1 00:00:33,658 --> 00:00:36,036 DOCTOR SLUMP 2 00:00:38,413 --> 00:00:39,414 Bra jobbat, allihop. 3 00:00:39,497 --> 00:00:40,832 -Bra jobbat. -Bra jobbat. 4 00:00:40,915 --> 00:00:42,250 -Kan ni avsluta? -Okej. 5 00:00:44,753 --> 00:00:46,129 Bra jobbat, allihop. 6 00:00:50,800 --> 00:00:53,887 Vi har en ST-sänkning. Det måste vara luft i kranskärlen. 7 00:00:53,970 --> 00:00:55,221 Ge nitroglycerin. 8 00:00:56,139 --> 00:00:57,265 Vi börjar. 9 00:00:57,348 --> 00:00:58,183 Tång. 10 00:00:58,725 --> 00:01:00,852 Universitetet, sex år. Praktikant, ett år. 11 00:01:00,935 --> 00:01:03,104 ST-tjänst, fyra år. Forskartjänst, tre år. 12 00:01:04,022 --> 00:01:08,026 Jag slet som ett djur sju dagar i veckan. I slutändan gav det mig… 13 00:01:08,735 --> 00:01:09,569 Du är deprimerad. 14 00:01:10,570 --> 00:01:13,865 Jag skulle vilja skriva ut några läkemedel om det går bra? 15 00:01:14,908 --> 00:01:16,034 …ett sjukt hjärta. 16 00:01:17,911 --> 00:01:20,747 PSYKOTISKA SJUKDOMAR 17 00:01:28,880 --> 00:01:33,051 Vissa dagar ville jag bara ligga ner. 18 00:01:36,095 --> 00:01:38,807 Andra dagar var jag motiverad att göra något. 19 00:01:42,143 --> 00:01:43,102 Jösses. 20 00:01:45,230 --> 00:01:47,565 Varför suckar du när du viker mina underkläder? 21 00:01:47,649 --> 00:01:49,275 Den här är 75A. 22 00:01:50,401 --> 00:01:52,320 Den här är 75B. 23 00:01:52,403 --> 00:01:53,738 Den här är 75C. 24 00:01:54,531 --> 00:01:59,202 Alla är i olika storlekar för att du tar den första du hittar i affären. 25 00:02:04,290 --> 00:02:06,376 -Hej. -Ursäkta. 26 00:02:06,960 --> 00:02:09,754 Får jag se era dyraste underkläder? 27 00:02:09,838 --> 00:02:11,548 Visst. 28 00:02:14,008 --> 00:02:15,176 Vissa dagar 29 00:02:15,260 --> 00:02:18,388 ville jag leva för min egen skull, men… 30 00:02:19,055 --> 00:02:21,266 Vad gör det för skillnad att ha det här? 31 00:02:24,435 --> 00:02:28,481 Andra dagar kändes allt meningslöst. 32 00:02:30,692 --> 00:02:32,193 Sen fanns det dagar 33 00:02:33,361 --> 00:02:35,029 då jag ville jobba igen. 34 00:02:42,078 --> 00:02:43,329 SNABBNUDLAR 35 00:02:45,290 --> 00:02:46,791 Det fanns även dagar 36 00:02:48,459 --> 00:02:51,546 då jag inte ville göra något alls. 37 00:03:06,227 --> 00:03:07,061 Helvete. 38 00:03:07,145 --> 00:03:08,605 "Ambivalens." 39 00:03:09,939 --> 00:03:11,816 AMBIVALENS 40 00:03:13,443 --> 00:03:17,614 "Ett tillstånd av motstridiga känslor." 41 00:03:22,410 --> 00:03:25,330 Depression höjer ens försvarsmekanismer, 42 00:03:25,413 --> 00:03:29,000 för att producera serotonin och dopamin som gör en glad. 43 00:03:29,083 --> 00:03:33,463 Man vill både ta sig ur det och ge upp på samma gång. 44 00:03:34,172 --> 00:03:37,926 Så även om det känns som att man kommer må dåligt för alltid… 45 00:03:41,429 --> 00:03:43,264 Ha-neul, vad är det för fel? 46 00:03:50,855 --> 00:03:52,482 Det måste ha varit smärtsamt. 47 00:03:55,109 --> 00:03:56,110 Det är okej. 48 00:03:57,904 --> 00:03:59,197 Allt kommer att ordna sig. 49 00:04:02,283 --> 00:04:04,285 …i det där mörkret 50 00:04:06,162 --> 00:04:07,997 ser man ibland ett ljus. 51 00:04:11,417 --> 00:04:12,543 Jag vet inte… 52 00:04:15,421 --> 00:04:17,507 …vad jag ska göra med mitt hjärta. 53 00:04:18,508 --> 00:04:22,387 DOCTOR SLUMP 54 00:04:22,470 --> 00:04:25,932 BUSANS ORIGINALMILMYEON 55 00:04:31,646 --> 00:04:34,232 -Ska du gå ut? -Jag ska jogga. 56 00:04:34,315 --> 00:04:37,694 Bra. Måttlig träning är bra vid depression. 57 00:04:37,777 --> 00:04:39,612 Jag såg det på tv. 58 00:04:40,238 --> 00:04:42,323 När man tränar… Vad var det nu? 59 00:04:43,408 --> 00:04:47,829 Det producerar lyckohormoner som heter sergei… 60 00:04:47,912 --> 00:04:48,871 Serotonin. 61 00:04:49,789 --> 00:04:51,082 Ja, serotonin. 62 00:04:51,165 --> 00:04:54,043 -Det producerar även oxytoxy. -Oxytocin. 63 00:04:54,127 --> 00:04:56,087 Ja. Oxytocin. 64 00:04:56,170 --> 00:04:59,299 Hur som helst, de hjälper en att känna sig mindre deprimerad… 65 00:05:01,759 --> 00:05:04,470 Men du vet nog bättre än jag. 66 00:05:04,554 --> 00:05:07,098 -Jaja, ut med dig. -Okej. 67 00:05:07,181 --> 00:05:08,474 Nästa nyhet. 68 00:05:08,558 --> 00:05:12,228 Tredje handläggningen om kasinoarvtagerskan från Macaos död 69 00:05:12,312 --> 00:05:14,772 börjar om tre dagar. 70 00:05:14,856 --> 00:05:18,818 Yeo, den ansvariga läkaren, säger att han inte bröt mot medicinsk lag. 71 00:05:18,901 --> 00:05:20,570 -Han hävdar sin oskuld. -Herregud. 72 00:05:20,653 --> 00:05:24,324 Jag är upprörd över att han nobbade dig, 73 00:05:24,407 --> 00:05:26,534 men det här gör mig ledsen. 74 00:05:27,327 --> 00:05:30,496 Han måste må väldigt dåligt om han är oskyldig. 75 00:05:31,581 --> 00:05:32,665 Jösses. 76 00:05:42,383 --> 00:05:44,969 Hallå. Har du identifierat fingeravtrycken? 77 00:05:45,053 --> 00:05:47,388 Vi har fått resultatet, men du förstår… 78 00:05:48,431 --> 00:05:51,392 De försökte ta fingeravtrycken två gånger. 79 00:05:51,476 --> 00:05:54,729 Men de är inte tydliga nog. 80 00:05:56,189 --> 00:05:58,691 Vi bad om en omprövning, så ha tålamod. 81 00:05:58,775 --> 00:06:02,862 Vi har genomsökt hela kliniken utan att hitta några fler kameror. 82 00:06:04,155 --> 00:06:07,200 Jag undrar vem som installerade kamerorna. 83 00:06:07,283 --> 00:06:09,035 Meddela när du får resultatet. 84 00:06:09,118 --> 00:06:11,245 Jag säger till direkt. 85 00:06:12,246 --> 00:06:13,081 Okej. 86 00:06:37,522 --> 00:06:39,649 -Hej. -Hej. 87 00:06:41,359 --> 00:06:44,654 Du. Angående att jag kramade dig igår… 88 00:06:44,737 --> 00:06:45,947 Det är lugnt. 89 00:06:46,030 --> 00:06:49,492 Du har redan sagt att du var lite frånvarande. 90 00:06:49,575 --> 00:06:51,369 -Det var därför. -Du har fel. 91 00:06:53,246 --> 00:06:56,916 Jag kramade dig för att mitt hjärta sa åt mig att göra det. 92 00:07:01,212 --> 00:07:02,255 Vi kan väl prata? 93 00:07:14,142 --> 00:07:15,810 Jag har så mycket jag vill säga. 94 00:07:16,978 --> 00:07:19,188 Men jag ska ställa en fråga först. 95 00:07:21,274 --> 00:07:24,068 Du lider av PTSD, va? 96 00:07:27,780 --> 00:07:31,993 Du har haft mardrömmar och skuldkänslor sen händelsen. 97 00:07:32,076 --> 00:07:34,078 Du är rädd att det ska hända igen. 98 00:07:36,747 --> 00:07:38,249 Det var inte ditt fel. 99 00:07:38,332 --> 00:07:41,461 Det var en olycka och det var nog patientens misstag… 100 00:07:41,544 --> 00:07:45,089 Ändå… Jag kan inte sluta tänka på det. 101 00:07:46,799 --> 00:07:50,678 Du skulle ha sagt det. Jag anförtrodde mig för dig och fick tröst. 102 00:07:50,761 --> 00:07:52,346 Jag visste inte att du led. 103 00:07:52,972 --> 00:07:55,850 Jag frågade till och med om du var intresserad av mig. 104 00:07:58,603 --> 00:08:00,146 Du är ledig idag, va? 105 00:08:01,189 --> 00:08:02,648 Följ med mig. 106 00:08:04,400 --> 00:08:05,234 Vart? 107 00:08:17,121 --> 00:08:20,666 -Det här ser bra ut. -Varför ska du köpa det? 108 00:08:20,750 --> 00:08:23,169 Ett glas före sängdags hjälper dig att sova. 109 00:08:23,252 --> 00:08:25,004 Du måste ha sömnsvårigheter. 110 00:08:30,593 --> 00:08:32,178 Nej, jag sover bra. 111 00:08:38,100 --> 00:08:40,269 -Vad är det? -Den passar dig. 112 00:08:40,853 --> 00:08:43,314 Helt i bomull så den är nog skön också. 113 00:08:43,397 --> 00:08:44,649 Men varför pyjamas? 114 00:08:45,274 --> 00:08:47,944 Man sover bättre i sköna kläder, sägs det. 115 00:08:49,570 --> 00:08:50,571 Okej. 116 00:08:55,743 --> 00:08:58,871 Du måste tvätta sängkläderna ofta, annars kommer kvalstren 117 00:08:58,955 --> 00:09:00,581 och ger dig dålig sömnkvalitet. 118 00:09:01,123 --> 00:09:03,626 Tvätta dem noggrant och torka i solen, 119 00:09:03,709 --> 00:09:05,836 så blir de mjuka och ger bättre sömn. 120 00:09:06,420 --> 00:09:08,130 Jag förstår. 121 00:09:10,466 --> 00:09:11,509 Och… 122 00:09:12,843 --> 00:09:15,137 Jag tror att jag är intresserad av dig. 123 00:09:15,221 --> 00:09:17,223 -Va? -Oj. 124 00:09:21,060 --> 00:09:25,481 Kunde du inte ha sagt det vid ett bättre tillfälle? 125 00:09:27,441 --> 00:09:29,652 Jag är också förvirrad. 126 00:09:29,735 --> 00:09:33,155 Så som vi är känsliga för infektioner när immunförsvaret är lågt, 127 00:09:33,823 --> 00:09:35,575 är mitt hjärta svagt nu. 128 00:09:36,325 --> 00:09:38,369 Det kanske var därför du infekterade mig. 129 00:09:40,204 --> 00:09:43,124 Säger du att "intresserad" och "infekterad" är samma sak? 130 00:09:44,917 --> 00:09:48,379 Jag vet inte om jag är intresserad eller bara infekterad. 131 00:09:48,462 --> 00:09:50,006 Men det känns konstigt. 132 00:09:50,923 --> 00:09:53,259 Det är mer än bara vänskap. 133 00:09:54,051 --> 00:09:56,512 Jag kan inte säga att jag har känslor för dig än. 134 00:10:00,099 --> 00:10:01,392 Det är så jag känner. 135 00:10:04,937 --> 00:10:07,356 Men jag ska pausa mina känslor. 136 00:10:08,024 --> 00:10:08,941 Va? 137 00:10:09,025 --> 00:10:12,445 Du har viktigare saker att hantera än mina känslor. 138 00:10:13,446 --> 00:10:17,199 Handläggningen är om två dagar. Och du är skyldig 3,8 miljarder won. 139 00:10:18,242 --> 00:10:19,660 3,7 miljarder, inte 3,8. 140 00:10:20,703 --> 00:10:22,872 Jag betalade av med klinikpengarna, 141 00:10:22,955 --> 00:10:24,665 så det är bara 560 miljoner nu. 142 00:10:26,167 --> 00:10:29,503 Och du lider av PTSD. 143 00:10:29,587 --> 00:10:32,882 Du borde fokusera på det först. 144 00:10:35,217 --> 00:10:38,137 Vi pratar om våra känslor senare. 145 00:10:41,182 --> 00:10:42,016 Visst. 146 00:10:47,563 --> 00:10:48,981 Det är nog klart. 147 00:10:51,567 --> 00:10:53,027 -Nu sköljer vi. -Okej. 148 00:10:54,320 --> 00:10:55,154 Det gör vi. 149 00:10:59,950 --> 00:11:02,453 -Håll hårt. Släpp inte. -Okej. 150 00:11:04,830 --> 00:11:06,832 Om det jag sa igår… 151 00:11:08,125 --> 00:11:09,460 Att jag saknade dig… 152 00:11:10,127 --> 00:11:11,128 Jag menade det. 153 00:11:12,713 --> 00:11:13,923 Hallå. 154 00:11:14,799 --> 00:11:16,258 Du sa åt mig att hålla hårt. 155 00:11:18,219 --> 00:11:19,929 Förlåt. Jag tappade taget. 156 00:11:21,514 --> 00:11:24,016 Varför säger han det nu? 157 00:11:26,102 --> 00:11:28,062 Jag lider faktiskt mycket. 158 00:11:28,896 --> 00:11:30,606 Jag håller mig stark tack vare dig. 159 00:11:34,235 --> 00:11:35,736 Så ha tålamod. 160 00:11:37,405 --> 00:11:39,907 Vi tar reda på om det bara är stark vänskap, 161 00:11:40,616 --> 00:11:42,827 om du är svag och infekterad, 162 00:11:44,036 --> 00:11:46,205 eller om det är något annat. 163 00:11:48,833 --> 00:11:51,585 Vad det än är, vill jag vara redo först. 164 00:12:02,805 --> 00:12:04,932 Håll ordentligt. Jag ska vrida hårt nu. 165 00:12:11,730 --> 00:12:12,565 Klart. 166 00:12:15,568 --> 00:12:16,527 Hong-ran! 167 00:12:16,610 --> 00:12:18,279 Hej. Hur är det? 168 00:12:19,029 --> 00:12:23,951 Jag är för gammal för att ha något intressant på gång. Jag är okej. 169 00:12:24,034 --> 00:12:25,327 Vad gör du här? 170 00:12:25,411 --> 00:12:27,830 Jag ska lämna tillbaka en bok till Ha-neul. 171 00:12:27,913 --> 00:12:29,415 -Okej. -Var är hon? 172 00:12:29,498 --> 00:12:32,585 Hon är ute och joggar och har inte kommit hem än. 173 00:12:32,668 --> 00:12:34,253 -Ska jag ringa henne? -Hong-ran. 174 00:12:34,336 --> 00:12:36,172 Hon gick upp med takvåningskillen. 175 00:12:37,256 --> 00:12:40,217 Va? Gick hon upp med honom? 176 00:12:40,301 --> 00:12:41,385 Otroligt. 177 00:12:41,469 --> 00:12:44,180 Varför umgås hon med honom efter att hon blev nobbad? 178 00:12:44,263 --> 00:12:45,306 Jösses. 179 00:12:47,016 --> 00:12:49,185 "Nobbad"? Vem? 180 00:12:49,977 --> 00:12:52,438 Ha-neul. Hon blev nobbad av takvåningskillen. 181 00:12:53,022 --> 00:12:54,106 Va? 182 00:12:54,815 --> 00:12:56,025 Hon sa till honom: 183 00:12:57,818 --> 00:12:59,236 "Du bryr dig om mig." 184 00:12:59,320 --> 00:13:02,990 Då svarade han: "För att vara ärlig, har jag inga känslor för dig. 185 00:13:03,073 --> 00:13:04,617 Jag var bara en bra vän. 186 00:13:04,700 --> 00:13:06,785 Jag ska tänka mig för." 187 00:13:06,869 --> 00:13:08,037 Det var det han sa. 188 00:13:08,120 --> 00:13:09,872 Och vi råkade höra det. 189 00:13:09,955 --> 00:13:12,875 Sa han att han skulle tänka sig för? 190 00:13:12,958 --> 00:13:16,295 Förvirrade han henne och säger nu att de bara är vänner? 191 00:13:16,378 --> 00:13:19,548 Vilken slug skitstövel. Han vill bara flörta. 192 00:13:19,632 --> 00:13:20,674 Exakt! 193 00:13:32,311 --> 00:13:36,065 Just det. Hong-ran skulle komma. Jag borde gå ner. 194 00:13:36,649 --> 00:13:38,484 Okej. Tack för idag. 195 00:13:39,318 --> 00:13:40,319 Ingen fara. 196 00:13:47,868 --> 00:13:48,702 Du… 197 00:13:49,870 --> 00:13:50,913 Vad är det? 198 00:13:51,497 --> 00:13:52,623 Jo… 199 00:13:54,875 --> 00:13:58,212 Ring om du har mardrömmar. Då spelar vi Go-Stop hela natten. 200 00:13:58,295 --> 00:13:59,880 Jag måste använda mina kunskaper. 201 00:14:00,756 --> 00:14:01,590 Okej. 202 00:14:03,551 --> 00:14:04,385 Hejdå. 203 00:14:04,468 --> 00:14:05,636 Hejdå. 204 00:14:07,429 --> 00:14:10,349 Förbereder du dig ordentligt för handläggningen? 205 00:14:12,142 --> 00:14:13,143 Jag tror det. 206 00:14:13,227 --> 00:14:14,645 Det kommer att lösa sig. 207 00:14:15,354 --> 00:14:18,148 Okej. Nu ska jag gå. 208 00:14:23,821 --> 00:14:25,406 -Du… -Vad vill du säga? 209 00:14:26,407 --> 00:14:28,534 -Va? -Beter du dig inte så här 210 00:14:28,617 --> 00:14:30,119 för att du har något att säga? 211 00:14:33,247 --> 00:14:36,333 Du är inte bara smart, du är kvicktänkt också. 212 00:14:38,252 --> 00:14:40,337 Varför drar du ut på det? 213 00:14:40,421 --> 00:14:42,256 Du förstår… 214 00:14:46,260 --> 00:14:47,261 Jo… 215 00:14:50,264 --> 00:14:52,808 Har du funderat på att gå till en psykiater? 216 00:14:56,854 --> 00:14:59,773 Du kan få en konsultation och medicin. 217 00:14:59,857 --> 00:15:01,108 Så svag är jag inte. 218 00:15:03,319 --> 00:15:04,737 Det är inte så farligt. 219 00:15:08,532 --> 00:15:12,494 Jag tror att tiden läker allt. 220 00:15:16,206 --> 00:15:17,207 Förlåt. 221 00:15:18,584 --> 00:15:22,338 Jag blev hjälpt av behandling. Det var därför jag sa det. 222 00:15:23,047 --> 00:15:25,424 Jag gick över gränsen. Förlåt. 223 00:15:27,051 --> 00:15:29,511 -Nej, det var inte det jag menade… -Ha-neul! 224 00:15:32,473 --> 00:15:34,558 Varför är du här när du bad mig att komma? 225 00:15:34,642 --> 00:15:36,477 Hur visste du att jag var här? 226 00:15:36,560 --> 00:15:37,978 -Kom. -Va? 227 00:15:41,774 --> 00:15:42,733 Okej. 228 00:15:42,816 --> 00:15:44,652 Sakta ner! 229 00:15:48,822 --> 00:15:51,241 Släpp mig. Vad är det med dig? 230 00:15:51,325 --> 00:15:52,993 Det vill jag fråga dig. 231 00:15:53,077 --> 00:15:56,330 Varför hänger du med en kille som nobbade dig? 232 00:15:56,413 --> 00:15:58,832 -Nobbade mig? -Jag hörde allt. 233 00:15:58,916 --> 00:16:00,960 Om hur Jeong-woo nobbade dig. 234 00:16:01,043 --> 00:16:03,212 -Ba-da, din idiot. -Förlåt. 235 00:16:03,295 --> 00:16:05,673 Jag skulle inte ha sagt att han gillade dig. 236 00:16:05,756 --> 00:16:09,426 Det fick dig att skämma ut dig. Du måste vara förödmjukad. 237 00:16:10,511 --> 00:16:11,971 -Det var inte… -Glöm det. 238 00:16:13,055 --> 00:16:15,808 Prata aldrig mer med den sluga skitstöveln. 239 00:16:15,891 --> 00:16:21,063 Naiva bokmalar som du är måltavlor för såna som han. 240 00:16:21,563 --> 00:16:23,399 När man har det kämpigt psykiskt 241 00:16:23,482 --> 00:16:26,735 är det lätt att ha dåligt omdöme, så du måste vara stark. 242 00:16:27,569 --> 00:16:28,821 Tar du dina mediciner? 243 00:16:30,030 --> 00:16:31,615 Mår du bra? 244 00:16:32,533 --> 00:16:35,285 Ja, och jag tar min medicin! 245 00:16:41,542 --> 00:16:44,795 Du har väl inte glömt vår kaffedejt? 246 00:16:48,132 --> 00:16:49,091 Vad är det för min? 247 00:16:52,261 --> 00:16:53,679 Jo, jag… 248 00:16:54,805 --> 00:16:57,057 Jag är inte nyfiken. Lämna mig ifred. 249 00:17:06,942 --> 00:17:07,901 Vi får ses snart. 250 00:17:08,610 --> 00:17:10,029 Jag hör av mig. 251 00:17:11,655 --> 00:17:12,948 En insekt! 252 00:17:14,116 --> 00:17:16,243 -Vänta lite. -Jag har en insekt på mig! 253 00:17:28,547 --> 00:17:29,715 HOPE OB-GYN-KLINIK 254 00:17:30,257 --> 00:17:31,508 "Lee Hong-ran"? 255 00:17:32,301 --> 00:17:33,427 Känner vi varandra? 256 00:17:35,179 --> 00:17:38,182 Hej. Jag har en klinik mitt emot. 257 00:17:38,265 --> 00:17:39,892 Jag heter Bin Dae-yeong. 258 00:17:40,642 --> 00:17:43,020 Du gick på blinddejt och trodde att det var jag. 259 00:17:43,103 --> 00:17:44,313 -Det är du, va? -Ja. 260 00:17:45,189 --> 00:17:46,982 Men hur känner du mig? 261 00:17:47,066 --> 00:17:48,776 Låt mig förklara. 262 00:17:51,487 --> 00:17:52,863 Ursäkta. 263 00:18:06,919 --> 00:18:09,254 Om det är okej för dig, kan vi… 264 00:18:11,507 --> 00:18:12,341 Ursäkta. 265 00:18:32,319 --> 00:18:34,738 Kan vi dricka kaffe nästa gång? 266 00:18:50,796 --> 00:18:52,464 Varför ler du? 267 00:18:54,466 --> 00:18:56,468 Är det en kvinna? Ännu en blinddejt? 268 00:18:56,552 --> 00:18:59,471 Vadå blinddejt? Du har fel. 269 00:19:02,850 --> 00:19:04,726 Du, pappa. 270 00:19:04,810 --> 00:19:06,854 Om du ska gå på blinddejt, 271 00:19:06,937 --> 00:19:10,149 gör det åtminstone långt bort från vårt område. 272 00:19:10,983 --> 00:19:13,569 Mina vänner retar mig för att du dejtar. 273 00:19:14,319 --> 00:19:15,821 Eun-jeong, titta på mina öron. 274 00:19:17,573 --> 00:19:20,075 -De börjar snart blöda. -Lägg av. 275 00:19:20,159 --> 00:19:21,160 Det räcker. 276 00:19:49,354 --> 00:19:50,772 Vill du spela Go-Stop? 277 00:19:50,856 --> 00:19:52,399 Bara så där? 278 00:20:01,742 --> 00:20:02,576 Va? 279 00:20:03,243 --> 00:20:04,953 Vad är det? Mår du bra? 280 00:20:06,622 --> 00:20:08,540 -Hur så? -Hade du en mardröm? 281 00:20:09,374 --> 00:20:12,419 -Nej. -Varför sms:ade du då? 282 00:20:12,502 --> 00:20:14,504 -Jag ville bara umgås. -Va? 283 00:20:16,048 --> 00:20:18,926 Din lilla… Jag tar tillbaka det. 284 00:20:19,009 --> 00:20:21,011 Jag är inte intresserad av dig. 285 00:20:22,304 --> 00:20:23,805 Jag ska gå till en psykiater. 286 00:20:26,141 --> 00:20:26,975 Jag ska det. 287 00:20:30,687 --> 00:20:32,022 Men… 288 00:20:32,522 --> 00:20:36,026 Det är inget jag ska tvinga dig till. 289 00:20:36,109 --> 00:20:38,237 Du behöver inte om du inte vill. 290 00:20:40,197 --> 00:20:44,534 Jag har faktiskt funderat på det. 291 00:20:45,369 --> 00:20:47,913 Men det är svårt att erkänna att jag behöver hjälp. 292 00:20:48,664 --> 00:20:53,585 Och med tanke på hur omtvistat fallet är var det inte lätt att öppna mig för någon. 293 00:20:58,257 --> 00:20:59,424 Men, 294 00:20:59,841 --> 00:21:02,511 jag tror att jag kan gå om du följer med. 295 00:21:03,303 --> 00:21:06,014 Va? Du är gammal nog att gå till läkaren själv. 296 00:21:06,098 --> 00:21:07,432 Är det ett nej? 297 00:21:08,642 --> 00:21:11,061 -Okej då. -Och vi äter mat efteråt. 298 00:21:12,271 --> 00:21:14,731 -Visst. -Och fortsätt vara intresserad av mig. 299 00:21:17,234 --> 00:21:18,318 Vi får se. 300 00:21:18,860 --> 00:21:21,071 Men du ljög, så jag spelar inte Go-Stop. 301 00:21:23,490 --> 00:21:24,324 Åh. 302 00:21:24,992 --> 00:21:28,245 Jag skulle inte ha sprungit hit. Så pinsamt. 303 00:21:34,167 --> 00:21:36,920 Jag såg att lampan är sönder. 304 00:21:37,004 --> 00:21:39,172 Jag lyser, så gå försiktigt. 305 00:21:40,799 --> 00:21:41,717 Som du vill. 306 00:21:46,888 --> 00:21:48,015 Var försiktig. 307 00:21:49,766 --> 00:21:51,518 -Godnatt. -Godnatt. 308 00:22:07,075 --> 00:22:10,120 Mamma, vakna. Jag är hungrig. 309 00:22:12,789 --> 00:22:15,667 Jin-woo, sov en stund till. Klockan är bara 05.00. 310 00:22:18,378 --> 00:22:22,299 Ultraknäspark! 311 00:22:23,467 --> 00:22:27,929 Ultrakraft! 312 00:22:35,687 --> 00:22:38,482 Det här är nattmat eller frukost. 313 00:22:39,483 --> 00:22:41,651 Hoppas du gillar det. 314 00:22:42,527 --> 00:22:45,322 Får jag bo bara med dig? 315 00:22:46,114 --> 00:22:46,948 Va? 316 00:22:47,240 --> 00:22:50,702 Jag vill bo hos dig sju dagar i veckan. 317 00:22:53,997 --> 00:22:56,166 Det vill jag med, 318 00:22:56,249 --> 00:22:59,294 men jag är så upptagen måndag till fredag. 319 00:23:00,295 --> 00:23:03,507 Jag måste åka iväg på natten också om någon ska få barn. 320 00:23:04,132 --> 00:23:06,510 Då är du helt ensam. 321 00:23:06,593 --> 00:23:09,554 Jag skulle vara orolig och du skulle vara rädd. 322 00:23:10,430 --> 00:23:14,643 Mormor har en stor trädgård med kaniner och kycklingar. 323 00:23:16,061 --> 00:23:19,397 Vad sägs om att du har kul där och flyttar till mig för gott 324 00:23:19,481 --> 00:23:22,275 när du börjar lågstadiet? 325 00:23:23,777 --> 00:23:27,405 Då kan vi fånga insekter nästa lördag. 326 00:23:27,489 --> 00:23:30,033 Allt från nyckelpigor till trollsländor. 327 00:23:30,117 --> 00:23:31,827 Jag ska fånga alla. 328 00:23:31,910 --> 00:23:33,620 Jag ska läsa hur man fångar dem. 329 00:23:34,204 --> 00:23:35,789 -Du är bäst! -Jag är bäst. 330 00:23:35,872 --> 00:23:36,915 High-five! 331 00:23:44,798 --> 00:23:46,633 Det finns kaffe därborta. 332 00:23:46,716 --> 00:23:48,218 Du kan läsa de böckerna med. 333 00:23:48,844 --> 00:23:50,804 Toaletten är utanför till höger. 334 00:23:53,431 --> 00:23:55,267 Är du guide här? 335 00:23:58,979 --> 00:24:01,731 -Det var ett hårt slag. -Var inte barnslig. 336 00:24:01,815 --> 00:24:03,608 "Säg inte till någon att jag är död." 337 00:24:05,193 --> 00:24:07,195 -Yeo Jeong-woo? -Ja? 338 00:24:07,279 --> 00:24:08,321 Följ med in. 339 00:24:14,202 --> 00:24:15,871 PSYKIATRISKT VÅRDCENTER 340 00:24:46,735 --> 00:24:48,945 Vad är det här? En medicinätarshow? 341 00:24:50,614 --> 00:24:52,365 Det känns bra att göra det ihop. 342 00:24:52,991 --> 00:24:56,661 Vem kunde ana att landets två toppelever 343 00:24:56,745 --> 00:25:01,875 skulle äta medicin mot psykisk ohälsa många år senare? 344 00:25:22,938 --> 00:25:26,691 Det är okej. Vi går bara igenom en tuff period. Det är allt. 345 00:25:26,775 --> 00:25:29,486 Bli inte nedslagen. Det kommer att bli bättre snart. 346 00:25:31,363 --> 00:25:33,615 Va? Lägg av. 347 00:25:34,699 --> 00:25:35,867 Jag hittade 500 won! 348 00:25:35,951 --> 00:25:39,120 Det är första gången det händer mig. 349 00:25:39,204 --> 00:25:42,082 Ser du? Jag sa ju att det skulle bli bättre. 350 00:25:43,667 --> 00:25:46,503 Det är 500 won! Jag hittade 500 won! 351 00:25:46,586 --> 00:25:48,922 -Är det inte Kongs dotter? -Det är 500 won! 352 00:25:49,005 --> 00:25:51,216 -Narkosläkaren. -Läkare? 353 00:25:51,299 --> 00:25:54,135 Vilken läkare blir så glad för 500 won? 354 00:25:55,136 --> 00:25:56,513 Okej. Det räcker. 355 00:25:56,596 --> 00:25:59,891 Vad är det? Det är fantastiskt. Inte alla hittar 500 won. 356 00:25:59,975 --> 00:26:02,310 -Vad ska vi göra för pengarna? -Det räcker. 357 00:26:02,394 --> 00:26:05,188 Vad kan vi göra för kul? 358 00:26:05,272 --> 00:26:06,773 -Jag är så glad. -Snälla, sluta. 359 00:26:07,357 --> 00:26:08,650 Jag är så upprymd. 360 00:26:08,733 --> 00:26:10,193 Vi borde inte göra det här. 361 00:26:10,277 --> 00:26:11,903 -Jag hittade 500. -Kan du sluta? 362 00:26:11,987 --> 00:26:14,447 Jag hittade 500 won. Vad är det? Hallå! 363 00:26:14,531 --> 00:26:16,616 Det är första gången jag hittar 500. 364 00:26:16,700 --> 00:26:18,576 -Ta den inte. -Du får den sen. 365 00:26:26,209 --> 00:26:29,087 Titta. Vi får spela en omgång gratis med pengarna. 366 00:26:29,170 --> 00:26:30,672 Visst är livet bra? 367 00:26:31,673 --> 00:26:34,050 Vi har det jobbigt nu, men vi har potential. 368 00:26:34,134 --> 00:26:38,096 När vi börjar jobba igen kommer folk att respektera oss igen. 369 00:26:38,722 --> 00:26:41,641 Kom ihåg att vi är läkare som räddar liv. 370 00:26:42,767 --> 00:26:45,270 -När är ni klara? -Vad är det? 371 00:26:45,353 --> 00:26:47,063 Vi har väntat jättelänge. 372 00:26:47,147 --> 00:26:49,816 Varför? Gå hem och plugga. 373 00:26:49,899 --> 00:26:51,234 Jag har redan bra betyg. 374 00:26:51,943 --> 00:26:55,071 Min lärare sa att jag kan bli domare, åklagare eller läkare. 375 00:26:55,655 --> 00:26:59,117 Jag har redan blivit läkare. 376 00:27:00,618 --> 00:27:03,788 Ljug inte. Vad för läkare spelar spel? 377 00:27:03,872 --> 00:27:05,915 Varför kan inte läkare spela? 378 00:27:05,999 --> 00:27:08,710 Vi är läkare båda två. Narkosläkare och plastikkirurg. 379 00:27:08,793 --> 00:27:11,546 Jag jobbade på ett stort sjukhus tills nyligen. 380 00:27:12,505 --> 00:27:16,593 Vi kan väl sjunga karaoke? Du gillade det sist. 381 00:27:17,594 --> 00:27:19,512 Jag vill sjunga en sång för dig. 382 00:27:19,596 --> 00:27:21,431 -Va? -Kom. Upp med dig. 383 00:27:21,514 --> 00:27:22,515 Det är er tur nu. 384 00:27:25,060 --> 00:27:27,437 Jag höll på att slå mitt rekord. 385 00:27:27,520 --> 00:27:29,606 -Jag vet. -Det var det högsta rekordet… 386 00:27:30,190 --> 00:27:33,234 -Varför vill du sjunga för mig? -Jo… 387 00:27:33,318 --> 00:27:38,198 Du undrade vad vi lyssnade på för låtar på den tiden. 388 00:27:38,281 --> 00:27:42,369 Så jag ska sjunga några och göra dig nostalgisk. 389 00:27:48,708 --> 00:27:50,877 Lyssna. Den här låten är från den tiden. 390 00:27:55,965 --> 00:27:58,843 Jag grät mycket när du försvann 391 00:27:58,927 --> 00:28:01,346 Jag var helt ensam 392 00:28:02,514 --> 00:28:06,393 Får jag aldrig se dig igen? 393 00:28:09,854 --> 00:28:15,026 Jag var dum som trodde Att en ny tjej 394 00:28:16,194 --> 00:28:20,031 Skulle få mig att glömma dig 395 00:28:21,741 --> 00:28:22,909 Du sa 396 00:28:22,992 --> 00:28:24,119 Att du älskade mig… 397 00:28:24,202 --> 00:28:25,286 Va? 398 00:28:25,370 --> 00:28:28,456 Sjunger han om mig? 399 00:28:29,374 --> 00:28:34,087 Mår du verkligen bra Efter att du lämnade mig? 400 00:28:34,170 --> 00:28:35,755 Ja! 401 00:28:38,174 --> 00:28:39,676 Kan du sjunga en annan sång? 402 00:28:39,759 --> 00:28:42,303 Jag får ont i öronen. 403 00:28:43,179 --> 00:28:44,347 Ont i öronen? 404 00:28:45,390 --> 00:28:46,224 Okej. 405 00:28:48,893 --> 00:28:53,398 Presentera mig för någon snäll 406 00:28:54,065 --> 00:28:58,236 Som jag kan vara Försiktig och passionerad med 407 00:28:58,319 --> 00:29:01,364 Någon som 408 00:29:01,448 --> 00:29:03,867 Älskar mig på riktigt… 409 00:29:03,950 --> 00:29:07,495 Va? Sjunger han om mig igen? 410 00:29:07,579 --> 00:29:08,621 Jösses. 411 00:29:08,705 --> 00:29:09,706 Jag skulle vilja det 412 00:29:09,789 --> 00:29:14,377 Presentera mig för någon snäll 413 00:29:14,961 --> 00:29:17,297 Vad är det med honom? 414 00:29:18,214 --> 00:29:19,507 Jösses, det är varmt. 415 00:29:19,591 --> 00:29:22,343 Även de enklaste sakerna… 416 00:29:31,811 --> 00:29:33,730 Varför är du plötsligt så konstig? 417 00:29:34,522 --> 00:29:37,567 Du sa att du ville sjunga några sånger för mig. 418 00:29:37,650 --> 00:29:39,611 Jag visste inte att du skulle bekänna. 419 00:29:41,446 --> 00:29:44,616 Jag förstår att det är svårt för dig att dölja dina känslor. 420 00:29:44,699 --> 00:29:46,951 Men du sa att du inte var redo. 421 00:29:47,035 --> 00:29:50,038 Jag pausade mina känslor så du inte skulle bli obekväm. 422 00:29:50,747 --> 00:29:52,582 Men sen bekände du. 423 00:29:53,374 --> 00:29:55,376 "Bekände"? När? 424 00:29:56,419 --> 00:30:00,048 Där inne. Du nämnde mig när du sjöng. 425 00:30:00,715 --> 00:30:01,841 När gjorde jag det? 426 00:30:02,884 --> 00:30:04,636 Du gjorde det när du sjöng: 427 00:30:04,719 --> 00:30:08,014 Du sa att du älskade mig 428 00:30:09,057 --> 00:30:12,227 Ja, men jag sjöng inte om dig. Det var texten. 429 00:30:12,852 --> 00:30:13,686 Jag sjöng bara: 430 00:30:14,395 --> 00:30:18,858 Du sa att du älskade mig 431 00:30:19,526 --> 00:30:22,028 Den andra sången då? 432 00:30:22,111 --> 00:30:24,989 Någon som älskar mig på riktigt 433 00:30:25,073 --> 00:30:28,993 Någon som 434 00:30:29,077 --> 00:30:32,372 Älskar mig på riktigt 435 00:30:36,918 --> 00:30:39,420 Jag skämtade bara. 436 00:30:43,591 --> 00:30:44,717 Vad är det här? 437 00:30:44,801 --> 00:30:47,846 Du trodde att jag bekände min kärlek när jag bara sjöng. 438 00:30:47,929 --> 00:30:49,472 Det är inte sant. 439 00:30:49,556 --> 00:30:50,974 Jag skämtade bara. 440 00:30:51,057 --> 00:30:54,310 Det tror jag inte. Du missförstod nog. 441 00:30:54,394 --> 00:30:56,062 Allvarligt? Jag sa nej. 442 00:30:56,646 --> 00:30:58,898 Du är barnslig nu. 443 00:30:58,982 --> 00:31:01,985 Jag tar tillbaka det. Jag är inte intresserad av dig. 444 00:31:02,068 --> 00:31:06,072 Du säger det. Varför är ditt intresse så ytligt? 445 00:31:06,155 --> 00:31:07,156 Varför så ombytligt? 446 00:31:08,408 --> 00:31:10,410 Vad pratar du om? 447 00:31:12,370 --> 00:31:15,039 -Ha-neul. -Vad vill du? 448 00:31:16,708 --> 00:31:17,625 Tack. 449 00:31:19,711 --> 00:31:22,338 Jag vet att du ville muntra upp mig. 450 00:31:25,466 --> 00:31:26,301 Tack. 451 00:31:28,303 --> 00:31:29,137 Ja… 452 00:31:29,929 --> 00:31:35,351 Jag vet hur hemskt det är att vara deprimerad. 453 00:31:37,729 --> 00:31:38,730 Men… 454 00:31:39,564 --> 00:31:41,524 Det var ingen bekännelse. 455 00:31:42,025 --> 00:31:43,276 Vad tar du mig för? 456 00:31:44,319 --> 00:31:47,071 Skulle jag bekänna min kärlek i en spelhall eller karaoke? 457 00:31:48,364 --> 00:31:51,951 Det kan bero på att du har varit singel hela livet. Du är så ny. 458 00:31:53,369 --> 00:31:56,289 Löjligt! Singel hela livet? Jag har dejtat förut. 459 00:31:56,372 --> 00:32:00,293 Jag har varit i tragiska, desperata och hjärtekrossande förhållanden. 460 00:32:00,376 --> 00:32:02,378 Okej. 461 00:32:03,212 --> 00:32:04,589 Yeo Jeong-woo? 462 00:32:06,674 --> 00:32:09,969 Det är du, va? Från Yeongwons gymnasium? 463 00:32:12,096 --> 00:32:13,848 Ja, men vem… 464 00:32:17,143 --> 00:32:19,354 -Du är… -Ja, den tredje bästa eleven! 465 00:32:21,272 --> 00:32:23,149 Jag är så glad att se… 466 00:32:23,232 --> 00:32:28,613 Är du inte tjejen från Busan som pluggade som en galning? 467 00:32:28,696 --> 00:32:29,656 Jo. 468 00:32:29,739 --> 00:32:31,074 Du heter Nam… 469 00:32:31,157 --> 00:32:33,701 Nam… Det har något med naturen att göra. 470 00:32:33,785 --> 00:32:36,037 Nam Ba-da? Nam Na-mu? Hur som helst… 471 00:32:36,120 --> 00:32:38,247 Jag är så glad att se er! 472 00:32:38,331 --> 00:32:41,042 Ofattbart. Vi var menade att träffas. 473 00:32:41,125 --> 00:32:42,377 Ska vi dricka kaffe? 474 00:32:42,460 --> 00:32:44,963 -Visst, det gör vi. -Okej. 475 00:32:45,046 --> 00:32:46,422 Varför är ni här? 476 00:32:47,423 --> 00:32:49,425 Finns det kaféer i närheten? Vi går. 477 00:32:49,509 --> 00:32:50,426 Okej. 478 00:32:52,553 --> 00:32:53,930 Otroligt. 479 00:32:54,013 --> 00:32:56,474 Jag fattar inte att jag sprang på er. 480 00:32:56,557 --> 00:32:59,185 Jag trodde inte att ni skulle hålla kontakten. 481 00:32:59,268 --> 00:33:02,271 Vi bor i samma område. Det är därför. 482 00:33:02,855 --> 00:33:03,690 Jag förstår. 483 00:33:03,773 --> 00:33:05,733 Jag är här för ett möte. 484 00:33:06,359 --> 00:33:07,276 Hur har du det? 485 00:33:07,360 --> 00:33:09,195 Helt okej. 486 00:33:09,946 --> 00:33:11,656 Jag var näst bästa… 487 00:33:13,032 --> 00:33:16,327 Jag var tredje bästa eleven efter att du kom till vår skola. 488 00:33:16,411 --> 00:33:18,413 Men klyftan mellan oss var ganska stor. 489 00:33:19,372 --> 00:33:20,623 Ni då? 490 00:33:22,750 --> 00:33:25,545 Allt kommer att ordna sig. Jag såg dig på nyheterna. 491 00:33:26,379 --> 00:33:28,798 Såklart. Det är snackisen i stan. 492 00:33:29,465 --> 00:33:31,259 Handläggningen är om två dagar. 493 00:33:32,260 --> 00:33:34,637 Oj, vet du till och med datumet? 494 00:33:35,221 --> 00:33:37,390 Jag var orolig, så jag kollade upp det. 495 00:33:38,516 --> 00:33:41,102 En medicin som motverkar koagulering? 496 00:33:41,686 --> 00:33:44,188 Jag hörde att patienten tog det länge. 497 00:33:44,272 --> 00:33:48,234 Och du hittade ett liknande fall. 498 00:33:48,317 --> 00:33:50,445 Då har väl du en fördel i rätten? 499 00:33:50,528 --> 00:33:52,572 Du har sett mycket på nyheterna. 500 00:33:57,326 --> 00:33:59,746 Det var Ha-neul som hittade avhandlingen. 501 00:34:03,374 --> 00:34:06,127 Sanningen hade kommit fram oavsett. 502 00:34:07,378 --> 00:34:09,047 För sanningen segrar alltid. 503 00:34:10,173 --> 00:34:13,760 Och jag tvivlade aldrig på dig. 504 00:34:15,470 --> 00:34:17,013 Tack för att du tror på mig. 505 00:34:18,222 --> 00:34:19,807 Gamla klasskamrater är bäst. 506 00:34:20,892 --> 00:34:22,602 Vi var inte bara klasskamrater. 507 00:34:24,312 --> 00:34:25,521 Va? 508 00:34:25,605 --> 00:34:28,566 Vi var intresserade av varandra. 509 00:34:32,820 --> 00:34:33,821 "Intresserade"? 510 00:34:35,865 --> 00:34:37,158 Vi? 511 00:34:41,079 --> 00:34:43,956 -Minns du inte? -Allvarligt? 512 00:34:56,135 --> 00:34:57,178 Smaklig måltid. 513 00:34:57,261 --> 00:35:01,891 Du gav mig alltid extra korv när du serverade mat. 514 00:35:04,060 --> 00:35:07,563 Och när de 20 bästa eleverna hade ett eget klassrum 515 00:35:07,647 --> 00:35:09,565 var du så snäll mot mig. 516 00:35:09,649 --> 00:35:12,568 Jeong-woo. Får jag låna ditt suddgummi? 517 00:35:13,945 --> 00:35:14,946 Du kan få det. 518 00:35:16,405 --> 00:35:17,240 Får jag det? 519 00:35:20,451 --> 00:35:24,205 Minns du att du gav mig ditt suddgummi när jag ville låna det? 520 00:35:25,206 --> 00:35:27,333 Jag fick så många korvar då. 521 00:35:28,918 --> 00:35:31,295 Och vilken kille flörtar med ett suddgummi? 522 00:35:31,379 --> 00:35:32,588 Jag menar, kom igen. 523 00:35:33,422 --> 00:35:35,466 Du fortsatte visa intresse, 524 00:35:35,550 --> 00:35:37,552 då fick jag också känslor för dig. 525 00:35:37,635 --> 00:35:40,012 Oj, jag pratar för mycket. 526 00:35:40,763 --> 00:35:42,765 Det förflutna är förbi, inte sant? 527 00:35:47,937 --> 00:35:50,356 Oj, förlåt. Jag trodde att det var bordet. 528 00:35:54,735 --> 00:35:57,113 -Minns du det här med? -Jag vet inte. 529 00:35:57,196 --> 00:35:59,323 Jag vet inte vad det är, men säg inget. 530 00:35:59,407 --> 00:36:02,743 Minns du att du sparkade och slog de som mobbade mig? 531 00:36:02,827 --> 00:36:05,163 Slog? 532 00:36:05,872 --> 00:36:06,914 Vad handlar det om? 533 00:36:06,998 --> 00:36:09,625 Du gick fram till eleverna som mobbade mig 534 00:36:09,709 --> 00:36:11,669 och klådde upp dem. 535 00:36:15,923 --> 00:36:17,633 Skynda dig att ta det. 536 00:36:28,102 --> 00:36:29,312 Vad gör du? 537 00:36:30,438 --> 00:36:31,439 Va? 538 00:36:31,522 --> 00:36:32,857 Vem är du? 539 00:36:34,400 --> 00:36:35,234 Hallå. 540 00:36:36,152 --> 00:36:37,820 Jag ställde en fråga. 541 00:36:47,288 --> 00:36:48,206 Släpp mig. 542 00:37:27,662 --> 00:37:30,748 Jag kände mig som den kvinnliga huvudrollen i en roman. 543 00:37:30,831 --> 00:37:32,917 Han var så cool då. 544 00:37:33,000 --> 00:37:34,293 Och är fortfarande. 545 00:37:38,923 --> 00:37:41,259 Det börjar bli sent. Ska vi gå? 546 00:37:41,926 --> 00:37:43,761 Jag måste förbereda mig för rätten. 547 00:37:44,470 --> 00:37:45,513 Okej. 548 00:37:47,181 --> 00:37:48,224 Jag vill betala. 549 00:37:48,307 --> 00:37:50,726 -Okej. -Har han väl inte bytt nummer? 550 00:37:51,435 --> 00:37:52,979 Troligen inte. 551 00:37:53,062 --> 00:37:56,232 Tror du att han minns vårt förflutna om jag sms:ar honom? 552 00:37:56,941 --> 00:37:58,567 Vi delade så många minnen. 553 00:37:58,651 --> 00:37:59,986 Jag förstår. 554 00:38:04,073 --> 00:38:05,950 Det var kul att se er idag. 555 00:38:06,033 --> 00:38:07,868 Vi kan träffas efter rättegången. 556 00:38:08,536 --> 00:38:09,954 Visst. Okej. 557 00:38:12,248 --> 00:38:14,709 Håll ut. Jag tror på dig. 558 00:38:19,630 --> 00:38:22,550 Oj, tack så mycket. Det var trevligt att träffa dig med. 559 00:38:23,551 --> 00:38:25,845 -Du borde gå. -Hejdå. 560 00:38:25,928 --> 00:38:26,929 Hejdå, Nam… 561 00:38:28,764 --> 00:38:29,890 Jag går nu. 562 00:38:40,860 --> 00:38:42,862 Du brukade var så kall mot mig 563 00:38:43,446 --> 00:38:45,531 men var som en huvudroll i hennes roman. 564 00:38:47,158 --> 00:38:48,117 Jag vet inte. 565 00:38:48,200 --> 00:38:50,661 -Jag minns inte riktigt. -Inte? 566 00:38:51,495 --> 00:38:54,707 Minns du inte trots att du visade så mycket intresse? 567 00:38:54,790 --> 00:38:57,918 Ditt intresse är ytligare och ombytligare. 568 00:38:58,002 --> 00:38:59,712 -Du förstår… -Du. 569 00:38:59,795 --> 00:39:02,715 Minns du att du bara serverade mig paprika? 570 00:39:02,798 --> 00:39:05,468 -Va? Gjorde jag? -Ja. Det gjorde du! 571 00:39:05,551 --> 00:39:07,261 Jag har ett utmärkt minne. 572 00:39:07,345 --> 00:39:10,139 Men du gav henne massa korv. 573 00:39:10,222 --> 00:39:12,725 Du ska straffas för matdiskriminering. 574 00:39:12,808 --> 00:39:14,226 Fy skäms! 575 00:39:26,113 --> 00:39:27,239 Vad är det med henne? 576 00:39:28,032 --> 00:39:29,033 Vänta… 577 00:39:37,208 --> 00:39:38,209 Det var märkligt. 578 00:39:39,043 --> 00:39:42,463 Jag brydde mig inte om att jag var arbetslös inför henne. 579 00:39:43,547 --> 00:39:46,133 Den barnsliga känslan av svartsjuka tog över. 580 00:39:46,926 --> 00:39:49,011 Svartsjuk? Var inte absurd. 581 00:39:49,095 --> 00:39:50,179 Det är galet. 582 00:39:58,813 --> 00:40:00,022 Jösses! 583 00:40:00,106 --> 00:40:01,816 Det gjorde ont. Herregud! 584 00:40:10,366 --> 00:40:13,994 När gav jag henne så mycket korv och suddgummi? 585 00:40:23,129 --> 00:40:24,588 Wokad korv och grönsaker. 586 00:40:24,672 --> 00:40:27,299 Ge mig inte paprika och lök. 587 00:40:27,383 --> 00:40:30,052 Samma här. Jag vill bara ha korv. 588 00:40:30,845 --> 00:40:33,681 Ät vad ni får serverat. Smaklig måltid. 589 00:40:33,764 --> 00:40:36,851 -Ge mig mycket så att jag växer. -Ledsen, du har växt klart. 590 00:40:55,536 --> 00:40:56,912 Smaklig måltid. 591 00:40:56,996 --> 00:40:57,955 Du klarar det. 592 00:41:12,928 --> 00:41:13,762 Smaklig måltid. 593 00:41:19,226 --> 00:41:20,311 Smaklig måltid. 594 00:41:32,406 --> 00:41:33,699 Vad är det? 595 00:41:33,782 --> 00:41:36,368 Har du inget suddgummi? Vill du låna mitt? 596 00:41:38,162 --> 00:41:40,122 Förresten, jag skär av en bit. 597 00:41:40,206 --> 00:41:42,833 Vi måste plugga hela dagen. Vänta lite. 598 00:42:07,316 --> 00:42:08,984 Så här mycket? 599 00:42:15,032 --> 00:42:16,116 Varsågod. 600 00:42:18,285 --> 00:42:19,119 Vad är det? 601 00:42:19,203 --> 00:42:22,331 Du gör sällan fel, så du behöver inte mycket. 602 00:42:23,916 --> 00:42:24,917 Har jag fel? 603 00:42:26,544 --> 00:42:27,378 Glöm det. 604 00:42:28,003 --> 00:42:28,837 Här. 605 00:42:29,463 --> 00:42:30,631 Åh, nej. Det ramlade. 606 00:42:41,267 --> 00:42:42,101 Jeong-woo. 607 00:42:43,769 --> 00:42:45,271 Får jag låna ditt suddgummi? 608 00:42:46,063 --> 00:42:46,981 Du kan få det. 609 00:42:47,731 --> 00:42:48,649 Får jag det? 610 00:42:52,778 --> 00:42:55,114 Varför gjorde jag så? 611 00:42:55,906 --> 00:42:58,200 Jag tittar inte ens på folk som är ointressanta. 612 00:42:58,909 --> 00:42:59,743 Så varför? 613 00:43:36,739 --> 00:43:41,035 Den tredje handläggningen om kasinoarvtagerskan börjar imorgon. 614 00:43:41,118 --> 00:43:45,080 I den förra handläggningen vägrade ett vittne på Yeos sida att vittna… 615 00:43:45,164 --> 00:43:48,000 Vad är det med henne? Det är störigt. 616 00:43:51,045 --> 00:43:54,131 Är du inte nyfiken vem som är störig och varför? 617 00:43:54,757 --> 00:43:56,300 Inte alls. 618 00:43:57,760 --> 00:43:59,470 Du borde ändå lyssna. 619 00:43:59,553 --> 00:44:01,096 Du måste lyssna. 620 00:44:06,518 --> 00:44:07,353 Saken är 621 00:44:08,270 --> 00:44:10,105 att jag är intresserad av en tjej. 622 00:44:11,815 --> 00:44:14,193 -Och känslorna är ömsesidiga. -Dejta henne då. 623 00:44:14,276 --> 00:44:16,779 Jag är väl inte i en dejtposition? 624 00:44:16,862 --> 00:44:18,989 -Jag är arbetslös. -Skaffa ett jobb då. 625 00:44:19,073 --> 00:44:23,452 Det är inte det viktiga. Det är inte rätt läge nu, 626 00:44:23,535 --> 00:44:25,996 men när jag får ett jobb eller ärver huset 627 00:44:26,080 --> 00:44:28,666 tänker jag bjuda ut henne. 628 00:44:29,625 --> 00:44:30,834 Men lyssna nu. 629 00:44:31,377 --> 00:44:34,546 Hon är bästa vän med en tjej som jag flörtade med i skolan. 630 00:44:35,130 --> 00:44:38,300 Va? En tjej som du flörtade med i skolan? 631 00:44:38,384 --> 00:44:41,261 Ja, hon är jättesvartsjuk nu. 632 00:44:42,429 --> 00:44:44,264 Men jag är lite förvirrad. 633 00:44:44,348 --> 00:44:48,227 Varför är hon barnslig och svartsjuk på en skolflört? 634 00:44:49,561 --> 00:44:51,146 Det var ju då. 635 00:44:51,230 --> 00:44:54,441 Och vi hade inget förhållande. 636 00:44:54,525 --> 00:44:56,568 Och hon är inte ens min flickvän än. 637 00:44:57,152 --> 00:45:00,322 -Håller du inte med? -Du har rätt. 638 00:45:01,156 --> 00:45:02,282 Och… 639 00:45:02,950 --> 00:45:04,410 Jag skulle höja ribban. 640 00:45:04,493 --> 00:45:06,995 Jag hade bara en utmaning kvar innan dess, 641 00:45:07,079 --> 00:45:08,705 så jag var helt fokuserad. 642 00:45:10,833 --> 00:45:12,876 Det är en viktig tid för mig. 643 00:45:12,960 --> 00:45:14,962 Jag är så upprörd just nu. 644 00:45:15,045 --> 00:45:17,089 Jag är så stressad för allt. 645 00:45:17,840 --> 00:45:21,260 Att vara svartsjuk på något från skoltiden är så omoget. 646 00:45:21,343 --> 00:45:24,179 Har han ångrat sig? Säg något. 647 00:45:24,263 --> 00:45:26,557 Ja, nu när du säger det, är det lite… 648 00:45:26,640 --> 00:45:29,560 Nej, inte lite. Hon är outhärdlig. 649 00:45:29,643 --> 00:45:31,103 Hon är en sopa. 650 00:45:34,440 --> 00:45:37,860 Var inte så hård. Hon har nog sina skäl. 651 00:45:43,157 --> 00:45:44,074 -Tae-seon. -Herrn. 652 00:45:44,158 --> 00:45:47,161 Jag har ätit här i många år och aldrig blivit så upprörd. 653 00:45:47,244 --> 00:45:50,914 Vi kommer inte hit igen om du behandlar dina stammisar så här. 654 00:45:51,832 --> 00:45:53,167 -Jösses! -Jag är så besviken. 655 00:45:53,250 --> 00:45:55,878 -Så störigt. -Frun, du förstår… 656 00:45:55,961 --> 00:45:58,881 Vi ska behandla er bättre nästa gång. 657 00:45:58,964 --> 00:46:00,924 Vad händer, morbror? 658 00:46:01,758 --> 00:46:05,471 En influencer kom hit idag. 659 00:46:05,554 --> 00:46:08,891 Jag brydde mig inte. Jag behandlar alla kunder likadant. 660 00:46:09,224 --> 00:46:11,059 Det jobbet gör dig inte speciell. 661 00:46:11,894 --> 00:46:12,853 Exakt. 662 00:46:12,936 --> 00:46:15,355 Men kunderna hävdade 663 00:46:15,439 --> 00:46:18,275 att jag gav mer dumpling och gurka till influencern. 664 00:46:18,358 --> 00:46:19,318 Så de blev upprörda. 665 00:46:19,401 --> 00:46:24,865 Vi kan inte alltid servera exakt lika mycket gurka. 666 00:46:24,948 --> 00:46:27,242 Varför blev de så upprörda över mindre mat? 667 00:46:28,160 --> 00:46:32,372 Du. Minns du att du bara serverade mig paprika? 668 00:46:32,456 --> 00:46:34,500 -Va? Gjorde jag? -Ja. Det gjorde du! 669 00:46:34,583 --> 00:46:36,627 Men du gav henne massa korv. 670 00:46:37,294 --> 00:46:39,755 Du ska straffas för matdiskriminering. 671 00:46:39,838 --> 00:46:41,340 Fy skäms! 672 00:46:43,842 --> 00:46:48,388 De kanske inte var upprörda över mängden mat. 673 00:46:48,472 --> 00:46:51,391 Utan blev sårade för att de var oviktigare 674 00:46:51,475 --> 00:46:53,018 än influencern. 675 00:46:53,101 --> 00:46:54,645 Men de behövde inte slå honom. 676 00:46:54,728 --> 00:46:56,021 Precis. 677 00:46:56,104 --> 00:46:58,273 Det är ohyfsat. 678 00:46:58,357 --> 00:47:00,025 -Tycker ni det? -Ja. 679 00:47:10,327 --> 00:47:11,411 Vad gör du här? 680 00:47:12,162 --> 00:47:15,541 Jag tänkte hjälpa till eftersom deltidaren slutade. 681 00:47:15,624 --> 00:47:18,377 Jag klarar mig. Gå och vila, doktorn. 682 00:47:18,460 --> 00:47:20,504 Det räcker med din mamma. 683 00:47:21,547 --> 00:47:22,548 Okej. 684 00:47:23,882 --> 00:47:27,803 Morbror. Kan jag få med mig några dumplingar? 685 00:47:30,931 --> 00:47:34,017 Jag var galen. Han måste ha fullt upp med handläggningen. 686 00:47:38,063 --> 00:47:40,065 "Ät de här. Förlåt för igår." 687 00:47:43,360 --> 00:47:46,780 "Vill du ha några? Min morbror har gjort dumplingarna." 688 00:47:47,322 --> 00:47:48,323 Jag… 689 00:47:49,074 --> 00:47:50,117 "Vill du ha några?" 690 00:47:50,200 --> 00:47:51,868 -Vad gör du? -Herregud! 691 00:47:52,244 --> 00:47:54,830 Vill du ha? Dumplingarna gjorde morbröderna. Nej. 692 00:47:55,622 --> 00:47:57,416 Min morbror har gjort dumplingarna. 693 00:48:00,877 --> 00:48:01,878 Vi äter ihop. 694 00:48:08,719 --> 00:48:10,470 De måste vara fint. 695 00:48:10,971 --> 00:48:13,473 De tror nog att deras kärlek varar för alltid. 696 00:48:16,435 --> 00:48:18,103 -Hallå. -Här borta. 697 00:48:18,186 --> 00:48:19,396 Hej. 698 00:48:24,192 --> 00:48:25,611 Har du väntat länge? 699 00:48:25,694 --> 00:48:26,945 Nej, jag kom nyss. 700 00:48:27,779 --> 00:48:29,656 Ska vi beställa något? 701 00:48:37,456 --> 00:48:39,499 Hur känner du mig? 702 00:48:40,125 --> 00:48:41,376 Just det. 703 00:48:41,918 --> 00:48:45,547 Jag startade min NeoTube-kanal för tre månader sedan. 704 00:48:46,214 --> 00:48:48,467 Jag härmade inte Yeo Jeong-woo. 705 00:48:48,550 --> 00:48:50,677 Yeo Jeong-woo, den berömda… Nej. 706 00:48:50,761 --> 00:48:53,639 Känner du Yeo Jeong-woo, den kända läkaren? 707 00:48:54,514 --> 00:48:55,349 Ja. 708 00:48:55,432 --> 00:48:58,060 Hur som helst, försökte jag inte härma någon. 709 00:48:58,143 --> 00:49:02,105 Jag startade den bara för att jag var uttråkad. 710 00:49:02,189 --> 00:49:03,565 Sen en dag 711 00:49:03,649 --> 00:49:05,734 fick jag en följare. 712 00:49:06,735 --> 00:49:08,236 -Jaså? -Ja. 713 00:49:08,320 --> 00:49:12,449 Och någon med samma namn ville gå på blinddejt. 714 00:49:13,283 --> 00:49:14,117 Är det sant? 715 00:49:14,201 --> 00:49:16,370 Ja. Det var du, Lee Hong-ran. 716 00:49:18,497 --> 00:49:19,915 -Va? -Va? 717 00:49:19,998 --> 00:49:20,999 "Lee Hong-ran"? 718 00:49:21,083 --> 00:49:22,834 -Ja. -Lee Hong-ran. 719 00:49:23,418 --> 00:49:24,586 Ärligt talat, 720 00:49:24,670 --> 00:49:27,339 jag visste inte om du var samma person. 721 00:49:27,422 --> 00:49:29,841 Så jag ville fråga dig idag. 722 00:49:29,925 --> 00:49:31,843 Det är inte jag. 723 00:49:31,927 --> 00:49:34,763 Som du vet var blinddejten ett missförstånd. 724 00:49:34,846 --> 00:49:37,015 Och jag följer inte din kanal. 725 00:49:39,768 --> 00:49:40,602 Är det sant? 726 00:49:40,686 --> 00:49:43,647 Ja, jag tittar knappt på NeoTube. 727 00:49:45,649 --> 00:49:47,401 -Titta här. -Du behöver inte visa. 728 00:49:47,859 --> 00:49:49,820 Jag följer ingen. 729 00:49:50,779 --> 00:49:51,905 VIKA EN TRANA MED FILT 730 00:49:54,032 --> 00:49:56,159 -Du följer mig. -Va? 731 00:49:56,952 --> 00:49:58,370 Det kan inte stämma. 732 00:49:58,453 --> 00:50:00,247 NEOTUBE NYLIGEN SETT 733 00:50:00,330 --> 00:50:03,875 Vi ska vika en trana idag. 734 00:50:03,959 --> 00:50:05,043 Vem är den idioten? 735 00:50:05,877 --> 00:50:06,837 Vem ser på sånt här? 736 00:50:06,920 --> 00:50:08,463 KIRURGERNAS MICHELANGELO FÖLJ 737 00:50:14,594 --> 00:50:16,805 Jag måste vara galen. Varför följde jag den? 738 00:50:16,888 --> 00:50:18,598 Jag måste ha varit galen. 739 00:50:18,682 --> 00:50:20,267 -Jag borde avfölja. -Vänta. 740 00:50:20,350 --> 00:50:21,518 Det behöver du inte. 741 00:50:21,601 --> 00:50:23,019 Varför följde jag den? 742 00:50:31,528 --> 00:50:33,363 Jag känner mig dum. 743 00:50:33,447 --> 00:50:34,573 Gör inte det. 744 00:50:35,657 --> 00:50:39,661 Dina videor är inte i min smak, men du får säkert många följare. 745 00:50:39,745 --> 00:50:42,789 Jag behöver inte det. Jag försöker inte bli som Jeong-woo. 746 00:50:43,957 --> 00:50:46,501 Varför nämner du honom hela tiden? 747 00:50:47,169 --> 00:50:50,505 Ni är båda plastikkirurger. Känner ni varandra? 748 00:50:50,589 --> 00:50:51,840 Alltså… 749 00:50:51,923 --> 00:50:53,675 Vi gick båda på HNU. 750 00:50:53,759 --> 00:50:55,343 Men vi var inte så nära. 751 00:50:55,427 --> 00:50:58,263 Jag är glad att du inte är vän med den skitstöveln. 752 00:51:00,182 --> 00:51:01,558 "Skitstöveln"? 753 00:51:03,226 --> 00:51:06,146 Jeong-woo är ingen dålig person. 754 00:51:06,229 --> 00:51:08,482 Det är han definitivt. 755 00:51:08,565 --> 00:51:09,649 Jag håller inte med. 756 00:51:10,317 --> 00:51:13,779 Du måste ha sett nyheterna, men det var en olyckshändelse. 757 00:51:13,862 --> 00:51:17,032 Han är inte typen som låtsas vara oskyldig. 758 00:51:17,115 --> 00:51:18,575 Det handlar inte om det. 759 00:51:18,658 --> 00:51:23,330 Han är upptagen med att flörta med kvinnor mitt i kontroversen. 760 00:51:23,413 --> 00:51:26,291 Han har aldrig flörtat med någon. 761 00:51:26,374 --> 00:51:28,668 Har du sett det? Har du? 762 00:51:28,752 --> 00:51:30,962 Jag trodde inte ni vara nära. 763 00:51:31,046 --> 00:51:33,131 Glöm det. Jag går. 764 00:51:33,215 --> 00:51:35,133 Gärna för mig. Helt otroligt. 765 00:51:36,676 --> 00:51:38,261 Va? En trollslända. 766 00:51:38,345 --> 00:51:39,846 -Va? -Vänta. 767 00:51:39,930 --> 00:51:41,223 Stå still. 768 00:51:41,306 --> 00:51:42,891 Varför? Vad är det? 769 00:51:44,601 --> 00:51:45,852 Vänta lite. Förlåt. 770 00:51:45,936 --> 00:51:47,562 -Vad är det? -Vänta. 771 00:51:47,646 --> 00:51:49,105 Va? Vad är det? 772 00:51:50,273 --> 00:51:52,984 -Vad gör du? -Det är en trollslända. 773 00:51:53,068 --> 00:51:56,363 -Va? -Min son älskar insekter. 774 00:51:56,446 --> 00:51:57,948 -Och? -Ursäkta. 775 00:51:58,031 --> 00:52:00,200 -Kan vi gå till en affär så här? -Varför? 776 00:52:00,283 --> 00:52:01,993 -För att köpa en insektsburk. -Va? 777 00:52:02,077 --> 00:52:03,745 Är du allvarlig? 778 00:52:03,829 --> 00:52:05,831 Snälla! Jag hade tur som hittade en. 779 00:52:06,414 --> 00:52:07,874 -Nu går vi. -Men… 780 00:52:07,958 --> 00:52:10,669 -Var försiktig. -Ska vi gå så här? 781 00:52:11,586 --> 00:52:13,672 -Var är affären? -I närheten! 782 00:52:14,673 --> 00:52:16,508 Det är en bra kombination. 783 00:52:17,133 --> 00:52:19,803 Dumpling och öl passar bra ihop. 784 00:52:19,886 --> 00:52:21,221 -Eller hur? -Ja. 785 00:52:21,304 --> 00:52:24,641 Det åt och drack jag när jag kände mig stressad. 786 00:52:26,059 --> 00:52:27,769 Är du stressad nu också? 787 00:52:28,728 --> 00:52:31,064 Du är arg för den tredje bästa eleven. 788 00:52:31,648 --> 00:52:34,276 Inte direkt arg. 789 00:52:35,277 --> 00:52:36,236 Bara svartsjuk. 790 00:52:38,989 --> 00:52:41,491 Jag är intresserad av dig, 791 00:52:41,575 --> 00:52:44,035 men jag hörde att ni hade något på gång. 792 00:52:44,119 --> 00:52:46,621 Jag såg er hålla hand och jag hatade det. 793 00:52:50,208 --> 00:52:52,711 Det är första gången jag är svartsjuk. 794 00:52:53,712 --> 00:52:55,547 Det är inte alls smickrande. 795 00:52:55,630 --> 00:52:57,591 Jag känner mig som en förlorare. 796 00:52:58,967 --> 00:53:00,468 Så vad ska du göra? 797 00:53:00,552 --> 00:53:03,013 Ska du sluta vara intresserad för att du känner så? 798 00:53:04,222 --> 00:53:06,182 Nej, inte direkt. 799 00:53:07,017 --> 00:53:08,602 Det är bara svårt. 800 00:53:10,937 --> 00:53:12,439 Vi har lärt oss om ambivalens. 801 00:53:13,732 --> 00:53:15,859 Det är när man har motstridiga känslor. 802 00:53:18,403 --> 00:53:19,529 Det är så jag känner. 803 00:53:21,740 --> 00:53:26,036 Jag har det så tufft att jag inte kan arbeta och tar mediciner. 804 00:53:27,203 --> 00:53:30,415 Men jag tänker bara på dig och jag oroar mig. 805 00:53:32,083 --> 00:53:34,502 Och jag är svartsjuk. 806 00:53:35,962 --> 00:53:38,548 Jag vet inte om det är rätt sak att göra. 807 00:53:40,342 --> 00:53:41,426 Jag är inte säker. 808 00:53:44,763 --> 00:53:46,181 Jag känner likadant. 809 00:53:47,432 --> 00:53:48,892 Jag borde inte känns så här, 810 00:53:51,186 --> 00:53:52,896 men jag kan inte styra känslorna. 811 00:53:54,731 --> 00:53:58,443 Jag har massor jag vill säga men jag håller tillbaka. 812 00:54:00,487 --> 00:54:02,781 Vad är det du vill säga? 813 00:54:04,366 --> 00:54:05,575 Bara några saker. 814 00:54:07,327 --> 00:54:10,997 Vad är det? Säg en sak. 815 00:54:13,917 --> 00:54:15,293 Jag gillar dig. 816 00:54:17,212 --> 00:54:19,214 Släng den inte. 817 00:54:19,881 --> 00:54:23,176 Nej då. Mitt hjärta rusade. Jag blev förvånad. 818 00:54:28,473 --> 00:54:29,891 Jag menar det. 819 00:54:31,518 --> 00:54:34,813 Jag håller mig bara stark tack vare dig. 820 00:54:37,732 --> 00:54:41,653 Du är som ett receptbelagt läkemedel. 821 00:54:45,156 --> 00:54:47,492 Jag gick inte till en läkare trots min PTSD. 822 00:54:48,618 --> 00:54:50,245 Det kanske var tack vare dig. 823 00:54:51,454 --> 00:54:56,543 Jag kanske inte gick eftersom du hjälpte mig på fötter varje gång. 824 00:55:01,881 --> 00:55:03,758 När allt är utrett 825 00:55:05,218 --> 00:55:08,430 ska jag bekänna min kärlek för dig. 826 00:55:09,931 --> 00:55:12,100 Inte i en spelhall eller på karaoke. 827 00:55:18,940 --> 00:55:22,152 Va? Tror du att det här ska få mitt hjärta att rusa? 828 00:55:35,081 --> 00:55:39,836 Det hände aldrig något med den tredje bästa eleven. Aldrig. 829 00:55:39,919 --> 00:55:41,171 Okej. 830 00:55:41,254 --> 00:55:44,049 Jag var svartsjuk, men jag är stolt 831 00:55:45,216 --> 00:55:47,385 att du slog de som fotade i smyg. 832 00:55:47,469 --> 00:55:49,054 De förtjänade det. 833 00:55:51,639 --> 00:55:53,850 Varför tar folk foton i hemlighet? 834 00:55:54,976 --> 00:55:57,645 Antagligen för att de vill se något. 835 00:55:59,439 --> 00:56:00,273 "Se något"? 836 00:56:05,862 --> 00:56:06,863 Ärligt talat, 837 00:56:07,989 --> 00:56:11,493 på min klinik filmade någon i smyg… 838 00:56:11,576 --> 00:56:12,577 Jeong-woo. 839 00:56:24,297 --> 00:56:26,174 Hej, vad gör du här? 840 00:56:27,258 --> 00:56:28,468 Jag ville träffa dig. 841 00:56:32,806 --> 00:56:33,640 Hur är det? 842 00:56:35,058 --> 00:56:36,059 Bra. 843 00:56:37,227 --> 00:56:38,311 Ni ska få prata. 844 00:56:50,448 --> 00:56:51,658 Vi går dit. 845 00:57:13,471 --> 00:57:15,265 Jag var lite hård sist. 846 00:57:17,392 --> 00:57:18,226 När? 847 00:57:18,768 --> 00:57:20,979 När du sa att jag inte borde vara lycklig? 848 00:57:23,148 --> 00:57:24,149 Ja. 849 00:57:25,442 --> 00:57:26,860 Du har rätt. 850 00:57:28,778 --> 00:57:29,863 Men… 851 00:57:29,946 --> 00:57:33,199 …jag blev förvånad över hur kall du var. 852 00:57:35,410 --> 00:57:37,704 Men jag visste bättre än någon… 853 00:57:39,998 --> 00:57:42,459 …att det inte är läge att vara lycklig. 854 00:57:42,542 --> 00:57:44,043 Så känn dig inte dum. 855 00:57:46,880 --> 00:57:49,340 Jag sa det bara för att jag bryr mig. 856 00:57:54,179 --> 00:57:55,180 Självklart. 857 00:58:08,359 --> 00:58:09,486 Vad tittar du på? 858 00:58:10,195 --> 00:58:11,196 Jo… 859 00:58:11,779 --> 00:58:15,074 Det var inbrott i takvåningen på milmyeonrestaurangen. 860 00:58:15,158 --> 00:58:19,287 Ja. Någon bröt sig in, men tog inget. 861 00:58:19,370 --> 00:58:22,874 Precis. Jag kollade alla kameror i närheten, men hittade inget. 862 00:58:22,957 --> 00:58:25,919 Men jag såg en motorcykel som passerade. 863 00:58:26,002 --> 00:58:28,171 Föraren skickade filmen från sin kamera. 864 00:58:28,755 --> 00:58:31,090 Någon går ut från byggnaden. 865 00:58:32,342 --> 00:58:34,260 Han blir inte lätt att identifiera. 866 00:58:57,617 --> 00:58:59,827 Jeong-woo, är du fortfarande ute? 867 00:59:02,247 --> 00:59:04,332 Är du fortfarande med Kyung-min? 868 00:59:04,415 --> 00:59:05,416 Jösses. 869 00:59:09,712 --> 00:59:11,130 Han borde låsa dörren. 870 00:59:19,055 --> 00:59:20,807 Oj, fönstret är också öppet. 871 00:59:21,849 --> 00:59:24,727 Han låser inte ens, fast han har haft inbrott. 872 00:59:25,895 --> 00:59:26,896 Ursäkta. 873 00:59:33,778 --> 00:59:35,405 Vilken röra. 874 00:59:40,451 --> 00:59:42,412 Jösses. 875 00:59:54,549 --> 00:59:55,633 Vad är det? 876 01:01:00,698 --> 01:01:03,701 Vem är du? Varför skuggade du mig? 877 01:01:08,873 --> 01:01:09,916 Helvete. 878 01:01:27,350 --> 01:01:28,434 Ursäkta. 879 01:01:29,102 --> 01:01:30,186 Fan. 880 01:01:55,670 --> 01:01:56,629 Fan. 881 01:02:13,730 --> 01:02:14,814 Det är en bläckpenna. 882 01:02:16,649 --> 01:02:18,818 Varför fungerar den inte? 883 01:02:23,948 --> 01:02:24,949 Vad är det här? 884 01:02:36,043 --> 01:02:37,003 Vem är du? 885 01:02:37,962 --> 01:02:39,046 Jag frågade vem du är! 886 01:03:31,015 --> 01:03:33,142 DOCTOR SLUMP 887 01:03:33,226 --> 01:03:35,603 Hur höll du dig stark hela tiden? 888 01:03:37,438 --> 01:03:38,898 Men jag fick något fint också. 889 01:03:40,775 --> 01:03:43,945 Narkosläkaren som var i operationssalen stör mig. 890 01:03:44,654 --> 01:03:47,782 Har de från Macao lejt skurkar för att bli kvitt honom? 891 01:03:47,865 --> 01:03:48,950 Vem är du? 892 01:03:52,370 --> 01:03:54,789 Olikt lycka som ibland känns vag… 893 01:03:54,872 --> 01:03:56,541 Jeong-woo, var är du? 894 01:03:57,208 --> 01:04:00,294 …ger sig olycka alltid till känna. 895 01:04:02,713 --> 01:04:07,718 Undertexter: Lisa Olsson