1 00:00:33,658 --> 00:00:36,036 DOCTOR SLUMP 2 00:00:39,539 --> 00:00:41,791 I was the top-ranked student at our school 47 times. 3 00:00:41,875 --> 00:00:42,751 CLASS RANK 4 00:00:42,834 --> 00:00:46,004 I was the top-ranked student in the country after acing a mock test. 5 00:00:47,505 --> 00:00:51,134 I graduated at the top of my class from Seoul's most prestigious med school. 6 00:00:51,217 --> 00:00:53,344 And I even received a Minister's Award. 7 00:00:59,642 --> 00:01:00,935 But now, 8 00:01:01,561 --> 00:01:03,396 I'm just the best Pump It Up player. 9 00:01:07,734 --> 00:01:11,112 I authored articles in BJA, the world's leading journal on anesthesia. 10 00:01:11,196 --> 00:01:12,822 I won Best Dissertation of the Year 11 00:01:12,906 --> 00:01:15,325 and Best Young Researcher of the Year awards. 12 00:01:16,951 --> 00:01:18,161 But now, 13 00:01:18,912 --> 00:01:20,288 I just win at the arcade. 14 00:01:22,874 --> 00:01:24,292 Let's begin. 15 00:01:24,375 --> 00:01:25,251 Hold this. 16 00:01:26,669 --> 00:01:28,838 This surgery won't be easy at all. 17 00:01:28,922 --> 00:01:31,299 The blue scrubs I used to wear for surgeries 18 00:01:32,091 --> 00:01:35,678 became pajamas and work clothes because they were comfortable. 19 00:01:37,430 --> 00:01:39,307 Screw! 20 00:01:39,891 --> 00:01:42,769 This patient has severe AS, so prepare general anesthesia. 21 00:01:42,852 --> 00:01:44,854 Let's start with the A-line and C-line. 22 00:01:44,938 --> 00:01:47,357 Prepare norepinephrine and phenylephrine as well. 23 00:01:47,440 --> 00:01:48,274 Yes, doctor. 24 00:01:48,900 --> 00:01:51,861 Isn't this for a hip fracture? Do spinal anesthesia instead. 25 00:01:53,196 --> 00:01:55,740 It used to be an absolute contraindication. 26 00:01:55,824 --> 00:01:57,867 But now, it's a relative contraindication. 27 00:01:57,951 --> 00:02:02,413 But isn't general anesthesia easier to control if the patient's BP drops? 28 00:02:02,497 --> 00:02:04,999 Their BP will drop with general anesthesia as well. 29 00:02:05,083 --> 00:02:07,836 If we keep the dosage down, it'll be easier to manage. 30 00:02:07,919 --> 00:02:10,505 I used to challenge colleagues about our patients. 31 00:02:10,588 --> 00:02:13,424 -When are you going to be done? -What in the world? 32 00:02:13,508 --> 00:02:15,426 We've been waiting for ages. 33 00:02:15,510 --> 00:02:18,138 Why? You should go home and study instead. 34 00:02:18,221 --> 00:02:19,556 I already get good grades. 35 00:02:19,639 --> 00:02:23,101 My teacher said I could become a judge, a prosecutor, or a doctor. 36 00:02:24,310 --> 00:02:28,565 I already grew up and became a doctor. 37 00:02:29,691 --> 00:02:31,776 Now, I challenge kids. 38 00:02:34,863 --> 00:02:35,864 Cheers. 39 00:02:41,119 --> 00:02:43,288 My life is like soju. 40 00:02:44,539 --> 00:02:46,624 It's so bitter. 41 00:02:46,708 --> 00:02:48,376 Then, my life is like… 42 00:02:50,753 --> 00:02:51,754 spicy chicken feet. 43 00:02:52,338 --> 00:02:53,923 It makes me tear up. 44 00:02:58,803 --> 00:03:00,722 Goodness. Here's your rolled omelette. 45 00:03:00,805 --> 00:03:01,681 I'll clear this. 46 00:03:01,764 --> 00:03:04,183 Okay. Thank you. 47 00:03:04,267 --> 00:03:05,727 Should I reheat this for you? 48 00:03:05,810 --> 00:03:06,728 Sure. 49 00:03:07,312 --> 00:03:09,063 -Ma'am! -Yes? 50 00:03:09,898 --> 00:03:12,358 The wounds on your heels are pretty bad. 51 00:03:12,442 --> 00:03:13,276 Me? 52 00:03:14,777 --> 00:03:17,363 Didn't you say you took medicine for your diabetes? 53 00:03:17,447 --> 00:03:19,115 -Yes. -That's it. 54 00:03:19,908 --> 00:03:24,537 You see, diabetes patients lose sensation in their feet. 55 00:03:24,621 --> 00:03:29,208 You'll suffer a lot from foot ulcers if you don't treat that. 56 00:03:29,292 --> 00:03:32,545 Don't wear your shoes too tightly. 57 00:03:32,629 --> 00:03:35,298 Next time you go for your prescription, 58 00:03:35,381 --> 00:03:37,675 don't forget to show the doctor your feet. Okay? 59 00:03:37,759 --> 00:03:39,218 All right, I will. 60 00:03:39,302 --> 00:03:41,554 People might think he's a doctor or something. 61 00:03:41,638 --> 00:03:43,306 How did you know? 62 00:03:44,557 --> 00:03:45,850 I am a doctor. 63 00:03:48,561 --> 00:03:51,856 Call me Dr. Yeo from now on. 64 00:03:52,690 --> 00:03:54,150 -Dr. Yeo? -What? 65 00:03:54,234 --> 00:03:55,151 Not Mr. Yeo? 66 00:03:56,778 --> 00:03:58,154 I'm Dr. Nam. 67 00:03:58,905 --> 00:04:00,240 I'm also a doctor. 68 00:04:01,241 --> 00:04:03,284 So you two are doctors. 69 00:04:04,285 --> 00:04:08,164 So they call you Dr. Yeo and Dr. Nam. 70 00:04:08,248 --> 00:04:09,207 Is this correct? 71 00:04:09,290 --> 00:04:10,208 -Yes. -Yes. 72 00:04:23,721 --> 00:04:25,974 Don't drink too much, okay? 73 00:04:26,474 --> 00:04:28,518 Make sure you pay. We have cameras. 74 00:04:29,102 --> 00:04:31,104 People like them always forget to pay. 75 00:04:31,896 --> 00:04:33,982 But we are doctors. 76 00:04:34,065 --> 00:04:36,609 No one believed our profession. 77 00:04:37,110 --> 00:04:39,862 Even we had forgotten about it. 78 00:04:41,239 --> 00:04:42,448 But we are doctors. 79 00:04:46,911 --> 00:04:49,872 Were there any issues during the induction of anesthesia? 80 00:04:50,748 --> 00:04:52,000 No, there weren't. 81 00:04:52,083 --> 00:04:53,668 Both her BP and pulse are stable. 82 00:05:13,187 --> 00:05:14,022 We are… 83 00:05:15,440 --> 00:05:16,441 starting again. 84 00:05:18,609 --> 00:05:23,031 DOCTOR SLUMP 85 00:05:24,324 --> 00:05:26,701 Dr. Yeo, you may begin now. 86 00:05:28,286 --> 00:05:30,788 She's our anesthesiologist for the day. 87 00:05:30,872 --> 00:05:33,082 -Her name is Dr. Nam Ha-neul. -I see. 88 00:05:43,468 --> 00:05:44,969 -My surgical gown. -Yes, sir. 89 00:06:07,116 --> 00:06:08,326 I'll begin now. 90 00:06:10,036 --> 00:06:11,079 Headlight. 91 00:06:15,625 --> 00:06:16,459 Have it focused. 92 00:06:18,586 --> 00:06:19,587 Thank you. 93 00:06:21,130 --> 00:06:24,509 I'll start with her nose. I need local anesthesia with the dental syringe. 94 00:06:50,827 --> 00:06:52,453 Number 15 scalpel. 95 00:07:17,603 --> 00:07:19,856 Dr. Yeo, the patient is bleeding quite a bit. 96 00:07:19,939 --> 00:07:23,568 Her BP is 110 over 79. Should I lower it? 97 00:07:25,445 --> 00:07:26,446 Okay. 98 00:07:38,666 --> 00:07:39,876 Number 15 scalpel. 99 00:07:57,768 --> 00:08:00,188 We're done. Remove the headlight. 100 00:08:01,481 --> 00:08:04,192 We can wrap up after irrigation. 101 00:08:04,275 --> 00:08:06,986 I'll be done with dressing the wound in 20 minutes. 102 00:08:07,069 --> 00:08:08,779 Okay. Take your time. 103 00:08:28,257 --> 00:08:29,926 Jeong-woo, how did it go? 104 00:08:30,510 --> 00:08:32,595 I heard it was a tricky secondary case. 105 00:08:32,678 --> 00:08:33,513 What's going on? 106 00:08:35,139 --> 00:08:36,849 Oh, you mean Ha-neul? 107 00:08:38,184 --> 00:08:39,018 You see… 108 00:08:44,690 --> 00:08:48,778 I heard about how Jeong-woo had a panic attack during surgery. 109 00:08:49,779 --> 00:08:50,988 He did. 110 00:08:51,072 --> 00:08:53,282 I think I made him return to work too soon. 111 00:08:54,450 --> 00:08:57,995 I knew he would be struggling, but I had no idea it was that bad. 112 00:09:00,331 --> 00:09:01,666 Were you aware of this? 113 00:09:04,293 --> 00:09:08,464 To be honest, I was worried when I heard he was going back to work. 114 00:09:10,007 --> 00:09:11,842 "Will he be able to hold a scalpel?" 115 00:09:12,510 --> 00:09:14,136 "Will he be okay with blood?" 116 00:09:14,804 --> 00:09:16,722 "Will he be afraid of his colleagues?" 117 00:09:19,600 --> 00:09:23,980 Did you know that a colleague he trusted was also in on the medical accident? 118 00:09:24,063 --> 00:09:29,026 Right. She helped secretly mix heparin into the IV to cause excessive bleeding. 119 00:09:31,404 --> 00:09:33,322 That's why he may still doubt 120 00:09:34,115 --> 00:09:37,034 doing surgery in the OR 121 00:09:37,118 --> 00:09:39,870 and those in the room with him. 122 00:09:41,372 --> 00:09:42,373 So I was wondering… 123 00:09:44,834 --> 00:09:47,962 if I could be in the OR with him. 124 00:09:50,715 --> 00:09:53,175 I wanted to tell you in advance, 125 00:09:53,259 --> 00:09:55,386 but she said you'd refuse. 126 00:09:55,469 --> 00:09:58,055 She begged me not to tell you. 127 00:09:59,807 --> 00:10:02,226 -Did I do something wrong again? -No, you didn't. 128 00:10:03,936 --> 00:10:07,481 I just don't think… I can do it anymore. 129 00:10:08,190 --> 00:10:09,108 What do you mean? 130 00:10:09,984 --> 00:10:13,112 I kept telling myself it was okay and I could do it. 131 00:10:15,197 --> 00:10:18,492 -But I don't think I'm ready yet. -Come on. 132 00:10:18,576 --> 00:10:20,953 The surgery went well. What's the problem? 133 00:10:21,037 --> 00:10:22,038 Dae-yeong. 134 00:10:23,164 --> 00:10:25,291 I get chills whenever I grab a scalpel. 135 00:10:26,334 --> 00:10:28,336 Just like the first time as a med student, 136 00:10:30,129 --> 00:10:31,756 it feels foreign and scary. 137 00:10:33,674 --> 00:10:35,676 I think continuing to insist 138 00:10:37,762 --> 00:10:40,139 that I'm fine is unfair to everyone. 139 00:10:40,222 --> 00:10:41,641 What are you talking about? 140 00:10:45,895 --> 00:10:48,439 -"Unfair"? Why would you say that? -It's true. 141 00:10:49,315 --> 00:10:51,692 And how could I possibly receive your help? 142 00:10:51,776 --> 00:10:53,069 Why not? 143 00:10:53,152 --> 00:10:55,946 You told me to come back. You said I could come back whenever. 144 00:10:56,030 --> 00:10:58,407 I didn't mean in this way. 145 00:11:00,743 --> 00:11:02,411 Dr. Yeo, you have a guest. 146 00:11:02,495 --> 00:11:03,579 Jeong-woo. 147 00:11:05,873 --> 00:11:07,667 How have you been? 148 00:11:07,750 --> 00:11:09,377 -Remember me? -Of course, sir. 149 00:11:09,460 --> 00:11:10,628 What brings you here? 150 00:11:10,711 --> 00:11:11,837 What do you think? 151 00:11:11,921 --> 00:11:17,218 I heard you were back at work, so I decided to get a consultation. 152 00:11:17,301 --> 00:11:18,344 Goodness. 153 00:11:20,429 --> 00:11:22,473 Hello, Mr. Han. Do you remember me? 154 00:11:22,556 --> 00:11:24,475 Of course, I do. 155 00:11:24,558 --> 00:11:26,352 -How have you been? -Good. 156 00:11:26,435 --> 00:11:30,022 Goodness, I can't believe two of my former students are here. 157 00:11:30,106 --> 00:11:31,023 Gosh. 158 00:11:31,107 --> 00:11:32,650 I brought some tea for you. 159 00:11:32,733 --> 00:11:33,609 Goodness, thank you. 160 00:11:33,692 --> 00:11:35,486 You didn't have to, doctor. 161 00:11:35,569 --> 00:11:36,487 It's my pleasure. 162 00:11:38,030 --> 00:11:40,157 -Thank you. -Thanks. 163 00:11:41,659 --> 00:11:46,080 Are you also working here as an anesthesiologist? 164 00:11:46,163 --> 00:11:47,248 -No. -Yes. 165 00:11:49,917 --> 00:11:53,379 So you're not working here? 166 00:11:53,462 --> 00:11:55,089 -No, she's not. -Yes, I am. 167 00:11:57,258 --> 00:12:00,511 What's with you two? Why are your answers different? 168 00:12:01,220 --> 00:12:02,054 You see… 169 00:12:02,138 --> 00:12:05,224 We still haven't finalized it. 170 00:12:05,808 --> 00:12:09,770 By the way, are you really here to get some work done? 171 00:12:09,854 --> 00:12:11,105 To be honest, 172 00:12:12,106 --> 00:12:15,401 I've been watching the news to see what you've been doing. 173 00:12:16,026 --> 00:12:18,863 I knew you'd never do such a thing. 174 00:12:18,946 --> 00:12:22,616 It shattered my heart. I hoped everything would be quickly resolved. 175 00:12:22,700 --> 00:12:25,703 So after hearing you were back at work, 176 00:12:25,786 --> 00:12:28,080 I decided to visit and help your business out. 177 00:12:28,164 --> 00:12:29,248 Don't be absurd, sir. 178 00:12:29,331 --> 00:12:31,375 So tell me. What do I need? 179 00:12:31,459 --> 00:12:33,919 I heard people get facelifts these days. 180 00:12:34,003 --> 00:12:36,130 Should I do that? Or maybe a nose job? 181 00:12:36,213 --> 00:12:40,092 You look the nicest and most natural right now. Or… 182 00:12:43,387 --> 00:12:44,680 No, don't ruin your face. 183 00:12:45,723 --> 00:12:46,974 Nice one, Jeong-woo. 184 00:12:49,435 --> 00:12:52,480 It's lunchtime anyway. 185 00:12:52,563 --> 00:12:54,356 Let's go grab some food. 186 00:12:58,277 --> 00:13:01,489 I wanted to treat you to something nice, but why tteokbokki? 187 00:13:02,114 --> 00:13:05,034 Gosh, you both became successful doctors, 188 00:13:05,117 --> 00:13:07,578 but you still look like high school seniors to me. 189 00:13:08,287 --> 00:13:09,205 What about me? 190 00:13:11,207 --> 00:13:12,833 Do I look like one too? 191 00:13:14,168 --> 00:13:15,544 Well… 192 00:13:15,628 --> 00:13:18,297 You look like you'd have a son who's a senior. 193 00:13:21,091 --> 00:13:23,302 That's a bit harsh, Mr. Han. 194 00:13:23,385 --> 00:13:25,596 -A son who's a senior? -I mean… 195 00:13:26,722 --> 00:13:29,433 -Well-- -I have a daughter who's in seventh grade. 196 00:13:30,309 --> 00:13:31,560 Gosh, you startled me. 197 00:13:32,436 --> 00:13:33,938 He's a witty one. 198 00:13:35,356 --> 00:13:36,857 By the way, why are you here? 199 00:13:36,941 --> 00:13:39,360 Why not? I like tteokbokki too. 200 00:13:39,944 --> 00:13:43,155 And I noticed all our nurses had already gone out to eat. 201 00:13:43,656 --> 00:13:45,032 You want me to eat alone then? 202 00:13:45,115 --> 00:13:47,826 Mr. Han, should I eat lunch by myself? 203 00:13:47,910 --> 00:13:49,036 No. 204 00:13:49,119 --> 00:13:50,412 Eat up. 205 00:13:50,496 --> 00:13:51,580 Thank you. 206 00:13:51,664 --> 00:13:54,124 By the way, you must've really cared about Jeong-woo 207 00:13:54,208 --> 00:13:55,543 to have come all the way here. 208 00:13:56,252 --> 00:13:57,545 Of course. 209 00:13:57,628 --> 00:14:01,715 He was the perfect student back in the day. 210 00:14:01,799 --> 00:14:02,633 Please. 211 00:14:02,716 --> 00:14:07,012 He was kind, studious, and mature. 212 00:14:08,055 --> 00:14:12,184 Of course, that was until Ha-neul joined our school. He was so mature. 213 00:14:12,768 --> 00:14:15,563 What do you mean? How did he change after she came? 214 00:14:15,646 --> 00:14:17,064 Don't get me started. 215 00:14:17,147 --> 00:14:21,652 These two were the only ones in the country who aced their mock tests. 216 00:14:21,735 --> 00:14:24,321 Imagine how things were having both in the same class. 217 00:14:25,155 --> 00:14:28,576 Ha-neul, do you remember packing Cheongyang chili peppers to school? 218 00:14:28,659 --> 00:14:30,536 What? I did? 219 00:14:30,619 --> 00:14:33,998 You said it helped you stay awake at school, 220 00:14:34,081 --> 00:14:37,209 so you ate them for lunch all the time while studying. 221 00:14:37,293 --> 00:14:40,421 Goodness, you were so strict with yourself. 222 00:14:40,504 --> 00:14:41,797 She sure was. 223 00:14:50,180 --> 00:14:51,015 Gosh. 224 00:14:51,724 --> 00:14:53,058 Why does the air smell so spicy? 225 00:14:59,148 --> 00:15:00,232 What is she eating? 226 00:15:01,108 --> 00:15:04,236 Ttaengcho. That's what Busan natives call Cheongyang chili peppers. 227 00:15:04,320 --> 00:15:05,237 But why? 228 00:15:05,321 --> 00:15:08,449 -Coffee doesn't cut it for her anymore. -What? 229 00:15:08,532 --> 00:15:12,328 To help her stay awake… she's been bringing them lately. 230 00:15:29,219 --> 00:15:31,180 Why would she go to such lengths? 231 00:15:39,647 --> 00:15:41,065 My stomach hurts. 232 00:15:48,572 --> 00:15:51,158 Ma'am, could I get some medicine? 233 00:15:51,241 --> 00:15:52,743 For what? 234 00:15:52,826 --> 00:15:54,912 I have a stomachache. 235 00:15:55,537 --> 00:15:57,498 -A stomachache? -Yes. 236 00:16:44,003 --> 00:16:46,755 -Hey, our teacher told me to take this. -Why? 237 00:16:46,839 --> 00:16:47,673 It's obvious. 238 00:16:47,756 --> 00:16:51,218 You said these kept you awake, so I ate some and had to see the nurse. 239 00:16:51,301 --> 00:16:52,636 My insides were in pain! 240 00:16:52,720 --> 00:16:56,223 Guys, they said Cheongyang chili peppers are banned from now on. 241 00:16:56,306 --> 00:16:57,433 So don't bring any. 242 00:16:58,267 --> 00:17:00,269 Let's go to the teachers' office. 243 00:17:00,352 --> 00:17:01,478 You're dead meat now. 244 00:17:20,748 --> 00:17:22,833 Jeong-woo was really something else too. 245 00:17:24,043 --> 00:17:25,461 No wonder. 246 00:17:25,544 --> 00:17:28,839 I saw them bickering earlier, and they did it so naturally. 247 00:17:28,922 --> 00:17:30,340 They still bicker? 248 00:17:30,424 --> 00:17:31,508 All the time. 249 00:17:31,592 --> 00:17:32,968 Do you really? 250 00:17:34,094 --> 00:17:36,513 Gosh, the sauce has reduced down a lot. 251 00:17:36,597 --> 00:17:37,765 Can I have this egg? 252 00:17:37,848 --> 00:17:39,266 Hey, that's mine. 253 00:17:39,349 --> 00:17:41,852 I've been rolling it and cooking it in the sauce. 254 00:17:41,935 --> 00:17:43,645 You can't say it's yours. 255 00:17:43,729 --> 00:17:45,314 I was watching it get rolled too. 256 00:17:45,397 --> 00:17:47,524 That's not the same as actually doing it. 257 00:17:47,608 --> 00:17:49,902 It's always so hard being stuck between these two. 258 00:17:49,985 --> 00:17:51,278 I can totally relate. 259 00:17:51,361 --> 00:17:52,529 You've been through so much. 260 00:17:52,613 --> 00:17:54,239 I know I didn't call dibs, but-- 261 00:17:54,323 --> 00:17:55,866 You're such an evil boy! 262 00:17:55,949 --> 00:17:59,078 Sure, I might as well be one! Okay. 263 00:17:59,161 --> 00:18:00,788 -They are evil. -Give it to me. 264 00:18:00,871 --> 00:18:02,539 -Come on! -Come on! Here it is. 265 00:18:02,623 --> 00:18:04,333 Don't you dare touch it, you thug. 266 00:18:04,416 --> 00:18:05,834 Stop it, you two. 267 00:18:07,294 --> 00:18:09,505 -Thank you for the meal. -Thank you. 268 00:18:09,588 --> 00:18:11,715 I'll treat you to something even better next time. 269 00:18:11,799 --> 00:18:13,300 I appreciate the gesture. 270 00:18:13,967 --> 00:18:14,843 By the way, sir. 271 00:18:14,927 --> 00:18:18,514 You have lines when you smile. Let me give you some Botox. 272 00:18:18,597 --> 00:18:21,350 But Jeong-woo said I looked natural and nice. 273 00:18:21,433 --> 00:18:23,143 He's just saying that. 274 00:18:23,227 --> 00:18:25,437 You really need some. 275 00:18:25,521 --> 00:18:27,272 All right. Next time. 276 00:18:27,356 --> 00:18:30,067 You must be busy. Go on then. 277 00:18:30,651 --> 00:18:31,485 Okay. 278 00:18:31,568 --> 00:18:33,278 -Take care, sir. -Goodbye. 279 00:18:34,696 --> 00:18:36,782 -I'll see you again. -Bye, Mr. Han. 280 00:18:38,492 --> 00:18:41,120 Sir, give me a call. I'll get it done nicely for you. 281 00:18:42,996 --> 00:18:46,333 And… you should get it done soon. 282 00:18:47,960 --> 00:18:49,753 Thank you for your advice. 283 00:18:53,757 --> 00:18:55,175 You should go home. 284 00:18:55,926 --> 00:18:56,969 Come on. 285 00:18:57,052 --> 00:19:00,097 Who are you to order me around? I'm going to work. 286 00:19:01,431 --> 00:19:02,307 Hey. 287 00:19:02,391 --> 00:19:04,059 Just give in, will you? 288 00:19:04,143 --> 00:19:07,855 I get that you guys have been rivals for years and naturally bicker. 289 00:19:07,938 --> 00:19:09,022 But she wants to help-- 290 00:19:09,106 --> 00:19:10,065 That little… 291 00:19:12,609 --> 00:19:15,737 -We need to talk. -What's wrong with you? Let me go. 292 00:19:16,488 --> 00:19:17,614 What is it? 293 00:19:22,077 --> 00:19:22,995 I lied. 294 00:19:25,205 --> 00:19:26,957 I never ate chili peppers like you. 295 00:19:27,541 --> 00:19:28,584 That was a lie. 296 00:19:30,294 --> 00:19:32,838 -What? -I had to stop you somehow. 297 00:19:36,133 --> 00:19:39,428 I didn't even like you then, but I couldn't bear to see you in pain. 298 00:19:40,095 --> 00:19:42,055 So imagine how I feel right now. 299 00:19:44,391 --> 00:19:46,185 Let me ask you one thing. 300 00:19:46,268 --> 00:19:49,271 Have you ever thought about working at a plastic surgery clinic? 301 00:19:50,480 --> 00:19:52,858 -What? -You never considered it before. 302 00:19:52,941 --> 00:19:55,611 Plus, you were taking a break because things were tough. 303 00:19:55,694 --> 00:19:59,573 Did it cross your mind that it'd hurt me to see you work just because of me? 304 00:20:00,699 --> 00:20:02,951 It did. But… 305 00:20:03,952 --> 00:20:06,455 I had no choice. I couldn't let you be alone. 306 00:20:06,538 --> 00:20:07,789 You're hurting, so how could I? 307 00:20:07,873 --> 00:20:09,374 Then, what about you? 308 00:20:10,667 --> 00:20:13,378 I didn't want to leave you alone when you were in pain. 309 00:20:14,171 --> 00:20:17,549 I asked you to struggle by my side and go through it together. 310 00:20:18,383 --> 00:20:19,509 I held onto you and begged. 311 00:20:20,427 --> 00:20:23,263 But you just let go. 312 00:20:25,140 --> 00:20:27,351 I still don't know why we broke up. 313 00:20:28,352 --> 00:20:29,811 You never gave me a clear reason. 314 00:20:31,355 --> 00:20:33,273 No matter how hard things got, 315 00:20:33,357 --> 00:20:35,609 I was prepared to endure it and love you. 316 00:20:38,278 --> 00:20:39,863 But you let go of my hand. 317 00:20:41,740 --> 00:20:43,992 But you can't see how it hurts me? 318 00:20:44,952 --> 00:20:46,411 You have to be by my side? 319 00:20:47,204 --> 00:20:48,497 For your own sake? 320 00:20:50,332 --> 00:20:51,750 -Jeong-woo-- -Just go. 321 00:20:53,627 --> 00:20:55,087 To me right now, 322 00:20:56,922 --> 00:20:58,507 you're just being selfish. 323 00:21:52,269 --> 00:21:54,271 Ha-neul, I have big news! 324 00:21:55,564 --> 00:21:57,399 Jeong-woo's on the rooftop. 325 00:21:59,109 --> 00:22:01,486 I went to get our blankets and the light was on. 326 00:22:02,321 --> 00:22:03,613 I wonder why he's here. 327 00:22:03,697 --> 00:22:05,282 Maybe because he missed you. 328 00:22:07,868 --> 00:22:09,161 Ha-neul? 329 00:22:09,244 --> 00:22:11,580 Walk, don't run. Ha-neul! 330 00:22:11,663 --> 00:22:13,123 You have to play hard to get! 331 00:22:13,206 --> 00:22:15,334 Looking so openly anxious isn't attractive! 332 00:22:20,672 --> 00:22:22,966 Hello, Ha-neul. What brings you here? 333 00:22:24,968 --> 00:22:26,928 I came up and saw the light was on. 334 00:22:28,347 --> 00:22:29,639 Why are you here? 335 00:22:30,640 --> 00:22:32,684 Jeong-woo wanted me to pick up a book. 336 00:22:32,768 --> 00:22:36,104 You left this behind, so I was going to drop this off. 337 00:22:36,188 --> 00:22:37,022 Here. 338 00:22:37,105 --> 00:22:38,899 -Thank you. -It's my pleasure. 339 00:22:39,566 --> 00:22:43,403 I was going to call you anyway. I'm glad I ran into you. 340 00:22:47,115 --> 00:22:48,116 I'll get going then. 341 00:22:51,912 --> 00:22:53,497 -Good night. -Take care. 342 00:23:34,287 --> 00:23:35,288 Hey, Mom. 343 00:23:38,583 --> 00:23:39,960 What? She did? 344 00:23:43,380 --> 00:23:45,465 Where are you now? The hospital? 345 00:23:47,300 --> 00:23:48,301 Where's Jin-woo? 346 00:23:51,346 --> 00:23:54,599 Okay, I'll pick him up. Wait for me. Bye. 347 00:24:00,689 --> 00:24:02,858 Su-min, it's me. Sorry for calling so early. 348 00:24:02,941 --> 00:24:04,609 I have a favor to ask. 349 00:24:04,693 --> 00:24:06,444 Hold on, please! 350 00:24:07,696 --> 00:24:08,822 I'm sorry. 351 00:24:12,701 --> 00:24:14,786 My aunt slipped and fell in the bathroom. 352 00:24:14,870 --> 00:24:17,080 She has broken bones, so she's in surgery right now. 353 00:24:17,622 --> 00:24:21,418 My mom needs to be there, so no one's available to watch Jin-woo. 354 00:24:22,210 --> 00:24:24,171 I have to go into surgery right now. 355 00:24:24,921 --> 00:24:26,756 You're on vacation? Jeju Island? 356 00:24:26,840 --> 00:24:27,883 Lucky you. 357 00:24:28,508 --> 00:24:30,051 Have fun then. Bye. 358 00:24:31,303 --> 00:24:34,347 No. I told you not to fool around in the elevator. 359 00:24:39,978 --> 00:24:41,563 What do I do? 360 00:24:43,356 --> 00:24:44,191 Right, Ha-neul. 361 00:24:45,233 --> 00:24:46,234 Excuse me. 362 00:24:47,777 --> 00:24:49,988 -Do you need my help? -With what? 363 00:24:50,697 --> 00:24:53,033 Well, I also raise a kid by myself. 364 00:24:53,116 --> 00:24:55,535 I think I could look after him for a few hours. 365 00:24:55,619 --> 00:24:59,331 I'm right here, so I thought I could babysit if it's okay with you. 366 00:25:00,373 --> 00:25:01,583 I love you! 367 00:25:02,500 --> 00:25:03,919 I mean, thank you. 368 00:25:07,047 --> 00:25:07,923 Hi. 369 00:25:11,968 --> 00:25:13,595 Was your name Jin-woo? 370 00:25:14,971 --> 00:25:19,142 -Do you still wear diapers? -I'm six. I stopped wearing them at four. 371 00:25:19,226 --> 00:25:21,561 Really? I didn't know. 372 00:25:21,645 --> 00:25:23,563 "Really? I didn't know." 373 00:25:23,647 --> 00:25:26,566 -Why are you copying me? -"Why are you copying me?" 374 00:25:29,319 --> 00:25:32,155 Keep the Hemovac drain in place and close the skin carefully. 375 00:25:32,239 --> 00:25:35,575 Dress the wound well, and keep an eye on the drainage color change. 376 00:25:37,118 --> 00:25:38,328 Yes, I won! 377 00:25:40,872 --> 00:25:42,290 I want to go to my mom. 378 00:25:43,416 --> 00:25:46,336 Jin-woo, I'm sorry. I shouldn't have done that. 379 00:25:46,419 --> 00:25:50,257 I won't be able to face your mom if you leave like this. 380 00:25:51,049 --> 00:25:52,676 Hey, how did the surgery go? 381 00:25:53,927 --> 00:25:56,513 That's a relief. Don't worry about Jin-woo. 382 00:25:56,596 --> 00:25:59,516 A doctor I know's watching him. I'm on the rooftop to pick him up. 383 00:26:00,433 --> 00:26:02,644 -But why the rooftop-- -What's your favorite insect? 384 00:26:02,727 --> 00:26:04,271 The praying mantis? Ants? 385 00:26:04,354 --> 00:26:07,565 See? I told you the ant hill was here. Wasn't I right? 386 00:26:07,649 --> 00:26:09,401 Yes, there are tons of ants! 387 00:26:10,443 --> 00:26:11,861 How many do we have? 388 00:26:13,655 --> 00:26:15,949 Mom, let me call you back. Bye. 389 00:26:16,950 --> 00:26:18,535 -Six. -We caught six? 390 00:26:18,618 --> 00:26:20,537 Jin-woo, did you have fun? 391 00:26:20,620 --> 00:26:21,913 Mom! 392 00:26:23,915 --> 00:26:26,126 It was tough, wasn't it? He's such a rascal. 393 00:26:26,209 --> 00:26:27,794 Not at all. He's very obedient. 394 00:26:28,378 --> 00:26:30,630 Jin-woo, we had a lot of fun, right? 395 00:26:30,714 --> 00:26:32,674 -Yes. -When are you coming again? 396 00:26:32,757 --> 00:26:34,259 You better play with me again. 397 00:26:34,342 --> 00:26:35,719 -Okay. -"Okay." 398 00:26:37,846 --> 00:26:39,097 Wait. 399 00:26:39,180 --> 00:26:41,141 -Why are you smiling so much? -I am? 400 00:26:42,100 --> 00:26:43,018 When? 401 00:26:43,101 --> 00:26:45,145 Just now. You were smiling like this. 402 00:26:45,228 --> 00:26:48,273 When did I ever smile like that? 403 00:26:48,356 --> 00:26:49,899 When did I ever do that? 404 00:26:50,775 --> 00:26:51,776 Jeez. 405 00:26:51,860 --> 00:26:53,945 So where is he going to go? 406 00:26:54,029 --> 00:26:58,116 My cousin in Ilsan will take care of him until my aunt gets discharged. 407 00:26:58,199 --> 00:27:00,827 I'm going to pick him up after work. 408 00:27:03,580 --> 00:27:04,581 Excuse me. 409 00:27:06,124 --> 00:27:07,167 Hey, Yeong-ok. 410 00:27:08,501 --> 00:27:10,503 Yeah, I heard about Kyung-min's wedding. 411 00:27:11,629 --> 00:27:14,341 Sure, we should meet up before then. Let's pick a date. 412 00:27:14,424 --> 00:27:15,717 I'll come with Ha-neul. 413 00:27:17,594 --> 00:27:19,054 What do you mean? 414 00:27:19,137 --> 00:27:21,139 She did what to Kyung-min? 415 00:27:22,390 --> 00:27:24,809 Ha-neul hit rock bottom because of Min Kyung-min? 416 00:27:24,893 --> 00:27:26,019 What do you mean? 417 00:27:28,521 --> 00:27:29,356 Okay. 418 00:27:34,361 --> 00:27:35,820 Okay. 419 00:27:35,904 --> 00:27:37,364 All right. Bye. 420 00:27:40,116 --> 00:27:41,201 Excuse me. 421 00:27:41,993 --> 00:27:44,704 May I ask what you were just talking about? 422 00:27:45,455 --> 00:27:46,873 Well, I… 423 00:27:47,457 --> 00:27:49,918 I'm confused as well. 424 00:27:50,835 --> 00:27:54,214 Ha-neul suddenly went to his goodbye party not too long ago 425 00:27:54,297 --> 00:27:56,383 and threw beer in his face. 426 00:27:56,466 --> 00:27:58,134 They said it was a total mess. 427 00:27:58,927 --> 00:28:01,888 It turns out he'd used her by stealing her dissertation 428 00:28:01,971 --> 00:28:03,973 and taking credit for her work. 429 00:28:04,057 --> 00:28:06,726 Then, he spread rumors and turned her into a laughingstock. 430 00:28:07,560 --> 00:28:09,813 It was so bad she can't go back there anymore. 431 00:28:16,569 --> 00:28:17,404 Professor Min. 432 00:28:18,071 --> 00:28:20,657 Are you going to start work in Hannam-dong next week? 433 00:28:21,241 --> 00:28:23,660 You could've taken today off and let us do this work. 434 00:28:23,743 --> 00:28:25,120 You didn't have to come. 435 00:28:25,620 --> 00:28:26,621 I just wanted to. 436 00:28:27,122 --> 00:28:30,458 I wanted to see the professor and look around for one last time. 437 00:28:33,753 --> 00:28:34,754 Come in. 438 00:28:40,635 --> 00:28:41,845 What? 439 00:28:41,928 --> 00:28:43,138 Jeong-woo. 440 00:28:44,055 --> 00:28:45,890 What brings you here? 441 00:28:46,641 --> 00:28:48,810 I did everything I could to help with your case, 442 00:28:48,893 --> 00:28:51,229 but you didn't pick up my calls after it ended. 443 00:28:51,312 --> 00:28:52,230 I've been waiting. 444 00:28:54,023 --> 00:28:55,316 Can we talk for a minute? 445 00:28:58,570 --> 00:28:59,738 Sure. 446 00:28:59,821 --> 00:29:01,281 Can you give us some privacy? 447 00:29:01,364 --> 00:29:02,741 I'll wrap up here. 448 00:29:02,824 --> 00:29:03,658 Yes, Professor. 449 00:29:03,742 --> 00:29:04,576 Thanks. 450 00:29:06,661 --> 00:29:07,662 Sit down. 451 00:29:08,580 --> 00:29:10,081 It's quite hectic. Goodness. 452 00:29:12,208 --> 00:29:15,295 I'm not the type to beat around the bush, 453 00:29:15,378 --> 00:29:16,463 so I'll just ask you. 454 00:29:18,965 --> 00:29:22,802 What happened between you and Ha-neul? 455 00:29:24,888 --> 00:29:26,014 To be exact… 456 00:29:28,516 --> 00:29:29,893 What did you do to her? 457 00:29:31,436 --> 00:29:32,270 What… 458 00:29:33,354 --> 00:29:37,484 What did I do? Are you accusing me after blindly believing what she said? 459 00:29:39,360 --> 00:29:42,197 We were just fighting for a position like we all do here. 460 00:29:42,280 --> 00:29:44,949 It was a fierce competition over one professor spot. 461 00:29:45,617 --> 00:29:48,411 She ignored her own incompetence, and now she's blaming me? 462 00:29:50,538 --> 00:29:52,999 There are always people like her! 463 00:29:53,082 --> 00:29:55,293 They always blame others. She's one of them! 464 00:29:57,337 --> 00:29:58,171 Gosh. 465 00:29:59,631 --> 00:30:03,134 Gosh, Jeong-woo. 466 00:30:04,594 --> 00:30:06,304 I told you not to like her. 467 00:30:07,514 --> 00:30:12,310 It might been fine to rely on her when struggling, but keep your distance. 468 00:30:13,853 --> 00:30:15,104 She's useless. 469 00:30:21,486 --> 00:30:22,612 You bastard! 470 00:30:26,908 --> 00:30:28,535 Damn it! 471 00:30:32,956 --> 00:30:34,040 Professor! 472 00:30:34,123 --> 00:30:35,124 Doctor! 473 00:30:35,208 --> 00:30:36,376 -Please stop. -Are you okay? 474 00:30:36,459 --> 00:30:37,460 Let go of me! 475 00:30:39,003 --> 00:30:39,838 Damn it! 476 00:30:52,517 --> 00:30:54,894 There so much cabbage. 477 00:30:54,978 --> 00:30:56,896 I want beef bulgogi though. 478 00:30:56,980 --> 00:30:58,481 Just eat. 479 00:30:58,565 --> 00:31:01,860 Who are you, Hwang Jung-min? All you do is eat and not contribute. 480 00:31:01,943 --> 00:31:03,152 So stop complaining. 481 00:31:04,654 --> 00:31:06,865 Who's Hwang Jung-min? Ba-da's friend? 482 00:31:07,740 --> 00:31:09,826 Does he not earn his keep either? 483 00:31:11,077 --> 00:31:13,121 He's selfish like someone else I know. 484 00:31:14,205 --> 00:31:17,333 What are you talking about? Don't you know his famous speech? 485 00:31:17,917 --> 00:31:19,210 -What? -Of course not. 486 00:31:19,294 --> 00:31:21,254 Just eat. 487 00:31:29,637 --> 00:31:32,891 I heard you planted the cabbages on the rooftop garden 488 00:31:32,974 --> 00:31:34,058 since they're good for me. 489 00:31:34,934 --> 00:31:40,690 Well, I heard calcium helps calm your nerves or something like that. 490 00:31:43,526 --> 00:31:44,527 Thanks. 491 00:31:45,486 --> 00:31:47,906 I'll make sure to eat them and recover quickly. 492 00:31:50,074 --> 00:31:50,909 What is this? 493 00:31:51,492 --> 00:31:53,077 Why are you suddenly so kind? 494 00:31:54,913 --> 00:32:00,418 I'm just finally starting to understand how it feels to want to help someone. 495 00:32:02,211 --> 00:32:04,756 Gosh, you've become mature. 496 00:32:04,839 --> 00:32:06,799 Yeah, Mom has tried really hard. 497 00:32:06,883 --> 00:32:10,303 She heard looking at plants helped with depression, so she bought some. 498 00:32:10,386 --> 00:32:12,305 You noticed your curtains changed, right? 499 00:32:12,388 --> 00:32:15,391 She bought them herself to freshen up your room. 500 00:32:16,684 --> 00:32:17,518 You did? 501 00:32:19,103 --> 00:32:20,104 You should've told me. 502 00:32:21,022 --> 00:32:26,778 I didn't know anything at first, so all I did was pour out encouragement. 503 00:32:27,820 --> 00:32:29,238 But I thought about it, 504 00:32:29,322 --> 00:32:31,324 and if someone's exhausted and on the floor, 505 00:32:31,407 --> 00:32:33,743 holding out my hand and always telling them to get up 506 00:32:33,826 --> 00:32:36,079 wouldn't be of any help. 507 00:32:37,789 --> 00:32:40,750 It felt like I was rushing and forcing you. 508 00:32:41,834 --> 00:32:44,170 It must've been so burdensome. 509 00:32:52,762 --> 00:32:53,805 Have some cabbage. 510 00:32:53,888 --> 00:32:54,722 Okay. 511 00:33:01,896 --> 00:33:02,897 It's good. 512 00:33:02,981 --> 00:33:04,857 Really? Isn't it spicy? 513 00:33:04,941 --> 00:33:05,775 It's delicious. 514 00:33:31,718 --> 00:33:37,015 At times, receiving quiet and subtle comfort can be more helpful. 515 00:34:18,264 --> 00:34:19,140 Hello? 516 00:34:19,640 --> 00:34:20,641 Jeong-woo. 517 00:34:22,560 --> 00:34:23,561 You see… 518 00:34:24,479 --> 00:34:26,064 I have something to say. 519 00:34:26,773 --> 00:34:28,649 Can we meet after work today? 520 00:34:30,693 --> 00:34:31,611 I'm here. 521 00:34:33,279 --> 00:34:34,197 What? 522 00:34:34,280 --> 00:34:35,698 I came to see you. 523 00:34:40,953 --> 00:34:42,872 It's still working hours for you. 524 00:34:45,708 --> 00:34:47,168 Have you decided to quit? 525 00:34:51,714 --> 00:34:54,008 -What happened? -It's nothing. 526 00:34:54,926 --> 00:34:56,677 Don't lie. You're hurt all over. 527 00:34:57,512 --> 00:35:01,099 What happened? Did you get in a fight? Tell me. 528 00:35:01,849 --> 00:35:02,934 My goodness. 529 00:35:10,191 --> 00:35:11,442 I'm sorry, Ha-neul. 530 00:35:16,155 --> 00:35:17,865 I had no idea. 531 00:35:30,128 --> 00:35:32,547 You're not going to tell me what happened? 532 00:35:41,097 --> 00:35:43,641 It's okay. You don't have to if you don't want to. 533 00:35:49,772 --> 00:35:51,482 I really missed you a lot. 534 00:35:56,362 --> 00:35:57,363 So… 535 00:35:59,532 --> 00:36:01,534 when I first saw you in the OR, 536 00:36:03,494 --> 00:36:05,246 I was so happy and grateful 537 00:36:07,081 --> 00:36:08,374 that I got emotional. 538 00:36:12,712 --> 00:36:16,299 On the day I dropped the scalpel and messed up the surgery, 539 00:36:17,508 --> 00:36:18,968 I actually had a nightmare. 540 00:36:21,470 --> 00:36:22,555 In the early morning, 541 00:36:24,348 --> 00:36:26,559 I woke up all alone in that unfamiliar house. 542 00:36:30,229 --> 00:36:32,607 And I missed you so much. 543 00:36:36,944 --> 00:36:39,572 I almost texted "Are you asleep?" like you did. 544 00:36:41,240 --> 00:36:43,367 Why would you bring that up? 545 00:36:46,329 --> 00:36:47,914 If you missed me that much, 546 00:36:49,457 --> 00:36:51,209 why did you speak so coldly to me? 547 00:36:52,960 --> 00:36:54,212 When you said 548 00:36:55,922 --> 00:36:59,217 that you were in no position to date and wanted to break up, 549 00:37:00,343 --> 00:37:03,971 it was actually… extremely painful. 550 00:37:05,765 --> 00:37:06,599 "I see." 551 00:37:07,642 --> 00:37:10,144 "I'm of no help to her." 552 00:37:10,811 --> 00:37:13,648 "She can't rely on me." And I blamed myself a lot. 553 00:37:15,191 --> 00:37:17,693 -Jeong-woo-- -So I tried to become stronger. 554 00:37:18,319 --> 00:37:21,906 I wanted to become someone reliable who you could lean on, 555 00:37:23,074 --> 00:37:25,034 and I tried really hard. 556 00:37:27,620 --> 00:37:30,456 But when my hands trembled in front of you… 557 00:37:37,463 --> 00:37:39,423 I really wanted to impress you. 558 00:37:45,263 --> 00:37:47,014 I'm sorry I was so harsh yesterday. 559 00:37:53,813 --> 00:37:54,814 Jeong-woo. 560 00:37:56,482 --> 00:37:58,526 I've recovered a lot thanks to you. 561 00:37:59,610 --> 00:38:03,656 When I first quit the hospital, I thought my life was over. 562 00:38:06,534 --> 00:38:10,162 But thanks to you, I've had so many happy moments. 563 00:38:13,457 --> 00:38:16,544 We ate tteokbokki, went to the arcade, 564 00:38:16,961 --> 00:38:18,379 and watched movies together. 565 00:38:21,090 --> 00:38:25,594 You showed me life existed outside the hospital too. 566 00:38:30,391 --> 00:38:31,767 The same goes for you. 567 00:38:34,312 --> 00:38:37,231 You still exist outside the clinic. 568 00:38:38,524 --> 00:38:40,234 Whether you're a doctor or not… 569 00:38:42,903 --> 00:38:44,739 you'll always be incredible. 570 00:38:59,253 --> 00:39:00,421 It must've hurt a lot. 571 00:39:29,116 --> 00:39:32,161 Right, you wanted to tell me something. 572 00:39:32,745 --> 00:39:33,746 What was it? 573 00:39:34,997 --> 00:39:37,458 Oh, that… 574 00:39:38,334 --> 00:39:42,254 I wanted you to check my homework that was overdue. 575 00:39:44,215 --> 00:39:45,758 Check your homework? 576 00:39:47,176 --> 00:39:50,304 After hearing me sing "Oh My Darling, Clementine", 577 00:39:50,388 --> 00:39:51,931 you told me to memorize a K-pop song. 578 00:39:54,600 --> 00:39:56,811 Don't tell me you're going to sing right now. 579 00:39:57,561 --> 00:40:00,689 No, I'm going to do something better. 580 00:40:01,357 --> 00:40:02,191 Better? 581 00:40:07,488 --> 00:40:08,697 What's your best outfit? 582 00:40:09,448 --> 00:40:11,283 Let's get dressed up and go out. 583 00:40:16,372 --> 00:40:17,206 Goodness. 584 00:40:18,457 --> 00:40:19,417 Let's go! 585 00:40:38,144 --> 00:40:39,812 Look at me. Aren't I so trendy? 586 00:40:41,439 --> 00:40:43,774 Where did you get those clothes? Did you steal them? 587 00:40:43,858 --> 00:40:47,987 Of course not. I bought them after I got my license to go clubbing with Hong-ran. 588 00:40:48,070 --> 00:40:50,156 -But we never went. -Why not? 589 00:40:50,239 --> 00:40:52,491 When I was about to go, it felt like a waste of time. 590 00:40:52,575 --> 00:40:54,160 But I don't feel that way today. 591 00:40:54,243 --> 00:40:55,494 Let's have a blast. 592 00:41:01,083 --> 00:41:02,084 This is new. 593 00:41:22,980 --> 00:41:24,190 Do you want some beer? 594 00:41:24,273 --> 00:41:25,774 -I'll bring some over. -Okay. 595 00:41:27,735 --> 00:41:29,069 I'll come with-- 596 00:41:29,153 --> 00:41:29,987 I'm sorry. 597 00:41:30,696 --> 00:41:32,114 Are you here alone? 598 00:41:33,115 --> 00:41:34,909 -No, I-- -She's with me. 599 00:41:35,493 --> 00:41:36,994 -Are you her boyfriend? -What? 600 00:41:37,578 --> 00:41:38,871 I can't hear you well. 601 00:41:38,954 --> 00:41:40,206 Are you her boyfriend? 602 00:41:40,289 --> 00:41:41,665 Me? 603 00:41:41,749 --> 00:41:43,918 Yes, I'm her boyfriend. 604 00:41:44,001 --> 00:41:45,002 What? 605 00:41:45,085 --> 00:41:47,046 I'm her ex… boyfriend. 606 00:41:55,554 --> 00:41:57,223 The "ex" part was a little quiet. 607 00:42:00,226 --> 00:42:03,229 I mean, there wasn't any need to say I was your ex. 608 00:42:03,812 --> 00:42:06,607 But I can't say "boyfriend" either since you dumped me. 609 00:42:08,526 --> 00:42:10,819 Anyway, I did my best. 610 00:42:13,906 --> 00:42:15,407 Let's dance. 611 00:42:17,952 --> 00:42:19,870 -You said you're getting beer. -What? 612 00:42:21,455 --> 00:42:22,581 I'll go get it. 613 00:42:24,041 --> 00:42:25,042 Excuse me. 614 00:42:32,633 --> 00:42:36,178 I had loads of fun at the club. What should we do now? 615 00:42:36,929 --> 00:42:38,222 We're not done? 616 00:42:38,847 --> 00:42:39,682 Nope. 617 00:42:39,765 --> 00:42:41,725 I want to have fun with you today. 618 00:42:43,477 --> 00:42:46,605 Come to think of it, when I was struggling, 619 00:42:47,648 --> 00:42:49,275 you said it was okay to be how I was 620 00:42:50,526 --> 00:42:52,778 and allowed me to enjoy the day. 621 00:42:54,530 --> 00:42:56,740 But I only kept urging you to overcome it. 622 00:42:58,993 --> 00:42:59,827 I felt bad. 623 00:43:01,870 --> 00:43:05,207 At some point, I think I started seeing myself in you. 624 00:43:07,042 --> 00:43:11,714 We were both hurt by others and our lives fell apart. 625 00:43:12,840 --> 00:43:17,177 So I thought if you recovered, I would too. 626 00:43:20,180 --> 00:43:22,391 It's true that I wanted to help you, 627 00:43:24,018 --> 00:43:27,771 but I mainly wanted us to get better while working together. 628 00:43:31,191 --> 00:43:32,610 If we were together, 629 00:43:33,485 --> 00:43:35,237 I thought we could do it. 630 00:43:36,196 --> 00:43:37,906 That's why I went to your clinic. 631 00:43:41,744 --> 00:43:43,078 But I'll quit if you want. 632 00:44:04,224 --> 00:44:09,772 BUSAN'S ORIGINAL MILMYEON 633 00:44:09,855 --> 00:44:12,441 -Take care. -Bye. 634 00:44:19,573 --> 00:44:21,450 -Jeong-woo. -Yes? 635 00:44:22,326 --> 00:44:25,079 I didn't want to ask since you could feel uncomfortable. 636 00:44:26,413 --> 00:44:29,667 But I thought maybe I could join in on our teacher's surgery. 637 00:44:31,794 --> 00:44:33,087 Our teacher? 638 00:44:33,170 --> 00:44:34,797 Goodness. 639 00:44:34,880 --> 00:44:36,215 My goodness! 640 00:44:36,298 --> 00:44:37,508 -I'm okay. Sorry. -Sorry. 641 00:44:37,591 --> 00:44:39,009 Mr. Han, are you okay? 642 00:44:39,093 --> 00:44:40,761 Yes, I'm fine. 643 00:44:41,345 --> 00:44:43,889 There's something on your back though. 644 00:44:43,972 --> 00:44:44,807 What? 645 00:44:45,391 --> 00:44:46,642 It feels like a big lump. 646 00:44:46,725 --> 00:44:48,977 It's nothing. 647 00:44:49,061 --> 00:44:52,439 Dr. Bin. I felt a lump on Mr. Han's back. Can you take a look? 648 00:44:52,523 --> 00:44:54,316 -Sure. -I'm okay. 649 00:44:54,400 --> 00:44:56,652 Don't bother. It's really nothing. Let's go. 650 00:44:56,735 --> 00:44:57,820 Please, sir. 651 00:44:57,903 --> 00:44:59,613 It won't take long. Where is it? 652 00:44:59,696 --> 00:45:00,906 -Over here. -But… 653 00:45:00,989 --> 00:45:03,367 -I'm really fine. -Excuse me. 654 00:45:05,119 --> 00:45:06,912 Gosh, it's a big one. 655 00:45:07,496 --> 00:45:09,164 Just a moment. 656 00:45:09,248 --> 00:45:12,876 At first glance, it doesn't seem malignant. 657 00:45:12,960 --> 00:45:14,503 It just seems like a lipoma. 658 00:45:14,586 --> 00:45:16,588 Does it hurt when I press down on it? 659 00:45:16,672 --> 00:45:21,009 No, it's not painful at all. It just bothers me a bit when I lie down. 660 00:45:22,010 --> 00:45:24,430 Was this why you came by today? 661 00:45:25,264 --> 00:45:26,640 Why didn't you tell us? 662 00:45:26,723 --> 00:45:28,100 Well… 663 00:45:30,602 --> 00:45:31,437 Thank you. 664 00:45:31,979 --> 00:45:33,313 Would you like some tea? 665 00:45:33,397 --> 00:45:34,481 Yes, thank you. 666 00:45:40,279 --> 00:45:43,740 Do you think Dr. Yeo will be okay today? 667 00:45:44,283 --> 00:45:47,035 His anesthesiologist friend is here too, so probably. 668 00:45:47,619 --> 00:45:51,707 I was so shocked when I heard he dropped his scalpel and backed away. 669 00:45:51,790 --> 00:45:52,916 Me too. 670 00:45:53,000 --> 00:45:55,419 I guess the medical accident traumatized him. 671 00:45:55,502 --> 00:45:58,088 Even that once-successful doctor had a panic attack. 672 00:45:59,590 --> 00:46:01,425 I happened to overhear them. 673 00:46:03,802 --> 00:46:07,222 Don't tell Jeong-woo, okay? I'd appreciate it. 674 00:46:07,306 --> 00:46:09,141 -Let's go and finish our food. -Sir. 675 00:46:09,725 --> 00:46:13,061 If you're okay with it, may I do the surgery instead? 676 00:46:13,145 --> 00:46:16,607 No, I don't want to burden Jeong-woo. 677 00:46:17,691 --> 00:46:19,193 -But still. -I'm okay. 678 00:46:21,195 --> 00:46:25,032 To be honest, he came by to ask for your help. 679 00:46:27,493 --> 00:46:29,995 Dr. Bin and I will do his surgery. 680 00:46:30,078 --> 00:46:32,289 He came for help, so it's weighed on my mind. 681 00:46:36,001 --> 00:46:38,170 Would that put you in a bind? 682 00:46:40,714 --> 00:46:42,382 Let's just pretend you didn't hear. 683 00:46:42,466 --> 00:46:43,467 I'll go in now. 684 00:46:45,219 --> 00:46:46,220 I'll do it. 685 00:46:49,932 --> 00:46:53,018 I'll do his surgery. 686 00:46:53,852 --> 00:46:55,437 No, you don't have to push yourself. 687 00:46:55,521 --> 00:46:56,772 I want to. 688 00:46:59,066 --> 00:47:00,150 You told me 689 00:47:01,109 --> 00:47:04,821 that you thought if I got better, you could too. 690 00:47:08,242 --> 00:47:11,119 If I need a reason to overcome this trauma, 691 00:47:13,413 --> 00:47:15,040 there's no better reason than you. 692 00:47:19,127 --> 00:47:20,295 Let's do this together. 693 00:47:21,129 --> 00:47:22,297 Help me. 694 00:47:47,614 --> 00:47:48,448 Mr. Han. 695 00:47:48,532 --> 00:47:52,911 That tube in your nose will provide you with oxygen, so you can breathe freely. 696 00:47:53,495 --> 00:47:55,455 This isn't a major surgery, 697 00:47:55,539 --> 00:47:58,250 but we'll put you to sleep for your convenience. 698 00:47:58,333 --> 00:47:59,501 Okay. 699 00:47:59,585 --> 00:48:02,170 I'm sure you'll do well. 700 00:48:03,880 --> 00:48:05,465 Let's start with two liters of O2. 701 00:48:05,549 --> 00:48:06,508 Yes, doctor. 702 00:48:07,217 --> 00:48:08,719 I'll start the anesthesia now. 703 00:48:08,802 --> 00:48:11,179 We'll keep an eye on your pulse, BP, and breathing. 704 00:48:11,263 --> 00:48:14,099 We'll give you more drugs if you feel yourself waking up. 705 00:48:14,182 --> 00:48:17,811 Even if you do wake up, it won't hurt since you'll be under anesthesia. 706 00:48:19,313 --> 00:48:21,231 Okay. I'll leave you to it. 707 00:48:22,441 --> 00:48:24,443 -Administer the propofol. -Yes, doctor. 708 00:48:24,526 --> 00:48:27,070 Gosh, I'm so blessed. 709 00:48:27,154 --> 00:48:29,740 You're putting me to sleep, 710 00:48:29,823 --> 00:48:31,867 and Jeong-woo's doing the surgery. 711 00:48:32,951 --> 00:48:35,996 Both of my former students are doctors. 712 00:48:37,789 --> 00:48:39,249 You're both doctors. 713 00:48:40,709 --> 00:48:42,252 Both of you… 714 00:48:59,019 --> 00:49:00,979 NURSE JEON SU-YEONG WE'RE READY FOR SURGERY 715 00:49:01,063 --> 00:49:01,897 OKAY 716 00:49:06,318 --> 00:49:07,736 SUNSHINE MENTAL HEALTH CLINIC 717 00:49:40,727 --> 00:49:43,563 Just remember all the fun we had yesterday. 718 00:49:44,272 --> 00:49:48,527 You'll forget your fears one step at a time. 719 00:50:13,593 --> 00:50:15,679 Dr. Nam, is the patient asleep? 720 00:50:16,638 --> 00:50:18,098 Yes, he is. 721 00:50:18,181 --> 00:50:19,933 I'll administer 0.5 mg of ketamine. 722 00:50:20,976 --> 00:50:21,852 Okay. Thank you. 723 00:50:32,779 --> 00:50:33,947 Scalpel. 724 00:50:49,129 --> 00:50:50,213 Gauze and Bovie. 725 00:50:53,759 --> 00:50:54,801 Hold it in place. 726 00:51:01,516 --> 00:51:02,517 Senn retractor. 727 00:51:09,232 --> 00:51:10,942 Tissue forceps and scissors. 728 00:51:12,527 --> 00:51:13,779 Hold it in place. 729 00:51:33,381 --> 00:51:37,093 Get the mosquito forceps ready and keep wiping if he bleeds. 730 00:51:37,177 --> 00:51:38,470 Yes, doctor. 731 00:52:23,181 --> 00:52:24,683 -Cheers! -Cheers! 732 00:52:26,184 --> 00:52:27,435 Cheers! 733 00:52:32,774 --> 00:52:34,067 Clap and focus! 734 00:52:35,026 --> 00:52:36,319 Everyone, look at him. 735 00:52:36,903 --> 00:52:38,822 Look at his cutting skills. 736 00:52:38,905 --> 00:52:41,533 He finally overcame his fear of scalpels. Give him a hand! 737 00:52:44,286 --> 00:52:47,664 Don't be absurd. It's not something that easy to overcome. 738 00:52:47,747 --> 00:52:49,541 And this is different from a scalpel. 739 00:52:49,624 --> 00:52:52,335 I don't care. I'm just proud of you. 740 00:52:52,419 --> 00:52:54,546 Let's make this a lasting partnership! 741 00:52:54,629 --> 00:52:58,633 This is their welcome party tonight, so we're going barhopping. Okay? 742 00:52:58,717 --> 00:53:00,260 -Okay! -Sounds great! 743 00:53:00,844 --> 00:53:03,889 What gives? Why are you all looking at him and not me? 744 00:53:05,682 --> 00:53:06,641 Hold on. 745 00:53:06,725 --> 00:53:08,560 Dr. Yeo, have some of this. 746 00:53:08,643 --> 00:53:09,644 It's really good. 747 00:53:09,728 --> 00:53:10,729 Me? 748 00:53:10,812 --> 00:53:12,022 -Yes. -Thank you. 749 00:53:14,524 --> 00:53:16,067 -Excuse me! -Excuse me! 750 00:53:16,151 --> 00:53:17,986 Another glass of beer, please! 751 00:53:18,069 --> 00:53:18,904 Okay. 752 00:53:19,613 --> 00:53:20,447 Dr. Yeo. 753 00:53:20,530 --> 00:53:23,283 You were almost out, so I ordered another beer for you. 754 00:53:23,366 --> 00:53:25,243 I see. Thank you. 755 00:53:25,827 --> 00:53:27,120 Come on, Nurse Do. 756 00:53:27,787 --> 00:53:31,082 I was so touched since I thought you were ordering it for me. 757 00:53:31,166 --> 00:53:32,584 You're all so mean. 758 00:53:33,752 --> 00:53:35,211 Hey, you. Get out. 759 00:53:35,295 --> 00:53:37,297 If you're going to make me look pathetic, then go. 760 00:53:37,380 --> 00:53:41,593 Take me with you then. I want to work at your clinic. 761 00:53:41,676 --> 00:53:43,929 -Me too. -Where's my letter of resignation? 762 00:53:46,598 --> 00:53:47,891 You're all so mean. 763 00:53:48,475 --> 00:53:52,812 Seeing everyone like Jeong-woo more is like going back in time to my intern days. 764 00:53:52,896 --> 00:53:57,442 Even back then, all our classmates, senior doctors, and nurses liked him more. 765 00:53:57,525 --> 00:53:58,526 And one time, 766 00:53:58,610 --> 00:54:03,198 one patient of ours was an old lady, and she gave me her favorite pastry. 767 00:54:03,281 --> 00:54:05,909 So I happily ate it. But she slapped my back. Why? 768 00:54:05,992 --> 00:54:08,161 "It's for Jeong-woo. Why'd you shove it in your mouth?" 769 00:54:08,244 --> 00:54:09,704 Yeah, why did you shove it-- 770 00:54:10,830 --> 00:54:12,415 Why did you eat it? 771 00:54:12,499 --> 00:54:14,125 Did you just say "shove it"? 772 00:54:14,709 --> 00:54:16,002 You said it first. 773 00:54:16,086 --> 00:54:17,545 When did I ever say that? 774 00:54:17,629 --> 00:54:18,922 You just said it. 775 00:54:19,005 --> 00:54:20,715 I did? I said that? 776 00:54:20,799 --> 00:54:21,967 That's enough. Please. 777 00:54:22,050 --> 00:54:23,551 Jeez. 778 00:54:23,635 --> 00:54:24,761 I'm so upset. 779 00:54:29,015 --> 00:54:29,849 Uncle Tae-seon. 780 00:54:30,475 --> 00:54:32,102 You're really not going to hire anyone? 781 00:54:33,353 --> 00:54:35,188 I'm not cut out for restaurant work. 782 00:54:36,272 --> 00:54:38,692 -Then, what are you cut out for? -Me? 783 00:54:39,609 --> 00:54:40,986 Being a property owner. 784 00:54:42,153 --> 00:54:44,280 You all think I'm not doing anything, 785 00:54:44,364 --> 00:54:46,825 but I'm actually training to take over this building. 786 00:54:46,908 --> 00:54:50,662 I check for broken windows and issues with the fuse box. 787 00:54:51,121 --> 00:54:53,331 I'm doing my best to become a great property owner. 788 00:54:53,415 --> 00:54:56,334 You should become a decent human being first. 789 00:54:57,669 --> 00:54:58,753 Is Ha-neul still out? 790 00:54:58,837 --> 00:55:01,214 Yeah, she's having a drink before coming in. 791 00:55:02,465 --> 00:55:06,845 Goodness, she probably needs alcohol to get by right now. 792 00:55:07,929 --> 00:55:11,266 She seems to have really liked Jeong-woo, but he left. 793 00:55:11,891 --> 00:55:15,186 It was so heartbreaking to see her eat that cabbage. 794 00:55:16,604 --> 00:55:20,567 I hope she's not drunk and sobbing somewhere. 795 00:55:20,650 --> 00:55:22,986 -Do you know how tough it was? -So refreshing. 796 00:55:23,069 --> 00:55:25,071 I worked so hard to give you your paychecks. 797 00:55:25,155 --> 00:55:26,489 Have some peanuts first. 798 00:55:27,490 --> 00:55:30,869 -What's encouraging is Jeong-woo came and… -Have some. 799 00:55:40,170 --> 00:55:41,004 Hey. 800 00:55:42,213 --> 00:55:43,298 Where is she? 801 00:55:47,218 --> 00:55:49,637 -What was that for? -How could you do this to me? 802 00:55:49,721 --> 00:55:50,930 What did I do? 803 00:55:51,014 --> 00:55:53,224 I know you don't talk about what's troubling you. 804 00:55:53,308 --> 00:55:56,811 It's true that I liked you for not being loose-tongued like I am. 805 00:55:56,895 --> 00:56:00,065 But still, how could you not tell me anything? 806 00:56:01,274 --> 00:56:03,318 I heard you're helping Jeong-woo at the clinic. 807 00:56:03,401 --> 00:56:06,488 And before that, I heard you had a falling-out with Kyung-min. 808 00:56:06,571 --> 00:56:10,867 I heard that bastard tormented you. That's why you quit and need medication. 809 00:56:11,451 --> 00:56:12,535 How did you know? 810 00:56:12,619 --> 00:56:17,916 Does that matter? I wanted to go find him and rip his hair out. 811 00:56:17,999 --> 00:56:20,502 But I've had to watch Jin-woo, so it's on the back burner. 812 00:56:20,585 --> 00:56:22,545 Forget it. What are you, a cook? 813 00:56:25,757 --> 00:56:27,092 It must've been tough. 814 00:56:28,551 --> 00:56:34,891 You should just loosen up and tell others how you feel. Okay? 815 00:56:35,517 --> 00:56:37,227 It doesn't have to be me either. 816 00:56:37,310 --> 00:56:39,395 Don't carry all that burden alone. 817 00:56:40,355 --> 00:56:41,356 Okay. 818 00:56:42,357 --> 00:56:45,777 At least Jeong-woo gave him a good beating for me, so that felt good. 819 00:56:47,112 --> 00:56:47,946 What? 820 00:56:48,446 --> 00:56:49,989 Who gave a beating to who? 821 00:57:09,843 --> 00:57:10,760 Who did you meet? 822 00:57:13,555 --> 00:57:14,389 Hong-ran. 823 00:57:15,306 --> 00:57:16,808 Are your wounds okay now? 824 00:57:22,856 --> 00:57:24,732 Of course. Don't worry. 825 00:57:25,733 --> 00:57:29,154 Tell me you hit him more than he hit you. 826 00:57:31,030 --> 00:57:32,657 Of course, I did. 827 00:57:35,869 --> 00:57:37,704 You better send it to us this time. 828 00:57:37,787 --> 00:57:38,621 All right. 829 00:57:38,705 --> 00:57:40,039 Why don't we try this? 830 00:57:40,123 --> 00:57:42,584 They had a lot of fun board games, so I brought one. 831 00:57:43,293 --> 00:57:46,379 This is the one where you spin and answer the question that pops out. 832 00:57:46,463 --> 00:57:47,755 You're right. 833 00:57:47,839 --> 00:57:50,175 If anyone refuses to answer, they drink. Deal? 834 00:57:50,258 --> 00:57:53,261 -Deal! -All right. Then… 835 00:57:54,179 --> 00:57:56,181 Whoever this lands on goes first. 836 00:57:56,264 --> 00:57:57,891 -Okay. -Here we go. 837 00:58:07,442 --> 00:58:08,985 It's Dr. Nam! Congratulations! 838 00:58:09,068 --> 00:58:09,903 Here. 839 00:58:09,986 --> 00:58:11,321 This is really fun. 840 00:58:11,404 --> 00:58:13,031 -Here. -Pick one. 841 00:58:23,958 --> 00:58:25,251 Well… 842 00:58:25,335 --> 00:58:26,836 Why are you so flustered? 843 00:58:27,462 --> 00:58:28,463 Well… 844 00:58:28,546 --> 00:58:31,925 "Are you in a relationship right now?" 845 00:58:37,639 --> 00:58:38,890 No, I don't have a boyfriend. 846 00:58:38,973 --> 00:58:40,350 -Come on. -Come on. 847 00:58:40,433 --> 00:58:42,393 -I bet you do. -No, I don't. 848 00:58:42,477 --> 00:58:44,187 I spin for the next person, right? 849 00:58:53,321 --> 00:58:55,198 -Jeong-woo! -It's me? 850 00:58:55,281 --> 00:58:56,324 Here. 851 00:58:57,283 --> 00:58:58,201 I'll spin it. 852 00:59:01,829 --> 00:59:02,664 I got it. 853 00:59:06,167 --> 00:59:07,252 What is it? 854 00:59:07,335 --> 00:59:08,753 -Is it a weird one? -What is it? 855 00:59:08,836 --> 00:59:10,505 -What? -What's with that face? 856 00:59:10,588 --> 00:59:13,007 "When was your most recent kiss?" 857 00:59:14,509 --> 00:59:15,468 My goodness! 858 00:59:15,552 --> 00:59:17,470 When was it? 859 00:59:19,556 --> 00:59:21,432 -Just answer it. -I'm not sure. About… 860 00:59:22,016 --> 00:59:23,101 About ten years ago? 861 00:59:24,310 --> 00:59:25,645 I'll just drink. 862 00:59:25,728 --> 00:59:26,854 -You're no fun. -Seriously. 863 00:59:26,938 --> 00:59:28,314 When was that then? 864 00:59:28,398 --> 00:59:29,566 -Come on. -Seriously. 865 00:59:31,943 --> 00:59:33,653 Was today's surgery tough on you? 866 00:59:35,238 --> 00:59:37,198 It was fine thanks to you. 867 00:59:40,577 --> 00:59:41,703 By the way, 868 00:59:41,786 --> 00:59:46,291 aren't you curious about why I really quit the hospital? 869 00:59:50,712 --> 00:59:54,090 You saw the photo in my room. The one Kyung-min and I took. 870 00:59:58,386 --> 01:00:02,307 Don't you want to hear about what happened? 871 01:00:05,310 --> 01:00:06,144 Not anymore. 872 01:00:10,398 --> 01:00:12,900 Seeing how you asked me if I had hit him more, 873 01:00:13,526 --> 01:00:15,528 it seemed like you knew that I confronted him. 874 01:00:17,530 --> 01:00:20,491 I got a rough idea of what happened. 875 01:00:22,452 --> 01:00:24,329 I'm sorry I couldn't tell you sooner. 876 01:00:25,038 --> 01:00:27,790 No. I'm the one who's sorry. 877 01:00:28,750 --> 01:00:30,335 Why would you be sorry? 878 01:00:31,419 --> 01:00:34,881 No reason. That's how I feel when I look at you. 879 01:00:44,057 --> 01:00:47,560 -I have a question. -What is it? 880 01:00:48,436 --> 01:00:51,773 Why did you say earlier that you didn't have a boyfriend? 881 01:00:53,733 --> 01:00:54,567 Well… 882 01:00:55,401 --> 01:00:56,319 Am I still 883 01:00:57,445 --> 01:00:58,363 your ex? 884 01:01:01,658 --> 01:01:03,701 You lied too. 885 01:01:15,963 --> 01:01:17,507 The same goes for you. 886 01:01:19,926 --> 01:01:22,637 You still exist outside the clinic. 887 01:01:24,097 --> 01:01:25,807 Whether you're a doctor or not… 888 01:01:28,518 --> 01:01:30,311 you'll always be incredible. 889 01:01:44,826 --> 01:01:46,411 It must've hurt a lot. 890 01:03:28,846 --> 01:03:29,847 So? 891 01:03:30,890 --> 01:03:32,517 You don't have a boyfriend right now? 892 01:03:35,645 --> 01:03:36,479 I do. 893 01:03:39,440 --> 01:03:40,858 Don't go back on your word again. 894 01:03:43,528 --> 01:03:44,362 You too. 895 01:03:46,280 --> 01:03:48,658 Don't get hurt again. 896 01:04:40,918 --> 01:04:43,045 DOCTOR SLUMP 897 01:04:43,129 --> 01:04:45,423 You're the cutest person I've ever met. 898 01:04:45,506 --> 01:04:46,632 Someone might see us! 899 01:04:47,633 --> 01:04:48,718 You're so cute! 900 01:04:48,801 --> 01:04:50,303 I'm so dumbfounded right now! 901 01:04:50,386 --> 01:04:52,013 Jeong-woo finally visited again. 902 01:04:52,096 --> 01:04:54,682 But he wasn't alone. He was with some girl. 903 01:04:54,765 --> 01:04:55,600 Was she pretty? 904 01:04:56,559 --> 01:04:58,352 You don't have a girlfriend? 905 01:04:58,436 --> 01:05:00,146 A girlfriend? That's ridiculous. 906 01:05:00,771 --> 01:05:02,773 I thought you were the devoted type. 907 01:05:02,857 --> 01:05:04,692 -Ms. Kong! -Back then, I had no idea. 908 01:05:04,775 --> 01:05:05,902 Ms. Kong! 909 01:05:06,611 --> 01:05:10,031 All the most trivial things feel so tremendous. 910 01:05:10,907 --> 01:05:11,866 Where are you, Ha-neul? 911 01:05:11,949 --> 01:05:15,453 Since I'm in love, even little things in life shine as bright as stars. 912 01:05:18,164 --> 01:05:23,169 Subtitle translation by: Soo-ji Kim