1 00:00:02,480 --> 00:00:07,311 [dark music] 2 00:00:07,442 --> 00:00:15,442 ♪ 3 00:00:16,886 --> 00:00:18,670 [baby crying] 4 00:00:18,801 --> 00:00:20,063 ♪ 5 00:00:20,194 --> 00:00:22,500 [screaming] 6 00:00:22,631 --> 00:00:24,676 ♪ 7 00:00:24,807 --> 00:00:27,288 [groaning] 8 00:00:27,418 --> 00:00:29,681 [crying continues] 9 00:00:29,812 --> 00:00:34,208 ♪ 10 00:00:34,295 --> 00:00:35,165 Dammit! 11 00:00:35,252 --> 00:00:37,515 [crying] 12 00:00:37,602 --> 00:00:38,473 Shh! 13 00:00:38,603 --> 00:00:40,997 Abbie, come on, come on. 14 00:00:41,084 --> 00:00:42,912 It's not so bad. 15 00:00:42,999 --> 00:00:45,741 Shh! Stop it, stop crying. 16 00:00:45,828 --> 00:00:47,395 She's just hungry. 17 00:00:47,525 --> 00:00:49,179 Then you need to feed her. I got to go. 18 00:00:49,266 --> 00:00:50,441 You feed her. I'm wiped. 19 00:00:50,528 --> 00:00:53,053 [Taylor] Shh! Be quiet! 20 00:00:53,140 --> 00:00:54,793 Shut up! Shut up! 21 00:00:54,924 --> 00:00:57,361 - Shut up! - Hey! 22 00:00:57,448 --> 00:00:59,059 Hey! Hey! 23 00:00:59,146 --> 00:01:00,146 Easy, would ya? 24 00:01:00,190 --> 00:01:01,800 She's just hungry. 25 00:01:01,887 --> 00:01:03,585 What is wrong with you? 26 00:01:03,715 --> 00:01:06,240 [Taylor] I'm late, that's what's wrong. 27 00:01:06,327 --> 00:01:08,590 I'm putting her formula on the counter. 28 00:01:08,720 --> 00:01:10,176 [Georgina] Your boyfriend needs to get a damn job. 29 00:01:10,200 --> 00:01:11,549 I'm not a hotel. 30 00:01:11,680 --> 00:01:13,420 [Taylor] Mother, please, don't start. 31 00:01:13,508 --> 00:01:15,138 [Georgina] And you need to stop screaming at your baby. 32 00:01:15,162 --> 00:01:16,511 It only makes it worse. 33 00:01:16,640 --> 00:01:17,425 Where the hell are you off to? 34 00:01:17,555 --> 00:01:19,383 [Taylor] Gonna make us some money. 35 00:01:19,514 --> 00:01:21,603 [Derek] Good morning, Mrs. Thompson. 36 00:01:21,733 --> 00:01:23,213 - How are you? - Go to hell. 37 00:01:23,300 --> 00:01:25,607 [door closes] 38 00:01:25,694 --> 00:01:27,783 [somber music] 39 00:01:27,870 --> 00:01:29,132 ♪ 40 00:01:29,219 --> 00:01:31,395 [indistinct announcements] 41 00:01:31,526 --> 00:01:33,615 ♪ 42 00:01:33,745 --> 00:01:35,965 [tapping of computer keys] 43 00:01:36,051 --> 00:01:38,489 ♪ 44 00:01:38,576 --> 00:01:40,752 Okay, Taylor, I just have a couple more questions. 45 00:01:40,839 --> 00:01:43,059 Um, have you given birth before? 46 00:01:43,190 --> 00:01:45,192 [Taylor] Yes, I have a baby. 47 00:01:45,322 --> 00:01:47,411 She's nine months old. 48 00:01:47,542 --> 00:01:49,761 Please don't waste my time. 49 00:01:49,892 --> 00:01:51,328 - I'm sorry? - New mothers 50 00:01:51,459 --> 00:01:53,765 who are breastfeeding cannot donate eggs. 51 00:01:53,852 --> 00:01:54,765 You should've been told that. 52 00:01:54,853 --> 00:01:56,420 [Taylor] Oh, I'm not breastfeeding. 53 00:01:56,551 --> 00:02:00,076 - I never started. - Oh. Why not? 54 00:02:00,163 --> 00:02:03,210 I didn't want my boobs to get destroyed. 55 00:02:03,297 --> 00:02:04,211 Fair enough. 56 00:02:04,298 --> 00:02:06,778 So you are clearly back to having 57 00:02:06,865 --> 00:02:08,146 regular menstrual cycles, correct? 58 00:02:08,170 --> 00:02:09,955 - Yes. - All right. 59 00:02:10,086 --> 00:02:13,220 ♪ 60 00:02:13,307 --> 00:02:15,265 We're good to go, then. 61 00:02:15,352 --> 00:02:17,267 [nurse] Yeah, okay, thank you. 62 00:02:17,398 --> 00:02:21,141 ♪ 63 00:02:21,271 --> 00:02:25,101 [Melissa] Hi, I'm Melissa Nelson, this is my husband, Caleb. 64 00:02:25,188 --> 00:02:29,453 Um, we have an 11:00 a.m. with Dr. Emerson. 65 00:02:29,584 --> 00:02:32,674 ♪ 66 00:02:32,804 --> 00:02:35,155 [melancholic music] 67 00:02:35,285 --> 00:02:43,285 ♪ 68 00:02:45,295 --> 00:02:53,295 ♪ 69 00:02:53,608 --> 00:02:55,523 So, if we go with an egg donor, 70 00:02:55,653 --> 00:02:57,133 it's kind of like we're having a baby 71 00:02:57,264 --> 00:02:59,091 with someone else, right? 72 00:02:59,222 --> 00:03:00,789 Uh, genetically, yes. 73 00:03:00,919 --> 00:03:03,705 Biologically, the baby is yours. 74 00:03:03,835 --> 00:03:05,968 You're the one carrying it to term. 75 00:03:06,055 --> 00:03:08,884 You'll have plenty of time to bond with the baby, 76 00:03:09,014 --> 00:03:11,756 feel it kick, all that good stuff. 77 00:03:11,843 --> 00:03:13,454 [soft music] 78 00:03:13,541 --> 00:03:15,586 So, what do you do for a living? 79 00:03:15,673 --> 00:03:18,546 [Melissa] I work for Edgemont Hotels, front desk. 80 00:03:18,676 --> 00:03:20,200 Oh, okay. 81 00:03:20,329 --> 00:03:22,376 [Caleb] I write for kids' shows on TV. 82 00:03:22,506 --> 00:03:25,422 Saturday morning animation, cartoons. 83 00:03:25,553 --> 00:03:26,815 Good. 84 00:03:26,945 --> 00:03:30,253 The reason I ask is, uh, this egg donation process, 85 00:03:30,340 --> 00:03:32,995 - it's not cheap. - We know. 86 00:03:33,082 --> 00:03:34,562 Okay. 87 00:03:34,649 --> 00:03:39,043 ♪ 88 00:03:39,131 --> 00:03:42,178 - Count down from ten. - Ten, 89 00:03:42,265 --> 00:03:45,921 nine, eight, seven... 90 00:03:46,051 --> 00:03:48,402 [hissing] 91 00:03:48,489 --> 00:03:53,320 ♪ 92 00:03:53,450 --> 00:03:55,887 Okay, we're all done. 93 00:03:56,018 --> 00:03:58,150 [Melissa] Really? Wow. 94 00:03:58,281 --> 00:04:00,588 That was it, that was so fast. 95 00:04:00,675 --> 00:04:03,547 So much faster than I was expecting. 96 00:04:03,634 --> 00:04:05,027 Bed rest for 48 hours. 97 00:04:05,114 --> 00:04:08,857 No operating any forklifts or any other heavy machinery. 98 00:04:08,944 --> 00:04:11,163 Thank you. You're a great doctor. 99 00:04:11,294 --> 00:04:13,165 [Dr. Emerson] Well, tell me that in two weeks 100 00:04:13,253 --> 00:04:15,559 after you take your pregnancy test. 101 00:04:15,690 --> 00:04:22,523 ♪ 102 00:04:27,876 --> 00:04:29,617 I got something for ya. 103 00:04:34,186 --> 00:04:36,885 - From the egg donation. - Eight thousand dollars? 104 00:04:36,972 --> 00:04:39,279 We owe you rent. 105 00:04:39,366 --> 00:04:41,368 - What? - Your boyfriend owes me rent, 106 00:04:41,455 --> 00:04:44,327 not you, keep that for yourself. 107 00:04:44,457 --> 00:04:46,547 And don't you dare tell him about it, you hear me? 108 00:04:46,634 --> 00:04:49,376 Okay. 109 00:04:49,463 --> 00:04:50,812 [Georgina] Good for you. 110 00:04:50,899 --> 00:04:52,944 Proud of you. 111 00:04:53,031 --> 00:04:54,772 - Thank you. - You're welcome, come on. 112 00:04:54,859 --> 00:04:56,644 Let's go inside, keep that hidden. 113 00:04:56,774 --> 00:04:57,949 Got it. 114 00:05:09,178 --> 00:05:10,832 Hey, babe! 115 00:05:13,487 --> 00:05:15,271 [gasps] 116 00:05:16,577 --> 00:05:18,405 You okay? 117 00:05:18,535 --> 00:05:20,189 What's the matter? 118 00:05:20,320 --> 00:05:21,514 I'm gonna do some Hamburger Helper. 119 00:05:21,538 --> 00:05:23,801 - You want some? - So sorry. 120 00:05:23,888 --> 00:05:25,716 I'm so, so sorry. 121 00:05:25,803 --> 00:05:28,545 [Taylor] What are you sorry about? 122 00:05:28,632 --> 00:05:30,591 Where's Abbie? 123 00:05:30,721 --> 00:05:33,028 - She's gone. - Huh? 124 00:05:33,158 --> 00:05:35,378 [dark music] 125 00:05:35,509 --> 00:05:38,468 [Derek] I fell asleep, and I woke up and she wasn't breathing. 126 00:05:38,599 --> 00:05:40,601 I fell asleep on top of her. 127 00:05:40,688 --> 00:05:42,994 She's dead. 128 00:05:43,081 --> 00:05:45,606 - Oh, God. - What? 129 00:05:45,693 --> 00:05:47,085 What?! 130 00:05:47,172 --> 00:05:50,480 What? What do you mean? 131 00:05:50,611 --> 00:05:52,731 [Georgina] This is why the babies are supposed to sleep 132 00:05:52,787 --> 00:05:55,703 in the crib, you idiot! 133 00:05:55,832 --> 00:05:57,289 - Where is she? - She's in the back yard. 134 00:05:57,313 --> 00:05:58,314 I buried her. 135 00:05:58,401 --> 00:06:00,708 [crying] 136 00:06:00,795 --> 00:06:02,144 [intense music] 137 00:06:02,231 --> 00:06:03,972 Where is she? 138 00:06:04,059 --> 00:06:05,974 Where is she? 139 00:06:06,104 --> 00:06:07,976 Oh my God, Abbie! 140 00:06:08,063 --> 00:06:09,543 Abbie! 141 00:06:09,673 --> 00:06:11,196 Abbie, no! 142 00:06:11,283 --> 00:06:13,634 No, no, no! No! 143 00:06:13,721 --> 00:06:15,810 Abbie! 144 00:06:15,940 --> 00:06:18,378 - No! - I'm so sorry. 145 00:06:18,508 --> 00:06:20,292 [Taylor] No! How could you do this? 146 00:06:20,423 --> 00:06:21,423 How could you do this? 147 00:06:21,468 --> 00:06:23,905 - How could you do this? - I'm sorry! 148 00:06:23,992 --> 00:06:25,361 [Taylor] Let go of me, let go of me! 149 00:06:25,385 --> 00:06:26,647 - Ah! - Ow! 150 00:06:26,734 --> 00:06:28,300 [smacking, grunting] 151 00:06:28,431 --> 00:06:29,780 [Derek] I'm sorry. 152 00:06:29,867 --> 00:06:32,087 [unintelligible] 153 00:06:32,217 --> 00:06:33,741 Stop! Aggh! 154 00:06:33,871 --> 00:06:36,221 [panting] 155 00:06:36,352 --> 00:06:40,182 ♪ 156 00:06:40,269 --> 00:06:41,618 Stop it. 157 00:06:41,749 --> 00:06:42,663 Baby... 158 00:06:42,750 --> 00:06:43,750 Babe. 159 00:06:43,838 --> 00:06:46,057 ♪ 160 00:06:46,144 --> 00:06:48,016 Can't you see I feel terrible? 161 00:06:48,146 --> 00:06:50,409 [squelch, groaning] 162 00:06:50,540 --> 00:06:53,891 ♪ 163 00:06:53,978 --> 00:06:56,241 [gasping] 164 00:06:56,372 --> 00:06:59,723 ♪ 165 00:06:59,810 --> 00:07:03,074 [Taylor] At that moment in time, I lost all control. 166 00:07:03,161 --> 00:07:07,557 It's as if I suddenly became a completely different person. 167 00:07:07,688 --> 00:07:10,212 They say when you go through trauma, 168 00:07:10,342 --> 00:07:12,693 your survival mechanisms kick in 169 00:07:12,780 --> 00:07:15,522 and you choose what you want to remember. 170 00:07:15,609 --> 00:07:17,349 [soft music] 171 00:07:17,437 --> 00:07:19,090 Maybe that's why I don't recall everything 172 00:07:19,177 --> 00:07:21,353 as clearly as I should. 173 00:07:21,441 --> 00:07:23,268 Oh. 174 00:07:23,355 --> 00:07:26,533 You have been through it, haven't you? 175 00:07:26,663 --> 00:07:28,448 [Taylor] Other people got it worse, right? 176 00:07:28,578 --> 00:07:31,451 So, what did you do to earn your spot 177 00:07:31,581 --> 00:07:35,193 in this lovely establishment? 178 00:07:35,280 --> 00:07:37,587 [Veronica] I used my degree in computer science 179 00:07:37,674 --> 00:07:41,286 to quietly withdraw a few million dollars 180 00:07:41,417 --> 00:07:43,854 from a couple banks on Wall Street. 181 00:07:43,985 --> 00:07:46,727 The only problem was the FBI didn't exactly 182 00:07:46,857 --> 00:07:49,120 approve my transactions. 183 00:07:49,251 --> 00:07:51,296 [Taylor] Yeah, you should've asked permission first. 184 00:07:51,383 --> 00:07:52,994 What were you thinking? 185 00:07:54,822 --> 00:07:56,563 I'm Taylor. 186 00:07:56,693 --> 00:07:58,129 [Veronica] Veronica. 187 00:07:58,216 --> 00:07:59,870 Nice to meet you. 188 00:08:00,001 --> 00:08:03,004 - When are you getting out? - Next month. You? 189 00:08:03,091 --> 00:08:05,789 - This weekend. - Nice. 190 00:08:05,920 --> 00:08:07,574 [giggling] 191 00:08:07,661 --> 00:08:08,661 Can we play another game? 192 00:08:08,705 --> 00:08:10,291 [Melissa] All right, just one more round, 193 00:08:10,315 --> 00:08:11,534 but that is it because you... 194 00:08:11,621 --> 00:08:13,057 [door opening] 195 00:08:13,188 --> 00:08:15,190 Wait, shh, listen. 196 00:08:15,320 --> 00:08:16,365 Dad's home. 197 00:08:16,496 --> 00:08:18,280 Hurry, let's do the sleeping game. 198 00:08:18,367 --> 00:08:20,500 [Ruby] Sleeping game, let's go. 199 00:08:27,202 --> 00:08:29,509 [keys jingling] 200 00:08:41,999 --> 00:08:44,393 [chuckling] 201 00:08:45,612 --> 00:08:47,744 [Caleb] Hmm. 202 00:08:47,831 --> 00:08:49,616 Looks like my wife and daughter 203 00:08:49,746 --> 00:08:52,357 are completely asleep. 204 00:08:52,444 --> 00:08:56,231 I guess I'll have to eat this entire chocolate cake 205 00:08:56,318 --> 00:08:58,015 all by myself. 206 00:08:58,146 --> 00:08:59,364 [Ruby] Whoa! Chocolate cake? 207 00:08:59,451 --> 00:09:02,629 [Caleb] Ha! You're not asleep. 208 00:09:02,716 --> 00:09:03,716 [Ruby] Where's the cake? 209 00:09:03,760 --> 00:09:05,109 You said there was cake. 210 00:09:05,240 --> 00:09:08,504 [Caleb] I don't have cake, but if you got your chores done, 211 00:09:08,635 --> 00:09:11,072 I'll take you girls to Yogurt World. 212 00:09:11,202 --> 00:09:13,074 [Ruby] I'm gonna go clean my room right now. 213 00:09:13,161 --> 00:09:15,642 [laughing] 214 00:09:15,772 --> 00:09:16,817 [Caleb] Hey, babe. 215 00:09:18,340 --> 00:09:19,950 [Melissa] How'd it go? 216 00:09:20,037 --> 00:09:23,127 [Caleb] Eh, I don't know. 217 00:09:23,258 --> 00:09:25,062 He said they don't need any more staff writers, 218 00:09:25,086 --> 00:09:27,828 but I could pitch them some ideas 219 00:09:27,915 --> 00:09:30,352 for free, of course. 220 00:09:30,439 --> 00:09:32,484 Same old crap. 221 00:09:32,572 --> 00:09:33,834 [Melissa] I have some good news. 222 00:09:33,964 --> 00:09:35,400 [Caleb] Oh, yeah? 223 00:09:35,487 --> 00:09:37,011 [Melissa] Corporate office called, 224 00:09:37,141 --> 00:09:39,013 and they want to talk 225 00:09:39,100 --> 00:09:43,017 about bringing me on as regional manager! 226 00:09:45,236 --> 00:09:46,692 [Caleb] How many hotels are we talking about? 227 00:09:46,716 --> 00:09:48,936 Eighteen spread across nine states. 228 00:09:49,066 --> 00:09:50,502 [Caleb] That's incredible. 229 00:09:50,633 --> 00:09:52,330 [Melissa] I know. 230 00:09:52,417 --> 00:09:55,420 I'd be on the road... a lot. 231 00:09:59,424 --> 00:10:01,731 [melancholic music] 232 00:10:01,862 --> 00:10:09,862 ♪ 233 00:10:11,872 --> 00:10:19,872 ♪ 234 00:10:23,884 --> 00:10:25,146 Hi, babe. 235 00:10:25,233 --> 00:10:26,669 ♪ 236 00:10:26,756 --> 00:10:28,453 Give me a hug. 237 00:10:28,584 --> 00:10:36,584 ♪ 238 00:10:37,506 --> 00:10:39,813 - You hungry? - Yeah. 239 00:10:39,900 --> 00:10:47,900 ♪ 240 00:10:53,696 --> 00:10:55,195 [Georgina] I'm working the late shift tonight, 241 00:10:55,219 --> 00:10:58,135 so I probably won't see you till midnight. 242 00:10:58,266 --> 00:11:00,572 ♪ 243 00:11:00,703 --> 00:11:03,663 So what's next? 244 00:11:03,750 --> 00:11:04,770 What are you gonna do with yourself? 245 00:11:04,794 --> 00:11:06,927 Get a job? 246 00:11:07,057 --> 00:11:09,277 Gonna get married? 247 00:11:09,364 --> 00:11:10,931 What? 248 00:11:11,061 --> 00:11:13,150 [soft piano music] 249 00:11:13,281 --> 00:11:15,979 I'm going to be a mother again. 250 00:11:16,066 --> 00:11:17,589 - Yeah? - Mm. 251 00:11:17,720 --> 00:11:19,330 [Georgina] Who with? 252 00:11:19,417 --> 00:11:21,811 [intense music] 253 00:11:21,942 --> 00:11:29,942 ♪ 254 00:11:31,865 --> 00:11:34,171 [shattering] 255 00:11:34,302 --> 00:11:42,302 ♪ 256 00:11:48,490 --> 00:11:50,318 [Taylor] Okay, here it is. 257 00:11:50,405 --> 00:11:51,319 I want to find the married couple 258 00:11:51,406 --> 00:11:52,581 who got my eggs. 259 00:11:52,668 --> 00:11:54,496 You think you can do that? 260 00:11:54,583 --> 00:11:56,933 Girl, when I was a sophomore in college, 261 00:11:57,020 --> 00:11:58,060 I hacked into the Pentagon 262 00:11:58,108 --> 00:11:59,936 just because I thought it would be fun. 263 00:12:00,067 --> 00:12:01,068 Step aside. 264 00:12:01,198 --> 00:12:02,722 Take notes. 265 00:12:02,852 --> 00:12:05,159 ♪ 266 00:12:05,289 --> 00:12:07,988 Bada-bing, bada-boom. 267 00:12:08,075 --> 00:12:10,251 Found it! There they are. 268 00:12:10,381 --> 00:12:13,645 And holy crap, that is not you. 269 00:12:13,733 --> 00:12:15,212 - No, that was me. - Ugh, 270 00:12:15,343 --> 00:12:16,953 I don't even recognize you. 271 00:12:17,084 --> 00:12:19,651 - You look awful. - What's all that about? 272 00:12:19,739 --> 00:12:21,871 [Veronica] Uh, basically it says that your eggs 273 00:12:22,002 --> 00:12:24,004 had one successful implantation 274 00:12:24,134 --> 00:12:25,745 and that the baby's gender is... 275 00:12:25,875 --> 00:12:28,573 - Boy or girl? - I'm not gonna say. 276 00:12:28,660 --> 00:12:29,879 [Taylor] Tell me. 277 00:12:30,010 --> 00:12:31,315 ♪ 278 00:12:31,402 --> 00:12:33,622 [Veronica] It's a girl. 279 00:12:33,709 --> 00:12:35,580 [Taylor] I need their address. 280 00:12:35,711 --> 00:12:43,284 ♪ 281 00:12:43,414 --> 00:12:45,765 [dark music] 282 00:12:45,895 --> 00:12:53,895 ♪ 283 00:12:55,905 --> 00:13:03,905 ♪ 284 00:13:13,618 --> 00:13:15,664 [Melissa] Okay, Ruby! Bedtime! 285 00:13:15,795 --> 00:13:16,926 Okay! 286 00:13:17,057 --> 00:13:25,057 ♪ 287 00:13:27,241 --> 00:13:35,241 ♪ 288 00:13:36,293 --> 00:13:39,862 [Melissa] Hey, how about this weekend, you and I go to the park, 289 00:13:39,949 --> 00:13:42,169 spend the whole day there? 290 00:13:42,299 --> 00:13:45,955 [Ruby] Can we go to the waterslide instead? 291 00:13:46,086 --> 00:13:47,106 [Melissa] Not this weekend. 292 00:13:47,130 --> 00:13:49,089 We can do the waterslide another time. 293 00:13:49,219 --> 00:13:51,221 [Ruby] Okay. 294 00:13:51,308 --> 00:13:53,397 [Melissa] Goodnight, sweetie. 295 00:13:53,484 --> 00:13:54,659 [Ruby] Goodnight, Mom. 296 00:13:54,790 --> 00:13:57,010 ♪ 297 00:13:57,097 --> 00:13:58,489 Mom. 298 00:13:58,620 --> 00:14:00,187 ♪ 299 00:14:00,317 --> 00:14:02,711 [click] 300 00:14:02,798 --> 00:14:10,798 ♪ 301 00:14:12,808 --> 00:14:20,808 ♪ 302 00:14:26,561 --> 00:14:28,868 [computer mouse clicking] 303 00:14:28,998 --> 00:14:32,175 ♪ 304 00:14:32,262 --> 00:14:33,524 Kimberly. 305 00:14:33,655 --> 00:14:35,178 ♪ 306 00:14:35,265 --> 00:14:37,050 I could be a Kimberly. 307 00:14:37,137 --> 00:14:38,355 [Melissa] Ready? 308 00:14:38,486 --> 00:14:39,617 ♪ 309 00:14:39,748 --> 00:14:41,576 Oh! That was a good one. 310 00:14:41,706 --> 00:14:42,882 [Ruby] Thank you. 311 00:14:45,014 --> 00:14:47,756 [Melissa] Okay, let's get a drink. 312 00:14:51,151 --> 00:14:52,979 Oh. 313 00:14:53,109 --> 00:14:55,764 It's so hot today. 314 00:14:55,895 --> 00:14:57,679 [indistinct chatter] 315 00:14:59,420 --> 00:15:01,726 [dramatic music] 316 00:15:01,857 --> 00:15:09,857 ♪ 317 00:15:12,041 --> 00:15:19,440 ♪ 318 00:15:19,570 --> 00:15:21,921 [whooshing] 319 00:15:22,051 --> 00:15:24,793 ♪ 320 00:15:24,924 --> 00:15:26,142 [Ruby] Mom, look! 321 00:15:26,229 --> 00:15:28,579 [fire crackling] 322 00:15:28,710 --> 00:15:33,106 ♪ 323 00:15:33,193 --> 00:15:35,151 [Melissa] Help! 324 00:15:35,282 --> 00:15:37,545 Park ranger! 325 00:15:37,632 --> 00:15:40,026 Fire! 326 00:15:40,156 --> 00:15:42,898 Okay, stay next to me. 327 00:15:42,985 --> 00:15:44,813 Okay. 328 00:15:44,944 --> 00:15:47,076 I'm gonna call the fire department. 329 00:15:47,207 --> 00:15:49,600 ♪ 330 00:15:49,687 --> 00:15:53,082 Uh, yes, I'm in Omo Lane Park. 331 00:15:53,169 --> 00:15:56,303 Um, a trash can is burning all of a sudden, 332 00:15:56,433 --> 00:15:57,628 and I'm afraid it's gonna catch 333 00:15:57,652 --> 00:15:59,654 the trees above it on fire. 334 00:15:59,741 --> 00:16:07,741 ♪ 335 00:16:08,141 --> 00:16:10,665 [whooshing] 336 00:16:10,752 --> 00:16:12,152 Someone just got a fire extinguisher 337 00:16:12,232 --> 00:16:13,798 from their car. 338 00:16:13,929 --> 00:16:16,149 ♪ 339 00:16:16,236 --> 00:16:18,629 Yes, thank you. 340 00:16:18,760 --> 00:16:22,764 ♪ 341 00:16:22,851 --> 00:16:24,853 Okay. 342 00:16:24,984 --> 00:16:27,290 [melancholic music] 343 00:16:27,421 --> 00:16:29,510 ♪ 344 00:16:29,640 --> 00:16:32,165 [Ruby] Whoa, that was a close one. 345 00:16:32,295 --> 00:16:34,471 What if the whole park caught on fire? 346 00:16:34,558 --> 00:16:36,517 [Melissa] I know, it could've. 347 00:16:36,604 --> 00:16:38,301 ♪ 348 00:16:38,388 --> 00:16:40,695 [dramatic music] 349 00:16:40,782 --> 00:16:45,047 ♪ 350 00:16:45,178 --> 00:16:47,484 [soft music] 351 00:16:47,615 --> 00:16:53,316 ♪ 352 00:16:53,403 --> 00:16:55,797 Ruby, careful on those ropes, sweetie! 353 00:16:55,884 --> 00:16:57,668 Okay! 354 00:16:57,799 --> 00:17:05,799 ♪ 355 00:17:07,809 --> 00:17:15,809 ♪ 356 00:17:17,123 --> 00:17:19,386 Whoa, you got up those fast. 357 00:17:19,516 --> 00:17:21,823 [Taylor] Hi, I'm Kimberly. 358 00:17:21,953 --> 00:17:23,912 - What's your name? - Ruby. 359 00:17:24,042 --> 00:17:25,348 Hi, Ruby. 360 00:17:25,479 --> 00:17:26,784 ♪ 361 00:17:26,915 --> 00:17:28,134 You're a good climber. 362 00:17:28,221 --> 00:17:32,703 Well, my mom doesn't like when I climb real high. 363 00:17:32,834 --> 00:17:34,705 She's scared I'm gonna fall. 364 00:17:34,792 --> 00:17:36,490 [Taylor] You're not gonna fall. 365 00:17:36,577 --> 00:17:39,493 Besides, I'll catch ya. 366 00:17:39,623 --> 00:17:43,236 I'm a nanny, I bring my kids to this park all the time. 367 00:17:43,323 --> 00:17:45,977 Hey, if you like heights, 368 00:17:46,108 --> 00:17:48,110 did you know that this park has a hiking trail? 369 00:17:48,197 --> 00:17:50,373 - Really? - Yeah. 370 00:17:50,504 --> 00:17:52,549 It goes up that hill there. 371 00:17:52,680 --> 00:17:54,551 You can see all the way to downtown. 372 00:17:54,682 --> 00:17:56,162 Want me to show you? 373 00:17:56,292 --> 00:17:57,772 [ominous music] 374 00:17:57,859 --> 00:17:59,382 It's a short walk. 375 00:17:59,513 --> 00:18:01,558 You'll be back in five minutes. 376 00:18:01,689 --> 00:18:08,783 ♪ 377 00:18:08,913 --> 00:18:11,960 [Ruby] Okay, I'm gonna go tell my mom. 378 00:18:12,047 --> 00:18:13,396 [Taylor] Okay. 379 00:18:13,527 --> 00:18:20,969 ♪ 380 00:18:21,100 --> 00:18:22,620 [Ruby] I'm gonna go up this hiking trail 381 00:18:22,710 --> 00:18:23,710 with this nice lady. 382 00:18:23,754 --> 00:18:26,235 I'll be right back. 383 00:18:26,366 --> 00:18:27,541 - Mom? - You know, 384 00:18:27,671 --> 00:18:29,282 it's so clear out today, 385 00:18:29,369 --> 00:18:31,240 we can probably see the ocean from up there. 386 00:18:31,371 --> 00:18:35,201 - The ocean? Really? - Mm-hm. 387 00:18:35,331 --> 00:18:36,767 Let's go, come on. 388 00:18:36,898 --> 00:18:38,726 ♪ 389 00:18:38,813 --> 00:18:40,249 Ocean and mountains for me. 390 00:18:40,336 --> 00:18:42,338 - I love the ocean too. - You do? 391 00:18:42,469 --> 00:18:44,775 [dark music] 392 00:18:44,906 --> 00:18:52,906 ♪ 393 00:18:53,393 --> 00:18:55,090 [Melissa] Ruby? 394 00:18:57,092 --> 00:19:01,575 ♪ 395 00:19:01,662 --> 00:19:02,967 Ruby! 396 00:19:06,797 --> 00:19:07,798 [breathing heavily] 397 00:19:07,885 --> 00:19:10,149 [intense music] 398 00:19:10,279 --> 00:19:14,849 ♪ 399 00:19:14,979 --> 00:19:17,286 [cellphone buzzing] 400 00:19:17,417 --> 00:19:21,943 ♪ 401 00:19:22,030 --> 00:19:23,616 - Hey, babe, what's up? - Is Ruby with you? 402 00:19:23,640 --> 00:19:24,772 Do you have her? 403 00:19:24,859 --> 00:19:25,903 Why would I have her? 404 00:19:25,990 --> 00:19:26,643 I thought she was with you. 405 00:19:26,774 --> 00:19:28,515 [Melissa] No, she's not. 406 00:19:28,602 --> 00:19:32,301 I'm at the park, and... 407 00:19:32,432 --> 00:19:33,832 she must have wandered off, I guess. 408 00:19:33,955 --> 00:19:35,261 I don't know where she is. 409 00:19:35,391 --> 00:19:37,480 - Then call her. - I can't. 410 00:19:37,567 --> 00:19:41,136 I... she left her cellphone with me. 411 00:19:41,223 --> 00:19:43,094 Ruby! 412 00:19:43,182 --> 00:19:45,140 I can't find her, I'm freaking out. 413 00:19:45,227 --> 00:19:46,446 You didn't see where she went? 414 00:19:46,576 --> 00:19:47,925 No, I fell asleep. 415 00:19:48,056 --> 00:19:49,666 Okay, okay, don't panic. 416 00:19:49,753 --> 00:19:50,624 I'm on my way over there right now 417 00:19:50,711 --> 00:19:52,408 and we'll find her. 418 00:19:52,495 --> 00:19:54,541 I'm gonna call the police. 419 00:19:54,628 --> 00:19:56,934 ♪ 420 00:19:57,021 --> 00:19:58,197 Wait, wait. 421 00:19:58,284 --> 00:20:00,547 She's here, she's home. 422 00:20:00,634 --> 00:20:04,420 - She's okay. - I'll be home in a sec. 423 00:20:04,551 --> 00:20:07,902 [Taylor] Hi, you must be Mr. Nelson. 424 00:20:08,032 --> 00:20:09,556 Kimberly Barrington. 425 00:20:09,686 --> 00:20:11,340 I found your daughter at the park. 426 00:20:11,427 --> 00:20:13,081 - What happened? - Well, it's... 427 00:20:13,168 --> 00:20:16,127 it's a big park and she got lost. 428 00:20:16,215 --> 00:20:17,346 [Ruby] I didn't get lost. 429 00:20:17,433 --> 00:20:18,695 I went to the top of the hill. 430 00:20:18,826 --> 00:20:19,957 It was so cool, Dad! 431 00:20:20,088 --> 00:20:21,916 I saw Catalina Island! 432 00:20:22,003 --> 00:20:23,309 [Caleb] That's great, honey, 433 00:20:23,396 --> 00:20:25,920 but your mom and I were worried. 434 00:20:26,007 --> 00:20:27,443 [somber music] 435 00:20:27,530 --> 00:20:29,532 Please, come in. 436 00:20:29,663 --> 00:20:31,665 ♪ 437 00:20:31,752 --> 00:20:34,102 Mm, smells good. 438 00:20:34,189 --> 00:20:35,756 - What'd you get? - Kimberly took me 439 00:20:35,843 --> 00:20:38,367 to Nicky's Burgers, but don't tell Mom. 440 00:20:38,498 --> 00:20:40,500 She hates Nicky's Burgers. 441 00:20:40,630 --> 00:20:41,849 [Caleb] Thank you. 442 00:20:41,936 --> 00:20:43,329 - We were so worried. - No problem. 443 00:20:43,459 --> 00:20:45,548 She's a great kid. 444 00:20:45,635 --> 00:20:46,917 - Here, let me pay you. - No, please, 445 00:20:46,941 --> 00:20:47,942 I wouldn't dream of it. 446 00:20:48,029 --> 00:20:50,988 - I insist. - Absolutely not. 447 00:20:51,075 --> 00:20:52,425 But, hey, if you ever need someone 448 00:20:52,512 --> 00:20:55,166 to look after Ruby when you're too busy, 449 00:20:55,254 --> 00:20:57,734 I happen to be a nanny. 450 00:20:57,865 --> 00:20:58,735 I have a résumé in the car. 451 00:20:58,822 --> 00:21:01,129 [Caleb] Really? I'll keep that in mind. 452 00:21:01,216 --> 00:21:09,216 ♪ 453 00:21:12,619 --> 00:21:15,274 - Where's your trash? - Under the sink right there. 454 00:21:15,404 --> 00:21:17,188 ♪ 455 00:21:17,319 --> 00:21:19,930 - Hey, babe. - Where is she? 456 00:21:20,017 --> 00:21:23,020 Oh, are you okay? 457 00:21:23,151 --> 00:21:24,587 [Ruby] I am incredible. 458 00:21:24,674 --> 00:21:26,546 I had an amazing day. 459 00:21:28,809 --> 00:21:30,767 - Who are you? - This is Kimberly. 460 00:21:30,898 --> 00:21:32,639 She found Ruby, drove her home. 461 00:21:32,726 --> 00:21:33,770 Drove her home... 462 00:21:33,857 --> 00:21:35,468 I was in the park the whole time. 463 00:21:35,555 --> 00:21:37,155 Why didn't you just bring her back to me? 464 00:21:37,208 --> 00:21:39,428 You were sleeping, Mom. 465 00:21:39,515 --> 00:21:41,387 That does not give you an excuse to wander off. 466 00:21:41,517 --> 00:21:43,606 We've talked about this, Ruby. 467 00:21:43,737 --> 00:21:45,042 I tried to wake you. 468 00:21:45,173 --> 00:21:46,957 [Melissa] What did we agree on? 469 00:21:47,088 --> 00:21:49,090 I'm not supposed to wander off. 470 00:21:49,220 --> 00:21:51,962 [Melissa] And you are not supposed to talk to strangers. 471 00:21:52,049 --> 00:21:54,313 Um, no offense, I'm sorry, what is your name again? 472 00:21:54,443 --> 00:21:56,750 - Kimberly. - Okay, no offense, Kimberly, 473 00:21:56,880 --> 00:21:59,405 but you have no business bringing strange children 474 00:21:59,492 --> 00:22:01,320 inside your car for any reason. 475 00:22:01,407 --> 00:22:04,497 [Caleb] Babe, she's a nanny. 476 00:22:04,584 --> 00:22:06,344 [Melissa] I don't care if she's Mother Teresa. 477 00:22:08,152 --> 00:22:10,459 And you do not ever get inside the car 478 00:22:10,590 --> 00:22:12,243 of someone that we do not know. 479 00:22:12,374 --> 00:22:14,289 Do you hear me? 480 00:22:19,729 --> 00:22:20,904 [Caleb] It's okay. 481 00:22:21,035 --> 00:22:23,951 Everything's fine, babe. 482 00:22:24,081 --> 00:22:27,215 [Melissa] Um, forgive me. 483 00:22:27,302 --> 00:22:28,564 I'm just a little on edge. 484 00:22:28,695 --> 00:22:30,784 I just went through a mother's worst nightmare. 485 00:22:30,914 --> 00:22:32,089 I completely understand. 486 00:22:32,220 --> 00:22:33,874 I'm sorry. 487 00:22:34,004 --> 00:22:35,044 I was only trying to help. 488 00:22:35,092 --> 00:22:36,311 I'll never do that again. 489 00:22:36,442 --> 00:22:38,357 [Caleb] Well, regardless, 490 00:22:38,487 --> 00:22:41,621 thank you for getting her home safely. 491 00:22:44,798 --> 00:22:45,320 [Melissa] You look familiar. 492 00:22:45,451 --> 00:22:47,235 Have we met before? 493 00:22:47,366 --> 00:22:48,802 Not that I know of. 494 00:22:48,932 --> 00:22:51,718 [Melissa] Guess not. 495 00:22:51,805 --> 00:22:53,894 Okay, well, um... 496 00:22:55,809 --> 00:22:56,679 Thank you. 497 00:22:56,766 --> 00:22:58,638 Please allow me to start over. 498 00:22:58,725 --> 00:23:01,336 I'm Melissa Nelson, Ruby's mom. 499 00:23:01,467 --> 00:23:04,513 [Taylor] Hi, Ruby's mom. 500 00:23:04,600 --> 00:23:06,863 You have an incredible daughter. 501 00:23:09,344 --> 00:23:10,258 [Caleb] Thanks for the résumé. 502 00:23:10,345 --> 00:23:11,999 - I'll talk it over with her. - Great. 503 00:23:12,086 --> 00:23:13,366 I hope we can work something out. 504 00:23:13,435 --> 00:23:15,132 - Have a good night. - You too. 505 00:23:15,219 --> 00:23:17,439 [crickets chirring] 506 00:23:17,570 --> 00:23:19,876 [melancholic music] 507 00:23:20,007 --> 00:23:28,007 ♪ 508 00:23:28,537 --> 00:23:31,148 Did she put her hands on you in any way? 509 00:23:31,235 --> 00:23:32,411 [Ruby] What do you mean? 510 00:23:32,541 --> 00:23:34,848 ♪ 511 00:23:34,935 --> 00:23:37,459 [Melissa] Did she touch your boobies or your private parts? 512 00:23:37,546 --> 00:23:39,330 [Ruby] Ew! Ew, ew, ew! 513 00:23:39,418 --> 00:23:41,332 [Melissa] This is serious, Ruby. 514 00:23:41,420 --> 00:23:42,986 I need you to be honest with me. 515 00:23:43,117 --> 00:23:43,987 [Ruby] She didn't! 516 00:23:44,074 --> 00:23:47,426 She was really nice. 517 00:23:47,556 --> 00:23:49,079 What did you girls talk about? 518 00:23:49,166 --> 00:23:50,603 [Ruby] I don't know. 519 00:23:50,690 --> 00:23:53,301 School, sports. 520 00:23:53,432 --> 00:23:57,697 I told her I like science and volleyball. 521 00:23:57,784 --> 00:24:00,613 She said those were her favorites, too. 522 00:24:00,700 --> 00:24:02,397 Whose idea was it to go to Nicky's Burgers? 523 00:24:02,484 --> 00:24:04,704 [Ruby] Hers, not mine, I swear. 524 00:24:04,834 --> 00:24:06,357 She ordered first. 525 00:24:06,488 --> 00:24:08,142 And guess what? 526 00:24:08,272 --> 00:24:11,841 She ordered exactly what I always get. 527 00:24:11,928 --> 00:24:14,235 - Really? - It was so weird, Mom. 528 00:24:14,365 --> 00:24:17,238 She likes everything I like. 529 00:24:17,325 --> 00:24:19,501 It's like she already knows me. 530 00:24:19,632 --> 00:24:21,982 Well... 531 00:24:22,112 --> 00:24:24,463 I'm just glad you got home safe. 532 00:24:24,593 --> 00:24:25,986 ♪ 533 00:24:26,073 --> 00:24:28,467 And I'm sorry I shouted at you. 534 00:24:28,597 --> 00:24:32,993 ♪ 535 00:24:33,123 --> 00:24:34,908 To bed. 536 00:24:34,995 --> 00:24:37,040 Okay, all right. 537 00:24:37,171 --> 00:24:38,955 I'll get your jammies. 538 00:24:39,086 --> 00:24:42,045 ♪ 539 00:24:42,176 --> 00:24:43,588 [Caleb] Two hours? How do you fall asleep 540 00:24:43,612 --> 00:24:45,005 in the park for two hours? 541 00:24:45,135 --> 00:24:46,722 [Melissa] I don't know, it just happened. 542 00:24:46,746 --> 00:24:48,027 [Caleb] If you were so tired today, 543 00:24:48,051 --> 00:24:49,768 why'd you take her to the park in the first place? 544 00:24:49,792 --> 00:24:50,813 [Melissa] Something came over me. 545 00:24:50,837 --> 00:24:52,055 Probably something I ate. 546 00:24:52,142 --> 00:24:55,232 [Caleb] Well, that kind of thing can't happen again. 547 00:24:55,319 --> 00:24:58,105 No kidding. 548 00:24:58,235 --> 00:25:00,126 If I didn't have to work so many hours during the week, 549 00:25:00,150 --> 00:25:01,510 maybe I'd have a little more energy 550 00:25:01,587 --> 00:25:03,632 - on the weekends. - What are you implying? 551 00:25:03,763 --> 00:25:05,697 [Melissa] I'm just saying that I can't work full-time 552 00:25:05,721 --> 00:25:08,811 for Edgemont Hotels and also be a full-time mom. 553 00:25:08,942 --> 00:25:11,422 I'm exhausted and I need some help. 554 00:25:11,553 --> 00:25:13,393 So today was all my fault 'cause I'm not making 555 00:25:13,424 --> 00:25:14,445 - any money right now? - I didn't say that. 556 00:25:14,469 --> 00:25:15,869 [Caleb] You fall asleep in the park, 557 00:25:15,949 --> 00:25:17,013 our daughter's picture almost ends up 558 00:25:17,037 --> 00:25:18,821 on the milk carton, but I'm the bad guy 559 00:25:18,908 --> 00:25:20,428 because no one in children's television 560 00:25:20,519 --> 00:25:22,172 wants to hire me to write for them? 561 00:25:22,303 --> 00:25:23,454 - I love your logic. - I'm not talking 562 00:25:23,478 --> 00:25:25,219 about the money. 563 00:25:27,177 --> 00:25:29,919 I'm talking about helping me with Ruby. 564 00:25:30,006 --> 00:25:31,486 Hold that thought. 565 00:25:31,573 --> 00:25:33,203 You're getting bumped up to regional manager, 566 00:25:33,227 --> 00:25:35,098 so you're gonna be on the road an awful lot. 567 00:25:35,185 --> 00:25:36,317 I'll be here at the house, 568 00:25:36,404 --> 00:25:38,084 and I have a ton of pitches I need to write 569 00:25:38,188 --> 00:25:39,886 and concentrate on, so I'll be the one 570 00:25:39,973 --> 00:25:41,627 needing help with Ruby. 571 00:25:41,757 --> 00:25:43,454 I say we get a nanny. 572 00:25:43,585 --> 00:25:47,110 Let's hire this woman. 573 00:25:47,197 --> 00:25:51,419 [Melissa] I'm okay with the idea of hiring a nanny, but not her. 574 00:25:51,506 --> 00:25:53,552 It's just too weird what happened today. 575 00:25:53,639 --> 00:25:55,728 What happened today was our ten-year-old daughter 576 00:25:55,858 --> 00:25:57,425 was left unsupervised in the city park 577 00:25:57,512 --> 00:25:58,687 for two hours, 578 00:25:58,774 --> 00:26:00,907 and this good Samaritan went out of her way 579 00:26:00,994 --> 00:26:03,039 to protect her and bring her home safely. 580 00:26:03,126 --> 00:26:05,868 She didn't even let me pay for her dinner. 581 00:26:05,999 --> 00:26:08,001 And best of all, Ruby actually likes her. 582 00:26:08,131 --> 00:26:09,916 They get along great. 583 00:26:10,003 --> 00:26:13,223 Before I even consider this, 584 00:26:13,354 --> 00:26:15,922 we have to thoroughly check her out. 585 00:26:16,009 --> 00:26:17,837 [Caleb] I'll contact all her references, 586 00:26:17,924 --> 00:26:21,971 and I'll do background checks, criminal and credit. 587 00:26:22,058 --> 00:26:23,407 What do you think? 588 00:26:23,494 --> 00:26:25,845 - I think you're hired. - Really? 589 00:26:25,932 --> 00:26:27,324 Thank you both so much. 590 00:26:27,411 --> 00:26:28,475 [Caleb] We called all your references. 591 00:26:28,499 --> 00:26:30,240 Everyone says you're amazing. 592 00:26:30,327 --> 00:26:33,069 - When can you start? - Um, tomorrow? 593 00:26:33,156 --> 00:26:34,723 [Melissa] Great. 594 00:26:34,854 --> 00:26:36,507 Uh, here are our house keys 595 00:26:36,638 --> 00:26:38,727 along with any phone numbers you might need. 596 00:26:38,814 --> 00:26:40,705 [Caleb] Excuse me, I'm gonna go get the princess right now. 597 00:26:40,729 --> 00:26:42,905 [Melissa] Um, there's also a prepaid credit card 598 00:26:43,036 --> 00:26:44,211 with a hundred dollars on it 599 00:26:44,298 --> 00:26:46,605 just in case Ruby needs anything. 600 00:26:46,735 --> 00:26:48,215 [Taylor] You've thought of everything. 601 00:26:48,345 --> 00:26:50,565 [Melissa] I hope so, this is all new to us. 602 00:26:50,652 --> 00:26:54,221 - Ruby, you remember Kimberly. - Uh, yeah. 603 00:26:54,308 --> 00:26:56,068 [Caleb] Well, she's gonna be helping us out around here. 604 00:26:56,092 --> 00:26:57,703 [Ruby] Are you gonna be my nanny? 605 00:26:57,833 --> 00:26:59,115 [Melissa] Yeah, she is. Isn't that exciting? 606 00:26:59,139 --> 00:27:00,183 [Ruby] Yay! 607 00:27:00,314 --> 00:27:01,924 I'm so happy! Thank you! 608 00:27:02,055 --> 00:27:03,455 I want to show you my room, come on! 609 00:27:03,491 --> 00:27:04,927 [Taylor] I guess I'll be right back. 610 00:27:05,014 --> 00:27:06,407 [Caleb] Take your time, have fun. 611 00:27:06,537 --> 00:27:07,277 Would you look at that? 612 00:27:07,408 --> 00:27:08,583 Ruby loves Kimberly so much. 613 00:27:08,714 --> 00:27:10,846 This is gonna be great. 614 00:27:10,977 --> 00:27:13,283 [dark music] 615 00:27:13,414 --> 00:27:21,414 ♪ 616 00:27:24,207 --> 00:27:26,166 - I got a job. - Oh! 617 00:27:26,253 --> 00:27:28,995 You scared me. 618 00:27:29,125 --> 00:27:31,171 - When did you get home? - Just now. 619 00:27:31,301 --> 00:27:32,694 Great news. 620 00:27:32,825 --> 00:27:36,567 As of tomorrow, I am officially a nanny. 621 00:27:36,698 --> 00:27:38,221 [Georgina] A nanny? 622 00:27:38,352 --> 00:27:39,353 You got a prison record. 623 00:27:39,440 --> 00:27:41,181 Who's gonna hire you to be their nanny? 624 00:27:41,311 --> 00:27:43,618 [Taylor] Her family, they're very nice. 625 00:27:43,749 --> 00:27:44,924 [Georgina] Okay, you lost me. 626 00:27:45,011 --> 00:27:47,317 "Her family." Whose family are we talking about? 627 00:27:47,448 --> 00:27:48,101 [Taylor] Abbie's family. 628 00:27:48,231 --> 00:27:51,844 Oh, I mean, Ruby... Ruby's family. 629 00:27:51,931 --> 00:27:53,410 Her name is Ruby. 630 00:27:53,541 --> 00:27:55,325 She's ten years old now. 631 00:27:55,412 --> 00:27:59,025 And, Mom, she is so beautiful. 632 00:27:59,112 --> 00:28:00,896 - Start over. - The family 633 00:28:00,983 --> 00:28:02,985 who bought my eggs ten years ago, I found them. 634 00:28:03,072 --> 00:28:05,945 I met my daughter. 635 00:28:06,075 --> 00:28:08,034 You... tracked them down? 636 00:28:08,121 --> 00:28:10,427 We hit it off, like we were best friends. 637 00:28:10,514 --> 00:28:13,126 I told them my situation, offered to be their nanny, 638 00:28:13,213 --> 00:28:14,867 and they love the idea. 639 00:28:14,997 --> 00:28:16,322 I'm going to make a bunch of money, 640 00:28:16,346 --> 00:28:17,870 I get to hang out with my daughter, 641 00:28:17,957 --> 00:28:19,480 and I must admit, 642 00:28:19,567 --> 00:28:22,396 the husband is kind of cute, too. 643 00:28:22,483 --> 00:28:25,007 - It's perfect! - She's not your daughter. 644 00:28:25,138 --> 00:28:26,792 [melancholic music] 645 00:28:26,879 --> 00:28:30,360 You told them you were their egg donor, right? 646 00:28:30,491 --> 00:28:31,666 Of course. 647 00:28:31,797 --> 00:28:32,904 They really want Ruby to know me, 648 00:28:32,928 --> 00:28:34,843 so it's all transparent. 649 00:28:34,930 --> 00:28:36,105 They're totally woke. 650 00:28:36,236 --> 00:28:38,760 [Georgina] Honey, when you donated your eggs, 651 00:28:38,847 --> 00:28:40,066 you signed a deal. 652 00:28:40,196 --> 00:28:42,024 You agreed not to have any contact 653 00:28:42,155 --> 00:28:43,306 with the recipient family, remember? 654 00:28:43,330 --> 00:28:45,114 [Taylor] And they agreed to the same thing, 655 00:28:45,245 --> 00:28:46,875 but that was ten years ago, and they don't care 656 00:28:46,899 --> 00:28:48,727 about some stupid piece of paper they signed. 657 00:28:48,857 --> 00:28:50,772 [Georgina] Why are you doing this? 658 00:28:50,859 --> 00:28:52,818 You could've gotten a job anywhere in town. 659 00:28:52,948 --> 00:28:54,254 - Why them? - Because she is 660 00:28:54,384 --> 00:28:55,734 my flesh and blood. 661 00:28:55,864 --> 00:28:57,823 Okay, she's the only family I've got. 662 00:28:57,953 --> 00:28:59,607 Excuse me, what am I? 663 00:28:59,738 --> 00:29:01,478 I'm sorry, I didn't mean it that way. 664 00:29:01,565 --> 00:29:03,872 It's just... 665 00:29:03,959 --> 00:29:05,656 Look, this is important to me. 666 00:29:05,787 --> 00:29:07,702 I thought you would be happy that I found a job. 667 00:29:07,833 --> 00:29:10,487 Next time, I won't tell you anything. 668 00:29:10,618 --> 00:29:11,793 I don't like this. 669 00:29:11,880 --> 00:29:14,709 It smells bad. 670 00:29:14,840 --> 00:29:16,667 [Taylor] Then forget I mentioned it. 671 00:29:16,755 --> 00:29:18,669 - I can't. - Yes, you can! 672 00:29:18,757 --> 00:29:20,410 In fact, why don't you do 673 00:29:20,541 --> 00:29:22,021 what you've done my entire life, Mom? 674 00:29:22,151 --> 00:29:23,718 Why don't you just ignore me? 675 00:29:23,849 --> 00:29:25,000 Oh, it's worked wonders so far, 676 00:29:25,024 --> 00:29:28,288 so why change a good thing? 677 00:29:28,418 --> 00:29:30,769 [dark music] 678 00:29:30,899 --> 00:29:33,728 ♪ 679 00:29:37,471 --> 00:29:38,254 [intense guitar music] 680 00:29:38,385 --> 00:29:46,385 ♪ 681 00:29:48,395 --> 00:29:55,706 ♪ 682 00:29:55,837 --> 00:29:57,926 [doorbell ringing] 683 00:29:58,057 --> 00:29:59,536 ♪ 684 00:29:59,667 --> 00:30:02,539 - Hi, can I help you? - Hi, I'm Jamal. 685 00:30:02,626 --> 00:30:03,671 Is Melissa ready to go? 686 00:30:03,758 --> 00:30:06,587 [Melissa] Come on in. I am almost ready. 687 00:30:06,717 --> 00:30:09,503 Caleb, come say hi to Jamal. 688 00:30:09,590 --> 00:30:10,983 [Taylor] Hi, I'm Kimberly. 689 00:30:11,113 --> 00:30:12,264 Can I get you something to drink? 690 00:30:12,288 --> 00:30:13,942 [Jamal] I'm fine, thanks. 691 00:30:14,073 --> 00:30:15,224 [Melissa] Jamal, this is my husband, Caleb. 692 00:30:15,248 --> 00:30:17,380 - Hey, how's it going? - Good. 693 00:30:17,511 --> 00:30:20,209 [Melissa] And, Caleb, say hello to Mr. Jamal Jones, 694 00:30:20,340 --> 00:30:22,777 - my incredible boss. - It's nice to meet you. 695 00:30:22,864 --> 00:30:23,691 [Melissa] Okay, I am almost ready. 696 00:30:23,822 --> 00:30:25,649 Give me two minutes. 697 00:30:25,736 --> 00:30:26,955 [Caleb] Come on in. 698 00:30:30,045 --> 00:30:32,526 So, this is the big tour, huh? 699 00:30:32,656 --> 00:30:34,536 [Jamal] Yeah, Melissa is our new regional manger, 700 00:30:34,658 --> 00:30:35,853 so we got to introduce her to the staff 701 00:30:35,877 --> 00:30:37,096 at all the hotels. 702 00:30:37,226 --> 00:30:39,054 [Caleb] Ah, how many cities are you going to? 703 00:30:39,141 --> 00:30:40,336 - She started to tell me... - Let's see, 704 00:30:40,360 --> 00:30:41,622 today we do Denver. 705 00:30:41,709 --> 00:30:42,797 Big party there. 706 00:30:42,928 --> 00:30:44,035 Then we fly over to Houston. 707 00:30:44,059 --> 00:30:44,799 Even bigger party. 708 00:30:44,886 --> 00:30:46,801 Wait. 709 00:30:46,888 --> 00:30:47,628 Parties. 710 00:30:47,715 --> 00:30:48,629 I thought they were meetings. 711 00:30:48,716 --> 00:30:50,283 Well, yeah, we have a meeting, 712 00:30:50,370 --> 00:30:52,198 but there's always a big party afterward. 713 00:30:52,285 --> 00:30:56,376 Great dinner, full bar, live music, dancing. 714 00:30:56,506 --> 00:30:57,420 Basically, the hotel employees 715 00:30:57,507 --> 00:30:58,833 use these new management introductions 716 00:30:58,857 --> 00:31:01,250 as a giant excuse to just let loose and get wild. 717 00:31:01,381 --> 00:31:03,301 - Melissa, am I right? - You're right about that. 718 00:31:03,426 --> 00:31:04,688 They are so crazy. 719 00:31:04,775 --> 00:31:06,275 [Jamal] Don't forget to bring your bathing suit! 720 00:31:06,299 --> 00:31:07,735 [Melissa] Already packed it! 721 00:31:07,822 --> 00:31:10,999 [Jamal] After Houston, we do Memphis, slide into Chicago, 722 00:31:11,130 --> 00:31:12,740 zip on over to Dallas for a quickie, 723 00:31:12,871 --> 00:31:14,437 then we bang it out in San Francisco. 724 00:31:14,568 --> 00:31:16,483 They're gonna do fireworks over the Golden Gate. 725 00:31:16,613 --> 00:31:19,442 Huge climax, gonna be awesome. 726 00:31:19,529 --> 00:31:21,705 [Caleb] Sounds great. 727 00:31:21,792 --> 00:31:23,359 [Melissa] Ready? 728 00:31:26,058 --> 00:31:28,974 - Are we gonna miss the flight? - No, we're good. 729 00:31:29,061 --> 00:31:31,193 [Melissa] Wish me luck. 730 00:31:31,324 --> 00:31:33,413 [Jamal] Nice to meet you, Caleb, and... 731 00:31:33,500 --> 00:31:36,503 - Kimberly. I'm the nanny. - Kimberly, right. 732 00:31:36,590 --> 00:31:37,828 I'll try to bring her back in one piece. 733 00:31:37,852 --> 00:31:40,246 [laughing] 734 00:31:40,376 --> 00:31:42,726 [dark music] 735 00:31:42,857 --> 00:31:46,948 ♪ 736 00:31:47,035 --> 00:31:48,035 [Melissa] Happy hour? 737 00:31:48,080 --> 00:31:50,430 [indistinct chatter] 738 00:31:50,517 --> 00:31:55,348 ♪ 739 00:31:55,478 --> 00:31:56,566 [Jamal] After you. 740 00:31:56,697 --> 00:31:58,481 ♪ 741 00:31:58,612 --> 00:32:01,658 [Taylor] Looks like they're gonna have a lot of fun. 742 00:32:01,745 --> 00:32:03,747 What a great job for her. 743 00:32:03,878 --> 00:32:11,878 ♪ 744 00:32:16,630 --> 00:32:18,937 [upbeat music] 745 00:32:19,067 --> 00:32:20,155 ♪ 746 00:32:20,242 --> 00:32:21,242 Woo! 747 00:32:21,287 --> 00:32:22,592 Again. 748 00:32:22,723 --> 00:32:25,856 ♪ 749 00:32:25,987 --> 00:32:27,423 All right, right here. 750 00:32:27,554 --> 00:32:32,951 ♪ 751 00:32:33,038 --> 00:32:34,038 How 'bout that? 752 00:32:34,082 --> 00:32:36,258 ♪ 753 00:32:36,345 --> 00:32:38,086 Woo! 754 00:32:38,217 --> 00:32:42,961 ♪ 755 00:32:43,048 --> 00:32:44,963 - Ohh! - Yes! 756 00:32:45,093 --> 00:32:46,660 ♪ 757 00:32:46,747 --> 00:32:48,662 Get over here. 758 00:32:48,792 --> 00:32:51,273 Oh, you're the best. 759 00:32:51,404 --> 00:32:53,319 ♪ 760 00:32:53,406 --> 00:32:55,451 [Ruby] That was awesome. 761 00:32:55,582 --> 00:32:57,236 ♪ 762 00:32:57,366 --> 00:32:59,281 Whoa, look at that bird. 763 00:32:59,368 --> 00:33:01,805 - Is that a hawk? - Yeah. 764 00:33:01,892 --> 00:33:03,590 It's a red-tailed hawk. 765 00:33:03,677 --> 00:33:07,159 - I wish I could fly like that. - You can. 766 00:33:07,246 --> 00:33:10,162 We can go hang gliding. 767 00:33:10,249 --> 00:33:13,078 [Ruby] My mom would never let me do that. 768 00:33:13,165 --> 00:33:14,514 - Why not? - She would say 769 00:33:14,644 --> 00:33:17,125 it's too dangerous. 770 00:33:17,256 --> 00:33:21,434 You know, if I was your mom 771 00:33:21,564 --> 00:33:25,916 and you told me you wanted to do something really bad, 772 00:33:26,047 --> 00:33:28,093 I'd let you do it. 773 00:33:28,223 --> 00:33:31,400 Thanks, but you're not my mom. 774 00:33:31,487 --> 00:33:33,141 [soft piano music] 775 00:33:33,228 --> 00:33:35,970 [Taylor] You sure I'm not your mom? 776 00:33:36,057 --> 00:33:38,451 Some kids have two moms. 777 00:33:38,581 --> 00:33:40,583 - Did you know that? - Yeah. 778 00:33:40,714 --> 00:33:42,324 Like with my friends, 779 00:33:42,455 --> 00:33:44,152 when their mommies and daddies fight, 780 00:33:44,283 --> 00:33:47,634 sometimes they get a new mommy or a new daddy. 781 00:33:47,764 --> 00:33:50,941 Well, that's not what I mean. 782 00:33:51,072 --> 00:33:56,121 Some kids have their legal mom 783 00:33:56,251 --> 00:33:58,253 and their second mom. 784 00:33:58,340 --> 00:34:00,516 It's their biological mom, 785 00:34:00,647 --> 00:34:03,345 their flesh-and-blood mom. 786 00:34:03,476 --> 00:34:07,262 ♪ 787 00:34:07,349 --> 00:34:10,222 Can I trust you to keep a secret? 788 00:34:10,309 --> 00:34:12,179 [Ruby] Yeah. 789 00:34:12,311 --> 00:34:15,270 - Promise? - Promise. 790 00:34:15,400 --> 00:34:16,706 What is it? 791 00:34:16,837 --> 00:34:18,404 ♪ 792 00:34:18,534 --> 00:34:20,536 [Taylor] You have two moms. 793 00:34:20,623 --> 00:34:23,103 - I do? - Yup. 794 00:34:23,190 --> 00:34:25,280 ♪ 795 00:34:25,367 --> 00:34:27,195 And guess who your second mom is. 796 00:34:27,282 --> 00:34:29,806 [Ruby] Who? 797 00:34:29,893 --> 00:34:32,112 [Taylor] Me. 798 00:34:32,199 --> 00:34:35,203 - Really? - Yeah. 799 00:34:35,333 --> 00:34:38,206 But you can't tell anybody. 800 00:34:38,293 --> 00:34:40,121 You promised. 801 00:34:40,208 --> 00:34:42,036 How are you my second mom? 802 00:34:42,167 --> 00:34:45,605 [Taylor] I'll explain that later. 803 00:34:45,692 --> 00:34:49,043 The only thing you need to know 804 00:34:49,130 --> 00:34:52,264 is I love you... 805 00:34:52,393 --> 00:34:54,788 just as much as Melissa does. 806 00:34:54,875 --> 00:34:56,964 Maybe even more. 807 00:34:57,051 --> 00:34:59,967 And if you want to go hang gliding someday, 808 00:35:00,098 --> 00:35:02,926 fly high up in the sky like a red-tailed hawk, 809 00:35:03,013 --> 00:35:05,451 I'll not only take you... 810 00:35:05,538 --> 00:35:07,061 ♪ 811 00:35:07,148 --> 00:35:09,759 I'll go flying up there with you. 812 00:35:09,890 --> 00:35:17,890 ♪ 813 00:35:20,553 --> 00:35:22,816 [crickets chirring] 814 00:35:25,949 --> 00:35:27,777 [door opens] 815 00:35:27,908 --> 00:35:30,650 - How was the trip? - Amazing. 816 00:35:30,737 --> 00:35:33,000 We had such a great time. 817 00:35:35,611 --> 00:35:38,092 Is there anything going on I should know about? 818 00:35:38,179 --> 00:35:40,573 - What do you mean? - You and Jamal, 819 00:35:40,660 --> 00:35:43,750 the way you act when you're around him. 820 00:35:43,837 --> 00:35:44,707 You've got to be kidding. 821 00:35:44,838 --> 00:35:46,032 [Caleb] The way he opens your car door, 822 00:35:46,056 --> 00:35:47,188 the way you guys laugh it up 823 00:35:47,275 --> 00:35:48,595 about all your late-night parties, 824 00:35:48,668 --> 00:35:50,322 the drinking. 825 00:35:50,452 --> 00:35:52,628 "Don't forget your bathing suit." 826 00:35:52,759 --> 00:35:55,327 I'm not interested in Jamal. 827 00:35:55,457 --> 00:35:57,590 Did anything happen on the trip? 828 00:35:57,720 --> 00:35:58,634 Did he cross the line? 829 00:35:58,721 --> 00:36:00,419 Not in the least. 830 00:36:00,506 --> 00:36:02,116 [soft music] 831 00:36:02,203 --> 00:36:04,510 Okay. 832 00:36:04,640 --> 00:36:06,773 Um, this one moment on the plane, 833 00:36:06,903 --> 00:36:10,080 he said I looked great and you are a very lucky man. 834 00:36:10,211 --> 00:36:13,040 Bam, see? There it is. 835 00:36:13,171 --> 00:36:14,409 You should take it as a compliment. 836 00:36:14,433 --> 00:36:15,975 [Caleb] No, I'm gonna take it for what it is. 837 00:36:15,999 --> 00:36:17,305 This guy is so good-looking. 838 00:36:17,436 --> 00:36:18,676 He looks like a magazine model. 839 00:36:18,741 --> 00:36:21,048 And I bet you he couldn't wait to give you this job 840 00:36:21,135 --> 00:36:22,832 so he could take you around the country, 841 00:36:22,919 --> 00:36:24,245 party it up with you, and get you in bed. 842 00:36:24,269 --> 00:36:25,357 Nothing happened. 843 00:36:25,487 --> 00:36:27,272 Nothing is going on with me and Jamal! 844 00:36:27,402 --> 00:36:29,796 So then why are you so happy all of a sudden? 845 00:36:29,883 --> 00:36:31,624 What is with this bubbly attitude 846 00:36:31,754 --> 00:36:34,627 - you're coming home with? - Because I love my new job. 847 00:36:34,714 --> 00:36:37,586 I'm in charge of something for the first time in my life. 848 00:36:37,717 --> 00:36:39,893 I'm making decisions, I know what I'm doing, 849 00:36:40,023 --> 00:36:42,025 and people respect what I have to say. 850 00:36:42,112 --> 00:36:45,028 Do you have any idea how that feels for me? 851 00:36:45,159 --> 00:36:48,206 ♪ 852 00:36:48,336 --> 00:36:50,033 I'm sorry. 853 00:36:50,164 --> 00:36:53,689 ♪ 854 00:36:53,820 --> 00:36:56,475 I guess I got the wrong impression. 855 00:36:56,562 --> 00:36:58,216 You did. 856 00:36:58,346 --> 00:37:03,960 ♪ 857 00:37:04,091 --> 00:37:05,701 But I got to admit... 858 00:37:05,832 --> 00:37:07,486 ♪ 859 00:37:07,573 --> 00:37:12,360 You are kind of cute when you're jealous. 860 00:37:12,491 --> 00:37:16,538 ♪ 861 00:37:16,669 --> 00:37:19,062 [giggling] 862 00:37:19,193 --> 00:37:27,193 ♪ 863 00:37:33,207 --> 00:37:35,557 [giggling] 864 00:37:35,688 --> 00:37:42,477 ♪ 865 00:37:42,564 --> 00:37:45,654 [Melissa] Okay, we will be at the Edgemont Laguna Niguel. 866 00:37:45,741 --> 00:37:47,265 [Taylor] Laguna Niguel. 867 00:37:47,395 --> 00:37:49,354 Ooh, sounds like a romantic getaway 868 00:37:49,441 --> 00:37:51,573 for the married couple. 869 00:37:51,704 --> 00:37:54,924 [Melissa] It's only been 11 years since our honeymoon. 870 00:37:55,055 --> 00:37:57,579 And it's comped, so why not? 871 00:37:57,666 --> 00:38:00,756 We will be back Sunday afternoon. 872 00:38:00,887 --> 00:38:03,846 Uh, and there is a frozen lasagna 873 00:38:03,977 --> 00:38:05,171 in the freezer that you can heat up, 874 00:38:05,195 --> 00:38:07,372 - and I made a salad. - Oh, 875 00:38:07,502 --> 00:38:11,201 I was going to do my pesto salmon and broccoli. 876 00:38:11,289 --> 00:38:13,465 She's ten, she's not gonna eat salmon. 877 00:38:13,552 --> 00:38:14,988 [Ruby] I love Kimberly's salmon. 878 00:38:15,118 --> 00:38:17,817 Please, Mom? 879 00:38:17,947 --> 00:38:21,299 Okay, well, that's news to me. 880 00:38:21,429 --> 00:38:23,344 Saturday at 2:00, she has a birthday party 881 00:38:23,475 --> 00:38:24,954 at a friend's house. 882 00:38:25,085 --> 00:38:26,869 Um, she wants to wear the pink dress 883 00:38:27,000 --> 00:38:27,827 with the frilly pattern. 884 00:38:27,914 --> 00:38:29,002 I laid it out. 885 00:38:29,089 --> 00:38:30,612 [Taylor] Do you like that pink dress? 886 00:38:30,699 --> 00:38:32,222 [Ruby] I hate that pink dress. 887 00:38:32,310 --> 00:38:34,181 - Since when? - It's a kid's party. 888 00:38:34,312 --> 00:38:36,314 I was thinking jeans and a T-shirt? 889 00:38:36,444 --> 00:38:37,271 [Ruby] Jeans and a T-shirt. 890 00:38:37,358 --> 00:38:38,838 [Taylor] And, then, on Sunday, 891 00:38:38,968 --> 00:38:40,840 I was gonna take her to Six Flags. 892 00:38:40,927 --> 00:38:42,798 [Melissa] Oh, she gets sick on roller coasters. 893 00:38:42,885 --> 00:38:44,234 [Ruby] I love roller coasters. 894 00:38:44,322 --> 00:38:47,020 Six Flags, let's do it. 895 00:38:47,107 --> 00:38:48,978 [somber music] 896 00:38:49,109 --> 00:38:50,806 ♪ 897 00:38:50,893 --> 00:38:53,045 [Melissa] How come everything I suggest you don't want to do, 898 00:38:53,069 --> 00:38:56,551 but everything Kimberly suggests, you love? 899 00:38:56,682 --> 00:38:58,814 I don't know, I guess Kimberly knows me 900 00:38:58,945 --> 00:39:00,642 better than you do. 901 00:39:00,773 --> 00:39:04,037 ♪ 902 00:39:04,124 --> 00:39:05,928 [Caleb] We got to go or we're gonna hit traffic. 903 00:39:05,952 --> 00:39:08,346 - Bye, sweetie. - Bye, Dad. 904 00:39:08,476 --> 00:39:10,913 ♪ 905 00:39:11,044 --> 00:39:11,958 [Melissa] Bye, baby. 906 00:39:12,045 --> 00:39:15,396 - Have fun at the party. - I will. 907 00:39:15,483 --> 00:39:19,313 [Taylor] Have fun. 908 00:39:23,099 --> 00:39:23,926 [crickets chirring] 909 00:39:24,013 --> 00:39:26,407 [soft music] 910 00:39:26,494 --> 00:39:30,411 ♪ 911 00:39:30,498 --> 00:39:32,892 [clicking] 912 00:39:32,979 --> 00:39:38,637 ♪ 913 00:39:38,724 --> 00:39:41,074 [whooshing] 914 00:39:41,161 --> 00:39:49,161 ♪ 915 00:39:52,085 --> 00:39:54,435 [cellphone dings] 916 00:39:54,522 --> 00:39:58,526 ♪ 917 00:39:58,657 --> 00:40:00,746 [cellphone chiming] 918 00:40:00,833 --> 00:40:03,270 [clicking] 919 00:40:03,357 --> 00:40:08,144 ♪ 920 00:40:08,231 --> 00:40:10,190 [cellphone chiming] 921 00:40:10,277 --> 00:40:11,452 ♪ 922 00:40:11,539 --> 00:40:13,759 [clicking] 923 00:40:13,846 --> 00:40:15,151 ♪ 924 00:40:15,238 --> 00:40:17,371 [cellphone dinging] 925 00:40:17,458 --> 00:40:22,681 ♪ 926 00:40:22,768 --> 00:40:25,118 [cellphone chiming] 927 00:40:25,205 --> 00:40:33,205 ♪ 928 00:40:37,870 --> 00:40:40,176 [Taylor] How was Laguna? 929 00:40:40,307 --> 00:40:41,526 Oh, great. 930 00:40:41,656 --> 00:40:43,745 We needed it. 931 00:40:43,832 --> 00:40:46,182 Can I talk to you? 932 00:40:46,269 --> 00:40:47,923 In private. 933 00:40:48,010 --> 00:40:49,510 Ruby's at school and Melissa's at work, 934 00:40:49,534 --> 00:40:52,275 so we're the only ones here. 935 00:40:55,235 --> 00:40:57,672 [Taylor] What I meant was... 936 00:40:57,759 --> 00:41:00,022 Can you keep a secret? 937 00:41:00,109 --> 00:41:02,938 Of course. What is it? 938 00:41:03,025 --> 00:41:05,550 Last Thursday when you were at the gym, 939 00:41:05,637 --> 00:41:07,421 I was cleaning up the kitchen, 940 00:41:07,552 --> 00:41:12,644 and Melissa had left her cellphone on the counter. 941 00:41:12,731 --> 00:41:14,099 I know it's not cool to read through 942 00:41:14,123 --> 00:41:19,346 somebody's text messages, but the app was open, so... 943 00:41:22,915 --> 00:41:25,004 What did you read? 944 00:41:25,091 --> 00:41:26,329 Can you promise me you won't tell her 945 00:41:26,353 --> 00:41:30,183 - I told you this? - I promise. 946 00:41:30,313 --> 00:41:33,012 She was chatting with Jamal Jones. 947 00:41:33,099 --> 00:41:35,014 ♪ 948 00:41:35,101 --> 00:41:39,497 She wrote "I want to get wild with you," 949 00:41:39,584 --> 00:41:42,064 and she said to meet her at a hotel, 950 00:41:42,151 --> 00:41:44,850 said she would reserve a room for them. 951 00:41:44,937 --> 00:41:46,242 ♪ 952 00:41:46,373 --> 00:41:48,244 [dramatic music] 953 00:41:48,331 --> 00:41:51,160 [sighs] 954 00:41:51,247 --> 00:41:53,685 Do you remember which hotel or when they planned to meet? 955 00:41:53,815 --> 00:41:55,600 I... 956 00:41:55,687 --> 00:41:58,428 I don't want to tell you. 957 00:41:58,559 --> 00:42:01,214 I'm worried you might do something bad. 958 00:42:01,344 --> 00:42:04,434 Kimberly, you came to me with this. 959 00:42:04,522 --> 00:42:06,045 Please. 960 00:42:06,132 --> 00:42:07,786 ♪ 961 00:42:07,916 --> 00:42:10,789 Wurlington Hotel. 962 00:42:10,876 --> 00:42:12,747 Today. 963 00:42:12,878 --> 00:42:14,096 At 3:00. 964 00:42:14,183 --> 00:42:16,577 [sighs] 965 00:42:16,664 --> 00:42:23,932 ♪ 966 00:42:24,019 --> 00:42:26,326 [telephone ringing] 967 00:42:26,413 --> 00:42:32,462 ♪ 968 00:42:32,550 --> 00:42:33,830 Hello, welcome to the Wurlington. 969 00:42:33,855 --> 00:42:35,095 - How can I help you? - Uh, yes, 970 00:42:35,204 --> 00:42:36,554 I'm here to meet Melissa Nelson. 971 00:42:36,641 --> 00:42:37,921 I believe she checked in already. 972 00:42:38,033 --> 00:42:39,644 [Olivia] Do you know what room? 973 00:42:39,731 --> 00:42:41,254 [Caleb] I don't. Could you look? 974 00:42:41,341 --> 00:42:42,864 [Olivia] Give me one moment. 975 00:42:42,995 --> 00:42:44,910 ♪ 976 00:42:44,997 --> 00:42:48,043 We have a reservation under Ms. Nelson for Room 702, 977 00:42:48,174 --> 00:42:50,959 but she hasn't checked in. 978 00:42:51,046 --> 00:42:52,657 [Caleb] Thanks. I'll wait for her. 979 00:42:52,744 --> 00:42:53,982 [Olivia] You're welcome to hang out at the bar. 980 00:42:54,006 --> 00:42:56,399 - I'm fine. - It's happy hour. 981 00:42:57,836 --> 00:43:00,055 [suspenseful music] 982 00:43:00,186 --> 00:43:03,755 ♪ 983 00:43:03,842 --> 00:43:05,757 [Olivia] Hello, welcome to the Wurlington. 984 00:43:05,844 --> 00:43:08,324 - How may I be of service? - Yes, I'm meeting a friend. 985 00:43:08,455 --> 00:43:10,370 Melissa Nelson, has she checked in? 986 00:43:10,457 --> 00:43:13,503 [Olivia] Um, Ms. Nelson hasn't checked in yet, 987 00:43:13,634 --> 00:43:16,550 but you can hang out at the bar if... 988 00:43:16,681 --> 00:43:19,074 [Caleb] Jamal Jones. 989 00:43:19,161 --> 00:43:20,206 What are you doing here? 990 00:43:20,336 --> 00:43:23,122 [Jamal] Caleb... hey. 991 00:43:23,209 --> 00:43:25,211 Just came here to check out the competition, 992 00:43:25,341 --> 00:43:28,083 you know, Edgemont Hotels, we're, like, the chain. 993 00:43:28,170 --> 00:43:30,085 - Big rivalry going on for years. - Yeah. 994 00:43:30,172 --> 00:43:32,087 I heard what you said to her. 995 00:43:32,218 --> 00:43:33,480 I was sitting right over there. 996 00:43:33,567 --> 00:43:35,525 ♪ 997 00:43:35,613 --> 00:43:38,572 Are you having sex with my wife? 998 00:43:38,659 --> 00:43:40,339 Dude, no, that is not what's going on here. 999 00:43:40,400 --> 00:43:42,620 [grunting] 1000 00:43:42,707 --> 00:43:45,840 Security, security to the front desk! 1001 00:43:45,927 --> 00:43:48,016 [Jamal] Look, man, just please, let me explain. 1002 00:43:48,147 --> 00:43:50,279 [grunting] 1003 00:43:50,366 --> 00:43:52,368 [Caleb] God. 1004 00:43:52,455 --> 00:43:53,935 Nothing has happened, okay? 1005 00:43:54,066 --> 00:43:55,720 Nothing's happening. 1006 00:43:55,807 --> 00:43:57,199 We haven't done anything. 1007 00:43:57,286 --> 00:43:59,462 [Caleb] Yeah, but you were planning on it, weren't you? 1008 00:43:59,549 --> 00:44:01,682 Okay, yes, we were going to, 1009 00:44:01,813 --> 00:44:03,312 but today would've been the first time... 1010 00:44:03,336 --> 00:44:05,033 Stop, stop, now, whoa, Melissa texted me! 1011 00:44:05,120 --> 00:44:06,731 Hey, she set this up. 1012 00:44:06,861 --> 00:44:09,777 I just got here, we didn't do anything yet. 1013 00:44:09,908 --> 00:44:11,668 [Caleb] What about those trips you guys went on? 1014 00:44:11,692 --> 00:44:14,129 - All those parties you went to? - I swear, man, 1015 00:44:14,216 --> 00:44:16,566 nothing has happened between me and your wife. 1016 00:44:16,654 --> 00:44:18,568 [panting] 1017 00:44:18,699 --> 00:44:20,832 [door closes] 1018 00:44:20,919 --> 00:44:22,834 [Melissa] Hey, handsome, how's your day? 1019 00:44:22,921 --> 00:44:24,792 [Caleb] Hi. 1020 00:44:24,879 --> 00:44:27,795 - It was illuminating. - Where's Ruby? 1021 00:44:27,926 --> 00:44:30,711 [Caleb] Kimberly took her to Nicky's Burgers. 1022 00:44:30,798 --> 00:44:32,408 [Melissa] What'd you do to your hand? 1023 00:44:32,495 --> 00:44:35,281 [Caleb] Eh, bumped into some garbage. 1024 00:44:35,368 --> 00:44:37,762 - How was your day? - Long. 1025 00:44:37,849 --> 00:44:39,981 These meetings are never-ending, 1026 00:44:40,112 --> 00:44:41,940 but it was terrific. 1027 00:44:42,070 --> 00:44:44,029 Wow. You're very good. 1028 00:44:45,944 --> 00:44:47,728 [Melissa] Good at what? 1029 00:44:47,815 --> 00:44:50,035 [tense music] 1030 00:44:50,122 --> 00:44:52,690 [Caleb] Uh... I stayed in the lobby until 5:00 p.m. 1031 00:44:52,777 --> 00:44:54,953 waiting for you to show up. 1032 00:44:55,040 --> 00:44:58,086 I'm guessing Jamal called you and warned you not to come. 1033 00:44:58,217 --> 00:45:01,350 [Melissa] Honey, what are you talking about? 1034 00:45:01,437 --> 00:45:04,919 [Caleb] I got an anonymous tip today from someone you work with. 1035 00:45:05,006 --> 00:45:06,157 This person told me they found out 1036 00:45:06,181 --> 00:45:08,401 you were planning to hook up with Jamal Jones 1037 00:45:08,488 --> 00:45:11,099 at Hotel Wurlington at 3:00. 1038 00:45:11,186 --> 00:45:14,407 - What? - So I drove down there. 1039 00:45:14,537 --> 00:45:16,975 Sure enough, you'd booked a room. 1040 00:45:17,062 --> 00:45:19,238 Jamal showed up and confessed to everything. 1041 00:45:19,325 --> 00:45:21,501 "Everything," what do you mean "everything"? 1042 00:45:21,631 --> 00:45:24,025 [Caleb] You're having an affair with your boss! 1043 00:45:24,112 --> 00:45:25,940 Or at least you're trying to. 1044 00:45:26,027 --> 00:45:27,594 And Jamal told me how you texted him 1045 00:45:27,681 --> 00:45:29,422 - and set it all up! - This is crazy, 1046 00:45:29,509 --> 00:45:31,032 - I didn't do that. - Fine. 1047 00:45:31,163 --> 00:45:33,078 Tell that to Jamal Jones. 1048 00:45:33,165 --> 00:45:35,099 Tell that to the front desk at the Hotel Wurlington. 1049 00:45:35,123 --> 00:45:37,169 They took your reservation and everything! 1050 00:45:37,299 --> 00:45:39,519 - Have you lost your mind? - Don't try and deny it. 1051 00:45:39,606 --> 00:45:41,521 Do I look like an idiot? 1052 00:45:41,608 --> 00:45:43,653 [Melissa] Who is this anonymous-tip person? 1053 00:45:43,784 --> 00:45:46,047 Who told you this, you said I work with him? 1054 00:45:46,134 --> 00:45:48,789 [Caleb] I'm not at liberty to say. 1055 00:45:48,920 --> 00:45:50,312 Look. 1056 00:45:50,399 --> 00:45:52,532 I get it. 1057 00:45:52,662 --> 00:45:54,839 You been spending a lot of time on the road with Jamal 1058 00:45:54,926 --> 00:45:57,450 and he's handed you this wonderful new career, 1059 00:45:57,537 --> 00:45:59,167 so it's no surprise you've fallen in love with him. 1060 00:45:59,191 --> 00:46:01,323 [Melissa] I am not in love with Jamal Jones 1061 00:46:01,410 --> 00:46:03,848 and I'm getting sick and tired of you accusing me of it! 1062 00:46:03,935 --> 00:46:05,695 [Caleb] Well, I'm sick and tired of playing the fool! 1063 00:46:05,719 --> 00:46:08,940 ♪ 1064 00:46:09,070 --> 00:46:11,159 God. 1065 00:46:11,246 --> 00:46:12,552 I think we need a break, 1066 00:46:12,639 --> 00:46:14,772 figure things out. 1067 00:46:14,859 --> 00:46:16,512 - A break? - Yeah, 1068 00:46:16,643 --> 00:46:18,123 a separation. 1069 00:46:18,210 --> 00:46:19,907 ♪ 1070 00:46:19,994 --> 00:46:21,430 I'll be sleeping in my office 1071 00:46:21,517 --> 00:46:23,258 until you start telling the truth. 1072 00:46:23,389 --> 00:46:25,826 ♪ 1073 00:46:25,957 --> 00:46:27,567 [scoffs] 1074 00:46:27,654 --> 00:46:29,961 The truth is, you are completely delusional! 1075 00:46:30,048 --> 00:46:32,311 ♪ 1076 00:46:32,398 --> 00:46:34,278 Show me this text message I supposedly sent you. 1077 00:46:34,400 --> 00:46:35,749 [Jamal] Uh, I deleted it. 1078 00:46:35,836 --> 00:46:37,229 I wasn't gonna keep that around. 1079 00:46:37,316 --> 00:46:39,579 [Melissa] I did not send you a text asking for a hook-up. 1080 00:46:39,709 --> 00:46:41,015 [Jamal] Somebody did. 1081 00:46:41,102 --> 00:46:42,800 Somebody reserved a room in your name, too. 1082 00:46:42,887 --> 00:46:44,342 [Melissa] It's just so stupid, because if we were gonna 1083 00:46:44,366 --> 00:46:46,455 have an affair, we would've had one already, 1084 00:46:46,542 --> 00:46:47,761 like, in Memphis or somewhere. 1085 00:46:47,848 --> 00:46:49,328 [Jamal] Well, Memphis, no. 1086 00:46:49,415 --> 00:46:50,815 The beds at that hotel are too soft. 1087 00:46:50,895 --> 00:46:53,332 Denver. I'd definitely have an affair with you 1088 00:46:53,419 --> 00:46:55,203 - at the Denver location. - Jamal! 1089 00:46:55,290 --> 00:46:57,684 [Jamal] Sorry. 1090 00:46:57,771 --> 00:46:59,381 [he sighs] 1091 00:46:59,468 --> 00:47:01,035 How's Caleb? 1092 00:47:01,122 --> 00:47:03,211 Is he still upset at me? 1093 00:47:03,298 --> 00:47:04,996 I gotta send him an apology, you know, 1094 00:47:05,083 --> 00:47:06,214 Laker tickets or something. 1095 00:47:06,345 --> 00:47:08,956 Yeah, good luck. 1096 00:47:09,087 --> 00:47:10,740 He's not talking to me, 1097 00:47:10,828 --> 00:47:13,961 so, doubt he'll talk to you. 1098 00:47:14,092 --> 00:47:16,529 Look. Whoever did this, 1099 00:47:16,659 --> 00:47:17,985 it's probably somebody at the company 1100 00:47:18,009 --> 00:47:20,315 who's pissed at me for promoting you. 1101 00:47:20,402 --> 00:47:21,989 If they can make it look like I was playing favorites, 1102 00:47:22,013 --> 00:47:24,711 I could get fired... fast. 1103 00:47:24,842 --> 00:47:26,844 Maybe. 1104 00:47:26,931 --> 00:47:30,021 All I know is my marriage is in total jeopardy right now, 1105 00:47:30,108 --> 00:47:31,718 thanks to whoever did this. 1106 00:47:31,805 --> 00:47:33,328 [exclaims] 1107 00:47:33,415 --> 00:47:35,722 Maybe that's another way to look at it. 1108 00:47:35,809 --> 00:47:37,550 Who would wanna ruin your marriage? 1109 00:47:38,768 --> 00:47:40,640 I have no clue. 1110 00:47:40,770 --> 00:47:42,990 [suspenseful music] 1111 00:47:43,121 --> 00:47:45,384 ♪ 1112 00:47:45,471 --> 00:47:47,821 - Hey, good morning, how are you? - Thank you. 1113 00:47:47,908 --> 00:47:55,908 ♪ 1114 00:48:02,444 --> 00:48:04,925 [Taylor] Did you tell her that it was me? 1115 00:48:05,012 --> 00:48:08,537 [Caleb] Of course not, I promised you I wouldn't. 1116 00:48:08,624 --> 00:48:10,975 [Taylor] How long will she be gone? 1117 00:48:11,105 --> 00:48:12,759 About a week. 1118 00:48:12,846 --> 00:48:20,846 ♪ 1119 00:48:25,032 --> 00:48:26,991 Would it be all right if I stayed here at night 1120 00:48:27,078 --> 00:48:29,297 - while she's gone? - Uh... 1121 00:48:29,384 --> 00:48:30,995 [Taylor] My car has been acting up. 1122 00:48:31,082 --> 00:48:34,172 It's a long drive back and forth to my place. 1123 00:48:34,259 --> 00:48:36,565 I can sleep on the couch. 1124 00:48:36,696 --> 00:48:38,263 [Caleb] Sure. Why not? 1125 00:48:38,350 --> 00:48:40,091 ♪ 1126 00:48:40,178 --> 00:48:42,397 [Taylor] Great. Thanks. 1127 00:48:42,528 --> 00:48:45,357 ♪ 1128 00:48:45,444 --> 00:48:46,880 You will not regret it. 1129 00:48:46,967 --> 00:48:52,842 ♪ 1130 00:48:52,973 --> 00:48:55,236 [door closes] 1131 00:48:55,367 --> 00:48:59,414 ♪ 1132 00:49:08,336 --> 00:49:10,643 [doorbell rings] 1133 00:49:13,646 --> 00:49:15,561 Hi. Remember me? 1134 00:49:15,648 --> 00:49:17,432 Yes. What do you want? 1135 00:49:17,563 --> 00:49:19,521 - Is Caleb here? - He's busy. 1136 00:49:19,608 --> 00:49:20,928 [Jamal] I'd like to give him this. 1137 00:49:20,958 --> 00:49:22,742 There's two Lakers tickets in here. 1138 00:49:22,872 --> 00:49:25,397 - I just thought that he might... - He doesn't want them. 1139 00:49:25,484 --> 00:49:26,702 Why do you say that? 1140 00:49:26,789 --> 00:49:29,227 I know all about you 1141 00:49:29,314 --> 00:49:31,359 and what happened the other day. 1142 00:49:31,446 --> 00:49:33,492 I thought you were just the nanny. 1143 00:49:33,622 --> 00:49:35,015 Why would you know about that? 1144 00:49:35,102 --> 00:49:36,582 Who told you? 1145 00:49:36,669 --> 00:49:38,845 - Caleb. - Well... 1146 00:49:38,976 --> 00:49:40,890 could you at least give him this for me 1147 00:49:40,978 --> 00:49:42,109 as a peace offering? 1148 00:49:42,196 --> 00:49:45,069 [intense music] 1149 00:49:45,156 --> 00:49:46,984 [tearing] 1150 00:49:47,114 --> 00:49:49,029 ♪ 1151 00:49:49,160 --> 00:49:50,857 [scoffs] 1152 00:49:50,944 --> 00:49:53,729 ♪ 1153 00:49:53,816 --> 00:49:55,557 [door slams] 1154 00:49:55,688 --> 00:49:57,168 [door closes] 1155 00:49:57,255 --> 00:49:59,648 ♪ 1156 00:49:59,735 --> 00:50:02,521 [Melissa] All I know is my marriage is in total jeopardy right now, 1157 00:50:02,608 --> 00:50:04,349 thanks to whoever did this. 1158 00:50:04,436 --> 00:50:06,307 [Jamal] Who would wanna ruin your marriage? 1159 00:50:06,394 --> 00:50:07,700 Why would you know about that? 1160 00:50:07,787 --> 00:50:09,136 Who told you? 1161 00:50:09,223 --> 00:50:12,009 Caleb. 1162 00:50:15,708 --> 00:50:18,276 [birds chirping] 1163 00:50:18,363 --> 00:50:20,123 [Taylor] I'm gonna go to my house, pack up some clothes, 1164 00:50:20,147 --> 00:50:21,409 my toothbrush. 1165 00:50:21,496 --> 00:50:23,344 Do you need me to get you anything while I'm out? 1166 00:50:23,368 --> 00:50:24,867 No, I'm good, just make sure you're back 1167 00:50:24,891 --> 00:50:26,588 by the time Ruby gets home from school. 1168 00:50:26,719 --> 00:50:28,044 [Taylor] Oh, yeah, okay, I'll make it quick. 1169 00:50:28,068 --> 00:50:29,200 [Caleb] Okay. 1170 00:50:30,897 --> 00:50:32,986 [door closes] 1171 00:50:33,117 --> 00:50:35,336 [suspenseful music] 1172 00:50:35,467 --> 00:50:39,036 ♪ 1173 00:50:39,123 --> 00:50:41,516 [engine starts] 1174 00:50:41,647 --> 00:50:44,476 ♪ 1175 00:50:44,606 --> 00:50:46,913 [engine rumbling] 1176 00:50:47,000 --> 00:50:55,000 ♪ 1177 00:50:57,010 --> 00:51:05,010 ♪ 1178 00:51:20,120 --> 00:51:21,426 [door closes] 1179 00:51:21,513 --> 00:51:23,906 [keys jingling] 1180 00:51:24,037 --> 00:51:28,911 ♪ 1181 00:51:28,998 --> 00:51:30,739 [door unlatching] 1182 00:51:30,870 --> 00:51:38,870 ♪ 1183 00:51:40,575 --> 00:51:43,535 [Taylor] Hi, Mom. I know you're doing a double shift at work today 1184 00:51:43,665 --> 00:51:45,580 and you can't answer, 1185 00:51:45,711 --> 00:51:46,949 but I'm gonna be staying with the Nelsons 1186 00:51:46,973 --> 00:51:48,192 for a couple days, 1187 00:51:48,322 --> 00:51:50,019 so don't freak out 1188 00:51:50,150 --> 00:51:52,326 when you get home at midnight and I'm not here. 1189 00:51:52,413 --> 00:51:54,111 Bye. 1190 00:51:54,241 --> 00:52:02,241 ♪ 1191 00:52:03,685 --> 00:52:06,123 [engine starts] 1192 00:52:06,253 --> 00:52:11,954 ♪ 1193 00:52:12,041 --> 00:52:14,261 [engine rumbling] 1194 00:52:14,392 --> 00:52:17,656 ♪ 1195 00:52:17,743 --> 00:52:19,266 [door closes] 1196 00:52:19,397 --> 00:52:27,397 ♪ 1197 00:52:29,407 --> 00:52:37,407 ♪ 1198 00:52:46,859 --> 00:52:48,295 [window closes] 1199 00:52:48,426 --> 00:52:56,426 ♪ 1200 00:52:57,522 --> 00:53:01,003 [clattering] 1201 00:53:01,134 --> 00:53:09,134 ♪ 1202 00:53:10,187 --> 00:53:11,840 [brakes screeching] 1203 00:53:11,971 --> 00:53:13,886 ♪ 1204 00:53:14,016 --> 00:53:15,322 [unzipping] 1205 00:53:15,453 --> 00:53:20,240 ♪ 1206 00:53:20,371 --> 00:53:22,677 [rattling doorknobs] 1207 00:53:22,808 --> 00:53:30,808 ♪ 1208 00:53:36,648 --> 00:53:39,041 [exhales heavily] 1209 00:53:39,172 --> 00:53:47,172 ♪ 1210 00:53:52,054 --> 00:53:54,840 [dial tone ringing] 1211 00:53:54,927 --> 00:53:56,494 - Hey, Kimberly, what's up? - Hey, 1212 00:53:56,624 --> 00:53:59,932 I went to my house, packed up everything, 1213 00:54:00,019 --> 00:54:02,195 then as I was driving back to your place, 1214 00:54:02,282 --> 00:54:04,719 I realized I forgot to pack my computer. 1215 00:54:04,806 --> 00:54:08,680 Uh-oh, can't do anything in life without our computers. 1216 00:54:08,810 --> 00:54:10,484 [Taylor] I'm gonna go back to my place and get it, 1217 00:54:10,508 --> 00:54:13,685 so I'm guessing I'll be about 15 minutes late. 1218 00:54:13,772 --> 00:54:15,426 Okay. 1219 00:54:16,905 --> 00:54:18,777 [whooshing] 1220 00:54:18,864 --> 00:54:26,611 ♪ 1221 00:54:26,698 --> 00:54:28,395 [clicking] 1222 00:54:28,526 --> 00:54:36,526 ♪ 1223 00:54:41,756 --> 00:54:43,671 Gotcha. 1224 00:54:43,758 --> 00:54:45,804 [unsettling music] 1225 00:54:45,891 --> 00:54:47,762 [door squeaks] 1226 00:54:47,893 --> 00:54:50,765 ♪ 1227 00:54:50,852 --> 00:54:53,115 [keys jingling] 1228 00:54:53,246 --> 00:54:55,988 ♪ 1229 00:54:56,075 --> 00:54:57,816 Let me guess. 1230 00:54:57,946 --> 00:54:59,687 You wanna have sex with me at a hotel. 1231 00:54:59,818 --> 00:55:01,317 - What are you doing in here? - You are the one 1232 00:55:01,341 --> 00:55:04,213 who sent me that text, aren't you? 1233 00:55:04,301 --> 00:55:07,042 You pretended you were Melissa and you set us both up, 1234 00:55:07,129 --> 00:55:09,001 didn't you? 1235 00:55:09,131 --> 00:55:11,438 - Get out of my house. - And if I don't, 1236 00:55:11,569 --> 00:55:14,485 what are you gonna do, call the cops? 1237 00:55:14,572 --> 00:55:17,139 Please. Go ahead. 1238 00:55:17,270 --> 00:55:18,706 I'll be more than happy to show them 1239 00:55:18,837 --> 00:55:21,448 the computer you stole from the fertility clinic, 1240 00:55:21,535 --> 00:55:23,320 Taylor Thompson. 1241 00:55:23,407 --> 00:55:25,974 That's right, I know exactly who you are. 1242 00:55:26,105 --> 00:55:28,455 You're Melissa's egg donor. 1243 00:55:28,542 --> 00:55:30,342 But Melissa and Caleb have no clue who you are 1244 00:55:30,370 --> 00:55:31,676 because you changed your name 1245 00:55:31,806 --> 00:55:33,086 and you look completely different 1246 00:55:33,112 --> 00:55:34,809 than you did 10 years ago. 1247 00:55:34,940 --> 00:55:37,072 I figured out your little game. 1248 00:55:37,203 --> 00:55:38,726 You think Ruby's your daughter 1249 00:55:38,857 --> 00:55:40,577 and you want her all to yourself, don't you? 1250 00:55:40,641 --> 00:55:42,010 - She is my daughter. - You're trying 1251 00:55:42,034 --> 00:55:43,992 to get Melissa out of the picture 1252 00:55:44,123 --> 00:55:45,733 so you can start sleeping with Caleb. 1253 00:55:45,864 --> 00:55:48,519 That is, unless you're not doing so already. 1254 00:55:48,606 --> 00:55:51,696 You're hoping that Caleb will marry you, 1255 00:55:51,783 --> 00:55:54,699 and then you sign a few adoption papers 1256 00:55:54,829 --> 00:55:59,573 and you become Ruby's legal mother. 1257 00:55:59,704 --> 00:56:01,532 [snickering] 1258 00:56:01,662 --> 00:56:04,230 That's your plan, isn't it... 1259 00:56:04,361 --> 00:56:05,971 Taylor? 1260 00:56:06,101 --> 00:56:07,276 Who are you calling? 1261 00:56:07,407 --> 00:56:09,714 [phone ringing] 1262 00:56:09,801 --> 00:56:12,194 ♪ 1263 00:56:12,325 --> 00:56:15,633 Uh, hi, I'm, uh, 10 minutes from LAX. 1264 00:56:15,763 --> 00:56:17,069 I... I'm running a little late, 1265 00:56:17,199 --> 00:56:19,376 but I don't think I'll miss my flight. 1266 00:56:19,506 --> 00:56:22,379 - Everything okay? - Everything's great. 1267 00:56:22,466 --> 00:56:23,989 I got something for ya, 1268 00:56:24,076 --> 00:56:25,773 something you're really gonna love. 1269 00:56:25,860 --> 00:56:27,166 - You do? - Yep. 1270 00:56:27,296 --> 00:56:30,778 Guess what I'm doing right now? 1271 00:56:30,909 --> 00:56:32,693 I don't know, what are you doing right now? 1272 00:56:32,824 --> 00:56:34,608 [groaning] 1273 00:56:34,739 --> 00:56:36,784 Hello, are you okay? 1274 00:56:36,915 --> 00:56:39,091 [grunting] 1275 00:56:39,178 --> 00:56:40,788 Jamal, what are you doing? 1276 00:56:40,919 --> 00:56:43,748 [Jamal] Uggh! Stop, stop, stop! 1277 00:56:43,835 --> 00:56:45,445 Are you doing what I think you're doing? 1278 00:56:45,576 --> 00:56:47,096 I know that we're friends and sometimes 1279 00:56:47,142 --> 00:56:49,144 we discuss matters of the heart, 1280 00:56:49,275 --> 00:56:52,583 and yeah, okay, on one occasion, I did compliment you 1281 00:56:52,670 --> 00:56:54,628 on how handsome you look. 1282 00:56:54,715 --> 00:56:57,196 But that was not an invitation for anything further. 1283 00:56:57,283 --> 00:56:58,719 Powerful men like you 1284 00:56:58,806 --> 00:57:00,504 have been exploiting women in the workplace 1285 00:57:00,634 --> 00:57:02,810 for way too long. 1286 00:57:02,941 --> 00:57:04,781 You have a company-wide reputation as a player, 1287 00:57:04,812 --> 00:57:07,380 so what you're doing right now doesn't surprise me. 1288 00:57:07,467 --> 00:57:10,296 Maybe you were the one behind the whole hotel hook-up thing. 1289 00:57:10,383 --> 00:57:12,056 - Just stop, stop, stop... - I'm reporting you 1290 00:57:12,080 --> 00:57:14,648 to Human Resources and I will be filing a formal report 1291 00:57:14,779 --> 00:57:16,911 with the Department of Fair Employment and Housing. 1292 00:57:17,042 --> 00:57:18,652 You have a good day. 1293 00:57:18,783 --> 00:57:21,046 [labored breathing] 1294 00:57:23,440 --> 00:57:26,399 [panting] 1295 00:57:30,142 --> 00:57:30,664 [shrieking playfully] 1296 00:57:30,751 --> 00:57:32,449 [Taylor] Mine! 1297 00:57:32,536 --> 00:57:35,147 [uplifting music] 1298 00:57:35,277 --> 00:57:36,975 Get it... ready, Ruby? 1299 00:57:37,062 --> 00:57:38,455 This is for you. 1300 00:57:38,585 --> 00:57:41,109 ♪ 1301 00:57:41,240 --> 00:57:43,285 [cheering] 1302 00:57:43,372 --> 00:57:45,200 - Yes! - Yay! 1303 00:57:45,331 --> 00:57:48,377 - We won, we won, we won! - We won, we won! 1304 00:57:48,465 --> 00:57:51,772 [indistinct remarks] 1305 00:57:51,903 --> 00:57:54,296 [giggling] 1306 00:57:55,950 --> 00:57:57,648 [Caleb] Kimberly's doing a wonderful job. 1307 00:57:57,778 --> 00:57:59,737 You don't have to worry about her. 1308 00:57:59,824 --> 00:58:02,914 Ruby's fine, I already told you that. 1309 00:58:03,001 --> 00:58:05,960 Look, it's... 1310 00:58:06,047 --> 00:58:07,329 I'm still not ready to discuss it. 1311 00:58:07,353 --> 00:58:08,659 I need more time. 1312 00:58:10,878 --> 00:58:13,794 I don't know how much more time. 1313 00:58:13,925 --> 00:58:15,796 I'll see you when you get back. 1314 00:58:15,927 --> 00:58:18,233 - What's the news? - Her boss, 1315 00:58:18,364 --> 00:58:21,280 Jamal Jones, the guy she's having an affair with, 1316 00:58:21,367 --> 00:58:23,151 he's missing. 1317 00:58:23,238 --> 00:58:24,588 - Missing? - Yeah, 1318 00:58:24,675 --> 00:58:26,938 nobody knows where he is. 1319 00:58:27,025 --> 00:58:28,722 And because of that, 1320 00:58:28,853 --> 00:58:30,483 Corporate is giving Melissa a bunch of his work, 1321 00:58:30,507 --> 00:58:33,205 so she'll be on the road even longer. 1322 00:58:33,292 --> 00:58:36,208 - How is she doing? - Not good. 1323 00:58:36,338 --> 00:58:38,558 Could you hear her crying on the phone? 1324 00:58:38,645 --> 00:58:39,907 - Uh-uh. - She still denies 1325 00:58:39,994 --> 00:58:42,475 the whole thing. 1326 00:58:42,606 --> 00:58:44,390 Breaks my heart to hear the woman I love 1327 00:58:44,521 --> 00:58:46,261 suffering like that. 1328 00:58:46,392 --> 00:58:48,699 May I speak candidly? 1329 00:58:48,829 --> 00:58:50,483 Have you ever not spoken candidly? 1330 00:58:50,614 --> 00:58:52,267 I think she's manipulating you. 1331 00:58:52,398 --> 00:58:54,269 She clearly had an affair with that guy. 1332 00:58:54,400 --> 00:58:57,229 I mean, look at him, he's gorgeous, he's wealthy, I... 1333 00:58:57,359 --> 00:59:00,319 [Caleb] I know. 1334 00:59:00,449 --> 00:59:02,609 Find me a woman who wouldn't wanna sleep with that guy. 1335 00:59:02,713 --> 00:59:04,976 I wouldn't. 1336 00:59:05,063 --> 00:59:07,239 If you were my husband, I... 1337 00:59:08,893 --> 00:59:11,765 I wouldn't wanna look at another man. 1338 00:59:11,852 --> 00:59:13,898 I would make you so happy, 1339 00:59:14,028 --> 00:59:15,813 and I sure wouldn't leave my daughter 1340 00:59:15,900 --> 00:59:17,249 for weeks at a time. 1341 00:59:17,336 --> 00:59:19,860 I... I'm sorry. 1342 00:59:19,947 --> 00:59:22,689 I... I shouldn't have said that. 1343 00:59:22,776 --> 00:59:24,256 It's just, um, 1344 00:59:24,343 --> 00:59:26,998 working with you every day, I... 1345 00:59:27,128 --> 00:59:30,088 I've started to, uh, feel, um... 1346 00:59:30,218 --> 00:59:32,133 You're so handsome. 1347 00:59:32,264 --> 00:59:34,483 I only wanted you to know how wonderful you are. 1348 00:59:34,614 --> 00:59:36,877 [contemplative music] 1349 00:59:37,008 --> 00:59:40,881 ♪ 1350 00:59:41,012 --> 00:59:42,579 - Good night. - Good night. 1351 00:59:42,709 --> 00:59:45,407 ♪ 1352 00:59:45,494 --> 00:59:48,846 [keys jingling] 1353 00:59:48,976 --> 00:59:50,761 [insects chirring] 1354 00:59:50,848 --> 00:59:53,241 [ominous music] 1355 00:59:53,372 --> 01:00:01,372 ♪ 1356 01:00:02,033 --> 01:00:04,426 [sniffing] 1357 01:00:04,557 --> 01:00:12,557 ♪ 1358 01:00:14,262 --> 01:00:16,264 Ugh, Jesus! 1359 01:00:16,351 --> 01:00:17,744 Ugh! 1360 01:00:17,875 --> 01:00:19,920 ♪ 1361 01:00:20,051 --> 01:00:22,140 [breathing heavily] 1362 01:00:22,227 --> 01:00:30,227 ♪ 1363 01:00:33,804 --> 01:00:36,110 [clattering] 1364 01:00:36,241 --> 01:00:41,376 ♪ 1365 01:00:41,507 --> 01:00:43,770 [rattling] 1366 01:00:43,901 --> 01:00:50,864 ♪ 1367 01:00:50,951 --> 01:00:52,518 Ugh! 1368 01:00:52,605 --> 01:00:57,479 ♪ 1369 01:00:57,610 --> 01:00:59,960 [clanking] 1370 01:01:00,091 --> 01:01:04,356 ♪ 1371 01:01:04,443 --> 01:01:06,837 [creaking] 1372 01:01:06,924 --> 01:01:11,580 ♪ 1373 01:01:11,711 --> 01:01:13,408 [exhales heavily] 1374 01:01:13,539 --> 01:01:16,368 [clanking] 1375 01:01:16,498 --> 01:01:18,239 [screams] 1376 01:01:18,370 --> 01:01:20,633 [engine puttering] 1377 01:01:22,504 --> 01:01:24,419 Who's the dead guy in the damn garage? 1378 01:01:24,506 --> 01:01:27,031 Oh, my God, let me explain. 1379 01:01:27,161 --> 01:01:28,641 - He was a burglar. - Uh-huh. 1380 01:01:28,728 --> 01:01:31,209 I walked in, I surprised him, 1381 01:01:31,296 --> 01:01:33,211 and he had a heart attack right on the spot. 1382 01:01:33,341 --> 01:01:34,797 - Really? - And I didn't know what to do, 1383 01:01:34,821 --> 01:01:37,084 - so I put him in the garage. - Seriously? 1384 01:01:37,215 --> 01:01:39,895 [Taylor] I was gonna call the coroner, but I didn't know what to say. 1385 01:01:39,957 --> 01:01:41,717 [Georgina] That is a truckload of crap and you know it. 1386 01:01:41,741 --> 01:01:43,700 Stop lying to me, I am sick of it! 1387 01:01:43,830 --> 01:01:45,484 You're lying about the egg donor family 1388 01:01:45,614 --> 01:01:48,182 and you're lying about this! 1389 01:01:48,313 --> 01:01:50,881 Now, why did you kill him? 1390 01:01:51,011 --> 01:01:52,970 - I didn't kill him. - Yes, you did. 1391 01:01:53,100 --> 01:01:55,494 You killed him just like you killed your own baby. 1392 01:01:55,581 --> 01:01:57,322 What? 1393 01:01:57,409 --> 01:01:59,237 I didn't kill my baby. 1394 01:01:59,367 --> 01:02:01,065 Derek fell asleep on her by accident. 1395 01:02:01,152 --> 01:02:03,502 He smothered her. 1396 01:02:03,632 --> 01:02:05,939 Is that the story you've been telling people? 1397 01:02:06,026 --> 01:02:08,463 It's not a story, it's the truth. 1398 01:02:08,594 --> 01:02:10,901 I can't believe this. 1399 01:02:11,031 --> 01:02:12,511 You been telling that lie for so long, 1400 01:02:12,598 --> 01:02:14,078 you actually believe it, you... 1401 01:02:14,165 --> 01:02:15,845 You've convinced yourself you didn't do it. 1402 01:02:15,949 --> 01:02:18,865 Taylor. You killed your baby. 1403 01:02:18,996 --> 01:02:21,607 - No, I didn't. - Yes, you did. 1404 01:02:21,694 --> 01:02:24,610 I remember it like it was yesterday. 1405 01:02:24,741 --> 01:02:27,308 [Taylor] God, be quiet, be quiet, ugh! 1406 01:02:27,439 --> 01:02:30,659 Okay, okay. Oh my God. 1407 01:02:30,790 --> 01:02:32,270 I can't take it anymore! 1408 01:02:32,357 --> 01:02:34,446 I cannot take it anymore! 1409 01:02:34,576 --> 01:02:36,622 Oh, my God, shut up! 1410 01:02:36,709 --> 01:02:37,971 Shut up, shut up, shut up! 1411 01:02:38,102 --> 01:02:39,886 Shut up! 1412 01:02:39,973 --> 01:02:42,367 [Derek] Geez, take it easy on her, would ya? 1413 01:02:42,454 --> 01:02:44,519 [Georgina] We got some more formula for the little monster. 1414 01:02:44,543 --> 01:02:46,371 - How's she doing? - Stop it, stop crying! 1415 01:02:46,458 --> 01:02:48,982 Stop crying, stop crying! 1416 01:02:49,069 --> 01:02:51,115 Stop, stop crying! 1417 01:02:51,245 --> 01:02:53,378 [panting] 1418 01:02:53,465 --> 01:02:54,814 Okay. 1419 01:02:54,945 --> 01:02:56,990 Yeah, okay. 1420 01:02:57,121 --> 01:02:59,863 Well... aww! 1421 01:02:59,993 --> 01:03:02,604 All better now, yeah. 1422 01:03:02,735 --> 01:03:05,042 That sweetie, that's my Abbie. 1423 01:03:05,129 --> 01:03:07,305 Yeah, aww, that's just... 1424 01:03:07,435 --> 01:03:10,482 [breathing heavily] 1425 01:03:10,569 --> 01:03:12,963 - Abbie? - We tried CPR. 1426 01:03:13,050 --> 01:03:15,400 It didn't work. 1427 01:03:15,487 --> 01:03:18,446 She was gone. 1428 01:03:18,533 --> 01:03:20,100 And that's when Derek lost it. 1429 01:03:20,231 --> 01:03:22,494 [Derek] You stupid bitch! 1430 01:03:22,624 --> 01:03:24,148 You killed our kid! 1431 01:03:24,235 --> 01:03:26,193 Stop it, stop it! 1432 01:03:26,324 --> 01:03:27,716 [indistinct remarks] 1433 01:03:27,847 --> 01:03:29,980 [grunting and screaming] 1434 01:03:30,067 --> 01:03:32,460 Aggh! No! 1435 01:03:32,547 --> 01:03:34,158 [Derek] You stay out of this! 1436 01:03:34,245 --> 01:03:36,116 [intense music] 1437 01:03:36,247 --> 01:03:37,814 [Georgina] Get off of me! 1438 01:03:37,944 --> 01:03:39,641 [grunting] 1439 01:03:39,728 --> 01:03:42,079 [chuckling and panting] 1440 01:03:42,166 --> 01:03:43,863 You and I decided to tell everybody 1441 01:03:43,994 --> 01:03:46,083 it was a crib death, 1442 01:03:46,213 --> 01:03:47,649 and we got away with it, 1443 01:03:47,736 --> 01:03:51,871 but we couldn't hide the fact that you stabbed your boyfriend. 1444 01:03:52,002 --> 01:03:54,613 I don't believe you. 1445 01:03:54,743 --> 01:03:59,139 - That's not what happened. - That is exactly what happened. 1446 01:03:59,226 --> 01:04:00,575 You need help, honey. 1447 01:04:00,706 --> 01:04:02,577 No, Mother, I'm fine! 1448 01:04:02,708 --> 01:04:05,363 [Georgina] You're looking after someone's little girl. 1449 01:04:05,493 --> 01:04:07,931 What happens if she misbehaves and you lose it 1450 01:04:08,061 --> 01:04:10,585 like you did with Abbie, what if you hurt her? 1451 01:04:10,672 --> 01:04:12,849 I love her! 1452 01:04:12,936 --> 01:04:14,198 That's not going to happen! 1453 01:04:14,285 --> 01:04:16,243 ♪ 1454 01:04:16,330 --> 01:04:19,768 I'm sorry, but I'm calling the police, 1455 01:04:19,856 --> 01:04:21,094 and you're gonna tell 'em the truth 1456 01:04:21,118 --> 01:04:22,815 about the stinky dude in the garage. 1457 01:04:22,946 --> 01:04:24,904 [Taylor] Please, Mom... Mom, don't! 1458 01:04:25,035 --> 01:04:26,993 - I'm okay, I'm okay! - You are not okay, Taylor! 1459 01:04:27,080 --> 01:04:28,623 - Now, give me the phone! - No, don't call them! 1460 01:04:28,647 --> 01:04:30,170 [Georgina] Give me the phone, Taylor! 1461 01:04:30,301 --> 01:04:32,738 [labored breathing] 1462 01:04:32,825 --> 01:04:34,348 Taylor, uggh, don't do it! 1463 01:04:34,479 --> 01:04:36,176 [Taylor] I need to be with Abbie! 1464 01:04:36,263 --> 01:04:37,569 [Georgina] Why do you do this? 1465 01:04:37,656 --> 01:04:39,876 [grunting] 1466 01:04:39,963 --> 01:04:42,356 [ominous music] 1467 01:04:42,487 --> 01:04:50,487 ♪ 1468 01:04:54,891 --> 01:04:56,718 You shouldn't make up stories, Mother. 1469 01:04:56,849 --> 01:05:01,854 ♪ 1470 01:05:05,684 --> 01:05:08,034 [insects chirring, suspenseful music] 1471 01:05:08,165 --> 01:05:15,085 ♪ 1472 01:05:15,172 --> 01:05:17,391 [quirky video game music] 1473 01:05:17,522 --> 01:05:20,655 ♪ 1474 01:05:20,786 --> 01:05:23,267 [Melissa] Okay, yard work time. 1475 01:05:23,354 --> 01:05:26,009 Let's go, you can watch your Daddy's cartoons later. 1476 01:05:26,139 --> 01:05:29,055 Come on, we can team up. 1477 01:05:29,186 --> 01:05:31,797 I'll trim the hedges, you can rake. 1478 01:05:31,884 --> 01:05:33,494 It'll be fun. 1479 01:05:33,581 --> 01:05:35,583 Kimberly never makes me do yard work. 1480 01:05:35,670 --> 01:05:38,021 - Kimberly's not your mother. - Yes, she is. 1481 01:05:38,151 --> 01:05:40,153 [door creaks, closes] 1482 01:05:40,284 --> 01:05:42,590 [suspenseful music] 1483 01:05:42,677 --> 01:05:43,940 What'd you say? 1484 01:05:44,070 --> 01:05:46,551 ♪ 1485 01:05:46,638 --> 01:05:48,074 Nothing. 1486 01:05:48,205 --> 01:05:55,603 ♪ 1487 01:05:55,690 --> 01:05:57,083 You said Kimberly's your mom. 1488 01:05:57,170 --> 01:05:58,432 What makes you say that? 1489 01:05:58,563 --> 01:06:00,913 ♪ 1490 01:06:01,044 --> 01:06:04,221 It hurts my feelings when you say things like that, Ruby. 1491 01:06:04,351 --> 01:06:06,223 Why did you say that? 1492 01:06:06,310 --> 01:06:09,139 Ruby. 1493 01:06:09,269 --> 01:06:13,752 [Ruby] Kimberly said that some kids have two moms. 1494 01:06:13,882 --> 01:06:16,276 Some kids do, but... 1495 01:06:16,407 --> 01:06:18,496 you don't. 1496 01:06:18,626 --> 01:06:20,541 - What else did she say? - She said that 1497 01:06:20,628 --> 01:06:23,588 some kids have a legal mom 1498 01:06:23,675 --> 01:06:27,374 and their second mom is their biological mom, 1499 01:06:27,461 --> 01:06:29,811 their flesh-and-blood mom. 1500 01:06:29,942 --> 01:06:33,032 Kimberly said she was my second mom. 1501 01:06:33,119 --> 01:06:38,864 ♪ 1502 01:06:38,995 --> 01:06:41,301 [clattering] 1503 01:06:41,432 --> 01:06:45,784 ♪ 1504 01:06:45,871 --> 01:06:48,178 [thud] 1505 01:06:48,265 --> 01:06:50,658 [papers rustling] 1506 01:06:50,789 --> 01:06:58,789 ♪ 1507 01:07:01,930 --> 01:07:05,456 Kimberly is our egg donor, Taylor Thompson. 1508 01:07:05,586 --> 01:07:08,807 - Wait, wait, slow down... who? - Kimberly is our egg donor 1509 01:07:08,937 --> 01:07:11,027 from 10 years ago, different hair, different look, 1510 01:07:11,114 --> 01:07:13,159 but that's her. 1511 01:07:13,290 --> 01:07:15,770 I thought she looked familiar, I can't believe I missed it. 1512 01:07:15,857 --> 01:07:18,034 [Caleb] Whoa, that's Kimberly? 1513 01:07:18,164 --> 01:07:20,427 Wouldn't have even recognized her. 1514 01:07:20,558 --> 01:07:23,300 [Melissa] She told Ruby that she was her second mom. 1515 01:07:23,430 --> 01:07:25,867 I mean, who knows what else she's been doing all this time? 1516 01:07:25,998 --> 01:07:28,305 ♪ 1517 01:07:28,392 --> 01:07:30,394 - What? - She's the one who told me 1518 01:07:30,524 --> 01:07:32,048 about the hotel thing with Jamal. 1519 01:07:32,178 --> 01:07:33,875 ♪ 1520 01:07:34,006 --> 01:07:36,487 That's it. 1521 01:07:36,617 --> 01:07:40,317 That's her plan... she wants to get me out of the picture 1522 01:07:40,447 --> 01:07:43,624 so she can be Ruby's only mom. 1523 01:07:43,755 --> 01:07:44,843 That's not all. 1524 01:07:44,973 --> 01:07:46,801 She came on to me big time. 1525 01:07:46,932 --> 01:07:48,281 Nothing happened. 1526 01:07:48,412 --> 01:07:50,805 Huh, wow! 1527 01:07:50,936 --> 01:07:53,025 She really does want me out of the picture. 1528 01:07:53,156 --> 01:07:56,202 I'm sorry for how I reacted. 1529 01:07:56,333 --> 01:07:58,552 - I should've trusted you. - Yeah. 1530 01:07:58,683 --> 01:08:01,599 ♪ 1531 01:08:01,686 --> 01:08:03,383 You should've. 1532 01:08:03,514 --> 01:08:09,781 ♪ 1533 01:08:09,868 --> 01:08:12,088 [engine puttering] 1534 01:08:12,218 --> 01:08:20,218 ♪ 1535 01:08:20,879 --> 01:08:22,663 [door closes] 1536 01:08:22,750 --> 01:08:24,491 [house door closes] 1537 01:08:24,577 --> 01:08:25,884 That's far enough. 1538 01:08:26,014 --> 01:08:27,973 You're not coming in the house. 1539 01:08:28,059 --> 01:08:29,975 What's going on? 1540 01:08:30,106 --> 01:08:31,517 [Melissa] We know who you are, Taylor. 1541 01:08:31,541 --> 01:08:33,261 We know what you're trying to do, it's over. 1542 01:08:33,326 --> 01:08:35,415 [Taylor] Wait, hold on, please let me explain. 1543 01:08:35,502 --> 01:08:37,044 [Melissa] We're filing for a restraining order. 1544 01:08:37,068 --> 01:08:39,202 You are not coming near Ruby ever again. 1545 01:08:39,289 --> 01:08:41,160 - You understand? - Please. 1546 01:08:41,291 --> 01:08:42,746 - Please don't do that. - You pretended 1547 01:08:42,770 --> 01:08:43,684 to be someone else to get this job 1548 01:08:43,771 --> 01:08:45,032 and we trusted you. 1549 01:08:45,121 --> 01:08:47,253 Forget it, you're gone. 1550 01:08:47,384 --> 01:08:49,579 [Melissa] Now, get off our property before we call the police. 1551 01:08:49,603 --> 01:08:52,040 [Taylor] Why are you treating me this way? 1552 01:08:52,128 --> 01:08:53,868 Haven't I been good to Ruby? 1553 01:08:53,955 --> 01:08:55,609 [Caleb] Go. Get the hell out of here. 1554 01:08:55,740 --> 01:08:57,523 [Taylor] I just wanna be a friend 1555 01:08:57,611 --> 01:08:59,960 to my own flesh and blood. 1556 01:09:00,048 --> 01:09:01,833 You as a mother should understand 1557 01:09:01,962 --> 01:09:03,965 how important that is to a woman. 1558 01:09:04,051 --> 01:09:05,880 [Caleb] Okay, that's it, I'm calling the cops. 1559 01:09:06,011 --> 01:09:08,621 All right, fine, I'm leaving. 1560 01:09:08,709 --> 01:09:12,017 [ominous music] 1561 01:09:12,148 --> 01:09:14,019 I love Ruby. 1562 01:09:14,149 --> 01:09:15,455 I love her so much. 1563 01:09:15,585 --> 01:09:17,630 ♪ 1564 01:09:17,762 --> 01:09:19,285 She means everything to me. 1565 01:09:19,416 --> 01:09:21,635 ♪ 1566 01:09:21,721 --> 01:09:24,246 [engine starting] 1567 01:09:24,377 --> 01:09:26,639 [engine puttering] 1568 01:09:26,771 --> 01:09:30,469 ♪ 1569 01:09:30,601 --> 01:09:33,255 Dammit! Ruby's mine, mine, mine! 1570 01:09:33,386 --> 01:09:34,648 [groaning] 1571 01:09:34,779 --> 01:09:36,433 ♪ 1572 01:09:36,520 --> 01:09:38,348 Okay. 1573 01:09:38,434 --> 01:09:41,916 ♪ 1574 01:09:42,003 --> 01:09:45,224 [Melissa] Give me your phone. 1575 01:09:45,310 --> 01:09:47,661 I'm blocking her number, you are not to talk to her. 1576 01:09:47,747 --> 01:09:49,204 [Caleb] We're getting you a new cell phone number 1577 01:09:49,228 --> 01:09:50,948 as soon as possible... Meantime, if she tries 1578 01:09:51,012 --> 01:09:53,232 to contact you in any way, you tell us. 1579 01:09:53,318 --> 01:09:54,862 On Monday, you're not taking the bus to school, 1580 01:09:54,886 --> 01:09:56,452 one of us will take you, 1581 01:09:56,583 --> 01:09:58,300 and after school, you wait in the front office 1582 01:09:58,324 --> 01:10:00,282 for one of us to come and get you. 1583 01:10:00,370 --> 01:10:02,719 When you're not in school, you will never be alone. 1584 01:10:02,807 --> 01:10:04,983 One of us will be with you at all times. 1585 01:10:05,112 --> 01:10:06,505 Do you have any questions? 1586 01:10:06,593 --> 01:10:09,466 Is it okay if... 1587 01:10:09,596 --> 01:10:12,817 I say goodbye to her? 1588 01:10:12,904 --> 01:10:15,820 - No! - But Kimberly was my friend! 1589 01:10:15,907 --> 01:10:18,267 [Melissa] Her name is not Kimberly and she's not your friend. 1590 01:10:18,344 --> 01:10:19,954 - What's her name? - You don't need 1591 01:10:20,085 --> 01:10:22,522 - to know her name. - But we had so much fun, Mom. 1592 01:10:22,653 --> 01:10:25,133 - She was so nice to me! - Ruby, you are not listening. 1593 01:10:25,264 --> 01:10:27,223 You are not to have any contact with her, okay? 1594 01:10:27,353 --> 01:10:29,790 She is dangerous, do you understand? 1595 01:10:29,921 --> 01:10:32,228 [unsettling music] 1596 01:10:32,358 --> 01:10:36,406 ♪ 1597 01:10:36,536 --> 01:10:38,190 I'm sorry. 1598 01:10:38,321 --> 01:10:41,148 I did not mean to shout at you. 1599 01:10:41,237 --> 01:10:43,127 [Caleb] Look, we know this is gonna be difficult for you, 1600 01:10:43,151 --> 01:10:44,630 but it's for your own good. 1601 01:10:44,718 --> 01:10:45,980 Let's get some sleep, huh? 1602 01:10:46,111 --> 01:10:47,373 It's been a tough day. 1603 01:10:47,504 --> 01:10:55,504 ♪ 1604 01:10:57,383 --> 01:10:59,646 [Melissa] Good night, sweetheart. 1605 01:10:59,733 --> 01:11:01,909 I love you. 1606 01:11:02,040 --> 01:11:10,040 ♪ 1607 01:11:12,050 --> 01:11:20,050 ♪ 1608 01:11:27,630 --> 01:11:29,241 [beeping] 1609 01:11:33,071 --> 01:11:36,248 [birds chirping, water streaming] 1610 01:11:36,379 --> 01:11:39,382 [Caleb] Okay, wish me luck. 1611 01:11:39,469 --> 01:11:41,403 [Melissa] Good luck. They are gonna love your story ideas. 1612 01:11:41,427 --> 01:11:43,821 [Caleb] Yeah, from your mouth to the head of the studio. 1613 01:11:43,907 --> 01:11:45,996 I gotta run, traffic's gonna be a nightmare. 1614 01:11:46,127 --> 01:11:47,433 [zipping] 1615 01:11:47,520 --> 01:11:49,348 [Melissa] Babe, it's Saturday. 1616 01:11:49,434 --> 01:11:51,089 [Caleb] That's right. 1617 01:11:51,219 --> 01:11:53,396 - I love you. - I love you. 1618 01:11:53,526 --> 01:11:57,313 [pensive music] 1619 01:11:57,400 --> 01:11:59,793 [engine starting] 1620 01:11:59,924 --> 01:12:01,752 ♪ 1621 01:12:01,882 --> 01:12:04,624 [engine puttering] 1622 01:12:04,755 --> 01:12:10,848 ♪ 1623 01:12:10,978 --> 01:12:13,329 [suspenseful music] 1624 01:12:13,459 --> 01:12:19,683 ♪ 1625 01:12:19,770 --> 01:12:21,989 [phone dinging] 1626 01:12:22,120 --> 01:12:30,120 ♪ 1627 01:12:32,304 --> 01:12:40,304 ♪ 1628 01:12:43,750 --> 01:12:45,709 [door closes] 1629 01:12:45,796 --> 01:12:48,842 [phone ringing] 1630 01:12:48,929 --> 01:12:50,931 [beeping] 1631 01:12:51,062 --> 01:12:52,498 Hi, Ruby, hi, sweetie. 1632 01:12:52,585 --> 01:12:54,500 I'm not supposed to talk to you. 1633 01:12:54,630 --> 01:12:57,068 [Taylor] I know, I just wanna see you one last time, 1634 01:12:57,198 --> 01:12:59,070 so I can say goodbye properly, 1635 01:12:59,157 --> 01:13:01,942 - and I have a gift for you. - A gift? 1636 01:13:02,029 --> 01:13:03,963 [Taylor] Do you think you could come outside and meet me? 1637 01:13:03,987 --> 01:13:06,469 Just you by... by yourself. 1638 01:13:06,556 --> 01:13:08,688 I'm out front in my car, it'll just take a minute. 1639 01:13:08,818 --> 01:13:10,864 ♪ 1640 01:13:10,951 --> 01:13:12,648 Okay, I'm coming. 1641 01:13:12,779 --> 01:13:14,781 [exhales heavily] 1642 01:13:14,868 --> 01:13:16,217 Yes! 1643 01:13:16,348 --> 01:13:23,007 ♪ 1644 01:13:23,094 --> 01:13:24,748 [door unlatches] 1645 01:13:24,835 --> 01:13:29,666 ♪ 1646 01:13:29,753 --> 01:13:32,059 [window softly squeaks] 1647 01:13:32,190 --> 01:13:37,369 ♪ 1648 01:13:37,456 --> 01:13:39,763 [Melissa] Hey, Ruby, when you're done with your homework 1649 01:13:39,893 --> 01:13:41,416 do you wanna play a game with me? 1650 01:13:41,547 --> 01:13:45,898 ♪ 1651 01:13:45,986 --> 01:13:47,248 [exhales heavily] 1652 01:13:47,379 --> 01:13:51,383 ♪ 1653 01:13:51,469 --> 01:13:54,255 Do you wanna play Medieval Magic or Rocket Universe? 1654 01:13:54,386 --> 01:14:02,386 ♪ 1655 01:14:03,830 --> 01:14:05,571 [engine puttering] 1656 01:14:05,702 --> 01:14:08,356 ♪ 1657 01:14:08,487 --> 01:14:10,228 Get in here and give me a hug. 1658 01:14:10,358 --> 01:14:13,753 My parents said I wasn't supposed to get in your car. 1659 01:14:13,884 --> 01:14:16,059 Ruby, it's... it's me. 1660 01:14:16,147 --> 01:14:18,932 We're best friends, I'm your second mom. 1661 01:14:19,019 --> 01:14:20,760 Do you really think I'm going to hurt you? 1662 01:14:20,847 --> 01:14:22,632 No. 1663 01:14:22,719 --> 01:14:24,044 [Melissa] Which one of those games do you like best? 1664 01:14:24,068 --> 01:14:32,068 ♪ 1665 01:14:33,469 --> 01:14:35,862 - What's your real name? - Taylor. 1666 01:14:35,949 --> 01:14:37,210 My name is Taylor. 1667 01:14:37,342 --> 01:14:38,822 That's a cool name for a girl. 1668 01:14:38,952 --> 01:14:40,954 Ruby! 1669 01:14:41,085 --> 01:14:43,000 [Taylor] Come on, get in the car. 1670 01:14:43,130 --> 01:14:45,132 - You said you had a gift for me? - I do, 1671 01:14:45,219 --> 01:14:47,657 it's at my place, it's a surprise. 1672 01:14:47,744 --> 01:14:50,050 Come on, I'll show you. 1673 01:14:50,181 --> 01:14:51,487 It's really close by. 1674 01:14:51,574 --> 01:14:54,359 You'll be back in five minutes. 1675 01:14:54,446 --> 01:14:56,535 You can give me five minutes, can't you? 1676 01:14:56,666 --> 01:14:58,406 Please? 1677 01:14:58,494 --> 01:15:00,191 This may be the last time I ever see you. 1678 01:15:00,278 --> 01:15:02,410 ♪ 1679 01:15:02,498 --> 01:15:03,803 Ruby, this isn't funny! 1680 01:15:03,934 --> 01:15:11,934 ♪ 1681 01:15:16,032 --> 01:15:17,643 [engine revving] 1682 01:15:17,730 --> 01:15:19,340 Ruby! 1683 01:15:19,427 --> 01:15:20,994 [intense music] 1684 01:15:21,125 --> 01:15:23,519 [clinking] 1685 01:15:23,648 --> 01:15:27,000 ♪ 1686 01:15:27,087 --> 01:15:28,523 [engine starting] 1687 01:15:28,654 --> 01:15:31,831 ♪ 1688 01:15:31,918 --> 01:15:34,530 [engine roaring] 1689 01:15:34,617 --> 01:15:36,290 Hey, babe, I'm just getting to their offices. 1690 01:15:36,314 --> 01:15:37,954 - What's up? - Taylor just kidnapped Ruby. 1691 01:15:38,011 --> 01:15:39,380 - What? - I looked out the front door 1692 01:15:39,404 --> 01:15:42,538 and I saw Ruby getting into Taylor's car and they drove off. 1693 01:15:42,625 --> 01:15:45,279 I'm in my car, I'm on the road, and I'm looking for them. 1694 01:15:45,410 --> 01:15:47,475 - How could you let this happen? - Ruby snuck out the window. 1695 01:15:47,499 --> 01:15:49,762 I didn't even know she was gone. 1696 01:15:49,893 --> 01:15:51,503 Wait. 1697 01:15:51,634 --> 01:15:52,939 There they are, I see them. 1698 01:15:53,026 --> 01:15:54,985 [Caleb] Okay, I'm coming now. 1699 01:15:55,072 --> 01:15:57,509 Don't try and stop her. 1700 01:15:57,596 --> 01:15:59,337 - That would set her off. - I won't, 1701 01:15:59,467 --> 01:16:01,228 I'm just gonna follow them to wherever they're going. 1702 01:16:01,252 --> 01:16:02,732 Good. Where are you now? 1703 01:16:02,818 --> 01:16:04,342 On Roscoe Boulevard passing Sherman Way 1704 01:16:04,472 --> 01:16:05,909 - heading east. - Okay, I'll start 1705 01:16:06,039 --> 01:16:07,234 heading in that direction now. 1706 01:16:07,258 --> 01:16:09,041 [cars whooshing past] 1707 01:16:09,173 --> 01:16:11,392 ♪ 1708 01:16:11,478 --> 01:16:13,960 [Ruby] So you keep saying you're my second mom, 1709 01:16:14,047 --> 01:16:16,093 but you never told me why. 1710 01:16:16,180 --> 01:16:18,094 Well, did your parents ever tell you 1711 01:16:18,182 --> 01:16:19,749 where babies come from? 1712 01:16:19,879 --> 01:16:22,969 [Ruby] Oh no, this is so embarrassing! 1713 01:16:23,056 --> 01:16:26,016 [Taylor] Basically you... you need a sperm and an egg 1714 01:16:26,146 --> 01:16:27,713 to make a baby. 1715 01:16:27,844 --> 01:16:29,672 Daddies provide the sperm, 1716 01:16:29,802 --> 01:16:31,848 mommies provide the egg, 1717 01:16:31,934 --> 01:16:34,067 but for some reason Melissa couldn't make an egg, 1718 01:16:34,154 --> 01:16:37,331 so your mom and dad used my egg, 1719 01:16:37,462 --> 01:16:41,509 and together, we all three made you. 1720 01:16:41,597 --> 01:16:43,728 That is why I'm your second mom. 1721 01:16:43,860 --> 01:16:46,427 ♪ 1722 01:16:46,514 --> 01:16:49,866 [Ruby] Okay, so if you're one third 1723 01:16:49,952 --> 01:16:52,085 of the reason I was born, 1724 01:16:52,172 --> 01:16:55,654 then why don't my mom and dad want me to hang out with you? 1725 01:16:55,741 --> 01:16:58,483 I don't know. 1726 01:16:58,570 --> 01:17:00,702 All I know is 1727 01:17:00,790 --> 01:17:02,748 it breaks my heart. 1728 01:17:02,879 --> 01:17:10,879 ♪ 1729 01:17:15,021 --> 01:17:16,457 [doors close] 1730 01:17:16,588 --> 01:17:24,588 ♪ 1731 01:17:30,254 --> 01:17:32,648 [engine roars] 1732 01:17:32,778 --> 01:17:36,347 ♪ 1733 01:17:36,434 --> 01:17:39,829 [breathing deeply] 1734 01:17:39,916 --> 01:17:42,179 [phone ringing] 1735 01:17:42,309 --> 01:17:44,529 - What's happening? - Uh, they stopped 1736 01:17:44,660 --> 01:17:47,314 at a house on a dirt road, I'm parked outside. 1737 01:17:47,401 --> 01:17:48,751 Uh, here's the address: 1738 01:17:48,880 --> 01:17:52,972 18745 Leona Drive. 1739 01:17:53,103 --> 01:17:54,646 - Got it. - Okay, uh, you call the police. 1740 01:17:54,670 --> 01:17:56,236 I'm gonna try to sneak into the house 1741 01:17:56,367 --> 01:17:58,171 - and get Ruby out of there. - No, don't do that. 1742 01:17:58,195 --> 01:18:00,023 - Just wait for me. - I'm doing it. 1743 01:18:00,153 --> 01:18:01,695 - I'll see you when you get here. - Babe! 1744 01:18:01,719 --> 01:18:02,503 Wait! 1745 01:18:02,634 --> 01:18:03,504 [exclaims] 1746 01:18:03,635 --> 01:18:11,635 ♪ 1747 01:18:14,559 --> 01:18:15,691 [Taylor] Sit down. 1748 01:18:15,821 --> 01:18:17,954 ♪ 1749 01:18:18,041 --> 01:18:21,174 Okay, this is your gift I promised you. 1750 01:18:21,305 --> 01:18:24,047 - It's a video. - A video? 1751 01:18:24,177 --> 01:18:26,092 [Taylor] Yeah, it's short. 1752 01:18:26,179 --> 01:18:29,008 You watch this while I do some work in the other room, 1753 01:18:29,094 --> 01:18:31,402 - and then we'll go. - Okay. 1754 01:18:31,489 --> 01:18:34,710 ♪ 1755 01:18:34,840 --> 01:18:36,755 [video narrator] Egg donation is a process 1756 01:18:36,842 --> 01:18:39,758 in which a fertile woman donates an egg, or ovocyte, 1757 01:18:39,844 --> 01:18:42,413 to another woman to help her conceive. 1758 01:18:42,500 --> 01:18:44,043 [dispatcher] Do you know the identity of the kidnapper? 1759 01:18:44,067 --> 01:18:46,504 Yes, she's our nanny... I mean, she was our nanny, 1760 01:18:46,591 --> 01:18:47,809 but not anymore. 1761 01:18:47,897 --> 01:18:50,246 She's actually our egg donor from 10 years ago. 1762 01:18:50,377 --> 01:18:52,442 [dispatcher] Is she the biological mother of your daughter? 1763 01:18:52,466 --> 01:18:54,686 - Partly, yes. - Does she have a legal right 1764 01:18:54,773 --> 01:18:56,053 to spend time with your daughter? 1765 01:18:56,121 --> 01:18:57,210 [Caleb] No, look... 1766 01:18:57,341 --> 01:19:02,737 ♪ 1767 01:19:02,868 --> 01:19:04,957 Can you send a patrol car or not? 1768 01:19:05,088 --> 01:19:06,847 [dispatcher] Sir, we are understaffed at the moment. 1769 01:19:06,871 --> 01:19:08,656 Before I send a patrol car to a location, 1770 01:19:08,744 --> 01:19:10,267 I must have a valid reason to do so, 1771 01:19:10,353 --> 01:19:11,913 and right now, you're not giving me one. 1772 01:19:15,489 --> 01:19:17,535 [ominous music] 1773 01:19:17,621 --> 01:19:19,624 [video narrator] The procedure typically involves 1774 01:19:19,710 --> 01:19:22,627 a doctor removing eggs from the donor... 1775 01:19:22,758 --> 01:19:24,716 [tapping] 1776 01:19:24,847 --> 01:19:27,284 Fertilizing them in a laboratory, 1777 01:19:27,371 --> 01:19:29,547 and then transferring the resulting embryos 1778 01:19:29,677 --> 01:19:31,809 into the recipient's uterus. 1779 01:19:31,941 --> 01:19:33,638 [tapping] 1780 01:19:33,725 --> 01:19:39,992 ♪ 1781 01:19:40,079 --> 01:19:42,255 [grunting] 1782 01:19:42,342 --> 01:19:44,170 [intense music] 1783 01:19:44,300 --> 01:19:45,650 [grunting] 1784 01:19:45,781 --> 01:19:48,087 [panting] 1785 01:19:48,218 --> 01:19:54,441 ♪ 1786 01:19:54,528 --> 01:19:55,965 [Melissa] Ruby? 1787 01:19:56,094 --> 01:19:59,316 [grunting] 1788 01:19:59,446 --> 01:20:01,013 [panting] 1789 01:20:01,144 --> 01:20:02,275 [Taylor] No! 1790 01:20:02,406 --> 01:20:04,321 ♪ 1791 01:20:04,451 --> 01:20:06,496 [shattering] 1792 01:20:06,584 --> 01:20:14,584 ♪ 1793 01:20:15,723 --> 01:20:17,813 [Taylor whimpering] 1794 01:20:17,943 --> 01:20:21,860 ♪ 1795 01:20:21,947 --> 01:20:24,341 [grunting] 1796 01:20:24,428 --> 01:20:32,428 ♪ 1797 01:20:33,045 --> 01:20:35,178 Okay, see you when you get here. 1798 01:20:35,264 --> 01:20:37,441 [door slams shut] 1799 01:20:37,571 --> 01:20:40,748 [video narrator] ...at the facility may freeze some or all... 1800 01:20:40,835 --> 01:20:42,489 [breathing heavily] 1801 01:20:42,620 --> 01:20:44,883 ♪ 1802 01:20:44,969 --> 01:20:46,406 [rattling] 1803 01:20:46,537 --> 01:20:48,191 [slamming] 1804 01:20:48,278 --> 01:20:49,583 [Melissa] Ruby! 1805 01:20:49,670 --> 01:20:51,803 [breathing heavily] 1806 01:20:51,889 --> 01:20:54,545 Ruby, Ruby, untie me, please. 1807 01:20:54,632 --> 01:20:56,175 [Melissa] Don't, don't do what she says. 1808 01:20:56,199 --> 01:20:57,479 Unlock the door, baby, let me in. 1809 01:20:57,548 --> 01:20:59,289 [Taylor] She's crazy. 1810 01:20:59,419 --> 01:21:01,421 Look what she did to me. 1811 01:21:01,552 --> 01:21:03,075 She tried to kill me. 1812 01:21:03,206 --> 01:21:05,164 Don't listen to her, unlock the door, let me in! 1813 01:21:05,295 --> 01:21:06,862 [Taylor] I love you so much. 1814 01:21:06,949 --> 01:21:09,125 Please, untie me. 1815 01:21:09,212 --> 01:21:11,996 - Ruby, let me in! - Don't open the door. 1816 01:21:12,128 --> 01:21:14,193 She's gonna come back in here and she's gonna kill me. 1817 01:21:14,217 --> 01:21:16,827 Whatever you do, don't open the door. 1818 01:21:16,915 --> 01:21:18,588 [Melissa] Don't do what she says, she's not your mother! 1819 01:21:18,612 --> 01:21:20,571 See how she lies? 1820 01:21:20,701 --> 01:21:23,443 You saw the video, my egg created you. 1821 01:21:23,574 --> 01:21:24,923 I am your mother! 1822 01:21:25,010 --> 01:21:26,707 [Taylor sobs] 1823 01:21:26,838 --> 01:21:34,838 ♪ 1824 01:21:39,807 --> 01:21:42,898 [breathing heavily] 1825 01:21:43,028 --> 01:21:51,028 ♪ 1826 01:21:51,818 --> 01:21:55,127 [Melissa] Go out front and wait for Dad, okay? 1827 01:21:55,214 --> 01:21:56,999 [exhaling heavily] 1828 01:21:57,129 --> 01:21:58,696 [grunting] 1829 01:21:58,826 --> 01:22:01,438 [labored breathing] 1830 01:22:01,525 --> 01:22:03,135 [Ruby] Mom! 1831 01:22:03,266 --> 01:22:05,398 [suspenseful music] 1832 01:22:05,529 --> 01:22:07,139 [grunting] 1833 01:22:07,270 --> 01:22:09,446 [heavy thud] 1834 01:22:09,576 --> 01:22:11,317 No, Mom! 1835 01:22:11,404 --> 01:22:13,318 No! 1836 01:22:13,406 --> 01:22:16,452 - No! - Stop it, shut up! 1837 01:22:16,583 --> 01:22:18,324 Stop crying! 1838 01:22:18,411 --> 01:22:21,893 - You killed our kid! - I cannot take it anymore! 1839 01:22:22,023 --> 01:22:23,460 Shut up, shut up! 1840 01:22:23,590 --> 01:22:25,244 [sobbing] 1841 01:22:25,375 --> 01:22:28,030 [breathing heavily] 1842 01:22:28,160 --> 01:22:28,900 Abbie? 1843 01:22:28,987 --> 01:22:30,119 Oh, God. 1844 01:22:30,206 --> 01:22:32,295 Ruby... Abbie... 1845 01:22:32,382 --> 01:22:33,992 What have I done? 1846 01:22:34,123 --> 01:22:35,472 Oh, my God. 1847 01:22:35,559 --> 01:22:37,952 [Taylor sobs] 1848 01:22:41,608 --> 01:22:43,915 [breathing shakily] 1849 01:22:46,612 --> 01:22:48,964 [grim music] 1850 01:22:49,094 --> 01:22:55,492 ♪ 1851 01:22:55,579 --> 01:22:57,102 [door closes] 1852 01:22:57,233 --> 01:23:03,108 ♪ 1853 01:23:03,239 --> 01:23:04,240 [Caleb] Where's Ruby? 1854 01:23:04,327 --> 01:23:05,719 Melissa! 1855 01:23:05,850 --> 01:23:07,199 Where are they? 1856 01:23:07,286 --> 01:23:09,157 I killed them. 1857 01:23:09,245 --> 01:23:11,334 I killed my baby. 1858 01:23:11,421 --> 01:23:12,813 I killed Abbie. 1859 01:23:12,943 --> 01:23:16,730 ♪ 1860 01:23:16,861 --> 01:23:18,689 I don't deserve to walk this earth. 1861 01:23:20,343 --> 01:23:21,343 [sharp thud] 1862 01:23:21,431 --> 01:23:23,215 [grunting] 1863 01:23:23,302 --> 01:23:25,000 [clanking] 1864 01:23:25,087 --> 01:23:28,003 [intense music] 1865 01:23:28,133 --> 01:23:30,788 Baby, baby, baby, come on, baby, baby. 1866 01:23:30,875 --> 01:23:32,442 Are you okay? Can you hear me? 1867 01:23:32,529 --> 01:23:34,270 Baby. 1868 01:23:34,400 --> 01:23:36,011 [scraping] 1869 01:23:36,141 --> 01:23:38,535 [wheezing] 1870 01:23:38,665 --> 01:23:41,016 [breathing heavily] 1871 01:23:41,146 --> 01:23:45,933 ♪ 1872 01:23:46,064 --> 01:23:47,544 [Melissa] Ruby? 1873 01:23:47,630 --> 01:23:49,154 ♪ 1874 01:23:49,241 --> 01:23:51,852 Ruby! 1875 01:23:51,983 --> 01:23:53,767 [Caleb] Baby, oh, my God. 1876 01:23:53,898 --> 01:23:55,073 [Melissa] Ruby! 1877 01:23:55,204 --> 01:23:58,207 [breathing heavily] 1878 01:23:58,337 --> 01:23:59,686 [exclaims] 1879 01:23:59,773 --> 01:24:01,427 [Caleb] Check her pulse. 1880 01:24:01,514 --> 01:24:03,690 [Melissa] She's dead. 1881 01:24:03,777 --> 01:24:05,344 [Ruby] I'm okay. 1882 01:24:05,475 --> 01:24:06,998 I was just playing the sleeping game! 1883 01:24:07,129 --> 01:24:09,130 [Melissa] Oh, thank God. 1884 01:24:09,261 --> 01:24:10,262 [Caleb] Oh, baby. 1885 01:24:10,393 --> 01:24:12,743 [breathing heavily] 1886 01:24:12,830 --> 01:24:14,701 [solemn music] 1887 01:24:14,832 --> 01:24:16,877 ♪ 1888 01:24:16,964 --> 01:24:18,357 [Abbie] Mommy, Mommy, wake up. 1889 01:24:18,487 --> 01:24:25,103 ♪ 1890 01:24:25,190 --> 01:24:26,887 [Taylor] Abbie? 1891 01:24:27,018 --> 01:24:30,500 ♪ 1892 01:24:30,630 --> 01:24:32,675 Abbie, I am so sorry. 1893 01:24:32,806 --> 01:24:33,371 [Abbie] I love you, Mommy. 1894 01:24:33,503 --> 01:24:36,549 ♪ 1895 01:24:36,680 --> 01:24:38,246 [Taylor] I love you too. 1896 01:24:38,334 --> 01:24:46,334 ♪ 1897 01:24:48,344 --> 01:24:56,344 ♪ 1898 01:25:30,821 --> 01:25:31,821 [intense music] 1899 01:25:31,909 --> 01:25:39,909 ♪ 1900 01:25:42,005 --> 01:25:50,005 ♪