1
00:00:00,630 --> 00:00:02,880
[song playing]
2
00:01:35,510 --> 00:01:39,350
[Yorishige]
Though I see a future where
you live, it is not guaranteed.
3
00:01:42,390 --> 00:01:46,820
Naturally, if you neglect
the fight for survival,
you will die.
4
00:01:49,320 --> 00:01:54,570
But the experience that you’ll
gain by going into battle
is immeasurable.
5
00:01:55,780 --> 00:01:58,830
I pray for your safe return,
Lord Tokiyuki.
6
00:01:59,620 --> 00:02:01,790
Get the women and
children to safety first!
7
00:02:02,370 --> 00:02:04,210
If they escape
through the defensive barriers,
8
00:02:05,790 --> 00:02:07,000
we can hold off
the enemy army there!
9
00:02:07,090 --> 00:02:09,090
Turn around then!
10
00:02:09,170 --> 00:02:11,880
We’ll make our stand
from the rear as one unit!
11
00:02:12,420 --> 00:02:15,050
[laughs] Look at these fools!
12
00:02:15,140 --> 00:02:17,760
They’re turning around
to position for a fight!
13
00:02:17,850 --> 00:02:21,770
The provincial official has
ordered us to kill every man!
14
00:02:21,850 --> 00:02:25,310
And to divide the women,
children, and the loot among us!
15
00:02:29,820 --> 00:02:32,030
[Kojiro] According to Shizuku,
16
00:02:32,110 --> 00:02:33,700
a man named Yonemaru Wada is
leading the provincial
official’s personal guard.
17
00:02:36,240 --> 00:02:39,790
He’s the one we need
to take down if we wanna
weaken the enemy army.
18
00:02:41,080 --> 00:02:42,290
Take him down?
19
00:02:42,750 --> 00:02:44,580
That’s backwards, Kojiro.
20
00:02:44,660 --> 00:02:47,670
First, we take advantage of him,
then weaken his army.
21
00:02:47,750 --> 00:02:48,630
Huh?
22
00:02:51,460 --> 00:02:56,840
Come on! Come on! Come on!
Follow me! We’re climbing
that mountain!
23
00:02:56,930 --> 00:02:59,220
What?
24
00:02:59,300 --> 00:03:01,140
- He can’t be serious.
- I thought we were chasing down
the Hoshina party together.
25
00:03:01,220 --> 00:03:03,140
[Yonemaru] You idiots!
26
00:03:03,230 --> 00:03:05,560
We can surround the enemy
from the rear
if we go over the mountain!
27
00:03:05,640 --> 00:03:08,150
We’ll annihilate them
with a pincer attack!
28
00:03:08,230 --> 00:03:10,980
Follow me now or die by my side!
29
00:03:11,070 --> 00:03:12,280
Yes, sir!
30
00:03:12,780 --> 00:03:15,780
This battle of retreat
will happen on flat land.
31
00:03:16,450 --> 00:03:18,410
Tactics like ambushes
can’t be used,
32
00:03:18,490 --> 00:03:21,280
putting the outnumbered Hoshina
party at a great disadvantage.
33
00:03:21,370 --> 00:03:25,410
In a situation like this,
it is crucial
to divide the enemy’s troops.
34
00:03:25,910 --> 00:03:29,250
And one of us has just
the talent to achieve this.
35
00:03:30,040 --> 00:03:32,050
[soldier]
Keep pace with Lord Yonemaru!
36
00:03:32,130 --> 00:03:33,460
Don’t slow down!
37
00:03:34,050 --> 00:03:35,720
[yelps]
38
00:03:35,800 --> 00:03:37,800
- Lord Yonemaru, what do we do?
- [soldier 1] Hold your ground!
39
00:03:37,880 --> 00:03:41,140
- Uh... [mumbling]
- [soldier 2] Lord Yonemaru,
please give us a command!
40
00:03:41,220 --> 00:03:44,930
- [soldier 3] Lord Yonemaru!
- [mumbling]
41
00:03:45,020 --> 00:03:45,890
[grunts]
42
00:03:46,850 --> 00:03:47,980
Who am I supposed to be?
43
00:03:48,060 --> 00:03:49,600
[soldier 4]
Who the hell are you?
44
00:03:49,690 --> 00:03:51,730
- I see.
- [Genba grunts]
45
00:03:51,820 --> 00:03:54,730
You must have memorized
how he looks yesterday
so you could morph into him.
46
00:03:57,030 --> 00:03:58,860
[grunting]
47
00:03:58,950 --> 00:04:02,620
Not too shabby. Those retainers
of his know what they’re doing.
48
00:04:03,450 --> 00:04:05,450
[Genba] Oh, I see.
49
00:04:05,540 --> 00:04:09,620
The Suwa warriors
and Kawanakajima’s party
are all highly skilled.
50
00:04:10,960 --> 00:04:13,250
[Yasaburo] How do you
like that, Mr. Messenger?
51
00:04:13,710 --> 00:04:15,960
We’re strong
when we’re resigned to die,
52
00:04:16,050 --> 00:04:18,180
and just as strong
when we want to live!
53
00:04:18,260 --> 00:04:19,590
- [grunts]
- [screams]
54
00:04:21,470 --> 00:04:25,640
[Yasaburo] Even so, getting
out of here will not be easy.
55
00:04:26,980 --> 00:04:29,690
Once the women and children
have been taken somewhere safe,
56
00:04:29,770 --> 00:04:32,770
we need to shake off the enemy
and make our escape.
57
00:04:33,400 --> 00:04:37,190
By the way, where did
your vigorous friend run off to?
58
00:04:37,280 --> 00:04:39,570
[grunts]
59
00:04:39,650 --> 00:04:42,320
[Tokiyuki] I’ve ordered Kojiro
to move and to fight
wherever he deems necessary.
60
00:04:42,780 --> 00:04:45,950
I have no doubt he’ll be of
great help to you and your men.
61
00:04:46,040 --> 00:04:47,200
[soldier groans]
62
00:04:48,120 --> 00:04:49,960
[Kojiro] I will hit-and-run.
63
00:04:50,040 --> 00:04:53,790
At my age, I’m at
a disadvantage against adults.
64
00:04:53,880 --> 00:04:57,800
But I’ll use my small stature
and escape to high ground,
65
00:04:57,880 --> 00:05:00,550
find allies who
need my assistance.
66
00:05:01,130 --> 00:05:02,590
[both grunt]
67
00:05:03,550 --> 00:05:07,390
[Kojiro] I’ll deliver
an effective blow and then
retreat back to high ground.
68
00:05:08,140 --> 00:05:12,560
By repeating this tactic, the
dynamic of the entire battle
is becoming clear to me,
69
00:05:12,650 --> 00:05:14,730
and I know where
I should fight next.
70
00:05:16,190 --> 00:05:18,650
The Hoshina party
can be of help here.
71
00:05:18,740 --> 00:05:20,530
Four or five men should do.
72
00:05:20,610 --> 00:05:23,570
Hey, you there!
Please come with me!
73
00:05:24,030 --> 00:05:27,330
You, the old man with
wrinkles all over his face!
74
00:05:28,200 --> 00:05:30,160
Wrinkles all over my face?
75
00:05:30,250 --> 00:05:32,750
[Kojiro]
Well, don’t make a straight
face now. It’s confusing!
76
00:05:32,830 --> 00:05:35,670
Hey, geezer with the rectangular
features, you come too.
77
00:05:35,750 --> 00:05:38,260
Only rectangular features?
78
00:05:38,340 --> 00:05:40,760
You must be talking
to somebody else!
79
00:05:40,840 --> 00:05:43,890
[Kojiro] Ugh, don’t add
round shapes to your face! Now
I don’t know what to call you!
80
00:05:43,970 --> 00:05:46,640
And what about me?
What are you gonna call me?
81
00:05:46,720 --> 00:05:48,810
[Kojiro] I don’t know.
You’re some kind of monster?
82
00:05:48,890 --> 00:05:50,270
Just come with me!
83
00:05:50,350 --> 00:05:52,440
The enemy is moving
along the riverbank
84
00:05:52,520 --> 00:05:54,690
to reach the women
and children behind us.
85
00:05:54,770 --> 00:05:57,440
We’ll form a unit and
surprise them from the flank.
86
00:05:58,980 --> 00:05:59,940
[all grunt]
87
00:06:02,650 --> 00:06:03,660
Hmm?
88
00:06:03,740 --> 00:06:05,660
[retainer] You asked for it!
89
00:06:05,740 --> 00:06:07,280
Nice work, baldy!
90
00:06:07,370 --> 00:06:09,370
I’m not bald. Look closely!
91
00:06:09,450 --> 00:06:11,620
I shave the hair that’s growing
on the back of my head!
92
00:06:11,710 --> 00:06:14,040
[Kojiro] You guys are annoying!
93
00:06:14,670 --> 00:06:18,300
Actually, it’s my fault for not
remembering my allies’ names.
94
00:06:18,380 --> 00:06:21,630
From now on, I’ll make
introductions during our meals.
95
00:06:22,220 --> 00:06:23,380
[horse whinnies]
96
00:06:23,470 --> 00:06:24,680
Fubuki!
97
00:06:25,510 --> 00:06:27,050
What are you doing here?
98
00:06:27,140 --> 00:06:29,430
Your waiting post
is farther up that way.
99
00:06:31,180 --> 00:06:32,600
- [gasps]
- [body thumps]
100
00:06:33,100 --> 00:06:34,140
Fubuki!
101
00:06:34,230 --> 00:06:36,190
[footsteps approaching]
102
00:06:37,110 --> 00:06:39,520
Fubuki, pull yourself together!
103
00:06:39,610 --> 00:06:41,400
Are you all right? Hey!
104
00:06:41,860 --> 00:06:43,110
- [Fubuki groans]
- [gasps]
105
00:06:43,820 --> 00:06:46,910
I’m so hungry.
I can’t even move. [groans]
106
00:06:46,990 --> 00:06:48,950
Oh, man, don’t flake out now!
107
00:06:49,030 --> 00:06:52,500
You sure need a lot of calories
for that smart brain of yours.
108
00:06:52,580 --> 00:06:54,210
Here’s some fresh manju.
109
00:06:54,290 --> 00:06:56,370
Yes! Recharged and ready.
110
00:06:56,460 --> 00:06:59,170
Hey, hurry back
to your post, would ya?
111
00:06:59,250 --> 00:07:03,760
I mean, your strategies are
supposed to be the cornerstone
of the Elusive Warriors.
112
00:07:05,010 --> 00:07:08,180
No. Anyone can strategize
if they study.
113
00:07:08,260 --> 00:07:09,970
Hmm?
114
00:07:10,060 --> 00:07:12,600
You ride madly around
the battlefield,
fighting selflessly.
115
00:07:12,680 --> 00:07:15,890
You initiate conversations
and take care of allies.
116
00:07:15,980 --> 00:07:19,110
That is the kind of general
who can be the cornerstone
of a party.
117
00:07:19,190 --> 00:07:23,320
Kojiro, you are the adjutant
general of the Elusive Warriors.
118
00:07:30,950 --> 00:07:34,120
Oh, wow. Complimented
by someone who’s so talented.
119
00:07:34,200 --> 00:07:36,460
Feels like he’s being
sarcastic with me.
120
00:07:37,830 --> 00:07:38,960
- [sword slashes]
- [gasps]
121
00:07:42,090 --> 00:07:44,880
Old man with both rectangular
and circular features,
122
00:07:44,960 --> 00:07:46,340
and the other guy
that’s mostly bald
123
00:07:46,420 --> 00:07:48,720
who shaves the hairs
on the back of his head!
124
00:07:49,760 --> 00:07:50,970
[Yonemaru] Hello there.
125
00:07:51,760 --> 00:07:55,390
I believe you’re the one who
destroyed my independent unit.
126
00:07:56,060 --> 00:07:58,400
For that, you’ll meet your end.
127
00:07:58,940 --> 00:08:01,310
[breathing heavily]
128
00:08:02,820 --> 00:08:04,280
[grunts]
129
00:08:04,360 --> 00:08:07,650
So, you’re an apprentice
at Suwa Grand Shrine?
130
00:08:07,740 --> 00:08:11,280
Well, we all know
that’s not something to be
particularly proud of.
131
00:08:11,370 --> 00:08:13,450
Shut up, pig.
132
00:08:13,540 --> 00:08:17,330
I’ll fill the Chikuma River
with your smelly fat.
133
00:08:17,410 --> 00:08:18,580
[horse whinnies]
134
00:08:18,670 --> 00:08:19,920
- Let’s fight!
- Let’s fight!
135
00:08:23,960 --> 00:08:27,470
[narrator] The top speed of the
fastest native Japanese horses
136
00:08:27,550 --> 00:08:29,720
is about 40 kilometers
per hour,
137
00:08:29,800 --> 00:08:33,560
which is roughly
the same speed as the punch
of a professional boxer.
138
00:08:33,640 --> 00:08:37,930
This means by bracing
one’s sword while
charging on a horse,
139
00:08:38,020 --> 00:08:40,020
a blade will come flying
at the opponent
140
00:08:40,100 --> 00:08:42,770
with the speed of
the world’s fastest jab.
141
00:08:44,480 --> 00:08:46,820
[screams]
142
00:08:46,900 --> 00:08:48,450
[grunting]
143
00:08:50,910 --> 00:08:51,870
[grunts]
144
00:08:52,410 --> 00:08:53,950
[Kojiro] What the...
145
00:08:55,830 --> 00:08:56,910
[Yonemaru] Whoa.
146
00:08:58,790 --> 00:09:00,580
What happened, you little chump?
147
00:09:01,170 --> 00:09:04,170
You talk a big game,
but it seems you’re pretty puny.
148
00:09:04,880 --> 00:09:05,920
Hi-yah!
149
00:09:07,670 --> 00:09:09,630
[Kojiro]
We’re no match in our strength,
150
00:09:09,720 --> 00:09:12,800
- or weight, or speed.
- [exclaiming]
151
00:09:12,890 --> 00:09:14,390
[exclaiming continues]
152
00:09:14,470 --> 00:09:16,260
[shouts]
153
00:09:17,350 --> 00:09:18,890
[groans]
154
00:09:18,980 --> 00:09:20,770
I can’t even block
his attacks effectively.
155
00:09:21,350 --> 00:09:23,560
Kojiro! Retreat!
156
00:09:23,650 --> 00:09:26,020
You’re not strong enough
on horseback to win this!
157
00:09:26,110 --> 00:09:27,820
Just get out of here!
158
00:09:30,530 --> 00:09:31,950
[strains]
159
00:09:33,240 --> 00:09:36,200
If I retreat,
those old geezers are finished.
160
00:09:36,280 --> 00:09:39,750
Yonemaru will be the only one
who’s fighting on horseback.
161
00:09:41,790 --> 00:09:43,290
[Yonemaru] Hi-yah!
162
00:09:43,370 --> 00:09:44,790
[Kojiro] Speed and strength
of the cavalry is
163
00:09:44,880 --> 00:09:47,050
always superior
to that of the infantry.
164
00:09:47,130 --> 00:09:48,760
It’s not even close.
165
00:09:48,840 --> 00:09:51,630
That’s why he attacked
the two riders first.
166
00:09:51,720 --> 00:09:56,640
If I give up now,
that villainous pig will
begin a devastating rampage!
167
00:09:57,100 --> 00:10:00,520
[grunts, shouting]
168
00:10:04,400 --> 00:10:06,440
[laughing]
169
00:10:07,230 --> 00:10:10,440
[Yonemaru] With every attack,
he grows a little weaker.
170
00:10:11,240 --> 00:10:15,450
He doesn’t have enough
strength left to block
the strike that’s coming.
171
00:10:16,830 --> 00:10:18,620
Hey! Kojiro!
172
00:10:19,290 --> 00:10:20,660
[Kojiro] Don’t worry about me!
173
00:10:20,750 --> 00:10:23,080
Finish off
the remaining enemies.
174
00:10:26,630 --> 00:10:30,000
Oh, hey. How does everyone
know my name anyway?
175
00:10:30,760 --> 00:10:35,260
Ah, that’s because
the messenger boy kept
calling your name yesterday.
176
00:10:36,510 --> 00:10:39,220
[Tokiyuki]
Kojiro! Nice work, Kojiro!
177
00:10:39,310 --> 00:10:41,310
Don’t you dare die!
178
00:10:41,390 --> 00:10:44,140
Look, that’s Kojiro!
He’s one of my retainers.
179
00:10:44,890 --> 00:10:48,190
See that guy
killing it out there?
That’s my friend Kojiro!
180
00:10:49,610 --> 00:10:51,190
Embarrassing.
181
00:10:53,700 --> 00:10:54,900
However...
182
00:10:55,910 --> 00:10:56,950
Kojiro!
183
00:11:02,790 --> 00:11:04,460
Kojiro!
184
00:11:05,000 --> 00:11:09,380
[Kojiro] I need to land
at least one good strike.
Whatever it takes.
185
00:11:09,460 --> 00:11:11,920
I will not embarrass my lord!
186
00:11:13,800 --> 00:11:15,050
[Yonemaru grunts]
187
00:11:20,640 --> 00:11:21,680
[Kojiro] No way.
188
00:11:22,430 --> 00:11:25,600
How can a man of his size
dodge a blow like that?
189
00:11:26,640 --> 00:11:28,060
[Yonemaru] Bastard...
190
00:11:28,610 --> 00:11:31,860
You think you’re a warrior?
191
00:11:31,940 --> 00:11:34,190
I’ll make you pay for this!
192
00:11:34,820 --> 00:11:36,280
[chuckles]
193
00:11:36,360 --> 00:11:39,620
A general who can lead an army
is something else...
194
00:11:40,410 --> 00:11:43,790
So the spirit of a general
is loud and unrestrained?
195
00:11:45,040 --> 00:11:47,750
I guess I’ll try that
next time.
196
00:11:48,670 --> 00:11:53,420
But, damn.
My strength... is gone.
197
00:12:07,230 --> 00:12:08,560
Hey, kid.
198
00:12:09,230 --> 00:12:10,940
[panting]
199
00:12:15,990 --> 00:12:17,360
Don’t give up.
200
00:12:17,950 --> 00:12:20,620
I can’t let you die
so easily, now.
201
00:12:20,700 --> 00:12:23,240
First I’ll rip your arms!
202
00:12:23,330 --> 00:12:24,910
[shouting]
203
00:12:26,120 --> 00:12:29,040
You let your guard down and
stopped your horse, you idiot.
204
00:12:29,710 --> 00:12:32,790
Take a look around! There’s
nobody left to help you now!
205
00:12:34,250 --> 00:12:35,460
Finish him, Kojiro!
206
00:12:36,630 --> 00:12:37,720
He’s yours to kill!
207
00:12:39,050 --> 00:12:39,970
[Kojiro] Oh, man...
208
00:12:41,090 --> 00:12:43,600
Now we’re talking. [chuckles]
209
00:12:43,680 --> 00:12:47,020
Fighting as a unit
is so much fun!
210
00:12:48,310 --> 00:12:50,480
I am Kojiro
of the Elusive Warriors!
211
00:12:50,560 --> 00:12:52,230
Your head and your power
are mine!
212
00:12:53,150 --> 00:12:55,230
[Kojiro screams]
213
00:13:00,110 --> 00:13:01,280
[Shinano-no-kami shrieks]
214
00:13:01,360 --> 00:13:03,160
Why are you all
just standing there?
215
00:13:03,240 --> 00:13:05,700
I can’t see anything
through this damn fog!
216
00:13:05,790 --> 00:13:08,620
[Sukefusa] The enemy’s
rear guard is fighting
hard to hold the line.
217
00:13:08,710 --> 00:13:10,500
The advantage keeps shifting.
218
00:13:10,580 --> 00:13:13,670
Of course, we will eventually
crush them with our numbers,
219
00:13:13,750 --> 00:13:16,800
though at this rate,
the women and children
will no doubt get away.
220
00:13:16,880 --> 00:13:18,920
- Then chase them!
- [groaning]
221
00:13:19,010 --> 00:13:23,850
I want to carefully pick out
my favorite women
to be a part of my paradise!
222
00:13:24,800 --> 00:13:28,310
But if we go, you will be left
here with no one to guard you.
223
00:13:28,890 --> 00:13:32,060
I don’t need guards.
They’re running away!
224
00:13:32,150 --> 00:13:34,900
Simpleton, don’t you understand
military strategy?
225
00:13:35,900 --> 00:13:37,730
Or is your own life so precious?
226
00:13:37,820 --> 00:13:40,950
If you’re a warrior, go fight
and put your life on the line!
227
00:13:41,490 --> 00:13:43,320
[grumbles]
228
00:13:43,410 --> 00:13:44,870
Great...
229
00:13:48,120 --> 00:13:49,450
[gasps]
230
00:13:51,210 --> 00:13:53,040
Lord Hoshina!
231
00:13:53,120 --> 00:13:55,380
The women and children...
They’ve escaped
to the safe area!
232
00:13:55,460 --> 00:13:58,500
[exclaims]
Alert the army to our retreat.
233
00:13:58,960 --> 00:14:02,340
The rear guard will stay behind
to keep the enemy busy!
234
00:14:02,880 --> 00:14:05,850
Mr. Messenger, you’ve done
more than enough. Run!
235
00:14:07,470 --> 00:14:09,310
[Tokiyuki] I can’t, Mr. Hoshina.
236
00:14:09,970 --> 00:14:14,100
It’s my responsibility
to make sure you and your men
escape successfully.
237
00:14:14,770 --> 00:14:17,150
It wouldn’t be right
for me to have come this far,
238
00:14:17,230 --> 00:14:19,980
and be the only one not to taste
the fear of being chased.
239
00:14:20,070 --> 00:14:24,410
[gasps] Mr. Messenger,
I’m so moved by how much
you care about us...
240
00:14:24,490 --> 00:14:25,570
[Tokiyuki]
It’d be such a waste!
241
00:14:25,660 --> 00:14:27,780
[retainer] Withdraw! Withdraw!
242
00:14:27,870 --> 00:14:30,750
Hey! We’re retreating. Time to
get out of here. Let’s go!
243
00:14:32,540 --> 00:14:33,580
Coming.
244
00:14:36,210 --> 00:14:38,500
[retainer 2]
Hoshina’s army is running away.
245
00:14:38,590 --> 00:14:40,800
Now we cut them down. [grunts]
246
00:14:41,760 --> 00:14:44,130
[retainer 3] Zigzagging
and shooting backwards?
247
00:14:44,220 --> 00:14:47,550
I can’t advance with arrows
flying and horses in the way.
248
00:14:48,140 --> 00:14:49,600
That damn brat!
249
00:14:50,220 --> 00:14:52,270
He’s trying to win this!
250
00:14:53,140 --> 00:14:56,650
[retainer 4] Sorry,
but I’m not dying from some
random arrow to a vital organ.
251
00:14:56,730 --> 00:14:58,230
Huh?
252
00:14:58,980 --> 00:15:01,400
[Fubuki] Once the enemy
begins to think about
the rewards for winning,
253
00:15:01,480 --> 00:15:04,700
they are no longer willing
to risk their lives
on the front lines.
254
00:15:06,410 --> 00:15:08,950
And the lord who is
in the most dangerous position,
255
00:15:09,030 --> 00:15:11,290
leading the retreat
of the rear guard...
256
00:15:11,370 --> 00:15:14,330
A brilliant decision,
Mr. Messenger.
257
00:15:16,870 --> 00:15:18,460
[all] Mr. Messenger!
258
00:15:18,540 --> 00:15:21,880
[Fubuki] ...is earning
immense trust from our allies.
259
00:15:22,960 --> 00:15:26,550
In the meantime, I’ll finish
the war with my own blade!
260
00:15:26,630 --> 00:15:28,470
[Sukefusa] Oh, crap!
261
00:15:28,550 --> 00:15:30,260
- He’s coming for
the provincial official.
- [laughs]
262
00:15:30,350 --> 00:15:33,020
The blame will fall on me.
It’s my neck on the line!
263
00:15:33,600 --> 00:15:36,230
Sir, incoming attack
from the right!
264
00:15:36,310 --> 00:15:37,850
What did he say?
265
00:15:37,940 --> 00:15:41,440
That incapable Ichikawa
is yelling something at me.
266
00:15:41,520 --> 00:15:44,190
Is he gonna chicken out now
after coming this far?
267
00:15:44,280 --> 00:15:47,780
[Sukefusa] He chose
the perfect moment when
we left the official’s side.
268
00:15:47,860 --> 00:15:50,320
The morning mist was
hiding his location,
269
00:15:50,410 --> 00:15:53,040
and the army’s footsteps
were masking his approach.
270
00:15:53,120 --> 00:15:54,870
Did he calculate all of this?
271
00:15:56,290 --> 00:15:59,130
How dare you come riding back
like a coward!
272
00:15:59,210 --> 00:16:01,380
You either obey my orders,
or I’ll...
273
00:16:01,460 --> 00:16:02,630
[yelps]
274
00:16:02,710 --> 00:16:04,300
- Huh?
- [Fubuki grunts]
275
00:16:04,880 --> 00:16:07,300
[whimpering]
276
00:16:07,380 --> 00:16:09,550
[screams]
277
00:16:10,390 --> 00:16:12,350
Sire, are you all right?
278
00:16:12,430 --> 00:16:15,980
He cut me! He cut me!
He tried to kill me!
279
00:16:16,060 --> 00:16:22,900
That villain attempted to murder
the provincial official
appointed by the Emperor!
280
00:16:23,440 --> 00:16:25,190
[Fubuki] Killing him
wouldn’t have done any good.
281
00:16:25,280 --> 00:16:28,400
An incompetent enemy general
is more useful alive.
282
00:16:28,950 --> 00:16:30,410
Provincial official!
283
00:16:30,950 --> 00:16:34,160
Beyond the river! Those
shadows look like standards.
284
00:16:34,240 --> 00:16:36,330
We don’t have allies over there!
285
00:16:36,870 --> 00:16:38,500
[shrieks]
286
00:16:38,580 --> 00:16:42,210
This can only be another
enemy army coming for my head!
287
00:16:42,290 --> 00:16:43,540
Please calm down.
288
00:16:43,630 --> 00:16:45,550
There’s no sound
of soldiers moving.
289
00:16:45,630 --> 00:16:47,630
They may have just raised
those flags to trick us.
290
00:16:47,720 --> 00:16:50,760
You fool! Can’t you see
they’re about to charge?
291
00:16:50,840 --> 00:16:53,350
Command Yonemaru’s army
back here at once!
292
00:16:53,430 --> 00:16:56,430
And sound the drums!
We must withdraw!
293
00:16:59,480 --> 00:17:01,560
Damn provincial official.
294
00:17:01,650 --> 00:17:05,190
Setaro, take Yonemaru’s place
and lead our soldiers
to the front lines!
295
00:17:05,270 --> 00:17:06,230
Sir!
296
00:17:07,190 --> 00:17:09,570
[Sukefusa]
Once you drive Hoshina and
his men beyond his barrier,
297
00:17:09,650 --> 00:17:12,320
build another blockade of our
own to secure the territory.
298
00:17:14,240 --> 00:17:16,950
Our easy victory is
ruined because of him!
299
00:17:18,080 --> 00:17:21,370
This provincial official is
nothing but a burden on us.
300
00:17:22,210 --> 00:17:23,250
[grumbles]
301
00:17:24,250 --> 00:17:27,460
- Look. The enemy is withdrawing.
- [retainers cheering]
302
00:17:28,010 --> 00:17:30,090
[Tokiyuki]
Fubuki’s strategy worked!
303
00:17:30,680 --> 00:17:32,760
[sighs]
304
00:17:32,840 --> 00:17:35,260
They’ll return to attack us
once they realize
the standards are decoys.
305
00:17:35,350 --> 00:17:37,850
Now let’s move! Everyone past
the barrier while we can.
306
00:17:37,930 --> 00:17:39,230
Agreed.
307
00:17:52,280 --> 00:17:53,410
[Kojiro] My lord.
308
00:17:53,490 --> 00:17:54,620
Kojiro.
309
00:17:55,370 --> 00:17:57,700
- [Fubuki] It took you
quite a while.
- Huh?
310
00:17:58,540 --> 00:18:00,330
You did get the kill, right?
311
00:18:00,410 --> 00:18:01,250
Fubuki.
312
00:18:01,330 --> 00:18:02,710
It was incredible.
313
00:18:02,790 --> 00:18:04,790
The way that he
took down Yonemaru...
314
00:18:04,880 --> 00:18:05,960
Well done, boy.
315
00:18:06,040 --> 00:18:07,960
Did you keep his head for proof?
316
00:18:11,510 --> 00:18:12,880
[Kojiro] I let him keep it.
317
00:18:13,800 --> 00:18:16,800
It sounds strange,
but he taught me a lot.
318
00:18:17,890 --> 00:18:22,230
Even if I did have his head, you
can’t give me a reward, right?
319
00:18:22,310 --> 00:18:24,980
Considering you just lost
half your territory.
320
00:18:25,060 --> 00:18:27,270
That is true, but shut up.
321
00:18:28,150 --> 00:18:29,190
I must say...
322
00:18:30,940 --> 00:18:33,990
losing a battle
has never felt so good.
323
00:18:35,110 --> 00:18:37,200
[crowd cheering, clamoring]
324
00:18:37,740 --> 00:18:40,370
[retainer] Lord Hoshina,
you’ve returned safely!
325
00:18:43,540 --> 00:18:48,380
We lost part of our territory,
and yet it feels like a victory.
326
00:18:48,960 --> 00:18:53,760
We get to see these smiles
because we escaped and survived.
327
00:18:56,970 --> 00:19:01,270
[narrator] Afterwards,
Hoshina, who ruled a small
area in northern Shinano,
328
00:19:01,350 --> 00:19:04,390
was forced out of
his territory and moved south.
329
00:19:05,060 --> 00:19:08,860
As time passes,
lords come and go. However...
330
00:19:08,940 --> 00:19:09,940
[Genba] Gotcha!
331
00:19:10,020 --> 00:19:11,730
- Huh?
- [Genba laughs]
332
00:19:11,820 --> 00:19:14,990
[narrator] ...by skillfully
overcoming crisis after crisis,
333
00:19:15,070 --> 00:19:17,450
- the Hoshina became
a resilient lineage...
- [retainer 2] Good work!
334
00:19:17,530 --> 00:19:19,530
...and endured
until the Meiji era.
335
00:19:19,620 --> 00:19:22,870
And more importantly
for Tokiyuki, they would become
336
00:19:22,950 --> 00:19:27,000
a crucial military force
during the uprising
that would soon follow.
337
00:19:28,040 --> 00:19:30,880
[Yasaburo] Please pass the
following words on to Myojin.
338
00:19:30,960 --> 00:19:35,720
We, the Hoshina party,
were saved by the messenger
boy and his retainers.
339
00:19:35,800 --> 00:19:38,180
Let him know
we will retreat or escape
340
00:19:38,260 --> 00:19:41,640
so we can treasure our precious
lives we’ve been given,
341
00:19:41,720 --> 00:19:44,890
and can dedicate ourselves
to serve Myojin.
342
00:19:45,390 --> 00:19:46,600
I will.
343
00:19:47,810 --> 00:19:49,520
Hmm?
344
00:19:49,610 --> 00:19:52,780
Mr. Messenger, please stop by
our territory on your way home.
345
00:19:52,860 --> 00:19:55,530
We don’t have much to give,
but we want to repay you.
346
00:19:55,610 --> 00:19:56,570
- Huh?
- Oh, yeah!
347
00:19:56,650 --> 00:19:58,070
What about dinner?
348
00:20:00,660 --> 00:20:05,370
Hey, brat, I gotta tell ya.
It’s pretty rude
to refuse a gift.
349
00:20:06,370 --> 00:20:09,040
I want to return quickly
so they know we’re safe.
350
00:20:09,130 --> 00:20:10,750
I’m sure everyone’s worried.
351
00:20:11,380 --> 00:20:13,590
You can stay here
if you want, you know.
352
00:20:13,670 --> 00:20:16,760
The two of us can keep
the Young Lord safe ourselves.
353
00:20:16,840 --> 00:20:20,390
As you can see, I already
received a gift anyway, so...
354
00:20:20,470 --> 00:20:23,100
[Genba scoffs]
Goody Two-shoes over here.
355
00:20:23,180 --> 00:20:24,270
- [Tokiyuki] Kojiro...
- Hmm?
356
00:20:24,350 --> 00:20:27,230
...Fubuki, Genba. Thank you.
357
00:20:28,230 --> 00:20:31,270
[chuckles] I don’t need
a thank-you dinner.
358
00:20:38,280 --> 00:20:39,910
Okay.
359
00:20:39,990 --> 00:20:42,580
My lord, it goes without saying,
you performed brilliantly.
360
00:20:42,660 --> 00:20:46,500
[yawns] You owe me a whole
lot of money for this war.
361
00:20:56,380 --> 00:20:59,180
Oh, I fell asleep. [groans]
362
00:20:59,880 --> 00:21:01,050
[Shizuku] Father?
363
00:21:02,050 --> 00:21:03,640
The war is over.
364
00:21:04,350 --> 00:21:07,100
Lord Tokiyuki will return soon.
365
00:21:08,020 --> 00:21:10,390
[both gasp, laugh]
366
00:21:10,940 --> 00:21:13,190
[Ayako] I’m so glad
the Young Lord is safe!
367
00:21:13,270 --> 00:21:14,820
[Shizuku]
We should celebrate his return!
368
00:21:14,900 --> 00:21:17,650
[Ayako] Yes! Let’s make
a bunch of delicious food!
369
00:21:17,740 --> 00:21:19,650
[Shizuku] We have to start
preparing right away.
370
00:21:19,740 --> 00:21:21,910
[Ayako] I wanna cook up
some meat to give him strength.
371
00:21:21,990 --> 00:21:24,450
[Shizuku] Don’t blow the meat up
into too many pieces!
372
00:21:25,080 --> 00:21:27,660
Let’s keep building
new alliances!
373
00:21:27,750 --> 00:21:31,330
Samurai who want to die
will become samurai who
fight with us instead!
374
00:21:32,080 --> 00:21:33,130
Huh?
375
00:21:34,590 --> 00:21:35,420
[gasps]
376
00:21:35,500 --> 00:21:37,510
[panting]
377
00:21:39,010 --> 00:21:41,550
[screams]
378
00:21:41,630 --> 00:21:44,600
[Tokiyuki] What happened? Enemy
attack? What’s gotten into you?
379
00:21:44,680 --> 00:21:45,890
[Genba] There’s a rainbow.
380
00:21:45,970 --> 00:21:47,430
[Fubuki] Yeah, I see it too.
381
00:21:47,520 --> 00:21:49,520
[Kojiro]
Hey, don’t spray it on me.
382
00:21:52,480 --> 00:21:54,690
[warriors shouting]
383
00:22:06,780 --> 00:22:08,240
[song playing]
384
00:23:38,920 --> 00:23:39,790
[all] Let’s go!