1 00:00:33,658 --> 00:00:36,036 REMÉDIO PARA A VIDA 2 00:00:38,413 --> 00:00:39,414 Bom trabalho. 3 00:00:39,497 --> 00:00:40,832 - Sim. - Bom trabalho. 4 00:00:40,915 --> 00:00:42,250 - Podem fechar? - Sim. 5 00:00:44,753 --> 00:00:46,129 Bom trabalho, malta. 6 00:00:50,800 --> 00:00:53,887 Os níveis estão baixos. Deve ter ar nas artérias coronárias. 7 00:00:53,970 --> 00:00:55,221 Deem nitroglicerina. 8 00:00:56,139 --> 00:00:57,265 Vamos começar. 9 00:00:57,348 --> 00:00:58,183 Fórceps. 10 00:00:58,725 --> 00:01:00,852 Curso, seis anos. Internato, um ano. 11 00:01:00,935 --> 00:01:03,104 Residência, quatro. Especialidade, três. 12 00:01:04,022 --> 00:01:08,026 Trabalhei que nem uma escrava, sete dias por semana. No fim, fiquei… 13 00:01:08,735 --> 00:01:09,569 Está deprimida. 14 00:01:10,570 --> 00:01:13,865 Gostaria de lhe receitar medicação. 15 00:01:14,908 --> 00:01:16,034 … com a mente doente. 16 00:01:17,911 --> 00:01:20,747 TRANSTORNOS PSICÓTICOS 17 00:01:28,880 --> 00:01:33,051 Alguns dias, só queria ficar deitada assim. 18 00:01:36,095 --> 00:01:38,807 Noutros dias, sentia-me motivada a fazer algo. 19 00:01:42,143 --> 00:01:43,102 Céus! 20 00:01:45,230 --> 00:01:47,565 Porque suspiras a dobrar a roupa interior? 21 00:01:47,649 --> 00:01:49,275 Este é um 34A. 22 00:01:50,401 --> 00:01:52,320 Este é um 34B. 23 00:01:52,403 --> 00:01:53,738 Este é um 34C. 24 00:01:54,531 --> 00:01:59,202 São todos de tamanhos diferentes porque compras o que calha. 25 00:02:04,290 --> 00:02:06,376 - Olá. - Peço desculpa. 26 00:02:06,960 --> 00:02:09,754 Será que posso ver a roupa interior mais cara? 27 00:02:09,838 --> 00:02:11,548 Claro. 28 00:02:14,008 --> 00:02:15,176 E, nalguns dias, 29 00:02:15,260 --> 00:02:18,388 pensava: "A partir de agora, vou viver por mim." 30 00:02:19,055 --> 00:02:21,266 Que diferença faz usar isto? 31 00:02:24,435 --> 00:02:28,481 Mas, noutros dias, tudo parecia fútil. 32 00:02:30,692 --> 00:02:32,193 Depois, havia dias 33 00:02:33,361 --> 00:02:35,029 em que queria voltar a trabalhar. 34 00:02:45,290 --> 00:02:46,791 Também havia dias 35 00:02:48,459 --> 00:02:51,546 em que me apetecia ficar desempregada. 36 00:03:06,227 --> 00:03:07,061 Raios! 37 00:03:07,145 --> 00:03:08,605 "Ambivalência." 38 00:03:13,443 --> 00:03:17,614 "A presença simultânea de sentimentos contraditórios." 39 00:03:22,410 --> 00:03:25,330 A depressão cria um mecanismo de defesa. 40 00:03:25,413 --> 00:03:29,000 Ao produzirmos a serotonina e dopamina que nos fazem felizes, 41 00:03:29,083 --> 00:03:33,463 sentimos vontade de superar a depressão e de desistir, ao mesmo tempo. 42 00:03:34,172 --> 00:03:37,926 Mas, mesmo que sintamos que o desespero será para sempre… 43 00:03:41,429 --> 00:03:43,264 Ha-neul, o que se passa? 44 00:03:50,855 --> 00:03:52,482 Deve ter sido tão difícil. 45 00:03:55,109 --> 00:03:56,110 Está tudo bem. 46 00:03:57,904 --> 00:03:59,197 Vai ficar tudo bem. 47 00:04:02,283 --> 00:04:04,285 … dentro desse desespero, 48 00:04:06,162 --> 00:04:07,997 por vezes, surge a esperança. 49 00:04:11,417 --> 00:04:12,543 Também não sei… 50 00:04:15,421 --> 00:04:17,507 … o que fazer com a cabeça e o coração. 51 00:04:18,508 --> 00:04:22,387 REMÉDIO PARA A VIDA 52 00:04:22,470 --> 00:04:25,932 MILMYEON TÍPICO DE BUSAN 53 00:04:31,646 --> 00:04:34,232 - Vais a algum lado? - Vou correr. 54 00:04:34,315 --> 00:04:37,694 Ótimo. Dizem que exercício moderado é ótimo para a depressão. 55 00:04:37,777 --> 00:04:39,612 Vi isso na televisão. 56 00:04:40,238 --> 00:04:42,323 Quando se faz exercício… O que era? 57 00:04:43,408 --> 00:04:47,829 Produz hormonas da felicidade chamadas "sergei"… 58 00:04:47,912 --> 00:04:48,871 Serotonina. 59 00:04:49,789 --> 00:04:51,082 Isso, serotonina. 60 00:04:51,165 --> 00:04:54,043 - Também produz "oxitoxi"… - Oxitocina. 61 00:04:54,127 --> 00:04:56,087 Isso, oxitocina. 62 00:04:56,170 --> 00:04:59,299 Seja como for, ajuda-te a sentir menos deprimida e… 63 00:05:01,759 --> 00:05:04,470 Enfim, tu deves saber melhor do que eu. 64 00:05:04,554 --> 00:05:07,098 - Deixa lá, podes ir. - Está bem. 65 00:05:07,181 --> 00:05:08,474 Próxima notícia. 66 00:05:08,558 --> 00:05:12,228 A terceira sessão do julgamento da morte da herdeira macaense 67 00:05:12,312 --> 00:05:14,772 vai começar em três dias. 68 00:05:14,856 --> 00:05:18,818 Yeo, o médico responsável, afirma que não violou o direito médico. 69 00:05:18,901 --> 00:05:20,570 - E reafirma-o. - Céus! 70 00:05:20,653 --> 00:05:24,324 Odeio o rapaz do telhado por te ter rejeitado. 71 00:05:24,407 --> 00:05:26,534 Mas ver isto dá-me pena dele. 72 00:05:27,327 --> 00:05:30,496 Se ele realmente é inocente, deve estar a sofrer muito. 73 00:05:31,581 --> 00:05:32,665 Céus! 74 00:05:42,383 --> 00:05:44,969 Olá, detetive. Identificaram as impressões? 75 00:05:45,053 --> 00:05:47,388 Recebemos os resultados, mas sabe… 76 00:05:48,431 --> 00:05:51,392 Tentaram tirar as impressões digitais duas vezes, 77 00:05:51,476 --> 00:05:54,729 mas as impressões digitais não eram nítidas. 78 00:05:56,189 --> 00:05:58,691 Pedimos uma nova análise. Seja paciente. 79 00:05:58,775 --> 00:06:02,862 Procurámos na clínica toda, mas não havia mais câmaras. 80 00:06:04,155 --> 00:06:07,200 Quem terá instalado todas aquelas câmaras? 81 00:06:07,283 --> 00:06:09,035 Diga quando saírem os resultados. 82 00:06:09,118 --> 00:06:11,245 Certo. Informo assim que os tiver. 83 00:06:12,246 --> 00:06:13,081 Está bem. 84 00:06:37,522 --> 00:06:39,649 - Olá. - Olá. 85 00:06:41,359 --> 00:06:44,654 Ouve, sobre o abraço que te dei ontem… 86 00:06:44,737 --> 00:06:45,947 Está tudo bem. 87 00:06:46,030 --> 00:06:49,492 Já me disseste que não tens estado em ti. 88 00:06:49,575 --> 00:06:51,369 - Sei que é isso. - Estás enganado. 89 00:06:53,246 --> 00:06:56,916 Abracei-te porque o meu coração mandou. 90 00:07:01,212 --> 00:07:02,255 Vamos falar. 91 00:07:14,142 --> 00:07:15,810 Tenho tanto a dizer. 92 00:07:16,978 --> 00:07:19,188 Mas vou pôr os sentimentos de lado. 93 00:07:21,274 --> 00:07:24,068 Estás a sofrer de PSPT, não estás? 94 00:07:27,780 --> 00:07:31,993 Tens tido pesadelos e sentes-te culpado desde o incidente. 95 00:07:32,076 --> 00:07:34,078 Receias que volte a acontecer, certo? 96 00:07:36,747 --> 00:07:38,249 A culpa não foi tua. 97 00:07:38,332 --> 00:07:41,461 Foi só um acidente e provavelmente por erro da paciente… 98 00:07:41,544 --> 00:07:45,089 Ainda assim, não me sai da cabeça. 99 00:07:46,799 --> 00:07:50,678 Devias ter-me dito. Eu desabafei contigo e tu confortaste-me. 100 00:07:50,761 --> 00:07:52,346 Não sabia que estavas a sofrer. 101 00:07:52,972 --> 00:07:55,850 Até te perguntei se estavas interessado em mim. 102 00:07:58,603 --> 00:08:00,146 Estás livre hoje, certo? 103 00:08:01,189 --> 00:08:02,648 Vem comigo. 104 00:08:04,400 --> 00:08:05,234 Aonde? 105 00:08:17,121 --> 00:08:20,666 - Este parece bom. - Porque vais comprar vinho? 106 00:08:20,750 --> 00:08:23,169 Um copo disto ajuda-te a dormir melhor. 107 00:08:23,252 --> 00:08:25,004 Deves andar a dormir mal. 108 00:08:30,593 --> 00:08:32,178 Não, eu durmo bem. 109 00:08:38,100 --> 00:08:40,269 - O que é isso? - Este fica-te bem. 110 00:08:40,853 --> 00:08:43,314 Como é 100 % algodão, vai ser macio. 111 00:08:43,397 --> 00:08:44,649 Mas porquê um pijama? 112 00:08:45,274 --> 00:08:47,944 Dizem que dormimos melhor com roupa confortável. 113 00:08:49,570 --> 00:08:50,571 Estou a ver. 114 00:08:55,743 --> 00:08:58,871 Se não lavares a roupa da cama, vão aparecer ácaros 115 00:08:58,955 --> 00:09:00,581 e não vais dormir tão bem. 116 00:09:01,123 --> 00:09:03,626 Se a lavares bem e a secares ao sol, 117 00:09:03,709 --> 00:09:05,836 ficará macia e ajudar-te-á a dormir. 118 00:09:06,420 --> 00:09:08,130 Estou a ver. Claro. 119 00:09:10,466 --> 00:09:11,509 Além disso… 120 00:09:12,843 --> 00:09:15,137 … acho que estou interessada em ti. 121 00:09:15,221 --> 00:09:17,223 - O quê? - Céus! 122 00:09:21,060 --> 00:09:25,481 Não podias ter arranjado melhor altura para me dizeres algo assim? 123 00:09:27,441 --> 00:09:29,652 Na verdade, também estou confusa. 124 00:09:29,735 --> 00:09:33,155 Tal como somos propensos a infeções quando a imunidade é fraca, 125 00:09:33,823 --> 00:09:35,575 a minha cabeça está fraca. 126 00:09:36,325 --> 00:09:38,369 Talvez por isso me tenhas infetado. 127 00:09:40,204 --> 00:09:43,124 Estás a dizer que o teu interesse é como uma infeção? 128 00:09:44,917 --> 00:09:48,379 Não sei bem se estou interessada ou só infetada. 129 00:09:48,462 --> 00:09:50,006 Seja como for, é estranho. 130 00:09:50,923 --> 00:09:53,259 É muito mais forte do que só amizade. 131 00:09:54,051 --> 00:09:56,512 Mas ainda não posso dizer que sinta algo por ti. 132 00:10:00,099 --> 00:10:01,392 É o que sinto. 133 00:10:04,937 --> 00:10:07,356 Mas devia pôr isso em pausa, certo? 134 00:10:08,024 --> 00:10:08,941 O quê? 135 00:10:09,025 --> 00:10:12,445 Tens muita coisa a tratar antes dos meus sentimentos. 136 00:10:13,446 --> 00:10:17,199 O julgamento é em dois dias e tu deves 3,8 mil milhões. 137 00:10:18,242 --> 00:10:19,660 São 3,7 mil milhões. 138 00:10:20,703 --> 00:10:22,872 Paguei uma parte ao vender a clínica, 139 00:10:22,955 --> 00:10:24,665 e já só devo 560 milhões. 140 00:10:26,167 --> 00:10:29,503 Além disso, estás a sofrer de PSPT. 141 00:10:29,587 --> 00:10:32,882 Acho que devias focar-te nisso primeiro. 142 00:10:35,217 --> 00:10:38,137 Falemos dos nossos sentimentos mais tarde. 143 00:10:41,182 --> 00:10:42,016 Está bem. 144 00:10:47,563 --> 00:10:48,981 Acho que já está. 145 00:10:51,567 --> 00:10:53,027 - Vamos torcer. - Sim. 146 00:10:54,320 --> 00:10:55,154 Vamos a isso. 147 00:10:59,950 --> 00:11:02,453 - Segura com força. Não largues. - Está bem. 148 00:11:04,830 --> 00:11:06,832 Em relação ao que te disse ontem, 149 00:11:08,125 --> 00:11:09,460 sobre ter saudades tuas, 150 00:11:10,127 --> 00:11:11,128 era verdade. 151 00:11:12,713 --> 00:11:13,923 Então? 152 00:11:14,799 --> 00:11:16,258 Disseste para segurar bem. 153 00:11:18,219 --> 00:11:19,929 Desculpa, escorregou. 154 00:11:21,514 --> 00:11:24,016 Porque está ele a dizer-me isto agora? 155 00:11:26,102 --> 00:11:28,062 Para ser sincero, está difícil. 156 00:11:28,896 --> 00:11:30,606 Só me estou a aguentar graças a ti. 157 00:11:34,235 --> 00:11:35,736 Portanto, sê paciente. 158 00:11:37,405 --> 00:11:39,907 Vamos ver se isto é só uma forte amizade, 159 00:11:40,616 --> 00:11:42,827 uma infeção devido à fraca imunidade 160 00:11:44,036 --> 00:11:46,205 ou se é outra coisa. 161 00:11:48,833 --> 00:11:51,585 Seja o que for, quero estar pronto primeiro. 162 00:12:02,805 --> 00:12:04,932 Segura com força. Vou torcer bem. 163 00:12:11,730 --> 00:12:12,565 Feito. 164 00:12:15,568 --> 00:12:16,527 Hong-ran! 165 00:12:16,610 --> 00:12:18,279 Olá. Como está? 166 00:12:19,029 --> 00:12:23,951 Sou muito velha para grandes novidades. Vou andando. 167 00:12:24,034 --> 00:12:25,327 O que te traz aqui? 168 00:12:25,411 --> 00:12:27,830 Vim devolver um livro à Ha-neul. 169 00:12:27,913 --> 00:12:29,415 - Certo. - Onde está ela? 170 00:12:29,498 --> 00:12:32,585 Saiu para correr e ainda não voltou. 171 00:12:32,668 --> 00:12:34,253 - Será melhor ligar-lhe? - Olá. 172 00:12:34,336 --> 00:12:36,172 Vi-a subir com o Sr. Telhado. 173 00:12:37,256 --> 00:12:40,217 O quê? Ela subiu com ele? 174 00:12:40,301 --> 00:12:41,385 Inacreditável. 175 00:12:41,469 --> 00:12:44,180 Porque sairia com ele depois de ser rejeitada? 176 00:12:44,263 --> 00:12:45,306 Céus! 177 00:12:47,016 --> 00:12:49,185 "Rejeitada"? Quem foi rejeitada? 178 00:12:49,977 --> 00:12:52,438 A Ha-neul foi rejeitada pelo Sr. Telhado. 179 00:12:53,022 --> 00:12:54,106 O quê? 180 00:12:54,815 --> 00:12:56,025 Ela perguntou-lhe: 181 00:12:57,818 --> 00:12:59,236 "Gostas de mim, certo?" 182 00:12:59,320 --> 00:13:02,990 Depois, ele respondeu: "Sinceramente, não sinto nada por ti. 183 00:13:03,073 --> 00:13:04,617 Só fui simpático como amigo. 184 00:13:04,700 --> 00:13:06,785 Desculpa. Serei mais cuidadoso." 185 00:13:06,869 --> 00:13:08,037 Foi isso que ele disse. 186 00:13:08,120 --> 00:13:09,872 E nós ouvimos a conversa. 187 00:13:09,955 --> 00:13:12,875 Ele disse que seria mais cuidadoso e… 188 00:13:12,958 --> 00:13:16,295 Ele confundiu-a e agora só quer ser amigo dela? 189 00:13:16,378 --> 00:13:19,548 Que sacana manhoso. Ele é um provocador. 190 00:13:19,632 --> 00:13:20,674 Exato! 191 00:13:32,311 --> 00:13:36,065 Já me esquecia. A Hong-ran vem cá. É melhor descer. 192 00:13:36,649 --> 00:13:38,484 Está bem. Obrigado pela ajuda. 193 00:13:39,318 --> 00:13:40,319 De nada. 194 00:13:47,868 --> 00:13:48,702 Ouve… 195 00:13:49,870 --> 00:13:50,913 O que foi? 196 00:13:51,497 --> 00:13:52,623 Sabes… 197 00:13:54,875 --> 00:13:58,212 Liga se tiveres pesadelos. Jogamos às cartas a noite toda. 198 00:13:58,295 --> 00:13:59,880 Quero usar o que aprendi. 199 00:14:00,756 --> 00:14:01,590 Está bem. 200 00:14:03,551 --> 00:14:04,385 Adeus. 201 00:14:04,468 --> 00:14:05,636 Adeus. 202 00:14:07,429 --> 00:14:10,349 Estás a preparar-te bem para o julgamento? 203 00:14:12,142 --> 00:14:13,143 Acho que sim. 204 00:14:13,227 --> 00:14:14,645 Sim. Vai correr bem. 205 00:14:15,354 --> 00:14:18,148 Muito bem. Vou-me mesmo embora. 206 00:14:23,821 --> 00:14:25,406 - Ouve… - O que queres dizer? 207 00:14:26,407 --> 00:14:28,534 - O quê? - Não estás a agir assim 208 00:14:28,617 --> 00:14:30,119 porque tens algo a dizer? 209 00:14:33,247 --> 00:14:36,333 Não só és inteligente como também és perspicaz. 210 00:14:38,252 --> 00:14:40,337 Porque não vais direta ao assunto? 211 00:14:40,421 --> 00:14:42,256 Sabes… 212 00:14:46,260 --> 00:14:47,261 Bem… 213 00:14:50,264 --> 00:14:52,808 Já pensaste em ir ao psiquiatra? 214 00:14:56,854 --> 00:14:59,773 Vais a uma consulta e ele receita-te medicação. 215 00:14:59,857 --> 00:15:01,108 Não sou nenhum fraco. 216 00:15:03,319 --> 00:15:04,737 Ainda não estou tão mal. 217 00:15:08,532 --> 00:15:12,494 Acho que o tempo cura tudo. 218 00:15:16,206 --> 00:15:17,207 Desculpa. 219 00:15:18,584 --> 00:15:22,338 Ir ao psiquiatra ajudou-me. Foi por isso que o sugeri. 220 00:15:23,047 --> 00:15:25,424 Pisei a linha. Desculpa. 221 00:15:27,051 --> 00:15:29,511 - Não foi isso que quis dizer. - Ha-neul! 222 00:15:32,473 --> 00:15:34,558 Chamaste-me e escondeste-te aqui? 223 00:15:34,642 --> 00:15:36,477 Quando chegaste? Como soubeste? 224 00:15:36,560 --> 00:15:37,978 - Anda comigo. - O quê? 225 00:15:41,774 --> 00:15:42,733 Está bem. 226 00:15:42,816 --> 00:15:44,652 Espera! Tem calma! 227 00:15:48,822 --> 00:15:51,241 Larga-me. O que se passa contigo? 228 00:15:51,325 --> 00:15:52,993 Isso pergunto eu. 229 00:15:53,077 --> 00:15:56,330 Porque andas a sair com um tipo que te rejeitou? 230 00:15:56,413 --> 00:15:58,832 - Que me rejeitou? - Já sei tudo. 231 00:15:58,916 --> 00:16:00,960 Sei que o Jeong-woo te rejeitou. 232 00:16:01,043 --> 00:16:03,212 - Ba-da, seu idiota! - Desculpa. 233 00:16:03,295 --> 00:16:05,673 Não devia ter dito que ele gostava de ti. 234 00:16:05,756 --> 00:16:09,426 Só fiz com que te humilhasses. Deves estar para morrer. 235 00:16:10,511 --> 00:16:11,971 - Não é bem… - Esquece. 236 00:16:13,055 --> 00:16:15,808 Não voltes a falar com aquele idiota manhoso. 237 00:16:15,891 --> 00:16:21,063 Tipos como ele papam marronas ingénuas como tu ao pequeno-almoço. 238 00:16:21,563 --> 00:16:23,399 Quando se está mal da cabeça, 239 00:16:23,482 --> 00:16:26,735 é fácil cair na esparrela. Tens de ser forte. 240 00:16:27,569 --> 00:16:28,821 Tens tomado a medicação? 241 00:16:30,030 --> 00:16:31,615 Estás bem? 242 00:16:32,533 --> 00:16:35,285 Estou bem e tomo sempre a medicação! 243 00:16:41,542 --> 00:16:44,795 Não te esqueceste do nosso café, pois não? 244 00:16:48,132 --> 00:16:49,091 Que cara é essa? 245 00:16:52,261 --> 00:16:53,679 Para ser sincera… 246 00:16:54,805 --> 00:16:57,057 Não quero saber. Vai e deixa-me em paz. 247 00:17:06,942 --> 00:17:07,901 Não me esqueci. 248 00:17:08,610 --> 00:17:10,029 Vemo-nos em breve. 249 00:17:11,655 --> 00:17:12,948 Um inseto! 250 00:17:14,116 --> 00:17:16,243 - Desculpe. - É um inseto! 251 00:17:28,547 --> 00:17:29,715 LEE HONG-RAN CLÍNICA GO HOPE 252 00:17:30,257 --> 00:17:31,508 "Lee Hong-ran"? 253 00:17:32,301 --> 00:17:33,427 Conhece-me? 254 00:17:35,179 --> 00:17:38,182 Olá. A clínica de cirurgia plástica à frente é minha. 255 00:17:38,265 --> 00:17:39,892 Chamo-me Bin Dae-yeong. 256 00:17:40,642 --> 00:17:43,020 És o tipo que foi ao encontro às cegas 257 00:17:43,103 --> 00:17:44,313 a achar que era eu. - Sou. 258 00:17:45,189 --> 00:17:46,982 Como me conheces? 259 00:17:47,066 --> 00:17:48,776 Bem, o que aconteceu foi… 260 00:17:51,487 --> 00:17:52,863 Com licença. 261 00:18:06,919 --> 00:18:09,254 Se não te importares, podemos… 262 00:18:11,507 --> 00:18:12,341 Peço desculpa. 263 00:18:32,319 --> 00:18:34,738 Podemos tomar um café um dia destes? 264 00:18:50,796 --> 00:18:52,464 Porque estás tão feliz? 265 00:18:54,466 --> 00:18:56,468 É uma mulher? Outro encontro às cegas? 266 00:18:56,552 --> 00:18:59,471 Que encontro às cegas? Nada disso. 267 00:19:02,850 --> 00:19:04,726 Ouve, pai. 268 00:19:04,810 --> 00:19:06,854 Se vais num encontro às cegas, 269 00:19:06,937 --> 00:19:10,149 peço-te que vás a um lugar longe do nosso bairro. 270 00:19:10,983 --> 00:19:13,569 As minhas amigas gozam comigo por ires a encontros. 271 00:19:14,319 --> 00:19:15,821 Eun-jeong, vê os meus ouvidos. 272 00:19:17,573 --> 00:19:20,075 - Estão prestes a sangrar. - Vá lá. 273 00:19:20,159 --> 00:19:21,160 Poupa-me. 274 00:19:49,354 --> 00:19:50,772 Queres jogar às cartas? 275 00:19:50,856 --> 00:19:52,399 Assim de repente? 276 00:20:01,742 --> 00:20:02,576 O quê? 277 00:20:03,243 --> 00:20:04,953 O que foi? Estás bem? 278 00:20:06,622 --> 00:20:08,540 - Porquê? - Tiveste outro pesadelo? 279 00:20:09,374 --> 00:20:12,419 - Não. - Porque quiseste jogar às cartas? 280 00:20:12,502 --> 00:20:14,504 - Só queria estar contigo. - O quê? 281 00:20:16,048 --> 00:20:18,926 Seu sacaninha… Retiro o que disse. 282 00:20:19,009 --> 00:20:21,011 Já não estou interessada em ti. 283 00:20:22,304 --> 00:20:23,805 Vou ao psiquiatra. 284 00:20:26,141 --> 00:20:26,975 A sério. 285 00:20:30,687 --> 00:20:32,022 Mas… 286 00:20:32,522 --> 00:20:36,026 Não é algo que eu te possa obrigar a fazer. 287 00:20:36,109 --> 00:20:38,237 E não tens de ir se não quiseres. 288 00:20:40,197 --> 00:20:44,534 Para ser sincero, cheguei a pensar em ir. 289 00:20:45,369 --> 00:20:47,913 Mas não foi fácil admitir que precisava de ajuda. 290 00:20:48,664 --> 00:20:53,585 E, devido à controvérsia do meu caso, não era fácil abrir-me com alguém. 291 00:20:58,257 --> 00:20:59,424 No entanto, 292 00:20:59,841 --> 00:21:02,511 acho que consigo ir se fores comigo. 293 00:21:03,303 --> 00:21:06,014 Quê? Já tens idade para ir ao médico sozinho. 294 00:21:06,098 --> 00:21:07,432 Isso é um não? 295 00:21:08,642 --> 00:21:11,061 - Está bem. - E vamos comer algo depois. 296 00:21:12,271 --> 00:21:14,731 - Está bem. - E continua interessada em mim. 297 00:21:17,234 --> 00:21:18,318 Veremos. 298 00:21:18,860 --> 00:21:21,071 Não tiveste um pesadelo, nada de cartas. 299 00:21:23,490 --> 00:21:24,324 Céus! 300 00:21:24,992 --> 00:21:28,245 Não devia ter vindo a correr. Que vergonha. 301 00:21:34,167 --> 00:21:36,920 Reparei que esta luz está fundida. 302 00:21:37,004 --> 00:21:39,172 Eu alumio-te para não caíres. 303 00:21:40,799 --> 00:21:41,717 Como queiras. 304 00:21:46,888 --> 00:21:48,015 Tem cuidado. 305 00:21:49,766 --> 00:21:51,518 - Boa noite. - Boa noite. 306 00:22:07,075 --> 00:22:10,120 Mãe, acorda. Tenho fome. 307 00:22:12,789 --> 00:22:15,667 Jin-woo, dorme mais um pouco. São cinco da manhã. 308 00:22:18,378 --> 00:22:22,299 Ultra joelhada voadora! 309 00:22:23,467 --> 00:22:27,929 Ultra poder! 310 00:22:35,687 --> 00:22:38,482 Será isto a ceia ou o pequeno-almoço? 311 00:22:39,483 --> 00:22:41,651 Seja o que for, espero que gostes. 312 00:22:42,527 --> 00:22:45,322 Posso viver contigo, mãe? 313 00:22:46,114 --> 00:22:46,948 O quê? 314 00:22:47,240 --> 00:22:50,702 Quero viver contigo todos os sete dias da semana. 315 00:22:53,997 --> 00:22:56,166 Também gostava que assim fosse, 316 00:22:56,249 --> 00:22:59,294 mas eu trabalho muito de segunda a sexta-feira. 317 00:23:00,295 --> 00:23:03,507 Se uma paciente tiver um bebé à noite, tenho de ir. 318 00:23:04,132 --> 00:23:06,510 Terias de ficar sozinho no escuro. 319 00:23:06,593 --> 00:23:09,554 Eu ficaria preocupada e tu ficarias assustado. 320 00:23:10,430 --> 00:23:14,643 A avó tem um quintal grande com coelhos e pintainhos, não é? 321 00:23:16,061 --> 00:23:19,397 Diverte-te por lá até teres idade para vir morar comigo 322 00:23:19,481 --> 00:23:22,275 quando fores para o terceiro ano. 323 00:23:23,777 --> 00:23:27,405 Então, vamos apanhar insetos no próximo sábado. 324 00:23:27,489 --> 00:23:30,033 De joaninhas a libelinhas. Os insetos todos! 325 00:23:30,117 --> 00:23:31,827 Vou apanhar todos, está bem? 326 00:23:31,910 --> 00:23:33,620 Vou aprender a apanhá-los. 327 00:23:34,204 --> 00:23:35,789 - És a melhor! - Sou a melhor. 328 00:23:35,872 --> 00:23:36,915 Dá cá mais cinco! 329 00:23:44,798 --> 00:23:46,633 Tens café ali. 330 00:23:46,716 --> 00:23:48,218 E podes ler os livros. 331 00:23:48,844 --> 00:23:50,804 A casa de banho é lá fora à direita. 332 00:23:53,431 --> 00:23:55,267 És guia turística destas clínicas? 333 00:23:58,979 --> 00:24:01,731 - Foi um murro violento. - Não sejas choninhas. 334 00:24:01,815 --> 00:24:03,608 "Não digas a ninguém que morri." 335 00:24:05,527 --> 00:24:07,195 - Sr. Yeo Jeong-woo? - Sim? 336 00:24:07,279 --> 00:24:08,321 Pode entrar. 337 00:24:14,202 --> 00:24:15,871 CLÍNICA DE SAÚDE MENTAL SUNSHINE 338 00:24:36,558 --> 00:24:37,851 CLÍNICA SUNSHINE 339 00:24:46,735 --> 00:24:48,945 Isto é uma aula de como tomar a medicação? 340 00:24:50,614 --> 00:24:52,365 É reconfortante tomar juntos. 341 00:24:52,991 --> 00:24:56,661 Quem diria que os dois melhores alunos do país 342 00:24:56,745 --> 00:25:01,875 tomariam medicação psiquiátrica juntos, de dia, num parque, décadas mais tarde? 343 00:25:22,938 --> 00:25:26,691 Está tudo bem. Estamos só a passar um mau bocado. É só isso. 344 00:25:26,775 --> 00:25:29,486 Não desanimes. As coisas vão melhorar em breve. 345 00:25:31,363 --> 00:25:33,615 O quê? Não acredito! 346 00:25:34,699 --> 00:25:35,867 Encontrei 500 wons! 347 00:25:35,951 --> 00:25:39,120 É a primeira vez que encontro dinheiro na rua. 348 00:25:39,204 --> 00:25:42,082 Vês? As coisas já estão a melhorar! Eu disse-te. 349 00:25:43,667 --> 00:25:46,503 São 500 wons! Encontrei uma moeda de 500 wons! 350 00:25:46,586 --> 00:25:48,922 - Não é a filha da Sra. Kong? - São 500 wons! 351 00:25:49,005 --> 00:25:51,216 - A anestesista. - A médica? 352 00:25:51,299 --> 00:25:54,135 Que médica fica contente por encontrar 500 wons? 353 00:25:55,136 --> 00:25:56,513 Pronto. Já podes parar. 354 00:25:56,596 --> 00:25:59,891 Que foi? É incrível! Nem toda a gente encontra 500 wons. 355 00:25:59,975 --> 00:26:02,310 - O que fazemos com isto? - Já chega. 356 00:26:02,394 --> 00:26:05,188 Que coisa divertida podemos fazer? 357 00:26:05,272 --> 00:26:06,773 - Estou contente! - Para. 358 00:26:07,357 --> 00:26:08,650 Estou tão contente! 359 00:26:08,733 --> 00:26:10,193 Não vamos fazer isto aqui. 360 00:26:10,277 --> 00:26:11,903 - Achei 500 wons! - Podes parar? 361 00:26:11,987 --> 00:26:14,447 Encontrei 500 wons. Vá lá. Então! 362 00:26:14,531 --> 00:26:16,616 É a primeira moeda que encontro. 363 00:26:16,700 --> 00:26:18,576 - Não ma tires. - Já ta devolvo. 364 00:26:26,209 --> 00:26:29,087 Podemos jogar uma vez com a moeda que encontrámos. 365 00:26:29,170 --> 00:26:30,672 A vida não é incrível? 366 00:26:31,673 --> 00:26:34,050 Estamos numa fase má, mas temos potencial. 367 00:26:34,134 --> 00:26:38,096 Quando voltarmos a trabalhar, vamos ter sucesso de novo. 368 00:26:38,722 --> 00:26:41,641 Digam o que disserem, somos médicos que salvam vidas. 369 00:26:42,767 --> 00:26:45,270 - Quando é que bazam? - O que foi? 370 00:26:45,353 --> 00:26:47,063 Estamos à espera há séculos. 371 00:26:47,147 --> 00:26:49,816 Porquê? Deviam ir para casa estudar. 372 00:26:49,899 --> 00:26:51,234 Eu tenho boas notas. 373 00:26:51,943 --> 00:26:55,071 A professora diz que posso ser juíza, advogada ou médica. 374 00:26:55,655 --> 00:26:59,117 Eu já cresci e já sou médica. 375 00:27:00,618 --> 00:27:03,788 Não mintas. Uma médica não joga estes jogos. 376 00:27:03,872 --> 00:27:05,915 Os médicos não podem jogar? 377 00:27:05,999 --> 00:27:08,710 Eu sou anestesista. Ele é cirurgião plástico. 378 00:27:08,793 --> 00:27:11,546 Até há pouco tempo, trabalhava num grande hospital. 379 00:27:12,505 --> 00:27:16,593 Porque não vamos ao karaoke? Divertiste-te muito na última vez. 380 00:27:17,594 --> 00:27:19,512 Quero cantar-te uma canção. 381 00:27:19,596 --> 00:27:21,431 - O quê? - Vamos. Anda. 382 00:27:21,514 --> 00:27:22,515 É a vossa vez. 383 00:27:25,060 --> 00:27:27,437 Estava prestes a quebrar o meu recorde. 384 00:27:27,520 --> 00:27:29,606 - Eu sei. - Era a pontuação mais alta… 385 00:27:30,190 --> 00:27:33,234 - Porque queres cantar para mim? - Quer dizer… 386 00:27:33,318 --> 00:27:38,198 Disseste que não ouvias música e que estavas curiosa quanto às canções. 387 00:27:38,281 --> 00:27:42,369 Vou cantar-te algumas dessas canções para te fazer sentir nostálgica. 388 00:27:48,708 --> 00:27:50,877 Ouve com atenção. Esta era popular. 389 00:27:55,965 --> 00:27:58,843 Chorei muito quando partiste 390 00:27:58,927 --> 00:28:01,346 Fiquei totalmente só 391 00:28:02,514 --> 00:28:06,393 Será que não te voltarei a ver? 392 00:28:09,854 --> 00:28:15,026 Achei que andar com outra pessoa Me ajudaria a esquecer-te 393 00:28:16,194 --> 00:28:20,031 Que pensamento idiota e errado 394 00:28:21,741 --> 00:28:22,909 Tu disseste 395 00:28:22,992 --> 00:28:24,119 Que só me amavas… 396 00:28:24,202 --> 00:28:25,286 O quê? 397 00:28:25,370 --> 00:28:28,456 Ele está a falar de mim? 398 00:28:29,374 --> 00:28:34,087 Estás mesmo bem depois de me deixares? 399 00:28:38,174 --> 00:28:39,676 Podes cantar outra canção? 400 00:28:39,759 --> 00:28:42,303 Tenho os ouvidos a doer. 401 00:28:43,179 --> 00:28:44,347 Doem-te os ouvidos? 402 00:28:45,390 --> 00:28:46,224 Muito bem. 403 00:28:48,893 --> 00:28:53,398 Apresenta-me a alguém simpático 404 00:28:54,065 --> 00:28:58,236 Alguém que seja Gentil e apaixonado 405 00:28:58,319 --> 00:29:01,364 Alguém que 406 00:29:01,448 --> 00:29:03,867 Me ame verdadeiramente… 407 00:29:03,950 --> 00:29:07,495 O quê? Está novamente a falar de mim? 408 00:29:07,579 --> 00:29:08,621 Céus! 409 00:29:08,705 --> 00:29:09,706 Gostaria disso 410 00:29:09,789 --> 00:29:14,377 Apresenta-me a alguém simpático… 411 00:29:14,961 --> 00:29:17,297 Qual é o problema dele? 412 00:29:18,214 --> 00:29:19,507 Céus, está calor! 413 00:29:19,591 --> 00:29:22,343 Mesmo as coisas mais triviais… 414 00:29:31,811 --> 00:29:33,730 Porque estás tão estranha? 415 00:29:34,522 --> 00:29:37,567 Disseste que querias cantar para mim, 416 00:29:37,650 --> 00:29:39,611 mas não sabia que ias confessar. 417 00:29:41,446 --> 00:29:44,616 Entendo que te seja difícil esconder os sentimentos, 418 00:29:44,699 --> 00:29:46,951 mas disseste que não estavas preparado. 419 00:29:47,035 --> 00:29:50,038 Pus os meus sentimentos de lado para teu conforto, 420 00:29:50,747 --> 00:29:52,582 e tu agora decides confessar. 421 00:29:53,374 --> 00:29:55,376 "Confessar"? Quando é que o fiz? 422 00:29:56,419 --> 00:30:00,048 No karaoke. Estiveste sempre a falar de mim. 423 00:30:00,715 --> 00:30:01,841 Quando fiz isso? 424 00:30:02,884 --> 00:30:04,636 Quando cantaste… 425 00:30:04,719 --> 00:30:08,014 Tu disseste que só me amavas 426 00:30:09,057 --> 00:30:12,227 Não era sobre ti. Essa é a letra. 427 00:30:12,852 --> 00:30:13,686 Então… 428 00:30:14,395 --> 00:30:18,858 Tu disseste que só me amavas 429 00:30:19,526 --> 00:30:22,028 Então e a outra? 430 00:30:22,111 --> 00:30:24,989 Vais amar-me verdadeiramente 431 00:30:25,073 --> 00:30:28,993 Alguém que 432 00:30:29,077 --> 00:30:32,372 Me ame verdadeiramente 433 00:30:36,918 --> 00:30:39,420 Estava só a meter-me contigo. 434 00:30:43,591 --> 00:30:44,717 O que é isto? 435 00:30:44,801 --> 00:30:47,846 Confundiste a canção com uma confissão de amor. 436 00:30:47,929 --> 00:30:49,472 Isso não é verdade. 437 00:30:49,556 --> 00:30:50,974 Estava só a brincar. 438 00:30:51,057 --> 00:30:54,310 Permite-me discordar. Acho que interpretaste mal. 439 00:30:54,394 --> 00:30:56,062 A sério. Já disse que não. 440 00:30:56,646 --> 00:30:58,898 Estás a ser muito infantil. 441 00:30:58,982 --> 00:31:01,985 Retiro o que disse. Não tenho qualquer interesse em ti. 442 00:31:02,068 --> 00:31:06,072 Estás sempre a dizer isso. O teu interesse é assim tão superficial? 443 00:31:06,155 --> 00:31:07,156 Tão inconstante? 444 00:31:08,408 --> 00:31:10,410 De que estás a falar? 445 00:31:12,370 --> 00:31:15,039 - Ouve, Ha-neul. - O que queres? 446 00:31:16,708 --> 00:31:17,625 Obrigado. 447 00:31:19,711 --> 00:31:22,338 Passaste o dia a tentar animar-me. 448 00:31:25,466 --> 00:31:26,301 Obrigado. 449 00:31:28,303 --> 00:31:29,137 Bem… 450 00:31:29,929 --> 00:31:35,351 Eu sei quão horrível é estar deprimido. 451 00:31:37,729 --> 00:31:38,730 Mas… 452 00:31:39,564 --> 00:31:41,524 Não era mesmo uma confissão. 453 00:31:42,025 --> 00:31:43,276 Por quem me tomas? 454 00:31:44,319 --> 00:31:47,071 Achas que o faria no salão de jogos ou karaoke? 455 00:31:48,364 --> 00:31:51,951 Não tens mesmo noção, talvez por nunca teres namorado. 456 00:31:53,369 --> 00:31:56,289 Não sejas absurdo. Eu já namorei antes. 457 00:31:56,372 --> 00:32:00,293 Já estive em relações trágicas, desesperadas e de partir o coração. 458 00:32:00,376 --> 00:32:02,378 Estou a ver. 459 00:32:03,212 --> 00:32:04,589 Yeo Jeong-woo? 460 00:32:06,674 --> 00:32:09,969 És tu, certo? Da Secundária de Yeongwon? 461 00:32:12,096 --> 00:32:13,848 Sim, mas quem… 462 00:32:17,143 --> 00:32:19,354 - És… - Sim, a terceira melhor aluna! 463 00:32:21,272 --> 00:32:23,149 Céus! É tão bom… 464 00:32:23,232 --> 00:32:28,613 Tu és aquela miúda de Busan que estudava sem parar, certo? 465 00:32:28,696 --> 00:32:29,656 Certo. 466 00:32:29,739 --> 00:32:31,074 O teu nome era Nam… 467 00:32:31,157 --> 00:32:33,701 Nam… Tinha algo que ver com a natureza. 468 00:32:33,785 --> 00:32:36,037 Nam Ba-da? Nam Na-mu? Enfim… 469 00:32:36,120 --> 00:32:38,247 Que bom ver-vos! 470 00:32:38,331 --> 00:32:41,042 Nunca pensei ver-vos aqui. É o destino. 471 00:32:41,125 --> 00:32:42,377 Querem ir tomar um café? 472 00:32:42,460 --> 00:32:44,963 - Claro. Vamos. - Claro. 473 00:32:45,046 --> 00:32:46,422 O que fazem aqui juntos? 474 00:32:47,423 --> 00:32:49,425 Há cafés aqui por perto? Vamos. 475 00:32:49,509 --> 00:32:50,426 Está bem. 476 00:32:52,553 --> 00:32:53,930 Inacreditável. 477 00:32:54,013 --> 00:32:56,474 Não acredito que me cruzei convosco aqui. 478 00:32:56,557 --> 00:32:59,185 Nunca pensei que mantinham o contacto. 479 00:32:59,268 --> 00:33:02,271 Vivemos no mesmo bairro, e encontrámo-nos por acaso. 480 00:33:02,855 --> 00:33:03,690 Compreendo. 481 00:33:03,773 --> 00:33:05,733 Eu vim a uma reunião. 482 00:33:06,359 --> 00:33:07,276 Como estás? 483 00:33:07,360 --> 00:33:09,195 Estou bem. 484 00:33:09,946 --> 00:33:11,656 Eu era a segunda melhor… 485 00:33:13,032 --> 00:33:16,327 Era a terceira melhor aluna depois de vires transferida. 486 00:33:16,411 --> 00:33:18,413 Mas havia uma grande distância entre nós. 487 00:33:19,372 --> 00:33:20,623 E vocês os dois? 488 00:33:22,750 --> 00:33:25,545 Vai tudo ficar bem. Eu vi-te nas notícias. 489 00:33:26,379 --> 00:33:28,798 Claro que viste. Não se fala noutra coisa. 490 00:33:29,465 --> 00:33:31,259 A próxima sessão é em dois dias? 491 00:33:32,260 --> 00:33:34,637 Céus, até sabes a data. 492 00:33:35,221 --> 00:33:37,390 Fiquei preocupada e sigo as notícias. 493 00:33:38,516 --> 00:33:41,102 Um medicamento que previne a coagulação? 494 00:33:41,686 --> 00:33:44,188 Soube que a paciente o tomava há muito tempo. 495 00:33:44,272 --> 00:33:48,234 E encontraste um caso semelhante no passado. 496 00:33:48,317 --> 00:33:50,445 Não estarás em vantagem na sessão? 497 00:33:50,528 --> 00:33:52,572 Estás muito a par das notícias. 498 00:33:57,326 --> 00:33:59,746 Foi a Ha-neul que encontrou a dissertação. 499 00:34:03,374 --> 00:34:06,127 A verdade seria revelada com ou sem ela. 500 00:34:07,378 --> 00:34:09,047 Porque a verdade prevalece. 501 00:34:10,173 --> 00:34:13,760 Além disso, nunca duvidei de ti. 502 00:34:15,470 --> 00:34:17,013 Obrigado por acreditares em mim. 503 00:34:18,222 --> 00:34:19,807 És uma grande ex-colega. 504 00:34:20,892 --> 00:34:22,602 Não éramos só colegas. 505 00:34:24,312 --> 00:34:25,521 O quê? 506 00:34:25,605 --> 00:34:28,566 Costumávamos estar interessados um do outro. 507 00:34:32,820 --> 00:34:33,821 "Interessados"? 508 00:34:35,865 --> 00:34:37,158 Nós? 509 00:34:41,079 --> 00:34:43,956 - Não te lembras? - Estás a falar a sério? 510 00:34:56,135 --> 00:34:57,178 Bom apetite. 511 00:34:57,261 --> 00:35:01,891 Davas-me sempre mais salsichas só a mim quando estavas a servir a comida. 512 00:35:04,060 --> 00:35:07,563 Também foste querido comigo quando os 20 melhores alunos 513 00:35:07,647 --> 00:35:09,565 tiveram uma sala de estudo própria. 514 00:35:09,649 --> 00:35:12,568 Jeong-woo. Emprestas-me a tua borracha? 515 00:35:13,945 --> 00:35:14,946 Ofereço-ta. 516 00:35:16,405 --> 00:35:17,240 Ofereces-ma? 517 00:35:20,451 --> 00:35:24,205 Lembras-te de me oferecer a borracha quando ta pedi emprestada? 518 00:35:25,206 --> 00:35:27,333 Na época, comi muitas salsichas. 519 00:35:28,918 --> 00:35:31,295 E usar uma borracha para seduzir alguém? 520 00:35:31,379 --> 00:35:32,588 Quer dizer, por favor. 521 00:35:33,422 --> 00:35:35,466 Mostravas-te tão interessado 522 00:35:35,550 --> 00:35:37,552 que comecei a sentir o mesmo. 523 00:35:37,635 --> 00:35:40,012 Estou a falar demasiado. 524 00:35:40,763 --> 00:35:42,765 Mas são águas passadas, certo? 525 00:35:47,937 --> 00:35:50,356 Desculpa! Achei que era a perna da mesa. 526 00:35:54,735 --> 00:35:57,113 - Vê se te lembras disto. - Não sei. 527 00:35:57,196 --> 00:35:59,323 Não sei o que é, mas não me digas. 528 00:35:59,407 --> 00:36:02,743 Lembras-te de teres batido nos que se meteram comigo? 529 00:36:02,827 --> 00:36:05,163 Bater? 530 00:36:05,872 --> 00:36:06,914 Que história é essa? 531 00:36:06,998 --> 00:36:09,625 Abordaste aqueles idiotas 532 00:36:09,709 --> 00:36:11,669 e deste-lhes uma sova. 533 00:36:15,923 --> 00:36:17,633 Depressa, vai. 534 00:36:28,102 --> 00:36:29,312 O que estão a fazer? 535 00:36:30,438 --> 00:36:31,439 O quê? 536 00:36:31,522 --> 00:36:32,857 Quem raio és tu? 537 00:36:34,400 --> 00:36:35,234 Calma lá. 538 00:36:36,152 --> 00:36:37,820 Fiz-te uma pergunta. 539 00:36:47,288 --> 00:36:48,206 Larga-me. 540 00:37:27,662 --> 00:37:30,748 Senti-me a protagonista de um romance. 541 00:37:30,831 --> 00:37:32,917 Ele era tão fixe antigamente. 542 00:37:33,000 --> 00:37:34,293 E ainda é. 543 00:37:38,923 --> 00:37:41,259 Está a ficar tarde. Será melhor irmos? 544 00:37:41,926 --> 00:37:43,761 Tenho de preparar a sessão. 545 00:37:44,470 --> 00:37:45,513 Muito bem. 546 00:37:47,181 --> 00:37:48,224 Quero pagar. 547 00:37:48,307 --> 00:37:50,726 - Muito bem. - Ele mudou de número? 548 00:37:51,435 --> 00:37:52,979 Provavelmente não. 549 00:37:53,062 --> 00:37:56,232 Se lhe enviar mensagens, lembrar-se-á do que sentia? 550 00:37:56,941 --> 00:37:58,567 Partilhámos tantas memórias. 551 00:37:58,651 --> 00:37:59,986 Estou a ver. 552 00:38:04,073 --> 00:38:05,950 Foi ótimo ver-vos hoje. 553 00:38:06,033 --> 00:38:07,868 Vemo-nos depois do julgamento. 554 00:38:08,536 --> 00:38:09,954 Claro. Está bem. 555 00:38:12,248 --> 00:38:14,709 Aguenta firme. Acredito em ti. 556 00:38:19,630 --> 00:38:22,550 Muito obrigado. Também foi bom ver-te. 557 00:38:23,551 --> 00:38:25,845 - É melhor ires. - Adeus. 558 00:38:25,928 --> 00:38:26,929 Adeus, Nam… 559 00:38:28,764 --> 00:38:29,890 Adeus. 560 00:38:40,860 --> 00:38:42,862 Costumavas ser tão frio comigo, 561 00:38:43,446 --> 00:38:45,531 mas agias como um galã com ela. 562 00:38:47,158 --> 00:38:48,117 Não sei bem. 563 00:38:48,200 --> 00:38:50,661 - Não me lembro exatamente. - Não? 564 00:38:51,495 --> 00:38:54,707 Não te lembras apesar de demonstrares interesse nela? 565 00:38:54,790 --> 00:38:57,918 O teu interesse é mais superficial e inconstante. 566 00:38:58,002 --> 00:38:59,712 - Sabes… - Ouve. 567 00:38:59,795 --> 00:39:02,715 Lembras-te de só me servires pimentos? 568 00:39:02,798 --> 00:39:05,468 - O quê? A sério? - Sim, a sério! 569 00:39:05,551 --> 00:39:07,261 Tenho ótima memória. 570 00:39:07,345 --> 00:39:10,139 Mas a ela davas todas as salsichas? 571 00:39:10,222 --> 00:39:12,725 Vais ser castigado por discriminação alimentar. 572 00:39:12,808 --> 00:39:14,226 Devias ter vergonha! 573 00:39:26,113 --> 00:39:27,239 Qual é o problema dela? 574 00:39:28,032 --> 00:39:29,033 Espera… 575 00:39:37,208 --> 00:39:38,209 Foi estranho. 576 00:39:39,043 --> 00:39:42,463 Não me importei por estar desempregada à frente de uma ex-colega. 577 00:39:43,547 --> 00:39:46,133 Mas a ciumeira infantil consumiu-me… 578 00:39:46,926 --> 00:39:49,011 Ciúmes? Não sejas tola. 579 00:39:49,095 --> 00:39:50,179 Isso é absurdo. 580 00:39:58,813 --> 00:40:00,022 Credo! 581 00:40:00,106 --> 00:40:01,816 Que dor! Meu Deus! 582 00:40:10,366 --> 00:40:13,994 Quando é que lhe dei tantas salsichas e borrachas? 583 00:40:23,129 --> 00:40:24,588 Salsichas e legumes fritos. 584 00:40:24,672 --> 00:40:27,299 Não me dês pimentos nem cebola, amigo. 585 00:40:27,383 --> 00:40:30,052 A mim também não. Só quero salsichas. 586 00:40:30,845 --> 00:40:33,681 Comam o que vos sirvo, amigos. Bom apetite. 587 00:40:33,764 --> 00:40:36,851 - Serve-me mais para eu crescer. - Já estás crescido. 588 00:40:55,536 --> 00:40:56,912 Bom apetite. 589 00:40:56,996 --> 00:40:57,955 Tu consegues. 590 00:41:12,928 --> 00:41:13,762 Bom apetite. 591 00:41:19,226 --> 00:41:20,311 Bom apetite. 592 00:41:32,406 --> 00:41:33,699 O que se passa? 593 00:41:33,782 --> 00:41:36,368 Não tens borracha? Empresto-te a minha? 594 00:41:38,162 --> 00:41:40,122 Ou posso dar-te um pouco da minha. 595 00:41:40,206 --> 00:41:42,833 Vamos estudar o dia todo. Dá-me um minuto. 596 00:42:07,316 --> 00:42:08,984 Assim chega? 597 00:42:15,032 --> 00:42:16,116 Toma. 598 00:42:18,285 --> 00:42:19,119 O que foi? 599 00:42:19,203 --> 00:42:22,331 Raramente erras alguma coisa, não precisas de muita. 600 00:42:23,916 --> 00:42:24,917 Certo? 601 00:42:26,544 --> 00:42:27,378 Deixa estar. 602 00:42:28,003 --> 00:42:28,837 Toma. 603 00:42:29,463 --> 00:42:30,631 Ups! Caiu. 604 00:42:41,267 --> 00:42:42,101 Jeong-woo. 605 00:42:43,769 --> 00:42:45,271 Emprestas-me a tua borracha? 606 00:42:46,063 --> 00:42:46,981 Ofereço-ta. 607 00:42:47,731 --> 00:42:48,649 Ofereces-ma? 608 00:42:52,778 --> 00:42:55,114 Porque lhe fiz aquilo? 609 00:42:55,906 --> 00:42:58,200 Nem olho para pessoas que não me interessam. 610 00:42:58,909 --> 00:42:59,743 Porquê? 611 00:43:36,739 --> 00:43:41,035 A terceira sessão do julgamento da morte da herdeira macaense começa amanhã. 612 00:43:41,118 --> 00:43:45,080 Durante a última sessão, uma testemunha recusou-se a comparecer… 613 00:43:45,164 --> 00:43:48,000 Céus, o que se passa com ela? Isto é irritante. 614 00:43:51,045 --> 00:43:54,131 Ha-neul, aguentas não saber quem me irrita e porquê? 615 00:43:54,757 --> 00:43:56,300 Sim, aguento bem. 616 00:43:57,760 --> 00:43:59,470 Devias ouvir-me na mesma. 617 00:43:59,553 --> 00:44:01,096 Tens de ser boa ouvinte. 618 00:44:06,518 --> 00:44:07,353 A questão 619 00:44:08,270 --> 00:44:10,105 é que uma miúda me interessa. 620 00:44:11,815 --> 00:44:14,193 - E o sentimento é mútuo. - Então, namorem. 621 00:44:14,276 --> 00:44:16,779 Não posso namorar agora. 622 00:44:16,862 --> 00:44:18,989 - Estou desempregado. - Arranja trabalho. 623 00:44:19,073 --> 00:44:23,452 Isso não vem ao caso. Enfim, a minha situação não é boa. 624 00:44:23,535 --> 00:44:25,996 Ia esperar para a convidar para sair 625 00:44:26,080 --> 00:44:28,666 quando tivesse trabalho ou herdasse este prédio. 626 00:44:29,625 --> 00:44:30,834 Mas sabes que mais? 627 00:44:31,377 --> 00:44:34,546 É melhor amiga da miúda de quem gostava no secundário. 628 00:44:35,130 --> 00:44:38,300 O quê? Uma miúda de quem gostavas no secundário? 629 00:44:38,384 --> 00:44:41,261 Sim. Agora, ela está toda ciumenta. 630 00:44:42,429 --> 00:44:44,264 E isso chateia-me um pouco. 631 00:44:44,348 --> 00:44:48,227 Porque estaria ela com ciúmes infantis de algo insignificante? 632 00:44:49,561 --> 00:44:51,146 É uma coisa do passado. 633 00:44:51,230 --> 00:44:54,441 E nem sequer tivemos uma relação. 634 00:44:54,525 --> 00:44:56,568 E ela ainda nem é minha namorada. 635 00:44:57,152 --> 00:45:00,322 - Não concordas? - Tens razão. 636 00:45:01,156 --> 00:45:02,282 Além disso, 637 00:45:02,950 --> 00:45:04,410 ia subir de nível no jogo. 638 00:45:04,493 --> 00:45:06,995 Só precisava de ganhar mais um encontro, 639 00:45:07,079 --> 00:45:08,705 e estava mesmo concentrado. 640 00:45:10,833 --> 00:45:12,876 Era algo muito importante para mim. 641 00:45:12,960 --> 00:45:14,962 Estou tão chateado agora. 642 00:45:15,045 --> 00:45:17,089 Já estava cheio de preocupações. 643 00:45:17,840 --> 00:45:21,260 Ter ciúmes de algo do secundário é tão imaturo. 644 00:45:21,343 --> 00:45:24,179 Ele pensou duas vezes? Por favor, diga algo. 645 00:45:24,263 --> 00:45:26,557 Pois, agora que o dizes, é um pouco… 646 00:45:26,640 --> 00:45:29,560 Não é um pouco. Ela está a ser mesmo desagradável. 647 00:45:29,643 --> 00:45:31,103 Ela não presta. 648 00:45:34,440 --> 00:45:37,860 Não sejas tão duro. Decerto tem as suas razões. 649 00:45:43,157 --> 00:45:44,074 - Tio. - Oiça. 650 00:45:44,158 --> 00:45:47,161 Venho cá há dez anos e estou muito chateada. 651 00:45:47,244 --> 00:45:50,914 Não voltaremos cá se é assim que trata clientes habituais. 652 00:45:51,832 --> 00:45:53,167 - Céus! - Estou chateada. 653 00:45:53,250 --> 00:45:55,878 - Que chatice. - Senhoras, oiçam… 654 00:45:55,961 --> 00:45:58,881 Vamos tratá-las melhor na próxima vez. 655 00:45:58,964 --> 00:46:00,924 Tio, o que se passa? 656 00:46:01,758 --> 00:46:05,471 Uma influenciadora veio hoje ao restaurante. 657 00:46:05,554 --> 00:46:08,891 Não quis saber. Sou igual para todos os clientes. 658 00:46:09,224 --> 00:46:11,059 O trabalho não a faz especial. 659 00:46:11,894 --> 00:46:12,853 Certo. 660 00:46:12,936 --> 00:46:15,355 Mas aquelas duas clientes disseram 661 00:46:15,439 --> 00:46:18,275 que lhe dei bolinhos maiores e mais pepino. 662 00:46:18,358 --> 00:46:19,318 Ficaram chateadas. 663 00:46:19,401 --> 00:46:24,865 Não conseguimos servir sempre a mesma quantidade de pepino. 664 00:46:24,948 --> 00:46:27,242 Porque ficam tão chateadas com comida? 665 00:46:28,160 --> 00:46:32,372 Ouve. Lembras-te de só me servires pimentos? 666 00:46:32,456 --> 00:46:34,500 - O quê? A sério? - Sim, a sério! 667 00:46:34,583 --> 00:46:36,627 Mas a ela davas todas as salsichas? 668 00:46:37,294 --> 00:46:39,755 Vais ser castigado por discriminação alimentar. 669 00:46:39,838 --> 00:46:41,340 Devias ter vergonha! 670 00:46:43,842 --> 00:46:48,388 Talvez não tenham ficado chateadas por causa da quantidade de comida. 671 00:46:48,472 --> 00:46:51,391 Se calhar sentiram que as valorizas menos 672 00:46:51,475 --> 00:46:53,018 do que à influenciadora. 673 00:46:53,101 --> 00:46:54,645 Mas não lhe deviam bater. 674 00:46:54,728 --> 00:46:56,021 Exato. 675 00:46:56,104 --> 00:46:58,273 Pessoas decentes não fazem isso. 676 00:46:58,357 --> 00:47:00,025 - Acham? - Sim. 677 00:47:10,327 --> 00:47:11,411 O que fazes aqui? 678 00:47:12,162 --> 00:47:15,541 Vim ajudar porque sei que o teu ajudante se despediu. 679 00:47:15,624 --> 00:47:18,377 Estou bem. Vai lá para cima descansar, doutora. 680 00:47:18,460 --> 00:47:20,504 Só preciso da tua mãe. 681 00:47:21,547 --> 00:47:22,548 Está bem. 682 00:47:23,882 --> 00:47:27,803 Tio Tae-seon, posso levar alguns bolinhos? 683 00:47:30,931 --> 00:47:34,017 Enlouqueci. Tanto alarido com a sessão tão próxima… 684 00:47:38,063 --> 00:47:40,065 "Come isto. Desculpa por ontem." 685 00:47:43,360 --> 00:47:46,780 "Queres? O meu tio fez estes bolinhos." 686 00:47:47,322 --> 00:47:48,323 Eu… 687 00:47:49,074 --> 00:47:50,117 "Queres?" 688 00:47:50,200 --> 00:47:51,868 - O que estás a fazer? - Credo! 689 00:47:52,244 --> 00:47:54,830 Queres? O meu bolinho fez estes tios. Não. 690 00:47:55,622 --> 00:47:57,416 O meu tio fez estes bolinhos. 691 00:48:00,877 --> 00:48:01,878 Vamos comer juntos. 692 00:48:08,719 --> 00:48:10,470 Deve ser bom. 693 00:48:10,971 --> 00:48:13,473 Devem achar que o amor vai durar para sempre. 694 00:48:16,435 --> 00:48:18,103 - Olá. - Aqui. 695 00:48:18,186 --> 00:48:19,396 Olá. 696 00:48:24,192 --> 00:48:25,611 Estás à espera há muito? 697 00:48:25,694 --> 00:48:26,945 Não, acabo de chegar. 698 00:48:27,779 --> 00:48:29,656 Pedimos alguma coisa? 699 00:48:37,456 --> 00:48:39,499 Como é que me conheces? 700 00:48:40,125 --> 00:48:41,376 Certo. 701 00:48:41,918 --> 00:48:45,547 Há cerca de três meses, criei o meu canal de NeoTube. 702 00:48:46,214 --> 00:48:48,467 Não estava a copiar o Yeo Jeong-woo. 703 00:48:48,550 --> 00:48:50,677 Yeo Jeong-woo, o médico… Não. 704 00:48:50,761 --> 00:48:53,639 Conheces o Yeo Jeong-woo, o ex-médico da nação? 705 00:48:54,514 --> 00:48:55,349 Sim. 706 00:48:55,432 --> 00:48:58,060 Não estava a copiar ninguém. 707 00:48:58,143 --> 00:49:02,105 Só comecei porque estava aborrecido. 708 00:49:02,189 --> 00:49:03,565 Até que um dia, 709 00:49:03,649 --> 00:49:05,734 alguém subscreveu o canal. 710 00:49:06,735 --> 00:49:08,236 - Ai sim? - Sim. 711 00:49:08,320 --> 00:49:12,449 E alguém com o mesmo nome pediu-me um encontro às cegas. 712 00:49:13,283 --> 00:49:14,117 A sério? 713 00:49:14,201 --> 00:49:16,370 Sim. Eras tu, Lee Hong-ran. 714 00:49:18,497 --> 00:49:19,915 - O quê? - O quê? 715 00:49:19,998 --> 00:49:20,999 "Lee Hong-ran"? 716 00:49:21,083 --> 00:49:22,834 - Yes. - Lee Hong-ran? 717 00:49:23,418 --> 00:49:24,586 Para ser sincero, 718 00:49:24,670 --> 00:49:27,339 não sabia se serias essa pessoa. 719 00:49:27,422 --> 00:49:29,841 Então, quis perguntar-te hoje. 720 00:49:29,925 --> 00:49:31,843 Não sou eu. 721 00:49:31,927 --> 00:49:34,763 Como sabes, o encontro às cegas foi um mal-entendido. 722 00:49:34,846 --> 00:49:37,015 E nunca subscrevi o teu canal. 723 00:49:39,768 --> 00:49:40,602 A sério? 724 00:49:40,686 --> 00:49:43,647 Sim, eu raramente vejo vídeos no NeoTube. 725 00:49:45,649 --> 00:49:47,401 - Olha. - Não tens de me mostrar. 726 00:49:47,859 --> 00:49:49,820 Não subscrevi nada. 727 00:49:50,779 --> 00:49:51,905 GROUS COM COBERTORES 728 00:49:54,032 --> 00:49:56,159 - Tu subscreveste o meu canal. - Quê? 729 00:49:56,952 --> 00:49:58,370 Não pode ser. 730 00:49:58,453 --> 00:50:00,247 NEOTUBE RECENTEMENTE VISTO 731 00:50:00,330 --> 00:50:03,875 Vamos fazer um grou hoje… 732 00:50:03,959 --> 00:50:05,043 Quem é este idiota? 733 00:50:05,877 --> 00:50:06,837 Ninguém veria isto. 734 00:50:06,920 --> 00:50:08,463 O MICHELANGELO DA CIRURGIA 735 00:50:14,594 --> 00:50:16,805 Devo estar doida. Porque subscrevi isto? 736 00:50:16,888 --> 00:50:18,598 Céus, devia estar doida! 737 00:50:18,682 --> 00:50:20,267 - É melhor anular. - Espera. 738 00:50:20,350 --> 00:50:21,518 Não tens de fazer isso. 739 00:50:21,601 --> 00:50:23,019 Porque subscrevi isto? 740 00:50:31,528 --> 00:50:33,363 Sinto-me um pouco mal. 741 00:50:33,447 --> 00:50:34,573 Não sintas. 742 00:50:35,657 --> 00:50:39,661 Os teus vídeos não me agradam, mas decerto terás muitos subscritores. 743 00:50:39,745 --> 00:50:42,789 Não preciso. Não estou a tentar ser como o Jeong-woo. 744 00:50:43,957 --> 00:50:46,501 Porque não paras de falar nele? 745 00:50:47,169 --> 00:50:50,505 Ambos são cirurgiões plásticos. Conhecem-se? 746 00:50:50,589 --> 00:50:51,840 Bem, 747 00:50:51,923 --> 00:50:53,675 andámos na mesma faculdade. 748 00:50:53,759 --> 00:50:55,343 Mas não somos próximos. 749 00:50:55,427 --> 00:50:58,263 Ainda bem que não és amigo daquele traste. 750 00:51:00,182 --> 00:51:01,558 "Traste"? 751 00:51:03,226 --> 00:51:06,146 O Jeong-woo não é má pessoa. 752 00:51:06,229 --> 00:51:08,482 De certeza que é. 753 00:51:08,565 --> 00:51:09,649 Permite-me discordar. 754 00:51:10,317 --> 00:51:13,779 Deves ter visto as notícias, mas foi só um acidente médico. 755 00:51:13,862 --> 00:51:17,032 Ele não fingiria inocência se tivesse feito mal a alguém. 756 00:51:17,115 --> 00:51:18,575 Não é isso. 757 00:51:18,658 --> 00:51:23,330 Ele anda a meter-se com mulheres no meio da confusão em que está. 758 00:51:23,413 --> 00:51:26,291 Ele nunca foi de se meter com ninguém! 759 00:51:26,374 --> 00:51:28,668 Viste isso? Com os teus próprios olhos? 760 00:51:28,752 --> 00:51:30,962 Não disseste que não eram próximos? 761 00:51:31,046 --> 00:51:33,131 Esquece. Vou-me embora. 762 00:51:33,215 --> 00:51:35,133 Tudo bem. Inacreditável. 763 00:51:36,676 --> 00:51:38,261 O quê? É uma libelinha. 764 00:51:38,345 --> 00:51:39,846 - O quê? - Espera. 765 00:51:39,930 --> 00:51:41,223 Fica quieto. 766 00:51:41,306 --> 00:51:42,891 Porquê? Qual é o problema? 767 00:51:44,601 --> 00:51:45,852 Espera aí. Desculpa. 768 00:51:45,936 --> 00:51:47,562 - O que foi? - Fica quieto. 769 00:51:47,646 --> 00:51:49,105 O quê? O que foi? 770 00:51:50,273 --> 00:51:52,984 - O que estás a fazer? - Tens uma libelinha aí. 771 00:51:53,068 --> 00:51:56,363 - O quê? - O meu filho adora insetos. 772 00:51:56,446 --> 00:51:57,948 - E então? - Desculpa. 773 00:51:58,031 --> 00:52:00,200 - Podemos ir a uma papelaria? - Porquê? 774 00:52:00,283 --> 00:52:01,993 - Comprar uma caixa. - O quê? 775 00:52:02,077 --> 00:52:03,745 Estás a falar a sério? 776 00:52:03,829 --> 00:52:05,831 Por favor! Foi uma sorte encontrá-la. 777 00:52:06,414 --> 00:52:07,874 - Vamos já. - Espera. 778 00:52:07,958 --> 00:52:10,669 - Tem cuidado. - Vamos assim? 779 00:52:11,586 --> 00:52:13,672 - Onde é a loja? - Perto! 780 00:52:14,673 --> 00:52:16,508 Esta é uma boa combinação. 781 00:52:17,133 --> 00:52:19,803 Bolinhos com cerveja combinam bem. 782 00:52:19,886 --> 00:52:21,221 - Mesmo. - Sim. 783 00:52:21,304 --> 00:52:24,641 Era isto que comia e bebia sempre que me sentia stressada. 784 00:52:26,059 --> 00:52:27,769 Também estás stressada? 785 00:52:28,728 --> 00:52:31,064 Estás zangada por causa da nossa colega. 786 00:52:31,648 --> 00:52:34,276 Não diria "zangada". 787 00:52:35,277 --> 00:52:36,236 Tive ciúmes. 788 00:52:38,989 --> 00:52:41,491 Estou interessada em ti, 789 00:52:41,575 --> 00:52:44,035 e soube que tinham gostado um do outro. 790 00:52:44,119 --> 00:52:46,621 Vi-vos a dar as mãos e detestei. 791 00:52:50,208 --> 00:52:52,711 Foi a primeira vez que senti ciúmes. 792 00:52:53,712 --> 00:52:55,547 Não foi nada bonito. 793 00:52:55,630 --> 00:52:57,591 Sinto-me uma otária. Detesto. 794 00:52:58,967 --> 00:53:00,468 Então, o que vais fazer? 795 00:53:00,552 --> 00:53:03,013 Vais deixar de estar interessada de novo? 796 00:53:04,222 --> 00:53:06,182 Não. 797 00:53:07,017 --> 00:53:08,602 Mas é difícil. 798 00:53:10,937 --> 00:53:12,439 Aprendemos sobre ambivalência. 799 00:53:13,732 --> 00:53:15,859 Sentimentos contraditórios simultâneos. 800 00:53:18,403 --> 00:53:19,529 É isso que sinto. 801 00:53:21,740 --> 00:53:26,036 Não estou bem, daí estar medicada e a fazer uma pausa do trabalho. 802 00:53:27,203 --> 00:53:30,415 Mas não paro de pensar em ti e de me preocupar contigo. 803 00:53:32,083 --> 00:53:34,502 Além disso, os ciúmes consumiram-me. 804 00:53:35,962 --> 00:53:38,548 Não sei se estou a fazer a coisa certa. 805 00:53:40,342 --> 00:53:41,426 Não estou certa. 806 00:53:44,763 --> 00:53:46,181 Sinto a mesma coisa. 807 00:53:47,432 --> 00:53:48,892 Sei que não devia sentir isto, 808 00:53:51,186 --> 00:53:52,896 mas não controlo o que sinto. 809 00:53:54,731 --> 00:53:58,443 Tenho muita coisa para te dizer, mas estou a retrair-me. 810 00:54:00,487 --> 00:54:02,781 Que coisas tens para me dizer? 811 00:54:04,366 --> 00:54:05,575 Só umas coisas. 812 00:54:07,327 --> 00:54:10,997 Que coisas? Diz-me uma. 813 00:54:13,917 --> 00:54:15,293 Gosto de ti. 814 00:54:17,212 --> 00:54:19,214 Não deites fora esse bolinho. 815 00:54:19,881 --> 00:54:23,176 Não deitei. Derreti-me… Quer dizer, assustei-me. 816 00:54:28,473 --> 00:54:29,891 Estou a ser sincero. 817 00:54:31,518 --> 00:54:34,813 Só me estou a aguentar graças a ti. 818 00:54:37,732 --> 00:54:41,653 És como um remédio. 819 00:54:45,156 --> 00:54:47,492 Não fui ao médico apesar da PSPT. 820 00:54:48,618 --> 00:54:50,245 Talvez graças a ti. 821 00:54:51,454 --> 00:54:56,543 Talvez não tenha ido porque me ajudaste sempre a recompor-me. 822 00:55:01,881 --> 00:55:03,758 Quando tudo se resolver, 823 00:55:05,218 --> 00:55:08,430 confessarei o meu amor por ti da forma certa. 824 00:55:09,931 --> 00:55:12,100 Não num salão de jogos ou karaoke. 825 00:55:18,940 --> 00:55:22,152 O que foi? Achas que isso me arrebataria? 826 00:55:29,075 --> 00:55:34,998 MILMYEON TÍPICO DE BUSAN 827 00:55:35,081 --> 00:55:39,836 Juro que nunca tive nada com a terceira melhor aluna. Nunca. 828 00:55:39,919 --> 00:55:41,171 Está bem. 829 00:55:41,254 --> 00:55:44,049 Tive ciúmes, mas senti orgulho no que fizeste. 830 00:55:45,216 --> 00:55:47,385 A sova que deste aos rufias das fotos. 831 00:55:47,469 --> 00:55:49,054 Foi merecida. 832 00:55:51,639 --> 00:55:53,850 Porque há pessoas que fazem isso? 833 00:55:54,976 --> 00:55:57,645 Acho que é porque devem querer ver algo. 834 00:55:59,439 --> 00:56:00,273 "Ver algo"? 835 00:56:05,862 --> 00:56:06,863 A verdade 836 00:56:07,989 --> 00:56:11,493 é que, na minha clínica, alguém andava a gravar… 837 00:56:11,576 --> 00:56:12,577 Jeong-woo. 838 00:56:24,297 --> 00:56:26,174 O que te traz aqui? 839 00:56:27,258 --> 00:56:28,468 Nada. Vim só ver-te. 840 00:56:32,806 --> 00:56:33,640 Como estás? 841 00:56:35,058 --> 00:56:36,059 Bem. 842 00:56:37,227 --> 00:56:38,311 Vou deixar-vos falar. 843 00:56:50,448 --> 00:56:51,658 Vamos ali. 844 00:57:13,471 --> 00:57:15,265 Fui um pouco ríspido da última vez. 845 00:57:17,392 --> 00:57:18,226 Quando? 846 00:57:18,768 --> 00:57:20,979 Quando disseste que não devia ser feliz? 847 00:57:23,148 --> 00:57:24,149 Sim. 848 00:57:25,442 --> 00:57:26,860 Tens razão. 849 00:57:28,778 --> 00:57:29,863 Mas… 850 00:57:29,946 --> 00:57:33,199 Nunca foste tão frio, fiquei confuso. 851 00:57:35,410 --> 00:57:37,704 Mas sabia melhor do que ninguém… 852 00:57:39,998 --> 00:57:42,459 … que não estou em posição de ser feliz. 853 00:57:42,542 --> 00:57:44,043 Portanto, não te sintas mal. 854 00:57:46,880 --> 00:57:49,340 Sabes que só o disse porque me preocupo. 855 00:57:54,179 --> 00:57:55,180 Claro. 856 00:58:08,359 --> 00:58:09,486 O que estão a ver? 857 00:58:10,195 --> 00:58:11,196 Então… 858 00:58:11,779 --> 00:58:15,074 Estás a ver o arrombamento daquele telhado? 859 00:58:15,158 --> 00:58:19,287 Sim. Alguém entrou, mas não levou nada. 860 00:58:19,370 --> 00:58:22,874 Vimos todas as câmaras nas redondezas, não encontrámos nada. 861 00:58:22,957 --> 00:58:25,919 Mas descobrimos um tipo que estava a passar de mota. 862 00:58:26,002 --> 00:58:28,171 Ele mandou-me estas imagens. 863 00:58:28,755 --> 00:58:31,090 Está alguém a sair do edifício. 864 00:58:32,342 --> 00:58:34,260 Não será fácil de identificar. 865 00:58:57,617 --> 00:58:59,827 Jeong-woo, ainda estás na rua? 866 00:59:02,247 --> 00:59:04,332 Ainda estás com o Kyung-min? 867 00:59:04,415 --> 00:59:05,416 Meu Deus! 868 00:59:09,712 --> 00:59:11,130 Ele devia trancar a porta. 869 00:59:19,055 --> 00:59:20,807 Céus, até a janela está aberta. 870 00:59:21,849 --> 00:59:24,727 Ele é muito relaxado para quem sofreu um assalto. 871 00:59:25,895 --> 00:59:26,896 Com licença. 872 00:59:33,778 --> 00:59:35,405 Que confusão. 873 00:59:40,451 --> 00:59:42,412 Céus! 874 00:59:54,549 --> 00:59:55,633 O que é aquilo? 875 01:01:00,698 --> 01:01:03,701 Quem és tu? Porque me segues? 876 01:01:08,873 --> 01:01:09,916 Raios! 877 01:01:27,350 --> 01:01:28,434 Desculpe. 878 01:01:29,102 --> 01:01:30,186 Raios! 879 01:01:55,670 --> 01:01:56,629 Raios! 880 01:02:13,730 --> 01:02:14,814 É uma caneta. 881 01:02:16,649 --> 01:02:18,818 Porque não funciona? 882 01:02:23,948 --> 01:02:24,949 Mas que raio? 883 01:02:36,043 --> 01:02:37,003 Quem és tu? 884 01:02:37,962 --> 01:02:39,046 Perguntei quem és! 885 01:03:31,015 --> 01:03:33,142 REMÉDIO PARA A VIDA 886 01:03:33,226 --> 01:03:35,603 Como te aguentaste este tempo todo? 887 01:03:37,438 --> 01:03:38,898 Também ganhei algo precioso. 888 01:03:40,775 --> 01:03:43,945 O anestesista que estava no bloco incomoda-me. 889 01:03:44,654 --> 01:03:47,782 Achas que os macaenses contrataram criminosos para o apanhar? 890 01:03:47,865 --> 01:03:48,950 Quem és tu? 891 01:03:52,370 --> 01:03:54,789 A felicidade por vezes parecia vaga… 892 01:03:54,872 --> 01:03:56,541 Jeong-woo, onde estás? 893 01:03:57,208 --> 01:04:00,294 … ao contrário do infortúnio que estava sempre presente. 894 01:04:02,713 --> 01:04:07,718 Legendas: Carolina Belo Matias