1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 ترجمة وضبط التوقيت - KOZIKA - 2 00:01:03,131 --> 00:01:07,067 .المحيط عالم شاسع من الأسرار 3 00:01:07,101 --> 00:01:11,139 .لا يمكن لسكّان اليابسة سبر غورها 4 00:01:11,172 --> 00:01:14,908 .تحسب أنك تعرف كل ما يكمن في الأعماق 5 00:01:14,942 --> 00:01:16,944 ،والحقيقة، أن مخلوقات الأعماق 6 00:01:16,977 --> 00:01:20,281 ،وغيرها من مخلوقات البحر التي تخيلتها 7 00:01:20,314 --> 00:01:22,950 .هي أمر آخر يخالف مخيلتك 8 00:01:22,983 --> 00:01:26,554 ،فعلى سبيل المثال ."الحبّار العملاق الخرافي "الكراكن 9 00:01:26,587 --> 00:01:27,955 ،وحش متعطّش للقتل 10 00:01:27,988 --> 00:01:30,491 .مُغرّق السفن والبحّارة 11 00:01:31,959 --> 00:01:33,761 .ذلك ما تظنّوه 12 00:01:33,794 --> 00:01:39,133 ،إنما في الحياة الواقعية .يعد "الكراكن" حام نبيل 13 00:01:39,167 --> 00:01:42,303 ،سيحتاج البحر إلى "الكراكن" دائمًا 14 00:01:42,336 --> 00:01:47,441 .وبدوره سيلبي النداء 15 00:01:49,843 --> 00:01:50,778 * We can take turns... 16 00:01:50,811 --> 00:01:51,779 .روبي" البلهاء" 17 00:01:51,812 --> 00:01:52,946 ."مرحبًا يا "مارغوت 18 00:01:52,980 --> 00:01:54,182 .الفضول ينال منّي 19 00:01:54,215 --> 00:01:55,616 ماذا قالت أمك؟ 20 00:01:55,649 --> 00:01:57,318 ،الحقيقة، ترددت أمس 21 00:01:57,351 --> 00:01:59,520 .لكني سأسألها توًا 22 00:01:59,553 --> 00:02:02,356 هل تمارسين تمارين تعزيز الثقة التي علمتك إياها؟ 23 00:02:02,390 --> 00:02:04,124 .بل فعلت ما هو أفضل منها 24 00:02:33,254 --> 00:02:37,024 حفل التخرّج في الثانوية أهم يوم .لكل مراهق بشري 25 00:02:37,057 --> 00:02:40,628 أنا "كراكن" وفرص نجاحي ضئيلة ،في هذا الحدث البشري 26 00:02:40,661 --> 00:02:43,531 .عليّ الحضور كي أندمج بينهم 27 00:02:43,564 --> 00:02:47,067 ،ولأنني موهوبة بالرياضيات ،عليّ أن أجد حلًا 28 00:02:47,100 --> 00:02:49,002 .أن أحلّل المشكلة 29 00:02:49,036 --> 00:02:52,806 أعرف القوانين، فعائلتي غير مسموح لها .الوجود في المحيط أبدًا 30 00:02:52,840 --> 00:02:54,074 .مهما كانت الأسباب 31 00:02:54,107 --> 00:02:55,676 .وتطيب لي القوانين 32 00:02:55,709 --> 00:02:57,211 .تطيب لي فعلًا 33 00:02:57,245 --> 00:03:02,049 ،لكن قارب الحفل طاف على الماء .ليس في الماء 34 00:03:02,082 --> 00:03:04,385 "لعلّك تتساءل، "ما العمل إن وقعت عاصفة؟ 35 00:03:04,418 --> 00:03:08,489 ،أجريت تحليلًا لبيانات المناخ ،"وأكد لي صديقي "الإنترنت 36 00:03:08,522 --> 00:03:11,359 .أن الإبحار ليلة الحفل سيكون هادئًا 37 00:03:11,392 --> 00:03:15,663 .وفي النهاية، هذا ربان قارب الحفل 38 00:03:15,696 --> 00:03:17,265 .انظروا إلى عينيه 39 00:03:17,298 --> 00:03:19,533 .أكدو لي أنه لم يشهد العجائب كلها 40 00:03:19,535 --> 00:03:21,571 .أعهد إليه بحياتي وعليكم فعل المثل 41 00:03:21,602 --> 00:03:25,739 "وطبقًا لما سبق، علي "روبي غيلمان .وهذه أنا، حضور الحفل. أشكرك 42 00:03:25,773 --> 00:03:28,576 .أرجوك، اسمحي لي 43 00:03:28,609 --> 00:03:31,845 ،عرض مؤثر. تطيب لي حماستك .لكن تظل إجابتي الرفض 44 00:03:31,879 --> 00:03:34,782 لكن يا أمي، برهنت لكِ بالأدلة .وبالعلم وبالإنترنت 45 00:03:34,815 --> 00:03:37,251 .صدقيني يا "روبي"، أنا الأدرى بمصلحتك 46 00:03:37,285 --> 00:03:39,553 .ومصلحتك أن تبقي على اليابسة دائمًا 47 00:03:39,587 --> 00:03:42,022 ،لهذا انتقلنا إلى اليابسة .حيث الأمان لنا 48 00:03:42,055 --> 00:03:43,724 .يؤسفني حزنك، لكن أمك محقة 49 00:03:43,757 --> 00:03:45,759 !"جهز الفطور يا "سام 50 00:03:45,793 --> 00:03:48,296 ...ألم تقولي أن الحفل للحمقى 51 00:03:48,329 --> 00:03:50,364 Postcolonial patriarchal construct. It is. 52 00:03:50,398 --> 00:03:52,065 But we would go as a group. 53 00:03:52,099 --> 00:03:53,301 As a form of protest. 54 00:03:53,334 --> 00:03:55,436 !تصرّف شجاع 55 00:03:55,469 --> 00:03:57,938 ما رأيكم بشأن لوحتي الإعلانية المطبوعة؟ 56 00:03:57,971 --> 00:03:59,640 .برأيي، أنا واقع في حبك 57 00:03:59,673 --> 00:04:02,443 .مقرف - لا تزالي محتاجة وجودي هناك؟ - 58 00:04:02,476 --> 00:04:03,777 .أجل. إنها لحظة حاسمة للغاية 59 00:04:03,811 --> 00:04:05,646 .سأبيع سلعة تنموية 60 00:04:05,679 --> 00:04:06,714 ...لكن يا أمّاه 61 00:04:06,747 --> 00:04:09,483 .أغاثا غيلمان"، هازمة المنافسين" 62 00:04:09,517 --> 00:04:12,019 ،منحتنا منزل أحلامنا .ولن أسأل كيف فعلت 63 00:04:12,127 --> 00:04:13,903 "أغاثا غيلمان - بطلة العقارات" 64 00:04:13,987 --> 00:04:15,823 أريد فحسب أن أبدي للمشترين المحتملين 65 00:04:15,856 --> 00:04:18,292 .السعادة التي تغمر عائلة من المحيط 66 00:04:18,326 --> 00:04:21,228 سأغلق متجري هذا اليوم .لأتفرّغ لإعداد المشاوي 67 00:04:21,261 --> 00:04:23,331 .من رجل الطهي إلى رجل الشيّ 68 00:04:24,598 --> 00:04:27,635 .آرثر"، فكر بشأن استئجار أحدًا لمساعدتك" 69 00:04:27,668 --> 00:04:29,470 "العمل مزدهر منذ بدء "بوتلد أب 70 00:04:29,503 --> 00:04:32,440 ."مرحبًا بكم مجددًا في برنامج "بوتلد أب 71 00:04:32,473 --> 00:04:35,709 .لنرفع أشرعة هذه القوارب 72 00:04:36,810 --> 00:04:38,512 .سحر 73 00:04:40,113 --> 00:04:42,249 .رائع، أنتما أقرب إلى زوجين خارقين 74 00:04:42,282 --> 00:04:44,184 أتحسبينهما غاية الروعة؟ 75 00:04:44,217 --> 00:04:47,787 تنظرين إلى البطل الذي لم يُهزم ."في رياضة "المناورة بالكرة 76 00:04:50,958 --> 00:04:53,093 .إنه أسطورة 77 00:04:53,126 --> 00:04:55,363 .صحيح. جميعكم مذهلون للغاية 78 00:04:55,396 --> 00:04:57,264 .روبي"، لا تقللي من مهاراتك" 79 00:04:57,297 --> 00:04:58,699 .أنت بارعة في الرياضيات 80 00:04:58,732 --> 00:05:00,701 .اجتاز "كونر" اختبار الجبر بسببي 81 00:05:00,734 --> 00:05:03,771 .عزيزي "كونر"، كم هذا شاعري - ."سام" - 82 00:05:03,804 --> 00:05:05,373 .أنت مغرمة به 83 00:05:05,406 --> 00:05:07,307 .توقفا. لكم كل منكما الآخر 84 00:05:07,341 --> 00:05:09,543 المجلة الربع سنوية للأحياء البحرية"؟" 85 00:05:09,577 --> 00:05:11,845 روبي"، ألا تزالي تقرأين هذه الترهات؟" 86 00:05:11,879 --> 00:05:14,181 .لا يعرف البشر كل شيء بشأن المحيط 87 00:05:14,214 --> 00:05:16,984 أمّاه، يوجد عالم مختلف بالأسفل .ما سبقت لي رؤيته 88 00:05:17,017 --> 00:05:19,486 ...موطن القناديل والعوالق والشعاب مرجانية 89 00:05:19,653 --> 00:05:21,121 ما يستوطن المحيط أيضًا؟ 90 00:05:21,238 --> 00:05:22,556 .أعلم، الوحوش 91 00:05:22,590 --> 00:05:25,192 .التي تريد إلحاق الأذى بالـ"كراكن" أمثالنا 92 00:05:25,225 --> 00:05:27,961 .نحن ننتمي إلى هنا. اليابسة موطننا 93 00:05:27,995 --> 00:05:30,798 ساعديني إذًا على التأقلم .ووافقي على حضوري الحفل 94 00:05:30,831 --> 00:05:33,166 .روبي"، إجابتي هي لا" 95 00:05:34,234 --> 00:05:35,669 .حان وقت الذهاب 96 00:05:35,703 --> 00:05:37,070 .أمّاه - "أمرّر إليك صحون "غيلمان - 97 00:05:37,104 --> 00:05:39,673 .ها هي الرمية الحاسمة، أحرزت هدفًا - .مرحى - 98 00:05:40,708 --> 00:05:41,909 .استعدوا للمغادرة 99 00:05:41,942 --> 00:05:44,011 .لنقضِ يومًا مثل سائر البشر 100 00:05:44,044 --> 00:05:46,880 أيزعجكما الكذب على الجميع طوال الوقت؟ 101 00:05:46,914 --> 00:05:49,817 .لا نكذب، إنما نختزل الكلام 102 00:05:49,850 --> 00:05:50,918 .صحيح 103 00:05:50,951 --> 00:05:52,420 ...وتذكروا 104 00:05:52,453 --> 00:05:54,922 ."إن سأل الآخرون، فنحن من "كندا 105 00:06:05,566 --> 00:06:07,267 ماذا يحدث؟ 106 00:06:07,300 --> 00:06:09,286 أيفترض أن نتوقف؟ - هل انتهت جولتنا؟ - 107 00:06:09,288 --> 00:06:12,408 .أعتذر من توقفي فجأة، يا جماعة 108 00:06:12,440 --> 00:06:15,676 ."انظر إلى ما جلبه المد إلينا يا "ديفي 109 00:06:15,709 --> 00:06:18,412 ."مرحبًا، سيدي الربان "غوردن لايتهاوس 110 00:06:18,446 --> 00:06:20,080 ألست فرد من آل "غيلمان"؟ 111 00:06:20,113 --> 00:06:21,114 .أنا مذنبة 112 00:06:22,550 --> 00:06:24,552 .أمزح، لست مذنبة. لا خطب بي 113 00:06:24,585 --> 00:06:27,521 هل لونها أزرق؟ - ."أنا من "كندا - 114 00:06:31,124 --> 00:06:32,460 .ذلك يزيل الغموض 115 00:06:32,493 --> 00:06:35,696 ."عيني تراقب تصرفاتك يا ابنة آل "غيلمان 116 00:06:35,729 --> 00:06:37,397 !الأمر ذاته بعيني الأخرى 117 00:06:39,099 --> 00:06:41,902 ،تبدأ رحلتنا قبل 15 عامًا 118 00:06:41,935 --> 00:06:45,639 .أجزم لكم رؤيتي وحش الـ"كراكن" الضخم 119 00:06:45,673 --> 00:06:48,408 "إلى يمينكم، متجر "اوشنسايد ."لحلويات "التوفي 120 00:06:50,578 --> 00:06:52,245 .مرحبا يا رفاق 121 00:06:52,279 --> 00:06:54,214 .مرحبًا - كيف سار الأمر معك؟ - 122 00:06:54,247 --> 00:06:56,249 .لا أطيق صبرًا حتى أعرف 123 00:06:56,283 --> 00:06:58,619 .أنا أيضًا. قللت توتري بألعاب الفيديو 124 00:06:58,652 --> 00:07:01,254 .رسميًا، رفضت والدتي ذهابي إلى الحفل 125 00:07:01,254 --> 00:07:04,758 ،أعلم أننا لم نرد ذلك .لكن لا تزال لدينا خطة بديلة 126 00:07:04,792 --> 00:07:07,327 .ألا وهي حفلنا الخاص 127 00:07:07,329 --> 00:07:09,899 وما أكثر طعام مرغوب سيكون موجودًا؟ 128 00:07:09,930 --> 00:07:11,932 .إنه الجبن الذائب يا رفاق 129 00:07:13,642 --> 00:07:16,853 .روبي"، سأكون صريحة معك 130 00:07:16,936 --> 00:07:18,813 .طلب "كايلا" مرافقتي إلى الحفل 131 00:07:18,820 --> 00:07:20,615 -Oh. -And, uh, 132 00:07:20,641 --> 00:07:22,192 .وارتأيت أن أغتنم الفرصة 133 00:07:22,359 --> 00:07:24,110 .بعبارة أخرى، وافقت - ماذا؟ - 134 00:07:24,235 --> 00:07:28,148 .وافقت - .فهمت ذلك بوضوح - 135 00:07:31,034 --> 00:07:36,039 ،أصابتنا "مارغوت" بحزن عميق .لكن لا مشكلة 136 00:07:36,206 --> 00:07:38,041 ،هذا يعني الكثير من الجبن الذائب لبقيتنا صحيح يا رفاق؟ 137 00:07:38,166 --> 00:07:41,286 ،"صحيح. لأن "مارغوت" سترافق "كايلا 138 00:07:41,288 --> 00:07:45,198 .ارتأى "تريفن" أن نذهب معًا، فوافقت 139 00:07:45,232 --> 00:07:47,842 .لذا، سنذهب أنا و"تريفن" معًا إلى الحفل 140 00:07:47,968 --> 00:07:49,594 .بصفتنا صديقان 141 00:07:49,599 --> 00:07:51,137 .صحيح، صديقان فحسب 142 00:07:51,346 --> 00:07:53,106 ماذا؟ 143 00:07:53,181 --> 00:07:54,374 ."متأسفة يا "روبي 144 00:07:54,407 --> 00:07:56,267 .تعاهدنا أن نبقى معًا دائمًا 145 00:07:56,376 --> 00:07:58,912 ألا تعني وحدة الفريق شيئًا لكم؟ 146 00:07:59,046 --> 00:08:01,940 .بلى، لهذا السبب يتعين أن ترافقينا 147 00:08:01,945 --> 00:08:04,359 .سنصعد على متن قارب وستكونين بمأمن 148 00:08:04,366 --> 00:08:06,527 .ما لم تقع حادثة مأساوية 149 00:08:06,554 --> 00:08:09,022 .بليس"، لا تشاؤم مفرط" - .متأسفة - 150 00:08:09,056 --> 00:08:12,292 .تعرفون أمي، لذلك وضعنا خطة بديلة 151 00:08:12,617 --> 00:08:16,621 مارغوت"، احضري "كايلا" إلى حفلنا الخاص" .سنشاهد أفلامًا رائعة 152 00:08:16,632 --> 00:08:17,414 .سنغمّس الجبن الذائب 153 00:08:17,420 --> 00:08:21,584 !كفى كلامًا بشأن الجبن الذائب .نتناول الكثير من الجبن 154 00:08:21,793 --> 00:08:22,636 .قوالب كاملة 155 00:08:22,670 --> 00:08:26,006 فكري كم من المناسبات فوتناها من أجل وحدة الفريق 156 00:08:26,039 --> 00:08:28,883 بسبب قاعدة والدتك غير المنطقية .المناهضة للمحيط 157 00:08:28,885 --> 00:08:30,179 بظني، مناسبات قليلة؟ 158 00:08:30,210 --> 00:08:33,763 الرحلة المدرسية إلى متحف الغواصات في يوم الشاطئ للمدرسة؟ 159 00:08:33,770 --> 00:08:35,890 .مسابقات الركمجة - ."سباق "غرونيون - 160 00:08:35,916 --> 00:08:38,819 .مهرجان البلدة للشعراء - .الاحتفال بعيد مولد جدتي عند الشاطئ - 161 00:08:38,852 --> 00:08:41,104 .حفل عيد مولد "كايلا - .بل كل حفلات أعياد الميلاد - 162 00:08:41,187 --> 00:08:45,425 .تفضّلين الوجود حيثما تخلو المتعة - .ليس حفلًا عاديًا - 163 00:08:45,650 --> 00:08:47,194 .إنه حفل التخرّج 164 00:08:47,227 --> 00:08:49,237 .أود فعلًا أن أكون جزءًا من الحدث 165 00:08:49,446 --> 00:08:51,198 .جميعنا يريد ذلك 166 00:08:51,231 --> 00:08:52,866 .فهمت ذلك 167 00:08:53,241 --> 00:08:54,401 .اذهبوا من دوني 168 00:08:54,434 --> 00:08:56,403 ،أن تخرّب والدتي حياتي 169 00:08:56,436 --> 00:08:58,747 .لا يعني بالضرورة أن تخرّب حياتكم أيضًا 170 00:08:58,751 --> 00:09:00,457 ما رأيك لو أخفيت عنها الأمر؟ 171 00:09:00,459 --> 00:09:01,844 !فكرة رائعة 172 00:09:01,875 --> 00:09:04,210 .تريفن" محق، لا داعي لأمك أن تعرف" 173 00:09:04,235 --> 00:09:06,129 .تلجأون إلى الخداع. أنا معكم 174 00:09:06,133 --> 00:09:07,464 .هيا يا "روبي"، وافقي 175 00:09:07,470 --> 00:09:08,588 .وافقي 176 00:09:08,616 --> 00:09:11,051 أريد ذلك، لكن إن اكتشفت ...والدتي الحقيقة 177 00:09:11,084 --> 00:09:13,120 .الحياة لا تتكرّر 178 00:09:13,344 --> 00:09:18,258 آن الوقت لك للتصرّف بنضج .والذهاب إلى حفل التخرّج 179 00:09:18,291 --> 00:09:19,526 .مفهوم 180 00:09:20,643 --> 00:09:21,978 .أنتم على حق 181 00:09:22,103 --> 00:09:23,563 .حسنًا، سأذهب 182 00:09:24,189 --> 00:09:26,858 .سأذهب إلى حفل التخرّج - !مرحى - 183 00:09:27,442 --> 00:09:29,319 .وسأسأل "كونر" أن يرافقتي 184 00:09:29,486 --> 00:09:30,604 كونر"؟" 185 00:09:30,638 --> 00:09:32,280 .تلك قفزة كبيرة إلى الأمام 186 00:09:32,285 --> 00:09:33,912 .لكننا موجودون لندعمك 187 00:09:33,941 --> 00:09:36,993 الخطوة الأولى، يلزمك مقترح ليرافقك .إلى الحفل 188 00:09:37,410 --> 00:09:38,946 كونا مبدعين، هل من أفكار؟ 189 00:09:38,979 --> 00:09:40,955 ،قد أسأله بطريقة ملحمية 190 00:09:41,122 --> 00:09:47,120 ،معادلة معقّدة من الدرجة الثانية ...وعندما أحلّها، تكون الإجابة 191 00:09:47,796 --> 00:09:49,464 .حفل تخرّج 192 00:09:51,075 --> 00:09:54,636 ،عزيزتي، يا ذات العينان الواسعتان ،يا ألمع العقول وأسخف القول 193 00:09:54,639 --> 00:09:57,514 لا يمكنك دعوة "كونر" إلى حفل تخرّج .بحل فرض مدرسي 194 00:09:57,517 --> 00:10:00,734 .انظري إلى الرسم البياني، مثير للإعجاب - .ليس كذلك - 195 00:10:00,768 --> 00:10:02,970 .الدعوة إلى حفل تخرّج بمثابة فن 196 00:10:03,003 --> 00:10:04,571 العرض هو العنصر الأساسي 197 00:10:04,604 --> 00:10:07,107 .المتحكّم في مشاعر المراهقين 198 00:10:07,140 --> 00:10:11,178 بمثابة طقس يجسّد أخطار كبيرة .ومكافآت ثمينة 199 00:10:11,211 --> 00:10:13,580 أن تحظى بفرصة دون غيرها ،لحضور الحفل 200 00:10:13,613 --> 00:10:17,742 ."وإقناع "روميو" أنك محبوبته "جولييت 201 00:10:17,745 --> 00:10:21,538 الأمر على المحك والخيار الوحيد .أن نتصرّف بجرأة 202 00:10:21,541 --> 00:10:24,165 يُرجى من الجميع تأكيد الحضور ،إلى حفل التخرّج 203 00:10:24,169 --> 00:10:26,798 .أهم يوم من حياتكم 204 00:10:27,127 --> 00:10:29,370 كدت أدعو "كونر" للحفل .بحل فرض مدرسي 205 00:10:29,370 --> 00:10:31,673 .نحن إلى جانبك، الخيارات البديلة كثيرة 206 00:10:31,675 --> 00:10:36,261 ،إليك المسودة الأولية. بهذا النص ...وعجلتي المفضلة من مدرسة إعداد المهرجين 207 00:10:36,266 --> 00:10:38,221 لا أدري. ألديكِ غرض أصغر؟ 208 00:10:38,225 --> 00:10:40,978 أتعنين تخفيف التوتر؟ 209 00:10:41,008 --> 00:10:42,559 .أعرف المطلوب - ما هذا؟ - 210 00:10:42,600 --> 00:10:44,519 .مدفع قصاصات ملونة احترافي 211 00:10:44,522 --> 00:10:47,547 أدعي "كونر" لمرافقتك إلى الحفل ،ثم اضغطي زرّ الإطلاق 212 00:10:47,550 --> 00:10:51,234 ،وستهطل القصاصات الملونة .كاحتفال باليوم الأخير لعرض مسرحي 213 00:10:51,442 --> 00:10:55,238 .لعلني سأعرض عن فكرة دعوته برمتها 214 00:11:00,618 --> 00:11:02,921 ♪ أود حقًا التعرّف إليك ♪ 215 00:11:02,925 --> 00:11:04,372 ."كونر" 216 00:11:05,899 --> 00:11:09,136 ♪ أود حقًا التعرّف إليك ♪ 217 00:11:11,129 --> 00:11:15,341 كونر"، هل تشرّفني بقبول دعوتي أن ترافقني إلى حفل تخرج للبشر؟ 218 00:11:15,345 --> 00:11:17,594 ."أجل يا "روبي 219 00:11:17,719 --> 00:11:21,414 ."جعلتيني أسعد شاب على اليابسة يا "روبي 220 00:11:21,723 --> 00:11:24,142 ."كونر" - ."روبي" - 221 00:11:24,259 --> 00:11:25,894 روبي"؟" 222 00:11:28,071 --> 00:11:29,647 .مرحبًا 223 00:11:29,650 --> 00:11:30,526 .كونر" هنا" 224 00:11:30,557 --> 00:11:33,293 .أجل، أنا هنا 225 00:11:35,578 --> 00:11:37,780 .مرحبًا، مرحبًا 226 00:11:38,899 --> 00:11:41,851 لا يزال موعدنا الليلة للمذاكرة قائمًا، صحيح؟ 227 00:11:43,161 --> 00:11:46,006 .صحيح يا "كونر"، كالمضلعات المنتظمة 228 00:11:46,414 --> 00:11:49,000 .مفهوم، نحن فريق رياضيات 229 00:11:49,005 --> 00:11:49,848 .أراك لاحقًا 230 00:11:49,877 --> 00:11:52,420 .كما تعلم، أيّ شيء لصديقي محب الجبر 231 00:11:52,450 --> 00:11:54,211 ماذا أكون؟ - .أعني أخي - 232 00:11:54,964 --> 00:11:57,050 .أقصد أخي محب الجبر، كأنك أخي 233 00:11:57,167 --> 00:11:58,885 .أخي في علم الرياضيات 234 00:12:00,678 --> 00:12:02,923 .برأيي "صديقي" تطيب لي أكثر 235 00:12:08,686 --> 00:12:10,355 .إليّ بمدفع القصاصات الملونة 236 00:12:10,358 --> 00:12:11,943 !مرحى 237 00:12:12,068 --> 00:12:13,303 .عليك التمرّن 238 00:12:13,333 --> 00:12:15,652 .لتنجح، تجاهل فكرة الجاذبية 239 00:12:15,760 --> 00:12:17,487 .لا وجود لها، إنها غير حقيقية 240 00:12:17,490 --> 00:12:20,273 .مفهوم، إلى اللقاء - .اتصل بي لاحقًا - 241 00:12:23,743 --> 00:12:25,653 ."مرحبًا "كونر - ."مرحبًا "روبي - 242 00:12:25,655 --> 00:12:27,580 ما الأمر؟ 243 00:12:28,773 --> 00:12:31,251 ،كنت أتساءل 244 00:12:31,351 --> 00:12:34,671 أرأيت دعوات حفل التخرّج التي امتلأت المدرسة بها صباحًا؟ 245 00:12:34,673 --> 00:12:36,158 .أجل 246 00:12:36,189 --> 00:12:37,657 .استغربت الأمر كثيرًا 247 00:12:37,924 --> 00:12:39,409 .اسأل الطرف الآخر فحسب 248 00:12:39,411 --> 00:12:41,831 .لا ينبغي أن يكون الأمر مبتذلًا 249 00:12:42,136 --> 00:12:43,554 كان الأمر جنونيًا، صحيح؟ 250 00:12:43,680 --> 00:12:45,833 .أجل، سمعت ذلك 251 00:12:47,141 --> 00:12:50,170 أيضًا حفل التخرّج .بمثابة فكرة للهيمنة الذكورية 252 00:12:50,203 --> 00:12:51,271 .بالطبع - .بالطبع - 253 00:12:54,107 --> 00:12:58,211 ،إلا أن الذهاب مع رفيق مناسب .قد يجعل الأمر ممتعًا 254 00:13:01,548 --> 00:13:03,483 .أتفق معك كليًا 255 00:13:05,953 --> 00:13:07,704 ..."روبي" - .كونر"... أعتذر" - 256 00:13:07,709 --> 00:13:10,031 ..."روبي" - .كونر"... تحدّث وسأسمعك" - 257 00:13:10,040 --> 00:13:12,792 .بل تحدّثي وسأسمعك - .لا، أنت أولًا - 258 00:13:13,126 --> 00:13:16,387 أسألك بجدية، ماذا أردت قوله؟ 259 00:13:17,880 --> 00:13:19,967 ...كونر"، أنا" 260 00:13:20,383 --> 00:13:21,968 ...أنا 261 00:13:22,669 --> 00:13:24,204 .أشعر أنني سأتقيأ 262 00:13:24,554 --> 00:13:27,181 هل أنت على ما يرام؟ - .أجل. أجل 263 00:13:27,398 --> 00:13:30,109 يصيبني دوار البحر أحيانًا .عند وجودي قرب المحيط 264 00:13:30,110 --> 00:13:31,112 .أمر موروث 265 00:13:31,144 --> 00:13:34,339 تتغلب شقيقتي على توترها بتمرين التركيز على اليابسة 266 00:13:34,341 --> 00:13:37,492 مهلًا، ما هذا الشيء؟ - .ذلك؟ ما سبقت لي رؤيته - 267 00:13:37,499 --> 00:13:39,819 هل هذا مشكال للصور؟ - .ربما، اتركه - 268 00:13:39,994 --> 00:13:42,238 "!إنه وقت الإحتفال" 269 00:13:46,743 --> 00:13:49,129 كونر"، هل أنت بخير؟" 270 00:13:54,001 --> 00:13:56,044 .كونر"، تمسّك بالطوق" 271 00:13:57,237 --> 00:13:58,872 !يا لك من طوق بلا نفع 272 00:14:04,719 --> 00:14:06,512 !"كونر" 273 00:14:08,949 --> 00:14:11,751 .لا تجفلي 274 00:15:29,345 --> 00:15:31,180 ماذا حدث للتو؟ 275 00:15:33,766 --> 00:15:35,268 ."كونر" 276 00:15:38,980 --> 00:15:40,808 كونر"؟" - .إنها بطلة - 277 00:15:40,840 --> 00:15:43,776 ،روبي"، عثرت عليك" .فوت حدث العام يا فتاة 278 00:15:43,810 --> 00:15:46,980 .كاد "كونر" أن يغرق - .لم أتعمد ذلك، أعني لم أفعلها - 279 00:15:47,014 --> 00:15:50,074 .يا إلهي، أمر جنوني ومفاجئ أيضًا 280 00:15:50,079 --> 00:15:52,357 .لأن لا طرف لي بالموضوع 281 00:15:52,493 --> 00:15:55,788 هل تشعرين بخير؟ لم ملابسك مبتلة؟ 282 00:15:59,417 --> 00:16:01,177 كونر"، هل أنت بخير؟" 283 00:16:01,377 --> 00:16:02,879 .أجل. موقف غريب 284 00:16:03,045 --> 00:16:06,266 .لا أتذكر إلا دخانًا ومنثورًا ملونًا 285 00:16:06,299 --> 00:16:08,342 ،وآخر ما أتذكر بعدها 286 00:16:08,409 --> 00:16:10,770 .أنقذتني الفتاة الجديدة 287 00:16:10,803 --> 00:16:12,205 !الفتاة الجديدة؟ 288 00:16:13,240 --> 00:16:14,907 .الفتاة الجديدة 289 00:16:16,143 --> 00:16:18,511 .أشكركم 290 00:16:18,745 --> 00:16:21,281 .ستقول شيئًا 291 00:16:22,273 --> 00:16:25,785 ،تخيلوا التالي، أنا مذهلة لكن ودودة 292 00:16:25,818 --> 00:16:28,121 .في أول يوم لي من الدراسة 293 00:16:28,155 --> 00:16:31,824 ،تائهة ومرتبكة .أناضل من أجل الوصول إلى صفي 294 00:16:31,858 --> 00:16:36,696 وفجأة أصادف فتى التزلّج .بالكاد يطفو فوق الماء 295 00:16:36,729 --> 00:16:38,731 ...حالفني الحظ 296 00:16:38,765 --> 00:16:40,667 .صه، إنها قصتي 297 00:16:40,958 --> 00:16:44,371 ،لست بارعة في السباحة ،لكن عندما رأيته 298 00:16:44,404 --> 00:16:47,674 .تذكرت ما أخبرتني به والدتي دائمًا 299 00:16:47,924 --> 00:16:52,512 ،أنت رائعة وكلما تعاظم الخطر" ".تعاظمت المكافأة 300 00:16:52,515 --> 00:16:54,385 ".تحلّي بالجرأة دائمًا" 301 00:16:54,414 --> 00:16:59,319 وما أكثر جرأة من إنقاذ حياة؟ 302 00:17:01,854 --> 00:17:03,439 .أنت الأفضل أيتها الملكة 303 00:17:03,648 --> 00:17:04,824 .أحبك كثيرًا 304 00:17:05,066 --> 00:17:06,576 .أحبك أيضًا يا مجهولة 305 00:17:06,626 --> 00:17:08,778 ."أشارت إليّ، اسمي "مجهول 306 00:17:11,731 --> 00:17:13,866 لا، ماذا يحدث؟ 307 00:17:13,869 --> 00:17:14,759 انتبهي - معذرة - 308 00:17:14,761 --> 00:17:16,205 .مهلًا 309 00:17:16,661 --> 00:17:17,604 .لم نتعارف 310 00:17:17,637 --> 00:17:20,407 ."اسمي "تشيلسي فاندر زي 311 00:17:20,440 --> 00:17:23,376 !اصله هولندي. قبلاتي - .أمرها غريب - 312 00:17:23,410 --> 00:17:24,794 .أحبك - ما اسمك؟ - 313 00:17:24,794 --> 00:17:26,546 ...أنا 314 00:17:26,550 --> 00:17:27,685 ."اسمي "روبي غيلمان 315 00:17:27,714 --> 00:17:29,749 .أصله كندي 316 00:17:29,782 --> 00:17:32,252 ،لعلك مرتابة والجميع يحدّق إليك 317 00:17:32,285 --> 00:17:34,287 .لكن ثمة شيئ مختلف بشأنك 318 00:17:34,321 --> 00:17:36,723 .عليّ الذهاب الآن 319 00:17:42,270 --> 00:17:43,796 هل أنت بخير؟ - ما خطبها؟ - 320 00:17:44,021 --> 00:17:46,148 .لعلك بحاجة إلى الاستراحة قليلًا 321 00:17:46,148 --> 00:17:48,801 .أمرها غريب - ما خطبها؟ - 322 00:17:49,110 --> 00:17:50,403 هل توشك أن تتقيأ؟ 323 00:17:50,570 --> 00:17:52,439 .إنها مذعورة 324 00:17:52,863 --> 00:17:54,073 هل أنت على ما يرام؟ 325 00:17:54,107 --> 00:17:55,908 .توحي تصرفاتك أنك تمرين بأزمة 326 00:17:56,075 --> 00:17:58,811 .صحيح. يتعين أن أرحل. الآن 327 00:17:59,620 --> 00:18:04,419 ،انتهى العرض .وعلى الجميع معاودة صفوفهم 328 00:18:07,973 --> 00:18:12,633 "غيلمان للعقارات" "عقار معروض للبيع" 329 00:18:14,510 --> 00:18:17,464 ،مرحبًا بكم في منزلكم .إن سمحتما لي أن أصفه كهذا 330 00:18:17,497 --> 00:18:19,065 .مكان مذهل 331 00:18:19,098 --> 00:18:22,902 ،انتقيتم المكان الملائم لتربية طفل .لأن "أوشنسايد" آمنة جدًا 332 00:18:22,935 --> 00:18:26,639 الانتقال مع عائلتي إلى هنا .كان الخيار الأمثل 333 00:18:26,673 --> 00:18:28,332 .في الحقيقة، ترعرع "دوغ" هنا 334 00:18:28,332 --> 00:18:31,694 سنعود إلى هنا حتى نكون بالقرب .من عائلته عندما ننجب طفلنا 335 00:18:31,696 --> 00:18:33,248 .مرحبًا بالمجالسة المجانية 336 00:18:34,514 --> 00:18:35,848 .أمر لطيف 337 00:18:35,882 --> 00:18:39,852 احذرا لئلا يملوا عليكما طريقة عيش حياتكما .وكيفية تربية طفلكما 338 00:18:39,886 --> 00:18:42,955 .أقصد، من الرائع أن تحاطا بعائلة 339 00:18:42,989 --> 00:18:45,024 .أنتما محظوظان للغاية 340 00:18:45,175 --> 00:18:46,375 ".المكتبة مغلقة" 341 00:18:59,372 --> 00:19:01,941 .لم أتوهّج؟ التوهّج أمر غير جيد 342 00:19:01,974 --> 00:19:05,044 .لن أقرب المحيط أبدًا .تعلّمت الدرس 343 00:19:05,436 --> 00:19:06,446 .اتصل بأمي 344 00:19:06,479 --> 00:19:09,949 ."بدء مكالمة مرئية مع "كونر - .ما قلت هذا! اتصل بأمي - 345 00:19:09,982 --> 00:19:11,050 روبي"، أين ذهبت؟" 346 00:19:11,083 --> 00:19:14,487 .مرحبًا. إنهاء المكالمة 347 00:19:14,521 --> 00:19:15,655 ..أردت سؤالك - .سأمر خلال نفق - 348 00:19:15,688 --> 00:19:17,023 .اتصل بأمي 349 00:19:17,056 --> 00:19:18,658 .أعجز عن الاتصال بأمي 350 00:19:18,691 --> 00:19:20,159 .ستقتلني 351 00:19:24,497 --> 00:19:26,633 !توجد ثلاثة أرجل؟ 352 00:19:26,666 --> 00:19:29,236 .هذا كابوس 353 00:19:32,963 --> 00:19:35,208 .لا، لا 354 00:19:40,054 --> 00:19:41,555 مرحبًا؟ 355 00:19:46,686 --> 00:19:47,987 ."رواية "كبرياء وتحامل 356 00:19:48,604 --> 00:19:52,792 .شردت بعيدًا عن مكانك ماذا تفعل في قسم روايات الجرائم؟ 357 00:20:20,653 --> 00:20:22,622 .لا، لا 358 00:20:29,161 --> 00:20:30,597 طلب الكثيرين معرفة نظامي .للعناية باللحية 359 00:20:30,630 --> 00:20:31,731 هل ترون ذلك؟ 360 00:20:32,398 --> 00:20:35,067 !كراكن"! لقد عادت" - .ما هذا، يا إلهي - 361 00:20:35,101 --> 00:20:36,936 .ستأتي للنيل مني 362 00:20:52,143 --> 00:20:55,179 "حفل التخرّج" 363 00:21:07,933 --> 00:21:09,969 .انظرا إلى هذه الإطلالة 364 00:21:10,002 --> 00:21:13,172 .يا للروعة، إطلالة بديعة 365 00:21:13,564 --> 00:21:17,444 ما رأيك يا عزيزتي؟ - !اشترينا المنزل 366 00:21:17,477 --> 00:21:18,911 .مذهل 367 00:21:18,945 --> 00:21:21,948 حسنًا إذًا، سأجهز أوراق التعاقد وسننهيها بأسرع وقت 368 00:21:21,981 --> 00:21:23,866 .لتتفرغا للتفكير بمستقبل طفلكما 369 00:21:23,870 --> 00:21:25,184 .معقول، ملكنا - .رائع - 370 00:21:25,186 --> 00:21:26,788 جميل للغاية - ...قلت - 371 00:21:26,819 --> 00:21:29,088 ،تريدين شواية داخلية .ونلت طلبك 372 00:21:29,121 --> 00:21:31,665 .سيتسنّى لي أن أتولى الشِواية مجددًا 373 00:21:32,359 --> 00:21:35,362 احرصا على التمتع بكل لحظة هدوء متبقية لكما 374 00:21:35,395 --> 00:21:37,905 ،فعندما يأتي طفلكما .ستكون حياتكما صاخبة 375 00:21:37,910 --> 00:21:39,465 .مفهوم 376 00:21:41,534 --> 00:21:43,310 استكشفا المكان وحاولا التأقلم 377 00:21:43,312 --> 00:21:45,971 واتركا المفتاح داخل الصندوق .لدى مغادرتكما 378 00:21:45,975 --> 00:21:48,541 .أو احتفظا به، لا يهم .سنتحدث لاحقًا 379 00:21:51,435 --> 00:21:55,314 ."أجيبي على اتصالي يا "روبي !أجيبي 380 00:21:55,773 --> 00:21:58,951 .حسنًا. "أغاثا" يمكنكِ تولي الأمر 381 00:21:58,985 --> 00:22:00,820 .سيكون كل شيء على ما يرام 382 00:22:01,946 --> 00:22:03,864 !بئسًا 383 00:22:08,827 --> 00:22:10,797 .بالأحرى صدمت مخروط المرور 384 00:22:12,498 --> 00:22:14,291 .يا إلهي 385 00:22:17,053 --> 00:22:18,837 مرحبًا؟ 386 00:22:29,473 --> 00:22:30,316 .مرحبًا شقيقتي 387 00:22:30,516 --> 00:22:34,253 أتى الخال "بريل" الطيب .لرؤية ابنة شقيقته المفضلة 388 00:22:34,286 --> 00:22:36,397 ماذا؟ "بريل"؟ - .مرحبًا - 389 00:22:36,556 --> 00:22:38,566 هل أنت بخير؟ - .أجل - 390 00:22:38,732 --> 00:22:41,494 لم لا أكون بخير؟ - .صدمتك بالسيارة - 391 00:22:41,528 --> 00:22:43,696 كيف تؤثر الجاذبية عليكم هنا على اليابسة؟ 392 00:22:43,821 --> 00:22:44,864 أمر جنوني، صحيح؟ 393 00:22:44,897 --> 00:22:47,534 .بأية حال، أتيت لأهنئكم 394 00:22:47,783 --> 00:22:49,869 ...كبرت "روبي" وصارت ضخمة مثل 395 00:22:49,902 --> 00:22:52,338 .اخفض صوتك 396 00:22:52,371 --> 00:22:53,873 .تعال معي 397 00:22:53,906 --> 00:22:56,500 أرى أن قوتك البدنية لا تزال كما هي، صحيح؟ 398 00:23:02,390 --> 00:23:03,550 عندما أخبرك أمرًا 399 00:23:03,799 --> 00:23:05,092 .ليتني لم أتكلم 400 00:23:05,117 --> 00:23:06,719 هل هذه مزحة؟ 401 00:23:06,844 --> 00:23:08,755 .أفسد الأمور دائمًا 402 00:23:08,788 --> 00:23:11,390 ♪ الأماكن التي تُشعِر بالراحة ♪ ♪ لا تدوم طويلًا ♪ 403 00:23:11,424 --> 00:23:14,761 ♪ وعندما أخطط لأفعل أمورًا ♪ ♪ لا تسير كما أملت ♪ 404 00:23:14,794 --> 00:23:16,896 ♪ ...تفشل، تفشل ♪ 405 00:23:17,146 --> 00:23:19,857 ماذا أتى بك إلى هنا، "بريل"؟ - .شعرنا بالطاقة - 406 00:23:19,860 --> 00:23:21,403 أمي تعلم إذًا؟ 407 00:23:21,434 --> 00:23:24,604 ."أجل، أرسلتني لأجلب "روبي 408 00:23:24,862 --> 00:23:27,440 لذلك السبب، لا يفترض لها .الذهاب إلى المحيط 409 00:23:27,474 --> 00:23:29,108 فلم تعيشين على ضفافه؟ 410 00:23:29,141 --> 00:23:30,810 .للحفاظ على رطوبتنا - .مقرف - 411 00:23:31,377 --> 00:23:32,545 أين ذهبت؟ 412 00:23:32,579 --> 00:23:34,246 .يتعين أن أخفيها عن الأنظار 413 00:23:34,250 --> 00:23:35,752 .بالتوفيق في إخفاء ذلك 414 00:23:35,782 --> 00:23:39,586 ♪ ماذا أقول وكيف أتصرف؟ ♪ 415 00:23:52,441 --> 00:23:54,266 .لا 416 00:23:54,750 --> 00:23:56,310 .بريل"، ابق في السيارة" 417 00:23:57,570 --> 00:23:59,271 .روبي غيلمان"، تعال إلى هنا" 418 00:23:59,275 --> 00:24:00,869 .لنعيدك إلى المنزل الآن 419 00:24:02,232 --> 00:24:03,576 ...لكن 420 00:24:04,151 --> 00:24:06,846 .أنا وحش 421 00:24:07,947 --> 00:24:12,242 .عزيزتي، لست بوحش على الإطلاق 422 00:24:14,353 --> 00:24:16,623 .لا أريد الصياح هل يمكننا التحدث فحسب؟ 423 00:24:18,540 --> 00:24:21,728 .أرجوك، تحدثي إلي فحسب 424 00:24:38,344 --> 00:24:40,146 .ها هي ابنتي 425 00:24:40,613 --> 00:24:42,981 .لا تغضبي، تعين أن أنصت إليك 426 00:24:43,190 --> 00:24:44,517 ...لكن بطريقة ما 427 00:24:44,551 --> 00:24:46,819 .ذهبت إلى المحيط - ذهبت إلى المحيط؟ - 428 00:24:46,822 --> 00:24:49,324 أتفهمك، الآن لا أريد إلا .أن أبقيك بأمان 429 00:24:49,355 --> 00:24:51,365 .أي أن أصطحبك إلى المنزل 430 00:24:51,367 --> 00:24:52,894 .انظري إلى حالي يا أماه 431 00:24:53,409 --> 00:24:57,329 .ما عاد المنزل يناسب حجمي 432 00:24:58,114 --> 00:24:59,498 .أمي 433 00:25:00,767 --> 00:25:03,570 ،سيتقلص حجمك مرة أخرى .إنها مسألة وقت 434 00:25:03,794 --> 00:25:06,639 أنا هنا، سأنتظر معك .ولن أذهب إلى أي مكان 435 00:25:08,074 --> 00:25:10,242 .يسرني حضورك يا أمي 436 00:25:13,045 --> 00:25:15,848 هل تتذكرين يوم عثرت على ذلك الحوت عند الشاطئ؟ 437 00:25:17,099 --> 00:25:19,643 أتعنين "كليرنس ج.ويفرتون"؟ 438 00:25:19,685 --> 00:25:22,589 كيف لي أن أنساه؟ 439 00:25:22,622 --> 00:25:25,491 وقفت جانبه حاملة خرطوم لسبع ساعات 440 00:25:25,524 --> 00:25:26,826 .إلى أن سحبه التيار 441 00:25:27,026 --> 00:25:28,828 .صحيح 442 00:25:28,861 --> 00:25:30,587 وسألتك إن أستطيع الاحتفاظ به؟ 443 00:25:30,588 --> 00:25:31,822 وأين كنت ستضعينه؟ 444 00:25:31,825 --> 00:25:33,435 .كان لدينا خرطوم ومرآب 445 00:25:33,465 --> 00:25:36,202 .لاستطعت الاهتمام به 446 00:25:36,235 --> 00:25:37,704 .أعلم هذا 447 00:25:45,878 --> 00:25:48,280 .مرحى. عدت على ما يرام 448 00:25:48,314 --> 00:25:51,117 .تقريبًا على ما يرام. شكرًا لك 449 00:25:51,300 --> 00:25:53,753 .ثقي بي، ستكون الأمور بخير 450 00:25:59,183 --> 00:26:01,110 .أرى أنك ورثت ذراع والدتك القوي 451 00:26:01,118 --> 00:26:03,630 أمي، ماذا يحدث لي؟ 452 00:26:08,233 --> 00:26:09,602 كيف الحال يا صغيرتي؟ 453 00:26:09,636 --> 00:26:11,695 .كيف أعلم والجميع لا يخبرني شيئًا 454 00:26:11,699 --> 00:26:13,681 .ذهبت "روبي" إلى المحيط - .لا - 455 00:26:13,685 --> 00:26:16,308 ولم تمت؟ - ولمَ تمت؟ - 456 00:26:16,784 --> 00:26:18,143 من هذا؟ - من الصبي؟ - 457 00:26:18,145 --> 00:26:19,029 ."ابننا "سام 458 00:26:19,111 --> 00:26:21,830 ابن؟! أصرتَ خالًا مرة أخرة؟ 459 00:26:21,835 --> 00:26:23,220 .لم أحظ بخال من قبل 460 00:26:23,249 --> 00:26:25,584 .ولم أحظ بابن شقيقة من قبل 461 00:26:27,362 --> 00:26:29,087 "مفتوح - مغلق" 462 00:26:29,489 --> 00:26:31,624 .روبي"، استرخي" 463 00:26:32,659 --> 00:26:34,326 .دعيني أوضح لك 464 00:26:34,360 --> 00:26:36,996 ...عندما ذهبت إلى المحيط، أطلقت 465 00:26:37,029 --> 00:26:38,722 ...حرّرت 466 00:26:38,725 --> 00:26:40,069 !"الكراكن" 467 00:26:45,646 --> 00:26:49,976 ما يعنيه "برايل"، أنك تحولتي .إلى حبار عملاق 468 00:26:51,110 --> 00:26:53,980 .أتفهم أن الأمر أكبر من فهمك 469 00:26:54,279 --> 00:26:55,882 .لكن لست بمفردك 470 00:26:59,618 --> 00:27:01,662 .أتحول إلى حبار عملاق أيضًا 471 00:27:02,288 --> 00:27:04,824 ماذا؟ 472 00:27:05,399 --> 00:27:06,792 هل كنت تعلمين؟ 473 00:27:09,086 --> 00:27:10,296 إذًا، هذا أنا؟ 474 00:27:10,329 --> 00:27:14,033 الصورة النمطية المروعة .التي قلت أن البشر اختلقوها 475 00:27:14,174 --> 00:27:16,301 .شعرت بالإهانة - .أجدت نفعًا - 476 00:27:16,301 --> 00:27:17,903 ما صحيح بشأني أيضًا يا أمي؟ 477 00:27:17,906 --> 00:27:20,522 هل أغرق السفن وأروّع الغواصين؟ 478 00:27:20,572 --> 00:27:22,208 .على الإطلاق 479 00:27:22,241 --> 00:27:24,811 أخبرتني طوال الوقت ،أننا نختبي من الوحوش 480 00:27:24,844 --> 00:27:27,312 .ويتضح إني الوحش بالنهاية 481 00:27:27,604 --> 00:27:28,614 .كذبت علي 482 00:27:28,647 --> 00:27:30,616 .عدّيه حذفًا لبعض التفاصيل 483 00:27:30,649 --> 00:27:32,826 .هيا، تعملقي فأنا أسجل 484 00:27:32,828 --> 00:27:33,788 .سام"، توقف" 485 00:27:33,820 --> 00:27:35,612 .لكن إنه الأمر الأروع 486 00:27:35,615 --> 00:27:37,026 .ليس رائعًا 487 00:27:37,322 --> 00:27:39,491 ..منذ وهلة بدوت غريبة، أما التوهج 488 00:27:39,525 --> 00:27:41,527 .أعجز عن إخفاؤه - .بلى - 489 00:27:41,560 --> 00:27:42,962 .أمي، لا تفهمين الموضوع 490 00:27:42,995 --> 00:27:48,334 أحرص يوميًا ألا يلاحظ الآخرون .اختلافي بشتى الطرق 491 00:27:48,917 --> 00:27:52,404 ،أخبئ خياشيمي بشعري .وأنتصب وكأن لدي عمود فقري 492 00:27:52,796 --> 00:27:56,025 .الوضع مؤرق، إنما التوهج يستحيل إخفاؤه 493 00:27:56,030 --> 00:27:57,982 .غير صحيح، يمكنك التحكم فيه 494 00:27:58,510 --> 00:28:00,346 .مثلما فعلت كل تلك الأعوام 495 00:28:00,379 --> 00:28:03,724 لكن ما تعين عليك ارتياد المدرسة .بهذه المجسات 496 00:28:03,750 --> 00:28:05,317 ألدي مجسات أيضًا؟ 497 00:28:05,351 --> 00:28:07,895 معذرة يا فتى، إناث عائلتنا فحسب .من يتعملقون 498 00:28:08,061 --> 00:28:10,522 ،والذكور يتقدمون في العمر .ويصيرون أسمن 499 00:28:10,525 --> 00:28:12,065 رائع، صحيح؟ - ،اسمعي - 500 00:28:12,069 --> 00:28:13,764 .المحيط يطلق التحوّل 501 00:28:13,793 --> 00:28:16,662 على اليابسة، لن تتعملقي .أو تنمو لك أرجل إضافية 502 00:28:16,695 --> 00:28:19,331 رائع، يتحدث الجميع من المدرسة بشأن الوحش 503 00:28:19,365 --> 00:28:21,167 .الذي دمر المكتبة 504 00:28:21,200 --> 00:28:23,903 ،ما دام أحدًا لم يكتشف هويتك .فنحن بأمان 505 00:28:23,936 --> 00:28:27,339 ،سيطرأ على جسدك تغييرات عديها .مثل وردة تتفتّح 506 00:28:27,373 --> 00:28:28,741 .هذا مقرف يا والدي 507 00:28:28,775 --> 00:28:30,409 هل تفرز مجسّاتك سمًا؟ 508 00:28:30,442 --> 00:28:31,878 ."سام" - كيف سيحدث؟ - 509 00:28:31,911 --> 00:28:34,630 .ما دمت بعيدة عن المحيط - .جسدك كالوردة - 510 00:28:34,632 --> 00:28:37,118 هل ستنمو لك أذرعًا إضافية؟ - .متفتّحة - 511 00:28:37,149 --> 00:28:39,760 .الإناث محظوظات للغاية - .ستعودين كالسابق - 512 00:28:39,761 --> 00:28:42,397 هلّا تكفوا؟ 513 00:28:43,430 --> 00:28:45,624 .أبي، قولك ليس بالأمر الجيد 514 00:28:45,657 --> 00:28:48,260 .سام"، سأخنقك بمجساتي" 515 00:28:48,477 --> 00:28:51,313 ،أما أنت يا أمي .فلا أستطيع مناقشة الأمر الآن 516 00:28:54,066 --> 00:28:55,342 .نسيت توبيخي 517 00:28:55,345 --> 00:28:57,139 !لا أعرفك أصلًا 518 00:29:05,577 --> 00:29:07,171 لم لا نناقش الموضوع فحسب؟ 519 00:29:07,172 --> 00:29:08,941 .لأن الأمر غير مهم 520 00:29:09,189 --> 00:29:12,000 ."اخفض صوتك، "بريل - ،إن أمكنني العثور عليك - 521 00:29:12,005 --> 00:29:14,378 ،فالأمر مسألة وقت .قبل عثور الآخرون عليكم 522 00:29:14,379 --> 00:29:15,889 .أستطيع تدبر الأمر بمفردي 523 00:29:15,922 --> 00:29:17,756 .فقط عاودي الديار وتحدثي إليها 524 00:29:17,790 --> 00:29:19,458 ."تريد مساعدة "روبي 525 00:29:19,491 --> 00:29:21,468 ما ساعدت فحسب، صحيح؟ 526 00:29:21,969 --> 00:29:23,637 .أقله أخبري "روبي" الحقيقة 527 00:29:23,638 --> 00:29:25,653 .باتت حياة "روبي" على اليابسة الآن 528 00:29:25,682 --> 00:29:27,801 .أعي حقًا إلى ما ترمي، لكن توقف 529 00:29:28,183 --> 00:29:30,352 .عد أدراجك ودعني أتولى أمر ابنتي 530 00:29:30,355 --> 00:29:32,174 ..."آغي" 531 00:29:38,568 --> 00:29:42,114 .لا أصدق أن أمي لا تزال تخفي أمورًا عني 532 00:29:45,659 --> 00:29:47,786 .نيسي"، أيها العبقري الضئيل" 533 00:29:47,853 --> 00:29:50,622 .هذا الشخص لا يكتم شيئًا 534 00:29:58,139 --> 00:30:00,933 .فرّغ محتويات الصناديق في الثلج - .فكرة سديدة - 535 00:30:00,935 --> 00:30:02,509 .أستطيع الاهتمام بطلبيك 536 00:30:04,812 --> 00:30:06,805 ...ماذا - !اوصدوا أبوابكم - 537 00:30:06,839 --> 00:30:08,875 !"عاد وحش "الكراكن 538 00:30:09,266 --> 00:30:10,509 بريل"؟" 539 00:30:10,609 --> 00:30:12,436 "قارب أجرة" 540 00:30:12,519 --> 00:30:14,211 أين ذهب؟ 541 00:30:24,264 --> 00:30:26,783 بريل"؟" - .ابتعدوا، أيتها الطيور الملعونة - 542 00:30:26,784 --> 00:30:28,744 !أيتها القذارة المجنحة 543 00:30:30,029 --> 00:30:32,765 .انج بحياتك، قد فات الوقت على انقاذي 544 00:30:32,999 --> 00:30:34,533 .انس نقانق الذرة 545 00:30:34,900 --> 00:30:36,552 .أترين؟ أخذوا وجبتي الخفيفة 546 00:30:36,553 --> 00:30:38,295 .خالي "بريل"، أعيرني تركيزك 547 00:30:38,297 --> 00:30:41,307 أود معرفة من الذي أرسلك؟ 548 00:30:41,640 --> 00:30:43,309 .لن أقول 549 00:30:43,550 --> 00:30:46,636 .لا تسأليني فأنا لا أجيد كتمان الأسرار 550 00:30:46,637 --> 00:30:47,704 .اسألي والدتك 551 00:30:47,706 --> 00:30:50,351 .لن تخبرني والدتي أي شيء - .ولا أنا - 552 00:30:50,382 --> 00:30:52,518 .هي أجدر من يخبرك بشأن جدتك 553 00:30:53,619 --> 00:30:54,753 بشأن من؟ - .لا شيء - 554 00:30:54,786 --> 00:30:56,521 ."لم أقل "جدة 555 00:30:56,646 --> 00:30:58,874 .إنما أقصد نصح من لا يألف المحيط 556 00:30:58,874 --> 00:31:01,234 لدي جدة؟ - .لا، لا - 557 00:31:01,235 --> 00:31:03,679 ،رجاء، لا تستمعي إليّ .أجهل عن ماذا أتحدث 558 00:31:03,681 --> 00:31:05,847 .إذ أشعر بالجوع والصدمة مما حدث 559 00:31:05,848 --> 00:31:09,076 لو أن إناث عائلتنا وحدهن ،من يتحولن إلى "كراكن" عملاق 560 00:31:09,743 --> 00:31:12,004 .فهي "كراكن" عملاق أيضًا 561 00:31:12,038 --> 00:31:14,373 .ليكن معلومًا، إني كتمت هذا الجزء 562 00:31:14,406 --> 00:31:16,008 أهي موجودة هنا؟ - .لا - 563 00:31:16,010 --> 00:31:18,335 .ما كانت جدتك لتترك المحيط أبدًا 564 00:31:18,336 --> 00:31:20,570 .حقًا أجهل كيف فعلتها والدتك حتى الآن 565 00:31:20,577 --> 00:31:23,455 اليابسة لم تصمّم ليعيش عليها .كراكن" عملاق" 566 00:31:24,808 --> 00:31:27,219 .معك حق، ليست كذلك 567 00:31:30,622 --> 00:31:33,642 لا أعرف شيئًا عن الحياة .مثل "كراكن" عملاق 568 00:31:33,850 --> 00:31:36,562 .من الجائر ألا أعرف شيئًا - .أصبت - 569 00:31:36,595 --> 00:31:39,098 .لا أطيق صبرًا حتى أجد أجوبة 570 00:31:48,240 --> 00:31:51,101 .علي أن أتولى زمام حياتي - .لك ذلك يا فتاة 571 00:31:51,104 --> 00:31:52,761 ."أنا "كراكن - .نعم الكلام - 572 00:31:52,762 --> 00:31:55,082 .وسيجيب أسئلتي شخص واحد فحسب 573 00:31:55,114 --> 00:31:56,949 .والدتك - .جدتي - 574 00:31:56,983 --> 00:31:58,291 صحيح. ماذا قلتي؟ 575 00:31:58,294 --> 00:32:00,669 ،لا يسعني تركك تفعلين ذلك .ستقتلني والدتك 576 00:32:03,964 --> 00:32:06,174 ..."خالي "بريل 577 00:32:06,176 --> 00:32:08,696 .ساعدتني أكثر مما تتخيل 578 00:32:12,931 --> 00:32:17,003 هذا أول عناق لنا .بعد مرور 15 عامًا 579 00:32:18,812 --> 00:32:21,440 .إذًا فأنا متأسفة 580 00:32:21,606 --> 00:32:23,733 علام؟ - .هذا - 581 00:32:25,610 --> 00:32:26,945 .عود الوجبات الخفيفة 582 00:32:32,051 --> 00:32:33,702 !النجدة 583 00:33:16,195 --> 00:33:19,706 عود الوجبات الخفيفة كان حيلة بارعة !أقر لك بهذا... يا للعجب 584 00:33:20,107 --> 00:33:22,876 .أجل، أمر مذهل 585 00:33:22,934 --> 00:33:26,463 بات إخراجك من الماء أمرًا مستحيلًا الآن، صحيح؟ 586 00:33:27,422 --> 00:33:29,282 .على كل، الحقي بي 587 00:33:29,285 --> 00:33:31,468 ."انتظرني، خال "بريل 588 00:33:32,969 --> 00:33:35,847 ♪ انظر إلى المرآة ♪ 589 00:33:35,881 --> 00:33:38,884 ♪ فاغرورقت عيني دموعًا ♪ 590 00:33:39,351 --> 00:33:41,987 ♪ فمن أراه في المرآة يبدو لي مجهولًا ♪ 591 00:33:42,395 --> 00:33:45,324 ♪ أفتقد حياتي القديمة ♪ 592 00:33:45,632 --> 00:33:47,793 ♪ لكن سأتركها خلفي ♪ 593 00:33:48,693 --> 00:33:50,987 ♪ لأن الخوف ما عاد يساورني ♪ 594 00:33:52,298 --> 00:33:54,800 ♪ أنا مستعدة أن أكتشف هويتي ♪ 595 00:33:55,116 --> 00:33:58,537 ♪ حتى لو كنت في عالم لا يستوعبه رأسي ♪ 596 00:33:59,112 --> 00:34:01,473 ♪ ...لأنني أخيرًا بعد طول انتظار ♪ 597 00:34:01,706 --> 00:34:03,250 كليرنس"؟" 598 00:34:03,255 --> 00:34:06,362 .كليرنس ج.ويفرتون"، تسرني نجاتك" 599 00:34:06,362 --> 00:34:08,421 !شكرًا على شعورك 600 00:34:08,672 --> 00:34:10,131 .تبدو بحال أفضل 601 00:34:11,883 --> 00:34:15,011 ♪ ثمة شيء بشأن الليلة ♪ ♪ .يجعل شعوري مختلفًا ♪ 602 00:34:15,012 --> 00:34:17,681 ♪ في الأفق حيث أرى الأضواء الوهّاجة ♪ ،خالي - 603 00:34:17,685 --> 00:34:20,976 الوجود في المحيط أكثر روعة .مما كنت أتخيل 604 00:34:21,851 --> 00:34:24,229 .يزداد الأمر روعة انطلاقًا من هنا 605 00:34:24,729 --> 00:34:27,866 ♪ صوت في رأسي يحثني على المواصلة ♪ 606 00:34:27,899 --> 00:34:30,902 ♪ ونيران فضولي تتأجّج مشتعلة ♪ 607 00:34:31,194 --> 00:34:33,547 ♪ أودّع حياتي القديمة وأنا مسرورة ♪ 608 00:34:33,572 --> 00:34:37,225 لأنني انتظرت هذه اللحظة ♪ ♪ التي أبقتني طوال حياتي صبورة 609 00:34:37,225 --> 00:34:40,787 ♪ أخيرًا، أعيش هذه اللحظة ♪ 610 00:34:43,548 --> 00:34:47,460 ♪ أخيرًا، أعيش هذه اللحظة ♪ 611 00:34:52,299 --> 00:34:53,675 !يا للروعة 612 00:34:54,259 --> 00:34:55,427 !كان الأمر مثيرًا 613 00:34:55,461 --> 00:34:58,997 ."مرحبًا بك في مملكة الـ"كراكن 614 00:35:35,675 --> 00:35:38,361 ،أعلم فيما تفكرين .المكان مبهرج أكثر من اللازم 615 00:35:38,365 --> 00:35:40,176 .لكنها رغبة الملوك 616 00:35:40,305 --> 00:35:41,389 الملوك؟ 617 00:35:41,392 --> 00:35:42,344 ...أتعني أن جدتي 618 00:35:42,374 --> 00:35:44,142 !ملكة 619 00:35:44,176 --> 00:35:47,946 ،ملكة محاربة والإمبراطورة العليا 620 00:35:47,979 --> 00:35:52,108 ،وحاكمة البحار السبعة، وألقاب أخرى أيضًا 621 00:35:52,109 --> 00:35:53,610 .اعطني عناقًا 622 00:35:53,612 --> 00:35:55,356 .تضغطين بقوة 623 00:35:56,530 --> 00:35:58,557 ،"ليس الآن، "بريل .فهذا وقت "روبي 624 00:35:58,590 --> 00:36:00,492 قلت أنك لن تمانع، صحيح؟ 625 00:36:00,526 --> 00:36:02,936 طبعًا يا أماه، فلست محرومًا .من الاهتمام 626 00:36:03,028 --> 00:36:05,288 .لا أصدق أنك جدتي 627 00:36:05,290 --> 00:36:09,403 ."رجاء، نادني "الجدة العظيمة 628 00:36:09,901 --> 00:36:14,506 .تبدين مأخوذة بالروعة الملكية لهذا المكان 629 00:36:14,540 --> 00:36:17,643 .في الحقيقة، ما توقعت أصولي الملكية 630 00:36:17,676 --> 00:36:20,912 ألم تخبرك والدتك بهذا الموضوع أبدًا؟ 631 00:36:20,946 --> 00:36:23,148 .بظني، تفصيلة صغيرة أخرى محذوفة 632 00:36:23,181 --> 00:36:25,100 تفصيلة صغيرة محذوفة؟ 633 00:36:25,116 --> 00:36:26,818 !"آغاثا" 634 00:36:31,731 --> 00:36:33,792 .لا تقلقي، سأذهب لتلقي العلاج الآن 635 00:36:33,794 --> 00:36:36,569 يعالجني "قرش المطرقة" الحكيم ،أيام الأربع والجمع 636 00:36:36,572 --> 00:36:39,697 .وأتخلّى عن غضبي. ارحل يا غضبي 637 00:36:39,906 --> 00:36:41,991 .كعك 638 00:36:42,392 --> 00:36:44,336 ."بالهناء والشفاء يا "روبي 639 00:36:45,078 --> 00:36:47,105 .تبدو شهية للغاية 640 00:36:47,372 --> 00:36:48,407 .طرية قليلًا 641 00:36:48,440 --> 00:36:50,750 أوكلت إلى شخص ما .خبزها من أجلي 642 00:36:50,752 --> 00:36:53,381 .والآن تحدثي إلى جدتك العظيمة 643 00:36:53,412 --> 00:36:55,046 .أخبريني كل شيء 644 00:36:55,080 --> 00:36:58,049 هل العيش بين الحمقى المشعرين كان فظيعًا؟ 645 00:36:58,083 --> 00:36:59,785 أتعنين البشر؟ 646 00:37:00,051 --> 00:37:02,479 .حتى الكلمة تجعل مجسّاتي تقشعر 647 00:37:02,480 --> 00:37:05,257 ،في الواقع البشر لطفاء .لدي بضعة أصدقاء 648 00:37:05,432 --> 00:37:07,751 طلبت إلى فتى ،مرافقتي إلى حفل التخرج 649 00:37:07,753 --> 00:37:09,819 .لكن لم يسر الأمر جيدًا - ،عزيزتي - 650 00:37:09,820 --> 00:37:11,830 .ضعي كل ذلك وراء ظهرك 651 00:37:11,888 --> 00:37:13,940 .خلقت لأهدف أكبر 652 00:37:13,940 --> 00:37:15,467 .رافقيني 653 00:37:20,238 --> 00:37:23,241 ."أراها، إنها "روبي - ."يا للعجب، إنها "روبي - 654 00:37:23,767 --> 00:37:26,578 .انظروا، ها هي الأميرة - هي نفسها، فعلًا؟ - 655 00:37:26,612 --> 00:37:29,415 شكرًا لك - هل هي "روبي" حقًا؟ - 656 00:37:29,706 --> 00:37:32,284 .انظروا إنها هي - .إنها فاتنة للغاية - 657 00:37:33,752 --> 00:37:35,712 ."مرحبًا يا "روبي 658 00:37:38,031 --> 00:37:40,392 ،"رفاقي الـ"كراكن 659 00:37:40,717 --> 00:37:44,162 .حضرت أخيرًا حفيدتي 660 00:37:44,429 --> 00:37:46,498 ،بعد مرور 15 عامًا 661 00:37:46,806 --> 00:37:49,301 عاودت الأميرة "روبي" موطنها بعد كل شيء 662 00:37:49,918 --> 00:37:52,937 .لتغدو وريثة عرشي 663 00:37:55,548 --> 00:37:58,310 .مهلًا، انتظري 664 00:37:58,610 --> 00:38:00,195 سأغدو ماذا؟ 665 00:38:00,198 --> 00:38:01,916 ."أصلك أميرة يا "روبي 666 00:38:02,197 --> 00:38:04,365 .خاطبي الحشد 667 00:38:08,420 --> 00:38:10,088 ...بظني 668 00:38:10,455 --> 00:38:13,483 !سأصاب بنوبة هلع 669 00:38:14,334 --> 00:38:16,252 !نوبة هلع 670 00:38:37,232 --> 00:38:38,199 ...إذًا، جدتي 671 00:38:38,201 --> 00:38:39,687 ."الجدة العظيمة" 672 00:38:39,718 --> 00:38:41,945 ."ضيفي "عظيمة" بعد "جدة 673 00:38:41,950 --> 00:38:43,994 .متأسفة، جدتي العظيمة 674 00:38:44,614 --> 00:38:48,694 ،أخطأت الشخص .لست إلا "روبي غيلمان" مراهقة عادية 675 00:38:48,700 --> 00:38:50,453 من قال أنك عادية؟ 676 00:38:50,453 --> 00:38:54,249 الإناث في عائلتنا وُلدن موهوبين بقوة هائلة 677 00:38:54,251 --> 00:38:56,637 .ليتحولن إلى حبار عملاق 678 00:38:56,835 --> 00:39:00,806 "أنت واحدة من أصل ثلاثة "كراكن .الأضخم على الأرض 679 00:39:00,889 --> 00:39:04,134 .يتعين أن نحمي المحيط ومخلوقاته 680 00:39:04,926 --> 00:39:07,387 منصبنا كان مطمعًا لعديد من المخلوقات 681 00:39:07,390 --> 00:39:10,485 .وحاولوا الاستيلاء على العرش لأنفسهم 682 00:39:10,516 --> 00:39:13,810 .وبكل تفاخر، فشلوا فشلًا ذريعًا 683 00:39:13,810 --> 00:39:15,228 ،"ذا لافايسن" 684 00:39:15,562 --> 00:39:16,896 ،"أوميبوزو" 685 00:39:17,063 --> 00:39:20,033 ...وأكثرهم جشعًا للسلطة وخطرًا 686 00:39:20,035 --> 00:39:21,718 الحوريات؟ 687 00:39:21,845 --> 00:39:24,529 !أجل، الحوريات 688 00:39:24,530 --> 00:39:26,306 .لكن البشر يحبون الحوريات 689 00:39:26,309 --> 00:39:30,068 .طبعًا يفعلون، البشر مغفلون 690 00:39:30,577 --> 00:39:34,005 الحوريات مخلوقات أنانية لا تكترث إلا لمصلحتها 691 00:39:34,039 --> 00:39:35,541 .شعرهن غير استثنائي 692 00:39:35,790 --> 00:39:39,511 .ومليكتهم "ناريسا" الأفظع بينهم 693 00:39:39,836 --> 00:39:45,617 أرادت السيطرة على المحيط .وإرغام الجميع أن يخدموها وحدها 694 00:39:46,009 --> 00:39:49,220 عادة الحوريات لا تضاهينا قوة .نحن "الكراكن" العمالقة