1 00:00:33,658 --> 00:00:36,036 DOCTOR SLUMP 2 00:00:39,539 --> 00:00:41,791 Top student ako sa eskuwela nang 47 beses. 3 00:00:41,875 --> 00:00:42,751 CLASS RANK 4 00:00:42,834 --> 00:00:46,004 Top student sa buong bansa nang ma-perfect ang mock test. 5 00:00:47,505 --> 00:00:51,134 Summa cum laude sa pinakaprestihiyosong med school sa Seoul. 6 00:00:51,217 --> 00:00:53,344 Nakatanggap din ng Minister Award. 7 00:00:59,642 --> 00:01:00,935 Pero ngayon, 8 00:01:01,561 --> 00:01:03,396 pinakamagaling lang sa Pump It Up. 9 00:01:07,734 --> 00:01:11,112 Lead author ako sa isang paper na natanggap sa BJA. 10 00:01:11,196 --> 00:01:12,822 Nakuha ang Best Paper of the Year 11 00:01:12,906 --> 00:01:15,325 at nanguna sa Young Research Professor Award. 12 00:01:16,951 --> 00:01:18,161 Pero ngayon, 13 00:01:18,912 --> 00:01:20,288 nangunguna lang sa arcade. 14 00:01:22,874 --> 00:01:24,292 Simulan na natin. 15 00:01:24,375 --> 00:01:25,251 Hawakan mo. 16 00:01:26,669 --> 00:01:28,838 Di magiging madali ang surgery. 17 00:01:28,922 --> 00:01:31,299 Sinusuot ko na bilang pantulog 18 00:01:32,091 --> 00:01:35,678 ang asul ko na surgery scrub dahil komportable ito. 19 00:01:37,430 --> 00:01:39,307 Turnilyo! 20 00:01:39,891 --> 00:01:42,769 May severe AS kaya ihanda ang general anesthesia. 21 00:01:42,852 --> 00:01:44,854 Ihanda ang A-line at C-line. 22 00:01:44,938 --> 00:01:47,357 Pati norepinephrine at phenylephrine. 23 00:01:47,440 --> 00:01:48,274 Opo. 24 00:01:48,900 --> 00:01:51,861 Di ba hip fracture ito? Spinal anesthesia na lang. 25 00:01:53,196 --> 00:01:55,740 Dati, absolute contraindication iyon. 26 00:01:55,824 --> 00:01:57,867 Pero relative contraindication na. 27 00:01:57,951 --> 00:02:02,413 Di mas madali ikontrol ang general anesthesia pag bumaba ang BP? 28 00:02:02,497 --> 00:02:04,999 Bababa rin ang BP sa general anesthesia. 29 00:02:05,083 --> 00:02:07,836 Basta mababa ang dosage, mas madali. 30 00:02:07,919 --> 00:02:10,505 Dati, mga katrabaho ko ang kinokompronta ko. 31 00:02:10,588 --> 00:02:13,424 -Kailan kayo matatapos? -Bakit? 32 00:02:13,508 --> 00:02:15,426 Kanina pa kami naghihintay. 33 00:02:15,510 --> 00:02:18,138 Ba't kayo naghihintay? Umuwi kayo't mag-aral. 34 00:02:18,221 --> 00:02:19,556 Matalino na ako. 35 00:02:19,639 --> 00:02:23,101 Sabi ni Teacher, kaya kong maging hukom, abogado, o doktor. 36 00:02:24,310 --> 00:02:28,565 Lumaki na ako at naging doktor. 37 00:02:29,691 --> 00:02:31,776 Ngayon, mga bata ang kinokompronta ko. 38 00:02:34,863 --> 00:02:35,864 Cheers. 39 00:02:41,119 --> 00:02:43,288 Parang soju ang buhay ko. 40 00:02:44,539 --> 00:02:46,624 Napakapait. 41 00:02:46,708 --> 00:02:48,376 Ang buhay ko ay parang… 42 00:02:50,753 --> 00:02:51,754 maanghang na adidas. 43 00:02:52,338 --> 00:02:53,923 Pinaluluha ako. 44 00:02:58,803 --> 00:03:00,722 Hayan. Heto na ang torta ninyo. 45 00:03:00,805 --> 00:03:01,681 Kunin ko ito. 46 00:03:01,764 --> 00:03:04,183 Sige po. Salamat. 47 00:03:04,267 --> 00:03:05,727 Initin ko ba ito? 48 00:03:05,810 --> 00:03:06,728 Sige po. 49 00:03:07,312 --> 00:03:09,063 -Manang! -Ano iyon? 50 00:03:09,898 --> 00:03:12,358 May sugat kayo sa sakong. 51 00:03:12,442 --> 00:03:13,276 Ako? 52 00:03:14,777 --> 00:03:17,363 Sabi n'yo, may gamot kayo para sa diabetes? 53 00:03:17,447 --> 00:03:19,115 -Oo. -Iyan. 54 00:03:19,908 --> 00:03:24,537 Ang mga diabetic, namamanhid ang mga paa. 55 00:03:24,621 --> 00:03:29,208 Magkakaroon kayo ng mga foot ulcer kapag hindi ninyo ginamot iyan. 56 00:03:29,292 --> 00:03:32,545 Wag kayong magsusuot ng masikip na sapatos. 57 00:03:32,629 --> 00:03:35,298 Kapag kumuha kayo ulit ng gamot, 58 00:03:35,381 --> 00:03:37,675 ipakita sa doktor ang sakong n'yo. 59 00:03:37,759 --> 00:03:39,218 Oo na, sige, gagawin ko. 60 00:03:39,302 --> 00:03:41,554 Baka isipin ng mga tao na doktor siya. 61 00:03:41,638 --> 00:03:43,306 Paano ninyo nalaman? 62 00:03:44,557 --> 00:03:45,850 Doktor ako. 63 00:03:48,561 --> 00:03:51,856 Tawagin n'yo akong Dr. Yeo mula ngayon. 64 00:03:52,690 --> 00:03:54,150 -Dr. Yeo? -Ano 'yon? 65 00:03:54,234 --> 00:03:55,151 Di Mr. Yeo? 66 00:03:56,778 --> 00:03:58,154 Ako si Dr. Nam. 67 00:03:58,905 --> 00:04:00,240 Doktor din ako. 68 00:04:01,241 --> 00:04:03,284 Doktor kayong dalawa. 69 00:04:04,285 --> 00:04:08,164 Kaya ang tawag sa inyo ay Dr. Yeo and Dr. Nam. 70 00:04:08,248 --> 00:04:09,207 Tama ba? 71 00:04:09,290 --> 00:04:10,208 -Opo. -Opo. 72 00:04:23,721 --> 00:04:25,974 Wag masyadong marami ang inom, okay? 73 00:04:26,474 --> 00:04:28,518 Magbayad kayo. May camera kami. 74 00:04:29,102 --> 00:04:31,104 Di nagbabayad ang mga tulad nila. 75 00:04:31,896 --> 00:04:33,982 Pero mga doktor kami. 76 00:04:34,065 --> 00:04:36,609 Walang naniniwala sa amin. 77 00:04:37,110 --> 00:04:39,862 Pati kami, nakalimutan na rin namin. 78 00:04:41,239 --> 00:04:42,448 Doktor talaga kami. 79 00:04:46,911 --> 00:04:49,872 May naging problema sa induction ng anesthesia? 80 00:04:50,748 --> 00:04:52,000 Wala po. 81 00:04:52,083 --> 00:04:53,668 Stable ang BP at pulso. 82 00:05:13,187 --> 00:05:14,022 Nagsisimula… 83 00:05:15,440 --> 00:05:16,441 kaming muli. 84 00:05:18,609 --> 00:05:23,031 DOCTOR SLUMP 85 00:05:24,324 --> 00:05:26,701 Makakapagsimula na kayo, Dr. Yeo. 86 00:05:28,286 --> 00:05:30,788 Siya ang anesthesiologist natin ngayon. 87 00:05:30,872 --> 00:05:33,082 -Siya si Dr. Nam Ha-neul. -Gano'n ba? 88 00:05:43,468 --> 00:05:44,969 -Surgical gown? -Heto po. 89 00:06:07,116 --> 00:06:08,326 Magsisimula na ako. 90 00:06:10,036 --> 00:06:11,079 Headlight. 91 00:06:15,625 --> 00:06:16,459 Paki-focus. 92 00:06:18,586 --> 00:06:19,587 Salamat. 93 00:06:21,130 --> 00:06:24,509 Ilong muna. Pahingi ng local anesthesia sa dental syringe. 94 00:06:50,827 --> 00:06:52,453 Number 15 scalpel. 95 00:07:17,603 --> 00:07:19,856 Dr. Yeo, medyo nagdudugo ang pasyente. 96 00:07:19,939 --> 00:07:23,568 Ang BP niya ay 110 over 79. Ibababa ko ba? 97 00:07:25,445 --> 00:07:26,446 Sige. 98 00:07:38,666 --> 00:07:39,876 Number 15 scalpel. 99 00:07:57,768 --> 00:08:00,188 Tapos na. Pakitanggal ang headlight. 100 00:08:01,481 --> 00:08:04,192 Bebendahan ko pagkatapos ng irrigation. 101 00:08:04,275 --> 00:08:06,986 Mga 20 minuto bago ko matapos ang dressing. 102 00:08:07,069 --> 00:08:08,779 Sige. Wag kayong magmadali. 103 00:08:28,257 --> 00:08:29,926 Jeong-woo, kumusta? 104 00:08:30,510 --> 00:08:32,595 Mahirap daw na secondary case. 105 00:08:32,678 --> 00:08:33,513 Ano'ng meron? 106 00:08:35,139 --> 00:08:36,849 Si Ha-neul ba? 107 00:08:38,184 --> 00:08:39,018 Kasi… 108 00:08:44,690 --> 00:08:48,778 Nabalitaan kong nagka-panic attack si Jeong-woo habang surgery. 109 00:08:49,779 --> 00:08:50,988 Oo. 110 00:08:51,072 --> 00:08:53,282 Di ko yata dapat minadaling bumalik. 111 00:08:54,450 --> 00:08:57,995 Alam kong nahihirapan siya pero di ko alam na ganito pala. 112 00:09:00,331 --> 00:09:01,666 Alam mo ang tungkol dito? 113 00:09:04,293 --> 00:09:08,464 Ang totoo, nag-alala ako nang mabalitaan kong babalik na siya. 114 00:09:10,007 --> 00:09:11,842 "Makakahawak kaya ng scalpel?" 115 00:09:12,510 --> 00:09:14,136 "Paano siya sa dugo?" 116 00:09:14,804 --> 00:09:16,722 "Matatakot ba sa katrabaho n'ya?" 117 00:09:19,600 --> 00:09:23,980 Alam mong may katrabahong siyang pinagkatiwalaan na kasabwat sa insidente? 118 00:09:24,063 --> 00:09:29,026 Sinadyang ginamit ang markadong IV drip na may heparin kaya labis ang pagdugo. 119 00:09:31,404 --> 00:09:33,322 Nahihirapan pa rin siguro siya 120 00:09:34,115 --> 00:09:37,034 na mag-surgery sa OR. 121 00:09:37,118 --> 00:09:39,870 Di rin siya magtitiwala sa mga kasama niya sa loob. 122 00:09:41,372 --> 00:09:42,373 Kaya naisip ko… 123 00:09:44,834 --> 00:09:47,962 baka puwedeng samahan ko siya sa OR. 124 00:09:50,715 --> 00:09:53,175 Gusto kong sabihan ka muna 125 00:09:53,259 --> 00:09:55,386 pero sabi niya, aayaw ka. 126 00:09:55,469 --> 00:09:58,055 Nagmakaawa siyang wag sabihin sa iyo. 127 00:09:59,807 --> 00:10:02,226 -Nagkamali na naman ba ako? -Hindi. 128 00:10:03,936 --> 00:10:07,481 Pero sa tingin ko… hindi ko na ito magagawa. 129 00:10:08,190 --> 00:10:09,108 Bakit naman? 130 00:10:09,984 --> 00:10:13,112 Sabi ako nang sabi sa sarili ko na kaya ko ito. 131 00:10:15,197 --> 00:10:18,492 -Pero mukhang di pa ako handa. -Ano ba? 132 00:10:18,576 --> 00:10:20,953 Maayos ang surgery. Ano'ng problema? 133 00:10:21,037 --> 00:10:22,038 Dae-yeong. 134 00:10:23,164 --> 00:10:25,291 Kinikilabutan ako pagkahawak ng scalpel. 135 00:10:26,334 --> 00:10:28,336 Parang di ako sanay at nakakatakot, 136 00:10:30,129 --> 00:10:31,756 parang estudyante ulit ako. 137 00:10:33,674 --> 00:10:35,676 Hindi patas sa iba 138 00:10:37,762 --> 00:10:40,139 na nagpupumilit akong ayos lang ako. 139 00:10:40,222 --> 00:10:41,641 Ano'ng sinasabi mo? 140 00:10:45,895 --> 00:10:48,439 -Di patas? Ba't mo iniisip 'yan? -Totoo iyon. 141 00:10:49,315 --> 00:10:51,692 At paano ko matatanggap ang tulong mo? 142 00:10:51,776 --> 00:10:53,069 Bakit hindi? 143 00:10:53,152 --> 00:10:55,946 Sabi mo, bumalik ako. Na bumalik kahit kailan. 144 00:10:56,030 --> 00:10:58,407 Di ganito ang ibig kong sabihin. 145 00:11:00,743 --> 00:11:02,411 Dr. Yeo, may bisita kayo. 146 00:11:02,495 --> 00:11:03,579 Jeong-woo. 147 00:11:05,873 --> 00:11:07,667 Kumusta ka na? 148 00:11:07,750 --> 00:11:09,377 -Tanda mo pa ako? -Siyempre, sir. 149 00:11:09,460 --> 00:11:10,628 Bakit kayo narito? 150 00:11:10,711 --> 00:11:11,837 Ano pa ba? 151 00:11:11,921 --> 00:11:17,218 Nabalitaan kong nagtatrabaho ka na ulit kaya naisip kong magpakonsulta. 152 00:11:17,301 --> 00:11:18,344 Ay, talaga naman. 153 00:11:20,429 --> 00:11:22,473 Kumusta, sir, naalala n'yo pa ako? 154 00:11:22,556 --> 00:11:24,475 Siyempre naman. 155 00:11:24,558 --> 00:11:26,352 -Kumusta ka na? -Mabuti po. 156 00:11:26,435 --> 00:11:30,022 Di ako makapaniwalang narito ang dalawa kong estudyante. 157 00:11:30,106 --> 00:11:31,023 Aba naman. 158 00:11:31,107 --> 00:11:32,650 Heto, magtsaa kayo. 159 00:11:32,733 --> 00:11:33,609 Naku, salamat. 160 00:11:33,692 --> 00:11:35,486 Di mo kailangang gawin ito. 161 00:11:35,569 --> 00:11:36,487 Walang anuman. 162 00:11:38,030 --> 00:11:40,157 -Maraming salamat. -Salamat. 163 00:11:41,659 --> 00:11:46,080 Nagtatrabaho ka rin dito bilang anesthesiologist? 164 00:11:46,163 --> 00:11:47,248 -Hindi po. -Opo. 165 00:11:49,917 --> 00:11:53,379 Hindi ka nagtatrabaho rito? 166 00:11:53,462 --> 00:11:55,089 -Hindi po. -Opo. 167 00:11:57,258 --> 00:12:00,511 Ano ba talaga? Bakit magkaiba ang sagot ninyo? 168 00:12:01,220 --> 00:12:02,054 Kasi… 169 00:12:02,138 --> 00:12:05,224 Hindi pa pinal ang usapan. 170 00:12:05,808 --> 00:12:09,770 Siyanga po pala, sir, talagang narito kayo para magpaayos? 171 00:12:09,854 --> 00:12:11,105 Ang totoo, 172 00:12:12,106 --> 00:12:15,401 sinusubaybayan ko ang mga balita tungkol sa iyo. 173 00:12:16,026 --> 00:12:18,863 Alam kong di mo iyon magagawa. Ang sakit sa puso. 174 00:12:18,946 --> 00:12:22,616 Umasa akong mabilis na maaayos ang mga bagay. 175 00:12:22,700 --> 00:12:25,703 Kaya nang nalaman kong bumalik ka na sa trabaho, 176 00:12:25,786 --> 00:12:28,080 bumisita ako para tumulong sa negosyo mo. 177 00:12:28,164 --> 00:12:29,248 Wag kayong ganyan. 178 00:12:29,331 --> 00:12:31,375 Sabihin mo. Ano'ng ipaaayos ko? 179 00:12:31,459 --> 00:12:33,919 Uso raw ngayon ang mga facelift. 180 00:12:34,003 --> 00:12:36,130 Gawin ko ba? O magpaayos ng ilong? 181 00:12:36,213 --> 00:12:40,092 Iyan na ang pinakanatural at magandang ayos ng mukha. O kaya… 182 00:12:43,387 --> 00:12:44,680 Wag n'yo na sirain. 183 00:12:45,723 --> 00:12:46,974 Itong Jeong-woo natin. 184 00:12:47,057 --> 00:12:47,975 Nice. 185 00:12:49,435 --> 00:12:52,480 Tanghalian na. 186 00:12:52,563 --> 00:12:54,356 Kain tayo sa labas. 187 00:12:58,277 --> 00:13:01,489 Gusto ko kayong ilibre sa masarap, bakit sa tteokbokki? 188 00:13:02,114 --> 00:13:05,034 Nagtagumpay na kayo at naging mga doktor, 189 00:13:05,117 --> 00:13:07,578 pero mukhang high school pa rin kayo sa akin. 190 00:13:08,287 --> 00:13:09,205 Ako po? 191 00:13:11,207 --> 00:13:12,833 Mukhang gano'n din? 192 00:13:14,168 --> 00:13:15,544 Ano… 193 00:13:15,628 --> 00:13:18,297 Parang may anak ka nang senior sa high school. 194 00:13:21,091 --> 00:13:23,302 Grabe 'yan, Mr. Han. 195 00:13:23,385 --> 00:13:25,596 -Anak na senior? -Ano… 196 00:13:26,722 --> 00:13:29,433 -Kasi… -Grade 7 pa lang ang anak ko. 197 00:13:30,309 --> 00:13:31,560 Ginulat mo ako. 198 00:13:32,436 --> 00:13:33,938 Palabiro siya. 199 00:13:35,356 --> 00:13:36,857 Pero bakit ka narito? 200 00:13:36,941 --> 00:13:39,360 Bakit hindi? Gusto ko rin ng tteokbokki. 201 00:13:39,944 --> 00:13:43,155 At lumabas na lahat ng nurse para kumain. 202 00:13:43,656 --> 00:13:45,032 Mag-isa akong kakain? 203 00:13:45,115 --> 00:13:47,826 Sir, dapat po ba akong mag-isang kumain? 204 00:13:47,910 --> 00:13:49,036 Hindi. 205 00:13:49,119 --> 00:13:50,412 Kain ka. 206 00:13:50,496 --> 00:13:51,580 Salamat. 207 00:13:51,664 --> 00:13:54,124 Nagmamalasakit talaga kayo kay Jeong-woo 208 00:13:54,208 --> 00:13:55,543 para dayuhin pa siya. 209 00:13:56,252 --> 00:13:57,545 Oo naman. 210 00:13:57,628 --> 00:14:01,715 Huwarang estudyante siya noon. 211 00:14:01,799 --> 00:14:02,633 Naku, hindi. 212 00:14:02,716 --> 00:14:07,012 Mabait, masipag, at responsable. 213 00:14:08,055 --> 00:14:12,184 Huwaran pero nagbago nang dumating si Ha-neul sa eskuwelahan namin. 214 00:14:12,768 --> 00:14:15,563 Bakit? Paano siya nagbago? 215 00:14:15,646 --> 00:14:17,064 Saan ko ba uumpisahan? 216 00:14:17,147 --> 00:14:21,652 Silang dalawa lang ang naka-perfect sa mock test sa buong bansa. 217 00:14:21,735 --> 00:14:24,321 Isipin mong nasa iisang klase sila. 218 00:14:25,155 --> 00:14:28,576 Ha-neul, naalala mong nagbabaon ka ng Cheongyang na sili? 219 00:14:28,659 --> 00:14:30,536 Ano po? Ako? 220 00:14:30,619 --> 00:14:33,998 Sabi mo, natutulungan kang di makatulog sa klase, 221 00:14:34,081 --> 00:14:37,209 kaya lagi mong kinakain iyon habang nag-aaral ka. 222 00:14:37,293 --> 00:14:40,421 Napakaestrikto mo sa sarili mo. 223 00:14:40,504 --> 00:14:41,797 Sinabi mo pa. 224 00:14:50,180 --> 00:14:51,015 Grabe. 225 00:14:51,724 --> 00:14:53,058 May maanghang na amoy. 226 00:14:59,148 --> 00:15:00,232 Ano iyon? 227 00:15:01,108 --> 00:15:04,236 Ttaengcho, ang siling Cheongyang ng Busan. 228 00:15:04,320 --> 00:15:05,237 Pero bakit? 229 00:15:05,321 --> 00:15:08,449 -Kulang na sa kanya ang kape ngayon. -Ano? 230 00:15:08,532 --> 00:15:12,328 Binabaon niya para di siya makatulog. 231 00:15:29,219 --> 00:15:31,180 Ba't ginagawa niya iyon sa sarili? 232 00:15:39,647 --> 00:15:41,065 Ang sakit ng tiyan ko. 233 00:15:48,572 --> 00:15:51,158 Ma'am, puwedeng humingi ng gamot? 234 00:15:51,241 --> 00:15:52,743 Para saan? 235 00:15:52,826 --> 00:15:54,912 Sa sakit ng tiyan. 236 00:15:55,537 --> 00:15:57,498 -Sakit ng tiyan? -Opo. 237 00:16:44,003 --> 00:16:46,755 -Sabi ng teacher, kunin ko raw ito. -Bakit? 238 00:16:46,839 --> 00:16:47,673 Halata naman. 239 00:16:47,756 --> 00:16:51,218 Pumunta ako sa clinic dahil ginaya kita at kumain ako nito. 240 00:16:51,301 --> 00:16:52,636 Sumakit ang tiyan ko! 241 00:16:52,720 --> 00:16:56,223 Uy, kayo, bawal na ang siling Cheongyang mula ngayon. 242 00:16:56,306 --> 00:16:57,433 Wag na magdadala. 243 00:16:58,267 --> 00:17:00,269 Tara na sa faculty room. 244 00:17:00,352 --> 00:17:01,478 Patay ka na ngayon. 245 00:17:20,748 --> 00:17:22,833 Iba ka rin talaga, Jeong-woo. 246 00:17:24,043 --> 00:17:25,461 Kaya pala. 247 00:17:25,544 --> 00:17:28,839 Nakita ko silang nag-aaway at mukhang natural na natural. 248 00:17:28,922 --> 00:17:30,340 Nag-aaway pa rin sila? 249 00:17:30,424 --> 00:17:31,508 Lagi. 250 00:17:31,592 --> 00:17:32,968 Talaga ba? 251 00:17:34,094 --> 00:17:36,513 Naku, naubos na ang sarsa. 252 00:17:36,597 --> 00:17:37,765 Akin na ang itlog? 253 00:17:37,848 --> 00:17:39,266 Hoy, akin 'yan. 254 00:17:39,349 --> 00:17:41,852 Kanina ko pa iniikot at niluluto sa sarsa. 255 00:17:41,935 --> 00:17:43,645 Hindi 'yan sa 'yo. 256 00:17:43,729 --> 00:17:45,314 Kanina ko pa tinitingnan. 257 00:17:45,397 --> 00:17:47,524 Hindi ibig sabihing sa iyo na iyon. 258 00:17:47,608 --> 00:17:49,902 Naguguluhan ako sa dalawang ito. 259 00:17:49,985 --> 00:17:51,278 Ako rin. 260 00:17:51,361 --> 00:17:52,529 Nahirapan kayo talaga. 261 00:17:52,613 --> 00:17:54,239 Alam kong walang may-ari… 262 00:17:54,323 --> 00:17:55,866 Ang sama mong tao! 263 00:17:55,949 --> 00:17:59,078 Oo, masama ako! Okay. 264 00:17:59,161 --> 00:18:00,788 -Ang sama nila. -Akin na. 265 00:18:00,871 --> 00:18:02,539 -Ano ba? -Heto na. 266 00:18:02,623 --> 00:18:04,333 Wag mong kukunin. Masama ka. 267 00:18:04,416 --> 00:18:05,834 Tigilan n'yo na. 268 00:18:07,294 --> 00:18:09,505 -Salamat po sa libre. -Salamat po. 269 00:18:09,588 --> 00:18:11,715 Ako naman sa susunod, mas masarap. 270 00:18:11,799 --> 00:18:13,300 Sige ba. 271 00:18:13,967 --> 00:18:14,843 Sir. 272 00:18:14,927 --> 00:18:18,514 May mga linya kayo pag ngumingiti. Magpa-Botox kayo. 273 00:18:18,597 --> 00:18:21,350 Pero sabi ni Jeong-woo, natural at maayos na. 274 00:18:21,433 --> 00:18:23,143 Sinasabi lang niya iyon. 275 00:18:23,227 --> 00:18:25,437 Kailangan n'yo. 276 00:18:25,521 --> 00:18:27,272 Sige. Sa susunod. 277 00:18:27,356 --> 00:18:30,067 Baka abala kayo. Sige, mauna na kayo. 278 00:18:30,651 --> 00:18:31,485 Sige po. 279 00:18:31,568 --> 00:18:33,278 -Ingat po. -Alis na po kami. 280 00:18:34,696 --> 00:18:36,782 -Magkita tayo ulit. -Sige po. 281 00:18:38,492 --> 00:18:41,120 Tawagan n'yo ako. Magagawa natin nang maganda. 282 00:18:42,996 --> 00:18:46,333 At… ipagawa n'yo na agad. 283 00:18:47,960 --> 00:18:49,753 Salamat sa payo. 284 00:18:53,757 --> 00:18:55,175 Umuwi ka na. 285 00:18:55,926 --> 00:18:56,969 Hay, naku talaga. 286 00:18:57,052 --> 00:19:00,097 Sino ka para utusan ako? Magtatrabaho ako. 287 00:19:01,431 --> 00:19:02,307 Hoy. 288 00:19:02,391 --> 00:19:04,059 Pagbigyan mo na lang. 289 00:19:04,143 --> 00:19:07,855 Alam kong naging magkaribal kayo at gusto n'yong nag-aaway. 290 00:19:07,938 --> 00:19:09,022 Tumutulong lang… 291 00:19:09,106 --> 00:19:10,065 Hoy… 292 00:19:12,609 --> 00:19:15,737 -Mag-usap tayo. -Bakit ba? Bitawan mo 'ko. 293 00:19:16,488 --> 00:19:17,614 Ano iyon? 294 00:19:22,077 --> 00:19:22,995 Nagsinungaling ako. 295 00:19:25,205 --> 00:19:26,957 Di ako kumain ng Cheongyang na sili. 296 00:19:27,541 --> 00:19:28,584 Di totoo 'yon. 297 00:19:30,294 --> 00:19:32,838 -Ano? -Paraan lang para mapatigil ka. 298 00:19:36,133 --> 00:19:39,428 Ayaw kitang makitang nasasaktan kahit di pa kita gusto noon. 299 00:19:40,095 --> 00:19:42,055 Isipin mo ang nararamdaman ko ngayon. 300 00:19:44,391 --> 00:19:46,185 Tatanungin kita. 301 00:19:46,268 --> 00:19:49,271 Ginusto mo bang magtrabaho sa plastic surgery clinic? 302 00:19:50,480 --> 00:19:52,858 -Ano? -Hindi mo kailanman ginusto iyon. 303 00:19:52,941 --> 00:19:55,611 At saka, nagpapahinga ka dahil napagod ka. 304 00:19:55,694 --> 00:19:59,573 Di mo naisip na ayaw kong makita kang nagtatrabaho para lang sa 'kin? 305 00:20:00,699 --> 00:20:02,951 Naisip ko 'yon. Pero… 306 00:20:03,952 --> 00:20:06,455 Paano na? Gusto kong naroon ako para sa 'yo. 307 00:20:06,538 --> 00:20:07,789 Nasasaktan ka. 308 00:20:07,873 --> 00:20:09,374 Pero ikaw, ano? 309 00:20:10,667 --> 00:20:13,378 Ayaw kitang iwang mag-isa habang nasasaktan ka. 310 00:20:14,171 --> 00:20:17,549 Gusto kong naroon ako para sa 'yo at makihati sa sakit mo. 311 00:20:18,383 --> 00:20:19,509 Nagmakaawa ako. 312 00:20:20,427 --> 00:20:23,263 Pero bumitaw ka lang. 313 00:20:25,140 --> 00:20:27,351 Di ko pa rin alam ba't tayo nag-break. 314 00:20:28,352 --> 00:20:29,811 Hindi mo ipinaliwanag. 315 00:20:31,355 --> 00:20:33,273 Di nagbago ang nararamdaman ko, 316 00:20:33,357 --> 00:20:35,609 at magpapakatatag ako anuman ang mangyari. 317 00:20:38,278 --> 00:20:39,863 Pero binitawan mo ako. 318 00:20:41,740 --> 00:20:43,992 Di mo kayang makita akong nasasaktan? 319 00:20:44,952 --> 00:20:46,411 Dapat nasa tabi kita? 320 00:20:47,204 --> 00:20:48,497 Para sa kapakanan mo? 321 00:20:50,332 --> 00:20:51,750 -Jeong-woo… -Umalis ka na. 322 00:20:53,627 --> 00:20:55,087 Sarili mo lang 323 00:20:56,922 --> 00:20:58,507 ang iniisip mo ngayon. 324 00:21:52,269 --> 00:21:54,271 Ate, may balita ako! 325 00:21:55,564 --> 00:21:57,399 Nasa taas si Jeong-woo. 326 00:21:59,109 --> 00:22:01,486 Bukas ang ilaw niya noong umakyat ako. 327 00:22:02,321 --> 00:22:03,613 Bakit kaya narito? 328 00:22:03,697 --> 00:22:05,282 Baka na-miss ka. 329 00:22:07,868 --> 00:22:09,161 Ate? 330 00:22:09,244 --> 00:22:11,580 Maglakad ka, wag tumakbo. Ate! 331 00:22:11,663 --> 00:22:13,123 Magpakipot ka! 332 00:22:13,206 --> 00:22:15,334 Di nakagaganda na mukha kang sabik! 333 00:22:20,672 --> 00:22:22,966 Uy, Ha-neul. Napaakyat ka. 334 00:22:24,968 --> 00:22:26,928 Nakita kong bukas ang ilaw. 335 00:22:28,347 --> 00:22:29,639 Bakit ka narito? 336 00:22:30,640 --> 00:22:32,684 May pinakuhang libro si Jeong-woo. 337 00:22:32,768 --> 00:22:36,104 May naiwan ka kaya idadaan ko talaga ito. 338 00:22:36,188 --> 00:22:37,022 Heto. 339 00:22:37,105 --> 00:22:38,899 -Salamat. -Walang anuman. 340 00:22:39,566 --> 00:22:43,403 Tatawagan sana kita pero buti nasalubong na kita. 341 00:22:47,115 --> 00:22:48,116 Mauna na 'ko. 342 00:22:51,912 --> 00:22:53,497 -Magpahinga ka na. -Ingat. 343 00:23:34,287 --> 00:23:35,288 Ma. 344 00:23:38,583 --> 00:23:39,960 Ano? Talaga? 345 00:23:43,380 --> 00:23:45,465 Nasaan ka? Sa ospital? 346 00:23:47,300 --> 00:23:48,301 Si Jin-woo? 347 00:23:51,346 --> 00:23:54,599 Sige, susunduin ko. Hintayin n'yo ako. Bye. 348 00:24:00,689 --> 00:24:02,858 Su-min, ako ito. Pasensiya sa tawag. 349 00:24:02,941 --> 00:24:04,609 Hihingi ako ng pabor. 350 00:24:04,693 --> 00:24:06,444 Pahintay! 351 00:24:07,696 --> 00:24:08,822 Pasensiya na. 352 00:24:12,701 --> 00:24:14,786 Nadulas ang tita ko sa banyo. 353 00:24:14,870 --> 00:24:17,080 Nabalian ng buto, inooperahan. 354 00:24:17,622 --> 00:24:21,418 Kailangan niya ang mama ko kaya walang magbabantay kay Jin-woo. 355 00:24:22,210 --> 00:24:24,171 May surgery din ako ngayon. 356 00:24:24,921 --> 00:24:26,756 Nakabakasyon ka? Sa Jeju? 357 00:24:26,840 --> 00:24:27,883 Ang suwerte mo. 358 00:24:28,508 --> 00:24:30,051 Sige, enjoy na lang. Bye. 359 00:24:31,303 --> 00:24:34,347 Huwag. Sinabi nang wag magpipindot sa elevator. 360 00:24:39,978 --> 00:24:41,563 Ano'ng gagawin ko? 361 00:24:43,356 --> 00:24:44,191 Si Ha-neul. 362 00:24:45,233 --> 00:24:46,234 Excuse me. 363 00:24:47,777 --> 00:24:49,988 -Kailangan mo ng tulong ko? -Saan? 364 00:24:50,697 --> 00:24:53,033 Nagpalaki rin ako ng anak. 365 00:24:53,116 --> 00:24:55,535 Kaya ko siyang alagaan nang ilang oras. 366 00:24:55,619 --> 00:24:59,331 Malapit lang ako kaya puwede ko siyang bantayan kung ayos lang. 367 00:25:00,373 --> 00:25:01,583 I love you! 368 00:25:02,500 --> 00:25:03,919 Ibig kong sabihin, thank you. 369 00:25:07,047 --> 00:25:07,923 Hi. 370 00:25:11,968 --> 00:25:13,595 Jin-woo ang pangalan mo? 371 00:25:14,971 --> 00:25:19,142 -Nagda-diaper ka pa? -Six na ako. Di ako naka-diaper mula four. 372 00:25:19,226 --> 00:25:21,561 Talaga? Hindi ko alam. 373 00:25:21,645 --> 00:25:23,563 "Talaga? Hindi ko alam." 374 00:25:23,647 --> 00:25:26,566 -Bakit mo ako ginagaya? -"Bakit mo ako ginagaya?" 375 00:25:29,319 --> 00:25:32,155 Panatilihin ang Hemovac at linisin ang tissue. 376 00:25:32,239 --> 00:25:35,575 Bendahan na ang sugat at bantayan ang kulay ng drainage. 377 00:25:37,118 --> 00:25:38,328 Nanalo ako! 378 00:25:40,872 --> 00:25:42,290 Gusto kong pumunta kay Mama. 379 00:25:43,416 --> 00:25:46,336 Pasensiya na, Jin-woo. Di ko dapat ginawa iyon. 380 00:25:46,419 --> 00:25:50,257 Hindi ko mahaharap ang mama mo pag umalis ka nang ganito. 381 00:25:51,049 --> 00:25:52,676 Kumusta ang surgery? 382 00:25:53,927 --> 00:25:56,513 Mabuti naman. Wag n'yo alalahanin si Jin-woo. 383 00:25:56,596 --> 00:25:59,516 Nakahanap ako ng magbabantay. Kukunin ko na. 384 00:26:00,433 --> 00:26:02,644 -Sa bubungan… -Ang paborito mong insekto? 385 00:26:02,727 --> 00:26:04,271 Praying mantis? Langgam? 386 00:26:04,354 --> 00:26:07,565 Sabi na sa 'yo, may pugad sila roon. Tama ako, di ba? 387 00:26:07,649 --> 00:26:09,401 Opo, ang daming langgam! 388 00:26:10,443 --> 00:26:11,861 Ilan ang nariyan? 389 00:26:13,655 --> 00:26:15,949 Ma, tawagan kita mamaya. Bye. 390 00:26:16,950 --> 00:26:18,535 -Anim. -Anim ang nakuha? 391 00:26:18,618 --> 00:26:20,537 Jin-woo, natuwa ka ba? 392 00:26:20,620 --> 00:26:21,913 Mama! 393 00:26:23,915 --> 00:26:26,126 Nahirapan ka? Makulit ito. 394 00:26:26,209 --> 00:26:27,794 Hindi nga. Ang bait niya. 395 00:26:28,378 --> 00:26:30,630 Jin-woo, nagsaya tayo, di ba? 396 00:26:30,714 --> 00:26:32,674 -Opo. -Kailan ka ulit pupunta? 397 00:26:32,757 --> 00:26:34,259 Maglaro tayo ulit. 398 00:26:34,342 --> 00:26:35,719 -Sige po. -"Sige po." 399 00:26:37,846 --> 00:26:39,097 Teka. 400 00:26:39,180 --> 00:26:41,141 -Bakit ka nakangiti? -Ako? 401 00:26:42,100 --> 00:26:43,018 Kailan? 402 00:26:43,101 --> 00:26:45,145 Ngayon. Nakangiti ka nang ganito. 403 00:26:45,228 --> 00:26:48,273 Kailan ako ngumiting ganyan? 404 00:26:48,356 --> 00:26:49,899 "Kailan ako ngumiting ganyan?" 405 00:26:50,775 --> 00:26:51,776 Hay, naku. 406 00:26:51,860 --> 00:26:53,945 Saan na siya mapupunta? 407 00:26:54,029 --> 00:26:58,116 Aalagaan siya ng pinsan ko sa Ilsan hanggang makauwi ang tita ko. 408 00:26:58,199 --> 00:27:00,827 Susunduin ko siya mamayang uwian. 409 00:27:03,580 --> 00:27:04,581 Sandali lang. 410 00:27:06,124 --> 00:27:07,167 Uy, Yeong-ok. 411 00:27:08,501 --> 00:27:10,503 Nabalitaan ko ang kasal ni Kyung-min. 412 00:27:11,629 --> 00:27:14,341 Magkita tayo bago iyon. Pili tayo ng petsa. 413 00:27:14,424 --> 00:27:15,717 Sasabay ako kay Ha-neul. 414 00:27:17,594 --> 00:27:19,054 Ano'ng sinasabi mo? 415 00:27:19,137 --> 00:27:21,139 Ano'ng ginawa niya kay Kyung-min? 416 00:27:22,390 --> 00:27:24,809 Nalugmok si Ha-neul dahil kay Min Kyung-min? 417 00:27:24,893 --> 00:27:26,019 Ano'ng sinasabi mo? 418 00:27:28,521 --> 00:27:29,356 Okay. 419 00:27:34,361 --> 00:27:35,820 Okay. 420 00:27:35,904 --> 00:27:37,364 Sige. Bye. 421 00:27:40,116 --> 00:27:41,201 Excuse me. 422 00:27:41,993 --> 00:27:44,704 Puwedeng itanong kung ano'ng pinag-usapan n'yo? 423 00:27:45,455 --> 00:27:46,873 Ano… 424 00:27:47,457 --> 00:27:49,918 Naguguluhan din ako. 425 00:27:50,835 --> 00:27:54,214 Pumunta si Ha-neul sa despedida ni Kyung-min 426 00:27:54,297 --> 00:27:56,383 at tinapunan siya ni Ha-neul ng beer. 427 00:27:56,466 --> 00:27:58,134 Ang gulo raw. 428 00:27:58,927 --> 00:28:01,888 Ginamit niya si Ha-neul. Ninakaw ang dissertation 429 00:28:01,971 --> 00:28:03,973 at inangkin ang mga gawa ni Ha-neul. 430 00:28:04,057 --> 00:28:06,726 Nagkalat ng tsismis para makutya si Ha-neul. 431 00:28:07,560 --> 00:28:09,813 Sa sobrang sama, di na siya makabalik doon. 432 00:28:16,569 --> 00:28:17,404 Professor Min. 433 00:28:18,071 --> 00:28:20,657 Sa Hannam-dong ka na sa susunod na linggo? 434 00:28:21,241 --> 00:28:23,660 Dapat nagpahinga ka't hinayaan na kami. 435 00:28:23,743 --> 00:28:25,120 Dapat di ka na pumasok. 436 00:28:25,620 --> 00:28:26,621 Gusto ko lang. 437 00:28:27,122 --> 00:28:30,458 Pupuntahan ko ang propesor at maglilibot sa huling beses. 438 00:28:33,753 --> 00:28:34,754 Pasok. 439 00:28:40,635 --> 00:28:41,845 Ano 'to? 440 00:28:41,928 --> 00:28:43,138 Jeong-woo. 441 00:28:44,055 --> 00:28:45,890 Napadaan ka. 442 00:28:46,641 --> 00:28:48,810 Di mo sinagot ang mga tawag ko 443 00:28:48,893 --> 00:28:51,229 kahit tinulungan kita sa kaso. 444 00:28:51,312 --> 00:28:52,230 Naghintay ako. 445 00:28:54,023 --> 00:28:55,316 Puwede tayo mag-usap? 446 00:28:58,570 --> 00:28:59,738 Sige. 447 00:28:59,821 --> 00:29:01,281 Pakiiwan muna kami. 448 00:29:01,364 --> 00:29:02,741 Ako na ang bahala rito. 449 00:29:02,824 --> 00:29:03,658 Sige po. 450 00:29:03,742 --> 00:29:04,576 Salamat. 451 00:29:06,661 --> 00:29:07,662 Upo ka. 452 00:29:08,580 --> 00:29:10,081 Medyo magulo. Hay. 453 00:29:12,208 --> 00:29:15,295 Hindi ako ang tipong nagpapatumpik-tumpik, 454 00:29:15,378 --> 00:29:16,463 kaya sasabihin ko na. 455 00:29:18,965 --> 00:29:22,802 Ano ang nangyari sa pagitan ninyo ni Ha-neul? 456 00:29:24,888 --> 00:29:26,014 Lilinawin ko… 457 00:29:28,516 --> 00:29:29,893 Ano'ng ginawa mo sa kanya? 458 00:29:31,436 --> 00:29:32,270 Ano'ng… 459 00:29:33,354 --> 00:29:37,484 Ano'ng ginawa ko? Maniniwala ka na lang sa lahat ng sinabi niya? 460 00:29:39,360 --> 00:29:42,197 Gaya ng iba, naglaban kami para sa isang posisyon. 461 00:29:42,280 --> 00:29:44,949 Magkaribal na parehong gustong maging propesor. 462 00:29:45,617 --> 00:29:48,411 Sinisisi niya ako gayong wala siyang kakayahan. 463 00:29:50,538 --> 00:29:52,999 Laging may mga taong ganyan! 464 00:29:53,082 --> 00:29:55,293 Sinisisi ang iba. Isa siya sa mga gano'n. 465 00:29:57,337 --> 00:29:58,171 Hay. 466 00:29:59,631 --> 00:30:03,134 Jeong-woo. 467 00:30:04,594 --> 00:30:06,304 Sinabi nang wag mo siyang habulin. 468 00:30:07,514 --> 00:30:12,310 Alam kong kinailangan mo ng masasandalan pero layuan mo siya. 469 00:30:13,853 --> 00:30:15,104 Wala siyang silbi. 470 00:30:21,486 --> 00:30:22,612 Tarantado ka! 471 00:30:26,908 --> 00:30:28,535 Buwisit! 472 00:30:32,956 --> 00:30:34,040 Sir! 473 00:30:34,123 --> 00:30:35,124 Doktor! 474 00:30:35,208 --> 00:30:36,376 -Tigil. -Ayos kayo? 475 00:30:36,459 --> 00:30:37,460 Bitawan mo 'ko! 476 00:30:39,003 --> 00:30:39,838 Buwisit! 477 00:30:52,517 --> 00:30:54,894 Ang daming repolyo. 478 00:30:54,978 --> 00:30:56,896 Parang gusto ko ng beef bulgogi. 479 00:30:56,980 --> 00:30:58,481 Kumain ka na lang. 480 00:30:58,565 --> 00:31:01,860 Si Hwang Jung-min ka ba? Kain ka nang kain ng niluto ko. 481 00:31:01,943 --> 00:31:03,152 Wag kang magreklamo. 482 00:31:04,654 --> 00:31:06,865 Hwang Jung-min? Kaibigan ni Ba-da? 483 00:31:07,740 --> 00:31:09,826 Di rin tumutulong sa nanay? 484 00:31:11,077 --> 00:31:13,121 Makasarili tulad ng kakilala ko. 485 00:31:14,205 --> 00:31:17,333 Ano'ng sinasabi mo? Di mo ba alam iyong sinabi n'ya? 486 00:31:17,917 --> 00:31:19,210 -Ano? -Mukhang hindi. 487 00:31:19,294 --> 00:31:21,254 Kumain ka na lang. 488 00:31:29,637 --> 00:31:32,891 Nagtanim daw kayo ng mga repolyo sa bubong dahil 489 00:31:32,974 --> 00:31:34,058 nakabubuti sa 'kin. 490 00:31:34,934 --> 00:31:40,690 Oo. Nakapagpapakalma raw ang calcium. 491 00:31:43,526 --> 00:31:44,527 Salamat po. 492 00:31:45,486 --> 00:31:47,906 Kakain ako nang marami at magpapagaling. 493 00:31:50,074 --> 00:31:50,909 Ano ito? 494 00:31:51,492 --> 00:31:53,077 Bakit bigla kang bumait? 495 00:31:54,913 --> 00:32:00,418 Naiintindihan ko na ang pakiramdam ng gustong tumulong sa isang tao. 496 00:32:02,211 --> 00:32:04,756 Grabe, mas sensitibo ka na. 497 00:32:04,839 --> 00:32:06,799 Oo, ginagawa ni Mama ang lahat. 498 00:32:06,883 --> 00:32:10,303 Noong nalamang mainam tumingin sa halaman, bumili siya. 499 00:32:10,386 --> 00:32:12,305 Napansin mong nag-iba ang kurtina? 500 00:32:12,388 --> 00:32:15,391 Binili niya para umaliwalas sa kuwarto mo. 501 00:32:16,684 --> 00:32:17,518 Talaga? 502 00:32:19,103 --> 00:32:20,104 Dapat sinabi ninyo. 503 00:32:21,022 --> 00:32:26,778 Di ko alam kung paano tumulong noong una, kaya sinasabi ko lang na magpakatatag ka. 504 00:32:27,820 --> 00:32:29,238 Pero naisip ko, 505 00:32:29,322 --> 00:32:31,324 di makakatulong kapag iniabot ko 506 00:32:31,407 --> 00:32:33,743 ang kamay ko sa taong nasa sahig 507 00:32:33,826 --> 00:32:36,079 at pagod na pagod. 508 00:32:37,789 --> 00:32:40,750 Parang minamadali kita at pinipilit. 509 00:32:41,834 --> 00:32:44,170 Nakakapagod din iyon. 510 00:32:52,762 --> 00:32:53,805 Kain ng repolyo. 511 00:32:53,888 --> 00:32:54,722 Opo. 512 00:33:01,896 --> 00:33:02,897 Masarap. 513 00:33:02,981 --> 00:33:04,857 Talaga? Di maanghang? 514 00:33:04,941 --> 00:33:05,775 Malasa. 515 00:33:31,718 --> 00:33:37,015 Minsan, mas nakakatulong makatanggap ng tahimik at di lantarang suporta. 516 00:34:18,264 --> 00:34:19,140 Hello? 517 00:34:19,640 --> 00:34:20,641 Jeong-woo. 518 00:34:22,560 --> 00:34:23,561 Ano kasi… 519 00:34:24,479 --> 00:34:26,064 May sasabihin ako. 520 00:34:26,773 --> 00:34:28,649 Magkita tayo pagkatapos ng trabaho? 521 00:34:30,693 --> 00:34:31,611 Narito ako. 522 00:34:33,279 --> 00:34:34,197 Ano? 523 00:34:34,280 --> 00:34:35,698 Pinuntahan kita. 524 00:34:40,953 --> 00:34:42,872 Oras pa ng trabaho. 525 00:34:45,708 --> 00:34:47,168 Nagbitiw ka na? 526 00:34:51,714 --> 00:34:54,008 -Ano'ng nangyari? -Wala ito. 527 00:34:54,926 --> 00:34:56,677 Iyong totoo. Puro ka sugat. 528 00:34:57,512 --> 00:35:01,099 Ano'ng nangyari? Napaaway ka? Sabihin mo sa 'kin. 529 00:35:01,849 --> 00:35:02,934 Ano ba naman? 530 00:35:10,191 --> 00:35:11,442 Patawad, Ha-neul. 531 00:35:16,155 --> 00:35:17,865 Hindi ko alam. 532 00:35:30,128 --> 00:35:32,547 Di mo sasabihin kung ano'ng nangyari? 533 00:35:41,097 --> 00:35:43,641 Ayos lang. Nasa sa iyo. 534 00:35:49,772 --> 00:35:51,482 Na-miss talaga kita. 535 00:35:56,362 --> 00:35:57,363 Kaya… 536 00:35:59,532 --> 00:36:01,534 pagkakita ko sa 'yo sa OR, 537 00:36:03,494 --> 00:36:05,246 tuwang-tuwa at nagpapasalamat ako 538 00:36:07,081 --> 00:36:08,374 kaya naging emosyonal. 539 00:36:12,712 --> 00:36:16,299 Binangungot ako kinagabihan noong araw na nahulog ko ang scalpel 540 00:36:17,508 --> 00:36:18,968 at di naituloy ang surgery. 541 00:36:21,470 --> 00:36:22,555 Nagising ako 542 00:36:24,348 --> 00:36:26,559 na mag-isa sa di ko kilalang kuwarto. 543 00:36:30,229 --> 00:36:32,607 At na-miss talaga kita. 544 00:36:36,944 --> 00:36:39,572 Muntik na akong mag-text ng "Tulog ka na?" 545 00:36:41,240 --> 00:36:43,367 Bakit inuungkat mo pa iyan? 546 00:36:46,329 --> 00:36:47,914 Kung na-miss mo ako, 547 00:36:49,457 --> 00:36:51,209 ba't ang lamig-lamig mo sa 'kin? 548 00:36:52,960 --> 00:36:54,212 Noong sinabi mong 549 00:36:55,922 --> 00:36:59,217 wala ka sa posisyong makipagrelasyon at makikipag-break ka, 550 00:37:00,343 --> 00:37:03,971 iyon ay… talagang napakasakit. 551 00:37:05,765 --> 00:37:06,599 "Gano'n pala." 552 00:37:07,642 --> 00:37:10,144 "Di ako nakakatulong sa kanya." 553 00:37:10,811 --> 00:37:13,648 "Di n'ya ako masandalan." Sinisi ko ang sarili ko. 554 00:37:15,191 --> 00:37:17,693 -Jeong-woo… -Kaya gusto kong lumakas pa. 555 00:37:18,319 --> 00:37:21,906 Ginawa ko ang makakaya ko para maging matatag 556 00:37:23,074 --> 00:37:25,034 at masandalan mo. 557 00:37:27,620 --> 00:37:30,456 Pero noong nabuway ako sa harap mo… 558 00:37:37,463 --> 00:37:39,423 Gusto ko talagang mapahanga ka. 559 00:37:45,263 --> 00:37:47,014 Pasensiya at naging malupit ako. 560 00:37:53,813 --> 00:37:54,814 Jeong-woo. 561 00:37:56,482 --> 00:37:58,526 Malaki ang naitulong mo sa akin. 562 00:37:59,610 --> 00:38:03,656 Noong nagbitiw ako sa ospital, akala ko, tapos na ang buhay ko. 563 00:38:06,534 --> 00:38:10,162 Pero nakatawa ako nang marami dahil sa iyo. 564 00:38:13,457 --> 00:38:16,544 Nag-tteokbokki tayo, pumunta ng arcade, 565 00:38:16,961 --> 00:38:18,379 at nanood ng sine. 566 00:38:21,090 --> 00:38:25,594 Ipinakita mong may buhay sa labas ng ospital. 567 00:38:30,391 --> 00:38:31,767 Ganoon din sa iyo. 568 00:38:34,312 --> 00:38:37,231 May buhay ka sa labas ng klinika. 569 00:38:38,524 --> 00:38:40,234 Doktor ka man o hindi… 570 00:38:42,903 --> 00:38:44,739 napakahusay mong tao. 571 00:38:59,253 --> 00:39:00,421 Masakit siguro 'yan. 572 00:39:29,116 --> 00:39:32,161 Oo nga pala, sabi mo, may sasabihin ka. 573 00:39:32,745 --> 00:39:33,746 Ano 'yon? 574 00:39:34,997 --> 00:39:37,458 Iyon ba… 575 00:39:38,334 --> 00:39:42,254 May natapos akong late na assignment. 576 00:39:44,215 --> 00:39:45,758 Late na assignment? 577 00:39:47,176 --> 00:39:50,304 Sabi mo, magsaulo ako ng isang pop song noong narinig mo 578 00:39:50,388 --> 00:39:51,931 ang "Clementine" ko. 579 00:39:54,600 --> 00:39:56,811 Wag mong sabihing kakanta ka ngayon. 580 00:39:57,561 --> 00:40:00,689 Hindi, may gagawin akong mas maganda. 581 00:40:01,357 --> 00:40:02,191 Mas maganda? 582 00:40:07,488 --> 00:40:08,697 Nasaan ang pamporma mo? 583 00:40:09,448 --> 00:40:11,283 Pumorma tayo at lumabas. 584 00:40:16,372 --> 00:40:17,206 Grabe. 585 00:40:18,457 --> 00:40:19,417 Tara! 586 00:40:38,144 --> 00:40:39,812 Tingnan mo. Fashionista, di ba? 587 00:40:41,439 --> 00:40:43,774 Saan mo nakuha iyan? Ninakaw mo ba? 588 00:40:43,858 --> 00:40:47,987 Ano ka ba? Binili ko ito dati para pag nag-club kami ni Hong-ran. 589 00:40:48,070 --> 00:40:50,156 -Pero di kami natuloy. -Bakit hindi? 590 00:40:50,239 --> 00:40:52,491 Parang aksaya lang sa oras. 591 00:40:52,575 --> 00:40:54,160 Pero ngayon, di ito aksaya. 592 00:40:54,243 --> 00:40:55,494 Magwala tayo. 593 00:41:01,083 --> 00:41:02,084 Bago ito. 594 00:41:22,980 --> 00:41:24,190 Magbi-beer ka? 595 00:41:24,273 --> 00:41:25,774 -Kukuha ako. -Sige. 596 00:41:27,735 --> 00:41:29,069 Sasama ako… 597 00:41:29,153 --> 00:41:29,987 Pasensiya. 598 00:41:30,696 --> 00:41:32,114 Mag-isa ka lang ba? 599 00:41:33,115 --> 00:41:34,909 -Hindi… -Kasama ko siya. 600 00:41:35,493 --> 00:41:36,994 -Boyfriend ka niya? -Ano? 601 00:41:37,578 --> 00:41:38,871 Hirap ako makarinig. 602 00:41:38,954 --> 00:41:40,206 Boyfriend ka niya? 603 00:41:40,289 --> 00:41:41,665 Ako? 604 00:41:41,749 --> 00:41:43,918 Oo, boyfriend niya ako. 605 00:41:44,001 --> 00:41:45,002 Ano? 606 00:41:45,085 --> 00:41:47,046 Ex… Boyfriend niya ako. 607 00:41:50,382 --> 00:41:51,800 -Okay. -Okay. 608 00:41:55,554 --> 00:41:57,223 Narinig ko iyong "ex". 609 00:42:00,226 --> 00:42:03,229 Di niya kailangang malamang ex mo ako. 610 00:42:03,812 --> 00:42:06,607 Di rin naman "boyfriend" dahil nakipag-break ka. 611 00:42:08,526 --> 00:42:10,819 Ginalingan ko na lang. 612 00:42:13,906 --> 00:42:15,407 Magsayaw tayo. 613 00:42:17,952 --> 00:42:19,870 -Nasaan ang beer? -Ano? 614 00:42:21,455 --> 00:42:22,581 Kukuha ako. 615 00:42:24,041 --> 00:42:25,042 Makikiraan. 616 00:42:32,633 --> 00:42:36,178 Natuwa akong mag-clubbing. Ano na'ng gagawin natin? 617 00:42:36,929 --> 00:42:38,222 Hindi pa tayo tapos? 618 00:42:38,847 --> 00:42:39,682 Hindi pa. 619 00:42:39,765 --> 00:42:41,725 Gusto kong magpakasaya kasama ka. 620 00:42:43,477 --> 00:42:46,605 Kung iisipin, hindi mo ako sinabihan na magpagaling 621 00:42:47,648 --> 00:42:49,275 noong nahihirapan ako 622 00:42:50,526 --> 00:42:52,778 at hinayaan mo lang akong magpakasaya. 623 00:42:54,530 --> 00:42:56,740 Sabi ako nang sabi na lampasan mo. 624 00:42:58,993 --> 00:42:59,827 Pasensiya na. 625 00:43:01,870 --> 00:43:05,207 Nakita ko yata ang sarili ko sa iyo. 626 00:43:07,042 --> 00:43:11,714 Pareho tayong sinaktan ng iba at bumagsak nang lubos. 627 00:43:12,840 --> 00:43:17,177 Kaya naisip ko na kung gagaling ka, gagaling din ako. 628 00:43:20,180 --> 00:43:22,391 Gusto kitang tulungan, pero ang totoo, 629 00:43:24,018 --> 00:43:27,771 gusto kong bumuti sa pamamagitan ng pagtatrabaho kasama mo. 630 00:43:31,191 --> 00:43:32,610 Akala ko, magagawa ko 631 00:43:33,485 --> 00:43:35,237 kung kasama kita. 632 00:43:36,196 --> 00:43:37,906 Kaya ako pumunta sa klinika mo. 633 00:43:41,744 --> 00:43:43,078 Aalis ako kung gusto mo. 634 00:44:04,224 --> 00:44:09,772 ORIHINAL NA MILMYEON NG BUSAN 635 00:44:09,855 --> 00:44:12,441 -Ingat. -Bye. 636 00:44:19,573 --> 00:44:21,450 -Jeong-woo. -Ano 'yon? 637 00:44:22,326 --> 00:44:25,079 Hindi ko dapat hilingin dahil baka mailang ka. 638 00:44:26,413 --> 00:44:29,667 Naisip kong baka puwede kong gawin ang surgery ni Sir. 639 00:44:31,794 --> 00:44:33,087 Ng teacher natin? 640 00:44:33,170 --> 00:44:34,797 Hay, naku. 641 00:44:34,880 --> 00:44:36,215 Naku po! 642 00:44:36,298 --> 00:44:37,508 -Ayos ako. Sorry. -Sorry. 643 00:44:37,591 --> 00:44:39,009 Sir, ayos lang kayo? 644 00:44:39,093 --> 00:44:40,761 Ayos lang ako. 645 00:44:41,345 --> 00:44:43,889 May nasa likod ninyo. 646 00:44:43,972 --> 00:44:44,807 Ano? 647 00:44:45,391 --> 00:44:46,642 Malaking bukol. 648 00:44:46,725 --> 00:44:48,977 Wala iyan. 649 00:44:49,061 --> 00:44:52,439 Dr. Bin. May malaking bukol sa likod ni Sir. Pakitingnan? 650 00:44:52,523 --> 00:44:54,316 -Sige. -Ayos lang ako. 651 00:44:54,400 --> 00:44:56,652 Hayaan n'yo na. Wala ito. Halika na. 652 00:44:56,735 --> 00:44:57,820 Sige na, sir. 653 00:44:57,903 --> 00:44:59,613 Mabilis lang ito. Nasaan? 654 00:44:59,696 --> 00:45:00,906 -Nandito. -Pero… 655 00:45:00,989 --> 00:45:03,367 -Ayos lang talaga ako. -Sandali lang po. 656 00:45:05,119 --> 00:45:06,912 Naku, malaki ito. 657 00:45:07,496 --> 00:45:09,164 Tingnan natin. 658 00:45:09,248 --> 00:45:12,876 Mukhang hindi malignant sa ngayon. 659 00:45:12,960 --> 00:45:14,503 Parang lipoma lang. 660 00:45:14,586 --> 00:45:16,588 Masakit ba kapag pinipisil ko? 661 00:45:16,672 --> 00:45:21,009 Hindi masakit. Nakakainis lang kapag humihiga ako. 662 00:45:22,010 --> 00:45:24,430 Ito ang dahilan kaya kayo pumunta ngayon? 663 00:45:25,264 --> 00:45:26,640 Bakit di ninyo sinabi? 664 00:45:26,723 --> 00:45:28,100 Kasi… 665 00:45:30,602 --> 00:45:31,437 Salamat. 666 00:45:31,979 --> 00:45:33,313 Gusto n'yo po ng tsaa? 667 00:45:33,397 --> 00:45:34,481 Oo, salamat. 668 00:45:40,279 --> 00:45:43,740 Magiging ayos lang kaya si Dr. Yeo ngayon? 669 00:45:44,283 --> 00:45:47,035 Siguro, narito ang kaibigan niyang anesthesiologist. 670 00:45:47,619 --> 00:45:51,707 Nagulat ako nang narinig kong nahulog niya ang scalpel. 671 00:45:51,790 --> 00:45:52,916 Ako rin. 672 00:45:53,000 --> 00:45:55,419 Na-trauma siguro siya roon sa insidente. 673 00:45:55,502 --> 00:45:58,088 Nagka-panic attack ang dating matagumpay na doktor. 674 00:45:59,590 --> 00:46:01,425 Narinig ko silang nag-uusap. 675 00:46:03,802 --> 00:46:07,222 Wag n'yong sabihin kay Jeong-woo. Hiling ko na sa inyo. 676 00:46:07,306 --> 00:46:09,141 -Kumain na tayo. -Sir. 677 00:46:09,725 --> 00:46:13,061 Kung ayos lang, ako na kaya ang gumawa ng surgery? 678 00:46:13,145 --> 00:46:16,607 Hindi na. Ayaw kong istorbohin si Jeong-woo. 679 00:46:17,691 --> 00:46:19,193 -Kahit na. -Ayos lang ako. 680 00:46:21,195 --> 00:46:25,032 Ang totoo, pumunta siya para magpatulong sa iyo. 681 00:46:27,493 --> 00:46:29,995 Kami na ni Dr. Bin ang gagawa. 682 00:46:30,078 --> 00:46:32,289 Pumunta kasi siya para magpatulong. 683 00:46:36,001 --> 00:46:38,170 Mag-aalala ka ba? 684 00:46:40,714 --> 00:46:42,382 Kunwari hindi mo narinig. 685 00:46:42,466 --> 00:46:43,467 Papasok na ako. 686 00:46:45,219 --> 00:46:46,220 Ako ang gagawa. 687 00:46:49,932 --> 00:46:53,018 Ako ang gagawa ng surgery ni Sir. 688 00:46:53,852 --> 00:46:55,437 Di mo kailangang pilitin. 689 00:46:55,521 --> 00:46:56,772 Gusto kong gawin. 690 00:46:59,066 --> 00:47:00,150 Sabi mo, 691 00:47:01,109 --> 00:47:04,821 gagaling ka kung gagaling ako. 692 00:47:08,242 --> 00:47:11,119 Kung kailangan ko ng dahilan para malampasan ito, 693 00:47:13,413 --> 00:47:15,040 ikaw lang 'yon. 694 00:47:19,127 --> 00:47:20,295 Gawin natin ito. 695 00:47:21,129 --> 00:47:22,297 Tulungan mo ako. 696 00:47:47,614 --> 00:47:48,448 Sir. 697 00:47:48,532 --> 00:47:52,911 Iyang tubo sa ilong n'yo ay may oxygen para makahinga kayo nang maayos. 698 00:47:53,495 --> 00:47:55,455 Hindi ito major surgery, 699 00:47:55,539 --> 00:47:58,250 pero papatulugin kayo para di kayo mahirapan. 700 00:47:58,333 --> 00:47:59,501 Okay. 701 00:47:59,585 --> 00:48:02,170 Sigurado akong gagalingan n'yo. 702 00:48:03,880 --> 00:48:05,465 Bigyan siya ng 2 L ng O2. 703 00:48:05,549 --> 00:48:06,508 Opo. 704 00:48:07,217 --> 00:48:08,719 Sisimulan ko na ang anesthesia. 705 00:48:08,802 --> 00:48:11,179 Babantayan namin ang pulso, BP, at paghinga. 706 00:48:11,263 --> 00:48:14,099 Dadagdagan namin kung mukhang magigising kayo. 707 00:48:14,182 --> 00:48:17,811 Kahit magising kayo, di masakit dahil ipapamanhid din kayo. 708 00:48:19,313 --> 00:48:21,231 Sige. Ikaw na ang bahala. 709 00:48:22,441 --> 00:48:24,443 -Ibigay na ang propofol. -Opo. 710 00:48:24,526 --> 00:48:27,070 Grabe, pinagpala ako. 711 00:48:27,154 --> 00:48:29,740 Ikaw ang magpapatulog sa akin, 712 00:48:29,823 --> 00:48:31,867 si Jeong-woo ang gagawa ng surgery. 713 00:48:32,951 --> 00:48:35,996 Mga doktor ang dati kong estudyante. 714 00:48:37,789 --> 00:48:39,249 Mga doktor kayo. 715 00:48:40,709 --> 00:48:42,252 Pareho kayong… 716 00:48:59,019 --> 00:49:00,979 NURSE JEON HANDA NA PARA SA SURGERY 717 00:49:01,063 --> 00:49:01,897 OKAY 718 00:49:06,318 --> 00:49:07,736 SUNSHINE MENTAL HEALTH CLINIC 719 00:49:40,727 --> 00:49:43,563 Tandaan mo lahat ng saya natin kahapon. 720 00:49:44,272 --> 00:49:48,527 Habang humahakbang, kalimutan ang lahat ng kinatatakutan. 721 00:50:13,593 --> 00:50:15,679 Dr. Nam, tulog na ang pasyente? 722 00:50:16,638 --> 00:50:18,098 Tulog na. 723 00:50:18,181 --> 00:50:19,933 Heto na ng 0.5 mg ng ketamine. 724 00:50:20,976 --> 00:50:21,852 Okay. Salamat. 725 00:50:32,779 --> 00:50:33,947 Scalpel. 726 00:50:49,129 --> 00:50:50,213 Gauze at Bovie. 727 00:50:53,759 --> 00:50:54,801 Pakihawakan. 728 00:51:01,516 --> 00:51:02,517 Senn retractor. 729 00:51:09,232 --> 00:51:10,942 Tissue forceps at gunting. 730 00:51:12,527 --> 00:51:13,779 Pakihawakan. 731 00:51:33,381 --> 00:51:37,093 Ihanda ang mosquito forceps at ituloy ang pagpahid sa dugo. 732 00:51:37,177 --> 00:51:38,470 Opo. 733 00:52:23,181 --> 00:52:24,683 -Cheers! -Cheers! 734 00:52:26,184 --> 00:52:27,435 Cheers! 735 00:52:32,774 --> 00:52:34,067 Palakpak at focus! 736 00:52:35,026 --> 00:52:36,319 Tingnan n'yo siya. 737 00:52:36,903 --> 00:52:38,822 Tingnan ang galing sa paghiwa. 738 00:52:38,905 --> 00:52:41,533 Nalampasan ang takot sa scalpel. Palakpakan! 739 00:52:44,286 --> 00:52:47,664 Hindi gano'n kadali iyon. 740 00:52:47,747 --> 00:52:49,541 At iba ito sa scalpel. 741 00:52:49,624 --> 00:52:52,335 Wala akong pakialam. Ipinagmamalaki kita. 742 00:52:52,419 --> 00:52:54,546 Magsama tayo sa trabaho nang matagal. 743 00:52:54,629 --> 00:52:58,633 Ngayon ang welcome party nila kaya barhopping tayo. Okay? 744 00:52:58,717 --> 00:53:00,260 -Okay! -Gusto ko 'yan! 745 00:53:00,844 --> 00:53:03,889 Hala. Bakit sa kanya kayo lahat nakatingin? 746 00:53:05,682 --> 00:53:06,641 Teka lang. 747 00:53:06,725 --> 00:53:08,560 Dr. Yeo, kainin mo 'to. 748 00:53:08,643 --> 00:53:09,644 Masarap ito. 749 00:53:09,728 --> 00:53:10,729 Ako? 750 00:53:10,812 --> 00:53:12,022 -Oo. -Salamat. 751 00:53:14,524 --> 00:53:16,067 -Excuse me! -Excuse me! 752 00:53:16,151 --> 00:53:17,986 Isa pang baso ng beer dito! 753 00:53:18,069 --> 00:53:18,904 Sige po. 754 00:53:19,613 --> 00:53:20,447 Dr. Yeo. 755 00:53:20,530 --> 00:53:23,283 Nagpakuha ako ng isa pang baso para sa 'yo. 756 00:53:23,366 --> 00:53:25,243 Sige. Salamat. 757 00:53:25,827 --> 00:53:27,120 Ano ba, Nurse Do? 758 00:53:27,787 --> 00:53:31,082 Akala ko pa naman para sa akin ang order mo. 759 00:53:31,166 --> 00:53:32,584 Ang sama ninyo. 760 00:53:33,752 --> 00:53:35,211 Hoy, ikaw. Umalis ka na. 761 00:53:35,295 --> 00:53:37,297 Umalis ka na, nagmumukha akong kawawa. 762 00:53:37,380 --> 00:53:41,593 Isama mo ako. Gusto kong magtrabaho sa klinika mo. 763 00:53:41,676 --> 00:53:43,929 -Ako rin. -Nasaan ang resignation letter ko? 764 00:53:46,598 --> 00:53:47,891 Ang sasama ninyo. 765 00:53:48,475 --> 00:53:52,812 Dahil ganito kayo sa kanya, naalala ko tuloy noong intern pa kami. 766 00:53:52,896 --> 00:53:57,442 Kahit noon, lahat ng kaklase, mga senior, at mga nurse, gusto na siya. 767 00:53:57,525 --> 00:53:58,526 At isang beses, 768 00:53:58,610 --> 00:54:03,198 may lola kami na pasyente na binigyan ako ng cream bun, ang paborito niya. 769 00:54:03,281 --> 00:54:05,909 Kinain ko. Tapos, hinampas ako sa likod. Bakit? 770 00:54:05,992 --> 00:54:08,161 "Para kay Jeong-woo 'yan. Ba't mo nilamon?" 771 00:54:08,244 --> 00:54:09,704 Bakit mo kasi nilamon… 772 00:54:10,830 --> 00:54:12,415 Bakit mo kinain? 773 00:54:12,499 --> 00:54:14,125 Sinabi mo, "nilamon"? 774 00:54:14,709 --> 00:54:16,002 Ikaw ang nauna. 775 00:54:16,086 --> 00:54:17,545 Kailan ko sinabi 'yan? 776 00:54:17,629 --> 00:54:18,922 Kasasabi mo lang. 777 00:54:19,005 --> 00:54:20,715 Talaga? Sinabi ko talaga? 778 00:54:20,799 --> 00:54:21,967 Tama na. Pakiusap. 779 00:54:22,050 --> 00:54:23,551 Hay, naku. 780 00:54:23,635 --> 00:54:24,761 Nakakainis. 781 00:54:29,015 --> 00:54:29,849 Tito Tae-seon. 782 00:54:30,475 --> 00:54:32,102 Di ka talaga magha-hire? 783 00:54:33,353 --> 00:54:35,188 Hindi ako bagay rito. 784 00:54:36,272 --> 00:54:38,692 -Saan ka bagay? -Ako? 785 00:54:39,609 --> 00:54:40,986 Maging kasero. 786 00:54:42,153 --> 00:54:44,280 Akala ninyo, wala akong ginagawa, 787 00:54:44,364 --> 00:54:46,825 pero nagsasanay akong maging kasero nito. 788 00:54:46,908 --> 00:54:50,662 Tinitingnan kung may sirang bintana, at problema sa fuse box. 789 00:54:51,121 --> 00:54:53,331 Gusto kong maging magaling na kasero. 790 00:54:53,415 --> 00:54:56,334 Maging desenteng tao ka muna. 791 00:54:57,669 --> 00:54:58,753 Wala pa si Ha-neul? 792 00:54:58,837 --> 00:55:01,214 Oo, iinom daw siya. 793 00:55:02,465 --> 00:55:06,845 Hay, naku, baka kailangan niya ng alak para mamanhid. 794 00:55:07,929 --> 00:55:11,266 Mukhang gusto niya talaga si Jeong-woo, pero umalis na. 795 00:55:11,891 --> 00:55:15,186 Nakakalungkot siyang makitang kumakain ng repolyo. 796 00:55:16,604 --> 00:55:20,567 Sana hindi siya lasing at humahagulgol kung saan. 797 00:55:20,650 --> 00:55:22,986 -Alam mo kung gaano kahirap? -Ang sarap. 798 00:55:23,069 --> 00:55:25,071 Nagpapakahirap ako para mabayaran kayo. 799 00:55:25,155 --> 00:55:26,489 Kumain ka ng mani. 800 00:55:27,490 --> 00:55:30,869 -Ang galing na dumating si Jeong-woo… -Kain na. 801 00:55:40,170 --> 00:55:41,004 Uy. 802 00:55:42,213 --> 00:55:43,298 Nasaan siya? 803 00:55:47,218 --> 00:55:49,637 -Bakit? -Paano mo nagawa sa akin ito? 804 00:55:49,721 --> 00:55:50,930 Ano'ng ginawa ko? 805 00:55:51,014 --> 00:55:53,224 Alam kong hindi ka nagsasabi. 806 00:55:53,308 --> 00:55:56,811 Totoong gusto kita dahil hindi ka madaldal, di tulad ko. 807 00:55:56,895 --> 00:56:00,065 Pero kahit na, bakit hindi ka nagsabi ng kahit ano? 808 00:56:01,274 --> 00:56:03,318 Tinutulungan mo raw si Jeong-woo. 809 00:56:03,401 --> 00:56:06,488 Bago iyon, nalaman kong inaway mo si Kyung-min. 810 00:56:06,571 --> 00:56:10,867 Pinahirapan ka pala ng gagong iyon. Kaya ka nagbitiw at naggagamot na. 811 00:56:11,451 --> 00:56:12,535 Paano mo nalaman? 812 00:56:12,619 --> 00:56:17,916 Mahalaga pa ba iyon? Gusto ko siyang hanapin at sabunutan. 813 00:56:17,999 --> 00:56:20,502 Ipinagpapaliban ko dahil kay Jin-woo. 814 00:56:20,585 --> 00:56:22,545 Hayaan mo na. Basagulera ka ba? 815 00:56:25,757 --> 00:56:27,092 Nahirapan ka siguro. 816 00:56:28,551 --> 00:56:34,891 Basta dumaldal ka naman nang kaunti at magsabi sa iba. Okay? 817 00:56:35,517 --> 00:56:37,227 Kahit hindi sa akin. 818 00:56:37,310 --> 00:56:39,395 Huwag mong pasanin lahat. 819 00:56:40,355 --> 00:56:41,356 Okay. 820 00:56:42,357 --> 00:56:45,777 Masaya na akong nabugbog na siya nang todo ni Jeong-woo. 821 00:56:47,112 --> 00:56:47,946 Ano? 822 00:56:48,446 --> 00:56:49,989 Ano'ng ginawa ni Jeong-woo? 823 00:57:09,843 --> 00:57:10,760 Sino'ng kinita mo? 824 00:57:13,555 --> 00:57:14,389 Si Hong-ran. 825 00:57:15,306 --> 00:57:16,808 Ayos na ang mga sugat mo? 826 00:57:22,856 --> 00:57:24,732 Siyempre. Wag ka mag-alala. 827 00:57:25,733 --> 00:57:29,154 Sabihin mong mas nakarami ka ng suntok kaysa sa kanya. 828 00:57:31,030 --> 00:57:32,657 Siyempre naman. 829 00:57:35,869 --> 00:57:37,704 Ipadala mo sa amin. 830 00:57:37,787 --> 00:57:38,621 Heto. 831 00:57:38,705 --> 00:57:40,039 Laruin kaya natin? 832 00:57:40,123 --> 00:57:42,584 Ang daming board games kaya kumuha ako. 833 00:57:43,293 --> 00:57:46,379 Ito, paiikutin at sasagot ng tanong. 834 00:57:46,463 --> 00:57:47,755 Tama. 835 00:57:47,839 --> 00:57:50,175 Ang ayaw sumagot, iinom. Deal? 836 00:57:50,258 --> 00:57:53,261 -Deal! -Sige na. Kung gano'n… 837 00:57:54,179 --> 00:57:56,181 Ang tatapatan nito, mauuna. 838 00:57:56,264 --> 00:57:57,891 -Okay. -Heto na. 839 00:58:07,442 --> 00:58:08,985 Si Dr. Nam! Congratulations! 840 00:58:09,068 --> 00:58:09,903 Heto. 841 00:58:09,986 --> 00:58:11,321 Ang saya talaga nito. 842 00:58:11,404 --> 00:58:13,031 -Heto. -Kuha ka ng isa. 843 00:58:23,958 --> 00:58:25,251 Ako ay… 844 00:58:25,335 --> 00:58:26,836 Bakit ka namumula? 845 00:58:27,462 --> 00:58:28,463 Kasi… 846 00:58:28,546 --> 00:58:31,925 "May karelasyon ka ba ngayon?" 847 00:58:37,639 --> 00:58:38,890 Wala. 848 00:58:38,973 --> 00:58:40,350 -Totoo ba 'yan? -Talaga? 849 00:58:40,433 --> 00:58:42,393 -Siguradong meron. -Wala nga. 850 00:58:42,477 --> 00:58:44,187 Paiikutin ko na. 851 00:58:53,321 --> 00:58:55,198 -Jeong-woo! -Ako? 852 00:58:55,281 --> 00:58:56,324 Heto. 853 00:58:57,283 --> 00:58:58,201 Iikutin ko 'to. 854 00:59:01,829 --> 00:59:02,664 Nasalo ko. 855 00:59:06,167 --> 00:59:07,252 Ano'ng sabi? 856 00:59:07,335 --> 00:59:08,753 -Kakaiba ba? -Ano 'yan? 857 00:59:08,836 --> 00:59:10,505 -Bakit? -Ba't ganyan ang mukha mo? 858 00:59:10,588 --> 00:59:13,007 "Kailan ang huli mong halik?" 859 00:59:14,509 --> 00:59:15,468 Ano? 860 00:59:15,552 --> 00:59:17,470 Kailan? 861 00:59:19,556 --> 00:59:21,432 -Sagot na. -Di ko alam. Siguro… 862 00:59:22,016 --> 00:59:23,101 Sampung taon na. 863 00:59:24,310 --> 00:59:25,645 Iinom na lang ako. 864 00:59:25,728 --> 00:59:26,854 -Ang KJ. -Hay, naku. 865 00:59:26,938 --> 00:59:28,314 Ano ba 'yon? 866 00:59:28,398 --> 00:59:29,566 -Ano ba? -Naman. 867 00:59:31,943 --> 00:59:33,653 Ayos ba ang surgery kanina? 868 00:59:35,238 --> 00:59:37,198 Oo, salamat sa iyo. 869 00:59:40,577 --> 00:59:41,703 Siyanga pala, 870 00:59:41,786 --> 00:59:46,291 di mo ba gustong alamin kung bakit ako nagbitiw sa ospital? 871 00:59:50,712 --> 00:59:54,090 Nakita mo ang picture sa kuwarto ko. Iyong kami ni Kyung-min. 872 00:59:58,386 --> 01:00:02,307 Hindi mo gustong malaman kung ano ang nangyari? 873 01:00:05,310 --> 01:00:06,144 Hindi na. 874 01:00:10,398 --> 01:00:12,900 Dahil tinanong mo ako kung mas nasuntok ko siya, 875 01:00:13,526 --> 01:00:15,528 mukhang alam mo nang hinarap ko siya. 876 01:00:17,530 --> 01:00:20,491 Medyo alam ko na ang nangyari. 877 01:00:22,452 --> 01:00:24,329 Pasensiya, di ko nasabi agad. 878 01:00:25,038 --> 01:00:27,790 Hindi. Ako ang humihingi ng tawad. 879 01:00:28,750 --> 01:00:30,335 Bakit ka hihingi ng tawad? 880 01:00:31,419 --> 01:00:34,881 Iyon ang nararamdaman ko habang nakatingin sa 'yo. 881 01:00:44,057 --> 01:00:47,560 -May tanong ako. -Ano iyon? 882 01:00:48,436 --> 01:00:51,773 Bakit mo sinabing wala kang karelasyon? 883 01:00:53,733 --> 01:00:54,567 Kasi… 884 01:00:55,401 --> 01:00:56,319 Ex mo pa rin ba 885 01:00:57,445 --> 01:00:58,363 ako? 886 01:01:01,658 --> 01:01:03,701 Nagsinungaling ka rin. 887 01:01:15,963 --> 01:01:17,507 Ganoon din sa iyo. 888 01:01:19,926 --> 01:01:22,637 May buhay ka sa labas ng klinika. 889 01:01:24,097 --> 01:01:25,807 Doktor ka man o hindi… 890 01:01:28,518 --> 01:01:30,311 napakahusay mong tao. 891 01:01:44,826 --> 01:01:46,411 Masakit siguro 'yan. 892 01:03:28,846 --> 01:03:29,847 Ano? 893 01:03:30,890 --> 01:03:32,517 Wala ka talagang boyfriend? 894 01:03:35,645 --> 01:03:36,479 Meron. 895 01:03:39,440 --> 01:03:40,858 Wala na ulit bawian. 896 01:03:43,528 --> 01:03:44,362 Ikaw rin. 897 01:03:46,280 --> 01:03:48,658 Wag ka nang masasaktan. 898 01:04:40,918 --> 01:04:43,045 DOCTOR SLUMP 899 01:04:43,129 --> 01:04:45,423 Ikaw ang pinaka-cute na nakilala ko. 900 01:04:45,506 --> 01:04:46,632 Baka may makakita! 901 01:04:47,633 --> 01:04:48,718 Ang cute mo! 902 01:04:48,801 --> 01:04:50,303 Gulat na gulat ako! 903 01:04:50,386 --> 01:04:52,013 Bumalik na si Jeong-woo. 904 01:04:52,096 --> 01:04:54,682 Pero hindi siya mag-isa. May kasamang babae. 905 01:04:54,765 --> 01:04:55,600 Maganda ba? 906 01:04:56,559 --> 01:04:58,352 Wala ka bang girlfriend? 907 01:04:58,436 --> 01:05:00,146 Girlfriend? Nakakatawa iyan. 908 01:05:00,771 --> 01:05:02,773 Akala ko, tapat ka. 909 01:05:02,857 --> 01:05:04,692 -Tita! -Hindi ko alam dati. 910 01:05:04,775 --> 01:05:05,902 Tita! 911 01:05:06,611 --> 01:05:10,031 Ang pinakamabababaw na bagay ay nagiging napakasaya. 912 01:05:10,907 --> 01:05:11,866 Nasaan ka? 913 01:05:11,949 --> 01:05:15,453 Ang pinakamabababaw ay kumikinang dahil umiibig ako. 914 01:05:18,164 --> 01:05:23,169 Nagsalin ng Subtitle: Miray Lozada-Balanza