36,523 [la musique continue] 1303 01:25:42,883 --> 01:25:44,403 [en pleurant] Jo ! Jo ! 1304 01:25:45,203 --> 01:25:48,323 Mon amour ! Viens. Mon amour. 1305 01:25:48,403 --> 01:25:49,683 [Adam tousse] 1306 01:25:52,003 --> 01:25:54,483 [Natalya] Ça va ? Ça va ? Excuse-moi… 1307 01:25:56,643 --> 01:25:57,643 [Natalya] Je t'aime. 1308 01:25:57,723 --> 01:26:00,083 Adam ? Adam ! 1309 01:26:00,763 --> 01:26:01,923 [Hélène] Tu m'entends ? 1310 01:26:06,363 --> 01:26:07,323 [en sourdine] Adam. 1311 01:26:08,843 --> 01:26:13,843 [bips lents et réguliers] 1312 01:26:18,763 --> 01:26:21,243 [bips lents et réguliers] 1313 01:26:25,723 --> 01:26:26,803 [la porte s'ouvre] 1314 01:26:26,883 --> 01:26:30,323 [bips réguliers] 1315 01:26:36,963 --> 01:26:39,323 [Kruger] J'ai appris que t'étais prêt à mourir. 1316 01:26:43,483 --> 01:26:45,443 Je cherche des personnes dans ton genre. 1317 01:26:52,923 --> 01:26:55,003 Qu'est-ce que tu dirais de tout effacer ? 1318 01:26:56,643 --> 01:26:58,483 De tout recommencer depuis le début. 1319 01:27:00,363 --> 01:27:01,683 Une nouvelle vie. 1320 01:27:02,683 --> 01:27:04,403 Une nouvelle identité. 1321 01:27:06,523 --> 01:27:07,603 Une nouvelle famille. 1322 01:27:08,283 --> 01:27:10,643 [respiration saccadée] 1323 01:27:17,243 --> 01:27:18,163 Penses-y. 1324 01:27:19,723 --> 01:27:21,283 Et ramène-moi Al-Tayeb. 1325 01:27:22,123 --> 01:27:23,283 [la porte se ferme] 1326 01:27:23,363 --> 01:27:26,523 [bips lents et réguliers] 1327 01:27:26,603 --> 01:27:27,883 [gémissement] 1328 01:27:30,003 --> 01:27:30,883 [Hélène] Adam ? 1329 01:27:32,563 --> 01:27:34,003 [gémissement] 1330 01:27:34,083 --> 01:27:34,923 Ça va ? 1331 01:27:37,003 --> 01:27:39,403 Qu'est-ce que tu fais ? Reste tranquille ! 1332 01:27:39,483 --> 01:27:42,283 Il faut que tu te reposes, tu t'es vidé de ton sang. 1333 01:27:42,363 --> 01:27:44,443 Je te laisse pas partir ! C'est n'importe… 1334 01:27:44,523 --> 01:27:47,483 - [gémissement] - [médicaments qui tombent] 1335 01:27:48,643 --> 01:27:50,563 N'importe quoi, t'es ridicule. 1336 01:27:50,643 --> 01:27:53,283 Tu voulais ton frère, tu l'as. Alors tu me lâches. 1337 01:27:53,363 --> 01:27:54,683 [elle tousse] 1338 01:27:54,763 --> 01:27:56,763 [respiration haletante] 1339 01:27:57,723 --> 01:27:59,963 [il grogne] 1340 01:28:00,043 --> 01:28:02,043 [il halète] 1341 01:28:04,723 --> 01:28:05,883 [soupir] 1342 01:28:16,643 --> 01:28:19,643 [musique menaçante] 1343 01:28:41,403 --> 01:28:43,403 [la musique continue] 1344 01:28:43,483 --> 01:28:45,483 [inaudible] 1345 01:28:47,443 --> 01:28:49,563 [Bogdan] C'est pas lui qui les a rencardés. 1346 01:28:50,523 --> 01:28:51,403 Ouais. 1347 01:28:52,883 --> 01:28:53,883 Sûr. 1348 01:28:54,683 --> 01:28:56,123 [tousse] 1349 01:29:00,803 --> 01:29:02,803 On a un problème. Ça vient de chez nous. 1350 01:29:04,603 --> 01:29:05,643 [on tousse] 1351 01:29:07,283 --> 01:29:08,283 [tousse] 1352 01:29:20,243 --> 01:29:21,123 [Victor] Youssef. 1353 01:29:22,163 --> 01:29:23,123 Ramène-le chez lui. 1354 01:29:28,043 --> 01:29:29,123 T'as une sale gueule. 1355 01:29:29,963 --> 01:29:31,523 Comment t'as su pour le petit ? 1356 01:29:32,603 --> 01:29:34,363 Pee Wee m'avait parlé du QG d'Amet. 1357 01:29:34,443 --> 01:29:36,243 J'y suis allé, j'ai eu de la chance. 1358 01:29:36,323 --> 01:29:37,443 T'as eu de la chance ? 1359 01:29:38,883 --> 01:29:39,923 T'aurais pu appeler. 1360 01:29:41,163 --> 01:29:43,163 Hélène a dit que vous vouliez pas bouger. 1361 01:29:47,403 --> 01:29:50,003 J'ai pas besoin de chauffeur. Tu peux rester là. 1362 01:29:57,483 --> 01:29:59,483 [bruit de moteur] 1363 01:30:03,483 --> 01:30:04,803 [tonalité] 1364 01:30:08,123 --> 01:30:10,803 [messagerie] Bonjour, vous êtes bien sur le répondeur… 1365 01:30:10,883 --> 01:30:12,523 [soupir agacé] 1366 01:30:12,603 --> 01:30:14,603 [grosse accélération] 1367 01:30:16,443 --> 01:30:18,443 [musique de suspense] 1368 01:30:33,323 --> 01:30:35,923 [la musique continue et s'intensifie] 1369 01:30:54,523 --> 01:30:56,083 [soupire de douleur] 1370 01:31:01,003 --> 01:31:05,003 - [bris de glace] - [l'alarme se déclenche] 1371 01:31:10,083 --> 01:31:12,043 - [coup de feu] - [l'alarme s'arrête] 1372 01:31:20,363 --> 01:31:21,563 [cliquetis de la souris] 1373 01:31:30,883 --> 01:31:32,683 [cliquetis de la souris] 1374 01:31:38,843 --> 01:31:40,083 [cliquetis de la souris] 1375 01:31:57,923 --> 01:31:59,083 [cogne sur la table] 1376 01:32:00,163 --> 01:32:01,563 [fracas] 1377 01:32:03,083 --> 01:32:04,083 [tousse] 1378 01:32:04,163 --> 01:32:05,643 [gémissements] 1379 01:32:08,563 --> 01:32:12,483 [respiration difficile] 1380 01:32:18,283 --> 01:32:20,563 - [crissements de pneus] - [sirène de police] 1381 01:32:20,643 --> 01:32:23,163 - [la sirène s'arrête] - [claquements de portières] 1382 01:32:33,843 --> 01:32:35,003 [policier] Sors de là ! 1383 01:32:43,723 --> 01:32:46,123 [policier] Mains en évidence ! Écarte tes bras ! 1384 01:32:46,203 --> 01:32:47,643 À genoux. Lâche ton arme. 1385 01:32:47,723 --> 01:32:49,523 [grognements de douleur] 1386 01:32:49,603 --> 01:32:50,723 [policier] Doucement. 1387 01:32:51,483 --> 01:32:52,563 Je suis de la maison. 1388 01:32:53,443 --> 01:32:55,323 Matricule 223 416. 1389 01:32:56,323 --> 01:32:57,683 [policier] OK, va vérifier. 1390 01:32:58,283 --> 01:33:00,283 [musique de suspense] 1391 01:33:13,043 --> 01:33:17,043 [la musique s'intensifie] 1392 01:33:21,243 --> 01:33:23,243 [démarre le moteur] 1393 01:33:29,363 --> 01:33:33,003 [respiration difficile] 1394 01:33:36,043 --> 01:33:37,843 [halète] 1395 01:33:44,363 --> 01:33:45,643 [faible] Rentre chez toi. 1396 01:33:48,203 --> 01:33:49,363 [grognement de douleur] 1397 01:33:49,443 --> 01:33:51,163 [il déverrouille la porte] 1398 01:33:51,243 --> 01:33:52,883 [respiration difficile] 1399 01:33:55,523 --> 01:33:57,923 [fracas] 1400 01:34:10,043 --> 01:34:12,043 [musique douce] 1401 01:34:19,683 --> 01:34:20,963 [Hélène murmurant] Merci. 1402 01:34:42,243 --> 01:34:44,923 [messagerie] Bonjour, vous êtes bien sur le répondeur… 1403 01:34:45,003 --> 01:34:46,643 [bips d'alerte] 1404 01:34:51,163 --> 01:34:52,003 [Bogdan] Ouais ? 1405 01:34:52,083 --> 01:34:54,403 [Youssef] Pourquoi personne répond à la villa ? 1406 01:34:55,363 --> 01:34:57,723 [Bogdan] Vic a pété les plombs, il nous a virés. 1407 01:34:58,403 --> 01:35:00,483 Je l'avais pas vu comme ça depuis un bail. 1408 01:35:01,603 --> 01:35:02,683 [Youssef] Pourquoi ? 1409 01:35:03,883 --> 01:35:06,323 [Bogdan] J'ai fait parler les filles du Milord. 1410 01:35:06,403 --> 01:35:08,363 On sait qui a bavé pour le braquage. 1411 01:35:09,323 --> 01:35:10,323 C'est Natalya. 1412 01:35:10,403 --> 01:35:12,163 [inaudible] 1413 01:35:12,243 --> 01:35:14,003 Elle voulait la moitié de la thune. 1414 01:35:14,563 --> 01:35:16,603 Ça fait longtemps qu'elle veut se barrer. 1415 01:35:16,683 --> 01:35:18,123 Elle en peut plus de Victor. 1416 01:35:18,203 --> 01:35:21,163 [Youssef] Quelle conne. J'espère qu'il est dans un bon jour. 1417 01:35:21,243 --> 01:35:24,003 [Bogdan] Ah, je crois pas. Il a pris un petit cocktail. 1418 01:35:25,243 --> 01:35:26,243 Ça pue la merde. 1419 01:35:28,523 --> 01:35:31,283 [Youssef] T'en veux une autre ? Adam, c'est un condé. 1420 01:35:31,363 --> 01:35:32,483 [Bogdan] Je le savais. 1421 01:35:32,563 --> 01:35:35,243 [Youssef] On va se le faire. RDV en bas de chez lui. 1422 01:35:35,323 --> 01:35:36,163 Putain ! 1423 01:35:45,963 --> 01:35:46,963 [la porte s'ouvre] 1424 01:35:52,843 --> 01:35:54,923 [profonde inspiration] 1425 01:35:55,003 --> 01:35:55,963 [la porte se ferme] 1426 01:35:56,043 --> 01:35:57,283 Ça s'arrête aujourd'hui. 1427 01:35:58,883 --> 01:36:01,003 Mon gars l'a repéré. Une question d'heures. 1428 01:36:02,723 --> 01:36:03,603 Il l'a repéré ? 1429 01:36:04,923 --> 01:36:07,683 Il était devant chez moi, hier soir. Devant ma fenêtre. 1430 01:36:09,043 --> 01:36:12,003 Attention, commandant. Ma patience a des limites. 1431 01:36:12,083 --> 01:36:13,883 Je commence à être un peu irrité. 1432 01:36:14,843 --> 01:36:16,643 [long soupir] 1433 01:36:16,723 --> 01:36:18,083 Regardez ce qu'il a laissé. 1434 01:36:30,603 --> 01:36:31,523 Il veut quoi ? 1435 01:36:32,603 --> 01:36:33,763 Il veut me faire peur ? 1436 01:36:34,283 --> 01:36:36,723 Il veut balancer les vieux dossiers, c'est ça ? 1437 01:36:37,323 --> 01:36:39,963 L'ATTENTE EST PLUS DURE À SUPPORTER QUE LE FEU 1438 01:36:42,003 --> 01:36:44,843 J'ai mis sous vos ordres deux sections du service action. 1439 01:36:44,923 --> 01:36:46,723 Vous imaginez pas ce que ça me coûte. 1440 01:36:47,243 --> 01:36:49,523 Alors dès que votre agent 1441 01:36:49,603 --> 01:36:51,683 les a localisés, vous les envoyez. 1442 01:36:52,803 --> 01:36:53,923 Qu'ils nettoient tout. 1443 01:36:55,923 --> 01:36:56,763 Tout. 1444 01:36:57,963 --> 01:36:59,563 Je me suis fait comprendre ? 1445 01:37:05,763 --> 01:37:09,083 [haussant la voix] Je veux plus entendre parler de cette histoire ! 1446 01:37:09,163 --> 01:37:11,563 [jette ses couverts] [soupire] 1447 01:37:12,363 --> 01:37:13,563 Bien, monsieur. 1448 01:37:21,723 --> 01:37:24,363 [JB] Je sais pas, il nous a sauvé la vie au braquo. 1449 01:37:24,443 --> 01:37:26,723 [Youssef] C'est un infiltré, pour nous baiser. 1450 01:37:26,803 --> 01:37:27,803 [JB] De quoi ? 1451 01:37:28,763 --> 01:37:30,483 Dis-moi ! Nous baiser de quoi ? 1452 01:37:30,563 --> 01:37:32,043 Je l'ai vu. Ferme ta gueule ! 1453 01:37:32,563 --> 01:37:33,923 [Bogdan] Je vais le baiser. 1454 01:37:34,683 --> 01:37:35,603 [déclic] 1455 01:37:35,683 --> 01:37:38,323 Faut qu'on ait un putain de plan d'attaque. 1456 01:37:38,403 --> 01:37:40,403 Vous étiez pas là. Il est ultra chaud ! 1457 01:37:40,483 --> 01:37:42,243 [Youssef] Quoi ? On est trois. 1458 01:37:42,323 --> 01:37:44,443 On monte, on baise sa mère et on se casse ! 1459 01:37:45,283 --> 01:37:46,843 [on frappe à la vitre] 1460 01:37:47,443 --> 01:37:48,763 [Youssef] Elle veut quoi ? 1461 01:37:50,083 --> 01:37:51,883 Excusez-moi, vous auriez du feu ? 1462 01:37:51,963 --> 01:37:53,083 Tenez, mademoiselle. 1463 01:37:53,603 --> 01:37:55,363 Merci. Vous en voulez une ? 1464 01:37:55,443 --> 01:37:57,843 Non, merci. J'essaie d'arrêter. 1465 01:37:57,923 --> 01:37:58,963 [coups de feu] 1466 01:38:00,843 --> 01:38:01,883 [coups de feu] 1467 01:38:01,963 --> 01:38:05,803 - [alarme de voiture] - [gémissement de surprise] 1468 01:38:07,003 --> 01:38:10,363 - [l'alarme continue] - [grognement de douleur] 1469 01:38:16,843 --> 01:38:18,843 [l'alarme continue] 1470 01:38:21,603 --> 01:38:24,203 [les voisins s'énervent] 1471 01:38:29,963 --> 01:38:32,403 - [coups de feu] - [l'alarme continue] 1472 01:38:32,483 --> 01:38:34,483 [coups de feu] 1473 01:38:34,563 --> 01:38:35,963 [l'alarme s'arrête] 1474 01:38:36,043 --> 01:38:38,043 [respiration difficile] 1475 01:38:54,043 --> 01:38:55,163 [Pee Wee] Salut, Adam. 1476 01:38:55,683 --> 01:38:58,003 J'ai pas eu le temps de dire au revoir hier et… 1477 01:38:58,923 --> 01:39:00,243 On se recroisera pas. 1478 01:39:01,003 --> 01:39:01,843 [gémissement] 1479 01:39:01,923 --> 01:39:04,803 Je voulais te remercier pour tout. J'oublierai jamais. 1480 01:39:05,523 --> 01:39:08,083 Tu m'as sauvé la vie et t'as même fait plus que ça. 1481 01:39:08,163 --> 01:39:09,163 Grâce à toi… 1482 01:39:10,843 --> 01:39:13,363 Tu peux même pas savoir ce que t'as permis. 1483 01:39:13,443 --> 01:39:17,323 [haut-parleur] J'aurais voulu te connaître mais c'était pas le moment, frérot. 1484 01:39:17,403 --> 01:39:19,803 Désolé, je sais que tu dois rien capter, mais… 1485 01:39:19,883 --> 01:39:22,323 Je voulais te dire que t'es un bête de gars et… 1486 01:39:22,403 --> 01:39:23,523 Et adieu, mon pote. 1487 01:39:24,203 --> 01:39:26,483 [bruit de chute dans le couloir] 1488 01:39:31,363 --> 01:39:34,123 [respiration difficile] 1489 01:39:34,603 --> 01:39:35,643 [la porte s'ouvre] 1490 01:39:45,923 --> 01:39:47,363 [Adam] Il s'est passé quoi ? 1491 01:39:48,003 --> 01:39:51,123 [Mona faiblement] Trois morts en bas. Je crois que t'es cramé. 1492 01:39:53,763 --> 01:39:55,083 Je vais pas tenir. 1493 01:39:57,043 --> 01:39:58,083 [murmurant] Désolé. 1494 01:40:02,723 --> 01:40:05,443 [respiration tremblante] 1495 01:40:05,523 --> 01:40:06,843 [bips électroniques] 1496 01:40:08,563 --> 01:40:11,683 [signal de géolocalisation] 1497 01:40:14,643 --> 01:40:17,003 [musique de suspense] 1498 01:40:20,043 --> 01:40:21,683 [déclic de chargeur] 1499 01:40:22,843 --> 01:40:24,243 [gémissement de douleur] 1500 01:40:27,083 --> 01:40:30,363 [une porte s'ouvre et se referme] 1501 01:40:49,283 --> 01:40:53,283 - [musique de suspense] - [respiration tendue] 1502 01:41:14,523 --> 01:41:16,523 [match de foot sur le téléphone] 1503 01:41:19,043 --> 01:41:20,083 [en arabe] Merde ! 1504 01:41:20,163 --> 01:41:21,563 [commentateur] Égalisation ! 1505 01:41:30,403 --> 01:41:32,723 - [grognements d'effort] - [cris de douleur] 1506 01:41:34,603 --> 01:41:37,243 [grognements de douleur] 1507 01:41:45,563 --> 01:41:48,443 [musique menaçante] 1508 01:42:15,683 --> 01:42:20,483 [prière en arabe] 1509 01:42:29,923 --> 01:42:34,363 [il prie en arabe] 1510 01:42:35,923 --> 01:42:38,883 [il continue de prier] 1511 01:42:44,243 --> 01:42:47,843 - [coup de feu] - [hurlements de douleur] 1512 01:42:48,643 --> 01:42:49,763 Donne-moi ton arme. 1513 01:42:50,443 --> 01:42:51,523 [coup de feu] 1514 01:43:00,163 --> 01:43:02,123 [soupire de douleur] 1515 01:43:03,403 --> 01:43:04,803 [en arabe] Que fais-tu là ? 1516 01:43:07,283 --> 01:43:09,003 Tu bosses pour ces fils de chien ? 1517 01:43:12,363 --> 01:43:14,643 [en anglais] Comment va mon ami Kruger ? 1518 01:43:17,523 --> 01:43:19,483 [en anglais] Il doit être un général. 1519 01:43:19,563 --> 01:43:22,603 [en anglais] Avec tout ce qu'il a volé à mon pays. 1520 01:43:25,603 --> 01:43:26,763 À quoi sert l'argent ? 1521 01:43:30,683 --> 01:43:31,963 C'est quoi, l'opération ? 1522 01:43:34,483 --> 01:43:37,083 [en anglais] C'est quoi, l'opération ? 1523 01:43:51,963 --> 01:43:56,003 [bips de moniteurs] 1524 01:43:58,203 --> 01:44:01,683 [bruit de respirateur] 1525 01:44:04,883 --> 01:44:05,923 [Adam] Sortez ! 1526 01:44:06,563 --> 01:44:08,123 [en criant] Sortez ! 1527 01:44:10,123 --> 01:44:11,083 Contre le mur. 1528 01:44:12,523 --> 01:44:13,483 Contre le mur ! 1529 01:44:13,563 --> 01:44:15,643 [Pee Wee] Ce qu'on t'a raconté, c'est faux. 1530 01:44:15,723 --> 01:44:17,403 On n'est pas des terroristes. 1531 01:44:17,483 --> 01:44:19,283 [Adam] À genoux, mains sur la tête. 1532 01:44:19,883 --> 01:44:22,683 - Vous préparez quoi ? - Rien. C'était pour ça, la thune. 1533 01:44:23,203 --> 01:44:24,963 Pour l'opération de la petite. 1534 01:44:26,563 --> 01:44:27,643 C'est qui ? 1535 01:44:31,123 --> 01:44:32,523 [en anglais] Ma fille. 1536 01:44:34,123 --> 01:44:36,283 [Pee Wee] Y a pas eu d'attentat à l'hôtel. 1537 01:44:36,883 --> 01:44:39,043 - Ils ont essayé de le tuer. - [coup de feu] 1538 01:44:41,083 --> 01:44:43,123 - [respirateur] - [bips de moniteur] 1539 01:44:45,803 --> 01:44:47,963 [en anglais] Que faites-vous en France ? 1540 01:44:49,723 --> 01:44:51,203 [en anglais] J'ai été invité. 1541 01:44:51,963 --> 01:44:53,403 Par votre ministre. 1542 01:44:54,043 --> 01:44:57,523 Pour discuter d'un cessez-le-feu dans le sud du Soudan. 1543 01:44:58,043 --> 01:44:59,643 [grognement de douleur] 1544 01:45:02,083 --> 01:45:03,963 On pensait tous que c'était un miracle 1545 01:45:04,043 --> 01:45:06,483 à votre arrivée au Sud Soudan dans les années 80. 1546 01:45:07,163 --> 01:45:10,443 Les Français qui nous aident à obtenir notre liberté. 1547 01:45:11,163 --> 01:45:12,363 Et ça a marché. 1548 01:45:12,963 --> 01:45:15,243 Nous avons eu notre indépendance grâce à vous… 1549 01:45:15,803 --> 01:45:17,683 Et au sang de notre peuple. 1550 01:45:19,483 --> 01:45:21,123 Mais regardez-nous aujourd'hui. 1551 01:45:22,523 --> 01:45:23,843 Allah nous avait prévenus. 1552 01:45:24,443 --> 01:45:26,363 Quand on fait un pacte avec le diable, 1553 01:45:26,883 --> 01:45:28,963 il revient toujours chercher son dû. 1554 01:45:30,403 --> 01:45:32,603 Et c'est la triste vérité. 1555 01:45:33,683 --> 01:45:36,123 Vos maîtres ne s'intéressaient qu'à une chose. 1556 01:45:36,883 --> 01:45:38,203 Pas la démocratie. 1557 01:45:38,963 --> 01:45:40,323 Pas la paix, non. 1558 01:45:41,083 --> 01:45:43,283 Pour vous, la seule richesse de notre pays 1559 01:45:43,923 --> 01:45:45,603 était notre or noir. 1560 01:45:51,483 --> 01:45:55,243 [Moktar en anglais] Je me suis battu pour une seule et unique chose. 1561 01:45:56,563 --> 01:45:58,323 La liberté de mon peuple. 1562 01:45:59,203 --> 01:46:01,323 Notre droit de décider pour nous-mêmes, 1563 01:46:01,403 --> 01:46:03,563 notre pays et nos ressources. 1564 01:46:04,403 --> 01:46:07,403 Et c'est pour ça qu'aujourd'hui, je suis un terroriste 1565 01:46:07,483 --> 01:46:09,083 alors qu'hier, j'étais un allié. 1566 01:46:12,283 --> 01:46:15,283 [Moktar] Et vous m'invitez sous couverture diplomatique 1567 01:46:15,963 --> 01:46:17,203 pour m'assassiner ! 1568 01:46:19,283 --> 01:46:20,323 Vous voulez ma vie ? 1569 01:46:21,723 --> 01:46:22,763 Vous voulez ma vie ? 1570 01:46:25,083 --> 01:46:25,923 Prenez-la ! 1571 01:46:27,923 --> 01:46:29,763 Vous m'avez déjà tout pris. 1572 01:46:30,963 --> 01:46:33,723 Ma terre. Mon honneur. 1573 01:46:34,443 --> 01:46:36,043 [en pleurant] L'amour de ma vie. 1574 01:46:38,443 --> 01:46:40,363 Même elle, vous me l'avez prise. 1575 01:46:42,763 --> 01:46:44,443 [ému] Adam, l'opération a réussi. 1576 01:46:47,723 --> 01:46:48,643 Elle va vivre. 1577 01:46:52,203 --> 01:46:55,443 [Moktar, en anglais] Je veux dire ma prière et dire au revoir. 1578 01:46:56,243 --> 01:46:58,003 Faites ce que vous voulez après. 1579 01:47:00,523 --> 01:47:02,323 Mais elle n'a rien à voir avec ça. 1580 01:47:15,283 --> 01:47:16,163 [Adam] Viens là. 1581 01:47:17,483 --> 01:47:18,363 Viens ! 1582 01:47:23,443 --> 01:47:27,683 [Moktar en anglais] Je suis venu te dire au revoir. 1583 01:47:30,163 --> 01:47:33,283 Je t'aime tellement, tu n'as pas idée. 1584 01:47:33,363 --> 01:47:35,123 Un gars comme toi lui a tiré dessus. 1585 01:47:37,643 --> 01:47:38,923 [Pee Wee] Toi, peut-être. 1586 01:47:39,443 --> 01:47:40,323 C'est toi ? 1587 01:47:40,843 --> 01:47:45,523 [Moktar prie en arabe] 1588 01:47:50,323 --> 01:47:51,843 [coup de feu] 1589 01:48:01,923 --> 01:48:03,763 [son de talkie-walkie] 1590 01:48:03,843 --> 01:48:05,843 [bruit de pas qui s'approchent] 1591 01:48:05,923 --> 01:48:08,683 Go, go, go, go ! 1592 01:48:08,763 --> 01:48:10,483 - [hurlement] - [coups de feu] 1593 01:48:11,243 --> 01:48:14,523 [fusillade] 1594 01:48:14,603 --> 01:48:15,643 [Adam] Cessez le feu ! 1595 01:48:16,563 --> 01:48:18,083 [coups de feu] 1596 01:48:18,163 --> 01:48:20,323 [Adam] Cessez le feu ! Y a une gamine ! 1597 01:48:20,403 --> 01:48:22,403 [les coups de feu s'arrêtent] 1598 01:48:25,603 --> 01:48:28,443 - [policier] Là ! - [coups de feu] 1599 01:48:28,523 --> 01:48:30,243 [coups de feu] 1600 01:48:32,563 --> 01:48:33,883 [policier] Homme au sol ! 1601 01:48:34,843 --> 01:48:36,083 [Adam] Reste à couvert ! 1602 01:48:37,043 --> 01:48:40,243 [coups de feu] 1603 01:48:40,323 --> 01:48:42,403 [appel radio] Delta, on a un homme au sol. 1604 01:48:42,963 --> 01:48:46,883 [coups de feu] 1605 01:48:47,963 --> 01:48:49,483 [coups de feu] 1606 01:48:55,123 --> 01:48:56,283 [policier] Attention ! 1607 01:48:56,363 --> 01:48:57,723 [explosion] 1608 01:48:57,803 --> 01:49:01,643 - [gémissements] - [larsen] 1609 01:49:09,443 --> 01:49:13,243 [musique triste] 1610 01:49:13,323 --> 01:49:17,803 [bruit de respirateur] 1611 01:49:19,283 --> 01:49:20,803 [coups de feu étouffés] 1612 01:49:22,003 --> 01:49:26,163 - [musique triste] - [coups de feu étouffés] 1613 01:49:26,243 --> 01:49:30,123 [bruit du respirateur] 1614 01:49:37,443 --> 01:49:41,243 - [la musique triste s'intensifie] - [bruit du respirateur] 1615 01:49:42,523 --> 01:49:43,403 [Adam] Pee Wee. 1616 01:49:44,163 --> 01:49:45,523 Pee Wee ! 1617 01:49:46,203 --> 01:49:47,443 D'autres vont arriver. 1618 01:49:47,963 --> 01:49:49,083 C'est pas encore fini. 1619 01:49:49,163 --> 01:49:50,283 Prépare ce qu'il faut. 1620 01:49:57,723 --> 01:49:59,723 [musique de suspense] 1621 01:50:18,483 --> 01:50:21,123 [respiration haletante] 1622 01:50:26,043 --> 01:50:27,483 [Pee Wee] Ils sont combien ? 1623 01:50:28,803 --> 01:50:31,963 Je sais pas, quatre ou cinq. Peut-être plus sur le toit. 1624 01:50:32,043 --> 01:50:33,883 Et une équipe qui nous encercle. 1625 01:50:34,403 --> 01:50:35,323 On est morts. 1626 01:50:42,443 --> 01:50:43,963 Va falloir me faire confiance. 1627 01:50:44,563 --> 01:50:47,523 Et que tu fasses tout ce que je te dis. OK ? 1628 01:50:48,243 --> 01:50:50,843 Dans une minute, tu vas entrouvrir cette porte. 1629 01:50:51,683 --> 01:50:55,483 Balance cette grenade devant l'ambulance et tire une rafale. OK ? 1630 01:50:55,563 --> 01:50:56,443 [voix basse] OK. 1631 01:50:56,523 --> 01:50:58,443 Ils vont te fixer, alors planque-toi. 1632 01:50:59,763 --> 01:51:02,883 - Je vais pas y arriver, gros. - Oh ! Ça va aller. 1633 01:51:03,883 --> 01:51:05,803 Oublie pas pourquoi t'es là. 1634 01:51:06,603 --> 01:51:08,163 - Une minute. - [bip] 1635 01:51:10,083 --> 01:51:12,083 [long soupir] Putain… 1636 01:51:29,323 --> 01:51:30,763 [bips électroniques] 1637 01:51:30,843 --> 01:51:31,843 [soupir] 1638 01:51:39,603 --> 01:51:42,243 [rafale] 1639 01:51:44,483 --> 01:51:46,523 [fusillade] 1640 01:51:46,603 --> 01:51:47,683 [grognement] 1641 01:51:47,763 --> 01:51:49,683 [fusillade] 1642 01:51:50,803 --> 01:51:53,163 - [coups de feu, bris de glace] - [gémit] 1643 01:51:55,123 --> 01:51:58,883 [propos indistincts] 1644 01:52:00,203 --> 01:52:01,443 [coups de feu] 1645 01:52:01,523 --> 01:52:02,683 [explosion] 1646 01:52:03,523 --> 01:52:04,963 [coups de feu] 1647 01:52:06,323 --> 01:52:07,523 [coups de feu] 1648 01:52:08,643 --> 01:52:09,643 [coup de feu] 1649 01:52:09,723 --> 01:52:11,443 [Adam] Pee Wee, ça va être à toi ! 1650 01:52:12,163 --> 01:52:13,523 Maintenant ! 1651 01:52:13,603 --> 01:52:14,843 [policier] Là ! En bas ! 1652 01:52:15,723 --> 01:52:18,203 [coups de feu] 1653 01:52:19,363 --> 01:52:21,323 [policier] Il est dans l'ambulance ! 1654 01:52:22,163 --> 01:52:23,763 [il dégoupille une grenade] 1655 01:52:24,883 --> 01:52:27,403 - [fusillade] - [gémissement] 1656 01:52:27,483 --> 01:52:28,763 [explosion] 1657 01:52:29,363 --> 01:52:31,763 - [cris] - [chutes de corps] 1658 01:52:31,843 --> 01:52:32,923 Pee Wee, on décolle ! 1659 01:52:33,003 --> 01:52:35,003 [fusillade] 1660 01:52:35,083 --> 01:52:36,203 [Adam] Par derrière ! 1661 01:52:39,563 --> 01:52:41,163 [fusillade] 1662 01:52:41,243 --> 01:52:42,483 [cri] 1663 01:52:43,203 --> 01:52:44,283 Adam, grouille ! 1664 01:52:44,363 --> 01:52:45,643 Y en a partout ! 1665 01:52:46,163 --> 01:52:47,083 [Adam] Démarre ! 1666 01:52:50,843 --> 01:52:55,843 - [coups de feu] - [musique intense] 1667 01:52:57,723 --> 01:52:58,923 [chargeur vide] 1668 01:52:59,003 --> 01:53:00,163 [explosion] 1669 01:53:06,923 --> 01:53:09,923 [musique triste au piano] 1670 01:53:15,883 --> 01:53:18,763 [inaudible] 1671 01:53:33,723 --> 01:53:36,723 [la musique continue] 1672 01:53:53,563 --> 01:53:55,563 [la musique continue] 1673 01:54:08,723 --> 01:54:14,723 [inaudible] 1674 01:54:18,523 --> 01:54:20,523 [la musique continue] 1675 01:54:32,323 --> 01:54:35,323 [inaudible] 1676 01:54:39,163 --> 01:54:42,603 [inaudible] 1677 01:54:48,243 --> 01:54:52,443 [la musique continue] 1678 01:54:58,163 --> 01:55:02,363 [inaudible] 1679 01:55:07,723 --> 01:55:10,723 [inaudible] 1680 01:55:12,803 --> 01:55:14,803 [la musique continue] 1681 01:55:27,803 --> 01:55:29,803 [la musique continue] 1682 01:55:48,963 --> 01:55:51,963 [inaudible] 1683 01:55:57,683 --> 01:55:59,683 [la musique continue] 1684 01:56:19,243 --> 01:56:21,243 - [musique douce] - [sirène au loin] 1685 01:56:27,843 --> 01:56:28,843 [policier] Courage. 1686 01:56:35,403 --> 01:56:37,403 [femme] Centre des appels de la DDASS. 1687 01:56:37,483 --> 01:56:40,483 [renifle] Bonjour, mon frère est arrivé il y a deux jours. 1688 01:56:40,563 --> 01:56:43,283 J'aimerais le contacter, il s'appelle Jonathan Pastore. 1689 01:56:43,803 --> 01:56:45,403 Vous avez un code d'accès ? 1690 01:56:46,243 --> 01:56:48,403 - Quoi ? - Un code d'accès. 1691 01:56:48,483 --> 01:56:51,323 Il vous a été remis à votre inscription comme visiteuse. 1692 01:56:51,923 --> 01:56:54,483 Si vous n'êtes pas inscrite, rappelez demain matin. 1693 01:56:54,563 --> 01:56:57,443 Un conseiller vous transfèrera au service visites. 1694 01:56:58,403 --> 01:57:01,403 Écoutez, madame, il est tout seul depuis deux jours. 1695 01:57:01,483 --> 01:57:04,203 Je comprends, mademoiselle. Mais je ne peux rien faire. 1696 01:57:05,563 --> 01:57:07,083 - Rappelez demain. - [soupir] 1697 01:57:28,763 --> 01:57:30,763 [musique intrigante] 1698 01:57:53,763 --> 01:57:57,763 [la musique continue] 1699 01:58:14,483 --> 01:58:15,763 [soupire de soulagement] 1700 01:58:15,843 --> 01:58:17,083 Hélène ! Hélène ! 1701 01:58:18,483 --> 01:58:20,803 [sanglots] 1702 01:58:28,483 --> 01:58:31,003 [en chuchotant] Ça va aller. Mon cœur. 1703 01:58:34,363 --> 01:58:36,523 - [bruit de lame] - [grognement de douleur] 1704 01:58:41,283 --> 01:58:44,083 [grognements] 1705 01:58:45,803 --> 01:58:47,123 [grognements] 1706 01:58:49,443 --> 01:58:50,723 [cri de douleur] 1707 01:59:08,523 --> 01:59:12,523 [musique douce]