1 00:00:00,630 --> 00:00:02,880 [song playing] 2 00:01:35,510 --> 00:01:39,350 [Yorishige] Though I see a future where you live, it is not guaranteed. 3 00:01:42,390 --> 00:01:46,820 Naturally, if you neglect the fight for survival, you will die. 4 00:01:49,320 --> 00:01:54,570 But the experience that you’ll gain by going into battle is immeasurable. 5 00:01:55,780 --> 00:01:58,830 I pray for your safe return, Lord Tokiyuki. 6 00:01:59,620 --> 00:02:01,790 Get the women and children to safety first! 7 00:02:02,370 --> 00:02:04,210 If they escape through the defensive barriers, 8 00:02:05,790 --> 00:02:07,000 we can hold off the enemy army there! 9 00:02:07,090 --> 00:02:09,090 Turn around then! 10 00:02:09,170 --> 00:02:11,880 We’ll make our stand from the rear as one unit! 11 00:02:12,420 --> 00:02:15,050 [laughs] Look at these fools! 12 00:02:15,140 --> 00:02:17,760 They’re turning around to position for a fight! 13 00:02:17,850 --> 00:02:21,770 The provincial official has ordered us to kill every man! 14 00:02:21,850 --> 00:02:25,310 And to divide the women, children, and the loot among us! 15 00:02:29,820 --> 00:02:32,030 [Kojiro] According to Shizuku, 16 00:02:32,110 --> 00:02:33,700 a man named Yonemaru Wada is leading the provincial official’s personal guard. 17 00:02:36,240 --> 00:02:39,790 He’s the one we need to take down if we wanna weaken the enemy army. 18 00:02:41,080 --> 00:02:42,290 Take him down? 19 00:02:42,750 --> 00:02:44,580 That’s backwards, Kojiro. 20 00:02:44,660 --> 00:02:47,670 First, we take advantage of him, then weaken his army. 21 00:02:47,750 --> 00:02:48,630 Huh? 22 00:02:51,460 --> 00:02:56,840 Come on! Come on! Come on! Follow me! We’re climbing that mountain! 23 00:02:56,930 --> 00:02:59,220 What? 24 00:02:59,300 --> 00:03:01,140 - He can’t be serious. - I thought we were chasing down the Hoshina party together. 25 00:03:01,220 --> 00:03:03,140 [Yonemaru] You idiots! 26 00:03:03,230 --> 00:03:05,560 We can surround the enemy from the rear if we go over the mountain! 27 00:03:05,640 --> 00:03:08,150 We’ll annihilate them with a pincer attack! 28 00:03:08,230 --> 00:03:10,980 Follow me now or die by my side! 29 00:03:11,070 --> 00:03:12,280 Yes, sir! 30 00:03:12,780 --> 00:03:15,780 This battle of retreat will happen on flat land. 31 00:03:16,450 --> 00:03:18,410 Tactics like ambushes can’t be used, 32 00:03:18,490 --> 00:03:21,280 putting the outnumbered Hoshina party at a great disadvantage. 33 00:03:21,370 --> 00:03:25,410 In a situation like this, it is crucial to divide the enemy’s troops. 34 00:03:25,910 --> 00:03:29,250 And one of us has just the talent to achieve this. 35 00:03:30,040 --> 00:03:32,050 [soldier] Keep pace with Lord Yonemaru! 36 00:03:32,130 --> 00:03:33,460 Don’t slow down! 37 00:03:34,050 --> 00:03:35,720 [yelps] 38 00:03:35,800 --> 00:03:37,800 - Lord Yonemaru, what do we do? - [soldier 1] Hold your ground! 39 00:03:37,880 --> 00:03:41,140 - Uh... [mumbling] - [soldier 2] Lord Yonemaru, please give us a command! 40 00:03:41,220 --> 00:03:44,930 - [soldier 3] Lord Yonemaru! - [mumbling] 41 00:03:45,020 --> 00:03:45,890 [grunts] 42 00:03:46,850 --> 00:03:47,980 Who am I supposed to be? 43 00:03:48,060 --> 00:03:49,600 [soldier 4] Who the hell are you? 44 00:03:49,690 --> 00:03:51,730 - I see. - [Genba grunts] 45 00:03:51,820 --> 00:03:54,730 You must have memorized how he looks yesterday so you could morph into him. 46 00:03:57,030 --> 00:03:58,860 [grunting] 47 00:03:58,950 --> 00:04:02,620 Not too shabby. Those retainers of his know what they’re doing. 48 00:04:03,450 --> 00:04:05,450 [Genba] Oh, I see. 49 00:04:05,540 --> 00:04:09,620 The Suwa warriors and Kawanakajima’s party are all highly skilled. 50 00:04:10,960 --> 00:04:13,250 [Yasaburo] How do you like that, Mr. Messenger? 51 00:04:13,710 --> 00:04:15,960 We’re strong when we’re resigned to die, 52 00:04:16,050 --> 00:04:18,180 and just as strong when we want to live! 53 00:04:18,260 --> 00:04:19,590 - [grunts] - [screams] 54 00:04:21,470 --> 00:04:25,640 [Yasaburo] Even so, getting out of here will not be easy. 55 00:04:26,980 --> 00:04:29,690 Once the women and children have been taken somewhere safe, 56 00:04:29,770 --> 00:04:32,770 we need to shake off the enemy and make our escape. 57 00:04:33,400 --> 00:04:37,190 By the way, where did your vigorous friend run off to? 58 00:04:37,280 --> 00:04:39,570 [grunts] 59 00:04:39,650 --> 00:04:42,320 [Tokiyuki] I’ve ordered Kojiro to move and to fight wherever he deems necessary. 60 00:04:42,780 --> 00:04:45,950 I have no doubt he’ll be of great help to you and your men. 61 00:04:46,040 --> 00:04:47,200 [soldier groans] 62 00:04:48,120 --> 00:04:49,960 [Kojiro] I will hit-and-run. 63 00:04:50,040 --> 00:04:53,790 At my age, I’m at a disadvantage against adults. 64 00:04:53,880 --> 00:04:57,800 But I’ll use my small stature and escape to high ground, 65 00:04:57,880 --> 00:05:00,550 find allies who need my assistance. 66 00:05:01,130 --> 00:05:02,590 [both grunt] 67 00:05:03,550 --> 00:05:07,390 [Kojiro] I’ll deliver an effective blow and then retreat back to high ground. 68 00:05:08,140 --> 00:05:12,560 By repeating this tactic, the dynamic of the entire battle is becoming clear to me, 69 00:05:12,650 --> 00:05:14,730 and I know where I should fight next. 70 00:05:16,190 --> 00:05:18,650 The Hoshina party can be of help here. 71 00:05:18,740 --> 00:05:20,530 Four or five men should do. 72 00:05:20,610 --> 00:05:23,570 Hey, you there! Please come with me! 73 00:05:24,030 --> 00:05:27,330 You, the old man with wrinkles all over his face! 74 00:05:28,200 --> 00:05:30,160 Wrinkles all over my face? 75 00:05:30,250 --> 00:05:32,750 [Kojiro] Well, don’t make a straight face now. It’s confusing! 76 00:05:32,830 --> 00:05:35,670 Hey, geezer with the rectangular features, you come too. 77 00:05:35,750 --> 00:05:38,260 Only rectangular features? 78 00:05:38,340 --> 00:05:40,760 You must be talking to somebody else! 79 00:05:40,840 --> 00:05:43,890 [Kojiro] Ugh, don’t add round shapes to your face! Now I don’t know what to call you! 80 00:05:43,970 --> 00:05:46,640 And what about me? What are you gonna call me? 81 00:05:46,720 --> 00:05:48,810 [Kojiro] I don’t know. You’re some kind of monster? 82 00:05:48,890 --> 00:05:50,270 Just come with me! 83 00:05:50,350 --> 00:05:52,440 The enemy is moving along the riverbank 84 00:05:52,520 --> 00:05:54,690 to reach the women and children behind us. 85 00:05:54,770 --> 00:05:57,440 We’ll form a unit and surprise them from the flank. 86 00:05:58,980 --> 00:05:59,940 [all grunt] 87 00:06:02,650 --> 00:06:03,660 Hmm? 88 00:06:03,740 --> 00:06:05,660 [retainer] You asked for it! 89 00:06:05,740 --> 00:06:07,280 Nice work, baldy! 90 00:06:07,370 --> 00:06:09,370 I’m not bald. Look closely! 91 00:06:09,450 --> 00:06:11,620 I shave the hair that’s growing on the back of my head! 92 00:06:11,710 --> 00:06:14,040 [Kojiro] You guys are annoying! 93 00:06:14,670 --> 00:06:18,300 Actually, it’s my fault for not remembering my allies’ names. 94 00:06:18,380 --> 00:06:21,630 From now on, I’ll make introductions during our meals. 95 00:06:22,220 --> 00:06:23,380 [horse whinnies] 96 00:06:23,470 --> 00:06:24,680 Fubuki! 97 00:06:25,510 --> 00:06:27,050 What are you doing here? 98 00:06:27,140 --> 00:06:29,430 Your waiting post is farther up that way. 99 00:06:31,180 --> 00:06:32,600 - [gasps] - [body thumps] 100 00:06:33,100 --> 00:06:34,140 Fubuki! 101 00:06:34,230 --> 00:06:36,190 [footsteps approaching] 102 00:06:37,110 --> 00:06:39,520 Fubuki, pull yourself together! 103 00:06:39,610 --> 00:06:41,400 Are you all right? Hey! 104 00:06:41,860 --> 00:06:43,110 - [Fubuki groans] - [gasps] 105 00:06:43,820 --> 00:06:46,910 I’m so hungry. I can’t even move. [groans] 106 00:06:46,990 --> 00:06:48,950 Oh, man, don’t flake out now! 107 00:06:49,030 --> 00:06:52,500 You sure need a lot of calories for that smart brain of yours. 108 00:06:52,580 --> 00:06:54,210 Here’s some fresh manju. 109 00:06:54,290 --> 00:06:56,370 Yes! Recharged and ready. 110 00:06:56,460 --> 00:06:59,170 Hey, hurry back to your post, would ya? 111 00:06:59,250 --> 00:07:03,760 I mean, your strategies are supposed to be the cornerstone of the Elusive Warriors. 112 00:07:05,010 --> 00:07:08,180 No. Anyone can strategize if they study. 113 00:07:08,260 --> 00:07:09,970 Hmm? 114 00:07:10,060 --> 00:07:12,600 You ride madly around the battlefield, fighting selflessly. 115 00:07:12,680 --> 00:07:15,890 You initiate conversations and take care of allies. 116 00:07:15,980 --> 00:07:19,110 That is the kind of general who can be the cornerstone of a party. 117 00:07:19,190 --> 00:07:23,320 Kojiro, you are the adjutant general of the Elusive Warriors. 118 00:07:30,950 --> 00:07:34,120 Oh, wow. Complimented by someone who’s so talented. 119 00:07:34,200 --> 00:07:36,460 Feels like he’s being sarcastic with me. 120 00:07:37,830 --> 00:07:38,960 - [sword slashes] - [gasps] 121 00:07:42,090 --> 00:07:44,880 Old man with both rectangular and circular features, 122 00:07:44,960 --> 00:07:46,340 and the other guy that’s mostly bald 123 00:07:46,420 --> 00:07:48,720 who shaves the hairs on the back of his head! 124 00:07:49,760 --> 00:07:50,970 [Yonemaru] Hello there. 125 00:07:51,760 --> 00:07:55,390 I believe you’re the one who destroyed my independent unit. 126 00:07:56,060 --> 00:07:58,400 For that, you’ll meet your end. 127 00:07:58,940 --> 00:08:01,310 [breathing heavily] 128 00:08:02,820 --> 00:08:04,280 [grunts] 129 00:08:04,360 --> 00:08:07,650 So, you’re an apprentice at Suwa Grand Shrine? 130 00:08:07,740 --> 00:08:11,280 Well, we all know that’s not something to be particularly proud of. 131 00:08:11,370 --> 00:08:13,450 Shut up, pig. 132 00:08:13,540 --> 00:08:17,330 I’ll fill the Chikuma River with your smelly fat. 133 00:08:17,410 --> 00:08:18,580 [horse whinnies] 134 00:08:18,670 --> 00:08:19,920 - Let’s fight! - Let’s fight! 135 00:08:23,960 --> 00:08:27,470 [narrator] The top speed of the fastest native Japanese horses 136 00:08:27,550 --> 00:08:29,720 is about 40 kilometers per hour, 137 00:08:29,800 --> 00:08:33,560 which is roughly the same speed as the punch of a professional boxer. 138 00:08:33,640 --> 00:08:37,930 This means by bracing one’s sword while charging on a horse, 139 00:08:38,020 --> 00:08:40,020 a blade will come flying at the opponent 140 00:08:40,100 --> 00:08:42,770 with the speed of the world’s fastest jab. 141 00:08:44,480 --> 00:08:46,820 [screams] 142 00:08:46,900 --> 00:08:48,450 [grunting] 143 00:08:50,910 --> 00:08:51,870 [grunts] 144 00:08:52,410 --> 00:08:53,950 [Kojiro] What the... 145 00:08:55,830 --> 00:08:56,910 [Yonemaru] Whoa. 146 00:08:58,790 --> 00:09:00,580 What happened, you little chump? 147 00:09:01,170 --> 00:09:04,170 You talk a big game, but it seems you’re pretty puny. 148 00:09:04,880 --> 00:09:05,920 Hi-yah! 149 00:09:07,670 --> 00:09:09,630 [Kojiro] We’re no match in our strength, 150 00:09:09,720 --> 00:09:12,800 - or weight, or speed. - [exclaiming] 151 00:09:12,890 --> 00:09:14,390 [exclaiming continues] 152 00:09:14,470 --> 00:09:16,260 [shouts] 153 00:09:17,350 --> 00:09:18,890 [groans] 154 00:09:18,980 --> 00:09:20,770 I can’t even block his attacks effectively. 155 00:09:21,350 --> 00:09:23,560 Kojiro! Retreat! 156 00:09:23,650 --> 00:09:26,020 You’re not strong enough on horseback to win this! 157 00:09:26,110 --> 00:09:27,820 Just get out of here! 158 00:09:30,530 --> 00:09:31,950 [strains] 159 00:09:33,240 --> 00:09:36,200 If I retreat, those old geezers are finished. 160 00:09:36,280 --> 00:09:39,750 Yonemaru will be the only one who’s fighting on horseback. 161 00:09:41,790 --> 00:09:43,290 [Yonemaru] Hi-yah! 162 00:09:43,370 --> 00:09:44,790 [Kojiro] Speed and strength of the cavalry is 163 00:09:44,880 --> 00:09:47,050 always superior to that of the infantry. 164 00:09:47,130 --> 00:09:48,760 It’s not even close. 165 00:09:48,840 --> 00:09:51,630 That’s why he attacked the two riders first. 166 00:09:51,720 --> 00:09:56,640 If I give up now, that villainous pig will begin a devastating rampage! 167 00:09:57,100 --> 00:10:00,520 [grunts, shouting] 168 00:10:04,400 --> 00:10:06,440 [laughing] 169 00:10:07,230 --> 00:10:10,440 [Yonemaru] With every attack, he grows a little weaker. 170 00:10:11,240 --> 00:10:15,450 He doesn’t have enough strength left to block the strike that’s coming. 171 00:10:16,830 --> 00:10:18,620 Hey! Kojiro! 172 00:10:19,290 --> 00:10:20,660 [Kojiro] Don’t worry about me! 173 00:10:20,750 --> 00:10:23,080 Finish off the remaining enemies. 174 00:10:26,630 --> 00:10:30,000 Oh, hey. How does everyone know my name anyway? 175 00:10:30,760 --> 00:10:35,260 Ah, that’s because the messenger boy kept calling your name yesterday. 176 00:10:36,510 --> 00:10:39,220 [Tokiyuki] Kojiro! Nice work, Kojiro! 177 00:10:39,310 --> 00:10:41,310 Don’t you dare die! 178 00:10:41,390 --> 00:10:44,140 Look, that’s Kojiro! He’s one of my retainers. 179 00:10:44,890 --> 00:10:48,190 See that guy killing it out there? That’s my friend Kojiro! 180 00:10:49,610 --> 00:10:51,190 Embarrassing. 181 00:10:53,700 --> 00:10:54,900 However... 182 00:10:55,910 --> 00:10:56,950 Kojiro! 183 00:11:02,790 --> 00:11:04,460 Kojiro! 184 00:11:05,000 --> 00:11:09,380 [Kojiro] I need to land at least one good strike. Whatever it takes. 185 00:11:09,460 --> 00:11:11,920 I will not embarrass my lord! 186 00:11:13,800 --> 00:11:15,050 [Yonemaru grunts] 187 00:11:20,640 --> 00:11:21,680 [Kojiro] No way. 188 00:11:22,430 --> 00:11:25,600 How can a man of his size dodge a blow like that? 189 00:11:26,640 --> 00:11:28,060 [Yonemaru] Bastard... 190 00:11:28,610 --> 00:11:31,860 You think you’re a warrior? 191 00:11:31,940 --> 00:11:34,190 I’ll make you pay for this! 192 00:11:34,820 --> 00:11:36,280 [chuckles] 193 00:11:36,360 --> 00:11:39,620 A general who can lead an army is something else... 194 00:11:40,410 --> 00:11:43,790 So the spirit of a general is loud and unrestrained? 195 00:11:45,040 --> 00:11:47,750 I guess I’ll try that next time. 196 00:11:48,670 --> 00:11:53,420 But, damn. My strength... is gone. 197 00:12:07,230 --> 00:12:08,560 Hey, kid. 198 00:12:09,230 --> 00:12:10,940 [panting] 199 00:12:15,990 --> 00:12:17,360 Don’t give up. 200 00:12:17,950 --> 00:12:20,620 I can’t let you die so easily, now. 201 00:12:20,700 --> 00:12:23,240 First I’ll rip your arms! 202 00:12:23,330 --> 00:12:24,910 [shouting] 203 00:12:26,120 --> 00:12:29,040 You let your guard down and stopped your horse, you idiot. 204 00:12:29,710 --> 00:12:32,790 Take a look around! There’s nobody left to help you now! 205 00:12:34,250 --> 00:12:35,460 Finish him, Kojiro! 206 00:12:36,630 --> 00:12:37,720 He’s yours to kill! 207 00:12:39,050 --> 00:12:39,970 [Kojiro] Oh, man... 208 00:12:41,090 --> 00:12:43,600 Now we’re talking. [chuckles] 209 00:12:43,680 --> 00:12:47,020 Fighting as a unit is so much fun! 210 00:12:48,310 --> 00:12:50,480 I am Kojiro of the Elusive Warriors! 211 00:12:50,560 --> 00:12:52,230 Your head and your power are mine! 212 00:12:53,150 --> 00:12:55,230 [Kojiro screams] 213 00:13:00,110 --> 00:13:01,280 [Shinano-no-kami shrieks] 214 00:13:01,360 --> 00:13:03,160 Why are you all just standing there? 215 00:13:03,240 --> 00:13:05,700 I can’t see anything through this damn fog! 216 00:13:05,790 --> 00:13:08,620 [Sukefusa] The enemy’s rear guard is fighting hard to hold the line. 217 00:13:08,710 --> 00:13:10,500 The advantage keeps shifting. 218 00:13:10,580 --> 00:13:13,670 Of course, we will eventually crush them with our numbers, 219 00:13:13,750 --> 00:13:16,800 though at this rate, the women and children will no doubt get away. 220 00:13:16,880 --> 00:13:18,920 - Then chase them! - [groaning] 221 00:13:19,010 --> 00:13:23,850 I want to carefully pick out my favorite women to be a part of my paradise! 222 00:13:24,800 --> 00:13:28,310 But if we go, you will be left here with no one to guard you. 223 00:13:28,890 --> 00:13:32,060 I don’t need guards. They’re running away! 224 00:13:32,150 --> 00:13:34,900 Simpleton, don’t you understand military strategy? 225 00:13:35,900 --> 00:13:37,730 Or is your own life so precious? 226 00:13:37,820 --> 00:13:40,950 If you’re a warrior, go fight and put your life on the line! 227 00:13:41,490 --> 00:13:43,320 [grumbles] 228 00:13:43,410 --> 00:13:44,870 Great... 229 00:13:48,120 --> 00:13:49,450 [gasps] 230 00:13:51,210 --> 00:13:53,040 Lord Hoshina! 231 00:13:53,120 --> 00:13:55,380 The women and children... They’ve escaped to the safe area! 232 00:13:55,460 --> 00:13:58,500 [exclaims] Alert the army to our retreat. 233 00:13:58,960 --> 00:14:02,340 The rear guard will stay behind to keep the enemy busy! 234 00:14:02,880 --> 00:14:05,850 Mr. Messenger, you’ve done more than enough. Run! 235 00:14:07,470 --> 00:14:09,310 [Tokiyuki] I can’t, Mr. Hoshina. 236 00:14:09,970 --> 00:14:14,100 It’s my responsibility to make sure you and your men escape successfully. 237 00:14:14,770 --> 00:14:17,150 It wouldn’t be right for me to have come this far, 238 00:14:17,230 --> 00:14:19,980 and be the only one not to taste the fear of being chased. 239 00:14:20,070 --> 00:14:24,410 [gasps] Mr. Messenger, I’m so moved by how much you care about us... 240 00:14:24,490 --> 00:14:25,570 [Tokiyuki] It’d be such a waste! 241 00:14:25,660 --> 00:14:27,780 [retainer] Withdraw! Withdraw! 242 00:14:27,870 --> 00:14:30,750 Hey! We’re retreating. Time to get out of here. Let’s go! 243 00:14:32,540 --> 00:14:33,580 Coming. 244 00:14:36,210 --> 00:14:38,500 [retainer 2] Hoshina’s army is running away. 245 00:14:38,590 --> 00:14:40,800 Now we cut them down. [grunts] 246 00:14:41,760 --> 00:14:44,130 [retainer 3] Zigzagging and shooting backwards? 247 00:14:44,220 --> 00:14:47,550 I can’t advance with arrows flying and horses in the way. 248 00:14:48,140 --> 00:14:49,600 That damn brat! 249 00:14:50,220 --> 00:14:52,270 He’s trying to win this! 250 00:14:53,140 --> 00:14:56,650 [retainer 4] Sorry, but I’m not dying from some random arrow to a vital organ. 251 00:14:56,730 --> 00:14:58,230 Huh? 252 00:14:58,980 --> 00:15:01,400 [Fubuki] Once the enemy begins to think about the rewards for winning, 253 00:15:01,480 --> 00:15:04,700 they are no longer willing to risk their lives on the front lines. 254 00:15:06,410 --> 00:15:08,950 And the lord who is in the most dangerous position, 255 00:15:09,030 --> 00:15:11,290 leading the retreat of the rear guard... 256 00:15:11,370 --> 00:15:14,330 A brilliant decision, Mr. Messenger. 257 00:15:16,870 --> 00:15:18,460 [all] Mr. Messenger! 258 00:15:18,540 --> 00:15:21,880 [Fubuki] ...is earning immense trust from our allies. 259 00:15:22,960 --> 00:15:26,550 In the meantime, I’ll finish the war with my own blade! 260 00:15:26,630 --> 00:15:28,470 [Sukefusa] Oh, crap! 261 00:15:28,550 --> 00:15:30,260 - He’s coming for the provincial official. - [laughs] 262 00:15:30,350 --> 00:15:33,020 The blame will fall on me. It’s my neck on the line! 263 00:15:33,600 --> 00:15:36,230 Sir, incoming attack from the right! 264 00:15:36,310 --> 00:15:37,850 What did he say? 265 00:15:37,940 --> 00:15:41,440 That incapable Ichikawa is yelling something at me. 266 00:15:41,520 --> 00:15:44,190 Is he gonna chicken out now after coming this far? 267 00:15:44,280 --> 00:15:47,780 [Sukefusa] He chose the perfect moment when we left the official’s side. 268 00:15:47,860 --> 00:15:50,320 The morning mist was hiding his location, 269 00:15:50,410 --> 00:15:53,040 and the army’s footsteps were masking his approach. 270 00:15:53,120 --> 00:15:54,870 Did he calculate all of this? 271 00:15:56,290 --> 00:15:59,130 How dare you come riding back like a coward! 272 00:15:59,210 --> 00:16:01,380 You either obey my orders, or I’ll... 273 00:16:01,460 --> 00:16:02,630 [yelps] 274 00:16:02,710 --> 00:16:04,300 - Huh? - [Fubuki grunts] 275 00:16:04,880 --> 00:16:07,300 [whimpering] 276 00:16:07,380 --> 00:16:09,550 [screams] 277 00:16:10,390 --> 00:16:12,350 Sire, are you all right? 278 00:16:12,430 --> 00:16:15,980 He cut me! He cut me! He tried to kill me! 279 00:16:16,060 --> 00:16:22,900 That villain attempted to murder the provincial official appointed by the Emperor! 280 00:16:23,440 --> 00:16:25,190 [Fubuki] Killing him wouldn’t have done any good. 281 00:16:25,280 --> 00:16:28,400 An incompetent enemy general is more useful alive. 282 00:16:28,950 --> 00:16:30,410 Provincial official! 283 00:16:30,950 --> 00:16:34,160 Beyond the river! Those shadows look like standards. 284 00:16:34,240 --> 00:16:36,330 We don’t have allies over there! 285 00:16:36,870 --> 00:16:38,500 [shrieks] 286 00:16:38,580 --> 00:16:42,210 This can only be another enemy army coming for my head! 287 00:16:42,290 --> 00:16:43,540 Please calm down. 288 00:16:43,630 --> 00:16:45,550 There’s no sound of soldiers moving. 289 00:16:45,630 --> 00:16:47,630 They may have just raised those flags to trick us. 290 00:16:47,720 --> 00:16:50,760 You fool! Can’t you see they’re about to charge? 291 00:16:50,840 --> 00:16:53,350 Command Yonemaru’s army back here at once! 292 00:16:53,430 --> 00:16:56,430 And sound the drums! We must withdraw! 293 00:16:59,480 --> 00:17:01,560 Damn provincial official. 294 00:17:01,650 --> 00:17:05,190 Setaro, take Yonemaru’s place and lead our soldiers to the front lines! 295 00:17:05,270 --> 00:17:06,230 Sir! 296 00:17:07,190 --> 00:17:09,570 [Sukefusa] Once you drive Hoshina and his men beyond his barrier, 297 00:17:09,650 --> 00:17:12,320 build another blockade of our own to secure the territory. 298 00:17:14,240 --> 00:17:16,950 Our easy victory is ruined because of him! 299 00:17:18,080 --> 00:17:21,370 This provincial official is nothing but a burden on us. 300 00:17:22,210 --> 00:17:23,250 [grumbles] 301 00:17:24,250 --> 00:17:27,460 - Look. The enemy is withdrawing. - [retainers cheering] 302 00:17:28,010 --> 00:17:30,090 [Tokiyuki] Fubuki’s strategy worked! 303 00:17:30,680 --> 00:17:32,760 [sighs] 304 00:17:32,840 --> 00:17:35,260 They’ll return to attack us once they realize the standards are decoys. 305 00:17:35,350 --> 00:17:37,850 Now let’s move! Everyone past the barrier while we can. 306 00:17:37,930 --> 00:17:39,230 Agreed. 307 00:17:52,280 --> 00:17:53,410 [Kojiro] My lord. 308 00:17:53,490 --> 00:17:54,620 Kojiro. 309 00:17:55,370 --> 00:17:57,700 - [Fubuki] It took you quite a while. - Huh? 310 00:17:58,540 --> 00:18:00,330 You did get the kill, right? 311 00:18:00,410 --> 00:18:01,250 Fubuki. 312 00:18:01,330 --> 00:18:02,710 It was incredible. 313 00:18:02,790 --> 00:18:04,790 The way that he took down Yonemaru... 314 00:18:04,880 --> 00:18:05,960 Well done, boy. 315 00:18:06,040 --> 00:18:07,960 Did you keep his head for proof? 316 00:18:11,510 --> 00:18:12,880 [Kojiro] I let him keep it. 317 00:18:13,800 --> 00:18:16,800 It sounds strange, but he taught me a lot. 318 00:18:17,890 --> 00:18:22,230 Even if I did have his head, you can’t give me a reward, right? 319 00:18:22,310 --> 00:18:24,980 Considering you just lost half your territory. 320 00:18:25,060 --> 00:18:27,270 That is true, but shut up. 321 00:18:28,150 --> 00:18:29,190 I must say... 322 00:18:30,940 --> 00:18:33,990 losing a battle has never felt so good. 323 00:18:35,110 --> 00:18:37,200 [crowd cheering, clamoring] 324 00:18:37,740 --> 00:18:40,370 [retainer] Lord Hoshina, you’ve returned safely! 325 00:18:43,540 --> 00:18:48,380 We lost part of our territory, and yet it feels like a victory. 326 00:18:48,960 --> 00:18:53,760 We get to see these smiles because we escaped and survived. 327 00:18:56,970 --> 00:19:01,270 [narrator] Afterwards, Hoshina, who ruled a small area in northern Shinano, 328 00:19:01,350 --> 00:19:04,390 was forced out of his territory and moved south. 329 00:19:05,060 --> 00:19:08,860 As time passes, lords come and go. However... 330 00:19:08,940 --> 00:19:09,940 [Genba] Gotcha! 331 00:19:10,020 --> 00:19:11,730 - Huh? - [Genba laughs] 332 00:19:11,820 --> 00:19:14,990 [narrator] ...by skillfully overcoming crisis after crisis, 333 00:19:15,070 --> 00:19:17,450 - the Hoshina became a resilient lineage... - [retainer 2] Good work! 334 00:19:17,530 --> 00:19:19,530 ...and endured until the Meiji era. 335 00:19:19,620 --> 00:19:22,870 And more importantly for Tokiyuki, they would become 336 00:19:22,950 --> 00:19:27,000 a crucial military force during the uprising that would soon follow. 337 00:19:28,040 --> 00:19:30,880 [Yasaburo] Please pass the following words on to Myojin. 338 00:19:30,960 --> 00:19:35,720 We, the Hoshina party, were saved by the messenger boy and his retainers. 339 00:19:35,800 --> 00:19:38,180 Let him know we will retreat or escape 340 00:19:38,260 --> 00:19:41,640 so we can treasure our precious lives we’ve been given, 341 00:19:41,720 --> 00:19:44,890 and can dedicate ourselves to serve Myojin. 342 00:19:45,390 --> 00:19:46,600 I will. 343 00:19:47,810 --> 00:19:49,520 Hmm? 344 00:19:49,610 --> 00:19:52,780 Mr. Messenger, please stop by our territory on your way home. 345 00:19:52,860 --> 00:19:55,530 We don’t have much to give, but we want to repay you. 346 00:19:55,610 --> 00:19:56,570 - Huh? - Oh, yeah! 347 00:19:56,650 --> 00:19:58,070 What about dinner? 348 00:20:00,660 --> 00:20:05,370 Hey, brat, I gotta tell ya. It’s pretty rude to refuse a gift. 349 00:20:06,370 --> 00:20:09,040 I want to return quickly so they know we’re safe. 350 00:20:09,130 --> 00:20:10,750 I’m sure everyone’s worried. 351 00:20:11,380 --> 00:20:13,590 You can stay here if you want, you know. 352 00:20:13,670 --> 00:20:16,760 The two of us can keep the Young Lord safe ourselves. 353 00:20:16,840 --> 00:20:20,390 As you can see, I already received a gift anyway, so... 354 00:20:20,470 --> 00:20:23,100 [Genba scoffs] Goody Two-shoes over here. 355 00:20:23,180 --> 00:20:24,270 - [Tokiyuki] Kojiro... - Hmm? 356 00:20:24,350 --> 00:20:27,230 ...Fubuki, Genba. Thank you. 357 00:20:28,230 --> 00:20:31,270 [chuckles] I don’t need a thank-you dinner. 358 00:20:38,280 --> 00:20:39,910 Okay. 359 00:20:39,990 --> 00:20:42,580 My lord, it goes without saying, you performed brilliantly. 360 00:20:42,660 --> 00:20:46,500 [yawns] You owe me a whole lot of money for this war. 361 00:20:56,380 --> 00:20:59,180 Oh, I fell asleep. [groans] 362 00:20:59,880 --> 00:21:01,050 [Shizuku] Father? 363 00:21:02,050 --> 00:21:03,640 The war is over. 364 00:21:04,350 --> 00:21:07,100 Lord Tokiyuki will return soon. 365 00:21:08,020 --> 00:21:10,390 [both gasp, laugh] 366 00:21:10,940 --> 00:21:13,190 [Ayako] I’m so glad the Young Lord is safe! 367 00:21:13,270 --> 00:21:14,820 [Shizuku] We should celebrate his return! 368 00:21:14,900 --> 00:21:17,650 [Ayako] Yes! Let’s make a bunch of delicious food! 369 00:21:17,740 --> 00:21:19,650 [Shizuku] We have to start preparing right away. 370 00:21:19,740 --> 00:21:21,910 [Ayako] I wanna cook up some meat to give him strength. 371 00:21:21,990 --> 00:21:24,450 [Shizuku] Don’t blow the meat up into too many pieces! 372 00:21:25,080 --> 00:21:27,660 Let’s keep building new alliances! 373 00:21:27,750 --> 00:21:31,330 Samurai who want to die will become samurai who fight with us instead! 374 00:21:32,080 --> 00:21:33,130 Huh? 375 00:21:34,590 --> 00:21:35,420 [gasps] 376 00:21:35,500 --> 00:21:37,510 [panting] 377 00:21:39,010 --> 00:21:41,550 [screams] 378 00:21:41,630 --> 00:21:44,600 [Tokiyuki] What happened? Enemy attack? What’s gotten into you? 379 00:21:44,680 --> 00:21:45,890 [Genba] There’s a rainbow. 380 00:21:45,970 --> 00:21:47,430 [Fubuki] Yeah, I see it too. 381 00:21:47,520 --> 00:21:49,520 [Kojiro] Hey, don’t spray it on me. 382 00:21:52,480 --> 00:21:54,690 [warriors shouting] 383 00:22:06,780 --> 00:22:08,240 [song playing] 384 00:23:38,920 --> 00:23:39,790 [all] Let’s go!