1
00:00:33,658 --> 00:00:35,994
DOCTOR SLUMP
2
00:00:40,331 --> 00:00:43,626
Okay, now let me tell you
why I started to hate
3
00:00:44,502 --> 00:00:45,420
Nam Ha-neul.
4
00:00:47,756 --> 00:00:51,468
With my gifted brain, I became
the top-ranked student in my school,
5
00:00:51,551 --> 00:00:53,636
in my region, and in the country.
6
00:00:54,429 --> 00:00:55,680
That's me. Yeo Jeong-woo.
7
00:01:02,270 --> 00:01:03,104
Pass it!
8
00:01:04,606 --> 00:01:05,565
Here!
9
00:01:19,579 --> 00:01:21,456
I was good at sports too.
10
00:01:23,333 --> 00:01:24,167
Here.
11
00:01:24,250 --> 00:01:26,669
- What's this?
- You know there's a quiz tomorrow, right?
12
00:01:26,753 --> 00:01:27,587
What's this?
13
00:01:27,670 --> 00:01:29,547
I wrote some notes down yesterday.
14
00:01:29,631 --> 00:01:31,883
It'll count toward your grades,
so study hard.
15
00:01:32,509 --> 00:01:33,885
You're the best, Jeong-woo!
16
00:01:33,968 --> 00:01:35,553
Yeo Jeong-woo!
17
00:01:35,637 --> 00:01:36,930
- Stop it.
- Yeo Jeong-woo!
18
00:01:37,013 --> 00:01:38,556
Yeo Jeong-woo!
19
00:01:38,640 --> 00:01:41,059
Stop. Don't be like that.
20
00:01:41,142 --> 00:01:43,770
I also had
an unbelievably amazing personality.
21
00:01:43,853 --> 00:01:45,355
Study!
22
00:01:48,441 --> 00:01:49,317
Yeo Jeong-woo!
23
00:01:50,735 --> 00:01:51,569
Jeong-woo.
24
00:01:52,237 --> 00:01:54,739
I saw you buying
tteokbokki earlier but no sundae.
25
00:01:56,366 --> 00:01:59,327
Simply put, I was extremely popular.
26
00:02:01,079 --> 00:02:02,372
- Thanks.
- So I assumed.
27
00:02:02,455 --> 00:02:03,706
Thanks.
28
00:02:03,790 --> 00:02:05,834
I thought my life
would come up roses forever.
29
00:02:06,459 --> 00:02:10,380
And then, one day...
30
00:02:14,134 --> 00:02:16,010
a crazy girl appeared out of nowhere.
31
00:02:16,594 --> 00:02:18,847
Nam Ha-neul.
32
00:02:20,765 --> 00:02:23,434
She ran around just to solve
one more question.
33
00:02:25,728 --> 00:02:29,566
She ate instant coffee without water
to save time and not go to the bathroom.
34
00:02:29,649 --> 00:02:31,776
She was obsessed about studying.
35
00:02:31,860 --> 00:02:33,319
REPORT CARD
36
00:02:33,403 --> 00:02:37,240
Thanks to her, I was given the taste
of defeat for the first time in my life.
37
00:02:37,323 --> 00:02:38,158
Hey!
38
00:02:41,161 --> 00:02:42,203
I became faster.
39
00:02:43,037 --> 00:02:43,872
I did more.
40
00:02:46,875 --> 00:02:47,959
I worked quicker.
41
00:02:52,088 --> 00:02:53,756
I even sacrificed my sleep.
42
00:02:58,011 --> 00:03:00,722
Starting today, she's not eating
so she can study more.
43
00:03:06,895 --> 00:03:07,812
No.
44
00:03:08,813 --> 00:03:10,064
I even starved.
45
00:03:10,148 --> 00:03:10,982
Damn it.
46
00:03:56,277 --> 00:04:00,156
And so, I was on the road
to destruction when one day...
47
00:04:01,199 --> 00:04:03,993
Okay, you get that?
We just did factorization.
48
00:04:04,077 --> 00:04:05,745
Now, let's find the limit.
49
00:04:05,828 --> 00:04:07,413
To do that...
50
00:04:07,497 --> 00:04:11,084
Since we said X is minus 1,
this would end up being 0.
51
00:04:11,167 --> 00:04:14,379
And if you substitute this
for minus 1, you get 0 here too.
52
00:04:15,463 --> 00:04:17,715
Jeong-woo, are you okay?
53
00:04:24,180 --> 00:04:26,808
Okay, that's it for today's class.
54
00:04:26,891 --> 00:04:29,477
Go home and study hard.
55
00:04:29,560 --> 00:04:30,436
- Yes, sir.
- Yes, sir.
56
00:04:30,520 --> 00:04:32,814
- Class dismissed.
- Thank you, sir.
57
00:04:40,196 --> 00:04:41,823
Sir, Ha-neul fainted!
58
00:04:41,906 --> 00:04:42,907
- What?
- Oh, my God!
59
00:04:42,991 --> 00:04:44,492
- Hey!
- Hey, Ha-neul!
60
00:04:44,575 --> 00:04:45,994
- What's wrong?
- Are you okay?
61
00:04:51,082 --> 00:04:52,208
Jeong-woo fainted too!
62
00:04:52,292 --> 00:04:54,294
Hey, what's wrong with you two? Jeong-woo!
63
00:04:55,128 --> 00:04:56,087
And thus...
64
00:04:58,589 --> 00:05:00,758
I came in second even when we fainted.
65
00:05:32,040 --> 00:05:32,999
Are you okay?
66
00:05:45,678 --> 00:05:46,679
That crazy...
67
00:05:51,017 --> 00:05:54,979
Gosh.
68
00:05:55,813 --> 00:05:56,731
Jeez.
69
00:06:32,850 --> 00:06:36,270
Goodness! Jeong-woo, how are you?
70
00:06:36,979 --> 00:06:38,564
Are you feeling a bit better?
71
00:06:38,648 --> 00:06:40,691
- Yes, I am.
- Good.
72
00:06:40,775 --> 00:06:43,736
By the way, where's Ha-neul?
73
00:06:43,820 --> 00:06:46,531
Right. She went to her academy
for an intensive class.
74
00:06:47,448 --> 00:06:48,282
What?
75
00:06:49,617 --> 00:06:51,202
- An intensive class?
- Yeah.
76
00:06:51,285 --> 00:06:54,413
She ran out because she said
she needed to sit in front.
77
00:06:55,998 --> 00:06:56,958
Wow.
78
00:06:58,167 --> 00:07:00,169
Despite ruining my once peaceful life,
79
00:07:00,253 --> 00:07:03,256
that heartless girl
didn't even ask if I was okay.
80
00:07:03,339 --> 00:07:05,842
She lacked manners and kindness,
and she was rude!
81
00:07:06,592 --> 00:07:09,720
I couldn't hide my shock at her actions
82
00:07:09,804 --> 00:07:12,849
and desperately hoped
we'd never cross paths ever again.
83
00:07:12,932 --> 00:07:14,267
- What's wrong?
- Jeong-woo.
84
00:07:15,143 --> 00:07:15,977
However...
85
00:07:16,060 --> 00:07:16,978
- Okay!
- Jeong-woo!
86
00:07:17,687 --> 00:07:19,814
Let's go all the way to the end then!
87
00:07:25,486 --> 00:07:26,362
What do I do now?
88
00:07:41,252 --> 00:07:42,295
You crazy fool.
89
00:07:45,256 --> 00:07:47,091
I must be insane!
90
00:07:49,802 --> 00:07:51,929
DOCTOR SLUMP
91
00:07:52,013 --> 00:07:52,847
No.
92
00:07:54,640 --> 00:07:56,934
{\an8}FRESH
DREAMY GROCERY
93
00:07:57,018 --> 00:07:58,978
{\an8}BUSAN'S ORIGINAL MILMYEON
94
00:08:13,075 --> 00:08:14,118
{\an8}Hey.
95
00:08:14,202 --> 00:08:16,120
{\an8}Hey. Long time no see.
96
00:08:17,246 --> 00:08:18,956
{\an8}We had drinks together last night.
97
00:08:20,583 --> 00:08:21,751
{\an8}Right, we did.
98
00:08:25,671 --> 00:08:27,173
- Hey, Ha-neul.
- Hey, Jeong-woo.
99
00:08:28,007 --> 00:08:29,842
- I'll go first.
- No, let me go first.
100
00:08:30,927 --> 00:08:32,595
I drank too much last night.
101
00:08:32,678 --> 00:08:36,349
You know alcohol numbs the frontal lobe
and hinders rational decisions, right?
102
00:08:36,432 --> 00:08:37,266
Of course, I do.
103
00:08:37,350 --> 00:08:39,560
Our frontal lobes were
to blame last night, not us.
104
00:08:39,644 --> 00:08:40,561
Of course.
105
00:08:40,645 --> 00:08:42,855
From now on, let's keep
our frontal lobes in check.
106
00:08:42,939 --> 00:08:45,107
Let's stay away
from alcohol and each other.
107
00:08:45,191 --> 00:08:46,275
- Promise.
- Promise...
108
00:08:47,235 --> 00:08:49,237
Right. We said we should stay away.
109
00:08:49,320 --> 00:08:52,281
You're right. Okay.
Then, get lost already.
110
00:08:52,365 --> 00:08:55,451
All right. You should get lost too. Bye.
111
00:08:55,535 --> 00:08:56,953
- Hey.
- What?
112
00:08:57,036 --> 00:08:58,454
Weren't you just leaving?
113
00:09:01,207 --> 00:09:03,292
You're right. I'll get lost then.
114
00:09:03,376 --> 00:09:04,210
Okay.
115
00:09:05,127 --> 00:09:07,421
Sorry, I need to get lost that way.
116
00:09:08,506 --> 00:09:10,174
This is driving me nuts.
117
00:09:21,435 --> 00:09:22,436
Where have you been?
118
00:09:24,564 --> 00:09:25,439
I just...
119
00:09:26,274 --> 00:09:27,400
went out for some air.
120
00:09:30,444 --> 00:09:31,529
Gosh, I'm so thirsty.
121
00:09:38,202 --> 00:09:40,830
Ha-neul, I heard you have depression.
122
00:09:42,415 --> 00:09:45,960
I also heard you fought with your superior
and quit. You fought with Mom too.
123
00:09:46,544 --> 00:09:47,878
Are you a fighter or something?
124
00:09:48,546 --> 00:09:49,547
So...
125
00:09:50,506 --> 00:09:52,133
I never said it like that.
126
00:09:52,216 --> 00:09:54,302
Come on. Don't be flustered.
127
00:09:55,094 --> 00:09:58,347
Anyway, now that you're unemployed,
don't worry and just rest.
128
00:09:59,473 --> 00:10:01,892
Look at me. I'm jobless and stress-free.
129
00:10:01,976 --> 00:10:04,478
No reason for me to be depressed.
How nice is that?
130
00:10:04,562 --> 00:10:05,563
That's enough.
131
00:10:05,646 --> 00:10:07,356
What do you mean "That's enough"?
132
00:10:08,107 --> 00:10:09,609
We shouldn't try to hide this.
133
00:10:09,692 --> 00:10:13,571
We should be open, talk about it often,
and help her out as a family.
134
00:10:13,654 --> 00:10:15,615
That will help her recover faster. Right?
135
00:10:18,993 --> 00:10:21,662
Right. What's for dinner tonight?
136
00:10:23,497 --> 00:10:24,957
What? Bean sprouts?
137
00:10:26,125 --> 00:10:30,713
I want some jangjorim though.
Mom, can't you make me some?
138
00:10:30,796 --> 00:10:33,049
- And with beef shank?
- Damn it.
139
00:10:33,132 --> 00:10:35,009
What? Beef shank?
140
00:10:35,092 --> 00:10:37,595
You're not grasping
the situation, you fool.
141
00:10:37,678 --> 00:10:39,639
- I'll beat some sense into you.
- Help, Ha-neul!
142
00:10:40,514 --> 00:10:42,808
Fine, use eye of round instead then!
143
00:10:42,892 --> 00:10:44,393
- Use that.
- For goodness' sake!
144
00:10:44,518 --> 00:10:46,604
No? Then, just quail eggs will do.
145
00:10:46,687 --> 00:10:48,022
That sounds good, right?
146
00:10:48,105 --> 00:10:50,107
Quail eggs are fine!
147
00:10:50,191 --> 00:10:51,108
That's enough!
148
00:10:56,238 --> 00:10:57,865
Jeez.
149
00:10:59,033 --> 00:11:00,618
I can't have peace anywhere.
150
00:11:12,254 --> 00:11:14,590
Hey, Ha-neul.
151
00:11:22,431 --> 00:11:24,600
- Have this.
- What is it?
152
00:11:25,184 --> 00:11:26,769
Your antidepressants.
153
00:11:27,770 --> 00:11:29,939
Ba-da said he found them in your closet.
154
00:11:31,107 --> 00:11:32,108
That little bastard.
155
00:11:32,733 --> 00:11:36,821
From now on, you don't have to
hide your pills or take them in secret.
156
00:11:38,114 --> 00:11:39,407
And yesterday...
157
00:11:40,574 --> 00:11:44,578
I'm sorry about yesterday.
158
00:11:48,541 --> 00:11:54,171
It must've been so hard
to have gone through this all by yourself.
159
00:11:56,132 --> 00:12:00,928
From now on, I'll do everything I can
160
00:12:01,011 --> 00:12:03,305
to help you overcome your depression.
161
00:12:05,683 --> 00:12:07,268
So here. Take this.
162
00:12:08,978 --> 00:12:11,480
Okay, I will. So you can go, Mom.
163
00:12:11,564 --> 00:12:14,650
Okay. All right, I'll leave.
164
00:12:15,443 --> 00:12:16,777
Make sure you take it.
165
00:12:18,529 --> 00:12:19,572
Stay strong.
166
00:12:45,556 --> 00:12:50,769
You are created
to receive the greatest love.
167
00:12:50,853 --> 00:12:51,896
Hold on!
168
00:12:53,189 --> 00:12:54,356
What are you doing?
169
00:12:55,232 --> 00:12:56,817
You see...
170
00:12:56,901 --> 00:13:00,613
We agreed that being all gloomy
wouldn't help you one bit.
171
00:13:00,696 --> 00:13:03,574
So we decided to put
our sadness aside and cheer you up!
172
00:13:04,700 --> 00:13:05,576
This was my idea.
173
00:13:05,659 --> 00:13:09,455
People seemed to party nowadays when sad.
Goodbye parties, divorce parties...
174
00:13:09,538 --> 00:13:12,124
And this is what I came up with.
A depression party!
175
00:13:12,208 --> 00:13:13,292
Party!
176
00:13:13,375 --> 00:13:14,335
Look over there.
177
00:13:14,418 --> 00:13:16,795
Ha-neul, we'll always have your back.
178
00:13:16,879 --> 00:13:17,796
So...
179
00:13:17,880 --> 00:13:19,340
HANDSOME
180
00:13:19,423 --> 00:13:20,966
Let's overcome this together.
181
00:13:21,050 --> 00:13:22,301
Gosh, there you go again.
182
00:13:22,384 --> 00:13:24,595
I'm not crying. We can do it!
183
00:13:24,678 --> 00:13:26,472
All right! Follow me!
184
00:13:26,555 --> 00:13:27,598
Let's eat.
185
00:13:29,433 --> 00:13:30,809
- All right.
- Sit down.
186
00:13:30,893 --> 00:13:31,894
Okay.
187
00:13:31,977 --> 00:13:33,687
All right.
188
00:13:35,689 --> 00:13:39,652
Ha-neul, fish with red flesh
is good for depression.
189
00:13:39,735 --> 00:13:41,570
I heard cabbage is great for it too.
190
00:13:41,654 --> 00:13:43,489
Try some. Here. That's it.
191
00:13:43,572 --> 00:13:44,615
Chew thoroughly.
192
00:13:44,698 --> 00:13:46,200
{\an8}Eat up.
193
00:13:46,283 --> 00:13:48,327
{\an8}- Thoroughly. And swallow.
- She likes it.
194
00:13:49,036 --> 00:13:51,705
You are created...
195
00:13:51,789 --> 00:13:54,250
- Mom, eat. You should eat too.
- Okay.
196
00:13:54,333 --> 00:13:55,501
Let's eat.
197
00:13:55,584 --> 00:13:56,835
What else would you like?
198
00:14:01,507 --> 00:14:05,469
What's the matter with them?
Why do they want me to recover so bad?
199
00:14:15,145 --> 00:14:17,106
- What's up?
- Me? Preparing for surgery.
200
00:14:18,065 --> 00:14:19,692
Are you bragging about work?
201
00:14:20,526 --> 00:14:21,485
Let's drink later...
202
00:14:21,569 --> 00:14:22,903
Sorry, I have the night shift.
203
00:14:24,154 --> 00:14:26,198
- Then, tomorrow?
- It's Saturday.
204
00:14:26,282 --> 00:14:27,658
Jin-woo visits on weekends.
205
00:14:28,993 --> 00:14:31,287
That's perfect. He misses me too, right?
206
00:14:31,370 --> 00:14:33,122
What is it? Are you that bored?
207
00:14:33,205 --> 00:14:35,541
So why did you have to quit then?
208
00:14:35,624 --> 00:14:38,502
- Why'd you beat your professor and quit...
- Damn it.
209
00:14:39,503 --> 00:14:41,672
Jeez, she's so annoying.
210
00:14:53,100 --> 00:14:54,268
You must be distraught.
211
00:14:56,604 --> 00:14:58,105
The prosecution will probably
212
00:14:58,188 --> 00:15:01,525
push forward with how your prints
were found on the heparin bottle.
213
00:15:01,609 --> 00:15:05,946
But currently, that alone isn't enough
to convict you, so don't worry.
214
00:15:06,655 --> 00:15:10,868
I just don't understand
how that bottle ended up in my clinic...
215
00:15:10,951 --> 00:15:12,578
We don't understand it either.
216
00:15:12,661 --> 00:15:15,414
We searched the trash
and the nearby CCTV several times.
217
00:15:15,497 --> 00:15:19,543
We even interviewed your employees,
but nothing strange turned up.
218
00:15:20,669 --> 00:15:22,838
Also, for the second hearing next week,
219
00:15:22,922 --> 00:15:25,591
we'll be summoning
Dr. Kang Jin-seok as our witness.
220
00:15:26,675 --> 00:15:29,053
- Sorry?
- He was with you during the surgery,
221
00:15:29,136 --> 00:15:31,472
so he'll know best how innocent you are.
222
00:15:32,056 --> 00:15:33,933
We also thought he could testify
223
00:15:34,516 --> 00:15:37,853
about your surgery methods
and your clinic's system in detail.
224
00:15:37,937 --> 00:15:40,105
We requested his presence,
and he said yes.
225
00:15:41,732 --> 00:15:43,025
I see.
226
00:15:45,819 --> 00:15:48,405
{\an8}It's a relief
since his testimony will be of help.
227
00:15:50,240 --> 00:15:52,368
To be frank, I was suspicious of him.
228
00:15:53,327 --> 00:15:55,371
He was the only one
who had refused questioning.
229
00:15:55,454 --> 00:15:57,289
It was strange for several reasons.
230
00:15:58,874 --> 00:16:01,418
But seeing how he agreed to testify,
maybe I was wrong.
231
00:16:02,670 --> 00:16:03,921
But the thing is...
232
00:16:05,214 --> 00:16:10,094
Why did he suddenly agree to testify
after refusing to be questioned before?
233
00:16:58,434 --> 00:16:59,268
What was that?
234
00:17:00,602 --> 00:17:02,229
What? Did you hear something?
235
00:17:03,355 --> 00:17:04,356
Or maybe not.
236
00:17:05,482 --> 00:17:07,234
Hey, Mr. Unemployed.
237
00:17:07,317 --> 00:17:09,737
Take this to fellow in the rooftop room.
238
00:17:09,820 --> 00:17:12,948
I'm busy right now.
I'm texting this girl I'm interested in.
239
00:17:13,032 --> 00:17:17,077
You've never done such a thing before,
so I'm sure you wouldn't know.
240
00:17:17,161 --> 00:17:18,746
- But I need to give it my all.
- Okay.
241
00:17:18,829 --> 00:17:21,790
You do that. And you'll have
no allowance this month.
242
00:17:22,833 --> 00:17:24,793
Fine. I'll go.
243
00:17:28,630 --> 00:17:31,592
- But what is this?
- I noticed he had a really thin blanket.
244
00:17:31,675 --> 00:17:34,261
Mom. Don't be so nosy.
245
00:17:34,344 --> 00:17:37,473
You said he was a doctor.
I'm sure he can buy his own blankets.
246
00:17:37,556 --> 00:17:40,559
You fool. If he was well-off,
would he be living up there?
247
00:17:41,810 --> 00:17:46,315
I don't know why, but I heard
he came here completely broke.
248
00:17:47,816 --> 00:17:48,692
Go on then.
249
00:17:49,735 --> 00:17:50,861
I'll be back.
250
00:17:56,241 --> 00:17:57,159
Excuse me.
251
00:17:57,910 --> 00:17:58,952
Mr. Rooftop.
252
00:18:01,705 --> 00:18:02,706
Gosh.
253
00:18:07,169 --> 00:18:08,003
Hey!
254
00:18:10,756 --> 00:18:11,590
Hey.
255
00:18:20,182 --> 00:18:21,183
What's going on?
256
00:18:38,617 --> 00:18:40,119
What are you doing here?
257
00:18:41,870 --> 00:18:42,871
Mr. Rooftop.
258
00:18:43,622 --> 00:18:46,375
I came to give you a blanket.
But the door was open.
259
00:18:46,458 --> 00:18:48,544
- And the window was broken.
- What?
260
00:19:04,852 --> 00:19:06,770
So no items were missing?
261
00:19:06,854 --> 00:19:07,688
No.
262
00:19:08,188 --> 00:19:10,566
Someone broke in,
but they didn't take anything.
263
00:19:11,233 --> 00:19:14,361
Failed attempts like these
aren't uncommon.
264
00:19:14,444 --> 00:19:17,614
He either couldn't find what he wanted
or sensed someone coming.
265
00:19:17,698 --> 00:19:18,782
- So he ran.
- What?
266
00:19:18,866 --> 00:19:20,701
Did he run after hearing me come up?
267
00:19:20,784 --> 00:19:24,413
We'll have to check CCTV cameras
and dashcams nearby for more details.
268
00:19:25,164 --> 00:19:26,957
We'll let you know as soon as possible.
269
00:19:27,040 --> 00:19:29,209
Yes, sir. I really hope you can catch him.
270
00:19:29,293 --> 00:19:30,544
We'll get going then.
271
00:19:30,627 --> 00:19:32,671
- Okay. Thank you.
- We'll be in touch.
272
00:19:33,922 --> 00:19:35,090
Oh, dear.
273
00:19:35,174 --> 00:19:37,885
I should've installed
some window guards sooner.
274
00:19:37,968 --> 00:19:40,387
- I'm really sorry about this.
- It's okay.
275
00:19:40,470 --> 00:19:42,764
You should come sleep
at our place tonight.
276
00:19:43,557 --> 00:19:45,601
Goodness. No, that's okay.
277
00:19:45,684 --> 00:19:48,770
But there's a huge hole there.
So much wind will come through.
278
00:19:48,854 --> 00:19:52,191
Well, I can put up some newspaper.
I just have to endure one night.
279
00:19:52,274 --> 00:19:53,609
- Newspaper?
- Yes.
280
00:19:53,692 --> 00:19:54,526
Right.
281
00:19:55,903 --> 00:19:58,739
- Good night.
- Good night. I feel so terrible though.
282
00:20:16,006 --> 00:20:16,882
Damn it.
283
00:20:26,350 --> 00:20:27,809
Damn it.
284
00:20:30,354 --> 00:20:32,231
That's no way to treat a wound.
285
00:20:40,030 --> 00:20:42,658
- What? Why are you here?
- I heard you had a break-in.
286
00:20:42,741 --> 00:20:44,660
But you insisted on sleeping here.
287
00:20:46,495 --> 00:20:49,331
You got it wrong.
I'm going to sleep at a friend's place.
288
00:20:49,414 --> 00:20:51,208
Is that friend Kyung-min?
289
00:20:51,750 --> 00:20:54,795
- He's doing emergency surgery.
- How do you know that?
290
00:20:55,587 --> 00:20:59,007
I just spoke with him about handing over
my duties. Come down to our place.
291
00:21:00,676 --> 00:21:03,637
It's okay. I can go
to another friend's house.
292
00:21:03,720 --> 00:21:04,888
You cut ties with them.
293
00:21:09,059 --> 00:21:11,561
- My acquaintances...
- They won't pick up your calls.
294
00:21:14,106 --> 00:21:14,940
Well...
295
00:21:15,524 --> 00:21:19,027
Look, it's awkward for me too
because of what happened yesterday.
296
00:21:19,569 --> 00:21:22,531
But it's not enough to let
my former classmate sleep here.
297
00:21:22,614 --> 00:21:25,617
So let's forget about what happened
and just go to our house.
298
00:21:27,869 --> 00:21:31,164
Then, let me just clean this up first.
299
00:21:32,666 --> 00:21:33,500
All right.
300
00:21:50,267 --> 00:21:52,144
This break-in bothers you, right?
301
00:21:52,227 --> 00:21:55,522
- You don't think this was a small matter.
- How did you know?
302
00:21:56,356 --> 00:21:59,443
You said you were afraid of thugs
in black suits coming for revenge.
303
00:22:00,694 --> 00:22:02,112
If it was really a thug,
304
00:22:02,195 --> 00:22:04,614
he would've killed you
without anyone knowing.
305
00:22:04,698 --> 00:22:06,825
He wouldn't wreck
a shabby room like this. Right?
306
00:22:08,452 --> 00:22:11,204
I mean, a real thug
would've dragged you away.
307
00:22:11,288 --> 00:22:14,041
He'd beat you up with a sack on you
in an abandoned building.
308
00:22:14,124 --> 00:22:16,251
Then, he'd hang you upside down
and beat you more.
309
00:22:16,335 --> 00:22:18,170
And he'd toss
your dead body into the river.
310
00:22:20,255 --> 00:22:21,423
Are you some kind of robot?
311
00:22:22,090 --> 00:22:25,260
Thanks for the realistic
and detailed explanation.
312
00:22:26,219 --> 00:22:27,220
I...
313
00:22:27,304 --> 00:22:30,265
I'm just saying you don't need to worry.
314
00:22:30,348 --> 00:22:32,642
Our neighbors were robbed recently too.
315
00:22:33,226 --> 00:22:36,229
I guess rooftops getting robbed
is our neighborhood's new trend.
316
00:22:37,397 --> 00:22:40,400
So don't worry too much
and focus on your trial instead.
317
00:22:48,200 --> 00:22:50,869
Things will work out.
It wasn't your fault.
318
00:23:04,549 --> 00:23:06,009
You're so clumsy.
319
00:23:13,183 --> 00:23:15,727
I'd like to apologize
for this inconvenience.
320
00:23:16,686 --> 00:23:19,523
Goodness,
it's not an inconvenience at all.
321
00:23:19,606 --> 00:23:21,608
Oh, dear.
322
00:23:21,691 --> 00:23:26,905
I thought you were Hong-ran's friend
since she introduced you to us.
323
00:23:26,988 --> 00:23:30,992
But I had no idea you and Ha-neul
used to go to the same school.
324
00:23:32,577 --> 00:23:34,746
Exactly. No wonder you looked familiar.
325
00:23:36,748 --> 00:23:38,458
Maybe I saw you from her yearbook.
326
00:23:38,542 --> 00:23:40,752
Hey, just shut it and eat.
327
00:23:42,504 --> 00:23:43,338
How prickly.
328
00:23:43,421 --> 00:23:44,256
Hey.
329
00:23:44,840 --> 00:23:47,509
Was she always like this?
How was she in high school?
330
00:23:48,677 --> 00:23:50,762
- Well...
- Why are you so curious?
331
00:23:50,846 --> 00:23:53,223
To be honest, I'm not too curious.
332
00:23:53,306 --> 00:23:55,851
It's just something you ask
when you bring friends over.
333
00:23:55,934 --> 00:23:57,894
Friend, my foot. We weren't that close.
334
00:23:58,687 --> 00:24:00,814
I never said we were.
335
00:24:00,897 --> 00:24:02,524
I wasn't close to you one bit.
336
00:24:05,235 --> 00:24:06,361
Unbelievable.
337
00:24:14,703 --> 00:24:17,038
Let me explain.
338
00:24:17,122 --> 00:24:20,542
I had absolutely no opportunity
to become close with her.
339
00:24:22,961 --> 00:24:27,424
She only put aside ten minutes a day
to chat and never talked outside of that.
340
00:24:27,507 --> 00:24:29,217
When we invited her to eat tteokbokki,
341
00:24:29,301 --> 00:24:32,846
she lied about how she was allergic
and all she did was study.
342
00:24:33,597 --> 00:24:34,514
Hey.
343
00:24:34,598 --> 00:24:36,141
You knew I was lying?
344
00:24:36,224 --> 00:24:38,810
Of course.
No one's allergic to tteokbokki!
345
00:24:39,519 --> 00:24:41,771
You should've used
a more believable allergy.
346
00:24:41,855 --> 00:24:43,815
Jeez, you're really unbelievable.
347
00:24:43,899 --> 00:24:45,525
Why did you go to such lengths?
348
00:24:45,609 --> 00:24:48,278
I would've wanted
to go to the arcade afterward.
349
00:24:48,361 --> 00:24:49,654
Then, I'd want to go to karaoke.
350
00:24:50,197 --> 00:24:52,824
I knew I wouldn't want to study,
so I stopped myself.
351
00:24:53,658 --> 00:24:56,369
I held back on eating
or doing what I wanted back then.
352
00:25:03,919 --> 00:25:06,213
You worked so hard.
353
00:25:07,339 --> 00:25:14,221
You must've been so lonely
and exhausted while living so intensely.
354
00:25:15,639 --> 00:25:16,556
Mom.
355
00:25:17,098 --> 00:25:19,476
Why are you acting like this?
We have a guest.
356
00:25:19,559 --> 00:25:20,769
You promised not to cry.
357
00:25:22,729 --> 00:25:25,315
Oh, dear. I'm sorry.
358
00:25:25,398 --> 00:25:27,442
I've become so emotional with age.
359
00:25:28,026 --> 00:25:31,446
No, I shouldn't have mentioned that.
I'm sorry.
360
00:25:32,155 --> 00:25:34,824
- Hey, your soup's getting cold. Eat up.
- Okay.
361
00:25:34,908 --> 00:25:36,284
- You too, Mom.
- All right.
362
00:25:39,162 --> 00:25:41,998
- Thank you for the meal.
- Eat up.
363
00:25:42,082 --> 00:25:42,916
Okay.
364
00:25:43,875 --> 00:25:44,751
This tastes good.
365
00:25:45,252 --> 00:25:46,086
Really?
366
00:25:46,169 --> 00:25:47,712
Is there anything you want more of?
367
00:25:47,796 --> 00:25:50,340
No, this is more than enough.
368
00:25:50,423 --> 00:25:52,008
- Take the big ones.
- Yes, ma'am.
369
00:25:53,385 --> 00:25:54,219
There you go.
370
00:25:55,136 --> 00:25:56,346
It's so good.
371
00:25:56,429 --> 00:25:58,098
- Eat up.
- Yes, ma'am.
372
00:25:58,682 --> 00:25:59,683
Here's your blanket.
373
00:26:00,725 --> 00:26:01,810
And you can lie on this.
374
00:26:02,894 --> 00:26:04,104
And here's your pillow.
375
00:26:04,646 --> 00:26:07,315
By the way, she seemed pretty sad.
376
00:26:09,818 --> 00:26:11,152
Don't mind her.
377
00:26:11,236 --> 00:26:14,197
She'll start encouraging me
to recover soon.
378
00:26:14,990 --> 00:26:15,991
Get some rest.
379
00:26:16,783 --> 00:26:18,285
Want to go get some ice cream?
380
00:26:20,996 --> 00:26:24,624
I mean, I'm grateful to you
for helping me clean my house.
381
00:26:25,542 --> 00:26:28,336
And to be honest,
we're both in frustrating situations.
382
00:26:28,420 --> 00:26:29,838
We could get some air too.
383
00:26:32,674 --> 00:26:34,592
It's okay. It's late at night.
384
00:26:34,676 --> 00:26:35,635
Rest up.
385
00:26:40,181 --> 00:26:43,810
Ha-neul, I brought some jujube tea,
which is good for depression.
386
00:26:45,103 --> 00:26:46,938
- Ha-neul?
- What in the world? Goodness!
387
00:26:47,022 --> 00:26:49,524
- Ha-neul.
- Let's go get some ice cream.
388
00:26:49,607 --> 00:26:50,692
- What?
- Ha-neul?
389
00:26:50,775 --> 00:26:52,569
- Ice cream.
- Where are you?
390
00:26:58,783 --> 00:26:59,617
All done.
391
00:27:02,037 --> 00:27:04,748
Ha-neul seemed pretty bored
now that she's unemployed.
392
00:27:06,499 --> 00:27:08,543
She never knew how to have fun anyway.
393
00:27:11,963 --> 00:27:14,466
I can't be there
to hang with her every day.
394
00:27:15,925 --> 00:27:19,387
{\an8}Maybe I should teach her
how to have fun by herself.
395
00:27:19,471 --> 00:27:21,765
{\an8}HOW TO HAVE FUN BY YOURSELF
396
00:27:24,934 --> 00:27:27,145
What? "Folding Cranes with Blankets"?
397
00:27:28,772 --> 00:27:31,608
{\an8}Today, we'll be folding a crane...
398
00:27:32,942 --> 00:27:34,736
{\an8}I'm not grabbing it by the neck.
399
00:27:34,819 --> 00:27:37,197
{\an8}Please don't report me for animal abuse.
400
00:27:38,448 --> 00:27:40,909
{\an8}- This crane...
- Who is this idiot?
401
00:27:40,992 --> 00:27:42,160
{\an8}Who would watch this?
402
00:27:42,243 --> 00:27:43,870
{\an8}THE MICHELANGELO OF SURGERY
SUBSCRIBE
403
00:27:43,953 --> 00:27:45,038
- Goodbye.
- Good night.
404
00:27:45,747 --> 00:27:47,624
LA BEAUTE PLASTIC SURGERY CLINIC
405
00:27:53,004 --> 00:27:54,130
- Oh, my God!
- My goodness!
406
00:27:54,214 --> 00:27:55,757
THE MICHELANGELO OF SURGERY
407
00:27:55,840 --> 00:27:58,176
My mom, dad, Eun-jeong,
Nurse Do, and Ms. Han
408
00:27:58,843 --> 00:28:00,220
were my only five subscribers.
409
00:28:01,137 --> 00:28:02,389
But I just got one more.
410
00:28:02,472 --> 00:28:06,393
Goodness.
You weren't subscribed to Dr. Bin?
411
00:28:09,312 --> 00:28:10,271
Have a good night.
412
00:28:11,815 --> 00:28:15,360
Then, you have your first subscriber
who isn't family or someone you know.
413
00:28:17,362 --> 00:28:19,197
Let's beat Yeo Jeong-woo.
414
00:28:22,700 --> 00:28:24,077
My first subscriber.
415
00:28:27,705 --> 00:28:28,540
Who could it be?
416
00:28:30,708 --> 00:28:32,168
"Lee Hong-ran."
417
00:28:33,628 --> 00:28:35,004
Lee Hong-ran.
418
00:28:39,342 --> 00:28:40,552
"Red flower"?
419
00:28:46,641 --> 00:28:48,518
It feels like a movie scene.
420
00:28:49,644 --> 00:28:52,439
The stars are beautiful,
and the moon is glowing.
421
00:28:53,565 --> 00:28:55,150
It could be a movie poster.
422
00:28:58,278 --> 00:28:59,362
See?
423
00:28:59,446 --> 00:29:02,657
Don't you feel better
after getting some air with your friend?
424
00:29:04,159 --> 00:29:06,453
We're not friends. Just former classmates.
425
00:29:08,455 --> 00:29:09,706
What's the difference?
426
00:29:11,207 --> 00:29:13,334
Friends are people you willingly befriend.
427
00:29:13,877 --> 00:29:17,964
Classmates are people who are placed
administratively in the same school.
428
00:29:18,047 --> 00:29:19,424
Gosh.
429
00:29:19,507 --> 00:29:22,886
Thanks for drawing that distinct line,
my fellow classmate.
430
00:29:26,973 --> 00:29:29,476
FORTRESS TRAIL MART
431
00:29:38,985 --> 00:29:40,403
Why are you staring at it?
432
00:29:42,030 --> 00:29:42,989
It's just that...
433
00:29:43,948 --> 00:29:48,286
That ambulance is likely headed to the ER.
Then, they'll head to surgery.
434
00:29:48,369 --> 00:29:52,332
My colleagues would then intubate
the patient, insert a line,
435
00:29:52,415 --> 00:29:55,919
administer medication and blood,
and then save them.
436
00:29:57,545 --> 00:29:58,713
Meanwhile, I'm unemployed.
437
00:29:58,797 --> 00:30:02,091
Hey, you've only been jobless for a day.
438
00:30:03,009 --> 00:30:06,971
While you're at it,
you might as well have some fun instead.
439
00:30:08,264 --> 00:30:09,682
- Fun?
- Yeah.
440
00:30:10,517 --> 00:30:12,185
Is that possible in my current state?
441
00:30:13,353 --> 00:30:14,270
Come on.
442
00:30:14,854 --> 00:30:17,065
You've probably never rested
since kindergarten.
443
00:30:17,148 --> 00:30:18,858
Isn't there anything you've wanted to do?
444
00:30:23,029 --> 00:30:26,616
I did want to spend all night
reading dissertations like a maniac.
445
00:30:26,699 --> 00:30:28,368
Yeah, you do seem like one.
446
00:30:29,452 --> 00:30:32,914
There are tons of fun things to do.
Why would you want to read dissertations?
447
00:30:32,997 --> 00:30:35,667
What? I love reading them.
448
00:30:35,750 --> 00:30:38,920
From SCI-level to minor ones,
I read everything I come across.
449
00:30:39,712 --> 00:30:42,674
When I read them,
I become stress-free and happy.
450
00:30:43,633 --> 00:30:44,801
There was this one I read...
451
00:30:44,884 --> 00:30:48,930
This won't do. I'll have to teach you.
Let's eat tteokbokki and go to the arcade.
452
00:30:49,013 --> 00:30:50,181
- And karaoke too.
- What?
453
00:30:50,265 --> 00:30:53,560
You said you wanted to do
all of those things in high school
454
00:30:53,643 --> 00:30:56,104
but held back
because you would've stopped studying.
455
00:30:56,688 --> 00:30:57,730
But you're free now,
456
00:30:58,898 --> 00:31:00,900
which means you can have
all the fun you want.
457
00:31:01,734 --> 00:31:02,569
But still...
458
00:31:02,652 --> 00:31:04,320
Let's go get tteokbokki first!
459
00:31:04,404 --> 00:31:05,947
What? Hey.
460
00:31:06,030 --> 00:31:07,240
That was in high school.
461
00:31:07,323 --> 00:31:10,743
- I'm not hungry. I don't want to go!
- Let's go, my fellow classmate.
462
00:31:17,166 --> 00:31:18,960
You sure you're not hungry?
463
00:31:21,671 --> 00:31:24,257
See? Isn't spicy food
a great stress reliever?
464
00:31:24,340 --> 00:31:26,926
Of course.
The brain perceives spiciness as pain.
465
00:31:27,010 --> 00:31:30,096
So it releases endorphins
and oxytocin to relieve the pain.
466
00:31:30,179 --> 00:31:32,932
So it temporarily makes us happy
and relieves stress...
467
00:31:33,016 --> 00:31:36,227
Just eat. Eat fast.
We have to go to the arcade.
468
00:31:36,311 --> 00:31:40,148
Can we please skip that?
We're too old for the arcade.
469
00:31:40,231 --> 00:31:42,400
Ta-da!
470
00:31:43,026 --> 00:31:45,486
What do you think?
It's better than expected, right?
471
00:31:46,279 --> 00:31:51,117
Well, these sounds and flashing lights
seem to stimulate my orbitofrontal cortex.
472
00:31:51,200 --> 00:31:53,953
It feels like my brain
is releasing dopamine as well.
473
00:31:54,037 --> 00:31:55,663
See? Aren't you glad we came?
474
00:31:55,747 --> 00:32:00,084
We have all the time in the world,
so from there to all the way over there,
475
00:32:00,168 --> 00:32:02,462
let's try every single game. Got it?
476
00:32:04,297 --> 00:32:07,425
CHANGE MACHINE
INSERT BILLS
477
00:32:22,523 --> 00:32:24,484
Tetris. I want to play Tetris first.
478
00:32:24,567 --> 00:32:26,361
Tetris? Let's go!
479
00:32:33,076 --> 00:32:34,535
Watch closely.
480
00:32:34,619 --> 00:32:37,455
Fill the empty spaces with these blocks.
481
00:32:39,499 --> 00:32:40,708
Hold on.
482
00:32:40,792 --> 00:32:43,586
Is this really your first time?
How are you so good?
483
00:32:44,212 --> 00:32:50,093
You just need to predict the spaces.
You see, the blocks move through pixels.
484
00:32:50,176 --> 00:32:52,095
What?
485
00:32:52,762 --> 00:32:56,099
Damn it. This is irritating.
I was supposed to get a long one.
486
00:32:56,182 --> 00:32:58,726
You wait for the long ones
and that's how you lose.
487
00:32:58,810 --> 00:33:00,311
Pixels, my foot.
488
00:33:01,604 --> 00:33:05,191
In a cavern, in a canyon
489
00:33:05,274 --> 00:33:09,362
Excavating for a mine
490
00:33:09,445 --> 00:33:13,449
Dwelt a miner, forty-niner
491
00:33:13,533 --> 00:33:17,495
And his daughter Clementine
492
00:33:17,578 --> 00:33:21,666
Oh, my darling
493
00:33:21,749 --> 00:33:25,378
Oh, my darling, Clementine
494
00:33:25,962 --> 00:33:29,966
Thou art lost and gone forever
495
00:33:30,049 --> 00:33:33,636
Dreadful sorry, Clementine
496
00:33:33,761 --> 00:33:34,637
CANCEL
497
00:33:35,847 --> 00:33:36,889
Gosh, I'm sorry.
498
00:33:37,390 --> 00:33:38,933
I pressed it by accident.
499
00:33:40,351 --> 00:33:43,312
Honestly, I was this close
to leaving you behind.
500
00:33:43,396 --> 00:33:44,981
What is this? A singing test?
501
00:33:45,940 --> 00:33:49,318
I did practice this a thousand times
in high school for the singing test.
502
00:33:49,402 --> 00:33:51,612
Yeah, I get it.
503
00:33:51,696 --> 00:33:53,948
But you have to sing
K-pop songs at karaoke.
504
00:33:55,908 --> 00:33:57,702
I actually don't know any.
505
00:33:59,245 --> 00:34:02,373
People get nostalgic
about songs they listened to in the past.
506
00:34:02,457 --> 00:34:06,210
But I never listened to any then,
so I had nothing to be nostalgic about.
507
00:34:09,589 --> 00:34:10,840
So...
508
00:34:12,425 --> 00:34:15,470
how about we try Pump It Up
or whatever it's called?
509
00:34:19,015 --> 00:34:22,769
But why do you have to
look so sad when you say that?
510
00:34:42,830 --> 00:34:45,875
That's it. Stay with the beat.
511
00:34:46,667 --> 00:34:48,211
- Right foot.
- Right foot?
512
00:34:48,294 --> 00:34:49,754
There you go. Back and forth.
513
00:35:44,934 --> 00:35:46,352
I had fun thanks to you.
514
00:35:47,019 --> 00:35:48,020
Me too.
515
00:35:48,938 --> 00:35:53,109
The trial had been stressing me out,
but I got rid of it all today.
516
00:35:54,026 --> 00:35:55,736
Let's go to the arcade again next time.
517
00:35:56,487 --> 00:35:58,656
Have a K-pop song memorized.
That's your homework.
518
00:36:03,452 --> 00:36:07,123
You didn't have to sigh.
Fine, you don't need to memorize one.
519
00:36:08,332 --> 00:36:09,750
That's not why.
520
00:36:09,834 --> 00:36:12,837
I feel pathetic for not knowing
a single K-pop song at this age.
521
00:36:12,920 --> 00:36:15,673
Why is that pathetic? It's not a big deal.
522
00:36:15,756 --> 00:36:17,508
It is.
523
00:36:17,592 --> 00:36:20,136
I missed out on a ton of other things.
524
00:36:20,219 --> 00:36:21,470
It's not normal.
525
00:36:24,682 --> 00:36:27,852
- Why did I live such a foolish life?
- You just worked hard.
526
00:36:27,935 --> 00:36:29,562
No, I was just an idiot.
527
00:36:29,645 --> 00:36:31,105
You did your utmost best.
528
00:36:31,689 --> 00:36:34,108
I did my best for no reason and failed.
529
00:36:34,859 --> 00:36:38,196
- Since you've hit rock bottom...
- I should stay strong?
530
00:36:38,279 --> 00:36:41,157
No, just stay down.
531
00:36:45,203 --> 00:36:48,915
Let's take a break
while we're at rock bottom.
532
00:37:20,363 --> 00:37:22,907
Ha-neul isn't as terrible as I thought.
533
00:37:22,990 --> 00:37:25,743
In my case, I'm guilty for my actions.
534
00:37:25,826 --> 00:37:27,787
But you're being falsely accused.
535
00:37:28,621 --> 00:37:30,373
Well, you're pretty childish.
536
00:37:30,456 --> 00:37:33,125
But you'd never do something bad
and brazenly lie about it.
537
00:37:33,834 --> 00:37:35,461
She's a good judge of character.
538
00:37:37,630 --> 00:37:39,048
She's become kind now too.
539
00:37:42,885 --> 00:37:44,095
She has a cute side too.
540
00:37:53,187 --> 00:37:54,272
Goodness.
541
00:37:54,355 --> 00:37:55,481
Cute, my foot.
542
00:37:56,190 --> 00:38:00,403
Has all the shock I've experienced lately
messed with my head?
543
00:38:02,446 --> 00:38:04,031
Getting some sleep should help.
544
00:38:04,657 --> 00:38:06,158
Yeah, I'm a bit sick.
545
00:38:08,286 --> 00:38:10,454
Goodness. Jeez.
546
00:38:24,218 --> 00:38:26,971
When the life
I had worked so hard for fell apart,
547
00:38:27,054 --> 00:38:29,390
I was expecting
something grand to comfort me.
548
00:38:30,349 --> 00:38:31,183
However...
549
00:38:31,684 --> 00:38:32,893
We should say cheers first.
550
00:38:32,977 --> 00:38:34,061
- Cheers.
- Cheers.
551
00:38:37,481 --> 00:38:38,441
Tteokbokki.
552
00:38:38,524 --> 00:38:39,817
No, you're doing well.
553
00:38:40,901 --> 00:38:41,736
That's it.
554
00:38:42,278 --> 00:38:43,404
The arcade.
555
00:38:44,947 --> 00:38:46,949
Since you've hit rock bottom...
556
00:38:49,410 --> 00:38:52,788
Let's take a break
while we're at rock bottom.
557
00:38:53,914 --> 00:38:56,500
His ridiculous words of comfort.
558
00:38:58,336 --> 00:39:01,172
These three things
will bring me peace tonight.
559
00:39:08,846 --> 00:39:10,556
I hope tomorrow will be just like today.
560
00:39:25,696 --> 00:39:26,739
What the hell?
561
00:39:27,365 --> 00:39:28,199
What was that?
562
00:39:28,991 --> 00:39:30,284
- Hey!
- What's wrong?
563
00:39:30,368 --> 00:39:31,410
Look at this.
564
00:39:32,536 --> 00:39:33,662
What is it?
565
00:39:35,289 --> 00:39:36,457
- Damn it.
- What is this?
566
00:39:37,041 --> 00:39:40,127
- Why is your severance pay so low?
- I wasn't a full-time employee.
567
00:39:40,211 --> 00:39:42,338
My professor was renewing
my contract yearly.
568
00:39:42,421 --> 00:39:45,174
So he secretly listed you
as a contract worker?
569
00:39:45,841 --> 00:39:46,675
That's ridiculous.
570
00:39:46,759 --> 00:39:48,594
That way, he could reduce
my severance pay.
571
00:39:50,137 --> 00:39:52,014
I won't stand for this.
572
00:39:52,098 --> 00:39:54,183
Hey, what are you going to do?
573
00:39:54,600 --> 00:39:56,102
Are you going to make a scene again?
574
00:39:56,644 --> 00:39:59,563
I get that you're angry,
but if people hear you acted out again,
575
00:40:00,689 --> 00:40:02,566
you won't be able to work again.
576
00:40:02,650 --> 00:40:04,360
You know word spreads fast in our world.
577
00:40:09,281 --> 00:40:10,741
Hey, they fixed the window.
578
00:40:10,825 --> 00:40:12,118
Okay, thanks.
579
00:40:16,455 --> 00:40:18,332
Go. Good job toughing it out.
580
00:40:25,005 --> 00:40:27,341
I'll see you later then.
581
00:40:28,592 --> 00:40:29,427
Bye.
582
00:40:34,890 --> 00:40:35,724
Damn it.
583
00:40:36,851 --> 00:40:38,310
Come on.
584
00:40:45,860 --> 00:40:49,447
The second hearing over the death
of a casino heiress from Macau...
585
00:40:49,530 --> 00:40:50,364
I'll get going.
586
00:40:50,448 --> 00:40:51,991
- Bye.
- Thank you for everything.
587
00:40:52,074 --> 00:40:54,118
Anticoagulants found in the victim's body
588
00:40:54,201 --> 00:40:56,537
and their use in surgery
will be crucial in the trial...
589
00:40:56,620 --> 00:40:59,206
- That guy...
- A person who conducted surgery with Yeo...
590
00:40:59,290 --> 00:41:00,624
He seems familiar.
591
00:41:00,708 --> 00:41:02,835
...will testify as a witness.
592
00:41:02,918 --> 00:41:06,714
{\an8}We heard the casino makes up a third
of the finances for Macau's government.
593
00:41:06,797 --> 00:41:09,091
{\an8}Did her family say anything?
594
00:41:12,761 --> 00:41:16,307
DAEHAN NATIONAL UNIVERSITY HOSPITAL
595
00:41:16,390 --> 00:41:17,600
Hey, over here.
596
00:41:18,684 --> 00:41:19,768
Did you check?
597
00:41:19,852 --> 00:41:22,646
You two were also listed
as contract workers, right?
598
00:41:22,730 --> 00:41:23,856
Yes.
599
00:41:23,939 --> 00:41:26,400
- Then, let's hurry and confront...
- Dr. Nam.
600
00:41:26,901 --> 00:41:29,612
We're just going to act
like there's nothing we can do.
601
00:41:31,155 --> 00:41:31,989
What?
602
00:41:32,072 --> 00:41:34,158
It's okay for you since you already quit.
603
00:41:34,742 --> 00:41:39,538
But we're afraid that if we complain,
we might provoke the professor.
604
00:41:40,122 --> 00:41:41,874
And I'm sorry to say this,
605
00:41:41,957 --> 00:41:44,835
but please refrain from coming here.
606
00:41:45,753 --> 00:41:49,089
Professor Kim wouldn't be happy
if he knew we were meeting you.
607
00:41:54,512 --> 00:41:55,387
Right.
608
00:41:56,555 --> 00:41:57,389
Okay.
609
00:42:02,603 --> 00:42:04,355
I wonder if she's okay.
610
00:42:08,859 --> 00:42:11,111
Maybe I should've asked for her number.
611
00:42:14,907 --> 00:42:16,367
Number, my foot.
612
00:42:18,077 --> 00:42:19,995
I hope she's not causing a scene.
613
00:42:20,579 --> 00:42:21,956
Who cares?
614
00:42:24,500 --> 00:42:25,668
What's wrong with me?
615
00:42:26,752 --> 00:42:28,170
Jeez.
616
00:42:34,343 --> 00:42:36,762
Jeong-woo, you ingrate.
617
00:42:36,845 --> 00:42:39,723
If they fixed your window,
you should thank them
618
00:42:39,807 --> 00:42:42,476
and at least buy them some fruit
like a decent human being.
619
00:42:42,560 --> 00:42:43,852
Don't just sit here!
620
00:42:46,272 --> 00:42:48,857
And if I run into Ha-neul...
621
00:42:52,903 --> 00:42:53,737
Then what?
622
00:42:56,865 --> 00:42:58,158
I remember now!
623
00:42:58,242 --> 00:43:01,662
Mom!
624
00:43:03,038 --> 00:43:04,498
I said Mr. Rooftop looked familiar.
625
00:43:04,582 --> 00:43:06,625
He's Yeo Jeong-woo, the plastic surgeon.
626
00:43:07,209 --> 00:43:08,544
What? Is he famous?
627
00:43:08,627 --> 00:43:12,464
You bet. He was already famous,
but he's even more famous now.
628
00:43:18,095 --> 00:43:21,390
His patient died during plastic surgery,
so he's on trial right now.
629
00:43:21,473 --> 00:43:26,562
But the victim was the sole heiress
of the biggest casino running Macau.
630
00:43:27,229 --> 00:43:29,189
Simply put, he's totally ruined.
631
00:43:30,733 --> 00:43:31,567
Mom.
632
00:43:32,943 --> 00:43:34,612
Can someone like that stay here?
633
00:43:35,195 --> 00:43:37,072
What? Is there a reason they can't?
634
00:43:37,156 --> 00:43:38,240
Of course.
635
00:43:38,991 --> 00:43:39,908
Look at this article.
636
00:43:41,702 --> 00:43:44,121
Anticoagulants were found
in the patient's body,
637
00:43:44,204 --> 00:43:46,081
and she died from excessive bleeding.
638
00:43:46,165 --> 00:43:48,667
He insisted his clinic
never had such medication,
639
00:43:48,751 --> 00:43:51,378
but they found a bottle
of it at his clinic.
640
00:43:51,462 --> 00:43:52,921
He totally lied.
641
00:43:53,005 --> 00:43:56,008
Goodness. Why would he lie about that?
642
00:43:56,091 --> 00:43:59,053
It's obvious.
Probably because he's guilty.
643
00:44:01,555 --> 00:44:03,265
Mom, what about Ha-neul?
644
00:44:04,350 --> 00:44:07,227
She's a nerd so she's naive.
What if he brings her down?
645
00:44:09,146 --> 00:44:11,815
Hold on. What if we're questioned later
646
00:44:11,899 --> 00:44:14,526
for providing a suspect
with a place to hide?
647
00:44:15,027 --> 00:44:16,779
Jeez, we should've looked into him more.
648
00:44:16,862 --> 00:44:17,738
SWEET JEJU TANGERINES
649
00:44:46,642 --> 00:44:49,311
You're rich for a jobless person
if you can buy fruit.
650
00:44:49,395 --> 00:44:50,854
Trying to take your vitamins?
651
00:44:54,066 --> 00:44:56,318
I actually saw my former colleagues today.
652
00:44:57,319 --> 00:44:59,238
They want to sweep this under the rug.
653
00:45:00,114 --> 00:45:01,073
I understand them.
654
00:45:01,990 --> 00:45:04,326
I wanted to do the same until recently.
655
00:45:08,497 --> 00:45:10,082
What? What's wrong?
656
00:45:11,667 --> 00:45:12,501
Nothing.
657
00:45:16,505 --> 00:45:18,090
What is it? Is something wrong?
658
00:45:21,427 --> 00:45:22,261
You should go.
659
00:45:25,013 --> 00:45:28,725
I'd forgotten about my circumstances
for a moment.
660
00:45:44,616 --> 00:45:47,494
He had a blast
at the arcade and at karaoke.
661
00:45:47,578 --> 00:45:48,912
So what's gotten into him?
662
00:45:50,038 --> 00:45:50,873
Ha-neul.
663
00:45:51,582 --> 00:45:53,750
- Where have you been?
- What? Just out.
664
00:45:53,834 --> 00:45:56,545
I just heard from Ba-da.
665
00:45:56,628 --> 00:46:00,132
- He said the rooftop fellow is on trial.
- What?
666
00:46:00,215 --> 00:46:03,469
He said his patient died during surgery,
667
00:46:03,552 --> 00:46:07,723
but he's denying it despite being guilty.
668
00:46:07,806 --> 00:46:10,559
Anyway, Ba-da's concerned
you'll get dragged into that mess.
669
00:46:10,642 --> 00:46:12,394
So you better stay away from him.
670
00:46:38,420 --> 00:46:40,672
Did you overhear them by any chance?
671
00:46:41,632 --> 00:46:44,343
They don't know what they're...
672
00:46:50,098 --> 00:46:51,266
What should I say?
673
00:46:56,396 --> 00:46:58,565
Hold on. I don't have his number.
674
00:47:21,505 --> 00:47:22,339
Hello, sir.
675
00:47:22,965 --> 00:47:24,591
I'm sorry to tell you this.
676
00:47:24,675 --> 00:47:27,010
Dr. Kang Jin-seok
suddenly refused to testify.
677
00:47:27,594 --> 00:47:29,680
What? Why all of a sudden?
678
00:47:30,264 --> 00:47:32,307
We don't know. We're confused too.
679
00:47:32,391 --> 00:47:35,811
Suddenly refusing to show up like this
will only worsen public opinion.
680
00:47:35,894 --> 00:47:38,939
And you'll be at a disadvantage
at trial. What is going on?
681
00:47:39,022 --> 00:47:40,232
Let me try calling him.
682
00:48:16,810 --> 00:48:18,895
TWO FACE PLASTIC SURGERY CLINIC
683
00:48:33,702 --> 00:48:36,496
I'm here to see Dr. Kang.
684
00:48:36,580 --> 00:48:38,540
He resigned as of today.
685
00:48:39,791 --> 00:48:40,626
What?
686
00:48:42,044 --> 00:48:44,379
But he only started here
less than a month ago.
687
00:48:44,463 --> 00:48:46,590
I don't know. I think he's emigrating.
688
00:48:47,132 --> 00:48:48,258
Hold on. Let me check.
689
00:48:55,432 --> 00:48:58,435
I think this bastard agreed
to testify just to screw me over.
690
00:48:59,645 --> 00:49:03,982
I did find it odd he wanted to testify
suddenly after refusing to be questioned.
691
00:49:07,110 --> 00:49:09,613
Can't we request a formal investigation?
692
00:49:11,031 --> 00:49:13,033
I know he seems suspicious.
693
00:49:13,116 --> 00:49:14,576
But refusing to be questioned
694
00:49:14,660 --> 00:49:17,287
and not testifying in court
aren't enough to request one.
695
00:49:18,163 --> 00:49:21,041
I think we should focus
on the upcoming trial for now.
696
00:49:27,881 --> 00:49:32,344
For the second hearing over the death
of a casino heiress from Macau,
697
00:49:32,427 --> 00:49:35,180
a fellow colleague of Yeo
who was going to testify as a witness
698
00:49:35,263 --> 00:49:37,391
has suddenly backed out.
699
00:49:38,016 --> 00:49:40,102
The CCTV camera in the OR malfunctioned...
700
00:49:40,185 --> 00:49:42,521
I received only half
of my original severance pay.
701
00:49:43,397 --> 00:49:45,273
But I wasn't upset anymore.
702
00:49:46,775 --> 00:49:49,736
Getting a little less
of severance pay wasn't a big deal.
703
00:50:05,961 --> 00:50:08,630
Things will work out.
It wasn't your fault.
704
00:50:30,068 --> 00:50:33,613
Today, we'll discuss
the impending trial over the death
705
00:50:33,697 --> 00:50:35,282
of a casino heiress from Macau.
706
00:50:35,365 --> 00:50:37,325
The autopsy report showed
707
00:50:37,409 --> 00:50:40,078
traces of anticoagulants
in the patient's body were found.
708
00:50:40,162 --> 00:50:43,915
Could you explain what kind
of medication anticoagulants exactly are?
709
00:50:43,999 --> 00:50:46,460
Simply put, they prevent
blood from clotting.
710
00:50:46,543 --> 00:50:48,879
Since it could lead to excessive bleeding,
711
00:50:48,962 --> 00:50:50,797
its use prior to surgery is forbidden.
712
00:50:50,881 --> 00:50:53,258
{\an8}They tell you not to take
aspirin prior to surgery.
713
00:50:53,341 --> 00:50:55,218
{\an8}Aspirin is a type of anticoagulant.
714
00:50:55,302 --> 00:51:01,475
{\an8}Then, how did this forbidden substance
end up in the victim's body?
715
00:51:01,558 --> 00:51:03,560
Well, the police's investigation showed
716
00:51:03,643 --> 00:51:06,605
the victim had suffered from arrhythmia.
717
00:51:06,688 --> 00:51:08,815
It's normal for such patients
718
00:51:08,899 --> 00:51:12,402
to have long-term use
of the anticoagulant, warfarin.
719
00:51:12,486 --> 00:51:16,990
That's why the defendant also claims
that this was the cause of death.
720
00:51:17,073 --> 00:51:20,285
But even if there was
long-term use of warfarin,
721
00:51:20,368 --> 00:51:22,579
it wouldn't cause such excessive bleeding...
722
00:51:22,662 --> 00:51:24,956
- What?
- ...to lead to death.
723
00:51:25,040 --> 00:51:26,041
That's not right.
724
00:51:28,877 --> 00:51:29,711
That's...
725
00:51:41,640 --> 00:51:44,267
Plastic surgeon Yeo's second hearing
726
00:51:44,351 --> 00:51:47,187
for the death
of a casino heiress from Macau
727
00:51:47,270 --> 00:51:50,190
will take place here
at Seoul Central District Court.
728
00:51:50,273 --> 00:51:53,527
Today, the main focus
is whether or not Yeo
729
00:51:53,610 --> 00:51:55,695
will be charged
with occupational negligence.
730
00:51:55,779 --> 00:51:58,990
The prosecution is confident
they'll be able to prove Yeo was at fault...
731
00:52:04,454 --> 00:52:05,455
I found it!
732
00:52:07,207 --> 00:52:08,625
I found it.
733
00:52:10,293 --> 00:52:13,004
What are you talking about? Found what?
734
00:52:13,588 --> 00:52:16,466
There was a case in India
where a patient on warfarin
735
00:52:16,550 --> 00:52:19,094
died from excessive bleeding
during surgery.
736
00:52:20,595 --> 00:52:23,014
I remember reading
about this in a case report.
737
00:52:23,890 --> 00:52:25,433
Case... What did she say?
738
00:52:26,268 --> 00:52:28,395
Beats me. I could only make out "India."
739
00:52:28,478 --> 00:52:32,107
I found a case where the patient died
in the same way Jeong-woo's patient did.
740
00:52:33,441 --> 00:52:39,155
We will now begin the trial
of criminal case number 2023-54958
741
00:52:39,239 --> 00:52:42,325
{\an8}for the defendant, Yeo Jeong-woo.
742
00:52:43,994 --> 00:52:49,583
The defendant, Yeo, is a plastic surgeon
at the clinic he runs,
743
00:52:49,666 --> 00:52:52,711
and while performing contouring surgery
on his patient, Chang Bing,
744
00:52:52,794 --> 00:52:55,714
he caused her to die
from excessive bleeding.
745
00:53:02,345 --> 00:53:04,180
Your Honor, as you already know,
746
00:53:04,264 --> 00:53:07,309
{\an8}our witness suddenly refused
to testify in court today.
747
00:53:07,392 --> 00:53:09,644
{\an8}I'm afraid questioning
won't be possible today.
748
00:53:09,728 --> 00:53:12,105
{\an8}Could we request the court to summon him?
749
00:53:13,398 --> 00:53:18,737
{\an8}Your Honor, it is explicitly clear
the witness refuses to testify in court.
750
00:53:18,820 --> 00:53:20,822
{\an8}Despite having to incur fines
751
00:53:20,906 --> 00:53:23,742
and penalties for refusing
to appear in court,
752
00:53:23,825 --> 00:53:25,827
this shows he had a reason for not coming.
753
00:53:25,911 --> 00:53:26,745
For example,
754
00:53:27,913 --> 00:53:31,791
if he tried to testify today
and cover up the defendant's crimes,
755
00:53:31,875 --> 00:53:34,294
perhaps he was afraid
of being punished for perjury.
756
00:53:34,377 --> 00:53:37,130
Your Honor, the prosecution
is making wild speculations.
757
00:53:37,213 --> 00:53:40,592
The witness has simply refused
to appear in court today.
758
00:53:40,675 --> 00:53:43,178
He never blatantly stated
a refusal to testify.
759
00:53:43,929 --> 00:53:46,306
Gentlemen, since the witness
isn't here today,
760
00:53:46,389 --> 00:53:50,226
we have no choice
but to resume the trial on a later date.
761
00:53:51,186 --> 00:53:54,105
Both sides may make
your necessary requests before then.
762
00:53:54,689 --> 00:53:56,441
Excuse me. I brought some evidence.
763
00:53:56,983 --> 00:53:59,903
This patient also died
despite having an INR of 2 to 3.
764
00:54:15,961 --> 00:54:17,796
We'd like to submit this evidence.
765
00:54:24,344 --> 00:54:26,429
I won't accept this evidence today.
766
00:54:27,055 --> 00:54:30,558
The defendant can follow
proper procedures before the next trial
767
00:54:30,684 --> 00:54:32,227
and submit the evidence again.
768
00:54:32,310 --> 00:54:34,604
Today's hearing will end here.
769
00:54:42,320 --> 00:54:44,239
Reality was different from the movies.
770
00:54:46,491 --> 00:54:49,494
We wanted to turn the tide
of the trial with crucial evidence,
771
00:54:50,954 --> 00:54:53,081
but that was nothing but a pipe dream.
772
00:54:59,004 --> 00:55:00,422
There's Yeo Jeong-woo!
773
00:55:00,505 --> 00:55:01,506
- It's him!
- Mr. Yeo.
774
00:55:02,340 --> 00:55:04,426
COURT
775
00:55:06,094 --> 00:55:08,304
Anything you want to say
to the victim's family?
776
00:55:08,388 --> 00:55:12,559
Mr. Yeo, is the dissertation
you tried to submit as evidence credible?
777
00:55:12,642 --> 00:55:16,563
You put yourself at a disadvantage
by failing to summon your witness.
778
00:55:16,646 --> 00:55:19,566
Did he have second thoughts?
Please say something.
779
00:55:21,776 --> 00:55:24,070
Anything to say about the CCTV cameras?
780
00:56:04,152 --> 00:56:05,236
Please say something.
781
00:56:07,072 --> 00:56:08,073
Ha-neul!
782
00:56:08,865 --> 00:56:10,200
How do you feel right now?
783
00:56:12,410 --> 00:56:14,287
- Are you okay?
- Yeah.
784
00:56:22,837 --> 00:56:23,838
Let's go.
785
00:56:25,048 --> 00:56:25,882
Mr. Yeo!
786
00:56:36,309 --> 00:56:37,519
Why did you come here?
787
00:56:37,602 --> 00:56:38,937
To help you, of course.
788
00:56:39,687 --> 00:56:42,190
I told you I liked reading
minor dissertations too.
789
00:56:42,273 --> 00:56:45,902
I looked up your case and remembered
reading about a similar one.
790
00:56:46,528 --> 00:56:48,321
That's why I hurried over with it.
791
00:56:48,404 --> 00:56:49,906
But I wish I found it quicker.
792
00:56:50,949 --> 00:56:51,783
Gosh.
793
00:56:53,409 --> 00:56:54,410
Hey.
794
00:56:55,578 --> 00:56:56,579
What happened?
795
00:56:57,664 --> 00:56:59,165
I think it was when I fell.
796
00:57:01,543 --> 00:57:03,545
I'm okay. I can buy some bandages later.
797
00:57:03,628 --> 00:57:05,296
This cut's too deep for that.
798
00:57:09,634 --> 00:57:10,844
Want to go to my clinic?
799
00:57:24,649 --> 00:57:26,568
THE CLINIC IS CLOSED
800
00:57:26,651 --> 00:57:28,111
Security system disabled.
801
00:57:35,577 --> 00:57:38,288
SEOUL WESTERN DISTRICT COURT
802
00:57:49,591 --> 00:57:51,468
Where was my office again?
803
00:57:52,594 --> 00:57:54,637
Was it over there? I think it was.
804
00:57:57,265 --> 00:57:58,099
Follow me.
805
00:58:08,109 --> 00:58:09,152
All right.
806
00:58:34,260 --> 00:58:35,261
Are you okay?
807
00:58:35,887 --> 00:58:37,597
It stings, but I'm all right.
808
00:58:38,556 --> 00:58:39,724
Not this.
809
00:58:41,351 --> 00:58:42,560
Your severance pay.
810
00:58:45,063 --> 00:58:46,231
You were upset.
811
00:58:48,024 --> 00:58:49,692
Oh, that?
812
00:58:51,945 --> 00:58:55,031
Well, I'm over that too.
813
00:59:09,546 --> 00:59:10,505
Thanks.
814
00:59:13,299 --> 00:59:15,635
I know it wasn't easy to come today.
815
00:59:18,429 --> 00:59:21,891
I just wanted to repay you
for consoling me.
816
00:59:23,017 --> 00:59:24,936
I hate being indebted to others.
817
00:59:27,355 --> 00:59:28,356
What?
818
00:59:30,108 --> 00:59:31,526
So what do you want to do?
819
00:59:31,609 --> 00:59:33,278
I got my severance pay,
820
00:59:33,361 --> 00:59:36,531
so on top of this treatment,
it's my treat. Just say the word.
821
00:59:36,614 --> 00:59:40,076
Arcades? Tteokbokki? Or beef?
822
00:59:41,286 --> 00:59:44,289
Or should we drink a bunch
of alcohol and cry like last time?
823
00:59:45,957 --> 00:59:48,126
Let's have all the fun we can tonight.
824
00:59:48,209 --> 00:59:49,252
Until sunrise.
825
00:59:50,003 --> 00:59:52,797
Then, how about we go see the sunrise?
826
00:59:54,215 --> 00:59:55,216
What?
827
00:59:56,342 --> 00:59:57,176
I mean,
828
00:59:58,177 --> 01:00:00,138
we're going to stay up until then.
829
01:00:01,431 --> 01:00:02,849
So let's go see the sunrise.
830
01:00:05,393 --> 01:00:07,770
I saw the sun rise a lot
while pulling all-nighters.
831
01:00:07,854 --> 01:00:09,314
That's not the same.
832
01:00:10,523 --> 01:00:12,734
Let's go to the East Sea. What do you say?
833
01:00:16,154 --> 01:00:17,196
All right, then.
834
01:00:51,439 --> 01:00:53,858
How strange. Why isn't the sun rising?
835
01:00:53,941 --> 01:00:56,611
It clearly says it would rise at 6:45 a.m.
836
01:00:56,694 --> 01:00:57,528
Let me see.
837
01:01:00,698 --> 01:01:03,034
This is the sunrise time for Seoul.
838
01:01:03,618 --> 01:01:05,203
You should've searched for Sokcho.
839
01:01:05,870 --> 01:01:06,704
Right.
840
01:01:06,788 --> 01:01:08,498
Look. You click this.
841
01:01:10,124 --> 01:01:11,125
No way.
842
01:01:12,502 --> 01:01:14,003
There's an 80% chance of rain.
843
01:01:16,506 --> 01:01:18,424
It was too cloudy to see the sunrise.
844
01:01:19,342 --> 01:01:20,718
I've never been on a trip,
845
01:01:20,802 --> 01:01:23,262
so I didn't know you had to
search the current location.
846
01:01:24,597 --> 01:01:25,598
I'm sorry.
847
01:01:26,474 --> 01:01:27,767
It's okay.
848
01:01:27,850 --> 01:01:30,645
We're still making memories. Right?
849
01:01:37,568 --> 01:01:39,987
Having no sunrise reminds me of our lives.
850
01:01:42,281 --> 01:01:43,866
Jeez, you're right.
851
01:01:50,248 --> 01:01:51,290
Give me your number.
852
01:01:53,543 --> 01:01:55,378
Mine? What for?
853
01:01:56,379 --> 01:01:57,630
Let's hang out sometimes.
854
01:01:59,132 --> 01:02:00,007
Let's...
855
01:02:01,884 --> 01:02:05,096
be friends, not classmates.
856
01:02:08,057 --> 01:02:10,727
And not the kind who are placed
administratively together.
857
01:02:12,353 --> 01:02:14,522
Let's willingly befriend each other
858
01:02:16,065 --> 01:02:17,108
and become friends.
859
01:02:19,986 --> 01:02:20,820
Ha-neul.
860
01:02:21,988 --> 01:02:23,489
Let's be friends.
861
01:02:29,579 --> 01:02:30,705
You're smiling.
862
01:02:32,206 --> 01:02:34,125
Sure, if you want.
863
01:02:34,709 --> 01:02:36,210
You seem to be enduring it.
864
01:02:38,129 --> 01:02:40,923
But I know you're actually struggling.
865
01:02:42,884 --> 01:02:44,844
But during these hard times,
866
01:02:47,138 --> 01:02:49,807
if you had someone who could comfort you...
867
01:02:52,226 --> 01:02:54,145
would it help you get a little better?
868
01:02:58,858 --> 01:03:01,152
DR. YEO JEONG-WOO
869
01:03:35,478 --> 01:03:37,271
The sun didn't rise today.
870
01:03:39,106 --> 01:03:40,441
But it will tomorrow.
871
01:03:51,327 --> 01:03:54,372
Despite not knowing our futures...
872
01:03:58,084 --> 01:04:02,380
we still waited for the sun to rise.
873
01:04:19,313 --> 01:04:20,147
EPILOGUE
874
01:04:24,068 --> 01:04:26,946
Jeong-woo, let's not exhaust ourselves.
875
01:04:27,655 --> 01:04:28,906
I'll stay strong.
876
01:04:29,740 --> 01:04:32,618
You should stay strong too.
Everything will be okay.
877
01:04:35,246 --> 01:04:36,080
Sir.
878
01:04:36,747 --> 01:04:38,875
I heard he's just anemic.
879
01:04:38,958 --> 01:04:40,960
Fainting while studying isn't uncommon.
880
01:04:41,043 --> 01:04:43,129
And you made me come here for this?
881
01:04:43,212 --> 01:04:44,130
But still...
882
01:04:44,213 --> 01:04:47,216
Not only are his grades falling
but he also ended up like that.
883
01:04:47,300 --> 01:04:50,177
How could he not come
in first even in high school?
884
01:04:50,261 --> 01:04:51,262
How embarrassing.
885
01:04:53,306 --> 01:04:54,390
Goodness. Ms. Kim.
886
01:04:59,353 --> 01:05:01,063
- Goodness, Ha-neul!
- Mom.
887
01:05:01,147 --> 01:05:03,774
Are you okay? What happened?
888
01:05:03,858 --> 01:05:05,526
I was just dizzy. I'm okay.
889
01:05:05,610 --> 01:05:08,654
Let's go to a hospital.
Get a checkup and an IV drip.
890
01:05:08,738 --> 01:05:10,615
I'm okay. Let's just go home.
891
01:05:10,698 --> 01:05:12,325
Shouldn't you lie down longer?
892
01:05:12,408 --> 01:05:13,242
I'm okay.
893
01:05:13,326 --> 01:05:14,785
- Should we take a taxi?
- It's fine.
894
01:05:14,869 --> 01:05:17,705
Goodness, I was so startled.
895
01:05:19,373 --> 01:05:20,207
Let's go.
896
01:05:20,291 --> 01:05:21,834
I said I'm fine.
897
01:05:21,918 --> 01:05:23,794
Gosh, don't scare me like that again.
898
01:05:44,190 --> 01:05:46,233
DOCTOR SLUMP
899
01:05:46,317 --> 01:05:47,985
What are you writing on the sand?
900
01:05:48,069 --> 01:05:50,112
{\an8}- Stop it.
- These will be memories too.
901
01:05:51,530 --> 01:05:54,283
{\an8}Is this your first love
who moved into the rooftop room?
902
01:05:54,367 --> 01:05:56,702
{\an8}- What?
- No, I just...
903
01:05:56,786 --> 01:05:58,287
{\an8}What? Why are you being shy?
904
01:05:58,746 --> 01:06:00,623
{\an8}What do you think? Does it look nice?
905
01:06:00,706 --> 01:06:03,334
{\an8}Am I really Ha-neul's first love?
906
01:06:03,417 --> 01:06:04,877
{\an8}Gosh, how blinding. What's that?
907
01:06:04,961 --> 01:06:06,337
{\an8}Wait, it's just me.
908
01:06:06,420 --> 01:06:08,422
{\an8}You see, I...
909
01:06:10,007 --> 01:06:12,885
{\an8}She's a habitual offender.
910
01:06:14,095 --> 01:06:15,179
{\an8}Hey, Jeong-woo.
911
01:06:16,389 --> 01:06:17,598
{\an8}I have something to tell you.
912
01:06:18,265 --> 01:06:19,850
{\an8}I came here to tell you this.
913
01:06:22,561 --> 01:06:27,566
{\an8}Subtitle translation by: Soo-ji Kim