1 00:00:06,966 --> 00:00:09,885 [tense music] 2 00:00:09,886 --> 00:00:17,101 ♪ ♪ 3 00:00:50,218 --> 00:00:52,052 The stove. 4 00:00:52,053 --> 00:00:53,720 Over here, it's in the kitchen. 5 00:00:53,721 --> 00:00:55,138 No, I mean my stove. 6 00:00:55,139 --> 00:00:56,640 I think I left it on. 7 00:00:56,641 --> 00:00:58,767 It's OK. 8 00:00:58,768 --> 00:01:01,228 I checked it as we were leaving. 9 00:01:01,229 --> 00:01:03,146 Are you sure? Did you turn the knob? 10 00:01:03,147 --> 00:01:04,398 Yeah. 11 00:01:04,399 --> 00:01:05,941 The little knob, though? 12 00:01:05,942 --> 00:01:07,401 I turned all the knobs. 13 00:01:07,402 --> 00:01:09,152 The stove is off, Adrian. 14 00:01:09,153 --> 00:01:10,946 Of course, Sharona meant well. 15 00:01:10,947 --> 00:01:13,115 She had no way of knowing my stove had 16 00:01:13,116 --> 00:01:15,450 already been recalled twice... 17 00:01:15,451 --> 00:01:19,079 once in 1986 for a faulty pilot light 18 00:01:19,080 --> 00:01:22,874 and again in 1998 for a loose bracket on the oven door. 19 00:01:22,875 --> 00:01:25,794 For nearly a decade, that particular model... 20 00:01:25,795 --> 00:01:28,130 the Kitchen King 480 with the digital timer 21 00:01:28,131 --> 00:01:29,631 and self-cleaning oven... 22 00:01:29,632 --> 00:01:32,926 was the best-selling appliance in North America. 23 00:01:32,927 --> 00:01:36,388 I bought mine on March 1, 1985, 24 00:01:36,389 --> 00:01:38,974 from Carl's Appliances on Rockaway Boulevard. 25 00:01:38,975 --> 00:01:41,268 I had it for 22 years. 26 00:01:41,269 --> 00:01:44,813 It was one of the longest relationships of my life, 27 00:01:44,814 --> 00:01:46,815 and certainly one of the happiest. 28 00:01:46,816 --> 00:01:49,609 "It was one of the longest relationships of my life 29 00:01:49,610 --> 00:01:53,196 "and certainly one of the happiest. 30 00:01:53,197 --> 00:01:55,282 "The repairman confirmed my suspicion. 31 00:01:55,283 --> 00:01:57,200 "The manifold valve in the right front burner 32 00:01:57,201 --> 00:01:58,660 "had rusted through. 33 00:01:58,661 --> 00:02:01,455 "I guess everyone remembers where they were 34 00:02:01,456 --> 00:02:03,248 "when Kitchen King discontinued 35 00:02:03,249 --> 00:02:05,792 their deluxe six-burner flattop." 36 00:02:05,793 --> 00:02:08,795 I'm sorry, I cannot publish this. 37 00:02:08,796 --> 00:02:09,714 Too long? 38 00:02:09,715 --> 00:02:10,964 Does it come with a forklift? 39 00:02:10,965 --> 00:02:12,340 Thank you, Terry. 40 00:02:12,341 --> 00:02:14,676 No, it's not just about the length, Adrian. 41 00:02:14,677 --> 00:02:17,554 We hired you to write about your career 42 00:02:17,555 --> 00:02:19,806 as a police detective. 43 00:02:19,807 --> 00:02:22,309 You solved 140 homicides. 44 00:02:22,310 --> 00:02:25,353 That's the story we paid for, not this. 45 00:02:25,354 --> 00:02:27,981 Oh, here, in chapter four, 46 00:02:27,982 --> 00:02:32,360 you have two paragraphs about the suspect 47 00:02:32,361 --> 00:02:38,158 and seven, eight, nine pages 48 00:02:38,159 --> 00:02:39,618 about his vacuum cleaner. 49 00:02:39,619 --> 00:02:41,078 We have the same vacuum cleaner, 50 00:02:41,079 --> 00:02:42,662 the exact same model. 51 00:02:42,663 --> 00:02:45,165 What are the odds of that? 52 00:02:45,166 --> 00:02:46,708 One in six? 53 00:02:46,709 --> 00:02:48,210 Terrence. 54 00:02:48,211 --> 00:02:49,711 Maybe I need an editor. 55 00:02:49,712 --> 00:02:53,215 You've had five editors and two ghostwriters. 56 00:02:53,216 --> 00:02:54,716 They all quit. 57 00:02:54,717 --> 00:02:57,552 The last one changed his name and moved to Guam. 58 00:02:57,553 --> 00:02:59,388 I've talked to the lawyers. 59 00:02:59,389 --> 00:03:01,264 You're legally in breach. 60 00:03:01,265 --> 00:03:02,975 We need our advance back. 61 00:03:04,769 --> 00:03:07,145 Advance... you mean the money? 62 00:03:07,146 --> 00:03:08,438 It's not my decision. 63 00:03:08,439 --> 00:03:09,439 I'm sorry, Adrian. 64 00:03:09,440 --> 00:03:11,149 No, no, no, no. 65 00:03:11,150 --> 00:03:13,735 No, Beth, you can't do that. 66 00:03:13,736 --> 00:03:15,862 Here's the thing. 67 00:03:15,863 --> 00:03:18,115 Molly's getting married in six weeks. 68 00:03:18,116 --> 00:03:20,200 - Molly? - Trudy's daughter. 69 00:03:20,201 --> 00:03:23,203 I didn't even know about her until 12 years ago. 70 00:03:23,204 --> 00:03:24,496 It's all in the book. 71 00:03:24,497 --> 00:03:28,251 I mean, it will be, in volume two. 72 00:03:29,043 --> 00:03:31,169 Is there something wrong with the chair? 73 00:03:31,170 --> 00:03:32,921 It's not plumb with Terry's. 74 00:03:32,922 --> 00:03:34,089 It should be plumb. 75 00:03:34,090 --> 00:03:36,425 Maybe you could lower yours. 76 00:03:36,426 --> 00:03:38,552 - Why? - To make it plumb. 77 00:03:38,553 --> 00:03:40,304 You'll thank me later. 78 00:03:41,347 --> 00:03:43,014 Oh, please don't. 79 00:03:43,015 --> 00:03:44,516 [grunts] 80 00:03:44,517 --> 00:03:47,144 You gotta pull up on the lever. - I just... I'm good. 81 00:03:47,145 --> 00:03:49,438 Maybe I'll just stand. 82 00:03:49,439 --> 00:03:52,024 Maybe we should all stand. 83 00:03:55,611 --> 00:03:57,904 Here's the thing. Molly is all I have. 84 00:03:57,905 --> 00:03:59,364 She's all I have left. 85 00:03:59,365 --> 00:04:01,658 She practically saved my life. 86 00:04:01,659 --> 00:04:05,162 When COVID hit, I was in pretty bad shape. 87 00:04:05,163 --> 00:04:06,788 Molly moved in with me. 88 00:04:06,789 --> 00:04:09,624 She never left my side for a year and a half. 89 00:04:09,625 --> 00:04:13,128 She's only ever asked me for one thing, 90 00:04:13,129 --> 00:04:15,088 to pay for her wedding. 91 00:04:15,089 --> 00:04:17,632 I'll do whatever you want. I'll rewrite the book. 92 00:04:17,633 --> 00:04:19,926 I'm sorry, Adrian. It's just too late. 93 00:04:19,927 --> 00:04:21,178 It's been ten years. 94 00:04:21,179 --> 00:04:24,014 The name Adrian Monk used to mean something. 95 00:04:24,015 --> 00:04:25,599 It's a different world now. 96 00:04:25,600 --> 00:04:27,893 Everyone's moved on. 97 00:04:27,894 --> 00:04:31,188 I have an idea. May I make a suggestion? 98 00:04:31,189 --> 00:04:36,485 You both leave the room, and someone different comes in 99 00:04:36,486 --> 00:04:39,113 and says different things to me. 100 00:04:40,448 --> 00:04:42,491 - That's not gonna happen. - How about this? 101 00:04:42,492 --> 00:04:43,825 You leave the room, 102 00:04:43,826 --> 00:04:48,580 and nobody comes back in, ever. 103 00:04:48,581 --> 00:04:50,499 I think we're done here. 104 00:04:50,500 --> 00:04:53,460 Our lawyers will be in touch. 105 00:04:53,461 --> 00:04:56,421 [somber music] 106 00:04:56,422 --> 00:05:01,468 ♪ ♪ 107 00:05:01,469 --> 00:05:04,429 [indistinct chatter] 108 00:05:04,430 --> 00:05:11,604 ♪ ♪ 109 00:05:21,989 --> 00:05:23,908 [car horn honking] 110 00:05:29,539 --> 00:05:32,457 [car horns honking] 111 00:05:32,458 --> 00:05:39,632 ♪ ♪ 112 00:05:56,107 --> 00:05:57,941 Adrian? 113 00:05:57,942 --> 00:06:03,572 ♪ ♪ 114 00:06:03,573 --> 00:06:05,449 What are you doing? 115 00:06:05,450 --> 00:06:06,993 Nothing. 116 00:06:09,287 --> 00:06:12,206 Let's back away. 117 00:06:14,000 --> 00:06:16,919 Take a step away from the window. 118 00:06:20,339 --> 00:06:23,216 Here we go. 119 00:06:23,217 --> 00:06:27,679 Adrian, you have to stop thinking about that. 120 00:06:27,680 --> 00:06:30,057 But now they're taking the money back. 121 00:06:30,058 --> 00:06:33,102 Yes, I know. 122 00:06:34,312 --> 00:06:35,353 I was there. 123 00:06:35,354 --> 00:06:36,563 It was for her wedding. 124 00:06:36,564 --> 00:06:38,940 I promised Molly. 125 00:06:38,941 --> 00:06:41,193 I'm so... 126 00:06:41,194 --> 00:06:43,488 I'm just so... 127 00:06:47,575 --> 00:06:49,494 [elevator dings] 128 00:06:53,456 --> 00:06:54,707 Going down? 129 00:07:08,137 --> 00:07:10,305 The wedding is off. 130 00:07:10,306 --> 00:07:11,640 Excuse me? 131 00:07:11,641 --> 00:07:14,643 [upbeat music] 132 00:07:14,644 --> 00:07:21,818 ♪ ♪ 133 00:07:31,202 --> 00:07:33,120 {\an8}- Hey! - Oh! 134 00:07:33,121 --> 00:07:35,915 {\an8}[laughs] - I'm so happy to see you. 135 00:07:37,542 --> 00:07:39,376 {\an8}Sorry. Excuse me. Sorry. 136 00:07:39,377 --> 00:07:40,669 {\an8}Excuse me. 137 00:07:40,670 --> 00:07:43,505 {\an8}OK, I checked the board, and they just landed. 138 00:07:43,506 --> 00:07:44,840 {\an8}Where did you get this? 139 00:07:44,841 --> 00:07:46,133 {\an8}I've ruined everything. 140 00:07:46,134 --> 00:07:48,301 {\an8}Adrian, for the hundredth time, it's fine. 141 00:07:48,302 --> 00:07:49,553 {\an8}You did us a favor. 142 00:07:49,554 --> 00:07:50,762 {\an8}I always wanted a small wedding. 143 00:07:50,763 --> 00:07:52,055 {\an8}Oh, Molly, you don't have to say that. 144 00:07:52,056 --> 00:07:53,140 {\an8}It's true. 145 00:07:53,141 --> 00:07:54,683 {\an8}The backyard is going to be perfect. 146 00:07:54,684 --> 00:07:56,435 {\an8}And Griffin is, frankly, relieved 147 00:07:56,436 --> 00:07:58,645 {\an8}because now he doesn't have to invite his cousins from hell. 148 00:07:58,646 --> 00:08:01,232 {\an8}[chuckles] OK? 149 00:08:05,027 --> 00:08:07,154 {\an8}Mm. 150 00:08:07,155 --> 00:08:09,824 {\an8}Wow, look at that. 151 00:08:11,576 --> 00:08:13,410 {\an8}Everybody's you. 152 00:08:13,411 --> 00:08:15,913 {\an8}They're gonna hate it. 153 00:08:18,166 --> 00:08:19,541 {\an8}Oh, I think I see her. 154 00:08:19,542 --> 00:08:22,627 {\an8}Hey! - Molly, hi! 155 00:08:22,628 --> 00:08:25,505 {\an8}[laughs] It's so good to see you! 156 00:08:25,506 --> 00:08:27,632 {\an8}- Oh! - OK, let's see it. 157 00:08:27,633 --> 00:08:28,884 {\an8}Let's see it. - OK, OK, OK. 158 00:08:28,885 --> 00:08:31,053 {\an8}- Oh, a tattoo? - Yeah. 159 00:08:31,054 --> 00:08:32,429 {\an8}OK, I love it. 160 00:08:32,430 --> 00:08:33,889 {\an8}Griffin has one, too. 161 00:08:33,890 --> 00:08:35,515 {\an8}Oh, at least you won't lose it, right? 162 00:08:35,516 --> 00:08:36,975 {\an8}- Aww! - Oh, he's over here. 163 00:08:36,976 --> 00:08:38,477 {\an8}[gasps] 164 00:08:38,478 --> 00:08:39,686 {\an8}There he is! 165 00:08:39,687 --> 00:08:41,229 {\an8}Hello, Boss. 166 00:08:41,230 --> 00:08:42,439 {\an8}I've missed you! 167 00:08:42,440 --> 00:08:44,107 {\an8}Natalie. 168 00:08:44,108 --> 00:08:45,942 {\an8}You can't still be mad at me. 169 00:08:45,943 --> 00:08:47,903 {\an8}What was I supposed to do? 170 00:08:47,904 --> 00:08:49,279 {\an8}Stephen transferred. 171 00:08:49,280 --> 00:08:50,405 {\an8}I had to leave. 172 00:08:50,406 --> 00:08:52,324 {\an8}We've talked about this. - People commute. 173 00:08:52,325 --> 00:08:53,951 {\an8}From Atlanta? 174 00:08:54,952 --> 00:08:56,620 {\an8}I thought you'd be happy for me. 175 00:08:56,621 --> 00:08:58,747 {\an8}Please be happy for me. 176 00:08:58,748 --> 00:09:00,415 {\an8}I have a wonderful life. 177 00:09:00,416 --> 00:09:01,625 {\an8}Really? 178 00:09:01,626 --> 00:09:02,751 {\an8}Julie lives ten minutes away. 179 00:09:02,752 --> 00:09:04,628 {\an8}I sold 27 houses last year. 180 00:09:04,629 --> 00:09:06,213 {\an8}I'm my own boss! 181 00:09:06,214 --> 00:09:10,133 {\an8}Adrian, Adrian, this woman was your assistant 182 00:09:10,134 --> 00:09:12,052 {\an8}for 12 years, which is a record 183 00:09:12,053 --> 00:09:13,804 {\an8}that will never, ever be broken. 184 00:09:13,805 --> 00:09:16,723 {\an8}So say, "I'm so glad you're here." 185 00:09:16,724 --> 00:09:18,266 {\an8}I'm so glad you're here. 186 00:09:18,267 --> 00:09:20,560 {\an8}Say, "I've missed you." 187 00:09:20,561 --> 00:09:21,937 I have missed you. 188 00:09:21,938 --> 00:09:24,356 Oh, thank you, Mr. Monk. I've missed you too. 189 00:09:24,357 --> 00:09:26,608 Oh, oh, where's Leland? 190 00:09:26,609 --> 00:09:27,692 Oh, he just texted. 191 00:09:27,693 --> 00:09:29,277 He couldn't get off work. 192 00:09:29,278 --> 00:09:31,446 - I thought he retired. - He did, for about 20 minutes. 193 00:09:31,447 --> 00:09:32,823 {\an8}And then he took another gig. 194 00:09:32,824 --> 00:09:34,157 {\an8}But nobody knows what he's doing. 195 00:09:34,158 --> 00:09:37,077 {\an8}It's top secret. - Oh, oh, Randy! 196 00:09:37,078 --> 00:09:38,537 Hey, stranger! - Ah! 197 00:09:38,538 --> 00:09:40,414 Hey! 198 00:09:40,415 --> 00:09:41,915 Wow, you look great! 199 00:09:41,916 --> 00:09:43,542 Oh, it's so good to see you! 200 00:09:43,543 --> 00:09:44,793 Hey, you ready for this this? 201 00:09:44,794 --> 00:09:46,128 I guess. Ooh! 202 00:09:46,129 --> 00:09:47,754 Hey, Sharona sends her love. 203 00:09:47,755 --> 00:09:48,964 She had to stay and help with the baby. 204 00:09:48,965 --> 00:09:50,716 I heard. Benjy's a dad! 205 00:09:50,717 --> 00:09:52,634 Congrats, Grandpa. - Well, step-grandpa. 206 00:09:52,635 --> 00:09:54,469 OK, OK, let's see some pictures. 207 00:09:54,470 --> 00:09:56,388 Come on, let's see it! 208 00:09:56,389 --> 00:09:57,389 [gasps] - Look at him. 209 00:09:57,390 --> 00:09:58,765 - Oh, oh, oh. - Are you kidding? 210 00:09:58,766 --> 00:10:00,142 That's not all. 211 00:10:00,143 --> 00:10:01,476 Guess who was just re-elected sheriff of Summit, 212 00:10:01,477 --> 00:10:02,769 New Jersey, for the third time? 213 00:10:02,770 --> 00:10:03,770 Oh, it's no big deal. 214 00:10:03,771 --> 00:10:04,938 Aww. 215 00:10:04,939 --> 00:10:06,690 Hey, Monk, how you doing? 216 00:10:06,691 --> 00:10:08,692 Are you here to apologize? 217 00:10:08,693 --> 00:10:10,861 - No, I'm here for the wedding. - Oh. 218 00:10:10,862 --> 00:10:12,320 He thinks we abandoned him. 219 00:10:12,321 --> 00:10:14,114 It was more of a betrayal, actually. 220 00:10:14,115 --> 00:10:15,824 But you told me to take the job. 221 00:10:15,825 --> 00:10:16,992 You recommended me. 222 00:10:16,993 --> 00:10:18,326 Maybe I wasn't thinking straight. 223 00:10:18,327 --> 00:10:20,704 Maybe I was distracted by the knife in my back. 224 00:10:20,705 --> 00:10:22,497 Oh, OK, I need your help. 225 00:10:22,498 --> 00:10:24,499 Will you go get my bag? It's right over here. 226 00:10:24,500 --> 00:10:25,876 It's black with a green... 227 00:10:25,877 --> 00:10:28,170 - How's he doing? - It's hard to say. 228 00:10:28,171 --> 00:10:29,838 You know, after he solved Trudy's murder, 229 00:10:29,839 --> 00:10:30,839 he was doing better. 230 00:10:30,840 --> 00:10:32,007 I mean, you guys were there. 231 00:10:32,008 --> 00:10:33,133 He was... - Yeah, he was functioning. 232 00:10:33,134 --> 00:10:34,801 He was functioning, more or less. 233 00:10:34,802 --> 00:10:36,803 But then the pandemic hit, and it was just, 234 00:10:36,804 --> 00:10:38,972 boom, back to square one. 235 00:10:38,973 --> 00:10:44,269 I mean, he didn't leave the house for two years. 236 00:10:44,270 --> 00:10:46,521 And then he started taking those in-home rapid tests, 237 00:10:46,522 --> 00:10:47,939 and it was like an addiction. 238 00:10:47,940 --> 00:10:50,067 He was testing himself every 20 minutes. 239 00:10:50,068 --> 00:10:51,902 I'm pretty sure that cocaine would 240 00:10:51,903 --> 00:10:53,821 have been a cheaper habit. 241 00:10:55,031 --> 00:10:57,032 Then, about three weeks ago, 242 00:10:57,033 --> 00:10:58,366 they canceled his book deal. 243 00:10:58,367 --> 00:10:59,701 - No. - Yeah. 244 00:10:59,702 --> 00:11:00,744 And now I'm more worried than ever. 245 00:11:00,745 --> 00:11:02,204 What do you mean? 246 00:11:02,205 --> 00:11:03,872 Well, it's just like he's given up. 247 00:11:03,873 --> 00:11:05,624 I mean, he hardly talks anymore. 248 00:11:05,625 --> 00:11:08,085 He just sits around all day and stares out the window. 249 00:11:08,086 --> 00:11:09,336 What are you doing? 250 00:11:09,337 --> 00:11:10,754 You'll thank me later. 251 00:11:10,755 --> 00:11:11,922 Why would I thank you? 252 00:11:11,923 --> 00:11:13,715 I don't even know you. 253 00:11:13,716 --> 00:11:15,258 You'll thank me for that, too. 254 00:11:15,259 --> 00:11:18,345 Last night, he called me at 3:00 a.m. to say I love you. 255 00:11:18,346 --> 00:11:20,222 - Aww. - It's freaking me out. 256 00:11:20,223 --> 00:11:21,640 I mean, if it wasn't for Griffin, 257 00:11:21,641 --> 00:11:22,891 I would be a total wreck. 258 00:11:22,892 --> 00:11:24,643 Oh, I cannot wait to meet him. 259 00:11:24,644 --> 00:11:25,811 I'm a huge fan. - Oh, good! 260 00:11:25,812 --> 00:11:27,396 Yeah, yeah, me too, me too. 261 00:11:27,397 --> 00:11:29,898 I loved his book about the global wealth gap thing. 262 00:11:29,899 --> 00:11:31,274 You didn't read his book. 263 00:11:31,275 --> 00:11:32,401 Well, I listened to a podcast. 264 00:11:32,402 --> 00:11:33,485 No, you didn't. 265 00:11:33,486 --> 00:11:34,820 Yeah, well, Sharona listens to it. 266 00:11:34,821 --> 00:11:36,446 She fills me in. I get the gist. 267 00:11:36,447 --> 00:11:37,781 You don't get the gist. 268 00:11:37,782 --> 00:11:39,282 Yeah, I get the gist of the gist. 269 00:11:39,283 --> 00:11:41,576 OK, well, guess who he's interviewing today, right now. 270 00:11:41,577 --> 00:11:43,078 Who? 271 00:11:43,079 --> 00:11:45,038 - I'm Rick Eden. - Rick Eden? 272 00:11:45,039 --> 00:11:46,498 - Rick Eden. - Yeah. 273 00:11:46,499 --> 00:11:48,542 - You know my story. - Richest man on Earth. 274 00:11:48,543 --> 00:11:50,752 I joined the Royal Air Force when I was 19. 275 00:11:50,753 --> 00:11:54,047 In between missions, I took a computer programming course 276 00:11:54,048 --> 00:11:57,217 and designed my first online shopping website. 277 00:11:57,218 --> 00:12:01,513 Our success has allowed me to fulfill my lifelong dream... 278 00:12:01,514 --> 00:12:05,976 to become the first civilian in history to orbit the Earth. 279 00:12:05,977 --> 00:12:08,979 Live your dream; make it happen. 280 00:12:08,980 --> 00:12:11,940 I'll see you on the launch pad. 281 00:12:11,941 --> 00:12:13,900 [rumbling] 282 00:12:13,901 --> 00:12:16,486 5,200, 5,400. 283 00:12:16,487 --> 00:12:17,487 Looking good. 284 00:12:17,488 --> 00:12:18,780 She's rock-solid. 285 00:12:18,781 --> 00:12:21,783 [indistinct chatter] 286 00:12:21,784 --> 00:12:24,786 [dramatic music] 287 00:12:24,787 --> 00:12:31,961 ♪ ♪ 288 00:12:43,014 --> 00:12:44,806 He used to look at me like that. 289 00:12:44,807 --> 00:12:45,974 Mrs. Eden? 290 00:12:45,975 --> 00:12:47,517 I'm Griffin Briggs. 291 00:12:47,518 --> 00:12:48,560 I know who you are. 292 00:12:48,561 --> 00:12:49,896 I listen every week. 293 00:12:52,148 --> 00:12:53,732 Does he know that? 294 00:12:53,733 --> 00:12:55,817 Shh. 295 00:12:55,818 --> 00:12:57,694 We have a secret. 296 00:12:57,695 --> 00:13:01,031 6,700, that's full throttle. 297 00:13:01,032 --> 00:13:02,407 She's holding. 298 00:13:02,408 --> 00:13:03,825 We're stable. 299 00:13:03,826 --> 00:13:06,996 [applause] 300 00:13:08,706 --> 00:13:10,540 Whoo! 301 00:13:10,541 --> 00:13:14,544 No, this isn't a full load, so let's push her to 9,000. 302 00:13:14,545 --> 00:13:16,004 ♪ ♪ 303 00:13:16,005 --> 00:13:17,255 Rick, we prepped for 7. 304 00:13:17,256 --> 00:13:18,423 The chamber's not gonna hold. 305 00:13:18,424 --> 00:13:20,008 It's got to hold at 9 on the day. 306 00:13:20,009 --> 00:13:21,510 I'd rather find out now. 307 00:13:21,511 --> 00:13:23,303 We've never gone to red on a shuttle test. 308 00:13:23,304 --> 00:13:25,472 The shuttle's gone, Brian. 309 00:13:25,473 --> 00:13:26,973 It's a history lesson. 310 00:13:26,974 --> 00:13:29,184 I designed that primary chamber myself. 311 00:13:29,185 --> 00:13:30,602 She'll hold at 9. So let's do it. 312 00:13:30,603 --> 00:13:31,770 Let's push her, push her. 313 00:13:31,771 --> 00:13:33,146 Come on. 314 00:13:33,147 --> 00:13:36,275 [indistinct chatter] 315 00:13:38,236 --> 00:13:39,820 Why is he doing this? 316 00:13:39,821 --> 00:13:41,905 For the benefit of all mankind. 317 00:13:41,906 --> 00:13:43,573 Why is he really doing it? 318 00:13:43,574 --> 00:13:45,617 My husband invented a shopping website 319 00:13:45,618 --> 00:13:49,454 that prints money, and he's basically ten years old. 320 00:13:49,455 --> 00:13:55,711 8,200, 86, 87. 321 00:13:55,712 --> 00:13:58,714 [tense music] 322 00:13:58,715 --> 00:14:00,549 ♪ ♪ 323 00:14:00,550 --> 00:14:03,302 Deviation 0.5. 324 00:14:04,929 --> 00:14:08,098 Deviation 0.95. 325 00:14:08,099 --> 00:14:09,683 [engines roaring] 326 00:14:09,684 --> 00:14:12,060 89.5. 327 00:14:12,061 --> 00:14:13,979 ♪ ♪ 328 00:14:13,980 --> 00:14:17,315 [engines roaring] 329 00:14:17,316 --> 00:14:19,359 9,000. 330 00:14:19,360 --> 00:14:21,987 Still holding. Still stable. 331 00:14:21,988 --> 00:14:26,533 ♪ ♪ 332 00:14:26,534 --> 00:14:28,076 OK, shut her down. 333 00:14:28,077 --> 00:14:31,247 [cheers and applause] 334 00:14:37,420 --> 00:14:38,837 - This is Griffin Briggs. - Hi. 335 00:14:38,838 --> 00:14:41,048 - Hey. - Proceed with caution. 336 00:14:41,049 --> 00:14:43,468 Let's take this outside. 337 00:14:49,599 --> 00:14:53,435 Basically, I'm going to be strapped to a big bomb... 338 00:14:53,436 --> 00:14:57,105 7 million pounds of liquid fuel and oxygen. 339 00:14:57,106 --> 00:15:00,108 I'll be 200 miles above the Earth. 340 00:15:00,109 --> 00:15:03,278 [laughs] My wife says it's as close to heaven 341 00:15:03,279 --> 00:15:05,947 as I'm ever likely to get. 342 00:15:05,948 --> 00:15:08,575 Would you go if you could? 343 00:15:08,576 --> 00:15:09,743 I'd be tempted. 344 00:15:09,744 --> 00:15:12,245 Oh, come on, I know you'd go. 345 00:15:12,246 --> 00:15:14,956 I've done my research on you, Griffin Briggs. 346 00:15:14,957 --> 00:15:17,417 You and I are kindred spirits. 347 00:15:17,418 --> 00:15:21,129 Extreme sports, skydiving, cliff jumping. 348 00:15:21,130 --> 00:15:23,256 Is it true that you once paraglided 349 00:15:23,257 --> 00:15:24,925 into an active volcano? 350 00:15:24,926 --> 00:15:26,593 Well, it wasn't active that morning. 351 00:15:26,594 --> 00:15:27,844 [laughs] 352 00:15:27,845 --> 00:15:29,179 I was hoping to talk about your late partner, 353 00:15:29,180 --> 00:15:31,348 Harlan Truesmith. 354 00:15:31,349 --> 00:15:33,726 Hey, can you put that away? 355 00:15:34,519 --> 00:15:36,728 That's not an interview you want to do. 356 00:15:36,729 --> 00:15:38,105 Well, people have questions. 357 00:15:38,106 --> 00:15:39,231 There are some things that aren't quite adding up. 358 00:15:39,232 --> 00:15:40,982 No, people don't. 359 00:15:40,983 --> 00:15:44,236 You do, only you. 360 00:15:44,237 --> 00:15:46,863 There was an investigation, Griffin. 361 00:15:46,864 --> 00:15:49,157 It was an accident. 362 00:15:49,158 --> 00:15:51,243 We were in Barbados. 363 00:15:51,244 --> 00:15:53,120 He was scuba diving. 364 00:15:53,121 --> 00:15:54,913 He drowned. 365 00:15:54,914 --> 00:15:57,291 I told him not to dive alone. 366 00:15:58,710 --> 00:16:00,378 Was he alone? 367 00:16:01,254 --> 00:16:02,921 I had this photo enlarged. 368 00:16:02,922 --> 00:16:04,840 And this is him on the boat. 369 00:16:04,841 --> 00:16:07,051 That looks like another diver. 370 00:16:08,636 --> 00:16:10,679 Where were you when it happened? 371 00:16:10,680 --> 00:16:12,055 It's public record. 372 00:16:12,056 --> 00:16:15,100 [grunting] 373 00:16:15,101 --> 00:16:18,103 [dramatic music] 374 00:16:18,104 --> 00:16:22,649 ♪ ♪ 375 00:16:22,650 --> 00:16:24,401 I was back in my room at the hotel 376 00:16:24,402 --> 00:16:26,153 with a world-class hangover. 377 00:16:26,154 --> 00:16:29,239 I've been hearing stories about the charter boat captain 378 00:16:29,240 --> 00:16:31,283 and some other local officials receiving money. 379 00:16:31,284 --> 00:16:35,203 You... you should be careful, sport. 380 00:16:35,204 --> 00:16:37,873 Or this time, you might be flying 381 00:16:37,874 --> 00:16:41,127 into a very active volcano. 382 00:16:42,295 --> 00:16:44,004 Is that why you asked me here? 383 00:16:44,005 --> 00:16:45,757 To threaten me? 384 00:16:46,591 --> 00:16:50,552 You must be aware that I own the "San Francisco Dispatcher." 385 00:16:50,553 --> 00:16:54,389 The managing editor there was fired this morning. 386 00:16:54,390 --> 00:16:57,225 If you'd like it, the job is yours. 387 00:16:57,226 --> 00:16:58,310 You're offering me a job? 388 00:16:58,311 --> 00:17:00,270 Yeah, your dream job. 389 00:17:00,271 --> 00:17:03,565 600 grand a year, bonuses, stock options. 390 00:17:03,566 --> 00:17:07,402 You could consider it a wedding gift... 391 00:17:07,403 --> 00:17:11,115 unless, of course, you'd rather have a Cuisinart. 392 00:17:13,284 --> 00:17:14,576 If you're serious. 393 00:17:14,577 --> 00:17:15,994 Yeah, I am. 394 00:17:15,995 --> 00:17:17,789 I'll take the Cuisinart. 395 00:17:19,248 --> 00:17:21,833 Congratulations, Mr. Briggs. 396 00:17:21,834 --> 00:17:24,628 Most people don't know when they've made 397 00:17:24,629 --> 00:17:28,298 the biggest mistake of their lives, but you will. 398 00:17:28,299 --> 00:17:31,259 You'll always know. 399 00:17:31,260 --> 00:17:33,221 You'll go to your grave knowing. 400 00:17:34,722 --> 00:17:37,350 That gentleman will see you out. 401 00:17:39,769 --> 00:17:41,728 You can keep the photo. 402 00:17:41,729 --> 00:17:43,772 I have plenty. 403 00:17:43,773 --> 00:17:50,070 ♪ ♪ 404 00:17:50,071 --> 00:17:53,031 [soft oboe music] 405 00:17:53,032 --> 00:17:56,785 ♪ ♪ 406 00:17:56,786 --> 00:17:57,953 [knock at door] 407 00:17:57,954 --> 00:17:59,372 Mr. Monk? 408 00:18:03,626 --> 00:18:05,127 Your prescription, Mr. Monk. 409 00:18:05,128 --> 00:18:06,503 Oh, thank you. 410 00:18:06,504 --> 00:18:07,671 That's your last refill. 411 00:18:07,672 --> 00:18:08,797 Do you want us to call Dr. Bell? 412 00:18:08,798 --> 00:18:10,173 No, no, no. 413 00:18:10,174 --> 00:18:12,300 No, that's fine. 414 00:18:12,301 --> 00:18:14,554 This should do it. 415 00:18:16,305 --> 00:18:18,306 OK. Um... 416 00:18:18,307 --> 00:18:20,976 Oh, sorry. 417 00:18:20,977 --> 00:18:23,187 So sorry. 418 00:18:27,692 --> 00:18:29,651 I only have a 20. 419 00:18:29,652 --> 00:18:31,445 It's all right. Just get me next time. 420 00:18:31,446 --> 00:18:33,238 Yeah, here's the thing. 421 00:18:33,239 --> 00:18:35,240 There might not be a next time. 422 00:18:35,241 --> 00:18:38,536 I'll be... I'll be going away for a while. 423 00:18:41,038 --> 00:18:42,623 [sighs] 424 00:18:46,461 --> 00:18:50,756 I mean, you don't have change, do you? 425 00:18:50,757 --> 00:18:52,382 No, I don't. I'm... 426 00:18:52,383 --> 00:18:54,134 No, no, no. 427 00:18:54,135 --> 00:18:56,804 Ahh. [chuckles] 428 00:18:58,723 --> 00:19:01,559 Um... OK. 429 00:19:05,063 --> 00:19:07,105 Oh, boy, huh? $20. 430 00:19:07,106 --> 00:19:08,648 Yeah, that's a lot. You know... 431 00:19:08,649 --> 00:19:11,777 No, no, no, no, no, no, no, you... 432 00:19:11,778 --> 00:19:13,028 I mean... 433 00:19:13,029 --> 00:19:14,821 Yeah. 434 00:19:14,822 --> 00:19:17,282 You know what? 435 00:19:17,283 --> 00:19:19,410 Just... 436 00:19:26,959 --> 00:19:28,877 Go ahead. 437 00:19:28,878 --> 00:19:31,505 You should take it. 438 00:19:31,506 --> 00:19:34,509 Thank... thanks a lot. 439 00:19:38,513 --> 00:19:40,180 You're welcome. 440 00:19:40,181 --> 00:19:41,515 Just... just go. 441 00:19:41,516 --> 00:19:42,933 Why don't you just go? 442 00:19:42,934 --> 00:19:45,269 OK. Yeah, I will. 443 00:19:49,107 --> 00:19:52,067 [somber music] 444 00:19:52,068 --> 00:19:58,991 ♪ ♪ 445 00:20:14,382 --> 00:20:16,968 Two more days. 446 00:20:28,521 --> 00:20:32,441 I heard you on the radio talking about your book. 447 00:20:32,442 --> 00:20:34,568 Thank you for listening. 448 00:20:34,569 --> 00:20:37,487 I'm Patient A, aren't I? 449 00:20:37,488 --> 00:20:38,905 Adrian, that... 450 00:20:38,906 --> 00:20:40,866 that information is confidential, so... 451 00:20:40,867 --> 00:20:43,201 That's a yes. 452 00:20:43,202 --> 00:20:45,370 How did you describe him? 453 00:20:45,371 --> 00:20:47,789 "A cluster of traumatic symptoms 454 00:20:47,790 --> 00:20:51,168 unprecedented in the annals of psychiatric history?" 455 00:20:51,169 --> 00:20:53,128 Well, now, you see that... 456 00:20:53,129 --> 00:20:55,255 that could be anybody, really. 457 00:20:55,256 --> 00:21:00,093 And I'm Patient B, aren't I? 458 00:21:00,094 --> 00:21:03,472 Adrian, the cases I described are actually composites 459 00:21:03,473 --> 00:21:04,931 of different people. 460 00:21:04,932 --> 00:21:06,141 That's a yes. 461 00:21:06,142 --> 00:21:08,351 And I'm patient C. 462 00:21:08,352 --> 00:21:10,645 That was pretty obvious. 463 00:21:10,646 --> 00:21:13,648 At least I'm not patient D. 464 00:21:13,649 --> 00:21:16,778 He is one sick puppy, right? 465 00:21:18,279 --> 00:21:20,031 Right? 466 00:21:21,365 --> 00:21:23,034 [clears throat] 467 00:21:24,327 --> 00:21:28,039 Oh, my God, I'm A through D. 468 00:21:29,457 --> 00:21:32,125 I'm a whole bookshelf. 469 00:21:32,126 --> 00:21:33,668 Let's move on. 470 00:21:33,669 --> 00:21:36,004 We have something important to discuss. 471 00:21:36,005 --> 00:21:38,924 Your pharmacy called. 472 00:21:38,925 --> 00:21:41,427 You've been refilling your prescription. 473 00:21:42,845 --> 00:21:45,347 Lorazepam is a powerful sedative. 474 00:21:45,348 --> 00:21:47,682 It's to be taken as needed. 475 00:21:47,683 --> 00:21:51,019 That's what I've been doing, as needed. 476 00:21:51,020 --> 00:21:54,147 You haven't been hoarding them, have you? 477 00:21:54,148 --> 00:21:57,067 No, no. 478 00:21:57,068 --> 00:21:59,528 Adrian, I know it's been a challenging year. 479 00:21:59,529 --> 00:22:01,279 You lost your book contract, 480 00:22:01,280 --> 00:22:03,240 you feel you've disappointed Molly, 481 00:22:03,241 --> 00:22:04,991 and you haven't been working... 482 00:22:04,992 --> 00:22:08,120 although you could work if you wanted to, hmm? 483 00:22:08,121 --> 00:22:10,622 They still call you, don't they? 484 00:22:10,623 --> 00:22:12,875 Occasionally. 485 00:22:14,460 --> 00:22:19,381 Adrian, everyone has problems, 486 00:22:19,382 --> 00:22:22,384 and fears, and disappointments. 487 00:22:22,385 --> 00:22:24,470 They're all coping. 488 00:22:25,847 --> 00:22:27,765 How are they different from you? 489 00:22:28,808 --> 00:22:32,394 Well, for one thing, 490 00:22:32,395 --> 00:22:34,771 they're coping. 491 00:22:34,772 --> 00:22:36,607 Mm. 492 00:22:37,525 --> 00:22:40,485 [crickets chirping] 493 00:22:40,486 --> 00:22:43,488 [tense music] 494 00:22:43,489 --> 00:22:50,621 ♪ ♪ 495 00:22:51,581 --> 00:22:53,498 [metal clattering] 496 00:22:53,499 --> 00:23:00,630 ♪ ♪ 497 00:23:00,631 --> 00:23:03,341 Now, Natalie, I'm sure he's fine, honestly. 498 00:23:03,342 --> 00:23:05,677 I think he's probably just walking through the park. 499 00:23:05,678 --> 00:23:07,679 Everything looks so beautiful. 500 00:23:07,680 --> 00:23:10,474 Yeah, he's been doing that a lot lately. 501 00:23:10,475 --> 00:23:12,017 Mm-hmm. 502 00:23:12,018 --> 00:23:14,520 OK. OK, bye. 503 00:23:15,855 --> 00:23:18,356 The trellis looks beautiful. 504 00:23:18,357 --> 00:23:19,649 You were right. I was wrong. 505 00:23:19,650 --> 00:23:21,485 Oh, you don't have to say that, 506 00:23:21,486 --> 00:23:24,321 but I sure as hell love hearing it. 507 00:23:24,322 --> 00:23:26,490 So I just talked to Natalie, and apparently, 508 00:23:26,491 --> 00:23:28,617 Adrian hasn't been home all morning. 509 00:23:28,618 --> 00:23:30,077 You guys worry about Monk 510 00:23:30,078 --> 00:23:31,828 when he doesn't leave the house, 511 00:23:31,829 --> 00:23:33,455 and you also worry about him when he does. 512 00:23:33,456 --> 00:23:35,624 - Pretty much, yeah. - OK. 513 00:23:35,625 --> 00:23:37,167 You gonna worry about me like that? 514 00:23:37,168 --> 00:23:38,960 Starting tomorrow at 2:00 p.m., 515 00:23:38,961 --> 00:23:41,088 that'll be my job, worrying about you. 516 00:23:41,089 --> 00:23:43,715 - Looking forward to it. - [laughs] 517 00:23:43,716 --> 00:23:45,967 So you're really gonna... you're going to do this? 518 00:23:45,968 --> 00:23:48,762 You're going to bungee jump the day before our wedding? 519 00:23:48,763 --> 00:23:50,555 Well, I have not missed a jump in six years. 520 00:23:50,556 --> 00:23:51,640 Yeah, you wouldn't want to disappoint 521 00:23:51,641 --> 00:23:53,141 the other psychotics. 522 00:23:53,142 --> 00:23:54,976 [yawns] 523 00:23:54,977 --> 00:23:57,562 How late were you up last night? 524 00:23:57,563 --> 00:23:59,231 Don't ask. 525 00:23:59,232 --> 00:24:01,983 I told Franken he'd have a rough edit by Monday. 526 00:24:01,984 --> 00:24:03,652 Griffin. 527 00:24:03,653 --> 00:24:05,737 I know, I know, I know, I know, I know, I know. 528 00:24:05,738 --> 00:24:07,155 We promised each other a real honeymoon. 529 00:24:07,156 --> 00:24:08,448 Baby, I know. 530 00:24:08,449 --> 00:24:10,492 It's just, every minute counts, OK? 531 00:24:10,493 --> 00:24:13,328 Eden's gonna to do everything he can to kill this story. 532 00:24:13,329 --> 00:24:14,788 You weren't there. 533 00:24:14,789 --> 00:24:16,498 Guys like Rick Eden, they're capable of anything. 534 00:24:16,499 --> 00:24:18,543 Rules don't apply. 535 00:24:19,627 --> 00:24:21,002 You just measured that. 536 00:24:21,003 --> 00:24:22,671 You know what they say, measure twice, cut once. 537 00:24:22,672 --> 00:24:24,673 Who says that? 538 00:24:24,674 --> 00:24:26,591 - Everybody says that. - I've never heard it. 539 00:24:26,592 --> 00:24:28,802 And nonetheless, everyone says it. 540 00:24:28,803 --> 00:24:31,596 Oh. Nonetheless? 541 00:24:31,597 --> 00:24:33,765 And what are you doing now? 542 00:24:33,766 --> 00:24:35,267 - I'm just doing my job. - You're doing it... 543 00:24:35,268 --> 00:24:36,727 - I'm a fact-checker. - Because you don't trust me. 544 00:24:36,728 --> 00:24:38,103 This is your job. - I'm a fact-checker! 545 00:24:38,104 --> 00:24:39,187 Stop. [laughs] 546 00:24:39,188 --> 00:24:40,814 Are you a fact-checker? 547 00:24:40,815 --> 00:24:44,901 [upbeat music] 548 00:24:44,902 --> 00:24:46,903 Whoo! 549 00:24:46,904 --> 00:24:50,073 [cheers and applause] 550 00:24:50,074 --> 00:24:57,081 ♪ ♪ 551 00:24:58,332 --> 00:25:01,251 [indistinct chatter] 552 00:25:01,252 --> 00:25:04,254 [ominous music] 553 00:25:04,255 --> 00:25:11,262 ♪ ♪ 554 00:25:19,520 --> 00:25:21,396 - Hey! - Hey. 555 00:25:21,397 --> 00:25:22,898 There you are. 556 00:25:22,899 --> 00:25:25,067 Any word from Adrian? - No. 557 00:25:25,068 --> 00:25:27,110 OK, he'll turn up. He always does. 558 00:25:27,111 --> 00:25:28,278 Yeah, I know. 559 00:25:28,279 --> 00:25:30,364 Griffin, you're up. 560 00:25:32,075 --> 00:25:33,951 - I love you. - I love you. 561 00:25:36,913 --> 00:25:38,205 You gonna stay here? 562 00:25:38,206 --> 00:25:40,248 - Uh-huh. - You can't see from here. 563 00:25:40,249 --> 00:25:42,250 Exactly. 564 00:25:42,251 --> 00:25:43,877 [laughs] 565 00:25:43,878 --> 00:25:46,755 [cheers and applause] 566 00:25:46,756 --> 00:25:48,590 Thank you, appreciate you. 567 00:25:48,591 --> 00:25:55,807 ♪ ♪ 568 00:25:59,310 --> 00:26:02,270 [exciting music] 569 00:26:02,271 --> 00:26:06,358 ♪ ♪ 570 00:26:06,359 --> 00:26:08,735 [cheers and applause] 571 00:26:08,736 --> 00:26:13,949 [together] Ten, nine, eight, seven, six, five, 572 00:26:13,950 --> 00:26:17,452 four, three, two, one. 573 00:26:17,453 --> 00:26:20,455 [cheers and applause] 574 00:26:20,456 --> 00:26:24,626 [tense music] 575 00:26:24,627 --> 00:26:26,211 [laughing] 576 00:26:26,212 --> 00:26:28,296 Ahh! Ha-ha! 577 00:26:28,297 --> 00:26:30,132 Ahh! 578 00:26:30,133 --> 00:26:33,093 [all exclaiming] 579 00:26:33,094 --> 00:26:36,304 What was that? 580 00:26:36,305 --> 00:26:37,639 Griffin? 581 00:26:37,640 --> 00:26:40,434 What happened? - Don't, don't, don't, don't. 582 00:26:40,435 --> 00:26:41,977 What happened? 583 00:26:41,978 --> 00:26:45,440 Oh, my God. Oh, my God. 584 00:26:47,316 --> 00:26:49,401 Oh, my God. 585 00:26:49,402 --> 00:26:52,362 [somber music] 586 00:26:52,363 --> 00:26:54,448 ♪ ♪ 587 00:26:54,449 --> 00:26:55,699 What happened? 588 00:26:55,700 --> 00:26:57,492 Cord was 6 feet too long. 589 00:26:57,493 --> 00:26:59,828 He must have measured wrong. 590 00:26:59,829 --> 00:27:05,292 ♪ ♪ 591 00:27:05,293 --> 00:27:08,253 [breathing shakily] 592 00:27:08,254 --> 00:27:15,428 ♪ ♪ 593 00:27:16,137 --> 00:27:18,013 You've been coming here a lot. 594 00:27:18,014 --> 00:27:21,183 It's sacred ground, this park, the bridge. 595 00:27:21,184 --> 00:27:23,769 It's where I proposed to you. 596 00:27:23,770 --> 00:27:26,981 You know I wasn't surprised at all. 597 00:27:28,149 --> 00:27:30,859 You showed up at my door wearing one knee pad. 598 00:27:30,860 --> 00:27:32,986 It's what they call a clue. 599 00:27:32,987 --> 00:27:37,240 I'll be with you soon. 600 00:27:37,241 --> 00:27:38,658 I can't wait. 601 00:27:38,659 --> 00:27:41,495 Don't say that. 602 00:27:41,496 --> 00:27:43,998 Darling, you're scaring me. 603 00:27:44,624 --> 00:27:46,208 Yeah, yeah, yeah. I got him. 604 00:27:46,209 --> 00:27:47,667 He's in the park. You were right. 605 00:27:47,668 --> 00:27:50,712 Monk, thank God. 606 00:27:50,713 --> 00:27:54,508 [somber music] 607 00:27:54,509 --> 00:27:56,551 What happened? 608 00:27:56,552 --> 00:27:58,804 ♪ ♪ 609 00:27:58,805 --> 00:28:00,931 Molly! 610 00:28:00,932 --> 00:28:07,187 ♪ ♪ 611 00:28:07,188 --> 00:28:08,522 [sobbing] 612 00:28:08,523 --> 00:28:10,400 I know. 613 00:28:11,901 --> 00:28:13,276 I know. 614 00:28:13,277 --> 00:28:14,820 [sobbing] 615 00:28:14,821 --> 00:28:16,488 I know. 616 00:28:16,489 --> 00:28:23,454 {\an8}♪ ♪ 617 00:28:26,124 --> 00:28:27,749 {\an8}How long do these things take? 618 00:28:27,750 --> 00:28:30,502 {\an8}Not long. It's a coroner's inquest. 619 00:28:30,503 --> 00:28:32,463 {\an8}It's just a formality. 620 00:28:33,715 --> 00:28:35,424 Oh, heh... excuse me. 621 00:28:35,425 --> 00:28:37,759 Sorry, this is mine. 622 00:28:37,760 --> 00:28:38,927 What do you mean, it's yours? 623 00:28:38,928 --> 00:28:40,637 He brought it from home. 624 00:28:40,638 --> 00:28:43,014 Yeah, yeah. 625 00:28:43,015 --> 00:28:44,224 Can I use it? 626 00:28:44,225 --> 00:28:45,642 I'm sorry, I don't make the rules. 627 00:28:45,643 --> 00:28:47,644 But you do make the rules. 628 00:28:47,645 --> 00:28:48,980 Then no. 629 00:28:53,234 --> 00:28:54,318 What? 630 00:28:58,489 --> 00:29:00,240 Hey, just ended. 631 00:29:00,241 --> 00:29:02,493 Death by misadventure was unanimous. 632 00:29:04,704 --> 00:29:07,080 Well, maybe not unanimous. 633 00:29:07,081 --> 00:29:08,457 That was no accident. 634 00:29:08,458 --> 00:29:10,125 He was murdered. 635 00:29:10,126 --> 00:29:11,460 Well, it can't be a coincidence. 636 00:29:11,461 --> 00:29:13,545 The richest, most powerful man in the world 637 00:29:13,546 --> 00:29:16,214 threatens Griffin, and then two days later, he's dead? 638 00:29:16,215 --> 00:29:18,050 Molly, I know you want to blame somebody. 639 00:29:18,051 --> 00:29:20,093 It's perfectly natural. - No, no, no. 640 00:29:20,094 --> 00:29:21,428 OK, Griffin knew it. 641 00:29:21,429 --> 00:29:23,305 He knew it that morning in the garage. 642 00:29:23,306 --> 00:29:26,641 He said that Rick Eden was capable of anything, 643 00:29:26,642 --> 00:29:28,978 that rules don't apply. 644 00:29:30,480 --> 00:29:31,980 You have to help me. 645 00:29:31,981 --> 00:29:33,398 Help you what? 646 00:29:33,399 --> 00:29:34,900 Help me prove it. 647 00:29:34,901 --> 00:29:37,110 When Trudy died, you never stopped looking. 648 00:29:37,111 --> 00:29:42,240 Molly, Molly, your mother was killed by a car bomb. 649 00:29:42,241 --> 00:29:44,493 It was obviously a criminal act. 650 00:29:44,494 --> 00:29:47,454 Griffin voluntarily jumped off a bridge. 651 00:29:47,455 --> 00:29:49,581 It's not possible. He was so careful. 652 00:29:49,582 --> 00:29:52,000 He was obsessive about it. 653 00:29:52,001 --> 00:29:55,837 OK, look... zero evidence 654 00:29:55,838 --> 00:29:58,383 of foul play. 655 00:30:00,343 --> 00:30:02,135 He did it. 656 00:30:02,136 --> 00:30:04,513 I don't know how he did it, 657 00:30:04,514 --> 00:30:06,474 but he did it. 658 00:30:12,230 --> 00:30:14,189 Mr. Monk, she needs to be sure. 659 00:30:14,190 --> 00:30:16,400 Why don't we look into it? I mean, it couldn't hurt. 660 00:30:16,401 --> 00:30:18,402 I mean, yeah, I can stay an extra couple of days. 661 00:30:18,403 --> 00:30:20,028 I'm sorry. 662 00:30:20,029 --> 00:30:22,531 It's not a good time for me. 663 00:30:22,532 --> 00:30:25,075 I have plans. 664 00:30:25,076 --> 00:30:26,701 You have plans? 665 00:30:26,702 --> 00:30:28,453 What kind of plans? 666 00:30:28,454 --> 00:30:29,704 Personal plans. 667 00:30:29,705 --> 00:30:32,290 What kind of personal plans? 668 00:30:32,291 --> 00:30:35,961 Personal personal plans. 669 00:30:35,962 --> 00:30:38,296 Look, I've already delayed it a week. 670 00:30:38,297 --> 00:30:40,340 Whatever they are, they can wait a few days. 671 00:30:40,341 --> 00:30:42,927 I mean, it's not life or death, is it? 672 00:30:43,928 --> 00:30:45,430 I didn't think so. 673 00:30:46,639 --> 00:30:48,433 [sighs] 674 00:30:50,309 --> 00:30:51,768 Hey, hey, hey, hey, hey. 675 00:30:51,769 --> 00:30:53,604 Yeah, yeah, nice try. 676 00:31:02,447 --> 00:31:04,489 How high are we? 677 00:31:04,490 --> 00:31:06,366 Is that 40 feet? 678 00:31:06,367 --> 00:31:07,451 300 feet. 679 00:31:07,452 --> 00:31:09,494 So 40 feet? 680 00:31:09,495 --> 00:31:11,747 - It's 300 feet. - So 40 feet. 681 00:31:11,748 --> 00:31:12,956 Yes, Mr. Monk, it's 40 feet. 682 00:31:12,957 --> 00:31:15,417 Really? It looks higher. 683 00:31:15,418 --> 00:31:17,836 So Griffin knew the exact height. 684 00:31:17,837 --> 00:31:19,254 Within 1/8 of an inch. 685 00:31:19,255 --> 00:31:21,256 He jumped off this bridge twice a year. 686 00:31:21,257 --> 00:31:23,759 They jump from here? 687 00:31:23,760 --> 00:31:25,969 Yeah, that's right. It's called a runway. 688 00:31:25,970 --> 00:31:27,888 And Griffin secured his own rope? 689 00:31:27,889 --> 00:31:30,932 Yes. I mean, I assume he did. 690 00:31:30,933 --> 00:31:33,185 - You didn't see him? - No, no, I never watched him. 691 00:31:33,186 --> 00:31:35,103 I was over there. - Show me. 692 00:31:35,104 --> 00:31:37,065 Yeah, sure. 693 00:31:38,149 --> 00:31:41,777 Right about here. 694 00:31:41,778 --> 00:31:44,571 So you were here, and there was a crowd? 695 00:31:44,572 --> 00:31:45,906 About 30 people. 696 00:31:45,907 --> 00:31:47,783 I couldn't see anything, but I could hear them. 697 00:31:47,784 --> 00:31:49,826 First cheering, then... 698 00:31:49,827 --> 00:31:51,203 Then what? 699 00:31:51,204 --> 00:31:55,165 And then I ran back up here, 700 00:31:55,166 --> 00:31:58,335 and I heard someone say, "What happened?" 701 00:31:58,336 --> 00:32:01,797 And then a guy said, "The cord was 6 feet too long." 702 00:32:01,798 --> 00:32:04,674 He said it was 6 feet too long? 703 00:32:04,675 --> 00:32:06,885 Are you sure? - I'll never forget it. 704 00:32:06,886 --> 00:32:08,303 Those were his exact words? 705 00:32:08,304 --> 00:32:09,471 Yeah, he was right. 706 00:32:09,472 --> 00:32:11,264 It's in the report. 6 feet too long. 707 00:32:11,265 --> 00:32:12,974 How did he know? 708 00:32:12,975 --> 00:32:15,143 He didn't say about 6 feet? 709 00:32:15,144 --> 00:32:18,647 He didn't say 5 feet or 10 feet? 710 00:32:18,648 --> 00:32:22,192 How did he know exactly how long it was? 711 00:32:22,193 --> 00:32:24,236 - Who was he? - I have no idea. 712 00:32:24,237 --> 00:32:26,822 - What did he look like? - Average, I guess. 713 00:32:26,823 --> 00:32:27,989 Like 40s. 714 00:32:27,990 --> 00:32:29,825 He was wearing like a hat. 715 00:32:29,826 --> 00:32:34,037 Oh, white nail polish, just... but only on these two fingers. 716 00:32:34,038 --> 00:32:36,665 - Two fingers? - Yeah. 717 00:32:36,666 --> 00:32:37,999 Huh. 718 00:32:38,000 --> 00:32:39,876 Oh, maybe... 719 00:32:39,877 --> 00:32:41,420 no, I got nothing. 720 00:32:41,421 --> 00:32:43,630 Oh, wait. 721 00:32:43,631 --> 00:32:45,841 No, nothing. 722 00:32:45,842 --> 00:32:50,220 Remember when you and Stephen took me to Giants Stadium? 723 00:32:50,221 --> 00:32:52,013 - 12 years ago. - 13. 724 00:32:52,014 --> 00:32:54,224 I remember the catcher behind the plate 725 00:32:54,225 --> 00:32:56,518 had nail polish on these two fingers. 726 00:32:56,519 --> 00:32:58,103 Yeah, yeah, yeah, no, catchers do it 727 00:32:58,104 --> 00:32:59,688 so the pitchers can read the signals. 728 00:32:59,689 --> 00:33:00,897 He's right. 729 00:33:00,898 --> 00:33:02,190 So he plays, what, baseball? 730 00:33:02,191 --> 00:33:03,650 Softball? Is that enough? 731 00:33:03,651 --> 00:33:05,026 Yeah, it's a start. 732 00:33:05,027 --> 00:33:06,403 I still have some contacts here. 733 00:33:06,404 --> 00:33:08,196 I'll make a few calls. 734 00:33:08,197 --> 00:33:09,823 What are you going to do? 735 00:33:09,824 --> 00:33:14,035 I'm thinking maybe I'll close my eyes. 736 00:33:14,036 --> 00:33:16,037 I think that's a good idea. 737 00:33:16,038 --> 00:33:18,999 [soft music] 738 00:33:19,000 --> 00:33:20,375 ♪ ♪ 739 00:33:20,376 --> 00:33:22,836 This is where he measured the cord, 740 00:33:22,837 --> 00:33:24,629 and here's where he cut it. 741 00:33:24,630 --> 00:33:26,214 Yeah. 742 00:33:26,215 --> 00:33:29,551 How did he know where to cut it? 743 00:33:29,552 --> 00:33:32,137 Well, like I said, he made that jump twice a year. 744 00:33:32,138 --> 00:33:34,556 He knew exactly how long to make it. 745 00:33:34,557 --> 00:33:37,059 I even was here when he cut it. 746 00:33:37,060 --> 00:33:38,477 Could he have been distracted? 747 00:33:38,478 --> 00:33:40,353 He measured it twice. We even joked about it. 748 00:33:40,354 --> 00:33:43,149 Measure twice, cut once. 749 00:33:49,572 --> 00:33:50,947 Triathlon. 750 00:33:50,948 --> 00:33:53,992 Yeah, he was state champion five years in a row. 751 00:33:53,993 --> 00:33:56,119 Does anybody touch these? 752 00:33:56,120 --> 00:33:58,121 Never. Those are his babies. 753 00:33:58,122 --> 00:34:00,373 2018, 2016... they're out of order. 754 00:34:00,374 --> 00:34:03,085 What? No, that's not possible. 755 00:34:03,086 --> 00:34:07,422 ♪ ♪ 756 00:34:07,423 --> 00:34:11,760 This window was painted shut at some point, 757 00:34:11,761 --> 00:34:16,182 {\an8}but the seal is broken, and there's paint chips. 758 00:34:17,642 --> 00:34:20,227 Somebody was here, in the garage. 759 00:34:20,228 --> 00:34:22,687 They climbed through. 760 00:34:22,688 --> 00:34:24,524 Oh, my God. 761 00:34:25,775 --> 00:34:27,067 Is anything missing? 762 00:34:27,068 --> 00:34:29,361 I don't know. I don't think so. 763 00:34:29,362 --> 00:34:30,779 Why would they do that? 764 00:34:30,780 --> 00:34:32,656 Why would they break in and not take anything? 765 00:34:32,657 --> 00:34:34,616 I have no idea. 766 00:34:34,617 --> 00:34:37,953 I need a drink. 767 00:34:37,954 --> 00:34:39,413 - You read my mind. - OK. 768 00:34:39,414 --> 00:34:40,956 Meet you inside. 769 00:34:40,957 --> 00:34:43,959 I want to take a look out back. 770 00:34:43,960 --> 00:34:50,925 ♪ ♪ 771 00:35:06,941 --> 00:35:08,442 I don't see any footprints. 772 00:35:08,443 --> 00:35:09,943 There wouldn't be. 773 00:35:09,944 --> 00:35:12,572 It rained on Tuesday. 774 00:35:18,077 --> 00:35:21,455 The sprinkler's cracked. 775 00:35:21,456 --> 00:35:23,665 Somebody stepped on it. 776 00:35:23,666 --> 00:35:24,667 Maybe. 777 00:35:41,642 --> 00:35:43,477 What are you smiling about? 778 00:35:43,478 --> 00:35:44,853 Molly was right. 779 00:35:44,854 --> 00:35:46,063 It was murder. 780 00:35:46,064 --> 00:35:47,522 Not necessarily. 781 00:35:47,523 --> 00:35:50,901 Could be unrelated, some neighborhood kids 782 00:35:50,902 --> 00:35:52,235 fooling around. 783 00:35:52,236 --> 00:35:53,862 And they didn't take anything? 784 00:35:53,863 --> 00:35:55,697 And they put everything back, and then they 785 00:35:55,698 --> 00:35:57,365 closed the window behind them? 786 00:35:57,366 --> 00:35:58,950 Molly was right. 787 00:35:58,951 --> 00:36:00,494 But how? 788 00:36:00,495 --> 00:36:03,080 Griffin measured the cord himself. 789 00:36:03,081 --> 00:36:04,956 You'll figure it out. 790 00:36:04,957 --> 00:36:09,127 It might take you a while, but I hope it does. 791 00:36:09,128 --> 00:36:11,046 I hope it takes you ten years. 792 00:36:11,047 --> 00:36:12,589 I want you busy. 793 00:36:12,590 --> 00:36:17,428 I want you distracted so you don't think about... you know. 794 00:36:19,305 --> 00:36:21,014 Monk! 795 00:36:21,015 --> 00:36:24,893 Hey, hey, found him, the guy from the bridge. 796 00:36:24,894 --> 00:36:26,771 You OK? 797 00:36:28,689 --> 00:36:30,899 There were seven softball games played last weekend. 798 00:36:30,900 --> 00:36:32,734 Pulled photos from all the teams. 799 00:36:32,735 --> 00:36:35,237 This guy, Molly just ID'd him. 800 00:36:35,238 --> 00:36:36,905 She's 100%. 801 00:36:36,906 --> 00:36:38,407 His name's Lucas Kubrick. 802 00:36:38,408 --> 00:36:40,826 Guess where he works. 803 00:36:40,827 --> 00:36:42,912 I don't know. 804 00:36:47,625 --> 00:36:49,084 Do you really want me to guess? 805 00:36:49,085 --> 00:36:51,420 Oh, my deputies love it when I make them guess. 806 00:36:51,421 --> 00:36:53,630 No, they don't. They hate it. 807 00:36:53,631 --> 00:36:55,465 Randy, where does he work? 808 00:36:55,466 --> 00:36:57,926 He's a delivery driver, Eden Express. 809 00:36:57,927 --> 00:36:59,636 Guy works for Rick Eden. 810 00:36:59,637 --> 00:37:02,806 [mysterious music] 811 00:37:02,807 --> 00:37:09,814 ♪ ♪ 812 00:37:19,407 --> 00:37:20,741 Hey, Randy Disher. 813 00:37:20,742 --> 00:37:22,617 We have an appointment with Rick Eden. 814 00:37:22,618 --> 00:37:25,079 Yes, sir, follow the signs around back. 815 00:37:25,872 --> 00:37:28,290 You know, there was a singer, Randy Disher, 816 00:37:28,291 --> 00:37:30,292 The Randy Disher Project? 817 00:37:30,293 --> 00:37:31,418 Yeah, that's me. 818 00:37:31,419 --> 00:37:32,753 I was him. 819 00:37:32,754 --> 00:37:34,463 I mean... I mean... I mean, I am him. 820 00:37:34,464 --> 00:37:36,298 Holy God! 821 00:37:36,299 --> 00:37:37,382 I don't believe it. 822 00:37:37,383 --> 00:37:38,467 This is crazy. 823 00:37:38,468 --> 00:37:39,634 I'm like your biggest fan! 824 00:37:39,635 --> 00:37:41,136 I listen to you all the time. 825 00:37:41,137 --> 00:37:42,929 Listen, listen... 826 00:37:42,930 --> 00:37:47,017 both: ♪ I don't need a badge to tell me wrong from right ♪ 827 00:37:47,018 --> 00:37:50,145 Hey, Jerome, Jerome, it's Randy Disher! 828 00:37:50,146 --> 00:37:51,313 Hey! 829 00:37:51,314 --> 00:37:52,522 - Oh. - Hey. 830 00:37:52,523 --> 00:37:53,982 Oh, my God! 831 00:37:53,983 --> 00:37:55,817 What are you doing here? - No one's gonna believe this. 832 00:37:55,818 --> 00:37:57,486 Can we get a photo? - Yeah, sure. 833 00:37:57,487 --> 00:37:59,614 I'm just gonna get a photo. 834 00:38:02,533 --> 00:38:04,159 Randy Disher Project on three. 835 00:38:04,160 --> 00:38:05,494 One, two, three. 836 00:38:05,495 --> 00:38:06,828 [together] Randy Disher Project! 837 00:38:06,829 --> 00:38:07,913 [laughs] 838 00:38:07,914 --> 00:38:09,372 Here, get another one. 839 00:38:09,373 --> 00:38:10,791 What are the odds of this happening? 840 00:38:10,792 --> 00:38:12,793 Zero, the odds are zero. 841 00:38:12,794 --> 00:38:14,378 OK, yeah, one more. Get one more. 842 00:38:14,379 --> 00:38:15,921 Hey! 843 00:38:15,922 --> 00:38:17,714 What you're seeing impossible. 844 00:38:17,715 --> 00:38:19,132 You know who you should meet? 845 00:38:19,133 --> 00:38:20,592 Our chief of security. 846 00:38:20,593 --> 00:38:23,095 He's like obsessed with you. - All right. 847 00:38:23,096 --> 00:38:24,554 Oh, oh, my God. 848 00:38:24,555 --> 00:38:26,391 Here he comes. 849 00:38:29,060 --> 00:38:32,979 ♪ I don't need a badge to tell me wrong from right ♪ 850 00:38:32,980 --> 00:38:34,314 Captain! 851 00:38:34,315 --> 00:38:37,359 ♪ I tired of sucking up and working for the man ♪ 852 00:38:37,360 --> 00:38:38,777 That was so mean! 853 00:38:38,778 --> 00:38:40,987 I heard you were coming. I couldn't resist. 854 00:38:40,988 --> 00:38:43,657 Howdy, Sheriff! 855 00:38:43,658 --> 00:38:45,617 Oh, hey, good job, boys. 856 00:38:45,618 --> 00:38:47,035 Can I turn this off now? 857 00:38:47,036 --> 00:38:48,912 Please? - Yeah. 858 00:38:48,913 --> 00:38:50,080 Natalie Teeger! 859 00:38:50,081 --> 00:38:51,456 Natalie Albright. 860 00:38:51,457 --> 00:38:53,208 Natalie whatever your name is, you look amazing. 861 00:38:53,209 --> 00:38:55,502 Wipe, wipe. 862 00:38:55,503 --> 00:38:56,962 - Yeah, I'll take one of those. - Oh, yeah. 863 00:38:56,963 --> 00:38:58,213 Yeah, me too. 864 00:38:58,214 --> 00:38:59,757 OK. 865 00:39:01,634 --> 00:39:02,884 Look at us. 866 00:39:02,885 --> 00:39:04,386 It's a whole new world, right? 867 00:39:04,387 --> 00:39:05,554 Not to me. 868 00:39:05,555 --> 00:39:07,264 But you're working here? 869 00:39:07,265 --> 00:39:09,599 Yeah, since February, I'm the chief of security. 870 00:39:09,600 --> 00:39:12,102 Look at this place. 871 00:39:12,103 --> 00:39:13,562 Is that a guesthouse? 872 00:39:13,563 --> 00:39:16,857 Yeah, that's guesthouse number five. 873 00:39:16,858 --> 00:39:18,608 TK and I live in guesthouse number two. 874 00:39:18,609 --> 00:39:19,985 How is she? 875 00:39:19,986 --> 00:39:21,236 She's doing great, and I'll tell you 876 00:39:21,237 --> 00:39:22,487 why she's doing great. 877 00:39:22,488 --> 00:39:23,739 She's living in guesthouse number two. 878 00:39:23,740 --> 00:39:25,532 I should have jumped ship 20 years ago. 879 00:39:25,533 --> 00:39:27,576 I'm making twice the salary, plus my pension, 880 00:39:27,577 --> 00:39:29,035 plus the perks are amazing. 881 00:39:29,036 --> 00:39:31,246 It's like I won the lottery. - That's awesome. 882 00:39:31,247 --> 00:39:33,582 I just wish we were here for a different reason. 883 00:39:33,583 --> 00:39:35,417 Yeah, I heard about the kid. 884 00:39:35,418 --> 00:39:36,793 That was brutal. 885 00:39:36,794 --> 00:39:38,462 The day before her wedding? 886 00:39:38,463 --> 00:39:39,755 How's she doing? 887 00:39:39,756 --> 00:39:42,049 You know, not great. One day at a time. 888 00:39:42,050 --> 00:39:44,134 Yeah, Rick is heartbroken about it. 889 00:39:44,135 --> 00:39:45,635 Is he really? 890 00:39:45,636 --> 00:39:47,012 Yes, he is. 891 00:39:47,013 --> 00:39:48,972 Don't believe everything you read about the guy. 892 00:39:48,973 --> 00:39:50,307 He's good people. 893 00:39:50,308 --> 00:39:51,934 You'll see. 894 00:39:53,311 --> 00:39:57,105 I am thrilled that you are able to join me 895 00:39:57,106 --> 00:39:58,607 for a celebration today. 896 00:39:58,608 --> 00:40:02,569 I've just sealed the sweetest of deals. 897 00:40:02,570 --> 00:40:04,988 Rick just bought "The Atlantic." 898 00:40:04,989 --> 00:40:06,615 Whoa! 899 00:40:06,616 --> 00:40:08,158 Not the ocean, Randy. 900 00:40:08,159 --> 00:40:10,036 It's a magazine. 901 00:40:11,996 --> 00:40:14,456 Mr. Monk, I assume you take it neat? 902 00:40:14,457 --> 00:40:16,000 I'll pass. 903 00:40:17,460 --> 00:40:19,294 You know, I cannot tell you what 904 00:40:19,295 --> 00:40:24,091 an honor it is to have the great Adrian Monk in my house. 905 00:40:24,092 --> 00:40:26,468 You know, when I first moved here in 2002, 906 00:40:26,469 --> 00:40:28,220 you were already a legend. 907 00:40:28,221 --> 00:40:30,806 For a while there, it seemed that you were solving 908 00:40:30,807 --> 00:40:32,974 a major case every week. 909 00:40:32,975 --> 00:40:36,478 Thank you. I couldn't have done it alone. 910 00:40:36,479 --> 00:40:38,522 Well, maybe I could have, 911 00:40:38,523 --> 00:40:41,025 but it would have taken a lot longer. 912 00:40:42,735 --> 00:40:44,694 Well, I'll leave you kids to it. 913 00:40:44,695 --> 00:40:47,531 I'm going for a swim. 914 00:40:47,532 --> 00:40:49,866 In the ocean, not the magazine. 915 00:40:49,867 --> 00:40:51,993 [laughs] I like her. 916 00:40:51,994 --> 00:40:54,413 - As do I. - Hey, why don't we sit? 917 00:40:54,414 --> 00:40:56,665 Rick's a little pressed for time. 918 00:40:56,666 --> 00:40:58,625 For the record, Rick is seeing you 919 00:40:58,626 --> 00:40:59,960 as a courtesy to me. 920 00:40:59,961 --> 00:41:01,712 He barely knew Griffin Briggs. 921 00:41:01,713 --> 00:41:04,131 I only met him once at the launch site. 922 00:41:04,132 --> 00:41:06,633 I spent about 20 minutes with him, maybe less. 923 00:41:06,634 --> 00:41:09,553 His fiancée, Molly Evans, said that you threatened him. 924 00:41:09,554 --> 00:41:12,180 No, I don't threaten people. 925 00:41:12,181 --> 00:41:14,516 She must have been distraught, which is hardly surprising. 926 00:41:14,517 --> 00:41:18,604 People deal with grief in different ways, don't they? 927 00:41:19,689 --> 00:41:22,482 Ah, the Napoleon pastries. 928 00:41:22,483 --> 00:41:26,236 I have these flown in from the Du Majeur in Paris. 929 00:41:26,237 --> 00:41:27,947 Help yourself. 930 00:41:29,240 --> 00:41:30,449 I'm on the... 931 00:41:30,450 --> 00:41:32,784 I'm on the billion-dollar diet. 932 00:41:32,785 --> 00:41:34,244 First, you make a billion dollars, 933 00:41:34,245 --> 00:41:35,871 and then it doesn't matter how you look. 934 00:41:35,872 --> 00:41:38,957 [laughs] Billion-dollar diet. 935 00:41:38,958 --> 00:41:41,044 [laughs] 936 00:41:41,753 --> 00:41:45,338 This is a picture of Lucas Kubrick. 937 00:41:45,339 --> 00:41:48,968 He was on the bridge the day Griffin Briggs died. 938 00:41:50,261 --> 00:41:53,597 Do you know him? 939 00:41:53,598 --> 00:41:55,891 I don't. Should I know him? 940 00:41:55,892 --> 00:41:58,393 He works for you. 941 00:41:58,394 --> 00:41:59,811 [chuckles] 942 00:41:59,812 --> 00:42:04,357 Mr. Monk, my company employs 1.2 million people. 943 00:42:04,358 --> 00:42:08,195 It's a larger workforce than the U.S. Postal Service. 944 00:42:08,196 --> 00:42:12,199 I can hardly be expected to recognize every deliveryman 945 00:42:12,200 --> 00:42:14,534 on the payroll, sir. 946 00:42:14,535 --> 00:42:18,580 You know, I'm sorry, but I really think that you're 947 00:42:18,581 --> 00:42:20,749 wasting your time here. 948 00:42:20,750 --> 00:42:23,585 In fact, worse than that, 949 00:42:23,586 --> 00:42:25,253 you're certainly wasting my time. 950 00:42:25,254 --> 00:42:27,964 Why would I be bothered about a story 951 00:42:27,965 --> 00:42:31,635 on a wonky little website that, what, 30 people read? 952 00:42:31,636 --> 00:42:33,261 Well, it wasn't just another story. 953 00:42:33,262 --> 00:42:35,597 When Mr. Truesmith drowned, you inherited 954 00:42:35,598 --> 00:42:37,057 his half of the company. 955 00:42:37,058 --> 00:42:38,433 It's a pretty strong motive. 956 00:42:38,434 --> 00:42:41,853 According to Griffin, the charter boat crew 957 00:42:41,854 --> 00:42:45,107 was paid off with money from an offshore bank. 958 00:42:45,108 --> 00:42:49,986 Hearsay, stories, blind speculation. 959 00:42:49,987 --> 00:42:53,532 People write things about me every day. 960 00:42:53,533 --> 00:42:55,158 It's a national pastime. 961 00:42:55,159 --> 00:42:57,744 I understand there was a story about me in the "Times" 962 00:42:57,745 --> 00:42:58,870 just this morning. 963 00:42:58,871 --> 00:43:00,372 Yes, I read it. 964 00:43:00,373 --> 00:43:03,291 Oh, and do you think they did me justice? 965 00:43:03,292 --> 00:43:05,877 Do you deserve justice? 966 00:43:05,878 --> 00:43:07,796 Excuse me, Monk. 967 00:43:07,797 --> 00:43:09,674 Can I talk to you for a second? 968 00:43:12,510 --> 00:43:15,053 What the hell are you doing? 969 00:43:15,054 --> 00:43:17,764 We were told that this was not a formal interview, 970 00:43:17,765 --> 00:43:19,766 that you were just going through the motions 971 00:43:19,767 --> 00:43:21,476 to reassure Molly. 972 00:43:21,477 --> 00:43:23,270 That's what it was, at first. 973 00:43:23,271 --> 00:43:24,730 I can't believe we're even having 974 00:43:24,731 --> 00:43:26,648 this conversation, Monk. 975 00:43:26,649 --> 00:43:29,151 The man was bungee jumping. 976 00:43:29,152 --> 00:43:31,778 He voluntarily jumped off of a bridge. 977 00:43:31,779 --> 00:43:33,363 I know. 978 00:43:33,364 --> 00:43:35,490 You just accused Rick Eden of orchestrating his murder. 979 00:43:35,491 --> 00:43:37,075 Why? 980 00:43:37,076 --> 00:43:39,035 Because he couldn't recognize one of his delivery drivers? 981 00:43:39,036 --> 00:43:41,204 How did he know Lucas Kubrick was a delivery driver? 982 00:43:41,205 --> 00:43:43,081 I didn't tell him. - Well, it's a pretty safe bet. 983 00:43:43,082 --> 00:43:44,624 Most of his employees are. 984 00:43:44,625 --> 00:43:47,502 Actually, it's less than 30%. 985 00:43:47,503 --> 00:43:49,629 OK, well, the man misspoke. 986 00:43:49,630 --> 00:43:50,839 Slip of the tongue. 987 00:43:50,840 --> 00:43:52,466 Plus, there's the motive. 988 00:43:52,467 --> 00:43:56,261 Then, there's his choice of reading material. 989 00:43:56,262 --> 00:43:57,596 It's Griffin. 990 00:43:57,597 --> 00:43:59,806 All right, well, the guy was doing some research. 991 00:43:59,807 --> 00:44:02,769 He was curious. Doesn't mean anything. 992 00:44:04,896 --> 00:44:07,731 "The Death of Socrates." 993 00:44:07,732 --> 00:44:09,649 Is that the original? 994 00:44:09,650 --> 00:44:11,235 I'm sure it is. 995 00:44:14,072 --> 00:44:16,531 OK, Monk, how about this? 996 00:44:16,532 --> 00:44:20,702 We call the new chief of detectives, Captain Rudner. 997 00:44:20,703 --> 00:44:23,038 She's good... almost as good as I was. 998 00:44:23,039 --> 00:44:27,250 We run this whole thing by her and see what she says, OK? 999 00:44:27,251 --> 00:44:28,920 Monk? 1000 00:44:30,046 --> 00:44:33,382 What do you think hemlock tastes like? 1001 00:44:33,383 --> 00:44:36,718 [soft music] 1002 00:44:36,719 --> 00:44:38,261 Now, I have a policy. 1003 00:44:38,262 --> 00:44:40,097 When Leland Stottlemeyer asks for help, 1004 00:44:40,098 --> 00:44:42,891 I drop whatever the hell I'm doing, and I make it happen. 1005 00:44:42,892 --> 00:44:44,559 I appreciate that. 1006 00:44:44,560 --> 00:44:46,103 Good, now prove it. 1007 00:44:46,104 --> 00:44:47,896 Next time we're at Dino's, try reaching for a damn check. 1008 00:44:47,897 --> 00:44:49,606 Share some of that private sector booty. 1009 00:44:49,607 --> 00:44:51,066 Will do. Yes, ma'am. 1010 00:44:51,067 --> 00:44:52,442 And when Leland says he's bringing 1011 00:44:52,443 --> 00:44:56,822 his friend, Adrian Monk, we roll out the red carpet. 1012 00:44:56,823 --> 00:44:59,242 I have your visitor pass. 1013 00:45:00,284 --> 00:45:03,078 Oh, visitor. 1014 00:45:03,079 --> 00:45:04,788 This one is yours. 1015 00:45:04,789 --> 00:45:06,248 It's a permanent pass. 1016 00:45:06,249 --> 00:45:08,041 That's because we want you back here, 1017 00:45:08,042 --> 00:45:10,085 Adrian, consulting for us. 1018 00:45:10,086 --> 00:45:12,462 It's where you belong. 1019 00:45:12,463 --> 00:45:14,506 It's not just me. 1020 00:45:14,507 --> 00:45:17,384 These folks want you back too. 1021 00:45:17,385 --> 00:45:18,969 This is my freezer. 1022 00:45:18,970 --> 00:45:23,432 22 open homicides, 22 victims who need your help. 1023 00:45:23,433 --> 00:45:25,434 I wish I could. 1024 00:45:25,435 --> 00:45:27,644 Here's the thing. 1025 00:45:27,645 --> 00:45:28,937 I have plans. 1026 00:45:28,938 --> 00:45:31,022 Again with the plans? 1027 00:45:31,023 --> 00:45:32,941 He never goes anywhere. 1028 00:45:32,942 --> 00:45:36,445 Well, keep the pass, just in case. 1029 00:45:36,446 --> 00:45:39,198 Captain? Whenever you're ready. 1030 00:45:42,243 --> 00:45:44,995 We've got the Vinton Creek Bridge the day of. 1031 00:45:44,996 --> 00:45:46,663 We tracked down 14 witnesses. 1032 00:45:46,664 --> 00:45:48,457 Eight of them were recording, so we pretty much 1033 00:45:48,458 --> 00:45:49,624 have the whole scene. 1034 00:45:49,625 --> 00:45:50,959 Oh, there's Molly. 1035 00:45:50,960 --> 00:45:53,795 As you can see, Griffin arrives at 2:12. 1036 00:45:53,796 --> 00:45:55,213 He's already wearing the harness, 1037 00:45:55,214 --> 00:45:57,007 and he's got the bungee cord with him, 1038 00:45:57,008 --> 00:45:58,050 keeps it with him the whole time. 1039 00:45:58,051 --> 00:45:59,468 No one else touches it. 1040 00:45:59,469 --> 00:46:00,802 That's our guy. 1041 00:46:00,803 --> 00:46:02,345 That's Kubrick. 1042 00:46:02,346 --> 00:46:03,597 I've been watching this all morning. 1043 00:46:03,598 --> 00:46:05,307 Kubrick and Griffin don't interact at all. 1044 00:46:05,308 --> 00:46:06,558 They don't talk. 1045 00:46:06,559 --> 00:46:07,976 They're never within four feet of each other. 1046 00:46:07,977 --> 00:46:09,853 I'd still like to talk to him. 1047 00:46:09,854 --> 00:46:11,688 Unfortunately, that door has been closed. 1048 00:46:11,689 --> 00:46:13,065 He lawyered up this morning. 1049 00:46:13,066 --> 00:46:14,357 What does that tell you? 1050 00:46:14,358 --> 00:46:15,984 Tells me he doesn't like talking to cops. 1051 00:46:15,985 --> 00:46:19,154 Which isn't surprising considering his pedigree. 1052 00:46:19,155 --> 00:46:21,490 Lucas Jay Kubrick, three convictions. 1053 00:46:21,491 --> 00:46:24,826 Aggravated assault twice, assault with a deadly, 1054 00:46:24,827 --> 00:46:26,787 and he did a two-year jolt in Salinas. 1055 00:46:26,788 --> 00:46:28,663 Which explains why Rick Eden hired him. 1056 00:46:28,664 --> 00:46:30,832 He was looking for an employee with a criminal record. 1057 00:46:30,833 --> 00:46:32,542 Hired him for what? 1058 00:46:32,543 --> 00:46:35,754 You saw the tape. He didn't do anything. 1059 00:46:35,755 --> 00:46:37,714 People, it is a fact of life... 1060 00:46:37,715 --> 00:46:39,174 accidents happen. 1061 00:46:39,175 --> 00:46:41,386 It wasn't an accident. 1062 00:46:45,014 --> 00:46:47,475 I've been working on a little theory myself. 1063 00:46:53,064 --> 00:46:54,648 Are those LEGOs? 1064 00:46:54,649 --> 00:46:56,942 Until yesterday, it was four Millennium Falcons. 1065 00:46:56,943 --> 00:47:00,404 Now, it is the Vinton Creek Bridge. 1066 00:47:00,405 --> 00:47:01,780 This is Griffin. 1067 00:47:01,781 --> 00:47:04,199 Here's the bungee cord. 1068 00:47:04,200 --> 00:47:08,329 Now, Griffin is jumping off the bridge. 1069 00:47:09,831 --> 00:47:12,624 He was planning to stop right there, right? 1070 00:47:12,625 --> 00:47:16,128 But we know that Griffin measured the cord himself, 1071 00:47:16,129 --> 00:47:19,214 so it wasn't the cord. 1072 00:47:19,215 --> 00:47:23,177 So what's the only other possible explanation? 1073 00:47:25,096 --> 00:47:28,014 Someone lowered the bridge. 1074 00:47:28,015 --> 00:47:29,391 Oh, no. 1075 00:47:29,392 --> 00:47:31,059 Yeah, all he had to do was replace these four 1076 00:47:31,060 --> 00:47:33,603 pillars with hydraulic gears. 1077 00:47:33,604 --> 00:47:34,938 Here's what happened. 1078 00:47:34,939 --> 00:47:37,315 Griffin Briggs was about to jump. 1079 00:47:37,316 --> 00:47:42,280 The killer, or killers, lower the bridge by 6 feet. 1080 00:47:44,407 --> 00:47:47,326 [motor whirring] 1081 00:47:48,494 --> 00:47:52,581 Then, Griffin jumps, and splat. 1082 00:47:52,582 --> 00:47:54,374 It's a perfect crime. 1083 00:47:54,375 --> 00:47:56,793 Where would they get the machinery? 1084 00:47:56,794 --> 00:47:58,086 Well, they have the technology. 1085 00:47:58,087 --> 00:48:00,130 Billionaires lower bridges all the time. 1086 00:48:00,131 --> 00:48:01,882 Billionaires lower bridges all the time? 1087 00:48:01,883 --> 00:48:04,092 Why? 1088 00:48:04,093 --> 00:48:05,635 To go fishing. 1089 00:48:05,636 --> 00:48:07,179 Billionaires love to fish. 1090 00:48:07,180 --> 00:48:09,097 They lower the bridge so they can see the fish better. 1091 00:48:09,098 --> 00:48:12,226 [motor whirring] 1092 00:48:30,703 --> 00:48:32,246 Makes you think. 1093 00:48:33,164 --> 00:48:35,207 - No, it doesn't. - No, it doesn't. 1094 00:48:35,208 --> 00:48:37,668 Quite the opposite, actually. 1095 00:48:39,003 --> 00:48:41,172 [motor whirring] 1096 00:48:42,006 --> 00:48:43,215 I don't want to hear it. 1097 00:48:43,216 --> 00:48:44,841 Don't say it. 1098 00:48:44,842 --> 00:48:46,551 He's the guy. 1099 00:48:46,552 --> 00:48:49,554 How can you still like Rick Eden for this? 1100 00:48:49,555 --> 00:48:52,057 Monk... 1101 00:48:52,058 --> 00:48:53,642 Monk, I love you like a brother. 1102 00:48:53,643 --> 00:48:55,894 You know that. 1103 00:48:55,895 --> 00:48:57,772 But you're not thinking straight. 1104 00:48:59,649 --> 00:49:01,108 Look, it happens. 1105 00:49:01,109 --> 00:49:03,068 We're not kids anymore. 1106 00:49:03,069 --> 00:49:04,903 Things get foggy. 1107 00:49:04,904 --> 00:49:06,154 [laughs] 1108 00:49:06,155 --> 00:49:07,739 Yesterday, I couldn't remember the name 1109 00:49:07,740 --> 00:49:09,282 of my first girlfriend. 1110 00:49:09,283 --> 00:49:11,618 Maria Beecom. 1111 00:49:11,619 --> 00:49:13,829 That's right. How did you know that? 1112 00:49:13,830 --> 00:49:15,330 Your mother mentioned it. 1113 00:49:15,331 --> 00:49:16,957 My mother's been dead for 35 years. 1114 00:49:16,958 --> 00:49:18,710 37. 1115 00:49:19,877 --> 00:49:22,587 He's not the guy. He can't be the guy. 1116 00:49:22,588 --> 00:49:24,756 - Why not? - Because I love my job. 1117 00:49:24,757 --> 00:49:26,718 That's why not. 1118 00:49:27,802 --> 00:49:30,595 I've worked my whole life for this. 1119 00:49:30,596 --> 00:49:33,682 I... see this watch? 1120 00:49:33,683 --> 00:49:35,183 It's a $20,000 watch. 1121 00:49:35,184 --> 00:49:36,852 He gave it to me. 1122 00:49:36,853 --> 00:49:42,233 I'm flying on private jets, and I'm farting through silk. 1123 00:49:43,151 --> 00:49:45,861 - Wait, you're what? - I'm... 1124 00:49:45,862 --> 00:49:47,446 Never mind. 1125 00:49:47,447 --> 00:49:49,573 Look, I'm late for work. I gotta go. 1126 00:49:49,574 --> 00:49:51,576 He's not the guy. 1127 00:49:57,081 --> 00:50:00,209 [printer whirring] 1128 00:50:01,919 --> 00:50:04,212 OK, so this is it. 1129 00:50:04,213 --> 00:50:05,672 - That's it? - Yep. 1130 00:50:05,673 --> 00:50:07,883 Those are all the notes that he left. 1131 00:50:07,884 --> 00:50:09,593 - There's a smudge. - Where? 1132 00:50:09,594 --> 00:50:11,262 That. 1133 00:50:12,263 --> 00:50:13,555 Can you ignore it? 1134 00:50:13,556 --> 00:50:15,599 [laughs] Of course I can ignore it. 1135 00:50:15,600 --> 00:50:18,269 I'm not psychotic. - OK. 1136 00:50:20,730 --> 00:50:23,231 So this is a list of... 1137 00:50:23,232 --> 00:50:27,360 a list of... this is a list... 1138 00:50:27,361 --> 00:50:29,946 So Clyde... thank you. 1139 00:50:29,947 --> 00:50:31,073 - Yeah. - Thank you. 1140 00:50:31,074 --> 00:50:32,449 Yeah. 1141 00:50:32,450 --> 00:50:35,035 These must be the witnesses from Bermuda. 1142 00:50:35,036 --> 00:50:37,746 A bartender, a deckhand. 1143 00:50:37,747 --> 00:50:40,165 Yeah, so Griffin couldn't get any of them to talk. 1144 00:50:40,166 --> 00:50:42,752 He figured that they must have been paid off. 1145 00:50:43,878 --> 00:50:45,253 Kremlin? 1146 00:50:45,254 --> 00:50:47,297 Was there a Russian connection? 1147 00:50:47,298 --> 00:50:48,423 Yeah, I couldn't find anything, 1148 00:50:48,424 --> 00:50:49,758 but I'm going to keep digging. 1149 00:50:49,759 --> 00:50:51,259 I'm not giving up. 1150 00:50:51,260 --> 00:50:53,095 I know you're not. 1151 00:50:53,096 --> 00:50:54,847 Are you? 1152 00:50:56,641 --> 00:50:57,892 Never. 1153 00:51:01,979 --> 00:51:04,272 Oh, that's his tux. 1154 00:51:04,273 --> 00:51:05,440 I should really return that. 1155 00:51:05,441 --> 00:51:08,236 It's probably costing me a fortune. 1156 00:51:14,826 --> 00:51:16,618 His wedding vows. 1157 00:51:16,619 --> 00:51:18,287 Really? 1158 00:51:20,289 --> 00:51:22,666 [gasps] 1159 00:51:22,667 --> 00:51:24,960 We wrote our own. 1160 00:51:24,961 --> 00:51:30,006 "Molly, there's a phrase that poker players use. 1161 00:51:30,007 --> 00:51:32,801 "They say, 'I'm all in.' 1162 00:51:32,802 --> 00:51:38,098 "And I want you to know that I'm all in on this marriage. 1163 00:51:38,099 --> 00:51:39,891 I will nurture your dreams"... 1164 00:51:39,892 --> 00:51:41,561 I just... can you just? 1165 00:51:44,313 --> 00:51:49,192 "I will nurture your dreams and will help you reach them. 1166 00:51:49,193 --> 00:51:51,778 "I will take your hand when it's dark, 1167 00:51:51,779 --> 00:51:55,657 "and I will take your hand when it's not dark. 1168 00:51:55,658 --> 00:51:56,825 [laughs] 1169 00:51:56,826 --> 00:51:58,410 [chuckles] 1170 00:51:58,411 --> 00:52:01,705 "I cannot wait to make bad choices together 1171 00:52:01,706 --> 00:52:06,460 "and take wrong turns with you and tell our friends the same 1172 00:52:06,461 --> 00:52:10,964 "boring stories over and over forever and ever, 1173 00:52:10,965 --> 00:52:16,428 "until no one can stand us but each other. 1174 00:52:16,429 --> 00:52:21,516 "As the poet said, 'I love thee with the breath, 1175 00:52:21,517 --> 00:52:24,394 smiles, tears of all my life.'" 1176 00:52:24,395 --> 00:52:26,021 ♪ ♪ 1177 00:52:26,022 --> 00:52:29,357 "'And if God chooses, 1178 00:52:29,358 --> 00:52:33,361 I shall but love thee better after death.'" 1179 00:52:33,362 --> 00:52:37,324 ♪ ♪ 1180 00:52:37,325 --> 00:52:39,326 I do. 1181 00:52:39,327 --> 00:52:42,913 [sobbing] 1182 00:52:42,914 --> 00:52:44,831 I do. 1183 00:52:44,832 --> 00:52:48,835 ♪ ♪ 1184 00:52:48,836 --> 00:52:51,171 It's OK. 1185 00:52:51,172 --> 00:52:53,882 I have other jackets. 1186 00:52:53,883 --> 00:53:00,890 ♪ ♪ 1187 00:53:03,601 --> 00:53:04,935 Is there a problem? 1188 00:53:04,936 --> 00:53:06,395 You tell me. 1189 00:53:06,396 --> 00:53:07,729 Not from my end. 1190 00:53:07,730 --> 00:53:08,855 Everything went down just like you said. 1191 00:53:08,856 --> 00:53:10,649 Dead solid perfect. - Oh, right. 1192 00:53:10,650 --> 00:53:14,069 OK, well, tell me this, Mr. Dead Solid Perfect. 1193 00:53:14,070 --> 00:53:17,406 What was Detective Adrian Monk doing in my house 1194 00:53:17,407 --> 00:53:21,618 yesterday showing me a 10x8 photograph of you? 1195 00:53:21,619 --> 00:53:24,121 Here's all I know. I followed the plan, OK? 1196 00:53:24,122 --> 00:53:25,580 All right. 1197 00:53:25,581 --> 00:53:27,207 You want me to take care of this Detective Monk? 1198 00:53:27,208 --> 00:53:28,750 I'll do that for you happily. 1199 00:53:28,751 --> 00:53:30,252 - No, no, no. - No additional charge. 1200 00:53:30,253 --> 00:53:32,504 No, no. Thank you. 1201 00:53:32,505 --> 00:53:35,674 You've been quite enough help already. 1202 00:53:35,675 --> 00:53:39,762 I'll figure out a way to deal with Adrian Monk. 1203 00:53:51,315 --> 00:53:54,151 [tense music] 1204 00:53:54,152 --> 00:53:55,444 Hey, Brian. 1205 00:53:55,445 --> 00:53:56,903 Camera C. Bump it up here. 1206 00:53:56,904 --> 00:53:58,363 Yes, sir. 1207 00:53:58,364 --> 00:54:05,370 ♪ ♪ 1208 00:54:05,371 --> 00:54:06,873 Isn't that the boss? 1209 00:54:09,709 --> 00:54:11,544 Yep. 1210 00:54:15,506 --> 00:54:19,010 So what happened Monday? 1211 00:54:20,178 --> 00:54:21,428 Oh, I know. 1212 00:54:21,429 --> 00:54:23,472 I know. I'm sorry. 1213 00:54:23,473 --> 00:54:25,057 You know, it was the first appointment 1214 00:54:25,058 --> 00:54:26,266 you've ever missed. 1215 00:54:26,267 --> 00:54:27,976 I got mixed up. 1216 00:54:27,977 --> 00:54:29,686 I forgot what day it was. 1217 00:54:29,687 --> 00:54:31,772 You forgot what day it was? 1218 00:54:31,773 --> 00:54:33,315 You know, I have another patient. 1219 00:54:33,316 --> 00:54:34,983 His name is Adrian Monk. 1220 00:54:34,984 --> 00:54:38,070 You look a lot like him. 1221 00:54:38,071 --> 00:54:41,115 When you didn't call, I called Molly. 1222 00:54:41,866 --> 00:54:45,494 She said you were investigating Griffin's death. 1223 00:54:45,495 --> 00:54:48,663 So how does that feel, to be working again? 1224 00:54:48,664 --> 00:54:50,999 It's like riding a bicycle. 1225 00:54:51,000 --> 00:54:53,585 Good. I'm glad to hear that. 1226 00:54:53,586 --> 00:54:55,880 I mean, it's terrifying. 1227 00:54:58,174 --> 00:55:00,801 Molly thinks that Rick Eden, the billionaire, 1228 00:55:00,802 --> 00:55:03,553 is somehow responsible for what happened. 1229 00:55:03,554 --> 00:55:04,888 Is that possible? 1230 00:55:04,889 --> 00:55:07,349 It's possible, 1231 00:55:07,350 --> 00:55:11,436 but it's not possible. 1232 00:55:11,437 --> 00:55:12,771 I don't understand. 1233 00:55:12,772 --> 00:55:16,900 Neither do I. Leland doesn't believe it. 1234 00:55:16,901 --> 00:55:18,568 Maybe he's right. 1235 00:55:18,569 --> 00:55:22,614 I'm completely lost here. 1236 00:55:22,615 --> 00:55:25,742 Do I really suspect this man, 1237 00:55:25,743 --> 00:55:31,081 or am I just saying I do to make Molly happy? 1238 00:55:31,082 --> 00:55:34,752 Or is it because it's important to Trudy? 1239 00:55:36,254 --> 00:55:37,839 You've been talking to Trudy? 1240 00:55:39,090 --> 00:55:40,966 No. No, no, no. 1241 00:55:40,967 --> 00:55:43,218 You just said it's important to Trudy. 1242 00:55:43,219 --> 00:55:44,344 No, I didn't. 1243 00:55:44,345 --> 00:55:45,512 Adrian, I'm sitting right here. 1244 00:55:45,513 --> 00:55:47,098 I heard you say it. 1245 00:55:48,558 --> 00:55:50,350 - We're out of time. - We're not out of time. 1246 00:55:50,351 --> 00:55:56,190 What I meant was, it would have been important to Trudy. 1247 00:55:58,067 --> 00:56:00,444 Is Trudy here? 1248 00:56:00,445 --> 00:56:02,404 Is she with you now? 1249 00:56:02,405 --> 00:56:05,365 [soft music] 1250 00:56:05,366 --> 00:56:11,705 ♪ ♪ 1251 00:56:11,706 --> 00:56:14,249 [whispers] No. 1252 00:56:14,250 --> 00:56:18,920 ♪ ♪ 1253 00:56:18,921 --> 00:56:20,631 [clears throat] 1254 00:56:22,383 --> 00:56:24,092 I'm OK. 1255 00:56:24,093 --> 00:56:25,887 It's not for you. 1256 00:56:26,971 --> 00:56:28,723 Dr. Bell? 1257 00:56:29,682 --> 00:56:31,975 I have something to tell you. 1258 00:56:31,976 --> 00:56:33,477 I... 1259 00:56:33,478 --> 00:56:35,813 I retired two months ago. 1260 00:56:36,856 --> 00:56:39,192 You're the only patient I have. 1261 00:56:40,359 --> 00:56:42,612 I love you, Adrian. 1262 00:56:52,455 --> 00:56:54,582 I love you too. 1263 00:57:07,845 --> 00:57:10,514 This can't be healthy. 1264 00:57:10,515 --> 00:57:12,724 I'm so worried about you, Adrian. 1265 00:57:12,725 --> 00:57:15,435 You've never lied to me before or missed an appointment. 1266 00:57:15,436 --> 00:57:18,146 I don't think you appreciate how many people love you, 1267 00:57:18,147 --> 00:57:19,439 not just your friends. 1268 00:57:19,440 --> 00:57:21,066 I mean, everyone. 1269 00:57:21,067 --> 00:57:24,528 Everyone I know appreciates you and what you've accomplished. 1270 00:57:24,529 --> 00:57:26,655 What I've accomplished? 1271 00:57:26,656 --> 00:57:28,990 It's true. You're a remarkable man. 1272 00:57:28,991 --> 00:57:29,991 All right. 1273 00:57:29,992 --> 00:57:31,952 - An important man. - Sure. 1274 00:57:31,953 --> 00:57:33,745 How many homicides have you solved? 1275 00:57:33,746 --> 00:57:36,164 120? - 140. 1276 00:57:36,165 --> 00:57:37,749 What good has it done? 1277 00:57:37,750 --> 00:57:39,668 At the end of the day, 1278 00:57:39,669 --> 00:57:44,005 what difference have I made? 1279 00:57:44,006 --> 00:57:47,008 Zero, less than zero. Look at this. 1280 00:57:47,009 --> 00:57:49,678 Look, look, look at this city. 1281 00:57:49,679 --> 00:57:52,806 "Murder rate at a 30-year peak." 1282 00:57:52,807 --> 00:57:55,809 "Bystander slain." 1283 00:57:55,810 --> 00:58:00,355 Oh, "Teen sought in double homicide." 1284 00:58:00,356 --> 00:58:02,524 It's like I was never... 1285 00:58:02,525 --> 00:58:04,192 [quirky music] 1286 00:58:04,193 --> 00:58:06,528 Here. - Adrian? 1287 00:58:06,529 --> 00:58:09,573 [mysterious music] 1288 00:58:09,574 --> 00:58:14,536 ♪ ♪ 1289 00:58:14,537 --> 00:58:16,121 This is the third letter. 1290 00:58:16,122 --> 00:58:18,623 This one came this morning. They're freaking everybody out. 1291 00:58:18,624 --> 00:58:20,584 One girl quit. 1292 00:58:20,585 --> 00:58:23,378 {\an8}"This is the Canine Liberation Front. 1293 00:58:23,379 --> 00:58:25,714 "Your shelter is a death camp. 1294 00:58:25,715 --> 00:58:27,883 "We will save our innocent canine brothers 1295 00:58:27,884 --> 00:58:29,843 "by whatever means necessary. 1296 00:58:29,844 --> 00:58:33,930 Soon, very soon, blood will flow." 1297 00:58:33,931 --> 00:58:35,390 You said you might know who's sending them? 1298 00:58:35,391 --> 00:58:37,059 I'm sure I do. 1299 00:58:37,060 --> 00:58:39,227 When I saw that newspaper article, 1300 00:58:39,228 --> 00:58:41,146 I recognized the address. 1301 00:58:41,147 --> 00:58:45,025 I had seen it two days ago written on a Post-It note. 1302 00:58:45,026 --> 00:58:46,735 You remember an address you saw 1303 00:58:46,736 --> 00:58:48,278 on a Post-It note two days ago? 1304 00:58:48,279 --> 00:58:49,404 It's a gift... 1305 00:58:49,405 --> 00:58:50,739 and a curse. 1306 00:58:50,740 --> 00:58:52,741 I'm no longer so sure about the gift part, 1307 00:58:52,742 --> 00:58:54,576 but it's not just the address. 1308 00:58:54,577 --> 00:58:56,036 The handwriting matches. 1309 00:58:56,037 --> 00:58:57,662 It is definitely Rick Eden. 1310 00:58:57,663 --> 00:58:58,789 The gazillionaire? 1311 00:58:58,790 --> 00:59:00,916 Why would somebody like Rick Eden... 1312 00:59:00,917 --> 00:59:02,334 why would anybody pick on us? 1313 00:59:02,335 --> 00:59:04,044 We're one of the best shelters in the city. 1314 00:59:04,045 --> 00:59:06,505 And we never put our dogs down... 1315 00:59:06,506 --> 00:59:10,301 except when there's no other choice, like with Watson here. 1316 00:59:12,345 --> 00:59:13,762 He's practically blind. 1317 00:59:13,763 --> 00:59:15,263 He can barely walk. 1318 00:59:15,264 --> 00:59:19,227 He's afraid of everything... cars, thunder, other dogs. 1319 00:59:22,897 --> 00:59:24,106 What's he doing? 1320 00:59:24,107 --> 00:59:25,982 Oh, he's cleaning his cage. 1321 00:59:25,983 --> 00:59:28,402 That's all he does all day long. 1322 00:59:28,403 --> 00:59:30,362 Ah... 1323 00:59:30,363 --> 00:59:32,906 Mr. Monk, he's you. 1324 00:59:32,907 --> 00:59:35,283 He even looks like you. 1325 00:59:35,284 --> 00:59:36,451 Thank you. 1326 00:59:36,452 --> 00:59:41,289 Oh, hello, fella. 1327 00:59:41,290 --> 00:59:43,125 Hello. 1328 00:59:43,126 --> 00:59:44,918 Isn't there anything you can do? 1329 00:59:44,919 --> 00:59:46,586 It's heartbreaking, right? 1330 00:59:46,587 --> 00:59:49,631 He's already been here six months, and that's our limit. 1331 00:59:49,632 --> 00:59:51,883 [sighs] 1332 00:59:51,884 --> 00:59:54,177 Mr. Monk, you should adopt him. 1333 00:59:54,178 --> 00:59:55,637 You could take care of each other. 1334 00:59:55,638 --> 00:59:57,055 I can't have a dog. 1335 00:59:57,056 --> 00:59:58,432 Why not? 1336 00:59:58,433 --> 01:00:00,142 Because I only have one bowl. 1337 01:00:00,143 --> 01:00:01,977 What does that mean? Just buy another bowl. 1338 01:00:01,978 --> 01:00:03,812 I'm not gonna buy another bowl. 1339 01:00:03,813 --> 01:00:05,564 I'd be a man with two bowls. 1340 01:00:05,565 --> 01:00:08,191 Huh? 1341 01:00:08,192 --> 01:00:10,027 [dog whines] 1342 01:00:11,779 --> 01:00:13,864 Besides, he doesn't want to be rescued. 1343 01:00:13,865 --> 01:00:15,490 Of course he does. 1344 01:00:15,491 --> 01:00:16,783 No. 1345 01:00:16,784 --> 01:00:20,120 No, he's... he's ready to go. 1346 01:00:20,121 --> 01:00:22,247 They'd be doing him a favor. 1347 01:00:22,248 --> 01:00:23,790 He's alone. 1348 01:00:23,791 --> 01:00:26,543 No one's gonna miss him. 1349 01:00:26,544 --> 01:00:27,836 He's had enough. 1350 01:00:27,837 --> 01:00:29,921 [dog whimpers] - Aww. 1351 01:00:29,922 --> 01:00:31,882 He's saying, "I love you." 1352 01:00:31,883 --> 01:00:35,093 No, he's saying, "By all that's holy, let me go." 1353 01:00:35,094 --> 01:00:37,387 [sighs] 1354 01:00:37,388 --> 01:00:39,723 Thank you for your time. 1355 01:00:39,724 --> 01:00:42,559 You mustn't give up hope. 1356 01:00:42,560 --> 01:00:49,734 ♪ ♪ 1357 01:00:54,864 --> 01:00:56,364 Don't listen to her. 1358 01:00:56,365 --> 01:00:58,951 You give up all the hope you want. 1359 01:01:03,206 --> 01:01:04,873 Rick Eden may be a lot of things, 1360 01:01:04,874 --> 01:01:06,541 but he's no animal rights activist. 1361 01:01:06,542 --> 01:01:08,001 I agree. 1362 01:01:08,002 --> 01:01:10,128 For one thing, he wears that stupid leather jacket. 1363 01:01:10,129 --> 01:01:12,339 Plus, he's into bullfighting. 1364 01:01:12,340 --> 01:01:14,883 Bullfighting? That's the worst. 1365 01:01:14,884 --> 01:01:17,094 So why is he threatening this nice little shelter? 1366 01:01:17,095 --> 01:01:19,846 It doesn't make sense. - It will, eventually. 1367 01:01:19,847 --> 01:01:21,139 What does that mean? 1368 01:01:21,140 --> 01:01:23,225 Everything makes sense, eventually. 1369 01:01:23,226 --> 01:01:25,519 Fine, everything makes sense. 1370 01:01:25,520 --> 01:01:28,272 Where did I park my car? 1371 01:01:34,362 --> 01:01:36,029 Mr. Monk, I'm worried about you. 1372 01:01:36,030 --> 01:01:37,697 You really should get a dog. 1373 01:01:37,698 --> 01:01:40,284 Nobody needs a dog more than you. 1374 01:01:47,125 --> 01:01:48,917 - Natalie, pull over! - What? 1375 01:01:48,918 --> 01:01:51,462 Right here! [tires screeching] 1376 01:01:53,756 --> 01:01:55,632 That's Lucas Kubrick. 1377 01:01:55,633 --> 01:01:57,008 So this must be his route. 1378 01:01:57,009 --> 01:01:58,927 The animal shelter is on his route. 1379 01:01:58,928 --> 01:02:00,846 - Apparently. - Oh, he is good. 1380 01:02:00,847 --> 01:02:02,764 He's very good. - Who's good? 1381 01:02:02,765 --> 01:02:05,142 Rick Eden. This is brilliant. 1382 01:02:05,143 --> 01:02:07,894 Eden paid Kubrick to kill Griffin Briggs, 1383 01:02:07,895 --> 01:02:09,855 but now Eden has a problem. 1384 01:02:09,856 --> 01:02:11,565 Lucas Kubrick is a loose end. 1385 01:02:11,566 --> 01:02:13,775 He knows too much. Here's what happened. 1386 01:02:13,776 --> 01:02:16,695 I mean, here's what's about to happen. 1387 01:02:16,696 --> 01:02:19,781 Last week, Eden picked out a business on Kubrick's route. 1388 01:02:19,782 --> 01:02:21,658 - Like the animal shelter? - It didn't matter. 1389 01:02:21,659 --> 01:02:23,201 Any business would do. 1390 01:02:23,202 --> 01:02:25,162 Then he sent them two or three anonymous letters... 1391 01:02:25,163 --> 01:02:27,414 crazy letters, threatening letters. 1392 01:02:27,415 --> 01:02:29,541 Then he sends a bomb. 1393 01:02:29,542 --> 01:02:31,585 He probably mailed it yesterday. 1394 01:02:31,586 --> 01:02:33,670 I'll bet he's tracking it right now. 1395 01:02:33,671 --> 01:02:35,505 But here's the brilliant part. 1396 01:02:35,506 --> 01:02:37,007 He's going to detonate it early, 1397 01:02:37,008 --> 01:02:38,717 before it gets delivered. 1398 01:02:38,718 --> 01:02:40,260 I get it. 1399 01:02:40,261 --> 01:02:41,553 The bomb will kill Kubrick, but everyone will assume... 1400 01:02:41,554 --> 01:02:43,472 It was meant for the animal shelter. 1401 01:02:43,473 --> 01:02:46,308 Who'd ever think the delivery guy was the real target? 1402 01:02:46,309 --> 01:02:48,643 Oh, you were right. Everything does make sense. 1403 01:02:48,644 --> 01:02:49,895 We have to warn him. 1404 01:02:49,896 --> 01:02:51,396 There's a bomb in that truck. 1405 01:02:51,397 --> 01:02:53,857 Turn around. 1406 01:02:53,858 --> 01:02:57,444 What... what are you doing? 1407 01:02:57,445 --> 01:02:59,488 It's called a three-point turn. 1408 01:02:59,489 --> 01:03:00,947 Natalie, oh, my God. 1409 01:03:00,948 --> 01:03:02,157 Oh, my God. 1410 01:03:02,158 --> 01:03:03,450 I've never been good at these. 1411 01:03:03,451 --> 01:03:05,368 I flunked the driving test four times. 1412 01:03:05,369 --> 01:03:07,287 Oh, my God, Natalie, there's a bomb. 1413 01:03:07,288 --> 01:03:09,247 I know there's a bomb! You're not... stop talking! 1414 01:03:09,248 --> 01:03:10,999 You're not helping! - Oh, my God. 1415 01:03:11,000 --> 01:03:12,542 - We should leave a note. - Natalie! 1416 01:03:12,543 --> 01:03:14,086 God! 1417 01:03:14,087 --> 01:03:16,922 ♪ There's nothing surer, the rich get rich ♪ 1418 01:03:16,923 --> 01:03:19,007 ♪ And the poor get poorer ♪ 1419 01:03:19,008 --> 01:03:20,926 That way. That way. Turn, turn it! 1420 01:03:20,927 --> 01:03:23,678 Turn it, turn it! Go forward, go forward! 1421 01:03:23,679 --> 01:03:25,764 You're in the... Natalie! 1422 01:03:25,765 --> 01:03:27,349 - [gasps] - Forget it! 1423 01:03:27,350 --> 01:03:28,934 Ugh! 1424 01:03:28,935 --> 01:03:30,811 ♪ ♪ 1425 01:03:30,812 --> 01:03:32,604 Lucas, wait! 1426 01:03:32,605 --> 01:03:35,565 [tense music] 1427 01:03:35,566 --> 01:03:42,573 ♪ ♪ 1428 01:03:47,870 --> 01:03:48,954 Lucas! 1429 01:03:48,955 --> 01:03:50,372 Wait! 1430 01:03:50,373 --> 01:03:51,456 That's a bomb! 1431 01:03:51,457 --> 01:03:53,583 Lucas, that's a bomb! It's a bomb! 1432 01:03:53,584 --> 01:03:56,587 It's a bomb! 1433 01:03:59,632 --> 01:04:01,634 [beeping] 1434 01:04:05,513 --> 01:04:07,973 [people screaming] 1435 01:04:07,974 --> 01:04:09,558 Ugh! 1436 01:04:09,559 --> 01:04:10,809 Augh! 1437 01:04:10,810 --> 01:04:13,854 Oh, my God! Oh, God. 1438 01:04:13,855 --> 01:04:16,815 Oh, my... oh, my God! Somebody help me! 1439 01:04:16,816 --> 01:04:19,192 Please, somebody over here! 1440 01:04:19,193 --> 01:04:21,778 Please, I'm down! Over here! 1441 01:04:21,779 --> 01:04:23,280 Oh, my God, Mr. Monk! 1442 01:04:23,281 --> 01:04:25,324 Are you OK? Where are you hurt? 1443 01:04:26,701 --> 01:04:28,160 It's my... it's my foot! 1444 01:04:28,161 --> 01:04:29,494 What? What? 1445 01:04:29,495 --> 01:04:31,121 I can't... which foot? 1446 01:04:31,122 --> 01:04:32,914 I can't see anything. Where? 1447 01:04:32,915 --> 01:04:34,124 - Natalie... - What? 1448 01:04:34,125 --> 01:04:35,625 Natalie, amputate. 1449 01:04:35,626 --> 01:04:36,918 Please! 1450 01:04:36,919 --> 01:04:39,212 No, no, no choice. 1451 01:04:39,213 --> 01:04:40,756 Just cut it off! - Oh, no. 1452 01:04:40,757 --> 01:04:42,466 Please! 1453 01:04:42,467 --> 01:04:44,342 Oh, God, just... 1454 01:04:44,343 --> 01:04:45,969 Ahh! 1455 01:04:45,970 --> 01:04:48,138 There's no choice! Just cut it off! 1456 01:04:48,139 --> 01:04:49,973 Where are you going? 1457 01:04:49,974 --> 01:04:52,225 Where are you... Help me, please, help me. 1458 01:04:52,226 --> 01:04:54,102 Hey, I'm over here! 1459 01:04:54,103 --> 01:04:57,606 Where are you going? Hey, somebody, please! 1460 01:04:57,607 --> 01:05:00,067 [police siren wailing] 1461 01:05:00,068 --> 01:05:03,237 [radio chatter] 1462 01:05:13,664 --> 01:05:15,373 Hey, Monk. 1463 01:05:15,374 --> 01:05:16,792 You OK? 1464 01:05:16,793 --> 01:05:18,168 Where's Natalie? 1465 01:05:18,169 --> 01:05:22,756 She's over there, helping the other victims. 1466 01:05:22,757 --> 01:05:24,091 Where are your shoes? 1467 01:05:24,092 --> 01:05:26,177 I buried them. 1468 01:05:27,720 --> 01:05:29,138 Of course you did. 1469 01:05:30,556 --> 01:05:32,933 Well, no surprise. 1470 01:05:32,934 --> 01:05:34,601 You were right about Rick Eden. 1471 01:05:34,602 --> 01:05:36,353 He is definitely the guy. 1472 01:05:36,354 --> 01:05:38,772 He met with Kubrick this morning at the launch site. 1473 01:05:38,773 --> 01:05:40,525 I clocked it myself. 1474 01:05:42,485 --> 01:05:44,112 [sighs] 1475 01:05:46,989 --> 01:05:49,491 Damn it. I really did like that job. 1476 01:05:49,492 --> 01:05:51,076 Did you tell them you're quitting? 1477 01:05:51,077 --> 01:05:52,661 No, not yet. 1478 01:05:52,662 --> 01:05:54,663 I figured I'd hang out long enough to help you 1479 01:05:54,664 --> 01:05:56,998 nail the son of a bitch. 1480 01:05:56,999 --> 01:06:00,293 [chuckles] That's what we do, right? 1481 01:06:00,294 --> 01:06:02,338 It's what we do. 1482 01:06:04,757 --> 01:06:07,676 OK, what you need is his laptop. 1483 01:06:07,677 --> 01:06:09,761 It's where all the digital bodies are buried. 1484 01:06:09,762 --> 01:06:11,012 I've seen it. 1485 01:06:11,013 --> 01:06:12,848 He keeps it in a desk in the Kremlin. 1486 01:06:12,849 --> 01:06:14,391 The Kremlin? 1487 01:06:14,392 --> 01:06:16,435 Yeah, that's what he calls his beach house in Monterey. 1488 01:06:16,436 --> 01:06:18,979 Griffin mentioned the Kremlin in his notes. 1489 01:06:18,980 --> 01:06:21,773 If you're gonna get it, it's gonna have to be tomorrow. 1490 01:06:21,774 --> 01:06:24,651 His wife is throwing him a launch party over there. 1491 01:06:24,652 --> 01:06:27,738 Just sneak in, go upstairs, grab the laptop. 1492 01:06:27,739 --> 01:06:29,030 Nobody will notice. 1493 01:06:29,031 --> 01:06:30,949 Wait, wait, wait, wait, why me? 1494 01:06:30,950 --> 01:06:33,452 This sounds like a job for... 1495 01:06:33,453 --> 01:06:34,619 not me. 1496 01:06:34,620 --> 01:06:37,330 Sorry, partner, I've got to be on-site 1497 01:06:37,331 --> 01:06:39,374 at Mission Control until the launch. 1498 01:06:39,375 --> 01:06:40,876 You're on your own. 1499 01:06:40,877 --> 01:06:43,211 I'm not invited. 1500 01:06:43,212 --> 01:06:45,590 Don't worry about that. I'll get you in. 1501 01:06:47,592 --> 01:06:50,343 You know, I don't think I've ever seen your feet before. 1502 01:06:50,344 --> 01:06:54,056 I have, three times. 1503 01:06:54,057 --> 01:06:57,142 [soft piano music] 1504 01:06:57,143 --> 01:07:01,813 ♪ ♪ 1505 01:07:01,814 --> 01:07:04,191 ♪ Fly me to the moon ♪ 1506 01:07:04,192 --> 01:07:08,862 ♪ And let me play among the stars ♪ 1507 01:07:08,863 --> 01:07:12,157 ♪ Let me see what spring is like ♪ 1508 01:07:12,158 --> 01:07:16,244 ♪ On Jupiter and Mars ♪ 1509 01:07:16,245 --> 01:07:19,081 ♪ In other words ♪ 1510 01:07:19,082 --> 01:07:23,794 ♪ Hold my hand ♪ 1511 01:07:23,795 --> 01:07:26,338 ♪ In other words ♪ 1512 01:07:26,339 --> 01:07:31,134 ♪ Darling, kiss me ♪ 1513 01:07:31,135 --> 01:07:33,804 ♪ Fill my heart with song ♪ 1514 01:07:33,805 --> 01:07:38,266 ♪ And let me sing forever more ♪ 1515 01:07:38,267 --> 01:07:41,436 - [sighs] - [groans] 1516 01:07:41,437 --> 01:07:44,981 ♪ All I worship and adore ♪ 1517 01:07:44,982 --> 01:07:46,650 Come on. Are you kidding me? 1518 01:07:46,651 --> 01:07:48,151 [clears throat] 1519 01:07:48,152 --> 01:07:51,113 ♪ Please be true ♪ 1520 01:07:51,114 --> 01:07:52,781 [all groaning] 1521 01:07:52,782 --> 01:07:54,116 Come on! 1522 01:07:54,117 --> 01:07:55,992 ♪ In other words ♪ 1523 01:07:55,993 --> 01:07:59,037 ♪ I love you ♪ 1524 01:07:59,038 --> 01:08:00,956 [laughs] - Oh, you. 1525 01:08:00,957 --> 01:08:03,291 [cheers and applause] 1526 01:08:03,292 --> 01:08:05,043 It's been 20 minutes. 1527 01:08:05,044 --> 01:08:09,339 ♪ ♪ 1528 01:08:09,340 --> 01:08:11,341 How much longer is this gonna take? 1529 01:08:11,342 --> 01:08:14,970 It's just a gin and tonic, Geraldo. 1530 01:08:14,971 --> 01:08:17,931 That's close enough. 1531 01:08:17,932 --> 01:08:20,350 It doesn't have to be perfect. 1532 01:08:20,351 --> 01:08:23,730 12, 13, 14. 1533 01:08:24,856 --> 01:08:26,648 What are you doing? 1534 01:08:26,649 --> 01:08:27,983 Seriously? 1535 01:08:27,984 --> 01:08:30,944 71, 72, 73, 74. 1536 01:08:30,945 --> 01:08:32,988 This is ridiculous. 1537 01:08:32,989 --> 01:08:34,990 Does this smell funny to you? 1538 01:08:34,991 --> 01:08:41,956 ♪ ♪ 1539 01:08:45,877 --> 01:08:46,836 Come on. 1540 01:08:46,837 --> 01:08:48,045 [all groaning] 1541 01:08:48,046 --> 01:08:50,380 [phone ringing] 1542 01:08:50,381 --> 01:08:51,840 Good evening, pool bar. 1543 01:08:51,841 --> 01:08:53,467 Monk, did you find the laptop? 1544 01:08:53,468 --> 01:08:55,343 I haven't had a chance. 1545 01:08:55,344 --> 01:08:58,680 I've been... we're really short-staffed. 1546 01:08:58,681 --> 01:09:00,682 Monk, what are you doing? You gotta get upstairs. 1547 01:09:00,683 --> 01:09:02,017 These poor people have been waiting. 1548 01:09:02,018 --> 01:09:03,685 Just... 1549 01:09:03,686 --> 01:09:05,103 You just tell them you're taking a little break. 1550 01:09:05,104 --> 01:09:06,731 Just do it. 1551 01:09:07,982 --> 01:09:11,526 OK, so I'm gonna take a little break. 1552 01:09:11,527 --> 01:09:13,153 - Oh, no, you're not. - We've been waiting. 1553 01:09:13,154 --> 01:09:14,362 We've all been waiting a long time. 1554 01:09:14,363 --> 01:09:16,198 OK, OK, fine. 1555 01:09:16,199 --> 01:09:17,741 All right, who's next? 1556 01:09:17,742 --> 01:09:22,287 ♪ ♪ 1557 01:09:22,288 --> 01:09:25,332 One, two, three... 1558 01:09:25,333 --> 01:09:27,417 [glass dinging] 1559 01:09:27,418 --> 01:09:29,711 Ladies and gentlemen, if I may, 1560 01:09:29,712 --> 01:09:33,548 Rick, the team was a little worried about you 1561 01:09:33,549 --> 01:09:35,550 being up there by yourself. 1562 01:09:35,551 --> 01:09:37,719 We all know how this man hates to be alone. 1563 01:09:37,720 --> 01:09:39,137 [laughter] 1564 01:09:39,138 --> 01:09:44,059 So we arranged for a co-pilot to keep you company. 1565 01:09:44,060 --> 01:09:47,646 Oh, here we go. 1566 01:09:47,647 --> 01:09:49,147 Oh! 1567 01:09:49,148 --> 01:09:52,150 [laughter, applause] 1568 01:09:52,151 --> 01:09:54,694 What am I to do with her? 1569 01:09:54,695 --> 01:09:56,321 Thank you. 1570 01:09:56,322 --> 01:09:58,907 Well, I think I may be up there a little 1571 01:09:58,908 --> 01:10:00,575 longer than I planned. 1572 01:10:00,576 --> 01:10:02,702 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no. 1573 01:10:02,703 --> 01:10:04,872 - Oh. - Thank you. 1574 01:10:06,791 --> 01:10:10,210 You are going to need to find your own astronaut. 1575 01:10:10,211 --> 01:10:13,339 [laughter, applause] 1576 01:10:14,716 --> 01:10:18,969 ♪ ♪ 1577 01:10:18,970 --> 01:10:20,429 Is anyone making drinks? 1578 01:10:20,430 --> 01:10:23,890 It's just a mai tai. 1579 01:10:23,891 --> 01:10:25,767 [clears throat] 1580 01:10:25,768 --> 01:10:32,775 ♪ ♪ 1581 01:10:50,835 --> 01:10:51,960 [scoffs] 1582 01:10:51,961 --> 01:10:54,088 Thank you, Robert. 1583 01:11:00,511 --> 01:11:04,431 Mr. Monk, aren't you a bit old 1584 01:11:04,432 --> 01:11:06,349 to be doing this kind of thing, hm? 1585 01:11:06,350 --> 01:11:11,438 Snooping around, sneaking into parties, 1586 01:11:11,439 --> 01:11:15,776 dressing up as a bartender? 1587 01:11:15,777 --> 01:11:17,486 Oh, please. 1588 01:11:17,487 --> 01:11:19,654 Shouldn't you be retired by now? 1589 01:11:19,655 --> 01:11:22,867 No, actually, let me rephrase that. 1590 01:11:23,701 --> 01:11:28,205 It is important to me that you are retired. 1591 01:11:28,206 --> 01:11:29,832 I am sure it is. 1592 01:11:31,501 --> 01:11:33,502 You're familiar with OFCs, aren't you? 1593 01:11:33,503 --> 01:11:35,670 I've taken the liberty of setting up 1594 01:11:35,671 --> 01:11:37,964 an offshore account for you. 1595 01:11:37,965 --> 01:11:42,677 You know, my first divorce cost me $200 million, 1596 01:11:42,678 --> 01:11:44,971 and that was back in the day when $200 mil 1597 01:11:44,972 --> 01:11:48,809 was considered to be quite the chunk of cash. 1598 01:11:48,810 --> 01:11:53,522 I'm going to offer you significantly more than that. 1599 01:11:53,523 --> 01:11:56,608 If I press this key here, 1600 01:11:56,609 --> 01:12:01,696 you will be worth $1 billion. 1601 01:12:01,697 --> 01:12:04,408 You'll be the 12th richest man in California. 1602 01:12:04,409 --> 01:12:07,035 You think money can buy anything? 1603 01:12:07,036 --> 01:12:08,286 I do. 1604 01:12:08,287 --> 01:12:12,040 And here's why, because it can. 1605 01:12:12,041 --> 01:12:15,377 And what would I do with a billion dollars? 1606 01:12:15,378 --> 01:12:19,131 Anything, everything. 1607 01:12:19,132 --> 01:12:23,552 I might suggest, for example, rejuvenation therapy. 1608 01:12:23,553 --> 01:12:26,054 They are doing miraculous things 1609 01:12:26,055 --> 01:12:30,016 these days with cryogenics and blood transfusions. 1610 01:12:30,017 --> 01:12:33,353 Maybe you, you could live forever. 1611 01:12:33,354 --> 01:12:35,689 Live forever? 1612 01:12:35,690 --> 01:12:37,482 You really are a monster. 1613 01:12:37,483 --> 01:12:39,901 [laughs] 1614 01:12:39,902 --> 01:12:43,238 Before you answer, just consider this, huh? 1615 01:12:43,239 --> 01:12:46,700 Last week, I met with your old pal, Griffin Briggs, 1616 01:12:46,701 --> 01:12:50,078 to offer him a job... a job that I knew he coveted. 1617 01:12:50,079 --> 01:12:52,205 And he turned me down. 1618 01:12:52,206 --> 01:12:54,916 So I killed him. 1619 01:12:54,917 --> 01:12:57,502 - You're admitting it. - Why should I deny it? 1620 01:12:57,503 --> 01:13:01,256 You and I both know it to be true, so... 1621 01:13:01,257 --> 01:13:02,799 - How? - How? 1622 01:13:02,800 --> 01:13:05,218 How did he do it, huh? 1623 01:13:05,219 --> 01:13:07,179 Obviously, I'm not going to tell you that, sport. 1624 01:13:07,180 --> 01:13:09,598 That'd take all the fun out of it, wouldn't it? 1625 01:13:09,599 --> 01:13:12,350 Frankly, I could do without you running 1626 01:13:12,351 --> 01:13:16,229 around looking under rocks, asking awkward questions. 1627 01:13:16,230 --> 01:13:19,524 Hence the offer. 1628 01:13:19,525 --> 01:13:23,361 [tense music] 1629 01:13:23,362 --> 01:13:26,323 [exhales] 1630 01:13:26,324 --> 01:13:29,201 Going once. 1631 01:13:29,202 --> 01:13:31,119 ♪ Da, da, da, da, da, da-da, da, da ♪ 1632 01:13:31,120 --> 01:13:33,288 ♪ Da, da, da-da, da, da, da, da ♪ 1633 01:13:33,289 --> 01:13:34,831 Going twice. 1634 01:13:34,832 --> 01:13:36,958 ♪ Dun, dun, dun, da, dun, dun, dun, dun, dun ♪ 1635 01:13:36,959 --> 01:13:39,002 ♪ Dun, dun, bum, bum, bum, bum ♪ 1636 01:13:39,003 --> 01:13:40,797 OK, you win. 1637 01:13:42,215 --> 01:13:44,175 I'll take it. 1638 01:13:46,469 --> 01:13:49,179 No, sorry, sport. 1639 01:13:49,180 --> 01:13:50,430 Don't believe you. 1640 01:13:50,431 --> 01:13:55,144 [fireworks booming] Oh, oh, oh! 1641 01:13:56,687 --> 01:13:59,147 [chuckles] 1642 01:13:59,148 --> 01:14:02,819 We are missing one hell of a party. 1643 01:14:04,695 --> 01:14:07,656 [tense music] 1644 01:14:07,657 --> 01:14:14,831 ♪ ♪ 1645 01:14:16,666 --> 01:14:18,500 Leland, I have the laptop. 1646 01:14:18,501 --> 01:14:20,919 Where are you? 1647 01:14:20,920 --> 01:14:24,214 [panting] I don't know. 1648 01:14:24,215 --> 01:14:26,174 [fireworks whistling] 1649 01:14:26,175 --> 01:14:33,141 ♪ ♪ 1650 01:14:55,121 --> 01:15:02,086 ♪ ♪ 1651 01:15:11,137 --> 01:15:14,057 [crowd exclaiming] 1652 01:15:14,807 --> 01:15:21,939 ♪ ♪ 1653 01:15:54,222 --> 01:16:01,145 ♪ ♪ 1654 01:16:10,321 --> 01:16:17,286 ♪ ♪ 1655 01:16:33,177 --> 01:16:40,101 ♪ ♪ 1656 01:16:45,064 --> 01:16:46,148 Adrian? 1657 01:16:46,149 --> 01:16:52,904 ♪ ♪ 1658 01:16:52,905 --> 01:16:54,614 Give me your phone. 1659 01:16:54,615 --> 01:17:00,203 ♪ ♪ 1660 01:17:00,204 --> 01:17:02,373 Good. 1661 01:17:06,711 --> 01:17:09,838 Now the laptop, put it down. 1662 01:17:09,839 --> 01:17:12,340 Put it down. 1663 01:17:12,341 --> 01:17:18,513 ♪ ♪ 1664 01:17:18,514 --> 01:17:23,268 I don't suppose I could convince you to jump, could I? 1665 01:17:23,269 --> 01:17:25,479 Not tonight. 1666 01:17:25,480 --> 01:17:27,231 Not yet. 1667 01:17:28,524 --> 01:17:30,692 Oh. 1668 01:17:30,693 --> 01:17:33,695 You really should have taken the money. 1669 01:17:33,696 --> 01:17:36,698 [grunting] 1670 01:17:36,699 --> 01:17:43,873 ♪ ♪ 1671 01:17:52,673 --> 01:17:55,675 [waves crashing] 1672 01:17:55,676 --> 01:17:58,805 [seagulls squawking] 1673 01:18:15,029 --> 01:18:18,240 [phone ringing] 1674 01:18:18,241 --> 01:18:19,908 - Hey. - Any news? 1675 01:18:19,909 --> 01:18:21,243 No, nothing yet. 1676 01:18:21,244 --> 01:18:22,661 They said this time of year that the currents 1677 01:18:22,662 --> 01:18:23,662 can be unpredictable. 1678 01:18:23,663 --> 01:18:25,247 He could be anywhere. 1679 01:18:25,248 --> 01:18:27,666 Oh, my God, poor Mr. Monk. 1680 01:18:27,667 --> 01:18:28,834 Wait, wait, wait, Natalie, 1681 01:18:28,835 --> 01:18:30,544 wait, I think they're coming back. 1682 01:18:30,545 --> 01:18:33,089 Yeah, and there's somebody with them. 1683 01:18:34,924 --> 01:18:36,341 Yeah, there's somebody with them. 1684 01:18:36,342 --> 01:18:37,759 Is it him? 1685 01:18:37,760 --> 01:18:39,594 Yes, yes! 1686 01:18:39,595 --> 01:18:41,012 OK. It's him. 1687 01:18:41,013 --> 01:18:42,931 They have him. They have both of them. 1688 01:18:42,932 --> 01:18:45,767 Did you say both of them? 1689 01:18:45,768 --> 01:18:48,438 Yeah, he's with a woman. 1690 01:18:57,739 --> 01:18:59,406 She saved my life. 1691 01:18:59,407 --> 01:19:00,949 I know she did. 1692 01:19:00,950 --> 01:19:03,326 She's a phenomenal swimmer. 1693 01:19:03,327 --> 01:19:05,328 I'm sure she is. 1694 01:19:05,329 --> 01:19:09,417 I told her things that I've never told anyone. 1695 01:19:10,918 --> 01:19:12,252 Adrian, I've made a decision. 1696 01:19:12,253 --> 01:19:14,963 I want you to quit the case. 1697 01:19:14,964 --> 01:19:16,590 - Quit the case? - I already lost Griffin. 1698 01:19:16,591 --> 01:19:19,968 If anything happened to you... - Molly, he's the guy. 1699 01:19:19,969 --> 01:19:22,554 Rick Eden, he confessed last night. 1700 01:19:22,555 --> 01:19:24,181 He told me he did it. 1701 01:19:24,182 --> 01:19:26,601 He actually said that? Did he say how? 1702 01:19:29,896 --> 01:19:32,314 So you can't prove anything. 1703 01:19:32,315 --> 01:19:34,025 [sighs] 1704 01:19:36,360 --> 01:19:37,861 You know what? 1705 01:19:37,862 --> 01:19:40,489 I don't care. I don't care. 1706 01:19:40,490 --> 01:19:42,157 Let him win. He wins. 1707 01:19:42,158 --> 01:19:44,659 It was a perfect murder. 1708 01:19:44,660 --> 01:19:47,246 I just want to move on. 1709 01:19:48,206 --> 01:19:50,249 You could live with that? 1710 01:19:52,001 --> 01:19:54,795 No, you couldn't. 1711 01:19:54,796 --> 01:19:57,006 I'll learn to live with it. 1712 01:19:59,258 --> 01:20:01,843 I just got a job offer in New York. 1713 01:20:01,844 --> 01:20:03,929 I know it's terrible timing. 1714 01:20:03,930 --> 01:20:06,014 Or maybe it's not so terrible. 1715 01:20:06,015 --> 01:20:08,517 I don't know. 1716 01:20:08,518 --> 01:20:10,936 Come with me. 1717 01:20:10,937 --> 01:20:12,938 To New York? 1718 01:20:12,939 --> 01:20:15,232 With you? 1719 01:20:15,233 --> 01:20:16,400 I can't. 1720 01:20:16,401 --> 01:20:18,777 Why not? 1721 01:20:18,778 --> 01:20:21,696 Because... 1722 01:20:21,697 --> 01:20:23,491 because I love you. 1723 01:20:26,160 --> 01:20:30,205 ♪ Broken windows ♪ 1724 01:20:30,206 --> 01:20:35,043 ♪ And the empty hallways ♪ 1725 01:20:35,044 --> 01:20:38,755 ♪ The pale dead moon ♪ 1726 01:20:38,756 --> 01:20:42,093 ♪ In a sky streaked with gray ♪ 1727 01:20:44,971 --> 01:20:50,350 ♪ Human kindness ♪ 1728 01:20:50,351 --> 01:20:55,021 ♪ Is overflowing ♪ 1729 01:20:55,022 --> 01:20:58,024 ♪ And I think ♪ 1730 01:20:58,025 --> 01:21:01,319 ♪ It's going ♪ 1731 01:21:01,320 --> 01:21:05,741 ♪ To rain today ♪ 1732 01:21:05,742 --> 01:21:12,707 ♪ ♪ 1733 01:21:16,961 --> 01:21:20,130 ♪ Scarecrows dressed ♪ 1734 01:21:20,131 --> 01:21:25,093 ♪ In the latest style ♪ 1735 01:21:25,094 --> 01:21:29,097 ♪ With frozen smiles ♪ 1736 01:21:29,098 --> 01:21:33,727 ♪ Chase love away ♪ 1737 01:21:33,728 --> 01:21:37,064 ♪ Human kindness ♪ 1738 01:21:37,065 --> 01:21:41,401 ♪ Is overflowing ♪ 1739 01:21:41,402 --> 01:21:45,947 ♪ And I think it's going ♪ 1740 01:21:45,948 --> 01:21:51,828 ♪ To rain today ♪ 1741 01:21:51,829 --> 01:21:55,707 ♪ Right before me ♪ 1742 01:21:55,708 --> 01:22:00,128 ♪ The signs implore me ♪ 1743 01:22:00,129 --> 01:22:04,174 ♪ Help needed ♪ 1744 01:22:04,175 --> 01:22:07,636 ♪ Show them the way ♪ 1745 01:22:07,637 --> 01:22:10,514 Is that it? 1746 01:22:10,515 --> 01:22:12,307 Not quite. 1747 01:22:12,308 --> 01:22:14,601 I have one more stop. 1748 01:22:14,602 --> 01:22:16,853 ♪ ♪ 1749 01:22:16,854 --> 01:22:22,317 ♪ And I think it's going ♪ 1750 01:22:22,318 --> 01:22:26,822 ♪ To rain today ♪ 1751 01:22:26,823 --> 01:22:29,367 ♪ ♪ 1752 01:22:35,206 --> 01:22:38,041 If you have any questions... 1753 01:22:38,042 --> 01:22:40,627 That's our most popular model. 1754 01:22:40,628 --> 01:22:44,297 It's also available in a cream velvet interior... 1755 01:22:44,298 --> 01:22:47,217 For the man who had everything. 1756 01:22:47,218 --> 01:22:49,720 May we ask, when is the funeral? 1757 01:22:49,721 --> 01:22:52,848 Oh, he hasn't actually passed yet. 1758 01:22:52,849 --> 01:22:54,224 Both: Ah. 1759 01:22:54,225 --> 01:22:56,351 - But it's imminent. - Ah, imminent. 1760 01:22:56,352 --> 01:22:57,686 Well, we're very sorry. 1761 01:22:57,687 --> 01:23:00,272 May we ask, how old a gentleman is he? 1762 01:23:00,273 --> 01:23:01,732 About my age. 1763 01:23:01,733 --> 01:23:03,024 Oh, that's too young. 1764 01:23:03,025 --> 01:23:05,777 No, it's about right. 1765 01:23:05,778 --> 01:23:07,237 But you loved him. 1766 01:23:07,238 --> 01:23:09,156 That's obvious. 1767 01:23:09,157 --> 01:23:12,243 No, not really. 1768 01:23:15,204 --> 01:23:17,330 If budget is a concern... 1769 01:23:17,331 --> 01:23:19,207 We also offer cremation. 1770 01:23:19,208 --> 01:23:21,001 Oh, cremation? 1771 01:23:21,002 --> 01:23:23,170 I don't think so. 1772 01:23:23,171 --> 01:23:25,380 I'm not... he's not... 1773 01:23:25,381 --> 01:23:30,052 we're not big fans of ashes. 1774 01:23:30,053 --> 01:23:33,889 This is pure titanium alloy, 1775 01:23:33,890 --> 01:23:36,141 100% airtight. 1776 01:23:36,142 --> 01:23:38,185 Yes, he'd like that. 1777 01:23:38,186 --> 01:23:40,270 Could I pay in installments? 1778 01:23:40,271 --> 01:23:42,064 That's not an option we can offer. 1779 01:23:42,065 --> 01:23:44,232 You see, this product is buried. 1780 01:23:44,233 --> 01:23:46,568 It's under the ground, which makes it difficult, 1781 01:23:46,569 --> 01:23:48,862 if not impossible, to repossess. 1782 01:23:48,863 --> 01:23:52,240 This is one of our favorite models. 1783 01:23:52,241 --> 01:23:54,242 We have two of them. 1784 01:23:54,243 --> 01:23:55,744 Reserved for ourselves. 1785 01:23:55,745 --> 01:23:58,914 Identical caskets for identical twins. 1786 01:23:58,915 --> 01:24:01,416 Not quite identical. 1787 01:24:01,417 --> 01:24:05,588 Your head is smaller by a quarter of an inch. 1788 01:24:09,008 --> 01:24:11,927 [light music] 1789 01:24:11,928 --> 01:24:15,931 ♪ ♪ 1790 01:24:15,932 --> 01:24:17,891 22 1/2. 1791 01:24:17,892 --> 01:24:21,186 22 3/4. 1792 01:24:21,187 --> 01:24:22,771 He's right. 1793 01:24:22,772 --> 01:24:24,439 Nobody's ever mentioned this before. 1794 01:24:24,440 --> 01:24:26,024 I'm sure they noticed. 1795 01:24:26,025 --> 01:24:27,359 They were just being polite. 1796 01:24:27,360 --> 01:24:29,861 Well, this explains a lot. 1797 01:24:29,862 --> 01:24:32,489 I mean, whenever you borrow my sweaters, 1798 01:24:32,490 --> 01:24:34,116 they get all stretched out. 1799 01:24:34,117 --> 01:24:35,700 I'll tell you what it explains. 1800 01:24:35,701 --> 01:24:38,286 It explains why you've never beaten me at chess. 1801 01:24:38,287 --> 01:24:40,956 Well, you're... you're a freak. 1802 01:24:40,957 --> 01:24:42,207 You're a pea-brain. 1803 01:24:42,208 --> 01:24:43,458 With the size of your head, 1804 01:24:43,459 --> 01:24:44,876 I'm amazed you can stand upright. 1805 01:24:44,877 --> 01:24:49,131 {\an8}Your birth was so easy because my head paved the way! 1806 01:24:49,132 --> 01:24:52,300 {\an8}Oh, I can't even believe that I even look in your eyes, 1807 01:24:52,301 --> 01:24:54,846 and then I could see the whole thing in one frame! 1808 01:24:58,099 --> 01:25:00,142 What are you smiling about? 1809 01:25:00,143 --> 01:25:03,895 [Tchaikovsky's "1812 Overture"] 1810 01:25:03,896 --> 01:25:05,814 This is truly a historic moment here 1811 01:25:05,815 --> 01:25:08,650 at the Eden Space Center in Harding, California, 1812 01:25:08,651 --> 01:25:10,485 where people have been gathering all morning. 1813 01:25:10,486 --> 01:25:12,404 In less than four minutes, 1814 01:25:12,405 --> 01:25:14,114 Richard J. Eden will become 1815 01:25:14,115 --> 01:25:16,491 the first private citizen in history 1816 01:25:16,492 --> 01:25:17,826 to orbit the planet. 1817 01:25:17,827 --> 01:25:20,787 [cheers and applause] 1818 01:25:20,788 --> 01:25:27,754 ♪ ♪ 1819 01:25:34,844 --> 01:25:41,350 ♪ ♪ 1820 01:25:48,858 --> 01:25:50,317 Genesis, you're looking good. 1821 01:25:50,318 --> 01:25:52,360 Stand by for final go-no go. 1822 01:25:52,361 --> 01:25:54,112 Roger that. 1823 01:25:54,113 --> 01:25:58,576 Switching from AC to Main B. 1824 01:26:00,244 --> 01:26:02,579 Genesis, we're activating the ground launch sequencer. 1825 01:26:02,580 --> 01:26:04,247 Verify your power supply. 1826 01:26:04,248 --> 01:26:06,208 Pressure is holding. 1827 01:26:06,209 --> 01:26:08,753 Transferring to internal power. 1828 01:26:10,588 --> 01:26:12,047 [cheers and applause] 1829 01:26:12,048 --> 01:26:14,216 Genesis, we are T-minus three minutes. 1830 01:26:14,217 --> 01:26:16,468 Activating flight recorders. 1831 01:26:16,469 --> 01:26:18,387 Roger that. 1832 01:26:18,388 --> 01:26:21,473 Activating primary burn-off. 1833 01:26:21,474 --> 01:26:24,602 [squeegee squeaking] 1834 01:26:29,565 --> 01:26:33,360 {\an8}As you can see, the countdown clock has stopped. 1835 01:26:33,361 --> 01:26:36,405 {\an8}We're hearing reports of police activity 1836 01:26:36,406 --> 01:26:37,989 {\an8}in and around the control room. 1837 01:26:37,990 --> 01:26:40,326 Rick, honey? 1838 01:26:42,036 --> 01:26:43,078 We have a problem. 1839 01:26:43,079 --> 01:26:44,579 There are some police officers here. 1840 01:26:44,580 --> 01:26:46,331 They have a warrant for your arrest. 1841 01:26:46,332 --> 01:26:48,750 Hey, uh... 1842 01:26:48,751 --> 01:26:54,423 hey, let's just... can you find Leland Stottlemeyer? 1843 01:26:54,424 --> 01:26:56,383 He can take care of that. 1844 01:26:56,384 --> 01:26:59,761 Leland is the one with the warrant. 1845 01:26:59,762 --> 01:27:01,054 Hey, Boss. 1846 01:27:01,055 --> 01:27:02,764 This a bad time? 1847 01:27:02,765 --> 01:27:05,892 I want to introduce you to Captain Lisa Rudner, 1848 01:27:05,893 --> 01:27:08,019 Homicide Division. 1849 01:27:08,020 --> 01:27:10,355 Mr. Eden, we have a warrant for your arrest 1850 01:27:10,356 --> 01:27:13,608 for two counts' felony murder, special circumstances. 1851 01:27:13,609 --> 01:27:16,737 Oh, and by the way, I'm quitting. 1852 01:27:16,738 --> 01:27:19,030 And I'm keeping the watch. 1853 01:27:19,031 --> 01:27:21,116 [door clunks] 1854 01:27:21,117 --> 01:27:24,620 [hydraulics hissing] 1855 01:27:26,914 --> 01:27:28,290 Monk. 1856 01:27:28,291 --> 01:27:31,001 No, no, no, this isn't possible. 1857 01:27:31,002 --> 01:27:33,128 You're... - Dead? 1858 01:27:33,129 --> 01:27:34,629 Not quite yet. 1859 01:27:34,630 --> 01:27:37,132 You know, first things first. 1860 01:27:37,133 --> 01:27:39,468 We're joined now by Natalie Teeger-Albright 1861 01:27:39,469 --> 01:27:42,137 and Sheriff Randy Disher from Summit, New Jersey. 1862 01:27:42,138 --> 01:27:44,139 Now, you two were seen arriving 1863 01:27:44,140 --> 01:27:46,391 on the launch tower with a mysterious man. 1864 01:27:46,392 --> 01:27:47,476 {\an8}Can you identify him? 1865 01:27:47,477 --> 01:27:49,269 {\an8}Yes, his name is Adrian Monk. 1866 01:27:49,270 --> 01:27:50,520 {\an8}He's my former boss. 1867 01:27:50,521 --> 01:27:51,938 And from here, it looks like he was 1868 01:27:51,939 --> 01:27:54,816 washing the windows of the capsule with a squeegee? 1869 01:27:54,817 --> 01:27:56,693 Yeah, he's probably not thinking straight. 1870 01:27:56,694 --> 01:27:58,070 He's afraid of heights. 1871 01:27:58,071 --> 01:28:00,238 It's his second biggest fear after germs. 1872 01:28:00,239 --> 01:28:04,034 Actually, it goes germs, needles, birds, then heights. 1873 01:28:04,035 --> 01:28:06,661 No, no, no, no, no, it's germs, heights, 1874 01:28:06,662 --> 01:28:08,997 snakes, needles, Neil Diamond, 1875 01:28:08,998 --> 01:28:10,415 birds, puppets... 1876 01:28:10,416 --> 01:28:12,501 - Wait, I think it's puppets... - Soccer riots, milk... 1877 01:28:12,502 --> 01:28:13,794 {\an8}- Baby shoes. - -Is before birds. 1878 01:28:13,795 --> 01:28:15,921 {\an8}Puppets is? Wait, so puppets, birds... 1879 01:28:15,922 --> 01:28:17,255 {\an8}- And mothballs. - Yeah, mothballs. 1880 01:28:17,256 --> 01:28:19,633 It looks like he's conversing with Rick Eden. 1881 01:28:19,634 --> 01:28:20,926 Do you know what they might be saying? 1882 01:28:20,927 --> 01:28:22,511 Well, by now, he's probably doing the, 1883 01:28:22,512 --> 01:28:23,804 "Here's what happened." 1884 01:28:23,805 --> 01:28:25,847 - The what? - I just couldn't figure it. 1885 01:28:25,848 --> 01:28:29,226 How could that cord be 6 feet too long? 1886 01:28:29,227 --> 01:28:31,103 Griffin measured it himself. 1887 01:28:31,104 --> 01:28:33,688 He cut it himself. 1888 01:28:33,689 --> 01:28:35,690 Could you scooch over, please? This is... 1889 01:28:35,691 --> 01:28:37,734 - What? - This is just a little close. 1890 01:28:37,735 --> 01:28:40,112 And I don't do well in confined spaces. 1891 01:28:40,113 --> 01:28:41,780 - All right, I'll scooch. - All right, just... 1892 01:28:41,781 --> 01:28:43,782 Look... look, just mind my... 1893 01:28:43,783 --> 01:28:45,450 - I'm trying to. - Well, just leave that alone. 1894 01:28:45,451 --> 01:28:46,952 It's a very... don't touch that. 1895 01:28:46,953 --> 01:28:48,286 - All right. - Don't touch that. 1896 01:28:48,287 --> 01:28:49,371 - All right. - Ow! 1897 01:28:49,372 --> 01:28:50,497 Move this over. 1898 01:28:50,498 --> 01:28:51,873 Ow, God! 1899 01:28:51,874 --> 01:28:54,000 If I could just get a little air. 1900 01:28:54,001 --> 01:28:55,252 Does it really have to be that big? 1901 01:28:55,253 --> 01:28:56,962 Just... yes, it does. 1902 01:28:56,963 --> 01:28:59,297 There's a lot of information on there that is precious. 1903 01:28:59,298 --> 01:29:02,802 OK, OK, OK, just wait a moment. 1904 01:29:04,095 --> 01:29:07,723 Then, this morning I met two funeral directors. 1905 01:29:07,724 --> 01:29:09,349 Funeral directors? 1906 01:29:09,350 --> 01:29:11,351 They were identical twins, except for their hat size. 1907 01:29:11,352 --> 01:29:12,728 Doesn't matter. 1908 01:29:12,729 --> 01:29:14,896 It was never about the bungee cord. 1909 01:29:14,897 --> 01:29:17,983 You never touched the bungee cord. 1910 01:29:17,984 --> 01:29:20,069 It was about this... 1911 01:29:22,530 --> 01:29:24,449 His tape measure. 1912 01:29:25,283 --> 01:29:26,575 This was the murder weapon. 1913 01:29:26,576 --> 01:29:28,326 Here's what happened. 1914 01:29:28,327 --> 01:29:30,537 You had done your research. 1915 01:29:30,538 --> 01:29:34,916 You knew Griffin always measured his own bungee cords. 1916 01:29:34,917 --> 01:29:37,794 You had Kubrick make another tape measure. 1917 01:29:37,795 --> 01:29:40,964 It was identical to the one Griffin used. 1918 01:29:40,965 --> 01:29:43,216 There was only one difference. 1919 01:29:43,217 --> 01:29:45,927 {\an8}Every inch was slightly longer... 1920 01:29:45,928 --> 01:29:47,804 {\an8}just a fraction of a millimeter, 1921 01:29:47,805 --> 01:29:50,432 {\an8}not enough for anyone to notice. 1922 01:29:50,433 --> 01:29:52,309 After that, it was easy. 1923 01:29:52,310 --> 01:29:57,647 Kubrick broke into the garage and switched tape measures. 1924 01:29:57,648 --> 01:30:01,234 Griffin thought he was measuring 304 feet, 1925 01:30:01,235 --> 01:30:04,739 but in fact, it was 6 feet longer. 1926 01:30:08,117 --> 01:30:09,826 He never had a chance. 1927 01:30:09,827 --> 01:30:13,664 [echoing] He never had a chance. 1928 01:30:16,250 --> 01:30:18,043 - Mr. Eden, over here! - Did you kill Griffin Briggs? 1929 01:30:18,044 --> 01:30:19,586 Do you care to make a statement? 1930 01:30:19,587 --> 01:30:21,713 - What led to this arrest? - Rick, what about the mission? 1931 01:30:21,714 --> 01:30:23,965 I think this mission has been scrubbed. 1932 01:30:23,966 --> 01:30:25,634 I'd say the next 40 years of your life 1933 01:30:25,635 --> 01:30:27,762 have been scrubbed, sport. 1934 01:30:30,640 --> 01:30:32,558 A billion dollars. 1935 01:30:33,518 --> 01:30:34,935 What were you thinking? 1936 01:30:34,936 --> 01:30:39,106 I was thinking about my wife. 1937 01:30:39,107 --> 01:30:41,733 Molly was her baby. 1938 01:30:41,734 --> 01:30:44,611 You broke her baby's heart. 1939 01:30:44,612 --> 01:30:47,614 [soft music] 1940 01:30:47,615 --> 01:30:54,789 ♪ ♪ 1941 01:30:56,207 --> 01:30:57,666 I've got to say it. 1942 01:30:57,667 --> 01:30:59,501 I've really missed this. 1943 01:30:59,502 --> 01:31:02,254 Yeah, me too. 1944 01:31:02,255 --> 01:31:05,006 I guess I'm retired again. 1945 01:31:05,007 --> 01:31:07,175 Well, there's an opening in New Jersey. 1946 01:31:07,176 --> 01:31:09,554 I'm looking for a deputy. 1947 01:31:10,471 --> 01:31:12,347 In New Jersey? 1948 01:31:12,348 --> 01:31:19,313 ♪ ♪ 1949 01:31:40,877 --> 01:31:43,712 Wait, Adrian. 1950 01:31:43,713 --> 01:31:47,050 I've waited long enough. 1951 01:31:48,176 --> 01:31:50,552 Adrian, I'm... 1952 01:31:50,553 --> 01:31:52,096 I'm not alone. 1953 01:31:55,558 --> 01:31:57,643 Hello, Adrian. 1954 01:31:58,436 --> 01:31:59,728 Griffin. 1955 01:31:59,729 --> 01:32:02,230 I just wanted to say thank you. 1956 01:32:02,231 --> 01:32:03,899 For? 1957 01:32:03,900 --> 01:32:08,112 Closure, justice. 1958 01:32:08,946 --> 01:32:11,865 When I couldn't speak for myself, you spoke for me. 1959 01:32:11,866 --> 01:32:18,956 ♪ ♪ 1960 01:32:25,129 --> 01:32:29,591 They're murder victims of cases you solved. 1961 01:32:29,592 --> 01:32:35,639 ♪ ♪ 1962 01:32:35,640 --> 01:32:36,932 They heard that you were in trouble, 1963 01:32:36,933 --> 01:32:39,518 and they wanted to help. 1964 01:32:39,519 --> 01:32:45,607 Mr. Monk, we wanted to thank you for never giving up. 1965 01:32:45,608 --> 01:32:47,776 God bless you, Mr. Monk. 1966 01:32:47,777 --> 01:32:50,445 - You fought for us. - We're so grateful. 1967 01:32:50,446 --> 01:32:52,364 I'm at peace thanks to you. 1968 01:32:52,365 --> 01:32:54,825 My family can move on thanks to you. 1969 01:32:54,826 --> 01:32:56,243 You were all we had. 1970 01:32:56,244 --> 01:32:57,452 You never quit. 1971 01:32:57,453 --> 01:33:04,669 ♪ ♪ 1972 01:33:05,795 --> 01:33:07,546 I don't remember you. 1973 01:33:07,547 --> 01:33:09,923 I'm still in the freezer. 1974 01:33:09,924 --> 01:33:12,134 I haven't been solved yet. 1975 01:33:12,135 --> 01:33:15,345 I'm waiting for you, Mr. Monk. 1976 01:33:15,346 --> 01:33:22,353 ♪ ♪ 1977 01:33:23,354 --> 01:33:27,275 Adrian! 1978 01:33:30,403 --> 01:33:32,362 There you are. 1979 01:33:32,363 --> 01:33:33,655 Are you OK? 1980 01:33:33,656 --> 01:33:35,615 I'm fine, I'm... 1981 01:33:35,616 --> 01:33:37,785 I'm fine. 1982 01:33:38,870 --> 01:33:42,707 I just had to clear my head. 1983 01:33:44,000 --> 01:33:45,834 I was about to head back. 1984 01:33:45,835 --> 01:33:47,377 OK, well, my car's right up here. 1985 01:33:47,378 --> 01:33:48,670 I thought... 1986 01:33:48,671 --> 01:33:51,339 I thought I'd walk. 1987 01:33:51,340 --> 01:33:52,883 Beautiful day. 1988 01:33:52,884 --> 01:33:55,218 It is a beautiful day. 1989 01:33:55,219 --> 01:33:59,807 Not a perfect day, but good enough. 1990 01:34:01,976 --> 01:34:07,355 Um, I found this in your other jacket, 1991 01:34:07,356 --> 01:34:10,984 and I thought maybe you could swing by the precinct, 1992 01:34:10,985 --> 01:34:14,905 see if the new captain might need any help? 1993 01:34:14,906 --> 01:34:17,033 I might do that. 1994 01:34:18,034 --> 01:34:21,203 Yeah. I might do that. 1995 01:34:21,204 --> 01:34:25,540 ♪ ♪ 1996 01:34:25,541 --> 01:34:27,085 Thank you. 1997 01:34:28,920 --> 01:34:30,921 Don't wipe that off for a while. 1998 01:34:30,922 --> 01:34:32,547 - I'll do my best. - OK. 1999 01:34:32,548 --> 01:34:34,007 [laughs] 2000 01:34:34,008 --> 01:34:37,219 [upbeat music] 2001 01:34:37,220 --> 01:34:44,185 ♪ ♪ 2002 01:35:17,802 --> 01:35:24,934 ♪ ♪ 2003 01:35:39,615 --> 01:35:42,409 [Randy Newman's "It's a Jungle Out There"] 2004 01:35:42,410 --> 01:35:44,412 ♪ It's a jungle out there ♪ 2005 01:35:54,213 --> 01:35:57,925 "Take care of each other. Love, Natalie." 2006 01:35:58,801 --> 01:36:01,762 [light music] 2007 01:36:01,763 --> 01:36:05,974 ♪ ♪ 2008 01:36:05,975 --> 01:36:08,351 [chuckles] 2009 01:36:08,352 --> 01:36:15,193 ♪ ♪ 2010 01:36:23,951 --> 01:36:31,084 ♪ ♪ 2011 01:37:20,550 --> 01:37:22,093 Hey, honey.