1 00:01:03,390 --> 00:01:07,440 المحيط عالم غامض 2 00:01:07,520 --> 00:01:10,940 يفوق خيال أبناء الأرض. 3 00:01:11,230 --> 00:01:14,990 بالطبع ، تعتقد أنك تعرف ما يكمن تحت السطح. 4 00:01:15,070 --> 00:01:17,530 لكنك كنت مخطئا بشأن 5 00:01:17,610 --> 00:01:23,120 مخلوقات البحر التي تخيلتها. 6 00:01:23,200 --> 00:01:26,460 خذ الكراكين العملاق ، الأسطوري ، العظيم ... 7 00:01:26,540 --> 00:01:29,330 "وحش متعطش للدماء" ، "لون السفن" ، 8 00:01:29,420 --> 00:01:30,920 "حصادة البحارة"! 9 00:01:32,050 --> 00:01:33,880 هذا ما تؤمن به. 10 00:01:34,260 --> 00:01:39,510 في الواقع ، يعتبر الكركنز حماة نبلاء. 11 00:01:39,600 --> 00:01:42,310 يحتاج البحر دائمًا إلى الكركن. 12 00:01:42,390 --> 00:01:47,390 وسوف يجيب الكركن دائمًا على المكالمة. 13 00:01:50,860 --> 00:01:52,820 - روبي دو! - مرحبا مارغو. 14 00:01:52,900 --> 00:01:55,190 لا تجعل التشويق يدوم! ماذا قالت والدتك؟ 15 00:01:55,280 --> 00:01:57,030 شعرت بالغضب أمس ، 16 00:01:57,110 --> 00:02:00,120 لكنني على وشك التحدث معه حول هذا الأمر الآن. 17 00:02:00,200 --> 00:02:02,370 هل جربت تمارين الثقة بالنفس؟ 18 00:02:02,450 --> 00:02:03,870 لقد فعلت أفضل من ذلك. 19 00:02:24,640 --> 00:02:30,940 روبي جيلمان الشاب كراكن 20 00:02:31,480 --> 00:02:32,360 سلام ! 21 00:02:33,230 --> 00:02:35,110 الحفلة الراقصة هي طقوس مقدسة للمرور 22 00:02:35,190 --> 00:02:37,110 لجميع المراهقين. 23 00:02:37,190 --> 00:02:39,360 كما كراكن الذي يكافح بالفعل 24 00:02:39,450 --> 00:02:40,700 لتمرير الإنسان ، 25 00:02:40,780 --> 00:02:43,620 يجب أن أذهب إلى الكرة من أجل أن أكون لائقًا بشكل جيد. 26 00:02:43,700 --> 00:02:47,080 ولأنني لاعب رياضيات ، فأنا أعرف ذلك لإيجاد حل ، 27 00:02:47,160 --> 00:02:49,160 لا بد لي من تقييم المشكلة أولا. 28 00:02:49,250 --> 00:02:50,580 بالطبع ، أنا أعرف القواعد. 29 00:02:50,670 --> 00:02:52,710 لا يُسمح لعائلتنا بالدخول إلى المحيط. 30 00:02:52,790 --> 00:02:54,380 أبدا. تحت أي ظرف من الظروف. 31 00:02:54,460 --> 00:02:57,670 وأنا أحب القواعد. انا حقا معجب بهم. 32 00:02:57,760 --> 00:03:01,550 لكن الكرة ستكون في قارب على الماء ، وليس في الماء. 33 00:03:02,090 --> 00:03:04,390 ستقول ، "ماذا لو كانت هناك عاصفة؟ » 34 00:03:04,470 --> 00:03:08,270 راجعت توقعات الطقس ، وصديقي الوفي الإنترنت ، 35 00:03:08,350 --> 00:03:11,520 أكد لي أن الطقس سيكون جيدًا في ليلة الحفلة الراقصة. 36 00:03:11,600 --> 00:03:15,650 وأخيرًا ، لدي هنا صورة قبطان القارب المعني. 37 00:03:15,730 --> 00:03:17,030 انظر إلى تلك العيون. 38 00:03:17,110 --> 00:03:19,400 أليس هذا الرجل الذي رأى كل شيء؟ 39 00:03:19,490 --> 00:03:21,700 أنا أثق به تمامًا ، ويجب عليك أيضًا. 40 00:03:21,780 --> 00:03:25,660 لكل هذه الأسباب ، عليّ أنا ، روبي جيلمان ، أن أذهب إلى الكرة. شكرًا. 41 00:03:25,740 --> 00:03:28,200 من فضلك من فضلك. 42 00:03:28,290 --> 00:03:30,660 عرض جميل. أنا أحب طاقتك. 43 00:03:30,750 --> 00:03:32,170 لكن الجواب لا يزال لا يا عزيزي. 44 00:03:32,250 --> 00:03:34,790 لكن أمي ! المعطيات ! العلم ! إنترنت ! 45 00:03:34,880 --> 00:03:37,210 صدقني ، روبي ، أعرف ما هو الأفضل لك. 46 00:03:37,300 --> 00:03:39,460 وأفضل شيء هو البقاء على أرض صلبة. 47 00:03:39,550 --> 00:03:42,090 لهذا السبب انتقلنا إلى هنا. انها أكثر أمانا. 48 00:03:42,180 --> 00:03:44,050 آسف يا غرينويل ، لكن أمي على حق. 49 00:03:44,140 --> 00:03:45,300 قعد ! غداء ! 50 00:03:45,850 --> 00:03:48,470 لكنك لم تقل أن الكرة مفهوم أبوي ... 51 00:03:48,560 --> 00:03:50,350 البطريركية ما بعد الاستعمار. نعم بالتأكيد. 52 00:03:50,430 --> 00:03:52,140 لكننا سنذهب كمجموعة. 53 00:03:52,230 --> 00:03:53,480 هذه طريقتنا في الاحتجاج! 54 00:03:53,560 --> 00:03:55,440 كم أنت شجاع! 55 00:03:55,520 --> 00:03:57,940 ماذا تقول ؟ إنه إطلاق كبير لي! 56 00:03:58,030 --> 00:03:59,280 أقول إنني في حالة حب. 57 00:04:00,400 --> 00:04:02,450 - هل أنت حقا بحاجة لي هناك؟ - نعم. 58 00:04:02,530 --> 00:04:03,860 هذه خطوة حاسمة بالنسبة لي. 59 00:04:03,950 --> 00:04:05,660 أبيع حيًا جديدًا بالكامل. 60 00:04:05,740 --> 00:04:06,700 لكن أمي ، أنت ... 61 00:04:06,780 --> 00:04:09,410 أجاثا جيلمان وأنا بالضربة القاضية مسابقة ! 62 00:04:09,490 --> 00:04:12,370 لقد وجدت منزل أحلامنا. لا أجرؤ على السؤال كيف! 63 00:04:12,460 --> 00:04:13,960 المحارب العقاري 64 00:04:14,040 --> 00:04:16,290 أريد أن يرى المشترون المحتملون 65 00:04:16,380 --> 00:04:18,300 عائلة سعيدة في أوشنسايد. 66 00:04:18,380 --> 00:04:21,300 أنوي إغلاق ورشة العمل والعناية بالشواية. 67 00:04:21,380 --> 00:04:23,300 من المؤثر إلى المحمص! 68 00:04:24,550 --> 00:04:26,640 آرثر ، يجب أن تفكر في توظيف شخص ما. 69 00:04:26,720 --> 00:04:29,470 لقد انفجرت مبيعاتك منذ إنشاء Une Bouteille à la Mer. 70 00:04:29,560 --> 00:04:30,640 صباح الخير جميعا. 71 00:04:30,720 --> 00:04:32,390 مرحبًا بكم في A Bottle in the Sea. 72 00:04:32,480 --> 00:04:35,310 اليوم سنرفع الأشرعة. 73 00:04:37,110 --> 00:04:38,270 السحر الخالص. 74 00:04:41,070 --> 00:04:42,570 أنت حقا تصنع زوجين رائعين! 75 00:04:42,650 --> 00:04:43,900 C'est rien, ça ! 76 00:04:43,990 --> 00:04:46,450 T'as devant toi le champion incontesté de ballon-chasseur ! 77 00:04:51,200 --> 00:04:52,330 C'est une légende ! 78 00:04:53,160 --> 00:04:55,460 Ouais, ouais, je sais, vous êtes tous extraordinaires ! 79 00:04:56,040 --> 00:04:58,540 Ruby, ne te sous-estime pas. Tu es brillante en maths. 80 00:04:58,630 --> 00:05:00,670 C'est vrai que Connor passe le cours d'algèbre grâce à moi. 81 00:05:01,340 --> 00:05:03,170 Connor ! Il est tellement beau ! 82 00:05:03,260 --> 00:05:04,170 Sam ! 83 00:05:04,590 --> 00:05:05,970 - T'es amoureuse de lui ! - Assez ! 84 00:05:06,050 --> 00:05:07,590 Un coup chacun; vous êtes quittes. 85 00:05:07,680 --> 00:05:10,260 Bulletin de biologie marine ? Oh, Ruby ! 86 00:05:10,350 --> 00:05:12,270 Ne me dis pas que tu lis encore ce torchon ? 87 00:05:12,350 --> 00:05:14,180 Les humains ignorent beaucoup de choses sur l'océan. 88 00:05:14,270 --> 00:05:17,150 Maman ! Il y a tout un monde sous-marin que j'ai jamais vu ! 89 00:05:17,230 --> 00:05:19,270 Les méduses, le plancton, les récifs coralliens. 90 00:05:19,360 --> 00:05:20,940 Oui, mais il y a aussi... 91 00:05:21,020 --> 00:05:22,360 Des monstres, je sais. 92 00:05:22,440 --> 00:05:25,200 Et ces monstres veulent du mal aux krakens comme nous. 93 00:05:25,280 --> 00:05:27,610 Notre place est ici. Oceanside, c'est chez nous. 94 00:05:27,700 --> 00:05:30,780 Alors, aide-moi à m'intégrer en me laissant aller au bal. 95 00:05:30,870 --> 00:05:32,870 روبي ، الجواب لا. 96 00:05:33,950 --> 00:05:35,660 - حان الوقت ، تعال! - أمي ! 97 00:05:35,750 --> 00:05:36,960 جيلمان يمر جيلمان! 98 00:05:37,040 --> 00:05:39,840 يحصل على التمريرة ، ويطلق النار في أقصى الحدود! إنه انتصار! 99 00:05:40,380 --> 00:05:41,420 تعال ، دعنا نقف بشكل مستقيم! 100 00:05:41,500 --> 00:05:44,010 دعونا جميعًا نحظى بيوم إنساني عظيم. 101 00:05:44,090 --> 00:05:46,880 هل يزعجك أحيانًا أن تكذب دائمًا على الجميع؟ 102 00:05:46,970 --> 00:05:50,010 نحن لا نكذب. إنه مجرد ... إغفال. 103 00:05:50,100 --> 00:05:51,890 - نعم حسنا. - ولا تنسى... 104 00:05:51,970 --> 00:05:54,890 إذا سأل أحد ، نحن من كندا. 105 00:06:06,400 --> 00:06:07,700 ماذا يحدث ؟ 106 00:06:07,780 --> 00:06:09,200 الزيارة انتهت؟ 107 00:06:09,280 --> 00:06:11,030 أستميحك عذرا عن هذا التوقف المفاجئ 108 00:06:11,120 --> 00:06:12,410 مصادفة تماما. 109 00:06:12,490 --> 00:06:15,370 خذ لقطة لما جلبه المد يا ديفي. 110 00:06:16,040 --> 00:06:18,000 سيدي ... منارة الكابتن جوردون. 111 00:06:18,080 --> 00:06:21,080 - ألست جيلمان؟ - مذنب ! 112 00:06:22,250 --> 00:06:24,550 أنا أمزح ! أنا بريء وطبيعي تمامًا. 113 00:06:24,630 --> 00:06:26,510 - هي زرقاء؟ - أنا قادم من كندا. 114 00:06:31,050 --> 00:06:32,220 أنا أفهم الآن. 115 00:06:32,300 --> 00:06:35,390 أنا أشاهدك يا ​​صغير جيلمان! 116 00:06:35,770 --> 00:06:37,350 بهذه العين أيضًا! 117 00:06:39,100 --> 00:06:42,150 تبدأ زيارتنا حيث ، منذ 15 عامًا ، 118 00:06:42,230 --> 00:06:45,650 أنا متأكد من أنني رأيت الكراكن العملاق الوحشي. 119 00:06:45,730 --> 00:06:48,530 إلى يمينك ، أفضل حلوى الكراميل المملحة في المدينة! 120 00:06:48,610 --> 00:06:50,490 اسأل عن خصم القبطان! 121 00:06:51,700 --> 00:06:52,990 - سلام ! - هتافات. 122 00:06:53,080 --> 00:06:56,410 - اذا، كيف جرئ الامر ؟ - أنا أموت لأعرف. 123 00:06:56,500 --> 00:06:58,620 - نفس ! حتى أنني ألعب مشاعري. 124 00:06:58,710 --> 00:07:01,000 إنه رسمي ، أمي لا تريدني أن أذهب إلى حفلة موسيقية. 125 00:07:01,080 --> 00:07:04,750 أعرف كم هذا محبط ، لكن على الأقل لدينا خطة بديلة: 126 00:07:04,840 --> 00:07:07,300 سنقوم بتنظيم لعبة كرة هذيان فائقة! 127 00:07:07,380 --> 00:07:09,930 وما هي أكثر الوجبات تمردًا؟ 128 00:07:10,010 --> 00:07:11,930 صدق أو لا تصدق: فوندو! 129 00:07:13,680 --> 00:07:17,980 روبي ، أنا لا أتعامل مع الأدغال: دعتني كايلا إلى حفلة موسيقية. 130 00:07:18,560 --> 00:07:21,810 نعم ، وقلت ، "كارب ديم!" » 131 00:07:22,270 --> 00:07:24,060 - بعبارة أخرى ، قلت نعم. - ماذا ؟ 132 00:07:24,150 --> 00:07:25,820 - قلت نعم. - فهمت. 133 00:07:25,900 --> 00:07:27,610 كانت واضحة ونقية. 134 00:07:30,820 --> 00:07:36,120 حسنًا ، مارغو حطمت قلوبنا للتو ، لكن هذا جيد. 135 00:07:36,200 --> 00:07:37,910 المزيد من الفوندو بالنسبة لنا ، أليس كذلك؟ 136 00:07:38,000 --> 00:07:41,790 نعم ... بينما ترافق مارغو كايلا ، قال لي تريفين: 137 00:07:41,870 --> 00:07:43,330 "في هذه الحالة ، هل تريد الذهاب معًا؟" » 138 00:07:43,420 --> 00:07:44,670 وأنا قبلت. 139 00:07:44,750 --> 00:07:47,960 إذن أنا و (تريفين) سنحضر معًا حفلة موسيقية. 140 00:07:48,050 --> 00:07:50,800 - كأصدقاء. - نعم ، فقط كأصدقاء. 141 00:07:51,510 --> 00:07:53,180 ماذا ؟ ماذا ؟ 142 00:07:53,260 --> 00:07:54,300 آسف روبي. 143 00:07:54,390 --> 00:07:55,970 لقد وعدنا أن نبقى سويًا! 144 00:07:56,050 --> 00:07:59,020 هل التضامن العشائري يعني لك أي شيء؟ 145 00:07:59,100 --> 00:08:01,940 نعم بالطبع ! لهذا السبب عليك أن تأتي أيضًا. 146 00:08:02,020 --> 00:08:04,100 سوف تكون على متن قارب. ليس لديك ما تخشاه حقًا. 147 00:08:04,190 --> 00:08:06,440 ما لم يكن لدينا حادث مأساوي. 148 00:08:06,520 --> 00:08:09,030 - بليس! لا كارثة! - آسف. 149 00:08:09,110 --> 00:08:12,400 أنت تعرف أمي ، ولهذا السبب كانت لدينا خطة بديلة. 150 00:08:12,490 --> 00:08:14,570 مارجوت ، ادعي كايلا لحضور حفل التخرج. 151 00:08:14,660 --> 00:08:17,280 سنشاهد الأفلام السيئة. سيكون هناك جبن! 152 00:08:17,370 --> 00:08:21,410 هذا يكفي ، الفوندو! نحن نأكل الكثير من الجبن! 153 00:08:21,500 --> 00:08:22,620 عجلات كاملة. 154 00:08:22,710 --> 00:08:25,880 أنت تعرف عدد الأحداث التي فاتناها للتضامن العشائري 155 00:08:25,960 --> 00:08:28,800 لأن والدتك لديها حكم غير منطقي ضد المحيط؟ 156 00:08:28,880 --> 00:08:30,170 البعض ؟ 157 00:08:30,260 --> 00:08:32,630 ماذا ؟ كانت هناك رحلة إلى متحف الغواصة. 158 00:08:32,720 --> 00:08:34,970 - اليوم على الشاطئ. - مسابقة ركوب الأمواج. 159 00:08:35,050 --> 00:08:37,260 - سباق القشريات. - المهرجان المسرحي عند انخفاض المد. 160 00:08:37,350 --> 00:08:39,390 - عيد ميلاد الجدة على الشاطئ. - كايلا! 161 00:08:39,470 --> 00:08:40,930 جميع أعياد الميلاد ماعدا بليس. 162 00:08:41,020 --> 00:08:42,810 اهلا وسهلا بكم دائما في المقبرة. 163 00:08:42,890 --> 00:08:45,560 لكن هذه المرة ، ليست حفلة غير مهمة! 164 00:08:45,650 --> 00:08:47,190 إنها الكرة! 165 00:08:47,270 --> 00:08:49,190 إنه شيء أريد تجربته. 166 00:08:49,270 --> 00:08:51,190 كلنا نريد أن نعيش. 167 00:08:51,280 --> 00:08:54,400 نعم. أنا أفهمك. يمكنك الذهاب بدوني. 168 00:08:54,490 --> 00:08:57,910 قد تدمر أمي حياتي بشكل جيد ، لكنني لا أريدها أن تدمر حياتك. 169 00:08:58,660 --> 00:09:01,500 - ماذا لو ذهبت دون أن تخبره؟ - صيحة الابتهاج! 170 00:09:01,580 --> 00:09:04,000 انه علي حق ! والدتك لا يجب أن تعرف. 171 00:09:04,080 --> 00:09:05,960 خداع. موافق. 172 00:09:06,040 --> 00:09:08,090 تعال يا روبي ، افعلها. - افعلها. 173 00:09:08,170 --> 00:09:10,460 أريد أن أفعل ذلك ، لكن إذا اكتشفت أمي ذلك ... 174 00:09:10,550 --> 00:09:13,090 روبي ، لدينا حياة واحدة لنعيشها! 175 00:09:13,170 --> 00:09:15,510 حان الوقت لتأخذ مصيرك بين يديك 176 00:09:15,590 --> 00:09:18,260 واذهب إلى الكرة! 177 00:09:18,350 --> 00:09:19,720 حسنا حسنا. 178 00:09:20,470 --> 00:09:23,140 أنت محق. حسنا سأفعل ذلك! 179 00:09:24,020 --> 00:09:25,810 - انا ذاهب الى الكرة. - نعم ! 180 00:09:27,350 --> 00:09:29,020 وأنا ذاهب لدعوة كونور! 181 00:09:29,110 --> 00:09:30,320 كونور؟ 182 00:09:30,400 --> 00:09:32,280 حسنًا ، هذا ... طموح جدًا. 183 00:09:32,360 --> 00:09:33,900 لكن الاعتماد علينا لمساعدتك. 184 00:09:33,990 --> 00:09:36,660 أولاً ، أنت بحاجة إلى علاج رائع! 185 00:09:37,320 --> 00:09:38,950 جلسة مثيرة للعقل! أفكار ؟ 186 00:09:39,030 --> 00:09:43,790 لقد فكرت في شيء ملحمي ، مثل ... معادلة تربيعية متقدمة. 187 00:09:43,870 --> 00:09:47,120 عندما نحل المعادلة ، يكون الحل ... 188 00:09:47,210 --> 00:09:48,460 «بال»! 189 00:09:51,210 --> 00:09:54,460 روبي ، صديقي اللطيف ، ذكي جدًا وغبي في نفس الوقت ، 190 00:09:54,550 --> 00:09:57,220 لا يمكنك دعوة كونور للحفلة الراقصة بالواجب المنزلي! 191 00:09:57,300 --> 00:09:59,010 لكن انظر إلى الرسم البياني. رائع. 192 00:09:59,090 --> 00:10:00,470 لا ، هذا ليس رائعًا. 193 00:10:00,550 --> 00:10:02,970 الدعوة الجيدة هي فن. 194 00:10:03,060 --> 00:10:04,810 يجب أن يكون لديك إحساس بالمشهد 195 00:10:04,890 --> 00:10:07,140 خلال هذه الطقوس للمراهقين الذين يعانون من فرط نشاط الهرمونات. 196 00:10:07,230 --> 00:10:11,320 إنها لعبة جنونية حيث تراهن بشكل كبير على الفوز الكبير. 197 00:10:11,400 --> 00:10:14,480 الحفلة الراقصة تحدث مرة واحدة فقط لذا لديك فرصة واحدة فقط 198 00:10:14,570 --> 00:10:17,570 لإقناع روميو الخاص بك أنك أنت ، جولييت العطاء. 199 00:10:17,650 --> 00:10:21,330 الضغط مرتفع ، وخيارك الوحيد هو أن تبذل قصارى جهدك! 200 00:10:21,410 --> 00:10:23,950 لا تنسى تأكيد وجودك على الكرة ، 201 00:10:24,040 --> 00:10:26,790 أهم يوم في حياتك. 202 00:10:26,870 --> 00:10:29,120 كنت على وشك دعوة كونور للقيام بواجب منزلي. 203 00:10:29,210 --> 00:10:31,500 هذا ما أنا هنا من أجله يا روبي. هناك الكثير من الاحتمالات! 204 00:10:31,590 --> 00:10:33,800 مرحبًا ، إنها مجرد مسودة أولى ، ولكن مع هذا النص 205 00:10:33,880 --> 00:10:35,630 والملحق المفضل لدي من مدرسة المهرج ... 206 00:10:36,050 --> 00:10:38,090 لا أعرف كثيرا. هل لديك أي شيء أكثر سرية؟ 207 00:10:38,180 --> 00:10:41,800 أقل وفرة؟ لدي الشيء المثالي. 208 00:10:41,890 --> 00:10:44,600 - ما هذا ؟ - إنه مدفع قصاصات تجارية. 209 00:10:44,680 --> 00:10:47,350 تقوم بدعوة كونور للكرة ، تضغط على هذا الزر ، 210 00:10:47,430 --> 00:10:50,690 وسوف تمطر القصاصات مثل الليلة الماضية في برودواي! 211 00:10:51,400 --> 00:10:53,690 ربما أدعو رجل أحلامي إلى حفلة موسيقية ، 212 00:10:53,770 --> 00:10:54,820 إنها ليست فكرة جيدة. 213 00:11:02,700 --> 00:11:03,830 كونور. 214 00:11:11,000 --> 00:11:15,130 كونور ، هل تسمح لي بشرف مرافقي إلى الكرة البشرية؟ 215 00:11:15,800 --> 00:11:17,260 روبي ، نعم! 216 00:11:17,800 --> 00:11:21,090 لا يوجد شخص أسعد مني على اليابسة يا روبي. 217 00:11:21,680 --> 00:11:22,680 كونور ... 218 00:11:22,760 --> 00:11:23,850 روبي. 219 00:11:23,930 --> 00:11:25,010 روبي؟ 220 00:11:27,930 --> 00:11:28,850 سلام. 221 00:11:29,480 --> 00:11:30,480 كونور هناك. 222 00:11:31,020 --> 00:11:32,770 أجل ، كونور هنا. 223 00:11:35,440 --> 00:11:37,190 سلام ! مرحبًا ... مرحبًا. 224 00:11:38,280 --> 00:11:41,360 اراك الليلة لجلسة التدريس الخاصة بي ، نعم؟ 225 00:11:43,070 --> 00:11:45,620 نعم كونور! مثل الآلة الحاسبة ، يمكنك دائمًا الاعتماد علي! 226 00:11:46,080 --> 00:11:48,620 عظيم ! تحيا الرياضيات. 227 00:11:48,700 --> 00:11:49,830 أراك لاحقا. 228 00:11:49,910 --> 00:11:52,290 بالتأكيد ! دائما هناك من أجل الجبر حبيبي. 229 00:11:52,370 --> 00:11:55,960 - معذرة ؟ - يا صديقي العزيز في الجبر يعني. 230 00:11:56,040 --> 00:11:58,050 أنت صديقي. صديقي في الرياضيات. 231 00:12:00,340 --> 00:12:02,840 أعتقد أنني أفضل ما قلته أولاً. 232 00:12:08,560 --> 00:12:10,100 أعطني مدفع القصاصات الخاص بك. 233 00:12:10,180 --> 00:12:11,060 نعم ! 234 00:12:11,600 --> 00:12:12,980 يجب عليك أن تتمرن. 235 00:12:13,060 --> 00:12:15,400 السر هو رفض مفهوم الجاذبية. 236 00:12:15,480 --> 00:12:17,360 إنه غير موجود. انها ليست حقيقية. 237 00:12:17,440 --> 00:12:19,400 - حسنا، أراك قريبا. - اتصل بي الليلة. 238 00:12:23,820 --> 00:12:26,280 - مرحبا كونور! - مرحبًا ، روبي. ما الجديد ؟ 239 00:12:27,780 --> 00:12:30,870 سلام. قل لي ، أردت أن أسألك ... 240 00:12:31,750 --> 00:12:34,420 هل رأيت كل الرقصات هذا الصباح؟ 241 00:12:34,500 --> 00:12:37,460 نعم ! أجدهم غريبين نوعًا ما. 242 00:12:37,960 --> 00:12:39,210 على الناس فقط دعوة أنفسهم. 243 00:12:39,300 --> 00:12:41,420 لا حاجة لشيء مفرط جدا! 244 00:12:42,010 --> 00:12:43,090 إنه مجنون ، أليس كذلك؟ 245 00:12:44,260 --> 00:12:45,800 نعم حسنا. 246 00:12:47,180 --> 00:12:50,180 ومن ثم ، فإن الكرة هي مفهوم أبوي ما بعد الاستعمار. 247 00:12:50,270 --> 00:12:51,310 - بالضبط ! - بالضبط ! 248 00:12:53,770 --> 00:12:57,610 لكن ... قد يكون الأمر ممتعًا إذا ذهبت مع الشخص المناسب. 249 00:13:01,440 --> 00:13:03,200 نعم. تماما. 250 00:13:05,740 --> 00:13:06,700 - روبي. - كونور. 251 00:13:06,780 --> 00:13:07,740 آسف. 252 00:13:07,820 --> 00:13:08,780 - روبي. - كونور. 253 00:13:08,870 --> 00:13:10,450 - أنت أولا. - لا انت اولا. 254 00:13:10,540 --> 00:13:12,330 - لا انت اولا. - أجل ، لا ، أنت أولاً. 255 00:13:12,410 --> 00:13:16,380 انتظر ، لنكن جادين ؛ ماذا تريد ان تخبرني 256 00:13:17,920 --> 00:13:19,420 كونور ، ... 257 00:13:20,550 --> 00:13:21,590 ... يكون... 258 00:13:22,880 --> 00:13:24,220 ... أعتقد أنني سأتقيأ. 259 00:13:24,300 --> 00:13:25,720 يا. هل تسير الأمور علي ما يرام ؟ 260 00:13:25,800 --> 00:13:27,260 نعم. نعم. نعم نعم. 261 00:13:27,340 --> 00:13:29,680 أصاب أحيانًا بدوار البحر بالقرب من المحيط. 262 00:13:29,760 --> 00:13:30,600 إنها وراثية. 263 00:13:30,680 --> 00:13:32,890 أطلعتني أخواتي على تقنية التنفس. 264 00:13:33,850 --> 00:13:35,230 ما هو هذا الشيء ؟ 265 00:13:36,060 --> 00:13:38,360 - الذي - التي ؟ لم أر ذلك في حياتي! - هل هو مشكال؟ 266 00:13:38,440 --> 00:13:39,570 ربما. ضعه أرضا، أنزله. 267 00:13:39,650 --> 00:13:41,900 فلتبدأ الاحتفالات! 268 00:13:46,490 --> 00:13:49,070 كونور! كونور ، هل أنت بخير؟ 269 00:13:53,700 --> 00:13:55,460 كونور ، امسك هذا! 270 00:13:57,330 --> 00:13:58,830 اسم ثعبان البحر الكهربائي! 271 00:14:04,800 --> 00:14:05,670 كونور! 272 00:15:29,170 --> 00:15:30,840 ماذا جرى ؟ 273 00:15:33,850 --> 00:15:35,010 كونور! 274 00:15:38,810 --> 00:15:40,810 - كونور؟ كونور؟ - إنها بطولية! 275 00:15:40,890 --> 00:15:43,360 روبي ، ها أنت ذا! لقد فاتك حدث العام! 276 00:15:43,440 --> 00:15:45,520 - (كونور) كاد أن يغرق! - لقد كانت حادثة. 277 00:15:45,610 --> 00:15:48,780 أعني ، ليس لدي أي علاقة به. يا رب ، هذا جنون حقًا. 278 00:15:48,860 --> 00:15:50,030 ومثير للدهشة. 279 00:15:50,110 --> 00:15:51,860 بما أنه ليس لدي أي علاقة به على الإطلاق. 280 00:15:52,450 --> 00:15:54,990 هل انت بخير لماذا انت غارقة؟ 281 00:15:59,290 --> 00:16:00,960 كونور! هل تسير الأمور علي ما يرام ؟ 282 00:16:01,040 --> 00:16:02,830 نعم. كان زاحف. 283 00:16:02,920 --> 00:16:04,790 أتذكر فقط 284 00:16:04,880 --> 00:16:06,250 أنه كان هناك دخان وبريق. 285 00:16:06,340 --> 00:16:10,760 بعد فترة وجيزة ، فتحت عيني ، وأنقذتني ... من الأخبار. 286 00:16:10,840 --> 00:16:11,880 الجديد ؟ 287 00:16:13,180 --> 00:16:14,890 الجديد ! 288 00:16:15,850 --> 00:16:18,100 شكرا شكرا. 289 00:16:18,180 --> 00:16:21,230 - الجديد ! - اخرس ، سوف تتحدث! 290 00:16:22,310 --> 00:16:25,770 تخيل: أنا ، جميل ولكن ودود ، 291 00:16:25,860 --> 00:16:27,610 في أول يوم لي في المدرسة. 292 00:16:27,690 --> 00:16:31,820 أنا ضائع مرتبك. أنا أبحث بشدة عن صفي. 293 00:16:31,900 --> 00:16:35,370 فجأة لاحظت متزلجنا الصغير المسكين 294 00:16:35,450 --> 00:16:37,030 تبتلع الأمواج! 295 00:16:37,120 --> 00:16:38,370 حالفني الحظ... 296 00:16:39,620 --> 00:16:40,790 هذه قصتي. 297 00:16:40,870 --> 00:16:43,000 كما تعلم ، أنا لست سباحًا رائعًا ، 298 00:16:43,080 --> 00:16:44,580 لكن في ذلك الوقت ، 299 00:16:44,670 --> 00:16:48,000 تذكرت ما قالته لي والدتي دائمًا: 300 00:16:48,090 --> 00:16:49,670 " أنت جميلة جدا ! » 301 00:16:49,760 --> 00:16:52,260 ولكن أيضًا: "عليك أن تراهن كثيرًا لتفوز بجوائز كبيرة. 302 00:16:52,340 --> 00:16:54,550 تهدف دائما إلى القمة! » 303 00:16:54,640 --> 00:16:59,010 وماذا يمكن أن يكون أعظم من إنقاذ حياة؟ 304 00:17:01,600 --> 00:17:04,810 - نعم يا ملكتي ، تفضل! - احبك كثيرا ! 305 00:17:04,900 --> 00:17:06,600 أنا أحبك أيضًا ، شيء رائع! 306 00:17:06,690 --> 00:17:08,400 إنها تشير إلي! إنه أنا ، شيء! 307 00:17:11,780 --> 00:17:13,280 آه لا. لكن ماذا يحدث لي؟ 308 00:17:13,360 --> 00:17:14,450 - حذاري ! - اعذرني ! 309 00:17:14,530 --> 00:17:15,410 يتمسك. 310 00:17:16,280 --> 00:17:17,620 لم نقدم أنفسنا. 311 00:17:17,700 --> 00:17:20,490 اسمي تشيلسي ، تشيلسي فان دير زي. 312 00:17:20,580 --> 00:17:22,120 إنها هولندية. Kusjes! 313 00:17:22,200 --> 00:17:23,370 إنه غريب جدًا! 314 00:17:23,460 --> 00:17:24,870 - أحبك ! - و انت ؟ 315 00:17:24,960 --> 00:17:25,790 يكون... 316 00:17:26,330 --> 00:17:28,840 أنا روبي جيلمان. إنه كندي. 317 00:17:29,840 --> 00:17:32,380 لا أعرف ما إذا كان جانبك الصغير "لا تنظر إلي" ، 318 00:17:32,460 --> 00:17:34,260 لكنك أنت حقًا لست مثل الآخرين. 319 00:17:35,050 --> 00:17:36,760 أنا حقا يجب أن أذهب. 320 00:17:42,430 --> 00:17:43,810 - كيف الحال ؟ - ماذا لديها؟ 321 00:17:43,890 --> 00:17:45,810 ربما يجب أن تستلقي قليلاً. 322 00:17:45,890 --> 00:17:47,100 نعم ، إنه أمر مزعج. 323 00:17:47,190 --> 00:17:48,810 ما هي مشكلته ؟ 324 00:17:48,900 --> 00:17:50,270 هل ستتقيأ؟ 325 00:17:50,360 --> 00:17:51,730 إنها تفزع! 326 00:17:52,530 --> 00:17:53,860 هل تسير الأمور علي ما يرام ؟ 327 00:17:53,940 --> 00:17:55,900 يبدو أنك مررت بتجربة سيئة. 328 00:17:55,990 --> 00:17:58,780 نعم. يجب على أن أذهب. الآن. 329 00:17:59,780 --> 00:18:02,240 هيا أيها الناس. العرض انتهى. 330 00:18:02,330 --> 00:18:04,370 العودة إلى الفصل. 331 00:18:07,960 --> 00:18:11,250 جولة حرة 332 00:18:14,380 --> 00:18:16,340 مرحبا بكم في بيتكم الجديد! 333 00:18:16,430 --> 00:18:17,680 دون الرغبة في أن تكون متغطرسًا. 334 00:18:17,760 --> 00:18:19,010 إنه أمر لا يصدق ! 335 00:18:19,090 --> 00:18:20,800 لقد اخترت المكان المثالي لتربية طفل. 336 00:18:20,890 --> 00:18:23,100 أوشنسايد آمنة للغاية. 337 00:18:23,180 --> 00:18:26,640 كان الانتقال إلى هنا مع عائلتي هو أفضل قرار في حياتي. 338 00:18:26,730 --> 00:18:28,310 في الواقع ، نشأ دوج هنا. 339 00:18:28,400 --> 00:18:29,770 نعود إلى الزاوية لنكون أقرب 340 00:18:29,860 --> 00:18:31,610 من والديه بعد ولادة الطفل. 341 00:18:31,690 --> 00:18:33,440 مجالسة الأطفال مجانا! 342 00:18:34,400 --> 00:18:35,780 بُومَة ! 343 00:18:35,860 --> 00:18:39,200 لكن لا تدعهم يخبروك كيف تربي أطفالك وتعيش حياتك. 344 00:18:39,950 --> 00:18:40,870 أعني... 345 00:18:40,950 --> 00:18:43,290 إنه لأمر رائع أن يكون لديك عائلة. 346 00:18:43,370 --> 00:18:45,040 انت محظوظ جدا. 347 00:18:45,120 --> 00:18:46,620 المكتبة مغلقة 348 00:18:59,800 --> 00:19:01,930 لماذا أنا مشرقة؟ هذا ليس جيدا. 349 00:19:02,010 --> 00:19:05,020 لن أذهب إلى المحيط مرة أخرى! لقد حصلت على درسي! 350 00:19:05,600 --> 00:19:06,430 اتصل بأمي! 351 00:19:06,520 --> 00:19:07,850 مكالمة فيديو مع كونور. 352 00:19:07,940 --> 00:19:09,390 ماذا ؟ لم أقل هذا ! اتصل بأمي! 353 00:19:09,480 --> 00:19:10,690 روبي اين انت؟ 354 00:19:11,100 --> 00:19:12,980 سلام. يشنق. يشنق. 355 00:19:13,070 --> 00:19:14,400 يتمسك ! أنا أريد أن أطلب منكم... 356 00:19:14,480 --> 00:19:15,650 أنا أدخل نفقًا! 357 00:19:15,730 --> 00:19:16,860 اتصل بأمي! 358 00:19:16,940 --> 00:19:18,700 لا ، لا يمكنني الاتصال بأمي. 359 00:19:18,780 --> 00:19:19,910 هي سوف تقتلني. 360 00:19:24,200 --> 00:19:25,830 لدي ساق ثالثة؟ 361 00:19:27,580 --> 00:19:29,210 إنه كابوس حقيقي! 362 00:19:32,380 --> 00:19:33,710 عدم ! 363 00:19:33,790 --> 00:19:35,170 لا لا لا لا لا! 364 00:19:39,880 --> 00:19:40,970 صباح الخير ؟ 365 00:19:46,810 --> 00:19:47,980 كبرياء وتحامل ! 366 00:19:48,600 --> 00:19:50,140 انت بعيد عن المنزل 367 00:19:50,230 --> 00:19:52,440 ماذا تفعل بالروايات البوليسية؟ 368 00:20:19,130 --> 00:20:20,630 عدم ! 369 00:20:20,720 --> 00:20:22,510 لا لا لا لا! 370 00:20:28,930 --> 00:20:31,600 يريد الكثير منكم سرّي لهذه اللحية الجميلة. 371 00:20:32,390 --> 00:20:34,310 كراكن! Kraken للأمام مباشرة! 372 00:20:34,400 --> 00:20:36,900 لقد عادت ! انها هنا للقضاء علي! 373 00:20:52,160 --> 00:20:53,750 بال 374 00:21:08,100 --> 00:21:09,890 الق نظرة على المنظر! 375 00:21:09,970 --> 00:21:12,730 اسم قنديل البحر! هذا رائع ! 376 00:21:13,270 --> 00:21:14,690 ماذا تقول حبي 377 00:21:14,770 --> 00:21:17,400 أقول ... بيعت! 378 00:21:17,810 --> 00:21:18,900 رائع ! 379 00:21:18,980 --> 00:21:21,690 أنا أعتني بالأعمال الورقية لجعلها سهلة قدر الإمكان 380 00:21:21,780 --> 00:21:23,360 وأنه يمكنك التركيز على المبتدئين. 381 00:21:23,450 --> 00:21:24,660 لا أصدق أنها ستكون لنا! 382 00:21:24,740 --> 00:21:26,410 هذا المنزل رائع! 383 00:21:26,490 --> 00:21:29,120 عزيزي ، أردت شواء مدمج ، وها هو! 384 00:21:29,200 --> 00:21:31,370 سأكون ملك المشاوي مرة أخرى! 385 00:21:32,540 --> 00:21:35,080 قبل كل شيء ، استفد من كل لحظة سلام تركتها ، 386 00:21:35,170 --> 00:21:38,630 لأنه بمجرد وصول الطفل إلى هنا ، سوف يفسد الأمر. 387 00:21:41,590 --> 00:21:43,170 اذهب من حول. روض الأماكن. 388 00:21:43,260 --> 00:21:45,300 اترك المفتاح في صندوق المفاتيح عند المغادرة. 389 00:21:45,380 --> 00:21:48,550 أو احتفظ بها! لا يهم. نتحدث قريبا ! 390 00:21:51,010 --> 00:21:52,930 أجب عليه يا روبي. إجابة! 391 00:21:53,020 --> 00:21:55,310 تعال يا روبي ، أجب! 392 00:21:56,100 --> 00:21:58,730 أجاثا ، سوف تجد حلا. 393 00:21:58,810 --> 00:22:00,900 كل شيء سيكون على ما يرام. 394 00:22:01,940 --> 00:22:03,320 اسم ثعبان البحر الكهربائي! 395 00:22:08,910 --> 00:22:10,660 ربما يكون مجرد مخروط. 396 00:22:13,120 --> 00:22:14,160 عدم ! 397 00:22:16,710 --> 00:22:17,880 مرحبًا ؟ 398 00:22:29,220 --> 00:22:30,300 له هو! 399 00:22:30,390 --> 00:22:34,100 إنه لأمر جيد أن يأتي العم بريل لرؤية ابنة أخته المفضلة ، روبي. 400 00:22:34,180 --> 00:22:36,890 - ماذا ؟ يشرق؟ هل تسير الأمور علي ما يرام ؟ - سلام ! 401 00:22:36,980 --> 00:22:37,900 نعم. 402 00:22:38,350 --> 00:22:39,440 لماذا أكون مخطئا؟ 403 00:22:39,520 --> 00:22:41,150 ركضتك بسيارتي! 404 00:22:41,230 --> 00:22:43,400 كيف تتعامل مع الجاذبية على الأرض الصلبة؟ 405 00:22:43,480 --> 00:22:44,480 إنه غريب ، أليس كذلك؟ 406 00:22:44,940 --> 00:22:47,610 لا يهم. جئت لأهنئك. 407 00:22:47,700 --> 00:22:50,160 لقد كبرت روبي أخيرًا وتحولت إلى كراك ... 408 00:22:50,990 --> 00:22:53,080 اخفض صوتك ! يأتي ! 409 00:22:53,160 --> 00:22:55,040 لا يزال لديك الكثير من القوة بين ذراعيك! 410 00:23:05,010 --> 00:23:06,510 لا ، لكن هل هذه مزحة؟ 411 00:23:16,980 --> 00:23:19,390 - بريل ، ماذا تفعل هنا؟ - شعرنا بالاندفاع. 412 00:23:19,480 --> 00:23:21,360 إذن أمي تعرف؟ 413 00:23:21,940 --> 00:23:24,480 نعم. هي التي أرسلتني للحصول على روبي. 414 00:23:24,570 --> 00:23:27,440 لهذا السبب بالضبط لا يجب أن تذهب إلى المحيط. 415 00:23:27,530 --> 00:23:29,110 فلماذا تعيش في البيت المجاور؟ 416 00:23:29,200 --> 00:23:31,110 - علينا أن نبقى مبتلين. - ياك. مبتل. 417 00:23:31,200 --> 00:23:33,370 اين هي ؟ لا بد لي من إخفاء ذلك. 418 00:23:34,200 --> 00:23:35,700 حظا سعيدا لإخفاء ذلك. 419 00:23:52,300 --> 00:23:53,720 أوه لا! 420 00:23:54,430 --> 00:23:56,010 - ماذا ؟ - بريل ، ابق هنا! 421 00:23:57,180 --> 00:23:58,930 روبي جيلمان ، اخرج الآن! 422 00:23:59,020 --> 00:24:00,810 يجب أن أعيدك إلى المنزل بسرعة! 423 00:24:02,230 --> 00:24:06,860 لكن ... أنا ... وحش. 424 00:24:07,940 --> 00:24:12,200 عزيزتي ، أنت لست وحشًا بعيدًا عن ذلك. 425 00:24:14,410 --> 00:24:16,580 لا اريد ان اصرخ. أيمكننا أن تحدث ؟ 426 00:24:18,660 --> 00:24:21,710 الجدة ، من فضلك ... تحدث معي. 427 00:24:39,060 --> 00:24:40,140 ها هي ابنتي. 428 00:24:40,230 --> 00:24:42,980 من فضلك لا تغضب. كان يجب أن أستمع إليك. 429 00:24:43,060 --> 00:24:44,520 لكنني قليلا ... 430 00:24:44,610 --> 00:24:45,980 ... ذهب إلى المحيط. 431 00:24:46,650 --> 00:24:49,320 أعرف. في الوقت الحالي ، سلامتك هي ما يهم ، 432 00:24:49,400 --> 00:24:51,070 لذلك علينا العودة إلى المنزل. 433 00:24:51,150 --> 00:24:52,400 أمي ، انظري إلي! 434 00:24:53,160 --> 00:24:56,240 لن أمشي عبر الباب مرة أخرى. 435 00:25:00,540 --> 00:25:01,620 سوف تتقلص. 436 00:25:01,710 --> 00:25:03,580 لا يتطلب الأمر سوى القليل من الصبر. 437 00:25:03,670 --> 00:25:06,590 سأنتظر هنا معك. أنا لا أتحرك شبر واحد. 438 00:25:08,300 --> 00:25:10,210 أنا سعيد لأنك هنا يا أمي. 439 00:25:13,260 --> 00:25:15,550 هل تتذكر حوت العنبر الذي جرفته المياه على الشاطئ؟ 440 00:25:15,640 --> 00:25:18,560 هل تتحدث عن Clarence J. Whifferton؟ 441 00:25:19,430 --> 00:25:22,640 كيف يمكنني أن أنسى كلارنس جيه ويبرتون؟ 442 00:25:22,730 --> 00:25:25,560 بقيت معه تسقيه لمدة سبع ساعات 443 00:25:25,650 --> 00:25:26,940 حتى عودة المد العالي. 444 00:25:27,020 --> 00:25:30,320 نعم. سألتك إذا كان بإمكاننا الاحتفاظ بها! 445 00:25:30,400 --> 00:25:31,940 لكن أين كنا سنضعها؟ 446 00:25:32,030 --> 00:25:33,570 لدينا خرطوم حديقة ، مرآب. 447 00:25:33,650 --> 00:25:35,780 أنت تعرفني ، كنت سأعتني به كثيرًا. 448 00:25:35,860 --> 00:25:37,280 أنا متأكد من ذلك. 449 00:25:46,040 --> 00:25:48,170 نعم ! انا طبيعي ! 450 00:25:48,250 --> 00:25:50,000 حسنًا ، طبيعي تقريبًا. 451 00:25:50,090 --> 00:25:51,130 شكرا جزيلا. 452 00:25:51,210 --> 00:25:53,220 صدقني ، كل شيء سيكون على ما يرام. 453 00:25:59,100 --> 00:26:00,970 لقد ورثت قوة والدتك! 454 00:26:01,060 --> 00:26:03,600 أمي ، ما الذي يحدث؟ 455 00:26:08,150 --> 00:26:09,650 مرحبا يا ضفدع. ما الجديد ؟ 456 00:26:09,730 --> 00:26:11,440 كيف لي ان اعرف؟ لم يخبرني أحد بأي شيء! 457 00:26:11,530 --> 00:26:13,490 - ذهبت روبي إلى المحيط ، آرثر. - آه لا ! 458 00:26:13,570 --> 00:26:14,700 وأنت لست ميتا؟ 459 00:26:14,780 --> 00:26:16,320 - لماذا ماتت؟ - آه لا. 460 00:26:16,410 --> 00:26:17,780 - من هو ؟ - من هذا ؟ 461 00:26:17,870 --> 00:26:19,070 إنه ابننا سام. 462 00:26:19,160 --> 00:26:21,660 بني؟ تقصد أنا عم مرتين؟ 463 00:26:21,740 --> 00:26:23,200 لم يكن لدي عم قط! 464 00:26:23,290 --> 00:26:24,660 وأنا ، لم يكن لدي ابن أخ! 465 00:26:27,460 --> 00:26:28,750 مزرعة 466 00:26:29,420 --> 00:26:31,590 روبي ، خذ نفساً عميقاً. 467 00:26:32,590 --> 00:26:33,880 سوف اشرح لك. 468 00:26:33,960 --> 00:26:37,090 عندما ذهبت إلى المحيط ، أثار ذلك ... 469 00:26:37,180 --> 00:26:38,550 حرر ... 470 00:26:38,640 --> 00:26:39,680 كراكن! 471 00:26:45,520 --> 00:26:49,940 ما يعنيه بريل هو أنك تتحول إلى كراكن عملاق. 472 00:26:51,270 --> 00:26:54,150 أعلم أنه يجب استيعاب الكثير ، روبي ، 473 00:26:54,230 --> 00:26:55,530 لكن اعلم أنك لست وحدك. 474 00:26:59,490 --> 00:27:01,200 أنا أصبح كراكن عملاقًا أيضًا. 475 00:27:02,330 --> 00:27:04,240 ماذا ؟ ماذا ؟ 476 00:27:05,160 --> 00:27:06,370 كنت تعرف ؟ 477 00:27:09,210 --> 00:27:10,250 إذن هذا أنا؟ 478 00:27:10,330 --> 00:27:14,050 الصورة النمطية الرهيبة التي تعتقد أنها كانت من اختراع البشر! 479 00:27:14,130 --> 00:27:15,800 - أنا مستاء! - إنه بائع. 480 00:27:16,300 --> 00:27:18,880 ما هي الحقيقة الأخرى التي تخفيها عني؟ هل أنا أغرق القوارب؟ 481 00:27:18,970 --> 00:27:20,220 هل أنا أرهب البحارة؟ 482 00:27:20,300 --> 00:27:22,140 لا. لا عزيزي. مستحيل. 483 00:27:22,220 --> 00:27:25,470 لطالما قلت لي أننا نختبئ من الوحوش واليوم 484 00:27:25,560 --> 00:27:27,310 اكتشفت أنني الوحش. 485 00:27:27,390 --> 00:27:28,600 انت كذبت علي ! 486 00:27:28,690 --> 00:27:30,270 إنه بالأحرى إغفال بسيط. 487 00:27:30,350 --> 00:27:32,440 تعال ! كن عملاقًا! سأقوم بتصويرك! 488 00:27:32,520 --> 00:27:33,610 قعد ! أطفئ هذا! 489 00:27:33,690 --> 00:27:35,440 لكنها رائعة جدا! 490 00:27:35,530 --> 00:27:37,150 إنه ليس رائعًا على الإطلاق! 491 00:27:37,240 --> 00:27:39,450 كنت بالفعل غريبة بعض الشيء ، ولكن هذا؟ 492 00:27:39,780 --> 00:27:41,530 - من المستحيل إخفاءه! - ممكن. 493 00:27:41,620 --> 00:27:42,570 أنت لا تفهم. 494 00:27:42,660 --> 00:27:48,330 كل يوم ، أتأكد من أن لا أحد يدرك أنني مختلف. 495 00:27:48,410 --> 00:27:50,290 أضع شعري أمام خياشيمي 496 00:27:50,370 --> 00:27:52,710 وأنا أقف وكأن لدي عمود فقري. 497 00:27:52,790 --> 00:27:54,000 إنه صعب. 498 00:27:54,090 --> 00:27:55,960 لكن هذا ! من المستحيل الاختباء! 499 00:27:56,050 --> 00:27:58,260 لا ، لأنك تستطيع التحكم فيه يا روبي. 500 00:27:58,340 --> 00:28:00,260 لقد كنت أفعل ذلك منذ سنوات. 501 00:28:00,340 --> 00:28:02,390 أجل ، لكنك لا تذهب إلى المدرسة الثانوية 502 00:28:02,470 --> 00:28:03,300 مع مخالب! 503 00:28:03,390 --> 00:28:05,100 وأنا ، هل سيكون لدي مخالب؟ 504 00:28:05,180 --> 00:28:06,430 آسف. في الأسرة ، هناك نساء فقط 505 00:28:06,520 --> 00:28:07,770 التي أصبحت عملاقة. 506 00:28:07,850 --> 00:28:10,810 الرجال يكبرون ويصبحون أكثر بدانة ، وليس فظيعًا. 507 00:28:10,890 --> 00:28:13,770 اسمعني. إن المحيط هو الذي يحدث هذا التحول. 508 00:28:13,860 --> 00:28:15,520 لكن في الأرض الجافة ، ستبقى صغيرًا 509 00:28:15,610 --> 00:28:16,610 وعلى قدمين. 510 00:28:16,690 --> 00:28:17,940 عظيم ! الجميع في المدرسة 511 00:28:18,030 --> 00:28:21,150 يتحدث عن الوحش الذي دمر المكتبة. 512 00:28:21,240 --> 00:28:23,910 طالما لم يكتشف أحد أنك أنت ، فكل شيء على ما يرام! 513 00:28:23,990 --> 00:28:27,330 روبي ، جسمك يمر بتغييرات. إنه يشبه إلى حد ما سن البلوغ. 514 00:28:27,410 --> 00:28:28,410 أبي ، مقرف! 515 00:28:28,500 --> 00:28:30,290 هل مخالبك ترمي السم؟ 516 00:28:30,370 --> 00:28:31,870 - قعد ! - لماذا يحدث هذا لي؟ 517 00:28:31,960 --> 00:28:32,960 ابتعد عن المحيط ... 518 00:28:33,040 --> 00:28:34,040 جسدك زهرة ... 519 00:28:34,130 --> 00:28:35,710 هل لديك أذرع أخرى ستنمو؟ 520 00:28:35,790 --> 00:28:36,840 ... الذي يزدهر! 521 00:28:36,920 --> 00:28:38,090 النساء محظوظات. 522 00:28:38,170 --> 00:28:39,380 كل شيء سيكون على ما يرام. 523 00:28:39,460 --> 00:28:40,720 اخرس ، هذا يكفي! 524 00:28:43,430 --> 00:28:45,140 أبي ، هذه ليست أخبار جيدة. 525 00:28:45,220 --> 00:28:48,270 سام ، سأخنقك بمخالبي. 526 00:28:48,350 --> 00:28:49,890 وأمي ، هذا كثير جدًا! 527 00:28:49,980 --> 00:28:50,930 الكثير بالنسبة لي! 528 00:28:54,020 --> 00:28:55,270 يبدو أنها نسيتني. 529 00:28:55,360 --> 00:28:56,860 أنا لا أعرفك حتى ! 530 00:29:05,530 --> 00:29:07,120 لماذا لا يمكننا مناقشتها؟ 531 00:29:07,200 --> 00:29:08,950 لأنه لن يغير أي شيء. 532 00:29:09,040 --> 00:29:10,080 تحدث بصوت أقل ، بريل. 533 00:29:10,160 --> 00:29:11,960 أختي ، إذا وجدتك ، 534 00:29:12,040 --> 00:29:13,960 ستجدك كائنات المحيط الأخرى أيضًا. 535 00:29:14,040 --> 00:29:15,880 يمكنني إصلاح هذا بنفسي. 536 00:29:15,960 --> 00:29:17,750 اذهب للمنزل وتحدث معه. 537 00:29:17,840 --> 00:29:19,170 تريد مساعدة روبي. 538 00:29:19,550 --> 00:29:21,090 مساعدته دائما لها ثمن! 539 00:29:21,920 --> 00:29:23,510 على الأقل قل لروبي الحقيقة. 540 00:29:23,590 --> 00:29:25,340 حياة روبي على اليابسة. 541 00:29:25,430 --> 00:29:28,060 أنت تقصد جيدًا ، لكن يجب أن يتوقف. 542 00:29:28,140 --> 00:29:30,020 اذهب إلى المنزل ودعني أعتني بابنتي. 543 00:29:30,100 --> 00:29:31,230 أجاثا ... 544 00:29:38,360 --> 00:29:41,820 لا أصدق أن أمي ما زالت تخفي عني أشياء. 545 00:29:45,450 --> 00:29:47,570 نيسي ، أنت عبقري حقيقي! 546 00:29:47,660 --> 00:29:50,290 هذا الرجل يبدو غير قادر على الكذب. 547 00:29:57,790 --> 00:29:59,340 ضعهم في الجليد. 548 00:30:00,000 --> 00:30:01,000 فكرة جيدة ! 549 00:30:01,090 --> 00:30:02,050 انهم بخير. 550 00:30:05,510 --> 00:30:08,890 أغلق أبوابك! الكراكن عاد! 551 00:30:08,970 --> 00:30:10,100 بريل؟ 552 00:30:12,310 --> 00:30:14,140 أين هو ؟ أين هو ؟ 553 00:30:23,860 --> 00:30:25,950 - يشرق؟ - اسمحوا لي أن أذهب ، أيها الشياطين القذرة الريش! 554 00:30:26,700 --> 00:30:28,030 أسماك القرش المجنحة المشاغب! 555 00:30:28,370 --> 00:30:29,870 مرحبًا روبي! 556 00:30:29,950 --> 00:30:32,040 احفظ بشرتك! بالنسبة لي ، لقد فات الأوان! 557 00:30:32,660 --> 00:30:34,080 ننسى بوجو الخاص بك! 558 00:30:34,540 --> 00:30:36,500 رأيت ؟ لقد أخذوا عصا الكروك الخاصة بي! 559 00:30:36,580 --> 00:30:38,130 العم بريل ، التركيز. 560 00:30:38,210 --> 00:30:41,040 اريد ان اعرف من ارسل لك. 561 00:30:41,840 --> 00:30:43,050 لا ! لا لا لا. 562 00:30:43,130 --> 00:30:44,800 لا. لا تسألني أي أسئلة. 563 00:30:44,880 --> 00:30:46,380 أنا مقرف في الحفاظ على السر. 564 00:30:46,470 --> 00:30:47,510 اسأل والدتك ! 565 00:30:47,590 --> 00:30:48,970 أمي لا تريد أن تخبرني بأي شيء. 566 00:30:49,050 --> 00:30:50,220 وأنا كذلك ! 567 00:30:50,300 --> 00:30:52,640 هي التي يجب أن تخبرك عن جدتك. 568 00:30:53,680 --> 00:30:54,680 - ماذا؟ - لا شئ. 569 00:30:54,770 --> 00:30:58,310 لم أقل جدتي. ماذا ؟ قلت "ذراع البحر". 570 00:30:58,770 --> 00:31:00,480 لدي جدة؟ 571 00:31:00,560 --> 00:31:02,440 لا ، لا ، من فضلك! لا تسمعوا لي! 572 00:31:02,520 --> 00:31:03,690 أقول أي شيء. 573 00:31:03,780 --> 00:31:06,070 أنا جائع ، أشعر بالصدمة لأن الطيور هاجمتني. 574 00:31:06,150 --> 00:31:07,700 انتظر ، إذا أصبحت النساء فقط 575 00:31:07,780 --> 00:31:09,070 الكراكنز العملاق في العائلة ... 576 00:31:09,700 --> 00:31:11,990 ... هذا يعني أنها واحدة أيضًا! 577 00:31:12,080 --> 00:31:14,370 فليكن واضحًا جدًا أنني احتفظت بهذا السر. 578 00:31:14,450 --> 00:31:16,040 - إنها هنا ؟ - ماذا ؟ لا. 579 00:31:16,120 --> 00:31:18,120 جدتك لن توافق أبدًا على مغادرة المحيط. 580 00:31:18,210 --> 00:31:20,330 لا أعرف كيف فعلت والدتك ذلك. 581 00:31:20,420 --> 00:31:22,960 الأرض الجافة ليست مصنوعة من الكراكن العملاق. 582 00:31:24,710 --> 00:31:27,010 أنت على حق. انها ليست. 583 00:31:30,340 --> 00:31:33,680 أنا لا أعرف شيئًا على الإطلاق عن حياة الكراكنز العملاقة. 584 00:31:33,760 --> 00:31:35,430 ليس من الرائع إخفاء الأشياء عني! 585 00:31:35,520 --> 00:31:36,520 لا إطلاقا. 586 00:31:36,930 --> 00:31:38,810 لقد تعبت من انتظار الإجابات. 587 00:31:48,030 --> 00:31:50,950 - لا بد لي من السيطرة على حياتي. - هيا يا فتاة! 588 00:31:51,030 --> 00:31:52,570 - أنا كراكن. - آمين! 589 00:31:52,660 --> 00:31:55,080 إذا كنت أرغب في الحصول على إجابات ، فهناك شخص واحد فقط يمكنه مساعدتي. 590 00:31:55,160 --> 00:31:56,950 - امك ! - جدتي. 591 00:31:57,040 --> 00:31:58,120 نعم ! لا. ماذا ؟ 592 00:31:58,210 --> 00:32:00,750 لا استطيع السماح لك! والدتك ستقتلني. 593 00:32:03,960 --> 00:32:08,470 عمي بريل ، ليس لديك أي فكرة عن مدى فائدة مساعدتك لي. 594 00:32:12,930 --> 00:32:16,970 هذا هو أول حضن لنا منذ 15 عامًا. 595 00:32:18,730 --> 00:32:21,440 في هذه الحالة ، أنا آسف حقًا. 596 00:32:21,520 --> 00:32:23,310 - لماذا ؟ - لهذا. 597 00:32:25,480 --> 00:32:27,030 عصا كروك! 598 00:32:31,740 --> 00:32:32,990 النجدة ! 599 00:33:16,120 --> 00:33:18,950 ليس سيئًا ، طلقة الطائر ، يجب أن أعترف ، لكن ... 600 00:33:20,120 --> 00:33:22,920 نعم ! إنه لأمر مدهش حقًا. 601 00:33:23,000 --> 00:33:25,960 لن أتمكن من إقناعك بالخروج من الماء ، أليس كذلك؟ 602 00:33:27,420 --> 00:33:29,090 في هذه الحالة ... اتبع الدليل! 603 00:33:29,170 --> 00:33:30,840 يتمسك ! العم بريل! 604 00:34:01,500 --> 00:34:02,960 كلارنس؟ 605 00:34:03,040 --> 00:34:04,870 كلارنس ج. ويفرتون! 606 00:34:04,960 --> 00:34:06,880 أنا سعيد جدًا لأنك تبلي بلاءً حسناً! 607 00:34:06,960 --> 00:34:08,460 شكرًا لك ! 608 00:34:08,540 --> 00:34:09,670 تبدو في حالة جيدة! 609 00:34:16,380 --> 00:34:19,180 العم بريل المحيط أكثر روعة 610 00:34:19,260 --> 00:34:20,970 أكثر من أي شيء كنت أتخيله. 611 00:34:21,680 --> 00:34:23,680 وانتظر ، لم ترَ شيئًا بعد! 612 00:34:53,760 --> 00:34:55,420 لقد كان جنونيا ! 613 00:34:55,510 --> 00:34:58,180 مرحبا بكم في مملكة الكركنز. 614 00:35:35,550 --> 00:35:38,050 نعم ، أعلم ، إنه مبهرج بعض الشيء. 615 00:35:38,130 --> 00:35:40,180 لكن هذه ملكية! 616 00:35:40,260 --> 00:35:42,350 الملكية ؟ لذا فإن جدتي ... 617 00:35:42,430 --> 00:35:43,510 ملكة ! 618 00:35:44,220 --> 00:35:46,060 ملكة محاربة. 619 00:35:46,140 --> 00:35:47,940 الرب الأعلى. 620 00:35:48,020 --> 00:35:51,900 حاكم البحار السبعة ، وما إلى ذلك ، وما إلى ذلك. 621 00:35:51,980 --> 00:35:52,980 جعل لي عناق ! 622 00:35:53,440 --> 00:35:55,400 لديها قبضة! 623 00:35:56,240 --> 00:35:58,280 لاحقًا ، بريل. حان دور روبي. 624 00:35:58,360 --> 00:36:00,030 قلت أنك ستفهم. 625 00:36:00,570 --> 00:36:02,660 بالطبع يا أمي. انا مستقل جدا. 626 00:36:02,740 --> 00:36:05,200 لا أصدق أنك جدتي. 627 00:36:05,290 --> 00:36:08,710 من فضلك اتصل بي جدتي. 628 00:36:09,790 --> 00:36:11,170 يبدو أنك متفاجئ حقًا 629 00:36:11,250 --> 00:36:14,500 للعظمة الملكية لهذه الأماكن. 630 00:36:14,590 --> 00:36:17,630 أعترف أنني لم أتوقع على الإطلاق مقابلة ملكة. 631 00:36:17,710 --> 00:36:20,930 هل أخبرك والدتك أنك كنت ملوكًا؟ 632 00:36:21,010 --> 00:36:23,140 أعتقد أن هذا واحد آخر من إهمالاته الصغيرة. 633 00:36:23,220 --> 00:36:24,760 إغفال صغير؟ 634 00:36:24,850 --> 00:36:26,100 أجاثا! 635 00:36:31,230 --> 00:36:33,560 لا تقلق. أستشير معالجًا. 636 00:36:33,650 --> 00:36:36,360 أرى سمكة قرش رأس المطرقة كل أربعاء وجمعة ، 637 00:36:36,440 --> 00:36:38,110 وترك غضبي. 638 00:36:38,190 --> 00:36:39,400 الغضب ، ابتعد! 639 00:36:40,450 --> 00:36:41,570 بسكويت ! 640 00:36:42,280 --> 00:36:43,950 ساعد نفسك يا روبي. 641 00:36:45,240 --> 00:36:48,410 هم جيدون جدا. رطبة قليلا. 642 00:36:48,500 --> 00:36:50,460 لقد أعددتهم بنفسي. 643 00:36:50,540 --> 00:36:54,630 لذا تحدث إلى جدتك. أريد أن أعرف كل شيء ! 644 00:36:54,710 --> 00:36:56,340 يجب أن يكون الأمر مروعًا للعيش 645 00:36:56,420 --> 00:36:58,050 بين المخلوقات ذات الأرجل المشعرة؟ 646 00:36:58,130 --> 00:36:59,340 تقصد البشر؟ 647 00:36:59,970 --> 00:37:02,340 مجرد كلمة تجعل مخالبي ترتجف! 648 00:37:02,430 --> 00:37:03,890 في الحقيقة ، هم لطيفون جدا. 649 00:37:03,970 --> 00:37:06,350 لدي القليل من الأصدقاء. دعوت شابًا إلى الكرة ، 650 00:37:06,430 --> 00:37:08,850 لكنها لم تسر على ما يرام. 651 00:37:08,930 --> 00:37:11,770 حسنًا ، حبيبي ، يمكنك ترك كل ذلك خلفك. 652 00:37:11,850 --> 00:37:13,600 أنت مقدر لأشياء أعظم. 653 00:37:13,690 --> 00:37:14,980 تعال معي. 654 00:37:19,780 --> 00:37:21,490 إنه روبي! 655 00:37:21,570 --> 00:37:23,160 - إنها روبي! - إنها هي! 656 00:37:23,240 --> 00:37:25,200 انظر ، إنها الأميرة! 657 00:37:25,280 --> 00:37:26,490 هل هي حقا هي؟ 658 00:37:27,370 --> 00:37:28,370 شكرًا. 659 00:37:28,450 --> 00:37:29,410 هل هو روبي؟ 660 00:37:29,490 --> 00:37:31,040 انظر ، إنها هي! 661 00:37:31,120 --> 00:37:32,540 إنها جميلة جدا. 662 00:37:33,670 --> 00:37:35,000 مرحبًا روبي! 663 00:37:37,840 --> 00:37:44,180 عزيزي الكركنز ، يشرفني أن أقدمك أخيرًا إلى حفيدتي! 664 00:37:44,260 --> 00:37:49,720 بعد 15 عامًا ، عادت الأميرة روبي أخيرًا إلى المنزل 665 00:37:49,810 --> 00:37:51,930 ليخلفني على العرش! 666 00:37:55,560 --> 00:37:57,730 يتمسك. يتمسك... 667 00:37:58,610 --> 00:38:00,110 ماذا سأفعل؟ 668 00:38:00,190 --> 00:38:01,900 روبي ، أنت أميرة! 669 00:38:01,990 --> 00:38:03,740 قل بضع كلمات لموضوعاتك! 670 00:38:08,330 --> 00:38:09,660 أعتقد أن... 671 00:38:10,370 --> 00:38:13,040 ... أعاني من نوبة هلع! 672 00:38:36,940 --> 00:38:39,610 - اسمعي ، جدتي ... - "جدتي. » 673 00:38:39,690 --> 00:38:41,650 بالضغط بشكل جيد على النهاية. 674 00:38:41,730 --> 00:38:45,740 آسف. جدتي ، أنا لست الشخص المناسب. 675 00:38:45,820 --> 00:38:48,370 أنا فقط روبي جيلمان ، مراهق عادي. 676 00:38:48,450 --> 00:38:50,330 عادي على من؟ 677 00:38:50,410 --> 00:38:52,950 تتمتع النساء في عائلتنا بامتياز 678 00:38:53,040 --> 00:38:54,290 لتكون قادرة على التحول 679 00:38:54,370 --> 00:38:56,670 إلى كراكن عملاق عظيم. 680 00:38:56,750 --> 00:39:00,790 أنت واحد من ثلاث كريات عملاقة فقط على هذا الكوكب يا روبي. 681 00:39:00,880 --> 00:39:03,800 يجب علينا حماية المحيط وجميع سكانه. 682 00:39:04,970 --> 00:39:07,340 أراد العديد من الوحوش أن تحل محلنا 683 00:39:07,430 --> 00:39:09,890 وحاول الاستيلاء على العرش. 684 00:39:10,550 --> 00:39:13,600 دون الرغبة في التباهي ، لم ينجحوا أبدًا! 685 00:39:13,680 --> 00:39:16,810 لوياثان ، أوميبوزو ... 686 00:39:16,890 --> 00:39:19,900 وأخطر مخلوق متعطش للسلطة ... 687 00:39:19,980 --> 00:39:21,150 صفارة الإنذار ؟ 688 00:39:21,690 --> 00:39:24,030 نعم ! صفارة الإنذار ! 689 00:39:24,110 --> 00:39:26,240 لكن الجميع يحب حوريات البحر. 690 00:39:26,320 --> 00:39:30,370 بالطبع هم يحبونهم. الناس اغبياء. 691 00:39:30,450 --> 00:39:33,990 حوريات البحر أنانيات ومغرورات ونرجسية. 692 00:39:34,080 --> 00:39:37,540 شعرهم فظيع ، وملكتهم نيريسا ، 693 00:39:37,620 --> 00:39:39,500 هو أبغض الجميع. 694 00:39:39,580 --> 00:39:41,630 أرادت أن تحكم المحيط 695 00:39:41,710 --> 00:39:45,050 وإجبار السكان على طاعته إصبعه وعينه. 696 00:39:45,380 --> 00:39:47,760 عادة لا تشكل حوريات البحر تهديدًا 697 00:39:47,840 --> 00:39:49,260 بالنسبة لنا ، الكراكنات العملاقة. 698 00:39:49,340 --> 00:39:51,050 إنها صغيرة. 699 00:39:51,140 --> 00:39:54,180 لكن ملكتهم اكتشفت سلاحًا قديمًا ، 700 00:39:54,260 --> 00:39:56,480 ترايدنت المحيط. 701 00:39:56,560 --> 00:40:00,520 السلاح الوحيد القوي بما يكفي لهزيمة الكراكن العملاق. 702 00:40:00,600 --> 00:40:02,690 واجهناهم في معركة كبيرة. 703 00:40:02,770 --> 00:40:07,990 لقد كلفنا ذلك غاليا جدا. 704 00:40:08,650 --> 00:40:12,320 بصراحة ، كنا سننتهي في عشب البحر إذا لم يكن ... 705 00:40:12,410 --> 00:40:13,990 من والدتك! 706 00:40:14,080 --> 00:40:17,200 غير ممكن ! هذه أمي ؟ هل كانت رائعة؟ 707 00:40:17,290 --> 00:40:19,460 كانت أشجع محاربتنا. 708 00:40:19,540 --> 00:40:21,630 إنه أمر طبيعي تمامًا ، كنت أنا من علمته كل شيء. 709 00:40:21,710 --> 00:40:25,050 خاضت معركة ملحمية ضد الملكة المستبدة 710 00:40:25,130 --> 00:40:27,340 وتمكن من انتزاع ترايدنت منه. 711 00:40:27,420 --> 00:40:30,260 أصبح من الواضح أن لديها مقومات ملكة. 712 00:40:30,340 --> 00:40:32,390 كانت رائعة! 713 00:40:32,470 --> 00:40:34,720 هربت نيريسا من العار. 714 00:40:35,510 --> 00:40:38,520 أتيحت لنا الفرصة لسحق حوريات البحر إلى الأبد ، 715 00:40:38,600 --> 00:40:40,890 لكن والدتك فعلت شيئًا لا يمكن تصوره. 716 00:40:40,980 --> 00:40:43,980 أخفت ترايدنت وغادرت المملكة ، 717 00:40:44,060 --> 00:40:47,820 تركه ليذهب ويعيش بين البشر! 718 00:40:52,030 --> 00:40:53,450 هل لديك عيون ليزر؟ 719 00:40:53,530 --> 00:40:57,410 في الواقع ، إنه تلألؤ بيولوجي مشحون كهربائيًا ، لكن مهلا ... 720 00:40:57,490 --> 00:40:59,040 إنها فائقة الكفاءة. 721 00:40:59,120 --> 00:41:00,660 أنت أيضًا لديك صلاحيات. 722 00:41:00,750 --> 00:41:03,630 بخلاف أن تصبح عملاقًا عندما لا يكون الوقت مناسبًا حقًا؟ 723 00:41:03,710 --> 00:41:05,790 أنت مميز يا روبي. 724 00:41:05,880 --> 00:41:08,760 بالتأكيد تشعر به في أعماق كيانك. 725 00:41:09,460 --> 00:41:10,670 دعني أدربك. 726 00:41:11,180 --> 00:41:14,970 لكن أمي أخبرتني أنه إذا بقيت بعيدًا عن المحيط ، فلن أتحول إلى ... 727 00:41:15,050 --> 00:41:16,390 ككركن عملاق؟ 728 00:41:16,470 --> 00:41:19,640 أنت لست إنسانًا يتحول إلى كراكن. 729 00:41:19,730 --> 00:41:23,150 أنت كراكين متنكرا كإنسان. 730 00:41:24,020 --> 00:41:25,520 عندما تعرف كل ما تستطيع ، 731 00:41:25,610 --> 00:41:27,900 ستكون سعيدًا لأن تكون الملكة التالية. 732 00:41:27,980 --> 00:41:29,900 لقد ولدت لتتحكم. 733 00:41:29,990 --> 00:41:33,110 يمكنك محاربة هذا بأقصى ما تريد ، 734 00:41:33,200 --> 00:41:35,950 لكن لا يمكنك الهروب من مصيرك. 735 00:41:36,530 --> 00:41:38,330 أنا لا أعرف حقًا يا جدتي. 736 00:41:38,410 --> 00:41:40,910 أنا أحب الرياضيات وكونور. 737 00:41:41,000 --> 00:41:43,620 كما تعلمون ، أشياء المراهقين. 738 00:41:45,500 --> 00:41:46,750 جيد جدا. 739 00:41:47,590 --> 00:41:50,670 أحببت قضاء الوقت معك يا روبي. 740 00:41:51,470 --> 00:41:52,420 أنا أيضا. 741 00:41:53,090 --> 00:41:54,890 شكرا لإخباري الحقيقة. 742 00:41:54,970 --> 00:41:56,890 أتمنى أن أراك مرة أخرى واحدة من هؤلاء الأربعة. 743 00:42:00,350 --> 00:42:02,390 يتمسك. هل تركتها تذهب؟ 744 00:42:02,480 --> 00:42:03,890 وقالت انها سوف أعود. 745 00:42:03,980 --> 00:42:06,190 الكركن يجيب دائما على المكالمة. 746 00:42:06,900 --> 00:42:09,070 إنه أيضًا ما قلته لأغاثا. 747 00:42:20,620 --> 00:42:22,080 وداعا كلارنس. 748 00:42:22,160 --> 00:42:24,250 إلى اللقاء 749 00:42:33,970 --> 00:42:35,300 Kraken للأمام مباشرة! 750 00:42:38,390 --> 00:42:41,180 ديفي ، ميناء كامل! دواسة الوقود كاملة! 751 00:42:52,030 --> 00:42:54,780 يطير! تطير يا جميلاتي! 752 00:43:00,370 --> 00:43:02,540 تعال ، دعني معجب بك عن كثب! 753 00:43:06,580 --> 00:43:09,960 عيون الليزر ، نار! عيون الليزر ، نار! 754 00:43:10,040 --> 00:43:11,000 عيون الليزر؟ 755 00:43:11,090 --> 00:43:13,170 ابق على المسار ، ديفي! 756 00:43:23,430 --> 00:43:26,060 لدينا سمكة قتال هناك ، كما أرى! 757 00:43:26,140 --> 00:43:29,060 - انتظر ، هذا ... - الخبر! 758 00:43:29,150 --> 00:43:30,690 يا إلهي ! سلام ! 759 00:43:30,770 --> 00:43:33,110 تشيلسي؟ كيف وصلت إلى هنا؟ 760 00:43:33,190 --> 00:43:38,490 لأن ... أنا حورية البحر سخيف! 761 00:43:38,570 --> 00:43:40,660 قررت أن أنقذك لأغفر لي 762 00:43:40,740 --> 00:43:43,490 لقول إنني أنقذت كونور عندما كنت أنت. 763 00:43:43,950 --> 00:43:46,330 هنا ، أنا أخدمك باختيار القبطان! 764 00:43:46,410 --> 00:43:48,830 مفاجأة ! إنها قنبلة! 765 00:43:49,830 --> 00:43:52,790 يجب أن نذهب هناك. أو مت. انت صاحب القرار. 766 00:44:06,600 --> 00:44:10,310 احتفظ بأفكارك لنفسك. أنت مثل هذه المتعة! 767 00:44:14,530 --> 00:44:16,650 حسنًا. لا أصدق أنك ... 768 00:44:16,740 --> 00:44:21,110 جمال البحار؟ فينوس متقشر؟ حورية بحر ؟ 769 00:44:21,200 --> 00:44:24,950 أنا سعيد جدًا لأنني وجدت شخصًا يمكنني إخباره بكل شيء! 770 00:44:25,040 --> 00:44:27,540 صديق عظيم تحت الماء! 771 00:44:27,620 --> 00:44:30,370 اسمع ، تشيلسي ، شكرًا جزيلاً لك على مساعدتي ، 772 00:44:30,460 --> 00:44:34,250 لكن عندما استيقظت هذا الصباح ، اعتقدت أن أكبر ضغط لي كان الحفلة الراقصة. 773 00:44:34,340 --> 00:44:37,510 لكن هنا ، لدي مشاكل أكثر أهمية بكثير! 774 00:44:37,590 --> 00:44:40,550 لذلك سأذهب للمنزل ، أنام ، 775 00:44:40,630 --> 00:44:42,590 والتصرف كما لو لم يحدث شيء من هذا. 776 00:44:43,300 --> 00:44:46,100 انظر ، كنت أفكر فقط أن لدينا الكثير من القواسم المشتركة ، 777 00:44:46,180 --> 00:44:49,730 ولكن إذا كنت تفضل الغرق في كوب من الماء ، وداعًا. 778 00:45:13,130 --> 00:45:14,880 حسنًا ، روبي ، أنت تتعامل مع الأمر. 779 00:45:14,960 --> 00:45:17,750 ستذهب إلى المدرسة ويكون لديك يوم 780 00:45:17,840 --> 00:45:19,920 عادي تماما. 781 00:45:27,430 --> 00:45:31,190 عزيزتي ، توقف عن ضرب نفسك هكذا. 782 00:45:31,270 --> 00:45:34,730 آرثر ، لا أصدق أنني لم أقل له أي شيء عاجلاً. 783 00:45:34,810 --> 00:45:36,570 بجدية ، ما الذي كنت أفكر فيه؟ 784 00:45:36,650 --> 00:45:39,900 أردت أن تحميها ، مثلما كنت تفعل دائمًا. 785 00:45:39,990 --> 00:45:41,280 ماذا لو قررت ترك المدرسة؟ 786 00:45:41,360 --> 00:45:44,450 ماذا لو حصلت على وظيفة ثم هربت كما فعلت؟ 787 00:45:44,950 --> 00:45:47,780 ماذا لو كرهتني بقدر كرهتي لأمي؟ 788 00:45:47,870 --> 00:45:49,540 إنه منحدر زلق يا (آرثر). 789 00:45:49,620 --> 00:45:52,580 أنت تبالغ قليلاً. ابنتك تحبك. 790 00:45:52,660 --> 00:45:54,370 هي لن تهرب إلى المنزل أبدا. 791 00:46:00,260 --> 00:46:01,760 لا يساعد قضيتي على الإطلاق. 792 00:46:01,840 --> 00:46:03,840 روبي ، هاي! كيف تشعر ؟ 793 00:46:03,930 --> 00:46:06,760 نمت جيدا ؟ كل شيء عاد إلى طبيعته؟ 794 00:46:06,850 --> 00:46:08,180 نعم. كل شيء على ما يرام. 795 00:46:08,260 --> 00:46:09,430 هل أنت متأكد حيال ذلك ؟ 796 00:46:10,060 --> 00:46:13,190 - خديك أحمر قليلاً. - أمي ! أنا بخير. أؤكد لك. 797 00:46:17,810 --> 00:46:20,730 روبي ، هل لديك نفس الماء المالح؟ 798 00:46:20,820 --> 00:46:23,740 ماء مالح؟ ماذا ؟ لا. يجب أن أذهب. 799 00:46:23,820 --> 00:46:27,070 حسنًا. إذا كنت تريد التحدث معي ، فأنا دائمًا هنا للاستماع إليك. 800 00:46:27,160 --> 00:46:30,830 عليك أن تعرف أنه ليس عليك إخفاء أي شيء عني. 801 00:46:31,330 --> 00:46:32,750 - على خلافك؟ - ماذا ؟ 802 00:46:32,830 --> 00:46:34,080 لم أقل شيئا. اراك يا امي. 803 00:46:34,160 --> 00:46:35,870 أحبك ! اتخذ الخيارات الصحيحة! 804 00:46:43,880 --> 00:46:45,630 سمعت جلبة. 805 00:46:45,720 --> 00:46:49,140 دخلت ووجدت الوحش اللامع! 806 00:46:49,220 --> 00:46:52,350 لقد دمر قسم رواية الزومبي الرومانسية. 807 00:46:52,430 --> 00:46:55,440 قسم الرومانسية الزومبي! 808 00:46:55,520 --> 00:46:57,520 - إيريك ، ألق نظرة. - نعم ؟ خيالي ؟ 809 00:46:57,600 --> 00:46:59,520 أمي ، لقد غيرت رأيي. أنا أحب التعليم المنزلي بشكل أفضل. 810 00:46:59,610 --> 00:47:01,110 لم احب هذه المكتبة ابدا 811 00:47:01,190 --> 00:47:02,280 كان لدينا مكتبة؟ 812 00:47:02,360 --> 00:47:03,900 لن يكون غودزيلا مناسباً له. 813 00:47:03,990 --> 00:47:06,820 وحش ذو مجسات يهاجم المدرسة ويجب أن أركز على الرياضيات؟ 814 00:47:06,910 --> 00:47:07,740 مقرف. 815 00:47:07,820 --> 00:47:10,330 ها أنت ذا ! لماذا لم ترد على رسائلنا أمس؟ 816 00:47:10,410 --> 00:47:12,700 كنت خائفًا جدًا من أن الوحش قد أكلك بالكامل! 817 00:47:12,790 --> 00:47:15,410 نحتت صفاراتنا من خشب العرعر. 818 00:47:15,500 --> 00:47:18,670 سوف يمنحنا الثواني الثمينة التي يمكن أن تنقذ حياتنا. 819 00:47:18,750 --> 00:47:21,800 مريض ! إنها شجرة معروفة بخصائصها المضادة للكركن. 820 00:47:21,880 --> 00:47:24,210 ماذا ؟ وحش بحري أسطوري؟ لماذا تقول هذا ؟ 821 00:47:24,300 --> 00:47:26,880 يعلم الجميع أن الكركنز غير موجود ، لذلك ... 822 00:47:26,970 --> 00:47:28,430 يتمسك ! لدينا السبق الصحفي! 823 00:47:28,510 --> 00:47:32,140 قبل 15 عاما ضحكتم مني جميعا. 824 00:47:32,220 --> 00:47:33,270 آسف. ليس أنت يا ديفي. 825 00:47:33,350 --> 00:47:35,230 هذا صحيح ، لقد صدقتني دائمًا. 826 00:47:35,310 --> 00:47:37,230 لكن اليوم لدي أخيرًا دليل لا يمكن دحضه 827 00:47:37,310 --> 00:47:38,810 أن الكراكنات موجودة. 828 00:47:39,690 --> 00:47:42,480 يريد الكثير منكم سرّي لهذه اللحية الجميلة. 829 00:47:42,940 --> 00:47:44,860 كراكن! Kraken للأمام مباشرة! 830 00:47:44,940 --> 00:47:46,030 لقد عادت ! 831 00:47:47,360 --> 00:47:48,990 انها هنا للقضاء علي! 832 00:47:49,870 --> 00:47:51,870 ديفي ، تفكك آلة التصوير! 833 00:47:55,040 --> 00:47:57,540 بمساعدتك ، سنقوم أخيرًا برفع الحجاب 834 00:47:57,620 --> 00:47:58,540 على هذا الوحش الحقير ، 835 00:47:58,620 --> 00:48:02,250 وسيرى العالم كله وجهه الحقيقي. 836 00:48:05,170 --> 00:48:06,880 من الصعب ألا تحب هذا الرجل. 837 00:48:06,970 --> 00:48:08,970 نشأ مخلوق مرعب 838 00:48:09,050 --> 00:48:11,260 من أعماق المحيط ليبيدنا. 839 00:48:11,350 --> 00:48:13,850 ولمرة واحدة ، إنها ليست كارثية. 840 00:48:13,930 --> 00:48:15,470 انتظر ، إنه جوردون غريب الأطوار. 841 00:48:15,560 --> 00:48:17,140 لا يمكننا أن نأخذ الأمر على محمل الجد. 842 00:48:17,230 --> 00:48:19,190 لديه 10 مشتركين؟ 843 00:48:19,270 --> 00:48:20,230 في هته اللحظة. 844 00:48:20,310 --> 00:48:22,270 سيشارك Trevin الفيديو مع شبكته. 845 00:48:22,360 --> 00:48:23,190 معذرة ؟ 846 00:48:23,270 --> 00:48:25,610 سلسلتي. الكثير من الناس يشاهدونني ألعب على الإنترنت. 847 00:48:25,690 --> 00:48:26,820 كم ثمن علبة؟ 848 00:48:26,900 --> 00:48:29,240 حوالي مائة وأربعين ألف. 849 00:48:29,910 --> 00:48:32,410 و ... شارك! الآن هناك إلى الأبد. 850 00:48:32,490 --> 00:48:33,330 يتمسك ! 851 00:48:33,410 --> 00:48:35,740 كراكن! Kraken للأمام مباشرة! 852 00:48:35,830 --> 00:48:38,870 انه لا يصدق. كان كلب البحر القديم على حق! 853 00:48:38,960 --> 00:48:40,710 لا شك أنه وحش! 854 00:48:40,790 --> 00:48:42,750 وحش حقيقي حقيقي! 855 00:48:42,840 --> 00:48:44,670 روبي؟ روبي! 856 00:48:45,840 --> 00:48:47,300 بليس ، ملح الأمونيوم. 857 00:48:49,590 --> 00:48:52,090 إلى أين تذهب ؟ لقد نسيت صافرة! 858 00:48:52,180 --> 00:48:55,260 كراكن! كراكن! Kraken للأمام مباشرة! 859 00:48:55,350 --> 00:48:57,390 كراكن! كراكن! 860 00:48:57,470 --> 00:48:59,310 نحن لا نجري في الممرات. 861 00:49:10,240 --> 00:49:13,370 مع وجود kraken في وضع فضفاض ، قد تحتاج إلى حارس شخصي. 862 00:49:13,450 --> 00:49:14,370 انت لطيف جدا ! 863 00:49:14,450 --> 00:49:17,540 - يمكن للوحش الاختباء في أي مكان. - سأدافع عنك. 864 00:49:17,620 --> 00:49:18,540 تشيلسي؟ 865 00:49:19,330 --> 00:49:20,210 استطيع التحدث معك 866 00:49:21,250 --> 00:49:23,540 حسنًا ، الجميع بالخارج. هذه محادثة خاصة. 867 00:49:23,630 --> 00:49:24,790 إلى اللقاء. 868 00:49:25,790 --> 00:49:27,750 إذا ما هو؟ 869 00:49:27,840 --> 00:49:29,720 تشيلسي ، أردت أن أعتذر عن هروبي ... 870 00:49:30,550 --> 00:49:32,470 لا يمكنني تحمل الأعذار ، إنه أمر مثير للشفقة. 871 00:49:32,550 --> 00:49:34,970 اذهب مباشرة إلى النقطة وأخبرني بكل شيء! 872 00:49:35,050 --> 00:49:36,180 هو أن... 873 00:49:37,310 --> 00:49:40,270 لقد كنت على أرض جافة ليوم واحد ، وأنت بالفعل مشهور. 874 00:49:40,350 --> 00:49:42,350 لقد حضرت دائمًا هذه المدرسة ، 875 00:49:42,440 --> 00:49:43,730 وما زلت الفتاة الغريبة. 876 00:49:44,400 --> 00:49:46,690 كل ما أريده هو أن أكون روبي جيلمان ، 877 00:49:46,770 --> 00:49:47,730 مراهق مثل الآخرين. 878 00:49:48,900 --> 00:49:50,280 كم هو ممل! 879 00:49:50,940 --> 00:49:52,820 روبي ، أنت كراكين عملاق. 880 00:49:52,910 --> 00:49:55,370 لا تعتقد أنك يمكن أن تهدف إلى أعلى قليلاً 881 00:49:55,450 --> 00:49:57,530 أن وضع المراهق مثل الآخرين؟ 882 00:49:58,910 --> 00:50:02,080 طفلي الصغير الرائع ذو الخدين المترهل! 883 00:50:02,160 --> 00:50:03,750 هل تعرف ما تحتاجه؟ 884 00:50:03,830 --> 00:50:05,540 شعر جميل وذيل حورية البحر؟ 885 00:50:06,540 --> 00:50:08,340 لا ، لكنه لن يضر. 886 00:50:08,420 --> 00:50:10,800 ما يتطلبه الأمر ، روبي جيلمان ، هو ما تراه 887 00:50:10,880 --> 00:50:13,130 كيف يمكن أن تكون حياتك سامية. 888 00:50:13,220 --> 00:50:16,430 أنت بحاجة ... يوم عطلة مائية فائقة! 889 00:50:17,390 --> 00:50:19,640 حسنًا ، نحن نفعل ذلك. 890 00:50:22,640 --> 00:50:26,150 لم يتبق سوى أربعة أيام حتى الكرة ، آخر مساء لك من السعادة 891 00:50:26,230 --> 00:50:29,070 قبل الانغماس في رتابة البلوغ. 892 00:51:02,850 --> 00:51:04,100 كان رائعا جدا! 893 00:51:04,180 --> 00:51:05,850 البحار السبعة في سبع ساعات؟ 894 00:51:05,940 --> 00:51:08,560 وقنديل البحر ذو الإضاءة الحيوية موصوف بشكل سيء حقًا 895 00:51:08,650 --> 00:51:10,070 في نشرة علم الأحياء البحرية. 896 00:51:10,150 --> 00:51:12,480 آسف. هل تجدني قليلا شديد الشدة؟ 897 00:51:12,570 --> 00:51:13,780 عدم. 898 00:51:19,120 --> 00:51:23,500 ما زلت لا أفهم لماذا أخفت والدتك كل هذا عنك. 899 00:51:23,580 --> 00:51:27,710 "إخفاء من أجل البقاء على قيد الحياة بشكل أفضل. هذا هو شعار عائلة جيلمان. 900 00:51:27,790 --> 00:51:29,920 العملات غبية. هذا شعاري. 901 00:51:30,000 --> 00:51:31,300 أكره الاختباء. 902 00:51:31,380 --> 00:51:34,210 لكنك تفعل ذلك مثل المحترفين. في المدرسة ، الجميع يعشقك. 903 00:51:34,300 --> 00:51:36,380 حقا لديك كل شيء. 904 00:51:36,470 --> 00:51:37,630 لا ، هذا خطأ. 905 00:51:38,220 --> 00:51:42,260 منذ معركة ترايدنت الكبرى ، اضطررنا للعيش في الاختباء. 906 00:51:42,810 --> 00:51:44,310 لم أستطع أكثر من ذلك. 907 00:51:44,390 --> 00:51:47,560 شعرت بأنني محاصر ، فهربت. 908 00:51:48,350 --> 00:51:50,770 عندما وصلت إلى مدرسة Oceanside ، 909 00:51:50,860 --> 00:51:51,770 كنت وحيدا. 910 00:51:52,320 --> 00:51:54,110 لا أستطيع حقًا أن أكون أنا. 911 00:51:55,070 --> 00:51:59,740 لكن لحسن الحظ ، عبرت طريقي ، صديقي الخارق تحت الماء ، 912 00:51:59,820 --> 00:52:02,280 والآن أصبح كل شيء أفضل بكثير! 913 00:52:02,370 --> 00:52:04,790 إذا لم تكن هناك هذه الحرب بين صفارات الإنذار والكركنز ، 914 00:52:04,870 --> 00:52:07,500 أنت وأنا ، سنكون أحرارًا مثل هذا طوال الوقت. 915 00:52:07,580 --> 00:52:10,880 بالتأكيد ، لكنها ليست فتاتان مراهقتان 916 00:52:10,960 --> 00:52:12,340 من شأنها أن تغير التاريخ. 917 00:52:13,170 --> 00:52:16,220 دقيقة ! ما هي القاعدة الأولى في الرياضيات؟ 918 00:52:16,800 --> 00:52:18,970 لا تقل ابدا انهم رياضيات؟ 919 00:52:19,050 --> 00:52:22,010 لا. يجب علينا أولا تقييم المشكلة. 920 00:52:22,100 --> 00:52:25,850 تشيلسي ، دعنا نرى ، بالتأكيد هناك طريقة لإنهاء الحرب 921 00:52:25,930 --> 00:52:27,560 لذلك ليس عليك الاختباء من الكركنز 922 00:52:27,640 --> 00:52:29,390 وأنني لا أصبح أميرة محاربة 923 00:52:29,480 --> 00:52:30,940 تحمل عبء ثأر قديم. 924 00:52:31,480 --> 00:52:34,730 حسنا، هناك حل. 925 00:52:35,190 --> 00:52:39,570 تخيل: تشيلسي فان دير زي وروبي جيلمان ينقذون المحيط 926 00:52:39,660 --> 00:52:42,570 من خلال إيجاد ترايدنت المحيط. 927 00:52:42,660 --> 00:52:44,740 الشوكة العملاقة التي تستحوذ على جدتي؟ 928 00:52:44,830 --> 00:52:47,370 نعم ! ترايدنت! استمع لي بعناية. 929 00:52:47,450 --> 00:52:49,870 عندما يكون لدينا ترايدنت ، يمكننا أن نظهر للجميع 930 00:52:49,960 --> 00:52:52,170 أننا لم نعد بحاجة إلى أن نكون في حالة حرب. 931 00:52:52,250 --> 00:52:55,590 سوف يصبح رمزا للسلام! 932 00:52:55,670 --> 00:52:57,920 نعم ، ولن ترغب جدتي بعد الآن في إعدادي للقتال. 933 00:52:58,010 --> 00:53:01,640 سأكون قادرًا على التنقل بين المحيط والبر الرئيسي وأن أكون على طبيعتي. 934 00:53:01,720 --> 00:53:02,760 لن نقاتل بعد الآن! 935 00:53:02,850 --> 00:53:05,890 وأخيرًا ، لن تضطر حوريات البحر بعد الآن إلى العيش في خوف. 936 00:53:05,970 --> 00:53:07,180 لن نختبئ بعد الآن! 937 00:53:07,270 --> 00:53:10,480 - نحن لم نعد نقاتل! - نحن لم نعد نختبئ! 938 00:53:10,560 --> 00:53:13,060 لم نعد نقاتل! لم نعد نختبئ! 939 00:53:13,440 --> 00:53:15,150 أنا قلق بشأن الشواء. 940 00:53:15,980 --> 00:53:17,320 تعال يا كارول! 941 00:53:17,400 --> 00:53:19,990 ليس لدينا أي فكرة عما حدث بالفعل في المكتبة. 942 00:53:20,070 --> 00:53:21,700 سام ، لا سماعات على المنضدة. 943 00:53:21,780 --> 00:53:22,990 ربما كان تسرب غاز. 944 00:53:23,070 --> 00:53:26,450 صدقني ، سيحب المشترون هدوء أوشنسايد. 945 00:53:26,540 --> 00:53:29,540 في أوشنسايد ، تحول الهدوء إلى رعب. 946 00:53:29,620 --> 00:53:32,710 يزعم المزيد والمزيد من الشهود أنهم شاهدوا الكراكين العملاق. 947 00:53:34,040 --> 00:53:37,300 دق دق. من هنا ؟ إنه العم بريل. لقد عدت بالفعل. 948 00:53:37,380 --> 00:53:38,590 هذا يجعلني اريد ذلك 949 00:53:38,670 --> 00:53:40,920 لحظة واحدة ، كارول. 950 00:53:41,010 --> 00:53:42,340 ماذا تفعل هنا ؟ 951 00:53:42,430 --> 00:53:44,850 عندما عدت خالي الوفاض ، خافت أمي. 952 00:53:44,930 --> 00:53:46,890 هل يمكنك أن تضعني حتى تهدأ؟ 953 00:53:46,970 --> 00:53:48,350 بضعة أشهر ، بضع سنوات. 954 00:53:48,430 --> 00:53:49,560 قرن ، بيج ماكس. 955 00:53:50,020 --> 00:53:51,640 عزيزتي ، لدي أخبار سيئة. 956 00:53:51,730 --> 00:53:53,730 أنا مع الكابتن جوردون لايتهاوس. 957 00:53:53,810 --> 00:53:54,860 إذن ، السيد لايتهاوس ، 958 00:53:54,940 --> 00:53:57,270 كنت سترى على ما يبدو .. - وجه الموت! 959 00:53:57,360 --> 00:53:58,650 يزعم. 960 00:53:59,780 --> 00:54:02,530 اسمعني ! أحتاج كل الرجال ، 961 00:54:02,610 --> 00:54:03,700 النساء والأطفال الأصحاء 962 00:54:03,780 --> 00:54:06,830 انضم إلى طاقمي لالتقاط الكراكين! 963 00:54:07,700 --> 00:54:10,790 هذا الرجل مرعب وأنا أعيش مع أمير حرب. 964 00:54:10,870 --> 00:54:12,210 أجاثا ، لديه روبي بالفيديو. 965 00:54:12,290 --> 00:54:13,790 أجاثا؟ هناك مشكلة ؟ 966 00:54:13,870 --> 00:54:17,000 لا شئ ! اجلب المشترين يوم السبت. 967 00:54:18,840 --> 00:54:20,050 أنا أعرف تلك النظرة. 968 00:54:20,130 --> 00:54:21,510 ستطلب منا أن نفعل شيئًا 969 00:54:21,590 --> 00:54:22,970 لا نريد أن نفعله. 970 00:54:23,800 --> 00:54:26,970 طوال حياتي كنت أطارد الكراكن ، 971 00:54:27,050 --> 00:54:28,890 وقد دفعت ثمنا باهظا لذلك. 972 00:54:29,430 --> 00:54:32,100 حسنًا ، حسنًا ، نعم. لكن بدون الكراكن الشهير ، 973 00:54:32,180 --> 00:54:35,190 لم أكن لأخذ رهنًا ثانيًا على المنزل لشراء ذلك القارب. 974 00:54:35,270 --> 00:54:37,810 وبدون ذلك الرهن العقاري الثاني ، لم تكن تامي لتتركني. 975 00:54:38,570 --> 00:54:39,570 وأنا أعلم ذلك. 976 00:54:39,650 --> 00:54:40,900 هل يخبرنا دائما عن الكركنز؟ 977 00:54:40,980 --> 00:54:43,860 جوردون ، إذا كان يعيش في البحر ، فأنا خبير. 978 00:54:43,950 --> 00:54:45,860 وأنا مؤيد حربة حقيقي! 979 00:54:46,820 --> 00:54:49,660 إنه يعلم أن الحربة يجب أن يتعامل معها شخص بالغ مسؤول. 980 00:54:49,740 --> 00:54:50,740 إنه حاد! 981 00:54:50,830 --> 00:54:51,910 وانت من انت 982 00:54:52,000 --> 00:54:55,210 اسمي بريل ، رجل الأرض ، المولود من الأرض ، والذي سينتهي به المطاف في الأرض. 983 00:54:55,290 --> 00:54:56,330 أنا أكره الماء. 984 00:55:05,010 --> 00:55:06,720 نسميه كابوشون. 985 00:55:06,800 --> 00:55:08,850 إنه ليس ضوءًا ، لكن يمكنه أن يأخذها. 986 00:55:09,810 --> 00:55:11,270 بديع. 987 00:55:11,640 --> 00:55:12,890 أنا أوظفك! 988 00:55:12,980 --> 00:55:15,100 كابوشون ، تعال معي! 989 00:55:15,190 --> 00:55:17,940 تعال ، لا تكن غيورًا يا ديفي. 990 00:55:23,990 --> 00:55:25,450 ما هذا المكان؟ 991 00:55:25,530 --> 00:55:27,700 إنه بئر البحار. 992 00:55:27,780 --> 00:55:30,830 مصدر كل طاقة المحيط. 993 00:55:30,910 --> 00:55:33,580 هذا هو المكان الذي أخفت فيه والدتك ترايدنت المحيط. 994 00:55:33,660 --> 00:55:36,000 بالفعل ؟ كيف علمت بذلك ؟ 995 00:55:36,080 --> 00:55:37,750 لأنها أخذتها من والدتي ، 996 00:55:37,830 --> 00:55:40,130 ملكة حورية البحر ، وخبأتها هناك. 997 00:55:40,540 --> 00:55:43,300 ماتت والدتي وهي تحاول استعادتها. 998 00:55:43,380 --> 00:55:44,880 أنا جد اسف. 999 00:55:44,970 --> 00:55:47,340 انها ليست غلطتك. كانوا أعداء. 1000 00:55:49,890 --> 00:55:51,310 إذن كيف ندخله؟ 1001 00:55:51,390 --> 00:55:54,560 كل تيار له قوته الخاصة ، قوته الخاصة. 1002 00:55:54,640 --> 00:55:57,980 يجب عبور كل من التيارات للوصول إلى قلب البئر ، 1003 00:55:58,060 --> 00:55:59,560 حيث يوجد ترايدنت. 1004 00:55:59,650 --> 00:56:02,190 فقط الكراكن العملاق يمكنه البقاء على قيد الحياة. 1005 00:56:02,770 --> 00:56:04,820 عليك أن تفعلها يا روبي. 1006 00:56:07,280 --> 00:56:09,490 إنه مجرد بركان مميت تحت الماء. 1007 00:56:10,450 --> 00:56:14,200 الخطوة الأولى: نقوم بتقييم المشكلة. 1008 00:56:30,800 --> 00:56:33,810 حسنًا. المشكلة خطيرة. جادة حقا. 1009 00:56:35,810 --> 00:56:37,810 قد نحتاج إلى بعض المساعدة. 1010 00:56:41,150 --> 00:56:44,900 روبي! يا للمفاجأة ! 1011 00:56:44,980 --> 00:56:46,440 ساعدني في إتقان قوتي. 1012 00:56:47,150 --> 00:56:48,990 كنت أتوقع ذلك. 1013 00:56:52,660 --> 00:56:54,740 من اين نبدأ؟ عيون الليزر؟ 1014 00:56:54,830 --> 00:56:57,960 قبل عبور المحيط ، يجب أن تتعلم السباحة. 1015 00:56:58,040 --> 00:57:01,120 أنا أسبح جيدًا بالفعل ، لذا أقترح تخطي هذا الدرس. 1016 00:57:01,210 --> 00:57:03,590 والتركيز على قوة عيني الليزر! 1017 00:57:09,010 --> 00:57:13,220 اقبل الكراكن بداخلك وانسى ردود أفعالك الأرضية. 1018 00:57:23,560 --> 00:57:24,480 نعم ! 1019 00:57:26,190 --> 00:57:27,480 حسنا دائما درس الرياضيات 1020 00:57:33,200 --> 00:57:34,320 أين أنت ؟ 1021 00:57:52,680 --> 00:57:54,090 في وقت مبكر ، سأعود متأخرًا. 1022 00:57:54,180 --> 00:57:55,720 أقوى أسلحة الكراكن العملاقة ... 1023 00:57:55,800 --> 00:57:56,640 عيون الليزر؟ 1024 00:57:56,720 --> 00:58:00,730 لا. هذه هي قوتنا. كلا من الداخل والخارج. 1025 00:58:05,610 --> 00:58:07,150 الآن يمكنك أن تقولها. 1026 00:58:07,230 --> 00:58:08,400 عيون الليزر! 1027 00:58:08,980 --> 00:58:12,240 الخطوة الأولى هي إثارة غضب عاطفي. 1028 00:58:12,320 --> 00:58:13,530 غضب عاطفي؟ 1029 00:58:13,610 --> 00:58:15,320 مثل عندما ترفض خزانتي أن تفتح؟ 1030 00:58:15,410 --> 00:58:16,490 أحفر اعمق. 1031 00:58:16,580 --> 00:58:18,790 - أصدقائي الذين يذهبون إلى حفلة موسيقية بدوني. - أعمق. 1032 00:58:18,870 --> 00:58:22,040 عندما تكذب أمي على وجهي! 1033 00:58:22,790 --> 00:58:25,170 كيف نطفئهم؟ 1034 00:58:25,250 --> 00:58:27,590 بال 1035 00:58:27,670 --> 00:58:29,340 هل رأيت روبي؟ 1036 00:58:29,420 --> 00:58:31,170 لا ليس حقا. 1037 00:58:31,260 --> 00:58:33,130 اللعنة! وردة ! 1038 00:58:36,430 --> 00:58:37,720 بال 1039 00:58:57,200 --> 00:59:01,250 روبي ، أرى أنك تمتلك قلبًا كبيرًا مثل المحيط. 1040 00:59:01,330 --> 00:59:04,920 كما تعلم ، بالنسبة للملكة ، فإن وجود جلد سميك أمر ضروري. 1041 00:59:05,500 --> 00:59:06,630 الدروع الواقية للبدن. 1042 00:59:07,500 --> 00:59:08,340 الذي - التي، 1043 00:59:08,420 --> 00:59:09,710 يكاد يكون أكثر برودة من عيون الليزر. 1044 00:59:10,210 --> 00:59:11,050 بالكاد. 1045 00:59:12,130 --> 00:59:15,720 كراكن! كراكن! Kraken للأمام مباشرة! 1046 00:59:18,970 --> 00:59:21,640 روبي؟ كنا نبحث عنك في كل مكان! 1047 00:59:22,640 --> 00:59:25,310 هذا تضامن العشيرة. 1048 00:59:50,090 --> 00:59:52,960 وحش ذو مجسات يهاجم المدرسة ويجب أن أركز على الرياضيات؟ 1049 00:59:53,050 --> 00:59:55,800 أنت كراكين متنكرا كإنسان! 1050 00:59:55,880 --> 00:59:57,550 لكن على اليابسة ، ستبقى صغيرًا. 1051 00:59:57,630 --> 01:00:00,970 لا شك أنه وحش! وحش حقيقي حقيقي! 1052 01:00:16,860 --> 01:00:18,660 لذا ... هل يمكنك استعادتها؟ 1053 01:00:18,740 --> 01:00:21,160 كنت قريبا. يمكنني رؤيته. 1054 01:00:21,240 --> 01:00:23,660 لكن ... كيف وصلت والدتك إلى هناك؟ 1055 01:00:23,740 --> 01:00:25,120 لا أعلم شيئا. 1056 01:00:25,660 --> 01:00:28,670 لكنني سأفعل شيئًا لم أفكر مطلقًا في أنني سأفعله. 1057 01:00:28,750 --> 01:00:29,670 ماذا اذن ؟ 1058 01:00:29,750 --> 01:00:31,460 اطلب من والدتي النصيحة. 1059 01:00:32,290 --> 01:00:36,170 لقد كان قاربًا ذهب إلى البحر. 1060 01:00:36,260 --> 01:00:40,090 كان اسم هذه السفينة بيلي تيير. 1061 01:00:40,180 --> 01:00:41,350 هبت الرياح... 1062 01:00:41,430 --> 01:00:43,720 هل تمانع في إخباري بما يحدث؟ 1063 01:00:44,930 --> 01:00:46,730 أولا تقوم بتفجير المحرك. 1064 01:00:46,810 --> 01:00:48,770 ثم تسد مضخة ماء الآسن. 1065 01:00:48,850 --> 01:00:51,560 والآن كنا ننجرف لساعات! 1066 01:00:51,650 --> 01:00:53,770 أين كراكني؟ 1067 01:00:54,190 --> 01:00:55,610 Kraken للأمام مباشرة! 1068 01:00:55,690 --> 01:00:57,690 سام ، هذه إشارتنا. دورك لتلعب ! 1069 01:00:57,780 --> 01:00:59,700 - انا اذهب ! - ديفي ، موسيقى! 1070 01:01:04,030 --> 01:01:06,660 هذه المرة ، لن يهرب مني! 1071 01:01:15,960 --> 01:01:18,300 جوردون ، لقد نجحت. 1072 01:01:18,380 --> 01:01:21,340 لقد قتلت الوحش وإليكم الدليل: 1073 01:01:21,430 --> 01:01:24,140 لدينا طفل كراكن هنا! 1074 01:01:24,850 --> 01:01:26,680 لكنه صغير. 1075 01:01:27,270 --> 01:01:28,270 انتباه ! 1076 01:01:28,350 --> 01:01:30,600 الأطفال هم الأكثر خطورة. 1077 01:01:31,230 --> 01:01:32,560 خطير ؟ 1078 01:01:33,150 --> 01:01:36,020 لكنه تقريبا ... لطيف. 1079 01:01:36,820 --> 01:01:38,690 ديفي! ديفي! 1080 01:01:38,780 --> 01:01:39,860 أوه لا! 1081 01:01:40,570 --> 01:01:41,740 لا تقتلني ! 1082 01:01:41,820 --> 01:01:43,990 من فضلك لا تقتلني ، عظيم كراكن! 1083 01:01:49,290 --> 01:01:50,710 نجحت ! 1084 01:01:50,790 --> 01:01:53,880 لقد نجوت من هجوم طفل خطير kraken! 1085 01:01:53,960 --> 01:01:56,460 أخيرًا ، لقد حصلت عليه ، دليلي! 1086 01:01:57,750 --> 01:02:00,880 سوف تندمين على الطلاق ، هاه ، تامي؟ 1087 01:02:00,970 --> 01:02:03,010 موسيلون ، التقط صورة! 1088 01:02:03,090 --> 01:02:04,680 سوف يعلق المنقار على منتقدي. 1089 01:02:04,760 --> 01:02:06,970 لا يهمني تقييمك بنجمة واحدة. 1090 01:02:07,510 --> 01:02:10,810 أيها البحارة ، إنه يستحق الاحتفال بأغنية صغيرة! 1091 01:02:10,890 --> 01:02:13,400 أنت تفعل الجهير ، وأنا أفعل عالية! 1092 01:02:14,230 --> 01:02:16,480 نيسي ، أنت عبقري حقيقي! 1093 01:02:18,030 --> 01:02:20,280 يجعلني أشعر بالتوتر لمقابلة والدتك. 1094 01:02:20,360 --> 01:02:22,700 سوف تخمن على الفور أنني حورية البحر. 1095 01:02:22,780 --> 01:02:24,700 كيف حال شعري أشعر وكأنهم يتجعدون. 1096 01:02:24,780 --> 01:02:27,580 لا يمكنك أبدًا الوثوق بفتاة مجعدة يا روبي! 1097 01:02:27,660 --> 01:02:30,330 تشيلسي ، أنت صديقي الرائع تحت الماء. 1098 01:02:30,410 --> 01:02:31,540 كل شيء سيكون على ما يرام. 1099 01:02:31,620 --> 01:02:34,120 - نحن لا نقاتل بعد الآن. - نحن لم نعد نختبئ. 1100 01:02:35,250 --> 01:02:36,790 مكالمة واردة 1101 01:02:42,130 --> 01:02:45,010 عصا كروك؟ عصا كروك؟ القليل من العصا الكروكية؟ 1102 01:02:45,090 --> 01:02:46,640 عصا كروك له؟ ومن أجلها؟ 1103 01:02:46,720 --> 01:02:48,680 غاري ، ستلقي نظرة على الجناح! 1104 01:02:48,760 --> 01:02:51,890 أجاثا ، كنت على حق. لا أعرف لماذا كنت قلقة. 1105 01:02:51,980 --> 01:02:53,270 لقد أخبرتك يا كارول. 1106 01:02:53,350 --> 01:02:55,230 ليس هناك مكان أفضل لتربية الأسرة. 1107 01:02:55,310 --> 01:02:56,650 إذا سمحت لي. 1108 01:02:57,310 --> 01:02:58,570 هاهي ذي ! 1109 01:02:58,650 --> 01:03:00,360 أجاثا ، أنا فخور بك حقًا! 1110 01:03:00,440 --> 01:03:02,900 هذا تتويج لكل سنوات عملك الجاد. 1111 01:03:02,990 --> 01:03:05,610 لم أكن لأحققه أبدًا بدون فريقي من الكركنز. 1112 01:03:06,490 --> 01:03:07,780 هل لديك أي أخبار من ... 1113 01:03:07,870 --> 01:03:10,950 روبي! مرحبا يا حلوة! كنت أعلم أنك ستأتي. 1114 01:03:11,040 --> 01:03:13,500 أمي ، هناك شيء كبير أريد التحدث معك عنه. 1115 01:03:13,580 --> 01:03:14,750 هل هو متعلق بالكرة؟ لان... 1116 01:03:14,830 --> 01:03:17,250 لا. ونعم. لكن لا. 1117 01:03:17,330 --> 01:03:20,000 إنه شيء أكثر أهمية من الكرة. 1118 01:03:20,090 --> 01:03:22,380 المحيط. السلم. السعادة. 1119 01:03:22,460 --> 01:03:25,720 نريد بالضبط ما تريده ، ولدينا خطة. 1120 01:03:25,800 --> 01:03:28,050 - ولكن نحن بحاجة لمساعدتكم. - " نحن " ؟ 1121 01:03:28,140 --> 01:03:31,310 قابل صديقي الرائع تحت الماء ، تشيلسي. 1122 01:03:32,310 --> 01:03:33,270 ما الذي يحدث يا روبي؟ 1123 01:03:33,350 --> 01:03:35,350 لا تنزعج ، إنها حورية البحر. 1124 01:03:35,440 --> 01:03:36,690 لكنك ستحبه. 1125 01:03:37,690 --> 01:03:39,480 في الداخل. حالا. 1126 01:03:39,570 --> 01:03:40,860 روبي ، اسمعني. 1127 01:03:40,940 --> 01:03:43,070 أنت لا تدرك أنك في خطر شديد. 1128 01:03:43,150 --> 01:03:45,490 تركنا المحيط بسبب حورية البحر. 1129 01:03:45,570 --> 01:03:47,240 اهدأ. إنها ليست مثل والدتها. 1130 01:03:47,320 --> 01:03:49,030 - أمه ؟ - ملكة حورية البحر. 1131 01:03:49,120 --> 01:03:51,660 هل هي ابنة ملكة حورية البحر؟ 1132 01:03:51,740 --> 01:03:53,200 نعم ، لكنها صديقتي. 1133 01:03:53,290 --> 01:03:55,620 انها ليست صديقتك. إنها خطيرة! 1134 01:03:56,330 --> 01:03:57,830 ظننت أنني سمعت جدتي. 1135 01:03:57,920 --> 01:04:00,170 أستسمحك عذرا ؟ من تعتقد أنك تسمع؟ 1136 01:04:00,250 --> 01:04:02,130 الجدة. بدأت تدربي. 1137 01:04:02,210 --> 01:04:03,800 قالت لي لماذا تركت. 1138 01:04:03,880 --> 01:04:05,800 تدربك؟ و لكن لماذا ؟ 1139 01:04:05,880 --> 01:04:07,180 تعال ولكن فكر! 1140 01:04:07,260 --> 01:04:09,180 أخيرًا ، ستتاح لنا الفرصة لإصلاح كل شيء. 1141 01:04:09,260 --> 01:04:11,600 روبي ، أنت تتدخل في شيء أكبر منك. 1142 01:04:11,680 --> 01:04:13,390 أنت بعيد عن معرفة القصة كاملة. 1143 01:04:13,470 --> 01:04:14,730 نعم وخطأ من؟ 1144 01:04:14,810 --> 01:04:15,850 حاولت التحدث معك. 1145 01:04:15,930 --> 01:04:19,020 كنت أرغب في إخبارك بكل شيء عاجلاً ، لكنني أردت أيضًا حمايتك 1146 01:04:19,100 --> 01:04:21,360 ويعطيك حياة طبيعية. - طبيعي؟ 1147 01:04:21,440 --> 01:04:23,400 ليس من الطبيعي أن نختبئ مثلنا 1148 01:04:23,480 --> 01:04:24,400 ليعيشوا هذه الحياة الزائفة. 1149 01:04:24,480 --> 01:04:27,360 لقد ضحيت بكل شيء كان عليّ أن أعطيك هذه "الحياة المزيفة". 1150 01:04:27,450 --> 01:04:29,570 لا أريد الاختباء بعد الآن. لقد انتهى ! 1151 01:04:31,370 --> 01:04:32,870 لا لا لا لا. بريل! 1152 01:04:34,240 --> 01:04:35,330 إنشاء تحويل. 1153 01:04:36,210 --> 01:04:38,750 مرحبا الضيوف! سأرمي ابن أخي عاليا جدا! 1154 01:04:51,350 --> 01:04:54,720 سنغير العالم سواء بك أو بدونك! 1155 01:04:54,810 --> 01:04:56,680 روبي ، فهمت. أنت غاضب. 1156 01:04:56,770 --> 01:04:58,980 تريد القتال. كنت مثل عمرك. 1157 01:04:59,060 --> 01:05:02,270 لكن صدقني ، أنت في معركة خاطئة. أنت في الجانب الخطأ. 1158 01:05:02,360 --> 01:05:04,440 لا يمكنك إخباري كيف أعيش حياتي! 1159 01:05:04,530 --> 01:05:06,650 بالتأكيد أستطيع! ما زلت والدتك. 1160 01:05:06,740 --> 01:05:08,610 أنا أمنعك من أن تطأ قدمك في المحيط مرة أخرى! 1161 01:05:08,700 --> 01:05:10,820 اذهب للمنزل و اهدأ 1162 01:05:21,960 --> 01:05:24,000 أجاثا! هل تسير الأمور علي ما يرام ؟ 1163 01:05:30,090 --> 01:05:31,090 ماذا جرى ؟ 1164 01:05:31,180 --> 01:05:33,140 أصبحت روبي صديقة لابنة نيريسا. 1165 01:05:33,220 --> 01:05:34,050 أوه لا. 1166 01:05:34,140 --> 01:05:37,140 ووالدتي ... دربتها خلف ظهري. 1167 01:05:38,100 --> 01:05:42,770 لقد مرت 15 عامًا ، وما زالت لديها مخالبها حولي. 1168 01:05:42,860 --> 01:05:45,520 - ماذا عن روبي؟ - إنها تكرهني الآن. 1169 01:05:46,690 --> 01:05:49,150 جدها. تأكد من أنها آمنة. 1170 01:05:49,950 --> 01:05:51,450 أنا أعتني بأمي. 1171 01:06:00,080 --> 01:06:02,960 روبي انتظر! هل تسير الأمور علي ما يرام ؟ 1172 01:06:03,040 --> 01:06:04,250 ماذا جرى ؟ 1173 01:06:04,330 --> 01:06:06,670 والدتي لا تريد أن يتغير الوضع. 1174 01:06:06,750 --> 01:06:08,880 هي لا تريدني أن أتغير. 1175 01:06:08,960 --> 01:06:11,760 لكن هذه المرة ، لن أتوقف. 1176 01:06:23,400 --> 01:06:24,900 الأم ! 1177 01:06:29,400 --> 01:06:31,990 وأنا الذي اعتقدت أنني أعرف كيفية الدخول بشكل كبير. 1178 01:06:32,070 --> 01:06:34,450 ابتعد عن ابنتي! 1179 01:06:34,530 --> 01:06:37,490 تقصد حفيدتي الأميرة؟ 1180 01:06:37,580 --> 01:06:38,740 وريث العرش؟ 1181 01:06:38,830 --> 01:06:42,540 أنت تحاول السيطرة على كل شيء. كلما تغيرت ، كلما كانت هي نفسها! 1182 01:06:42,620 --> 01:06:46,170 أنت تجبر ابنتك على أن تعيش حياة لا تريدها. 1183 01:06:46,250 --> 01:06:48,210 لقد سمعت ذلك في مكان ما من قبل. 1184 01:06:48,300 --> 01:06:50,630 الفرق هو أنني لم أربي ابنتي 1185 01:06:50,710 --> 01:06:52,470 حتى يكون مجرد انعكاس لمجدي. 1186 01:06:52,550 --> 01:06:54,180 هذا صحيح جدا. 1187 01:06:54,260 --> 01:06:56,390 قمت بتربيتها للركض والاختباء. 1188 01:06:56,470 --> 01:06:59,220 ما زلت تعتقد أنني كنت خائفًا من القتال. 1189 01:06:59,310 --> 01:07:01,230 هل تعتقد أنه كان من السهل إعادة اختراع نفسي؟ 1190 01:07:01,310 --> 01:07:02,730 البدء من الصفر؟ 1191 01:07:02,810 --> 01:07:04,480 لم أتوقف عن القتال. 1192 01:07:04,560 --> 01:07:06,650 أنا أقاتل من أجل عائلتي. 1193 01:07:06,730 --> 01:07:08,150 أنا أقاتل من أجل من أحبهم. 1194 01:07:08,820 --> 01:07:10,900 بينما أنت ... تحب القتال ، هذا كل شيء! 1195 01:07:11,990 --> 01:07:12,950 إنها مجرد طفلة. 1196 01:07:13,490 --> 01:07:15,910 فتاة ساذجة وحلوة. 1197 01:07:15,990 --> 01:07:17,450 وهي الآن في ورطة. 1198 01:07:17,990 --> 01:07:19,830 انها اصبحت صديقة حورية البحر. 1199 01:07:19,910 --> 01:07:20,990 - ماذا ؟ - نعم ! 1200 01:07:21,080 --> 01:07:22,620 ابنة ملكتهم. 1201 01:07:22,700 --> 01:07:24,830 إبنته ؟ لكن نيريسا لم يكن لديها ابنة! 1202 01:07:26,380 --> 01:07:27,330 روبي! 1203 01:08:11,840 --> 01:08:12,960 لقد نجحنا ! 1204 01:08:14,630 --> 01:08:18,180 لقد كنت أنتظر هذه اللحظة لمدة 15 عامًا. 1205 01:08:19,890 --> 01:08:24,390 خمسة عشر عاما كنت أنتظر الانتقام من والدتك ... 1206 01:08:24,470 --> 01:08:25,430 ماذا ؟ 1207 01:08:25,520 --> 01:08:30,480 ... خلع عن جدتك وإبادة مملكة الكركنز. 1208 01:08:30,560 --> 01:08:31,560 تشيلسي؟ 1209 01:08:33,110 --> 01:08:34,900 لم يكن هناك أبدا تشيلسي. 1210 01:08:34,990 --> 01:08:36,860 أنا أكون... 1211 01:08:37,780 --> 01:08:39,030 ... نيريسا. 1212 01:08:39,110 --> 01:08:41,070 ماذا ؟ ماذا يجري لك ؟ 1213 01:08:41,160 --> 01:08:42,450 أنت متفاجئ؟ 1214 01:08:42,530 --> 01:08:44,240 أنا حورية البحر اللعين! 1215 01:08:45,950 --> 01:08:49,460 وأنت مجرد مراهق غبي. 1216 01:08:50,460 --> 01:08:53,960 كل ذلك ، هذا ، كان لك لتحريره 1217 01:08:54,050 --> 01:08:56,880 ترايدنت لي ، أنا ، أنا. 1218 01:08:56,970 --> 01:08:58,930 صديقتي الرائعة تحت الماء. 1219 01:08:59,550 --> 01:09:00,760 انا وثقت بك ! 1220 01:09:01,680 --> 01:09:03,930 لقد أفسدت ، أيها الأحمق! 1221 01:10:18,260 --> 01:10:20,010 وجه الموت! 1222 01:10:23,340 --> 01:10:24,720 أوه لا! 1223 01:10:31,350 --> 01:10:32,520 صباح الخير ! 1224 01:10:32,600 --> 01:10:35,110 هل السيدة جيلمان هناك؟ 1225 01:10:35,190 --> 01:10:36,610 اللمس ، اللمس! 1226 01:10:36,690 --> 01:10:39,570 يا ! كان المشترون على استعداد للتوقيع! 1227 01:10:40,530 --> 01:10:43,320 بسرعة ، إلى القارب ، ديفي. لدينا كراكن لنقتل! 1228 01:10:43,410 --> 01:10:44,620 - انتظر ! - جيلمان! 1229 01:10:44,700 --> 01:10:46,280 هل ستأتي لمساعدتي في قتل الوحوش؟ 1230 01:10:46,370 --> 01:10:48,490 - لا. هذه زوجتي. - ماذا ؟ 1231 01:10:48,580 --> 01:10:53,120 لكن إذا كانت ... وأنت هي ... فهذا يعني ... 1232 01:10:53,670 --> 01:10:56,040 من فضلك لا تقتلني ، وحشية الكراكين! 1233 01:10:56,670 --> 01:10:59,380 احصل على الهدوء! لدينا حورية البحر لالتقاط! 1234 01:10:59,460 --> 01:11:01,800 شكرا ، كنت بحاجة لهذا. 1235 01:11:01,880 --> 01:11:03,800 اين ابنتي؟ 1236 01:11:03,880 --> 01:11:05,970 قلنا بالفعل وداعا. 1237 01:11:06,050 --> 01:11:09,220 لكن ليس قبل أن تمنحني هذا! 1238 01:11:12,180 --> 01:11:16,860 كان أعظم محارب في المحيط مختبئًا بين البشر. 1239 01:11:16,940 --> 01:11:18,230 يا للتبذير! 1240 01:11:19,360 --> 01:11:22,320 لا أحد يتحدث مع ابنتي بهذه الطريقة! 1241 01:11:22,400 --> 01:11:23,530 إلا أنا. 1242 01:11:24,030 --> 01:11:26,030 أنت تتقدم في العمر يا عزيزي. 1243 01:11:26,110 --> 01:11:28,280 أنا أكبر سنا وأكثر شراسة! 1244 01:11:28,370 --> 01:11:31,250 أنا محظوظ ، حوريات البحر لا تتقدم في العمر. 1245 01:11:31,330 --> 01:11:34,250 أتمنى أن تكون أقوى من روبي. 1246 01:11:38,340 --> 01:11:39,290 روبي؟ 1247 01:11:39,920 --> 01:11:41,130 روبي؟ 1248 01:11:44,470 --> 01:11:45,470 روبي! 1249 01:11:46,970 --> 01:11:49,390 لا تقلق ، سأخرجك من هنا! 1250 01:11:50,260 --> 01:11:51,140 ببطء. 1251 01:11:51,220 --> 01:11:53,430 سوف أخرجك من هنا ببطء. 1252 01:11:56,520 --> 01:11:59,020 آه لا ! ماذا جرى ؟ 1253 01:12:00,150 --> 01:12:03,030 كنت مقتنعا أن ترايدنت سيصلح الأشياء. 1254 01:12:03,110 --> 01:12:05,070 لكن في الواقع ، لقد دمرت كل شيء. 1255 01:12:05,700 --> 01:12:06,950 كانت والدتي على حق. 1256 01:12:07,530 --> 01:12:09,700 كان يجب أن أذهب إلى المنزل ، كما قالت. 1257 01:12:10,280 --> 01:12:12,700 عد إلى الاختباء وابقى صغيرا. 1258 01:12:12,790 --> 01:12:15,910 ماذا ؟ لا ! روبي. لقد أسأت فهم والدتك. 1259 01:12:16,000 --> 01:12:18,250 - أنا أضمن ذلك. - لم تكن هناك. 1260 01:12:18,330 --> 01:12:20,460 هناك الكثير من الأشياء التي لا أعرفها ، 1261 01:12:20,540 --> 01:12:22,210 لكني أعرف أختي جيداً. 1262 01:12:22,840 --> 01:12:25,510 طوال طفولتي ، كنت فخورًا حقًا بأن أكون شقيقه. 1263 01:12:25,590 --> 01:12:27,930 كانت الأقوى والأكثر ثقة ، 1264 01:12:28,010 --> 01:12:29,260 كان الجميع يعشقونه. 1265 01:12:29,340 --> 01:12:31,680 ثم غادرت ذات يوم. 1266 01:12:31,760 --> 01:12:33,430 لم استطع الفهم ابدا 1267 01:12:33,520 --> 01:12:35,810 لماذا قررت مغادرة المحيط. 1268 01:12:35,890 --> 01:12:39,610 حتى رأيت الحياة التي بنتها على الأرض. 1269 01:12:39,690 --> 01:12:41,060 ثم أدركت أن ... 1270 01:12:41,610 --> 01:12:43,940 ... اتخذت والدتك خياراتها الخاصة. 1271 01:12:44,780 --> 01:12:46,610 اختارك. 1272 01:13:16,230 --> 01:13:19,690 سأدمر هذا رمح ثلاثي الشعب مرة واحدة وإلى الأبد! 1273 01:13:19,770 --> 01:13:21,940 نعم ! انطلق أيتها الفتاة الكبيرة! 1274 01:13:30,860 --> 01:13:32,240 أنا على حق خلفك! 1275 01:13:35,660 --> 01:13:36,950 لكن ابدأ بدوني! 1276 01:13:46,920 --> 01:13:49,420 كم هو جيد أن أعود! 1277 01:13:49,510 --> 01:13:54,010 وهذه المرة ، سأتخلص منك نهائيًا! 1278 01:13:57,350 --> 01:13:58,980 ابتعد عن والدتي! 1279 01:13:59,600 --> 01:14:01,190 روبي جيلمان؟ 1280 01:14:01,980 --> 01:14:04,020 يوقف ! على ريمبوبين. روبي؟ 1281 01:14:05,320 --> 01:14:06,900 يجب أن يكون ميتا! 1282 01:14:07,320 --> 01:14:10,400 تخيل: "شابة هامشية تحقق مصيرها 1283 01:14:10,490 --> 01:14:12,990 بالانتصار على صديقه الزائف! » 1284 01:14:22,880 --> 01:14:26,000 - ماذا تفعل ؟ - هي تجيب على المكالمة. 1285 01:14:58,490 --> 01:15:00,040 لا تلمس أختي الكبرى! 1286 01:15:04,500 --> 01:15:06,590 نعم ! هذا جيد لها! 1287 01:15:06,670 --> 01:15:09,000 دوغ ، هذا منزلنا! 1288 01:15:12,880 --> 01:15:15,470 لقد استمرت هذه اللعبة الطفولية لفترة كافية! 1289 01:15:16,850 --> 01:15:19,100 أنا أكره المدرسة الثانوية! 1290 01:15:23,230 --> 01:15:27,730 إذا حان وقتنا سنواجهه بشجاعة! 1291 01:15:58,430 --> 01:15:59,680 روبي خلفك! 1292 01:16:01,350 --> 01:16:03,810 لن تهزمني أبدًا يا روبي جيلمان. 1293 01:16:05,730 --> 01:16:07,980 أنت مجرد مراهق غبي! 1294 01:16:08,650 --> 01:16:10,480 أنت تعرف ما هو حقا مثير للشفقة؟ 1295 01:16:10,570 --> 01:16:12,730 كنت تعتقد أن فتاة مثلي 1296 01:16:12,820 --> 01:16:16,610 تريد أن نكون أصدقاء مع غريب مثلك. 1297 01:16:16,700 --> 01:16:19,320 أنا لست وحشا. 1298 01:16:19,410 --> 01:16:21,120 أنا كراكن. 1299 01:16:29,250 --> 01:16:31,960 أمي ، نحن الثلاثة يجب أن نطلق النار على ترايدنت. 1300 01:16:32,050 --> 01:16:35,340 لا ، لا يمكننا تدميرها. لهذا السبب أخفيته. 1301 01:16:35,420 --> 01:16:38,010 يمكننا أن نفعل ذلك إذا هاجمناها جميعًا في نفس الوقت. 1302 01:16:38,090 --> 01:16:40,180 هذه هي صيغة النمو الأسي. 1303 01:16:40,970 --> 01:16:42,970 علينا أن نضرب بقوة أكبر ولمدة أطول. 1304 01:16:43,060 --> 01:16:45,350 ثق بي. أنا رياضي. 1305 01:16:57,490 --> 01:16:59,410 ليس من الضروري أن تنتهي هكذا. 1306 01:16:59,490 --> 01:17:01,780 فقط أعطنا رمح ثلاثي الشعب. 1307 01:17:01,870 --> 01:17:04,330 لن تكون قادرًا على أخذها مني. 1308 01:17:04,410 --> 01:17:07,750 وحده ، ربما لا ، ولكن مع ثلاثة ، نعم! 1309 01:17:26,480 --> 01:17:27,600 عدم ! 1310 01:17:45,870 --> 01:17:47,200 تعال يا روبي! 1311 01:17:51,500 --> 01:17:54,250 إذن هذا هو مطاردة الوحوش الناجحة! 1312 01:17:54,750 --> 01:17:56,800 وقعنا على حورية البحر الصغيرة ، ديفي! 1313 01:17:56,880 --> 01:17:58,340 أرجوك ! 1314 01:17:58,420 --> 01:17:59,970 أنا لا أقصد. 1315 01:18:00,050 --> 01:18:03,390 أنا جميلة فقط ... وأسيء فهمي. 1316 01:18:05,390 --> 01:18:07,430 إذن ماذا نفعل مع حورية البحر؟ 1317 01:18:07,520 --> 01:18:09,270 الجميع يحب السمك المغطى بالبقسماط! 1318 01:18:09,350 --> 01:18:11,560 لا ! الغضب ، ابتعد. 1319 01:18:12,150 --> 01:18:13,480 مراهقون ! 1320 01:18:13,560 --> 01:18:15,270 الغضب ، ابتعد! 1321 01:18:16,280 --> 01:18:19,190 روبي ، أنا آسف. 1322 01:18:19,990 --> 01:18:21,110 كنت مخطئ. 1323 01:18:21,200 --> 01:18:23,780 كان يجب أن أثق بك وأخبرتك بالحقيقة. 1324 01:18:24,580 --> 01:18:27,200 من الآن فصاعدًا ، لم نعد نكذب على بعضنا البعض. 1325 01:18:27,910 --> 01:18:29,250 ولم نعد نختبئ. 1326 01:18:34,130 --> 01:18:36,630 ستصل في الوقت المناسب للرقصة الأخيرة. 1327 01:18:43,050 --> 01:18:45,720 لنتحدث عن تتويجه. 1328 01:18:45,800 --> 01:18:47,430 أمي ، لا تفعلي ذلك مرة أخرى. 1329 01:18:47,510 --> 01:18:50,060 حسنًا. الأم دائما على حق. 1330 01:18:52,730 --> 01:18:55,610 تألق هنا! أمي ؟ ماذا تفعل هنا ؟ 1331 01:18:55,690 --> 01:18:57,110 مع أجاثا؟ 1332 01:18:57,190 --> 01:18:59,480 أنت بخير ؟ الكل بخير ؟ وروبي؟ 1333 01:18:59,570 --> 01:19:01,860 تعال يا بريل ، لقد حان دورك أخيرًا. 1334 01:19:06,490 --> 01:19:09,750 لقد كنت أنتظر لم الشمل هذا منذ 15 عامًا! 1335 01:19:10,620 --> 01:19:13,210 البكاء؟ لست أنا. 1336 01:19:35,730 --> 01:19:37,520 تزوجيني 1337 01:19:37,610 --> 01:19:39,070 احبك كثيرا ! 1338 01:19:45,950 --> 01:19:47,570 روبي رائعة جدا! 1339 01:19:47,660 --> 01:19:48,910 لقد أنقذتنا! 1340 01:19:48,990 --> 01:19:51,790 أعتذر عن عدم إخبارك بكل شيء في وقت سابق. 1341 01:19:51,870 --> 01:19:53,960 وأنا أعتذر عن تجاهلك. 1342 01:19:54,040 --> 01:19:55,370 لا يجب أن أكذب عليك. 1343 01:19:55,460 --> 01:19:58,540 روبي ، صديقي العزيز الرائع ، الرائع ، العملاق! 1344 01:19:58,630 --> 01:20:01,460 ليس عليك إخفاء أي شيء عنا. 1345 01:20:01,550 --> 01:20:04,300 نعم ، لأننا سنكون دائمًا هنا من أجلك 1346 01:20:04,380 --> 01:20:07,220 حتى عندما تهددون بمسحنا عن وجه الأرض! 1347 01:20:07,300 --> 01:20:09,010 آسف ، لا كارثة. 1348 01:20:09,100 --> 01:20:12,100 كراكين ، كندي أو أيا كان ، سنحبك دائمًا يا روبي. 1349 01:20:13,230 --> 01:20:14,600 تضامن العشيرة؟ 1350 01:20:14,690 --> 01:20:16,520 تضامن العشيرة! 1351 01:20:23,610 --> 01:20:24,900 مرحبا انت. 1352 01:20:24,990 --> 01:20:26,910 روبي. سلام ! 1353 01:20:27,660 --> 01:20:29,410 لذا ، هل كنت في وقت سابق؟ 1354 01:20:29,490 --> 01:20:30,490 مذنب ! 1355 01:20:31,490 --> 01:20:32,700 - كونور ... - روبي ... 1356 01:20:32,790 --> 01:20:34,250 - أنت أولا. - لا انت اولا. 1357 01:20:35,370 --> 01:20:36,580 حسنًا ، أنا أولاً. 1358 01:20:37,080 --> 01:20:39,590 كونور ، هل تريد أن تأتي معي إلى الكرة؟ 1359 01:20:45,840 --> 01:20:49,470 كونور ، هل هذا رسم بياني للوظيفة التربيعية؟ 1360 01:20:49,550 --> 01:20:52,310 لنفترض أن لدي معلمًا ممتازًا. 1361 01:20:56,770 --> 01:20:58,310 الآن دعنا نرقص! 1362 01:21:01,940 --> 01:21:04,400 ومن هو هذا الكراكن الشاب الساحر؟ 1363 01:21:04,480 --> 01:21:07,150 - هذا سام ، ابننا. - بني؟ 1364 01:21:07,240 --> 01:21:11,030 تقصد أنا جدة مرتين؟ 1365 01:21:11,120 --> 01:21:13,290 إنه أروع شيء في العالم! 1366 01:21:13,370 --> 01:21:15,120 هل مخالبك ترمي السم؟ 1367 01:21:15,200 --> 01:21:16,620 هل واجهت هيدرا من قبل؟ 1368 01:21:16,710 --> 01:21:19,210 والأهم من ذلك ، هل تعرف كيف تلعب كرة المراوغة؟ 1369 01:21:19,290 --> 01:21:21,920 سوف نتعايش بشكل جيد ، كلا منا. 1370 01:21:22,000 --> 01:21:23,590 أهلا بالجميع. جوردون هنا. 1371 01:21:23,670 --> 01:21:26,510 هذا فيديو اعتذاري الرسمي. 1372 01:21:26,590 --> 01:21:29,130 حسنًا ، لقد قلت بعض الأشياء السيئة عن الكراكن. 1373 01:21:29,220 --> 01:21:31,350 OMD ، هل تعيش؟ 1374 01:21:31,430 --> 01:21:33,510 - شعري فظيع! - الآن... 1375 01:21:33,600 --> 01:21:35,390 كم عدد الإعجابات للفيديو؟ 1376 01:22:04,460 --> 01:22:08,260 أجاثا جيلمان ، سمسار عقارات و kraken ، حامية Oceanside. 1377 01:22:08,340 --> 01:22:10,590 إنه المكان الأكثر أمانًا لتربية الأسرة ، 1378 01:22:10,680 --> 01:22:11,550 وذلك بفضل ابنتي. 1379 01:22:11,640 --> 01:22:13,510 مرحبًا بكم في A Bottle in the Sea. 1380 01:22:13,600 --> 01:22:16,350 هذا الأسبوع ، نكتشف محيطنا الداخلي. 1381 01:22:17,220 --> 01:22:18,640 دعنا نرفع المرساة. 1382 01:22:18,730 --> 01:22:21,480 آخذ كرة المراوغة إلى المستوى التالي. 1383 01:22:27,070 --> 01:22:28,440 أنا أسطورة. 1384 01:22:34,660 --> 01:22:36,450 روبي! حوت الشيطان في الجوار 1385 01:22:36,540 --> 01:22:38,330 وهي تتجه مباشرة إلى مملكتنا! 1386 01:22:38,910 --> 01:22:40,460 ماذا تقول يا صاحب السمو؟ 1387 01:22:41,620 --> 01:22:42,830 شاهد كتبي. 1388 01:22:46,750 --> 01:22:49,010 هل ترى ؟ قلت لك ذلك. 1389 01:22:49,090 --> 01:22:52,180 سيحتاج المحيط دائمًا إلى الكركن ، 1390 01:22:52,260 --> 01:22:56,220 وسيجيب الكركن دائمًا على المكالمة. 1391 01:23:00,060 --> 01:23:03,980 روبي جيلمان الشاب كراكن