1 00:00:33,658 --> 00:00:36,036 DOCTOR SLUMP 2 00:00:37,537 --> 00:00:38,621 Ang laki na, 'no? 3 00:00:38,705 --> 00:00:39,998 Ang laki na talaga. 4 00:00:40,081 --> 00:00:42,500 -Ang laki na ng iyo, Seo-yeon. -Ang iyo? 5 00:00:42,584 --> 00:00:45,837 Kumusta magpatubo ng sarili ninyong kidney beans? 6 00:00:45,920 --> 00:00:48,673 -Gusto ko! -Ang astig! 7 00:00:48,757 --> 00:00:50,175 Gaano kalaki ang iyo? 8 00:00:50,258 --> 00:00:51,718 Pero, Teacher… 9 00:00:51,801 --> 00:00:54,929 Bakit 'yong sa kanya, di tumubo? 10 00:00:55,013 --> 00:00:56,055 Sira po kaya? 11 00:00:57,098 --> 00:00:58,141 Sandali lang. 12 00:00:58,433 --> 00:01:01,186 YEO JEONG-WOO 13 00:01:03,021 --> 00:01:03,855 Jeong-woo. 14 00:01:04,647 --> 00:01:07,442 Tutubo rin ang kidney bean mo. 15 00:01:07,525 --> 00:01:09,069 Hintayin lang natin. 16 00:01:11,279 --> 00:01:12,947 Sige po, Teacher. 17 00:01:16,576 --> 00:01:20,622 Ang buto ko lang ang nag-iisang hindi tumubo. 18 00:01:20,705 --> 00:01:22,207 Ang Insidente ng Kidney Bean. 19 00:01:23,249 --> 00:01:25,710 Ang unang pagkabigo sa buhay ko 20 00:01:26,294 --> 00:01:28,129 na naaalala ko. 21 00:01:28,671 --> 00:01:30,131 YEO JEONG-WOO 22 00:01:34,511 --> 00:01:37,388 Nilagay ko sa maaraw na lugar. 23 00:01:43,603 --> 00:01:46,356 Mas malimit kaysa sa iba na diniligan ko iyon. 24 00:01:47,065 --> 00:01:50,568 -Book. -Book. 25 00:01:50,652 --> 00:01:54,697 -Estudyante. -Student. 26 00:01:54,781 --> 00:01:55,615 -Maganda. -Pretty. 27 00:01:55,698 --> 00:01:57,117 -Ayaw pa ring… -Pretty. 28 00:01:57,200 --> 00:01:58,284 Pretty. 29 00:01:58,368 --> 00:02:00,120 …tumubo ng kidney bean ko. 30 00:02:00,203 --> 00:02:02,122 -Break muna tayo. -Salamat po. 31 00:02:08,461 --> 00:02:11,339 -Tingin ko, tutubo 'yan. -Tama. 32 00:02:11,422 --> 00:02:12,549 Jeong-woo. 33 00:02:12,632 --> 00:02:14,259 Kawawa ka naman. 34 00:02:14,342 --> 00:02:16,344 Ayaw tumubo ng kidney bean mo. 35 00:02:16,427 --> 00:02:17,762 Nalulungkot ka siguro. 36 00:02:18,471 --> 00:02:20,431 Hindi. Ayos lang ako. 37 00:02:21,182 --> 00:02:23,643 Di ko gustong magpatubo ng kidney bean. 38 00:02:24,227 --> 00:02:25,645 -Talaga? -Oo. 39 00:02:26,187 --> 00:02:28,731 Kidney bean ang pinakaayaw kong bean. 40 00:02:28,815 --> 00:02:30,942 Di ko kinakain pag may kidney bean. 41 00:02:31,025 --> 00:02:34,154 Hindi ko kailangan ng kidney bean sa buhay ko. 42 00:02:34,237 --> 00:02:37,615 Di ako iiyak dahil lang sa mga nakakainis na bean na iyan. 43 00:02:44,372 --> 00:02:46,541 Humagulgol ako noong araw na iyon 44 00:02:46,624 --> 00:02:49,043 dahil sa mga nakakainis na bean na iyon. 45 00:02:50,295 --> 00:02:52,922 Ang lungkot-lungkot ko. 46 00:02:54,424 --> 00:02:58,052 Umuwi akong tumutulo ang mga luhang kasinlaki ng bean na iyon. 47 00:03:19,657 --> 00:03:21,868 REPORT CARD 48 00:03:21,951 --> 00:03:22,785 Patay. 49 00:03:25,413 --> 00:03:26,581 Hay, naku. 50 00:03:27,165 --> 00:03:28,333 Ano'ng sasabihin? 51 00:03:28,416 --> 00:03:30,293 Patay talaga. 52 00:03:36,716 --> 00:03:38,343 Ma, may pupuntahan kayo? 53 00:03:38,843 --> 00:03:41,429 Sasama ako sa papa mo sa LA para sa conference. 54 00:03:41,512 --> 00:03:43,848 Isang linggo, si Manang lang ang kasama. 55 00:03:43,932 --> 00:03:44,766 Sige po. 56 00:03:48,061 --> 00:03:49,187 Ano 'yan? 57 00:03:52,023 --> 00:03:53,024 Report card ko. 58 00:03:55,777 --> 00:04:00,615 Pero… bumaba po ang grade ko. 59 00:04:01,449 --> 00:04:03,701 Di ko akalaing makakakuha ako niyan. 60 00:04:04,619 --> 00:04:06,913 Mahirap bang ituloy ang ginagawa mo rati? 61 00:04:06,996 --> 00:04:09,040 Gusto mong maging talunan na lang? 62 00:04:10,792 --> 00:04:12,460 -Akyat na't mag-aral. -Opo. 63 00:04:16,881 --> 00:04:17,882 Ingat po. 64 00:04:22,136 --> 00:04:23,888 Dahil ito kay Nam Ha-neul. 65 00:04:39,737 --> 00:04:41,155 LOG OF KIDNEY BEAN OBSERVATION 66 00:04:41,239 --> 00:04:43,074 Noon ko napagtanto. 67 00:04:46,953 --> 00:04:49,247 Ang buhay ay gaya ng kidney bean. 68 00:04:50,707 --> 00:04:54,669 May mga bagay na hindi ko makokontrol. 69 00:04:56,921 --> 00:04:58,256 Aalis na kami. 70 00:05:00,800 --> 00:05:02,093 Pa-log out kami? 71 00:05:08,391 --> 00:05:10,977 Di tulad ng kasiyahan na pahapyaw lang, 72 00:05:11,060 --> 00:05:13,604 pinararamdam lagi ng kamalasan na nariyan siya. 73 00:05:13,688 --> 00:05:15,315 Sira-ulo. 74 00:05:15,398 --> 00:05:18,484 Napakabilis kong bumagsak mula sa mataas. 75 00:05:20,028 --> 00:05:24,157 At kakabit ng kabiguan, pakiramdam mo, nag-iisa ka na lang sa mundo. 76 00:05:24,240 --> 00:05:25,074 MAMA 77 00:05:25,158 --> 00:05:28,661 Ayaw kong magmukhang kawawa, kaya nagpanggap akong ayos ako. 78 00:05:29,495 --> 00:05:30,330 Mama. 79 00:05:30,413 --> 00:05:33,291 Baka maging chairman ng AHA ang papa mo. 80 00:05:33,374 --> 00:05:36,711 Wag mong hahayaang mapunta sa wala ang pinaghirapan niya. 81 00:05:37,503 --> 00:05:40,673 Naghangad ako ng pamilyang magmamalasakit sa 'kin. 82 00:05:42,175 --> 00:05:44,260 Kyung-min, di ko talaga ginawa! 83 00:05:44,343 --> 00:05:46,429 Naghangad ako ng maniniwala sa akin. 84 00:05:47,346 --> 00:05:48,306 Pero, 85 00:05:49,182 --> 00:05:51,059 sunod-sunod ang kamalasan. 86 00:05:51,768 --> 00:05:56,147 Nagpatuloy ang mga araw ko na madilim at walang pag-asa. 87 00:06:11,996 --> 00:06:15,416 Magiging maayos pa kaya ako? 88 00:06:18,044 --> 00:06:22,423 Magkakaroon pa kaya ako ulit ng normal na gabi? 89 00:06:25,927 --> 00:06:29,972 DOCTOR SLUMP 90 00:07:10,513 --> 00:07:11,347 Ballpen. 91 00:07:13,391 --> 00:07:15,435 Ano? Bakit di gumagana? 92 00:07:21,357 --> 00:07:22,859 -Ano 'yan? -Susmaryosep! 93 00:07:22,942 --> 00:07:24,444 Ginulat mo ako. 94 00:07:24,527 --> 00:07:27,572 Bakit ka narito? Ganito na ba kayo kalapit? 95 00:07:28,281 --> 00:07:29,449 Hindi gano'n. 96 00:07:30,700 --> 00:07:32,368 Bakit ka narito? 97 00:07:32,452 --> 00:07:34,662 Kukunin 'yong kumot tapos, nakita kita. 98 00:07:34,745 --> 00:07:37,081 Umakyat ako para magpahangin. 99 00:07:37,165 --> 00:07:39,333 Bukas 'yong pinto, isasara ko sana. 100 00:07:39,417 --> 00:07:41,127 Dapat 'yon ang ginawa mo. 101 00:07:41,210 --> 00:07:43,212 Bakit ka nakatingin sa ballpen? 102 00:07:43,296 --> 00:07:44,130 Ano ba? 103 00:07:44,213 --> 00:07:46,674 "Gusto kitang makita pero wala ka." 104 00:07:46,757 --> 00:07:49,594 -Mag-iiwan ka ng note? -Itong mokong na… 105 00:07:52,346 --> 00:07:54,974 -Di ba spy camera iyan? -Ano? 106 00:07:56,058 --> 00:07:57,727 Tama ako. Ito ang lens. 107 00:08:00,313 --> 00:08:02,607 Bakit kukuha ng palihim na picture? 108 00:08:03,232 --> 00:08:04,734 Ang totoo, 109 00:08:06,027 --> 00:08:09,363 may palihim na nagre-record sa klinika ko… 110 00:08:17,497 --> 00:08:19,165 Jeong-woo, nasaan ka? 111 00:08:24,670 --> 00:08:30,426 CRIME PREVENTION DASAN-DONG, THREE-WAY INTERSECTION 112 00:08:30,510 --> 00:08:33,262 Tumakbo sa eskinitang iyon matapos mabunggo. 113 00:08:33,346 --> 00:08:35,932 Pero sira ang CCTV sa eskinitang 'yan, 114 00:08:36,015 --> 00:08:38,184 kaya di alam kung saan na siya pumunta. 115 00:08:39,101 --> 00:08:39,936 At saka, 116 00:08:41,229 --> 00:08:45,358 iyong substation ng pulis sa may inyo, pinadalhan ako ng dashcam footage. 117 00:08:46,359 --> 00:08:48,486 Pinasok ka noong isang buwan, di ba? 118 00:08:50,363 --> 00:08:51,405 Oo. 119 00:08:51,906 --> 00:08:55,493 Nakuhanan ng dashcam ng nakamotor na dumadaan ang suspek. 120 00:08:55,993 --> 00:08:56,994 Parang… 121 00:08:58,621 --> 00:09:00,498 Di pa masyadong malinaw, pero… 122 00:09:04,085 --> 00:09:05,836 Iisang tao lang iyan, tama? 123 00:09:05,920 --> 00:09:10,299 Ang laki, taas, at lakad nila ay magkatulad. 124 00:09:10,383 --> 00:09:12,260 Tingin namin, iisang tao iyan. 125 00:09:12,343 --> 00:09:15,638 At saka, ito ang camera na nahulog sa suspek. 126 00:09:16,556 --> 00:09:20,476 Katulad ng model noong nakuha sa klinika mo. 127 00:09:22,436 --> 00:09:23,688 Detective Kim. 128 00:09:23,771 --> 00:09:25,606 -Ano 'yon? -Pakitingnan ito? 129 00:09:25,690 --> 00:09:26,857 Sandali lang. 130 00:09:41,205 --> 00:09:42,206 Jeong-woo. 131 00:09:44,000 --> 00:09:46,377 Uy, Ha-neul. Bakit ka narito? 132 00:09:46,460 --> 00:09:49,422 Narinig kong narito ka. Eksakto. 133 00:09:49,505 --> 00:09:52,049 Nakita ko ito sa ilalim ng mesa mo at… 134 00:10:33,674 --> 00:10:35,009 Tungkol saan kaya ito? 135 00:10:45,394 --> 00:10:48,939 Iniwan niya siguro ang camera noong araw na iyon. 136 00:10:49,523 --> 00:10:51,275 Nire-record kaya niya ako? 137 00:10:51,859 --> 00:10:53,194 Di ako sigurado. 138 00:10:53,277 --> 00:10:55,529 Tinitingnan na namin kaya malalaman din natin. 139 00:10:58,115 --> 00:10:59,241 Detective Kim. 140 00:10:59,325 --> 00:11:00,910 Uy, kumusta? 141 00:11:02,328 --> 00:11:03,162 Ano kasi… 142 00:11:03,245 --> 00:11:05,915 Medyo sira 'yong spy camera. 143 00:11:05,998 --> 00:11:09,752 Pinasok ng tubig 'yong loob kaya imposibleng maibalik ang data. 144 00:11:13,756 --> 00:11:15,174 Wala nang paraan? 145 00:11:18,719 --> 00:11:22,223 Sino kayang gagawa nito? Nakatagong mga camera at stalking? 146 00:11:24,517 --> 00:11:25,893 Hoy, anong dugo 'yan? 147 00:11:27,645 --> 00:11:30,689 -Nagasgas ako nang kaunti. -Mukhang malalim. 148 00:11:32,233 --> 00:11:35,694 Mukhang scalp laceration. Dapat pumunta ka ng ER. 149 00:11:35,778 --> 00:11:38,364 -Ayos na. Tumigil na ang pagdugo. -Hindi ayos. 150 00:11:38,447 --> 00:11:40,324 Punta tayong ospital. 151 00:11:40,991 --> 00:11:41,826 Uy! 152 00:11:46,122 --> 00:11:48,040 -Mr. Yeo Jeong-woo? -Ano 'yon? 153 00:11:48,124 --> 00:11:51,836 May 1.5 cm ka na hiwa kaya ginamitan namin ng stapler. 154 00:11:51,919 --> 00:11:54,338 -May concussion? -Wala, wag na mag-alala. 155 00:11:54,422 --> 00:11:56,132 -Kailangan ba ng CT… -Hindi. 156 00:11:56,215 --> 00:11:57,425 Di gano'n kalala. 157 00:11:58,217 --> 00:11:59,677 Naintindihan. Salamat. 158 00:12:05,474 --> 00:12:06,350 Tara na. 159 00:12:09,395 --> 00:12:10,604 Bakit ka umiiyak? 160 00:12:11,814 --> 00:12:13,190 Naaawa ako sa 'yo. 161 00:12:15,943 --> 00:12:17,486 Ano nang gagawin mo? 162 00:12:21,198 --> 00:12:22,533 Nakainom ka ba? 163 00:12:24,493 --> 00:12:26,036 Ano'ng nakain mo? 164 00:12:26,954 --> 00:12:29,331 Umupo ka. Bakit ba? 165 00:12:30,958 --> 00:12:34,628 Akala ko, surgery lang iyon na may namali. 166 00:12:35,838 --> 00:12:39,925 Akala ko, minalas ka lang. Akala ko, nagkataon lang. 167 00:12:40,634 --> 00:12:42,720 Pero mukhang may tumarget sa iyo… 168 00:12:44,472 --> 00:12:47,057 Paano ka nagiging matatag lagi? 169 00:12:54,023 --> 00:12:55,149 Wag ka na umiyak. 170 00:12:56,233 --> 00:12:59,069 -Pag nakikita kitang umiyak… -Paano ang nararamdaman ko? 171 00:13:00,029 --> 00:13:01,989 Lalo akong nalulungkot. 172 00:13:03,616 --> 00:13:04,950 Ang dami mong pinagdadaanan. 173 00:13:22,760 --> 00:13:24,678 Ano'ng gagawin natin? 174 00:13:27,890 --> 00:13:29,141 Bumuti ang pakiramdam mo? 175 00:13:30,351 --> 00:13:34,188 Baka dahil sa depression ko kaya ang babaw ng luha ko. 176 00:13:35,439 --> 00:13:37,191 Dapat taasan ang gamot ko. 177 00:13:42,738 --> 00:13:45,157 Alam mo kung sino? 178 00:13:47,493 --> 00:13:51,455 Iyong naglagay ng mga camera sa klinika mo at sa kuwarto mo. 179 00:13:52,498 --> 00:13:53,958 May pinagsusupetsahan ka ba? 180 00:13:56,460 --> 00:13:57,545 Meron. 181 00:13:58,337 --> 00:14:01,257 Iyong anesthesiologist na kasama ko sa OR… 182 00:14:03,425 --> 00:14:04,385 lagi kong naiisip. 183 00:14:05,094 --> 00:14:09,598 Oo nga. Tetestigo dapat siya pero umatras siya. 184 00:14:11,976 --> 00:14:16,063 Madali nang maglagay ng mga camera dahil doon siya nagtatrabaho. 185 00:14:17,398 --> 00:14:18,816 Pero bakit niya ginawa? 186 00:14:20,693 --> 00:14:21,902 Malay ko. 187 00:14:24,530 --> 00:14:25,990 Wag mo na alalahanin. 188 00:14:26,073 --> 00:14:27,283 Aayos din ang lahat. 189 00:14:27,950 --> 00:14:31,495 Unti-unti ring lalabas ang katotohanan. 190 00:14:32,997 --> 00:14:34,748 Saan mo naman napulot 'yan? 191 00:14:35,332 --> 00:14:36,417 Sa pelikula? 192 00:14:37,543 --> 00:14:40,629 -May oras ba akong manood? -Oo nga. 193 00:14:42,047 --> 00:14:44,925 Manood tayo ng sine pag tumahi-tahimik na. 194 00:14:47,344 --> 00:14:51,015 Gusto kong kumain ng popcorn katabi ang taong gusto ko. 195 00:14:55,352 --> 00:14:56,353 Tara na. 196 00:14:59,857 --> 00:15:00,691 Hay. 197 00:15:08,198 --> 00:15:10,075 Ang ikatlong pagdinig sa pagkamatay 198 00:15:10,159 --> 00:15:13,704 ng taga-Macau na may-ari ng casino ay ngayong umaga. 199 00:15:13,787 --> 00:15:17,499 Ang may-akda ng isang dissertation ay tatayo bilang testigo 200 00:15:17,583 --> 00:15:21,128 -para magpatunay na walang sala si Yeo. -Sige na, Ma. 201 00:15:26,091 --> 00:15:26,926 Kumusta? 202 00:15:28,761 --> 00:15:31,305 Salamat kahapon. 203 00:15:31,388 --> 00:15:32,222 Walang anuman. 204 00:15:32,306 --> 00:15:34,308 Nakahuli ako ng tutubi dahil sa 'yo. 205 00:15:34,391 --> 00:15:37,811 Sa tuwa ko, pumunta akong Yangpyeong para ibigay sa anak ko. 206 00:15:38,479 --> 00:15:41,941 Naglakbay ka nang gano'n kalayo para lang doon? 207 00:15:42,024 --> 00:15:42,858 Oo. 208 00:15:42,942 --> 00:15:45,486 Nakatira siya sa mama ko kapag may trabaho ako. 209 00:15:46,612 --> 00:15:50,491 Naroon si Mama kasama ang mga kapatid niya mula nang mawala si Papa. 210 00:15:50,574 --> 00:15:52,660 Isipin mo na lang kung gaano 211 00:15:52,743 --> 00:15:55,829 nababagot ang batang limang taon kasama ang tatlong lola. 212 00:15:56,330 --> 00:15:59,375 Naaawa ako na wala siyang makalaro. 213 00:16:00,417 --> 00:16:02,169 Pero ayon, salamat. 214 00:16:03,212 --> 00:16:06,882 Pakihuli ang mga makikita mong insekto at sabihin mo sa 'kin. 215 00:16:08,175 --> 00:16:09,176 Una na 'ko. 216 00:16:13,597 --> 00:16:14,723 Ano 'yon? 217 00:16:14,807 --> 00:16:18,394 Binigyan ba niya ako ng assignment? Bakit niya ako inutusan? 218 00:16:18,894 --> 00:16:20,354 -Kayo. -Susmaryosep. 219 00:16:20,437 --> 00:16:22,272 Kailan pa kayo naging malapit? 220 00:16:23,232 --> 00:16:24,733 Hindi kami malapit. 221 00:16:24,817 --> 00:16:27,736 Nag-usap kami tungkol sa tutubi. Nagkaroon ng insidente. 222 00:16:27,820 --> 00:16:29,655 "Insidente"? 223 00:16:30,614 --> 00:16:31,949 One-night stand ba? 224 00:16:32,032 --> 00:16:33,826 Ano'ng pinagsasasabi mo? 225 00:16:33,909 --> 00:16:36,537 Hindi. Sinabi ko nang tungkol sa tutubi. 226 00:16:36,620 --> 00:16:38,914 Bakit ganyan ang naisip mo? 227 00:16:38,998 --> 00:16:41,208 Ang dumi ng utak mo. 228 00:16:41,291 --> 00:16:43,127 Hindi kaya. Ang labo mo kasi. 229 00:16:43,210 --> 00:16:45,838 Kung akin 'yan, akin na. May syrup? 230 00:16:46,422 --> 00:16:47,506 Wala. 231 00:16:47,589 --> 00:16:48,966 Bale, akin ito, ano? 232 00:16:49,049 --> 00:16:50,467 Akin na 'to. 233 00:16:56,849 --> 00:16:58,058 Mama. 234 00:16:58,142 --> 00:17:00,310 -Nagugutom na po ako. -Teka lang. 235 00:17:01,020 --> 00:17:02,730 Teka lang? Gutom na ako. 236 00:17:02,813 --> 00:17:04,481 Hay, naku, maghintay ka. 237 00:17:04,565 --> 00:17:06,400 Parang gusto ko ng biko. 238 00:17:06,483 --> 00:17:08,402 Bitawan mo ako. 239 00:17:08,485 --> 00:17:10,946 Hindi hangga't di mo ako ginagawan. 240 00:17:11,030 --> 00:17:12,072 Ano ba? 241 00:17:12,156 --> 00:17:13,490 Magluto ka mag-isa mo! 242 00:17:13,574 --> 00:17:14,908 Di po ako marunong. 243 00:17:14,992 --> 00:17:17,369 Kung di ka marunong, aralin mo. 244 00:17:17,453 --> 00:17:19,788 Ako rin naman, nag-aral lang magluto. 245 00:17:24,752 --> 00:17:27,004 -Ano'ng hinahanap n'yo? -Plantsa ko. 246 00:17:27,504 --> 00:17:29,965 Alam kong narito lang iyon. 247 00:17:32,134 --> 00:17:33,343 Kinuha mo ba? 248 00:17:33,427 --> 00:17:35,012 Ba't ko kukunin ang plantsa n'yo? 249 00:17:35,888 --> 00:17:39,391 Binenta mo ang air fryer ko para mai-date ang girlfriend mo. 250 00:17:39,475 --> 00:17:41,518 Nag-break na kami. 251 00:17:41,602 --> 00:17:45,355 Nabugbog ako nang tatlong oras dati kaya di ko na gagawin ulit. 252 00:17:47,274 --> 00:17:48,275 Hanapin n'yo. 253 00:17:51,904 --> 00:17:53,989 Nasaan kaya iyon? 254 00:17:54,073 --> 00:17:56,116 Nagkaroon kaya ng paa at tumakbo? 255 00:18:05,375 --> 00:18:07,419 -Hubad. -Ano? 256 00:18:07,503 --> 00:18:09,671 Hubarin mo ang shirt mo. Paplantsahin ko. 257 00:18:10,631 --> 00:18:11,632 Bakit biglaan? 258 00:18:12,758 --> 00:18:16,261 Medyo gusot ang suot mo noong napanood kita sa balita. 259 00:18:16,345 --> 00:18:17,763 Mukha kang kawawa. 260 00:18:17,846 --> 00:18:20,015 Paplantsahin ko kaya hubarin mo. 261 00:18:21,391 --> 00:18:23,143 Naku, ayos lang. Teka. 262 00:18:25,270 --> 00:18:27,022 Puwedeng ako na ang maghubad? 263 00:18:27,815 --> 00:18:28,982 Sige. Bilisan mo. 264 00:18:32,069 --> 00:18:33,028 Okay. 265 00:18:44,206 --> 00:18:45,624 Kakaiba ito. 266 00:18:45,707 --> 00:18:46,583 Naku. 267 00:18:46,667 --> 00:18:48,085 Nasaan kaya iyon? 268 00:18:49,962 --> 00:18:52,131 Ano'ng hinahanap n'yo? Plantsa? 269 00:18:53,340 --> 00:18:54,925 Papaano mapupunta sa ref? 270 00:18:55,008 --> 00:18:57,052 Hindi ang plantsa ko. 271 00:18:57,136 --> 00:18:58,595 Ang alam ko, may naitago 272 00:18:58,679 --> 00:19:02,015 akong ginisang dilis, bistek, 273 00:19:02,099 --> 00:19:04,434 at pipinong may kimchi rito kagabi. 274 00:19:04,518 --> 00:19:06,478 Pero nawalang parang bula. 275 00:19:07,104 --> 00:19:09,273 Hala. May dementia na kayo? 276 00:19:12,025 --> 00:19:12,860 Paano na? 277 00:19:12,943 --> 00:19:14,736 Naiiyak ako! 278 00:19:18,615 --> 00:19:19,658 Ikaw na mokong ka! 279 00:19:24,246 --> 00:19:25,622 Talaga bang hindi ikaw? 280 00:19:25,706 --> 00:19:27,374 Ninakaw mo rati ang pork ribs, 281 00:19:27,457 --> 00:19:31,253 mustasa na kimchi, at abalone ko para ibigay sa girlfriend mo. 282 00:19:32,588 --> 00:19:33,672 Tama ako. Ikaw iyon. 283 00:19:33,755 --> 00:19:35,716 Hindi po ako. 284 00:19:35,799 --> 00:19:37,342 Sabi nang break na kami! 285 00:19:37,426 --> 00:19:38,969 Loko ka! 286 00:19:39,052 --> 00:19:40,804 Aray! 287 00:19:40,888 --> 00:19:42,139 -Ikaw talaga… -Masakit. 288 00:19:42,222 --> 00:19:43,307 -Ikaw… -Masakit. 289 00:19:43,390 --> 00:19:44,349 Nasaan na? 290 00:19:44,433 --> 00:19:46,185 Ay! 291 00:19:46,268 --> 00:19:47,728 Ano'ng sinabi mo? 292 00:19:47,811 --> 00:19:49,021 -Ano'ng sinabi mo? -Ma! 293 00:19:49,646 --> 00:19:52,149 Walang-hiya ka talaga. 294 00:20:07,956 --> 00:20:10,584 Hayan. Mukha ka nang mas may kumpiyansa sa sarili. 295 00:20:12,461 --> 00:20:13,295 Talaga? 296 00:20:19,301 --> 00:20:20,385 Tabingi. 297 00:20:44,284 --> 00:20:45,160 Kumain ka na. 298 00:20:46,828 --> 00:20:49,456 Kumain? Wala akong balak kumain. 299 00:20:50,040 --> 00:20:51,124 Kumain ka pa rin. 300 00:20:51,208 --> 00:20:54,086 Ginigising ng pagkabusog ang parasympathetic nerves 301 00:20:54,169 --> 00:20:56,546 at ginagawa kang mas kalmado. 302 00:20:57,339 --> 00:21:00,425 Mas malulungkot ka kung tinatarget ka na, gutom ka pa. 303 00:21:01,218 --> 00:21:02,344 Kaya dali na. 304 00:21:02,970 --> 00:21:03,804 Ayos na 'ko. 305 00:21:14,898 --> 00:21:17,818 Kumain ka na tapos, bumaba ka na. Sasama ako sa 'yo. 306 00:21:18,443 --> 00:21:19,403 Saan? 307 00:21:21,738 --> 00:21:22,781 Hindi puwede. 308 00:21:22,864 --> 00:21:26,118 Paano kung sundan ka no'ng lalaki at bugbugin ka ulit? 309 00:21:26,201 --> 00:21:27,786 Di ako nabugbog. 310 00:21:27,869 --> 00:21:30,664 Kaya lang ako ayos pa rin ay dahil maliksi ako. 311 00:21:30,747 --> 00:21:34,793 Kung ikaw iyon, patay ka na. 312 00:21:34,876 --> 00:21:35,794 Iba ako. 313 00:21:35,877 --> 00:21:38,505 -Basta, sasama ako. -Sabi nang hindi puwede. 314 00:21:38,588 --> 00:21:41,174 -Bato-bato-pik tayo. -Seryosong bagay ito. 315 00:21:41,258 --> 00:21:42,175 Bato-bato-pik! 316 00:21:42,259 --> 00:21:43,719 Okay. Kita tayo sa baba. 317 00:21:45,262 --> 00:21:46,263 Hoy, Ha-neul! 318 00:21:48,432 --> 00:21:50,934 Hay. Bato na lang… 319 00:21:54,146 --> 00:21:57,065 Sabi nang di ako ang nagnakaw noon! 320 00:21:57,733 --> 00:21:58,567 Narito na 'ko. 321 00:21:58,650 --> 00:22:00,569 Saan ka galing? 322 00:22:00,652 --> 00:22:01,653 Diyan lang. 323 00:22:02,237 --> 00:22:03,238 Ano'ng ninakaw? 324 00:22:04,197 --> 00:22:08,910 Nawawala ang plantsa ko at ang mga niluto ko kagabi. 325 00:22:08,994 --> 00:22:11,580 Siya lang ang nakatira dito na gagawa noon. 326 00:22:11,663 --> 00:22:12,706 Ikaw ang kumuha? 327 00:22:13,623 --> 00:22:14,458 Ano? 328 00:22:14,541 --> 00:22:17,127 Hay, naku, parang gagawin iyon ng ate mo. 329 00:22:17,210 --> 00:22:20,255 Ang ate mo ang top student ng bansa. 330 00:22:20,339 --> 00:22:22,883 Naipasa niya ang napakahirap na medical state exam. 331 00:22:22,966 --> 00:22:27,763 Nagtrabaho siya sa isa sa top three na ospital at nagligtas siya ng mga buhay. 332 00:22:27,846 --> 00:22:30,474 Hindi siya gagawa nang ganoong kababawan. 333 00:22:31,349 --> 00:22:32,309 Bakit hindi? 334 00:22:32,893 --> 00:22:34,895 Posibleng nabulag siya ng pag-ibig. 335 00:22:37,230 --> 00:22:39,191 Ngayon ang hearing ni Kuyang Tagataas. 336 00:22:40,108 --> 00:22:42,694 Baka kinuha ang plantsa para sa damit niya 337 00:22:42,778 --> 00:22:45,864 at ang mga side dish para ipakain sa kanya. Malay ninyo. 338 00:22:52,829 --> 00:22:54,706 Totoo ba iyon, Ha-neul? 339 00:22:56,249 --> 00:22:58,293 Talaga bang… 340 00:22:59,211 --> 00:23:00,587 Wag kayong maniwala. 341 00:23:00,670 --> 00:23:02,005 -Di ako 'yon. -Di ba? 342 00:23:02,089 --> 00:23:03,131 -Opo. -Di ba? 343 00:23:03,215 --> 00:23:04,049 Di ako 'yon. 344 00:23:05,425 --> 00:23:07,427 Tabi. Di ako 'yon. 345 00:23:10,680 --> 00:23:12,099 Kita mo? 346 00:23:12,182 --> 00:23:13,892 Hindi siya. 347 00:23:13,975 --> 00:23:15,227 Ikaw nga iyon. 348 00:23:15,310 --> 00:23:16,394 Di ako 'yon. 349 00:23:16,478 --> 00:23:17,479 Di ako 'yon. 350 00:23:17,562 --> 00:23:18,772 Di ako 'yon. 351 00:23:18,855 --> 00:23:20,315 -Di ako 'yon! -Oo, ikaw. 352 00:23:20,398 --> 00:23:22,901 -Di ako 'yon! -Wag kang magsinungaling. 353 00:23:28,990 --> 00:23:30,575 Susmaryosep. Ano ba? 354 00:23:30,659 --> 00:23:34,121 -Pinadugo ni Mama ang ilong mo? -Di dahil tinamaan niya ako. 355 00:23:35,622 --> 00:23:37,541 Nadulas ako noong umiiwas. 356 00:23:37,624 --> 00:23:39,543 Pero, hindi ba talaga ikaw? 357 00:23:40,502 --> 00:23:42,087 Ano ba? Sabi nang hindi. 358 00:23:43,588 --> 00:23:44,756 Sige na nga. 359 00:23:44,840 --> 00:23:47,008 Aakyat ako at titingnan ko. 360 00:23:53,348 --> 00:23:55,183 Singkuwenta mil. Tama na 'yon? 361 00:23:55,267 --> 00:23:57,435 Singkuwenta mil sa nagdugong ilong? 362 00:23:58,395 --> 00:23:59,396 Doblehin mo. 363 00:24:00,897 --> 00:24:02,732 Sasabihin ko na lang sa kanya. 364 00:24:02,816 --> 00:24:04,568 Ayaw ko lang na sermonan ako. 365 00:24:04,651 --> 00:24:06,862 -Hindi ako nahihiya. -Sige na. 366 00:24:08,196 --> 00:24:10,407 Payag na sa 50,000 won dahil ate kita. 367 00:24:10,490 --> 00:24:11,741 Masuwerte ka. 368 00:24:16,663 --> 00:24:19,207 Ano'ng nangyari sa camera? Ano'ng sabi nila? 369 00:24:20,167 --> 00:24:24,045 Hindi pa alam. Mukhang inilagay iyon noong pinasok siya. 370 00:24:24,754 --> 00:24:27,465 -Sino'ng gagawa noon? -Di ko rin alam. 371 00:24:29,134 --> 00:24:30,719 Uy, may nakita ka ba rito 372 00:24:30,802 --> 00:24:32,679 -na kahina-hinala? -Ano? 373 00:24:33,305 --> 00:24:36,266 May sumusunod kay Jeong-woo. Kaya ako napaisip. 374 00:24:39,144 --> 00:24:40,228 Hayaan mo na. 375 00:24:40,312 --> 00:24:41,146 Ayon. 376 00:24:41,730 --> 00:24:44,524 Naalala kong may sumunod sa kanya paakyat. 377 00:24:45,442 --> 00:24:46,693 Ano? Kailan? 378 00:24:47,611 --> 00:24:49,446 Noong araw na lumipat siya. 379 00:24:49,529 --> 00:24:52,240 Mainitin ang ulo ng may-ari ng restaurant na 'to. 380 00:24:52,324 --> 00:24:53,575 Tiyo ko siya. 381 00:24:54,576 --> 00:24:55,702 Magandang araw. 382 00:24:55,827 --> 00:24:58,663 ORIHINAL NA MILMYEON NG BUSAN 383 00:24:59,748 --> 00:25:01,875 Uy, Su-beom. Blind date? 384 00:25:02,542 --> 00:25:04,461 Libre ako nang buong buwan. 385 00:25:05,670 --> 00:25:06,671 Maganda ba? 386 00:25:07,672 --> 00:25:08,882 Sabihan mo 'ko. 387 00:25:12,510 --> 00:25:16,139 Sino siya para pagsalitaan nang masama ang ate at tiyo ko? 388 00:25:19,935 --> 00:25:21,144 Hindi siya iyon. 389 00:25:22,979 --> 00:25:24,314 Ba't di mo sinabi agad? 390 00:25:24,397 --> 00:25:26,316 Ngayon mo lang tinanong. 391 00:25:26,900 --> 00:25:28,693 Akala ko, baka nawala lang 392 00:25:28,777 --> 00:25:31,112 o bumibisita, kaya binalewala ko. 393 00:25:31,196 --> 00:25:32,656 Bakit may sumusunod sa kanya? 394 00:25:35,784 --> 00:25:39,037 Nagpadala kaya ang taga-Macau ng magpapatumba sa kanya? 395 00:25:40,413 --> 00:25:42,415 Ano'ng pinagsasasabi mo? 396 00:25:42,499 --> 00:25:43,583 -Alis. -Ano? 397 00:25:43,667 --> 00:25:46,836 Baka gusto nilang tapusin siya na labas sa batas. 398 00:25:46,920 --> 00:25:47,963 Tigilan mo na. 399 00:26:05,397 --> 00:26:06,648 Jeong-woo, nasaan ka? 400 00:26:07,440 --> 00:26:08,942 Hinihintay kita. 401 00:26:09,025 --> 00:26:10,777 ORIHINAL NA MILMYEON NG BUSAN 402 00:26:10,860 --> 00:26:11,861 Ha-neul. 403 00:26:12,696 --> 00:26:14,531 Baka dapat wag ka na sumama. 404 00:26:15,115 --> 00:26:16,116 Jeong-woo. 405 00:26:17,075 --> 00:26:19,911 Baka dapat di ko ito sabihin bago ang hearing mo. 406 00:26:21,037 --> 00:26:22,747 Bakit? Ano iyon? 407 00:26:23,498 --> 00:26:24,791 May lalaking nakita 408 00:26:25,834 --> 00:26:28,962 ang kapatid ko na sumunod sa 'yo noong araw na lumipat ka. 409 00:26:29,838 --> 00:26:32,132 -Ano? -Bababa na ako. 410 00:26:32,215 --> 00:26:33,717 Saka tayo mag-usap. 411 00:26:45,395 --> 00:26:46,229 KANG JIN-SEOK 412 00:27:10,879 --> 00:27:11,880 Jeong-woo. 413 00:27:15,008 --> 00:27:15,842 Nasaan siya? 414 00:27:33,151 --> 00:27:36,529 UPUAN NG SAKSI 415 00:27:37,739 --> 00:27:41,284 NASASAKDAL 416 00:27:41,368 --> 00:27:47,582 ABOGADO 417 00:27:52,545 --> 00:27:53,880 Di pa rin sumasagot. 418 00:27:53,963 --> 00:27:56,007 Malapit na. Bakit di sumasagot? 419 00:27:57,759 --> 00:27:59,761 Magsitayo ang lahat. 420 00:28:04,182 --> 00:28:06,142 Ang ikatlong hearing sa pagkamatay 421 00:28:06,226 --> 00:28:09,771 ng taga-Macau na may-ari ng casino ay nagsimula ng 10:00 a.m. 422 00:28:09,854 --> 00:28:12,816 Tatlumpung minuto na ang nakalipas subalit 423 00:28:12,899 --> 00:28:16,653 hindi pa rin dumarating ang surgeon na si Dr. Yeo. 424 00:28:16,736 --> 00:28:19,489 Pagtutuunan ng hearing ang pagtanggap o hindi, 425 00:28:19,572 --> 00:28:21,658 bilang ebidensiya, sa dissertation 426 00:28:21,741 --> 00:28:24,661 na ibinigay ng nasasakdal. 427 00:28:24,744 --> 00:28:27,789 Sinusubaybayan itong hearing dahil ang may-akda umano 428 00:28:27,872 --> 00:28:29,874 ng dissertation ay tetestigo. 429 00:28:29,958 --> 00:28:31,918 May balita na ba sa nasasakdal? 430 00:28:45,098 --> 00:28:46,057 Nasaan siya? 431 00:28:48,435 --> 00:28:50,437 Pasensiya na po, mga hukom. 432 00:28:50,520 --> 00:28:54,023 Maaari bang ipagpaliban ang hearing ng isang araw? 433 00:29:11,416 --> 00:29:12,250 Pasensiya na po. 434 00:29:15,837 --> 00:29:18,173 Nagdala ako ng ebidensiya. 435 00:29:30,560 --> 00:29:32,145 Magpapasa kami ng ebidensiya. 436 00:29:47,076 --> 00:29:50,830 Walang lihim na maitatago magpakailanman. 437 00:29:55,043 --> 00:29:56,294 KANG JIN-SEOK 438 00:30:16,523 --> 00:30:17,357 Kang Jin-seok. 439 00:30:19,400 --> 00:30:20,401 Dr. Kang. 440 00:30:21,444 --> 00:30:24,280 Kailangan kitang makausap. Ibaba mo ang bintana. 441 00:30:24,364 --> 00:30:25,532 Mabilis lang. 442 00:30:25,615 --> 00:30:27,367 Ano? Hoy, Jin-seok! 443 00:30:29,035 --> 00:30:30,745 Jin-seok! Ikaw iyan, di ba? 444 00:30:35,375 --> 00:30:36,835 Ayos lang kayo? Pasensiya na. 445 00:30:36,918 --> 00:30:37,752 Pasensiya na! 446 00:30:55,603 --> 00:30:56,688 Ano'ng problema mo? 447 00:30:56,771 --> 00:30:57,981 Bakit… 448 00:30:58,940 --> 00:31:00,024 Bakit? 449 00:31:47,989 --> 00:31:50,575 HEPARIN 450 00:32:49,384 --> 00:32:50,468 Arestuhin siya. 451 00:32:50,551 --> 00:32:51,552 Opo. 452 00:32:56,349 --> 00:32:57,517 At… 453 00:33:00,979 --> 00:33:03,314 ang katotohanang matagal na hinintay 454 00:33:05,358 --> 00:33:06,734 ay lumabas na rin sa wakas. 455 00:33:35,179 --> 00:33:36,180 Hayon siya! 456 00:33:41,060 --> 00:33:43,521 Ito ang News Time. Heto ang unang balita. 457 00:33:43,604 --> 00:33:46,983 Ukol sa pagkamatay ng may-ari ng casino sa Macau. 458 00:33:47,066 --> 00:33:48,693 James Chang, ama ni Chang Bing, 459 00:33:48,776 --> 00:33:52,238 pumanaw matapos pangunahan ang industriya ng casino sa Macau, 460 00:33:52,321 --> 00:33:56,075 at minana ng anak niya lahat ng yaman niya. 461 00:33:56,159 --> 00:33:58,619 Napag-alamang ginawa ng nakababatang kapatid 462 00:33:58,703 --> 00:34:01,039 ni James Chang ang pagpaslang dahil sa poot. 463 00:34:01,122 --> 00:34:03,291 Lihim na dinagdagan ng anticoagulant 464 00:34:03,374 --> 00:34:05,960 ang IV drip na naging sanhi ng labis na pagdugo. 465 00:34:06,044 --> 00:34:10,715 Sinuhulan nila si Nurse Park na nagtatrabaho noon sa klinika ni Yeo. 466 00:34:10,798 --> 00:34:13,801 Siya ay testigo, hindi suspek. 467 00:34:13,885 --> 00:34:16,554 Sinusundan mo si Yeo Jeong-woo dahil di mo alam 468 00:34:16,637 --> 00:34:18,973 kung sasabihin sa kanya o hindi? 469 00:34:20,683 --> 00:34:21,684 Pero kasi… 470 00:34:22,852 --> 00:34:24,937 Di mo naman alam na mangyayari ito. 471 00:34:25,021 --> 00:34:27,690 Bakit marami kang inilagay na camera sa OR 472 00:34:28,483 --> 00:34:30,276 at sa buong klinika? 473 00:34:32,195 --> 00:34:34,655 Gawain na niya iyon. 474 00:34:36,699 --> 00:34:38,659 Gawain na dahil sa isang insidente. 475 00:34:40,453 --> 00:34:41,704 Protamine na. 476 00:34:42,205 --> 00:34:43,790 -Protamine. -Opo. 477 00:34:55,384 --> 00:34:58,346 Ibibigay ko na ang protamine. 478 00:35:06,104 --> 00:35:08,189 Hala. Ano'ng nangyayari sa EKG? 479 00:35:08,773 --> 00:35:10,525 Kailangan ng defibrillator. 480 00:35:10,608 --> 00:35:11,692 Ihanda na 'yon. 481 00:35:13,736 --> 00:35:15,613 Sino'ng nagbigay ng potassium? 482 00:35:17,782 --> 00:35:19,826 Nasisiraan ka na ba? 483 00:35:20,910 --> 00:35:23,162 Hindi ako ang gumawa, sir. 484 00:35:23,246 --> 00:35:25,039 -Kayo ang… -Lumilipad ang utak mo. 485 00:35:25,123 --> 00:35:27,125 Urong. Pahinging calcium. 486 00:35:27,208 --> 00:35:28,709 Charge 20 joules. 487 00:35:28,793 --> 00:35:30,002 -Handa na. -Naku. 488 00:35:30,086 --> 00:35:31,087 Clear! 489 00:35:41,806 --> 00:35:44,308 Ginawa siyang tagasalo ng sisi. 490 00:35:55,695 --> 00:35:58,489 Humanap siya ng paraan para madepensahan ang sarili. 491 00:36:09,542 --> 00:36:13,087 KOREA CRIME SCENE INVESTIGATION 492 00:36:14,380 --> 00:36:17,341 PULIS 493 00:36:26,142 --> 00:36:30,146 Nailigtas si Jeong-woo ng nakagawian niya. 494 00:36:48,998 --> 00:36:52,627 Pero natakot siyang sabihin ang katotohanan. 495 00:37:02,011 --> 00:37:04,722 Naduwag siyang ilabas iyon nang siya mismo. 496 00:37:33,709 --> 00:37:34,710 Kuya! 497 00:37:41,259 --> 00:37:46,055 Sa kasamaang-palad, hindi niya naipaabot ang katotohanan gaya ng pinaplano niya. 498 00:37:49,433 --> 00:37:52,186 Kaya nanatiling nakatago ito. 499 00:37:52,270 --> 00:37:53,187 -Siya! -Mr. Yeo. 500 00:37:56,774 --> 00:37:59,694 Ang dissertation bang hindi n'yo naisumite ay… 501 00:37:59,777 --> 00:38:03,948 Di niya maintindihan kung bakit pinaghihinalaan pa rin si Jeong-woo. 502 00:38:09,829 --> 00:38:12,748 Hanggang sa huli, 503 00:38:13,749 --> 00:38:18,004 di niya alam kung sa hustisya o sa takot magpapadala. 504 00:38:38,316 --> 00:38:40,860 Matagal bago nakabangon ulit si Jeong-woo. 505 00:38:49,035 --> 00:38:52,038 Napakaraming nawala sa kanya na di naman dapat nawala. 506 00:38:54,206 --> 00:38:57,960 Napilitan siyang dumanas ng mga pagbagsak at kabiguan. 507 00:38:59,879 --> 00:39:04,008 Di niya alam kung sino'ng sisisihin at matagal din siyang naligaw. 508 00:39:10,473 --> 00:39:12,600 Paglaon, ordinaryong araw na naman. 509 00:39:14,268 --> 00:39:17,938 At wala nang pakialam ang mga tao sa dinaranas niyang sakit. 510 00:39:18,022 --> 00:39:21,025 Iyong si Yeo Jeong-woo… Parang magandang kuwento. 511 00:39:21,108 --> 00:39:22,610 Tawagan ko ba siya? 512 00:39:22,693 --> 00:39:26,322 Ayos 'yan! Lumabas siya rati sa Doctor's Choice, 513 00:39:26,405 --> 00:39:28,908 kaya may number niya ako! 514 00:39:28,991 --> 00:39:31,952 Baka nagpalit na siya ng numero. Tawagan n'yo na. 515 00:39:32,036 --> 00:39:33,037 Okay. 516 00:39:33,120 --> 00:39:35,289 Papatok ito. 517 00:39:35,956 --> 00:39:36,791 -Mr. Kim. -Ano? 518 00:39:36,874 --> 00:39:39,085 Alam mo iyong mga face mask ni Jeong-woo? 519 00:39:39,168 --> 00:39:41,545 -Oo. -Di pa tinatapon, di ba? 520 00:39:41,629 --> 00:39:44,882 -Marami pa tayo. -Naaawa ngayon ang publiko sa kanya. 521 00:39:44,965 --> 00:39:48,427 Kung gagamitin natin ang pagkakataong ito, baka maibenta lahat! 522 00:39:48,511 --> 00:39:51,263 Gusto ko iyan! Babasahin ko ulit ang kontrata. 523 00:39:51,347 --> 00:39:52,264 -Okay. -Dito. 524 00:39:52,348 --> 00:39:54,308 Ang krisis, magiging oportunidad! 525 00:39:55,684 --> 00:39:58,229 Magandang umaga sa inyo! 526 00:40:00,523 --> 00:40:02,108 DR. YEO JEONG-WOO, WALANG SALA 527 00:40:02,191 --> 00:40:04,110 Sabi sa 'yo, inosente si Jeong-woo. 528 00:40:07,822 --> 00:40:09,156 Tawagan ba natin? 529 00:40:09,740 --> 00:40:11,909 Ngayon? Pagkatapos no'ng away natin? 530 00:40:12,785 --> 00:40:15,746 Ayos din namang makipagbati na. 531 00:40:16,622 --> 00:40:17,832 Wala pa tayong trabaho. 532 00:40:29,427 --> 00:40:31,387 Jeong-woo, nakita ko sa balita. 533 00:40:31,470 --> 00:40:32,763 Buti umayos na. 534 00:40:33,389 --> 00:40:35,015 Gusto mong uminom minsan? 535 00:40:36,183 --> 00:40:38,185 HWAYU PHARMACEUTICALS LEE HYOSANG 536 00:40:38,269 --> 00:40:39,603 PRESIDENT OH WRITER HWANG 537 00:40:44,817 --> 00:40:45,651 MAMA 538 00:40:56,412 --> 00:40:57,371 Hi, Ma. 539 00:40:57,455 --> 00:40:58,747 Ipinagmamalaki kita. 540 00:40:58,831 --> 00:41:01,125 Alam kong wala kang sala. 541 00:41:03,627 --> 00:41:06,046 Kausapin mo ang media para matuldukan na 'to. 542 00:41:07,256 --> 00:41:09,008 Ang naiwan ng mga lihim niya'y… 543 00:41:10,885 --> 00:41:12,219 sakit. 544 00:41:15,890 --> 00:41:17,433 Pero isang katanungan. 545 00:41:17,516 --> 00:41:20,978 Ang anesthesiologist na nasa OR, si Kang, 546 00:41:21,061 --> 00:41:25,316 bakit hindi siya nag-report sa pulis kahit may malakas siyang ebidensiya? 547 00:41:25,399 --> 00:41:29,820 Baka nag-alinlangan siya dahil may namatay. 548 00:41:29,904 --> 00:41:33,574 Higit sa lahat, baka natakot siyang balikan siya 549 00:41:33,657 --> 00:41:36,285 dahil alam niyang sinadyang pagpatay iyon. 550 00:41:39,246 --> 00:41:41,457 Ma, iyon pong purple ko na pantaas? 551 00:41:42,333 --> 00:41:43,959 Iyon? 552 00:41:44,043 --> 00:41:45,503 Pina-dry clean ko. 553 00:41:47,004 --> 00:41:48,130 Sige po. 554 00:41:48,214 --> 00:41:49,381 Nga pala, 555 00:41:49,465 --> 00:41:51,300 kumusta na iyong tagataas? 556 00:41:52,718 --> 00:41:56,138 Tatlong araw siyang di lumabas matapos ang paglilitis niya. 557 00:41:57,181 --> 00:41:59,892 Baka napagod siya pagkatapos ng lahat. 558 00:42:01,227 --> 00:42:04,855 Hay. Galit ako sa kanya dahil ni-reject ka niya. 559 00:42:04,939 --> 00:42:08,067 Pero naaawa rin ako sa nangyari sa kanya. 560 00:42:12,238 --> 00:42:13,405 Hindi ako ni-reject. 561 00:42:18,661 --> 00:42:21,830 Wag ka magsinungaling. Nakita ko ang lahat. 562 00:42:22,831 --> 00:42:25,501 YEO JEONG-WOO 563 00:42:34,343 --> 00:42:37,513 Jeong-woo, ayos ka ba? 564 00:42:39,431 --> 00:42:40,933 Siyempre, hindi. 565 00:42:43,435 --> 00:42:45,980 Kumain ka na ba? 566 00:42:49,108 --> 00:42:50,693 Malamang wala siyang gana. 567 00:42:55,155 --> 00:42:58,450 Sobrang tahimik mo… 568 00:43:00,411 --> 00:43:01,412 Hindi. 569 00:43:12,548 --> 00:43:14,133 Oo nga pala. 570 00:43:14,216 --> 00:43:18,470 Nagtanim kami ng repolyo sa taas at matagal nang hindi nadidiligan. 571 00:43:19,555 --> 00:43:21,390 Naku naman! 572 00:43:21,473 --> 00:43:24,643 Wala na akong magagawa kundi umakyat sa taas. 573 00:43:31,567 --> 00:43:32,860 Bakit kayo narito? 574 00:43:36,363 --> 00:43:37,323 Kasi… 575 00:43:37,406 --> 00:43:39,617 Mag-iihaw kami ng pork belly. 576 00:43:39,700 --> 00:43:41,577 Matagal na naming di ginagawa. 577 00:43:41,660 --> 00:43:44,455 Tawagin mo ang kaibigan mo kung di pa kumakain. 578 00:43:44,538 --> 00:43:45,831 Pero… 579 00:43:45,914 --> 00:43:47,708 Wag n'yo na siya guluhin. 580 00:43:47,791 --> 00:43:49,251 Iprito na sa kawali. 581 00:43:49,335 --> 00:43:50,461 Ayaw ko. 582 00:43:50,544 --> 00:43:54,548 Magkaiba ang lasa ng karneng inihaw sa labas sa karneng 583 00:43:54,632 --> 00:43:56,050 pinirito sa loob. 584 00:43:57,259 --> 00:43:58,761 Grabe, ang sarap ng amoy. 585 00:43:58,844 --> 00:44:00,304 Paniguradong masarap. 586 00:44:00,929 --> 00:44:03,891 -Ano'ng meron sa inyo? -Bakit ka nandito? 587 00:44:03,974 --> 00:44:05,976 -Ano? -Ba't may dala kang pandilig? 588 00:44:06,935 --> 00:44:08,687 Naisip ko lang 589 00:44:09,438 --> 00:44:11,815 na diligan ang mga repolyo. 590 00:44:11,899 --> 00:44:13,067 Ganoon ba? 591 00:44:13,150 --> 00:44:15,486 Wala kang pakialam dati. 592 00:44:15,569 --> 00:44:18,947 Wag ka nga. Lagi ko silang tinitingnan. 593 00:44:19,865 --> 00:44:22,826 Narito ka rin, Ha-neul. Ate, inumin din natin ito. 594 00:44:22,910 --> 00:44:24,578 -Tamang-tama na. -Sige ba. 595 00:44:24,662 --> 00:44:27,331 Pumunta rito kung gustong uminom! 596 00:44:27,414 --> 00:44:29,416 -Present. -Heto na. 597 00:44:29,500 --> 00:44:32,211 Aminin mo nang nag-aalala ka sa kanya. 598 00:44:32,294 --> 00:44:34,755 Wag nang magkunwaring mag-ihaw o magdala ng alak, 599 00:44:34,838 --> 00:44:36,173 o magdilig ng repolyo. 600 00:44:36,256 --> 00:44:37,966 Tigilan n'yo na. 601 00:44:41,261 --> 00:44:42,596 Kuya! 602 00:44:42,680 --> 00:44:44,431 -Kain tayo ng inihaw! -Hoy! 603 00:44:44,515 --> 00:44:46,433 Uminom tayo dahil tapos na. 604 00:44:46,517 --> 00:44:50,604 Grabe. Generation MZ talaga siya, matapat at matalino. 605 00:44:50,688 --> 00:44:51,855 Halika na. 606 00:44:51,939 --> 00:44:53,232 -Pero… -Inom ka. 607 00:44:55,442 --> 00:44:56,276 Di po, ayos lang. 608 00:44:56,360 --> 00:44:57,277 Hindi ayos. 609 00:44:57,361 --> 00:44:59,696 Ang daming karne. Paano kung di maubos? 610 00:44:59,780 --> 00:45:01,323 Di dapat mag-iwan ng tira. 611 00:45:01,407 --> 00:45:03,659 Dali na, ubusin mo na 'to, ha? 612 00:45:03,742 --> 00:45:05,953 Ang dami kong ginseng na alak. Buksan mo. 613 00:45:06,036 --> 00:45:07,204 Sige po. 614 00:45:15,045 --> 00:45:16,880 -Pakihawakan ang baba? -Sige. 615 00:45:19,049 --> 00:45:21,385 Hayan! Magaling! 616 00:45:21,468 --> 00:45:22,970 -Nagawa mo. -Ayos. 617 00:45:23,720 --> 00:45:24,805 Uminom ka. 618 00:45:24,888 --> 00:45:26,765 Hay, naku. Ganyan nga. 619 00:45:26,849 --> 00:45:28,517 -Salamat po. -Hay. 620 00:45:28,600 --> 00:45:29,601 Ano… 621 00:45:36,525 --> 00:45:37,568 Upo na. 622 00:45:38,485 --> 00:45:40,654 Makikiupo po. 623 00:45:40,737 --> 00:45:42,239 -Sige lang. -Upo. 624 00:45:43,782 --> 00:45:44,616 Sige po. 625 00:45:44,700 --> 00:45:45,534 Tara. 626 00:45:47,911 --> 00:45:49,246 Hintay! 627 00:45:49,329 --> 00:45:50,581 -Bilis. -Cheers! 628 00:45:50,664 --> 00:45:52,291 -Cheers! -Cheers! 629 00:45:57,379 --> 00:45:59,339 Aba, magaling kang uminom. 630 00:46:00,632 --> 00:46:01,925 Itagilid mo ang bote. 631 00:46:03,927 --> 00:46:04,761 Hayan. 632 00:46:05,512 --> 00:46:06,972 -Heto. -Salamat po. 633 00:46:07,055 --> 00:46:08,140 Grabe ang pinagdaanan. 634 00:46:08,223 --> 00:46:12,978 Nakakagaan siguro ng loob pero nakakagalit din 635 00:46:13,061 --> 00:46:15,898 at halo-halo na iyon. 636 00:46:16,440 --> 00:46:18,734 Halo-halo ang nararamdaman mo. 637 00:46:18,817 --> 00:46:22,654 Di patas ang nangyari pero buti na rin at lumabas ang totoo. 638 00:46:22,738 --> 00:46:24,907 Inom niyan, kalimutan na ang lahat. 639 00:46:25,574 --> 00:46:26,575 Sige po. 640 00:46:35,792 --> 00:46:37,377 Bakit di mo sinasagot? 641 00:46:38,253 --> 00:46:40,088 Wala lang. 642 00:46:40,172 --> 00:46:42,049 Ano ba? Halata naman. 643 00:46:42,132 --> 00:46:45,344 Iyong mga dating iniwanan ka ay binabalikan ka ngayon. 644 00:46:45,427 --> 00:46:47,721 -Tama? -Ang sasama. 645 00:46:47,804 --> 00:46:51,058 Dapat magalit na lang sila lagi sa kanya tulad natin. 646 00:46:51,141 --> 00:46:53,060 Mama naman. Di kayo galit sa kanya. 647 00:46:53,769 --> 00:46:55,395 Paano ko siya magugustuhan? 648 00:46:55,979 --> 00:46:57,439 Nakita kong 649 00:46:57,523 --> 00:47:02,736 ni-reject niya ang anak ko dito mismo. 650 00:47:02,819 --> 00:47:04,321 Sabi nang mali kayo. 651 00:47:04,404 --> 00:47:07,616 Bakit n'yo gagawin lahat ito kung galit kayo sa kanya? 652 00:47:07,699 --> 00:47:10,202 Para sa atin ito. 653 00:47:10,285 --> 00:47:12,371 Hinayaan lang nating sumali siya. 654 00:47:12,955 --> 00:47:15,207 Heto. Kain ka. 655 00:47:15,290 --> 00:47:19,169 Ilang araw ka sa kuwarto mo kaya baka di ka nakakain nang mabuti. 656 00:47:20,003 --> 00:47:22,714 Paano n'yo nalaman iyon? 657 00:47:22,798 --> 00:47:24,883 Bilang kasera niya, 658 00:47:24,967 --> 00:47:27,719 dapat alam ko kung buhay pa o patay na siya. 659 00:47:27,803 --> 00:47:30,847 Ang ibabayad niyang upa, pambili ko nitong pagkain. 660 00:47:31,515 --> 00:47:33,392 Ayos na palusot. 661 00:47:33,475 --> 00:47:36,728 Ano'ng sinasabi mo? Di ako palakaibigan talaga. 662 00:47:36,812 --> 00:47:39,439 Tingnan mo. May natira, kaya ka inimbita. 663 00:47:39,523 --> 00:47:40,816 Ngumiti siya. 664 00:47:45,362 --> 00:47:47,823 Eun-jeong, tapos na ang academy class? 665 00:47:47,906 --> 00:47:49,575 Mag-rosé tteokbokki tayo? 666 00:47:50,158 --> 00:47:53,078 Ha? Akala ko, ayaw mo no'n? 667 00:47:54,121 --> 00:47:55,205 Aalis ka na? 668 00:47:55,789 --> 00:47:58,250 Nagbi-burger na kami ng kaibigan ko. Bye. 669 00:47:58,333 --> 00:47:59,960 Hayaan mo na 'yon. Kain. 670 00:48:12,347 --> 00:48:13,473 Babayaran ko na. 671 00:48:16,310 --> 00:48:17,894 Ako na bilang pasasalamat. 672 00:48:17,978 --> 00:48:18,937 Ito na lang. 673 00:48:19,021 --> 00:48:21,106 Di mo na kailangan gawin ito. 674 00:48:21,690 --> 00:48:22,733 Libre ko na. 675 00:48:23,317 --> 00:48:26,570 Puwede kong dagdagan ng jerky? 676 00:48:27,738 --> 00:48:29,281 Kulang ba ang kinikita mo? 677 00:48:30,949 --> 00:48:33,994 Kumuha ka na rin ng honeyed peanuts. 678 00:48:39,124 --> 00:48:40,292 Ang saya niya. 679 00:48:51,803 --> 00:48:54,306 Di ba sa bahay mo iinumin ang beer mo? 680 00:48:55,098 --> 00:48:55,932 Hindi. 681 00:48:56,600 --> 00:48:58,894 Balak kong inumin sa parke. 682 00:49:00,854 --> 00:49:02,898 Kasama ko sa bahay ang anak ko. 683 00:49:03,690 --> 00:49:05,651 Ayaw niyang umiinom ako sa bahay. 684 00:49:07,319 --> 00:49:09,613 Ganyan ang puberty. 685 00:49:10,364 --> 00:49:13,992 Di raw kami magkaintindihan dahil ayaw ko ng rosé tteokbokki. 686 00:49:14,076 --> 00:49:16,161 Dadalhan ko siya 687 00:49:16,244 --> 00:49:18,246 ng fish-shaped buns at egg bread. 688 00:49:18,330 --> 00:49:20,499 Pero sasabihin niya, makaluma iyon. 689 00:49:20,582 --> 00:49:24,127 At nakakahiya raw ang NeoTube channel ko. 690 00:49:24,211 --> 00:49:26,505 -Kaya baka isara ko na iyon. -Bakit? 691 00:49:26,588 --> 00:49:28,799 Akala ko, ginawa mo kasi nababagot ka. 692 00:49:28,882 --> 00:49:30,842 Magsu-subscribe ulit ako. 693 00:49:30,926 --> 00:49:32,511 Naku, wag na. 694 00:49:33,220 --> 00:49:36,640 Ginawa ko lang matapos kong makita ang ginawa ni Jeong-woo. 695 00:49:36,723 --> 00:49:38,433 Akala ko, madali. 696 00:49:38,517 --> 00:49:43,480 Sabi mo, di kayo malapit, pero nagalit ka noong siniraan ko siya. 697 00:49:44,231 --> 00:49:45,315 Malapit kami dati. 698 00:49:46,525 --> 00:49:48,860 Pero nagkainisan kami. 699 00:49:49,986 --> 00:49:51,071 Pero ayon, 700 00:49:51,988 --> 00:49:53,907 nagmamalasakit ako sa kanya. 701 00:49:53,990 --> 00:49:56,159 Masakit sa akin noong hirap siya. 702 00:49:56,868 --> 00:49:59,538 Tawagan mo siya kung nag-aalala ka. 703 00:49:59,621 --> 00:50:01,998 Makakatulong sa kanya na masabi mo iyan. 704 00:50:03,542 --> 00:50:05,127 Ayos lang kaya? 705 00:50:05,836 --> 00:50:07,003 Oo. Tawagan mo. 706 00:50:13,593 --> 00:50:15,011 Ibig kong sabihin, 707 00:50:15,804 --> 00:50:20,642 sino'ng tutulong na maibsan 'yang pait na nararamdaman mo sa loob? 708 00:50:21,476 --> 00:50:23,270 Kawawang tagataas. 709 00:50:25,522 --> 00:50:28,191 Wala ka namang kasalanan talaga. 710 00:50:28,275 --> 00:50:30,026 Pero ni-reject mo ang anak ko! 711 00:50:30,527 --> 00:50:31,653 Ikaw na tagataas! 712 00:50:32,529 --> 00:50:35,240 -Pasensiya na po. -Nababagabag ka siguro. 713 00:50:36,241 --> 00:50:39,703 Gusto mo ba siya o hindi? Pumili ka lang ng isa. 714 00:50:41,204 --> 00:50:42,414 Ayaw ko nga sa kanya. 715 00:50:42,497 --> 00:50:44,916 Magugustuhan ko ang nag-reject sa anak ko 716 00:50:45,000 --> 00:50:47,502 na nasa bahay lagi dahil sa depression? 717 00:50:49,254 --> 00:50:53,759 Pero bilang inang may anak na kaedad niya, 718 00:50:53,842 --> 00:50:56,011 naaawa ako sa kanya. 719 00:51:01,057 --> 00:51:02,350 "Bin Dae-yeong"? 720 00:51:03,685 --> 00:51:09,483 Tinawagan ka ba ng lokong iyan noong naghihirap ka? 721 00:51:10,192 --> 00:51:11,693 Hindi po, pero… 722 00:51:13,069 --> 00:51:14,154 Bakit n'yo po… 723 00:51:14,905 --> 00:51:17,032 Hoy. Makinig ka. 724 00:51:17,115 --> 00:51:20,660 Di mo siya tinawagan noong naghihirap siya. 725 00:51:20,744 --> 00:51:23,955 Ang kapal ng mukha mong tawagan siya ngayon. 726 00:51:25,081 --> 00:51:27,292 Tao ka ba talaga? 727 00:51:28,210 --> 00:51:30,879 Kasi, ma'am, tumawag ako dahil nag-aalala ako… 728 00:51:30,962 --> 00:51:33,840 Dapat tumawag ka nang mas maaga. 729 00:51:33,924 --> 00:51:35,342 Tumigil ka na 730 00:51:35,425 --> 00:51:38,136 bago kita buhusan ng isang balde ng tubig. 731 00:51:41,932 --> 00:51:43,683 Bakit? Ano'ng sabi? 732 00:51:44,810 --> 00:51:47,354 Sabi nang ayaw ko siyang tawagan! 733 00:51:47,437 --> 00:51:49,481 Bakit ka nagagalit sa 'kin? 734 00:51:49,564 --> 00:51:51,775 Lasing ka na agad sa isang can lang? 735 00:51:51,858 --> 00:51:53,401 Nakakainis! Naiinis ako! 736 00:51:53,485 --> 00:51:54,694 Kakaiba ka. 737 00:51:56,738 --> 00:51:59,866 Wag kumain ng pagkaing ibinigay ng taong ayaw mo. 738 00:51:59,950 --> 00:52:01,451 Sinabi kong ayaw kita? 739 00:52:01,535 --> 00:52:02,702 -Di ko sinabi. -Hay. 740 00:52:02,786 --> 00:52:05,247 Ibalik mo ang tutubing nasa ulo ko. 741 00:52:05,330 --> 00:52:07,165 -Ibalik mo. -Nasa Yangpyeong. 742 00:52:07,833 --> 00:52:09,042 Ibalik mo. 743 00:52:10,877 --> 00:52:11,878 Ms. Lee. 744 00:52:12,712 --> 00:52:14,047 Ibalik mo. 745 00:52:14,130 --> 00:52:15,423 Tara sa Yangpyeong. 746 00:52:26,142 --> 00:52:28,895 Kapag may iba pang gano'n 747 00:52:28,979 --> 00:52:35,193 na gumugulo sa 'yo, 748 00:52:35,277 --> 00:52:40,115 murahin mo sila tulad ng ginawa ko. Kuha mo? 749 00:52:43,994 --> 00:52:45,745 Mama, tama na. 750 00:52:46,454 --> 00:52:47,747 Kuha mo? 751 00:52:49,499 --> 00:52:50,584 Ang daya! 752 00:52:51,209 --> 00:52:54,045 Ako ang unang nakakita sa testigong 'yon. 753 00:52:54,129 --> 00:52:58,133 Baka nakuha na akong pulis kung nahuli nila siya noon! 754 00:52:59,509 --> 00:53:01,928 Nahihiya ako na wala akong trabaho. 755 00:53:02,596 --> 00:53:05,724 Nagnanakaw ako ng pera kay Ha-neul, kay Mama, 756 00:53:06,308 --> 00:53:08,018 at kay Tito. 757 00:53:08,101 --> 00:53:09,352 Ikinahihiya ko na. 758 00:53:10,896 --> 00:53:12,606 Kumukuha ka rin sa akin? 759 00:53:14,858 --> 00:53:15,817 Magkano? 760 00:53:16,860 --> 00:53:18,612 -50,000? -Taas. 761 00:53:19,321 --> 00:53:21,156 -170,000? -Jeong-woo. 762 00:53:21,239 --> 00:53:22,490 -Ano? -Baba. 763 00:53:22,574 --> 00:53:24,117 Gusto mong alis muna tayo? 764 00:53:24,200 --> 00:53:25,535 Bakit? 765 00:53:25,619 --> 00:53:28,413 Meron pang natitirang ginseng na alak. 766 00:53:28,496 --> 00:53:30,457 Di bale na. Hiyang-hiya na ako! 767 00:53:30,540 --> 00:53:31,666 100,000? 768 00:53:32,292 --> 00:53:33,126 -Taas! -Tara. 769 00:53:34,294 --> 00:53:36,546 -Dalhin mo ang damit mo. -Oo. 770 00:53:37,130 --> 00:53:38,506 200,000? 771 00:53:38,590 --> 00:53:40,258 Baba. 772 00:53:40,342 --> 00:53:41,760 Una na po ako. 773 00:53:41,843 --> 00:53:43,303 Mahirap ito. 774 00:53:45,180 --> 00:53:46,264 Mahirap, ano? 775 00:53:48,391 --> 00:53:51,186 Pasensiya na. Maingay ang pamilya ko, 'no? 776 00:53:52,771 --> 00:53:53,772 Ayos lang. 777 00:53:54,731 --> 00:53:56,650 Nagpapasalamat nga ako. 778 00:53:56,733 --> 00:53:58,234 Ayaw kong mapag-isa. 779 00:53:59,027 --> 00:54:00,403 Talaga? 780 00:54:00,487 --> 00:54:02,155 Dapat tinawagan mo ako. 781 00:54:02,238 --> 00:54:03,782 Hinihintay kitang… 782 00:54:07,953 --> 00:54:09,913 Pasensiya, tumahimik ako. 783 00:54:09,996 --> 00:54:11,414 Hindi, ayos lang. 784 00:54:11,498 --> 00:54:14,584 Talagang di kita tinawagan para makapag-isip-isip ka. 785 00:54:19,172 --> 00:54:22,842 Ang mga puwedeng tumawag, di tumawag para sa kapakanan ko. 786 00:54:23,843 --> 00:54:27,013 Ang mga di puwedeng tumawag, tawag naman nang tawag. 787 00:54:30,475 --> 00:54:32,102 Ha-neul, gusto mong uminom? 788 00:54:33,895 --> 00:54:35,105 Tayong dalawa lang? 789 00:54:35,981 --> 00:54:38,400 Oo. Tayo lang. 790 00:54:41,111 --> 00:54:42,112 Sige. 791 00:54:43,279 --> 00:54:44,280 Tara. 792 00:54:50,078 --> 00:54:51,454 Ang totoo, 793 00:54:53,039 --> 00:54:55,667 akala ko, nadala ko nang maayos. 794 00:54:58,586 --> 00:55:01,548 Nakaranas din ako ng mga kabiguan sa buhay. 795 00:55:02,841 --> 00:55:04,759 Wala akong pamilyang tulad ng sa iyo. 796 00:55:06,678 --> 00:55:07,804 Ayon, 797 00:55:08,471 --> 00:55:10,473 nahirapan din ako. 798 00:55:12,058 --> 00:55:15,687 Pero alam kong lahat ay may kanyang-kanyang pinagdadaanan, 799 00:55:17,313 --> 00:55:19,774 kaya sabi ko, magpasalamat na rin ako 800 00:55:20,984 --> 00:55:22,235 sa meron ako. 801 00:55:24,571 --> 00:55:25,530 At… 802 00:55:26,031 --> 00:55:29,284 ipinagmamalaki kong nakayanan ko. 803 00:55:33,329 --> 00:55:34,748 Ngayong binabalikan ko, 804 00:55:35,999 --> 00:55:40,462 di ko nakayanan dahil malakas ako. 805 00:55:42,338 --> 00:55:47,719 Pero dahil lang di pa ako nalugmok nang ganito kababa. 806 00:55:55,268 --> 00:55:57,020 Di ko alam ang sinasabi ko. 807 00:56:18,833 --> 00:56:20,376 Bakit nakatitig ka? 808 00:56:22,045 --> 00:56:23,088 Ano lang… 809 00:56:23,963 --> 00:56:25,340 Nalulungkot ako. 810 00:56:28,259 --> 00:56:30,637 Napakaraming nawala sa iyo. 811 00:56:34,724 --> 00:56:36,643 Pero may nakuha akong napakahalaga. 812 00:56:42,732 --> 00:56:44,609 Gustong-gusto talaga kita. 813 00:56:49,447 --> 00:56:50,907 Bigla-bigla naman. 814 00:56:52,700 --> 00:56:53,827 Tanda mo ang sinabi ko? 815 00:56:55,495 --> 00:56:59,040 Na para kang iniresetang gamot sa akin. 816 00:57:00,375 --> 00:57:03,586 Malamang di ako magpapatingin kahit may PTSD ako 817 00:57:05,421 --> 00:57:07,549 kung hindi dahil sa iyo. 818 00:57:09,759 --> 00:57:13,138 Para kang anxiety drug. 819 00:57:17,016 --> 00:57:18,810 Mapait at maalat ang buhay ko. 820 00:57:20,937 --> 00:57:22,272 At napakatamis mo. 821 00:57:27,527 --> 00:57:29,863 Parang kumakain ako ng candy sa salt pond. 822 00:57:33,741 --> 00:57:36,244 "Candy sa salt pond"? 823 00:57:37,454 --> 00:57:39,038 Mapait ang buhay ko, 824 00:57:40,748 --> 00:57:43,460 pero matamis ang mga oras na magkasama tayo. 825 00:57:47,422 --> 00:57:50,049 Parang sabay na pagkain ng fernbrake at chocolate. 826 00:57:52,010 --> 00:57:53,178 Gano'n pala. 827 00:58:00,393 --> 00:58:01,644 Mag-claw machine tayo. 828 00:58:02,395 --> 00:58:04,814 Siguradong di mo pa nasusubukan. 829 00:58:05,607 --> 00:58:06,441 Hindi pa nga. 830 00:58:08,526 --> 00:58:10,737 Tara. Ikukuha kita ng stuffed toy. 831 00:58:14,240 --> 00:58:15,617 Tara na. 832 00:58:15,700 --> 00:58:17,076 Maghintay ka lang. 833 00:58:25,251 --> 00:58:27,003 -Ano'ng ginagawa mo? -Oo nga. 834 00:58:28,004 --> 00:58:29,923 Natuwa lang ako. 835 00:58:30,006 --> 00:58:30,840 Okay. 836 00:58:31,382 --> 00:58:33,551 Hoy, maghintay ka lang diyan! 837 00:58:40,391 --> 00:58:42,310 Nakuha mo agad-agad. Paano mo… 838 00:58:42,393 --> 00:58:44,687 Nga pala, nasabi ko na bang gusto kita? 839 00:58:45,438 --> 00:58:46,481 Ano? 840 00:58:46,564 --> 00:58:47,565 Kuha ko. 841 00:58:48,024 --> 00:58:49,567 Hindi mo siguro alam. 842 00:58:51,277 --> 00:58:52,570 Gustong-gusto kita. 843 00:58:54,155 --> 00:58:56,241 Hindi, alam ko na, pero… 844 00:58:56,324 --> 00:58:59,202 Kaya kukuha kita ng manyika. 845 00:59:01,579 --> 00:59:02,413 Sige. 846 00:59:03,831 --> 00:59:05,792 Gawin natin 'yan. 847 00:59:08,878 --> 00:59:10,421 Ice cream! 848 00:59:10,505 --> 00:59:11,631 Hoy! 849 00:59:13,716 --> 00:59:15,760 Mabisa ang ice cream pag lasing. 850 00:59:15,843 --> 00:59:16,719 Siyempre. 851 00:59:18,054 --> 00:59:18,888 Oo nga pala. 852 00:59:20,765 --> 00:59:22,767 Di ko pa nasasabing gusto kita? 853 00:59:26,145 --> 00:59:28,314 Nasabi mo na. Maraming beses. 854 00:59:29,732 --> 00:59:30,567 Oo nga. 855 00:59:32,026 --> 00:59:33,528 Gusto kita. 856 00:59:37,991 --> 00:59:40,827 -Oo na, pumili ka na ng ice cream. -Sige. 857 00:59:43,788 --> 00:59:46,624 Grabe, ang liwanag ng buwan. 858 00:59:47,667 --> 00:59:48,543 Oo nga. 859 00:59:49,252 --> 00:59:53,006 Bilog na bilog at napakadilaw, gusto ko tuloy humiling. 860 00:59:57,093 --> 01:00:00,430 Medyo nalutas na ang problema ko ngayon, kaya 861 01:00:00,763 --> 01:00:03,224 pakitulungan si Ha-neul na sumaya ulit! 862 01:00:05,059 --> 01:00:06,936 Bakit ka sumisigaw? 863 01:00:07,020 --> 01:00:09,147 Para marinig tayo ng buwan. 864 01:00:10,857 --> 01:00:12,525 Di mo pa siguro alam. 865 01:00:12,609 --> 01:00:14,402 -Pero… -Alam ko na. 866 01:00:14,485 --> 01:00:15,903 Gusto mo ako, tama? 867 01:00:17,363 --> 01:00:18,239 Alam mo na? 868 01:00:19,449 --> 01:00:22,410 Nagtatapat ba ito o nang-aasar lang? 869 01:00:23,077 --> 01:00:24,203 Ikaw ang 870 01:00:24,996 --> 01:00:26,664 kidney bean na tinanim ko. 871 01:00:30,043 --> 01:00:33,463 Anxiety drug ako, candy sa salt pond. 872 01:00:33,546 --> 01:00:35,757 Tapos, naging bracken at chocolate. 873 01:00:35,840 --> 01:00:37,842 -At ngayon, kidney bean? -Oo. 874 01:00:38,718 --> 01:00:39,886 Dahil… 875 01:00:41,262 --> 01:00:45,516 gusto ko nang makitang umuusbong ka. 876 01:00:48,061 --> 01:00:52,940 Naghangad ako ng maniniwala sa akin. 877 01:00:54,984 --> 01:01:00,698 Gusto ko lang ng isang taong ganoon sa buhay ko. 878 01:01:10,792 --> 01:01:11,876 Tapos, dumating ka. 879 01:01:29,227 --> 01:01:30,103 Puwede ko bang 880 01:01:31,437 --> 01:01:32,939 hawakan ang kamay mo? 881 01:01:37,944 --> 01:01:38,945 Oo. 882 01:01:41,072 --> 01:01:41,906 Oo na oo. 883 01:02:13,187 --> 01:02:15,148 Grabe, ang liwanag ng buwan. 884 01:02:15,857 --> 01:02:16,858 Oo nga. 885 01:02:17,734 --> 01:02:18,735 Ang ganda. 886 01:02:22,321 --> 01:02:23,948 Nasabi ko na ba sa 'yo? 887 01:02:24,031 --> 01:02:25,491 Oo, nasabi mo na. 888 01:02:30,079 --> 01:02:31,080 Talaga? 889 01:02:33,207 --> 01:02:34,584 Ang ganda mo. 890 01:02:39,046 --> 01:02:41,340 Hindi mo pa nasasabi 'yan. 891 01:02:41,424 --> 01:02:42,425 Hindi pa? 892 01:02:43,342 --> 01:02:45,470 Ito, nasabi ko na ba? 893 01:02:45,553 --> 01:02:46,387 Ano? 894 01:02:48,055 --> 01:02:49,599 Gusto kita. 895 01:02:51,225 --> 01:02:52,602 Noong gabing iyon, 896 01:02:54,270 --> 01:02:56,439 ilang beses nagtapat si Jeong-woo. 897 01:02:57,356 --> 01:02:58,524 May kirot sa puso 898 01:02:59,192 --> 01:03:03,362 ang mga salita niya dahil dama kong matagal siyang naging mag-isa. 899 01:03:09,660 --> 01:03:10,953 Nasabi ko na ba? 900 01:03:12,330 --> 01:03:13,831 Gusto kita. 901 01:03:15,958 --> 01:03:17,376 Gusto rin kita. 902 01:03:40,983 --> 01:03:43,110 DOCTOR SLUMP 903 01:03:43,194 --> 01:03:45,655 Talagang sinabi niyang gusto niya ako. 904 01:03:45,738 --> 01:03:46,948 Naghawak-kamay pa kami. 905 01:03:47,657 --> 01:03:49,116 Pag naghawak-kamay, kayo na. 906 01:03:49,200 --> 01:03:50,243 Kayo na talaga. 907 01:03:51,160 --> 01:03:55,248 Patay na patay siyang makipag-date sa 'yo, kung ano-anong tinatanong. 908 01:03:55,790 --> 01:03:58,501 Baliw ka! 909 01:03:58,584 --> 01:04:01,087 Ano para sa iyo ang nakakakilig na date? 910 01:04:01,921 --> 01:04:04,715 Magiging napaka-romantic kaya hintayin mo. 911 01:04:05,675 --> 01:04:08,761 Alam mo naman ang ibig sabihin ng "sweet", di ba? 912 01:04:08,845 --> 01:04:11,681 Gusto kong makipagdebate tungkol sa dissertation. 913 01:04:13,641 --> 01:04:18,646 Nagsalin ng Subtitle: Miray Lozada-Balanza