1 00:00:33,658 --> 00:00:36,036 ΔΡ ΜΑΥΡΙΛΑ 2 00:00:38,413 --> 00:00:39,414 Μπράβο σε όλους. 3 00:00:39,497 --> 00:00:40,832 -Μπράβο. -Μπράβο, γιατρέ. 4 00:00:40,915 --> 00:00:42,250 -Ολοκληρώνεις; -Καλώς. 5 00:00:44,753 --> 00:00:46,129 Μπράβο σε όλους. 6 00:00:50,800 --> 00:00:53,887 Μείωση της οξυγόνωσης. Υπάρχει αέρας στις στεφανιαίες. 7 00:00:53,970 --> 00:00:55,221 Δώστε νιτρογλυκερίνη. 8 00:00:56,139 --> 00:00:57,265 Ας ξεκινήσουμε. 9 00:00:57,348 --> 00:00:58,183 Λαβίδα. 10 00:00:58,725 --> 00:01:00,852 Έξι έτη σπουδές. Ένα έτος άσκηση. 11 00:01:00,935 --> 00:01:03,104 Ειδικευόμενη, τέσσερα. Βοηθός, τρία. 12 00:01:04,022 --> 00:01:08,026 Δούλευα ασταμάτητα επτά μέρες τη βδομάδα. Τελικά, έμεινα με… 13 00:01:08,735 --> 00:01:09,569 Έχετε κατάθλιψη. 14 00:01:10,570 --> 00:01:13,865 Αν συμφωνείτε, θα ήθελα να σας δώσω φαρμακευτική αγωγή. 15 00:01:14,908 --> 00:01:16,034 …άρρωστη καρδιά. 16 00:01:17,911 --> 00:01:20,747 ΨΥΧΩΣΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΡΑΧΕΣ 17 00:01:28,880 --> 00:01:33,051 Κάποιες μέρες, ήθελα μόνο να είμαι ξαπλωμένη έτσι. 18 00:01:36,095 --> 00:01:38,807 Άλλες, είχα κίνητρο να κάνω κάτι. 19 00:01:42,143 --> 00:01:43,102 Πόπο. 20 00:01:45,230 --> 00:01:47,565 Γιατί αναστενάζεις με τα εσώρουχά μου; 21 00:01:47,649 --> 00:01:49,275 Αυτό είναι μέγεθος 75Α. 22 00:01:50,401 --> 00:01:52,320 Αυτό είναι 75Β. 23 00:01:52,403 --> 00:01:53,738 Αυτό είναι 75C. 24 00:01:54,531 --> 00:01:59,202 Έχουν διαφορετικό μέγεθος επειδή παίρνεις όποιο βρεις μπροστά σου. 25 00:02:04,290 --> 00:02:06,376 -Γεια σας. -Με συγχωρείτε. 26 00:02:06,960 --> 00:02:09,754 Μπορώ να δω το πιο ακριβό σετ εσωρούχων σας; 27 00:02:09,838 --> 00:02:11,548 Φυσικά. 28 00:02:14,008 --> 00:02:15,176 Και κάποιες μέρες, 29 00:02:15,260 --> 00:02:18,388 σκέφτομαι "Στο εξής, θα ζήσω για μένα". 30 00:02:19,055 --> 00:02:21,266 Τι θα αλλάξει αν τα φορέσω όλα αυτά; 31 00:02:24,435 --> 00:02:28,481 Μα άλλες μέρες, όλα μοιάζουν μάταια. 32 00:02:30,692 --> 00:02:32,193 Και υπήρχαν και μέρες 33 00:02:33,361 --> 00:02:35,029 που ήθελα να δουλέψω ξανά. 34 00:02:42,078 --> 00:02:43,329 ΝΟΥΝΤΛΣ ΣΤΙΓΜΗΣ 35 00:02:45,290 --> 00:02:46,791 Υπήρχαν επίσης μέρες 36 00:02:48,459 --> 00:02:51,546 που ήθελα να παραμείνω άνεργη. 37 00:03:06,227 --> 00:03:07,061 Να πάρει. 38 00:03:07,145 --> 00:03:08,605 "Αμφιθυμία". 39 00:03:09,939 --> 00:03:11,816 ΑΜΦΙΘΥΜΙΑ 40 00:03:13,443 --> 00:03:17,614 "Η κατάσταση στην οποία έχουμε αντικρουόμενα συναισθήματα". 41 00:03:22,410 --> 00:03:25,330 Η κατάθλιψη δημιουργεί έναν μηχανισμό άμυνας. 42 00:03:25,413 --> 00:03:29,000 Για να εκκρίνεις σεροτονίνη και ντοπαμίνη, ορμόνες ευτυχίας, 43 00:03:29,083 --> 00:03:33,463 θες ταυτόχρονα να ξεπεράσεις την κατάθλιψη, αλλά και να τα παρατήσεις. 44 00:03:34,172 --> 00:03:37,926 Οπότε, αν και φαίνεται ότι θα είσαι για πάντα σε απόγνωση… 45 00:03:41,429 --> 00:03:43,264 Χα-νουλ, τι τρέχει; 46 00:03:50,855 --> 00:03:52,482 Πρέπει να ήταν πολύ επώδυνο. 47 00:03:55,109 --> 00:03:56,110 Δεν πειράζει. 48 00:03:57,904 --> 00:03:59,197 Όλα θα πάνε καλά. 49 00:04:02,283 --> 00:04:04,285 …μέσα σ' εκείνη την απελπισία, 50 00:04:06,162 --> 00:04:07,997 καμιά φορά γεννιέται ελπίδα. 51 00:04:11,417 --> 00:04:12,543 Δεν ξέρω τι να κάνω… 52 00:04:15,421 --> 00:04:17,507 με το μυαλό και την καρδιά μου. 53 00:04:18,508 --> 00:04:22,387 ΔΡ ΜΑΥΡΙΛΑ 54 00:04:22,470 --> 00:04:25,932 ΑΥΘΕΝΤΙΚΟ ΜΙΛΜΙΟΝ ΤΟΥ ΜΠΟΥΣΑΝ 55 00:04:31,646 --> 00:04:34,232 -Πας κάπου; -Πάω για τρέξιμο. 56 00:04:34,315 --> 00:04:37,694 Τέλεια. Λένε ότι η ήπια άσκηση βοηθάει στην κατάθλιψη. 57 00:04:37,777 --> 00:04:39,612 Το είδα στην τηλεόραση. 58 00:04:40,238 --> 00:04:42,323 Όταν γυμνάζεσαι… Πώς το 'πε; 59 00:04:43,408 --> 00:04:47,829 Παράγονται ορμόνες χαράς που λέγονται σεργο… 60 00:04:47,912 --> 00:04:48,871 Σεροτονίνη. 61 00:04:49,789 --> 00:04:51,082 Ναι, σεροτονίνη! 62 00:04:51,165 --> 00:04:54,043 -Παράγεται και ωκυτόκη. -Ωκυτοκίνη. 63 00:04:54,127 --> 00:04:56,087 Σωστά. Ωκυτοκίνη. 64 00:04:56,170 --> 00:04:59,299 Σε βοηθούν να νιώθεις λιγότερη μελαγχολία και… 65 00:05:01,759 --> 00:05:04,470 Αλλά, βέβαια, εσύ τα ξέρεις καλύτερα από μένα. 66 00:05:04,554 --> 00:05:07,098 -Καλά, άντε, πήγαινε. -Εντάξει. 67 00:05:07,181 --> 00:05:08,474 Περνάμε στο επόμενο θέμα. 68 00:05:08,558 --> 00:05:12,228 Η τρίτη συνεδρίαση για τον θάνατο μιας κληρονόμου από το Μακάο 69 00:05:12,312 --> 00:05:14,772 θα ξεκινήσει σε τρεις μέρες. 70 00:05:14,856 --> 00:05:18,818 Ο χειρουργός Γιο ισχυρίζεται ότι δεν παραβίασε τον ιατρικό κώδικα. 71 00:05:18,901 --> 00:05:20,570 -Επιμένει σε αυτό. -Πόπο. 72 00:05:20,653 --> 00:05:24,324 Μισώ απίστευτα τον Ταρατσάτο που σε απέρριψε. 73 00:05:24,407 --> 00:05:26,534 Αλλά αυτό με στεναχωρεί πολύ. 74 00:05:27,327 --> 00:05:30,496 Θα υποφέρει πολύ αν είναι όντως αθώος. 75 00:05:31,581 --> 00:05:32,665 Θεούλη μου. 76 00:05:42,383 --> 00:05:44,969 Ντετέκτιβ, ταυτοποιήσατε τα αποτυπώματα; 77 00:05:45,053 --> 00:05:47,388 Πήραμε τα αποτελέσματα, αλλά… 78 00:05:48,431 --> 00:05:51,392 Επιχείρησαν δύο φορές να πάρουν τα αποτυπώματα. 79 00:05:51,476 --> 00:05:54,729 Αλλά δεν είναι αρκετά καθαρά. 80 00:05:56,189 --> 00:05:58,691 Ζητήσαμε να εξεταστούν ξανά. Κάντε υπομονή. 81 00:05:58,775 --> 00:06:02,862 Ψάξαμε σ' όλη την κλινική σας, μα δεν βρήκαμε άλλες κάμερες. 82 00:06:04,155 --> 00:06:07,200 Αναρωτιέμαι ποιος εγκατέστησε τόσες κρυφές κάμερες. 83 00:06:07,283 --> 00:06:09,035 Καλέστε με για τα αποτελέσματα. 84 00:06:09,118 --> 00:06:11,245 Ναι, θα σας ενημερώσω αμέσως. 85 00:06:12,246 --> 00:06:13,081 Εντάξει. 86 00:06:37,522 --> 00:06:39,649 -Γεια σου. -Γεια. 87 00:06:41,359 --> 00:06:44,654 Άκου. Σχετικά με το ότι σε αγκάλιασα χτες… 88 00:06:44,737 --> 00:06:45,947 Όλα καλά. 89 00:06:46,030 --> 00:06:49,492 Μου είπες ήδη ότι δεν ήσουν στα καλά σου τελευταία. 90 00:06:49,575 --> 00:06:51,369 -Γι' αυτό το έκανες. -Λάθος. 91 00:06:53,246 --> 00:06:56,916 Σε αγκάλιασα επειδή μου το είπε η καρδιά μου. 92 00:07:01,212 --> 00:07:02,255 Έλα να μιλήσουμε. 93 00:07:14,142 --> 00:07:15,810 Θέλω να πω πάρα πολλά. 94 00:07:16,978 --> 00:07:19,188 Θα τα αγνοήσω και θα ρωτήσω κάτι. 95 00:07:21,274 --> 00:07:24,068 Έχεις μετατραυματικό στρες, έτσι; 96 00:07:27,780 --> 00:07:31,993 Βλέπεις εφιάλτες και νιώθεις ενοχές μετά το συμβάν. 97 00:07:32,076 --> 00:07:34,078 Φοβάσαι ότι θα ξανασυμβεί, έτσι; 98 00:07:36,747 --> 00:07:38,249 Δεν έφταιγες εσύ. 99 00:07:38,332 --> 00:07:41,461 Ατύχημα ήταν, και μάλλον έφταιγε η ασθενής… 100 00:07:41,544 --> 00:07:45,089 Και πάλι, το σκέφτομαι συνεχώς. 101 00:07:46,799 --> 00:07:50,678 Ας μου το 'λεγες. Μόνο εγώ σου μιλούσα και με παρηγορούσες. 102 00:07:50,761 --> 00:07:52,346 Δεν ήξερα ότι υποφέρεις. 103 00:07:52,972 --> 00:07:55,850 Μέχρι που σε ρώτησα σαν χαζή αν σου αρέσω. Έλεος. 104 00:07:58,603 --> 00:08:00,146 Είσαι ελεύθερος σήμερα; 105 00:08:01,189 --> 00:08:02,648 Θέλω να έρθεις μαζί μου. 106 00:08:04,400 --> 00:08:05,234 Πού πάμε; 107 00:08:17,121 --> 00:08:20,666 -Καλό φαίνεται. -Γιατί αγοράζεις κρασί ξαφνικά; 108 00:08:20,750 --> 00:08:23,169 Ένα ποτήρι τη νύχτα βοηθά στον ύπνο. 109 00:08:23,252 --> 00:08:25,004 Θα ζορίζεσαι να κοιμηθείς. 110 00:08:30,593 --> 00:08:32,178 Όχι, καλά κοιμάμαι. 111 00:08:38,100 --> 00:08:40,269 -Τι είναι αυτό; -Σου πάει. 112 00:08:40,853 --> 00:08:43,314 Είναι βαμβακερό, θα έχει ωραία αίσθηση. 113 00:08:43,397 --> 00:08:44,649 Μα γιατί πιτζάμες; 114 00:08:45,274 --> 00:08:47,944 Λένε ότι κοιμάσαι καλύτερα με άνετα ρούχα. 115 00:08:49,570 --> 00:08:50,571 Μάλιστα. 116 00:08:55,743 --> 00:08:58,871 Αν δεν πλένεις συχνά τα σεντόνια, θα γεμίσουν ακάρεα 117 00:08:58,955 --> 00:09:00,581 και θα σου χαλάνε τον ύπνο. 118 00:09:01,123 --> 00:09:03,626 Με καλό πλύσιμο και στέγνωμα στον ήλιο, 119 00:09:03,709 --> 00:09:05,836 θα είναι απαλά και θα κοιμάσαι καλύτερα. 120 00:09:06,420 --> 00:09:08,130 Μάλιστα. Εντάξει. 121 00:09:10,466 --> 00:09:11,509 Επίσης, 122 00:09:12,843 --> 00:09:15,137 νομίζω ότι μ' ενδιαφέρεις. 123 00:09:15,221 --> 00:09:17,223 -Τι; -Θεέ μου! 124 00:09:21,060 --> 00:09:25,481 Δεν μπορούσες να βρεις καλύτερη στιγμή για να πεις κάτι τέτοιο; 125 00:09:27,441 --> 00:09:29,652 Κι εγώ είμαι μπερδεμένη. 126 00:09:29,735 --> 00:09:33,155 Όπως παθαίνουμε λοιμώξεις λόγω αδύναμου ανοσοποιητικού, 127 00:09:33,823 --> 00:09:35,575 το μυαλό μου είναι αδύναμο. 128 00:09:36,325 --> 00:09:38,369 Ίσως γι' αυτό μολύνθηκα από σένα. 129 00:09:40,204 --> 00:09:43,124 Το "σ' ενδιαφέρω" και το "σε μόλυνα" είναι το ίδιο; 130 00:09:44,917 --> 00:09:48,379 Δεν ξέρω αν μ' ενδιαφέρεις ή έχω απλώς μολυνθεί. 131 00:09:48,462 --> 00:09:50,006 Πάντως, νιώθω παράξενα. 132 00:09:50,923 --> 00:09:53,259 Είναι κάτι πιο δυνατό από φιλία. 133 00:09:54,051 --> 00:09:56,512 Μα είναι νωρίς για να πω ότι έχω αισθήματα. 134 00:10:00,099 --> 00:10:01,392 Έτσι νιώθω. 135 00:10:04,937 --> 00:10:07,356 Μα πρέπει να τα βάλω στην αναμονή, έτσι; 136 00:10:08,024 --> 00:10:08,941 Τι; 137 00:10:09,025 --> 00:10:12,445 Έχεις να ασχοληθείς με πολλά άλλα πράγματα πρώτα. 138 00:10:13,446 --> 00:10:17,199 Έχεις ακρόαση σε δύο μέρες. Και χρωστάς 3,8 δις γουόν. 139 00:10:18,242 --> 00:10:19,660 Είναι 3,7, όχι 3,8. 140 00:10:20,703 --> 00:10:22,872 Αποπλήρωσα κάποια με την κλινική. 141 00:10:22,955 --> 00:10:24,665 Χρωστάω μόνο 560 εκατομμύρια. 142 00:10:26,167 --> 00:10:29,503 Κι έχεις και μετατραυματικό στρες. 143 00:10:29,587 --> 00:10:32,882 Πρέπει να βρεις λύση σ' αυτά πρώτα. 144 00:10:35,217 --> 00:10:38,137 Ας συζητήσουμε αργότερα για όσα νιώθουμε. 145 00:10:41,182 --> 00:10:42,016 Καλά. 146 00:10:47,563 --> 00:10:48,981 Μάλλον είναι εντάξει. 147 00:10:51,567 --> 00:10:53,027 -Ας τα στύψουμε. -Καλά. 148 00:10:54,320 --> 00:10:55,154 Έγινε. 149 00:10:59,950 --> 00:11:02,453 -Κράτα σφιχτά. Μην τ' αφήνεις. -Καλά. 150 00:11:04,830 --> 00:11:06,832 Αυτό που είπα χτες… 151 00:11:08,125 --> 00:11:09,460 Ότι μου λείπεις… 152 00:11:10,127 --> 00:11:11,128 Το εννοούσα. 153 00:11:12,713 --> 00:11:13,923 Κάτσε. 154 00:11:14,799 --> 00:11:16,258 Είπες "Κράτα σφιχτά". 155 00:11:18,219 --> 00:11:19,929 Συγγνώμη. Μου γλίστρησε. 156 00:11:21,514 --> 00:11:24,016 Γιατί μου το λέει αυτό τώρα; 157 00:11:26,102 --> 00:11:28,062 Τα πράγματα είναι πολύ δύσκολα. 158 00:11:28,896 --> 00:11:30,606 Χάρη σ' εσένα κάνω κουράγιο. 159 00:11:34,235 --> 00:11:35,736 Οπότε, περίμενέ με λίγο. 160 00:11:37,405 --> 00:11:39,907 Να δούμε αν είναι απλώς μια δυνατή φιλία, 161 00:11:40,616 --> 00:11:42,827 αν είσαι αδύναμη και μολύνθηκες, 162 00:11:44,036 --> 00:11:46,205 ή αν είναι κάποιο άλλο συναίσθημα. 163 00:11:48,833 --> 00:11:51,585 Ό,τι κι αν είναι, θέλω να είμαι έτοιμος πρώτα. 164 00:12:02,805 --> 00:12:04,932 Κράτα καλά, θα στύψω γερά τώρα. 165 00:12:11,730 --> 00:12:12,565 Έτοιμο. 166 00:12:15,568 --> 00:12:16,527 Χονγκ-ραν! 167 00:12:16,610 --> 00:12:18,279 Γεια σας! Πώς είστε; 168 00:12:19,029 --> 00:12:23,951 Στην ηλικία μου, δεν συμβαίνουν και πολλά. Απλώς υπάρχω. 169 00:12:24,034 --> 00:12:25,327 Τι σε φέρνει εδώ; 170 00:12:25,411 --> 00:12:27,830 Επιστρέφω ένα βιβλίο στη Χα-νουλ. 171 00:12:27,913 --> 00:12:29,415 -Μάλιστα. -Πού είναι; 172 00:12:29,498 --> 00:12:32,585 Βγήκε για τρέξιμο και δεν έχει γυρίσει ακόμα. 173 00:12:32,668 --> 00:12:34,253 -Να της τηλεφωνήσω; -Χονγκ-ραν. 174 00:12:34,336 --> 00:12:36,172 Την είδα επάνω με τον Ταρατσάτο. 175 00:12:37,256 --> 00:12:40,217 Τι; Ανέβηκε επάνω μαζί του; 176 00:12:40,301 --> 00:12:41,385 Απίστευτο. 177 00:12:41,469 --> 00:12:44,180 Γιατί κάνει παρέα μαζί του; Την απέρριψε. 178 00:12:44,263 --> 00:12:45,306 Έλεος. 179 00:12:47,016 --> 00:12:49,185 Την απέρριψε; Ποια απέρριψε; 180 00:12:49,977 --> 00:12:52,438 Τη Χα-νουλ. Ο Ταρατσάτος την έφτυσε. 181 00:12:53,022 --> 00:12:54,106 Τι; 182 00:12:54,815 --> 00:12:56,025 Τον ρώτησε 183 00:12:57,818 --> 00:12:59,236 "Με νοιάζεσαι, έτσι;" 184 00:12:59,320 --> 00:13:02,990 Εκείνος είπε "Η αλήθεια είναι ότι δεν νιώθω κάτι για εσένα. 185 00:13:03,073 --> 00:13:04,617 Φερόμουν ευγενικά ως φίλος. 186 00:13:04,700 --> 00:13:06,785 Συγγνώμη αν σε μπέρδεψα. Θα προσέχω". 187 00:13:06,869 --> 00:13:08,037 Αυτά της είπε. 188 00:13:08,120 --> 00:13:09,872 Κι εμείς τους ακούσαμε. 189 00:13:09,955 --> 00:13:12,875 Είπε ότι θα προσέχει; 190 00:13:12,958 --> 00:13:16,295 Την μπέρδεψε και τώρα της λέει ότι είναι μόνο φίλοι; 191 00:13:16,378 --> 00:13:19,548 Τι κάθαρμα. Ήθελε μόνο να φλερτάρει. 192 00:13:19,632 --> 00:13:20,674 Ακριβώς! 193 00:13:32,311 --> 00:13:36,065 Α, ναι. Είπε η Χονγκ-ραν ότι θα περάσει. Να πάω κάτω. 194 00:13:36,649 --> 00:13:38,484 Εντάξει. Ευχαριστώ για σήμερα. 195 00:13:39,318 --> 00:13:40,319 Τίποτα. 196 00:13:47,868 --> 00:13:48,702 Να σου πω… 197 00:13:49,870 --> 00:13:50,913 Τι είναι; 198 00:13:51,497 --> 00:13:52,623 Άκου. 199 00:13:54,875 --> 00:13:58,212 Πάρε με αν έχεις εφιάλτες. Θα παίξουμε όλη νύχτα Go-Stop. 200 00:13:58,295 --> 00:13:59,880 Να εξασκήσω όσα έμαθα. 201 00:14:00,756 --> 00:14:01,590 Καλά. 202 00:14:03,551 --> 00:14:04,385 Αντίο. 203 00:14:04,468 --> 00:14:05,636 Αντίο. 204 00:14:07,429 --> 00:14:10,349 Πάνε καλά οι προετοιμασίες για την ακρόαση; 205 00:14:12,142 --> 00:14:13,143 Μάλλον. 206 00:14:13,227 --> 00:14:14,645 Ναι. Όλα θα πάνε καλά. 207 00:14:15,354 --> 00:14:18,148 Εντάξει. Φεύγω στ' αλήθεια τώρα. 208 00:14:23,821 --> 00:14:25,406 -Άκου… -Τι θες να πεις; 209 00:14:26,407 --> 00:14:28,534 -Τι; -Φέρεσαι έτσι 210 00:14:28,617 --> 00:14:30,119 επειδή θες να πεις κάτι; 211 00:14:33,247 --> 00:14:36,333 Δεν φτάνει που 'σαι έξυπνος, είσαι και οξυδερκής. 212 00:14:38,252 --> 00:14:40,337 Γιατί δεν λες αυτό που θέλεις; 213 00:14:40,421 --> 00:14:42,256 Βλέπεις… 214 00:14:46,260 --> 00:14:47,261 Λοιπόν… 215 00:14:50,264 --> 00:14:52,808 Έχεις σκεφτεί να πας σε ψυχίατρο; 216 00:14:56,854 --> 00:14:59,773 Μπορείς να τον συμβουλευτείς, να πάρεις αγωγή. 217 00:14:59,857 --> 00:15:01,108 Δεν είμαι αδύναμος, 218 00:15:03,319 --> 00:15:04,737 τόσο χάλια ακόμη. 219 00:15:08,532 --> 00:15:12,494 Πιστεύω ότι με τον χρόνο θα πάνε όλα καλύτερα. 220 00:15:16,206 --> 00:15:17,207 Συγγνώμη. 221 00:15:18,584 --> 00:15:22,338 Εγώ ένιωσα πολύ καλύτερα με την αγωγή. Γι' αυτό το πρότεινα. 222 00:15:23,047 --> 00:15:25,424 Παραφέρθηκα. Ζητώ συγγνώμη. 223 00:15:27,051 --> 00:15:29,511 -Όχι, δεν εννοούσα αυτό… -Χα-νουλ! 224 00:15:32,473 --> 00:15:34,558 Κρύβεσαι εδώ πάνω ενώ με κάλεσες; 225 00:15:34,642 --> 00:15:36,477 Πότε ήρθες; Και πώς με βρήκες; 226 00:15:36,560 --> 00:15:37,978 -Έλα. -Τι; 227 00:15:41,774 --> 00:15:42,733 Εντάξει. 228 00:15:42,816 --> 00:15:44,652 Καλά, μη βιάζεσαι τόσο! 229 00:15:48,822 --> 00:15:51,241 Άσε με. Τι έχεις πάθει; 230 00:15:51,325 --> 00:15:52,993 Εσύ πες μου τι έπαθες. 231 00:15:53,077 --> 00:15:56,330 Γιατί κάνεις παρέα με κάποιον που σε απέρριψε; 232 00:15:56,413 --> 00:15:58,832 -Με απέρριψε; -Τα έμαθα όλα. 233 00:15:58,916 --> 00:16:00,960 Ότι ο Τζονγκ-γου σε απέρριψε. 234 00:16:01,043 --> 00:16:03,212 -Το κάθαρμα ο Μπα-ντα. -Λυπάμαι. 235 00:16:03,295 --> 00:16:05,673 Δεν έπρεπε να λέω ότι του αρέσεις. 236 00:16:05,756 --> 00:16:09,426 Σε έκανα μόνο να ντραπείς, να ταπεινωθείς, να νιώθεις απαίσια. 237 00:16:10,511 --> 00:16:11,971 -Δεν είναι… -Ξέχνα το. 238 00:16:13,055 --> 00:16:15,808 Μην ξαναμιλήσεις ποτέ σ' αυτόν τον κόπανο. 239 00:16:15,891 --> 00:16:21,063 Κάτι τέτοιοι τρώνε για πρωινό αφελείς βιβλιοφάγους σαν εσένα. 240 00:16:21,563 --> 00:16:23,399 Κι όταν έχεις ψυχικά προβλήματα, 241 00:16:23,482 --> 00:16:26,735 εύκολα κρίνεις λανθασμένα, οπότε πρέπει να είσαι δυνατή. 242 00:16:27,569 --> 00:16:28,821 Παίρνεις τα φάρμακα; 243 00:16:30,030 --> 00:16:31,615 Είσαι καλά; 244 00:16:32,533 --> 00:16:35,285 Καλά είμαι και παίρνω τα φάρμακά μου! 245 00:16:41,542 --> 00:16:44,795 Δεν ξέχασες ότι θα βρεθούμε για καφέ, έτσι; 246 00:16:48,132 --> 00:16:49,091 Τι συνέβη; 247 00:16:52,261 --> 00:16:53,679 Η αλήθεια είναι ότι… 248 00:16:54,805 --> 00:16:57,057 Δεν με νοιάζει. Φύγε να ηρεμήσω. 249 00:17:06,942 --> 00:17:07,901 Ας βρεθούμε σύντομα. 250 00:17:08,610 --> 00:17:10,029 Θα σου στείλω μήνυμα. 251 00:17:11,655 --> 00:17:12,948 Είναι ένα μαμούνι! 252 00:17:14,116 --> 00:17:16,243 -Μην κουνιέστε. -Είναι ένα μαμούνι! 253 00:17:28,547 --> 00:17:29,715 ΚΛΙΝΙΚΗ ΕΛΠΙΔΑ 254 00:17:30,257 --> 00:17:31,508 "Λι Χονγκ-ραν"; 255 00:17:32,301 --> 00:17:33,427 Με ξέρετε; 256 00:17:35,179 --> 00:17:38,182 Γεια σας. Έχω μια κλινική απέναντι. 257 00:17:38,265 --> 00:17:39,892 Είμαι ο Μπιν Ντε-γιονγκ. 258 00:17:40,642 --> 00:17:43,020 Νομίζατε ότι βγήκατε ραντεβού μ' εμένα. 259 00:17:43,103 --> 00:17:44,313 -Αυτός δεν είστε; -Ναι. 260 00:17:45,189 --> 00:17:46,982 Μα πώς με ξέρετε; 261 00:17:47,066 --> 00:17:48,776 Να σας εξηγήσω. 262 00:17:51,487 --> 00:17:52,863 Με συγχωρείτε. 263 00:18:06,919 --> 00:18:09,254 Αν δεν σας πειράζει, ας… 264 00:18:11,507 --> 00:18:12,341 Συγγνώμη. 265 00:18:32,319 --> 00:18:34,738 Πάμε για καφέ την επόμενη φορά. 266 00:18:50,796 --> 00:18:52,464 Γιατί τέτοια χαρά; 267 00:18:54,466 --> 00:18:56,468 Γυναίκα; Πάλι ραντεβού στα τυφλά; 268 00:18:56,552 --> 00:18:59,471 Τι ραντεβού στα τυφλά; Λάθος κάνεις. 269 00:19:02,850 --> 00:19:04,726 Άκουσέ με, μπαμπά. 270 00:19:04,810 --> 00:19:06,854 Αν βγεις ραντεβού στα τυφλά, 271 00:19:06,937 --> 00:19:10,149 τουλάχιστον βγείτε μακριά από τη γειτονιά μας. 272 00:19:10,983 --> 00:19:13,569 Οι φίλες μου με δουλεύουν όταν σε βλέπουν. 273 00:19:14,319 --> 00:19:15,821 Ουν-τζονγκ, κοίτα τα αφτιά μου. 274 00:19:17,573 --> 00:19:20,075 -Θα ματώσουν σε λίγο. -Έλα τώρα. 275 00:19:20,159 --> 00:19:21,160 Φτάνει. 276 00:19:49,354 --> 00:19:50,772 Παίζουμε Go-Stop; 277 00:19:50,856 --> 00:19:52,399 Έτσι από το πουθενά; 278 00:20:01,742 --> 00:20:02,576 Τι; 279 00:20:03,243 --> 00:20:04,953 Τι συμβαίνει; Καλά είσαι; 280 00:20:06,622 --> 00:20:08,540 -Γιατί; -Δεν είδες εφιάλτη; 281 00:20:09,374 --> 00:20:12,419 -Όχι. -Τότε, γιατί με κάλεσες για χαρτιά; 282 00:20:12,502 --> 00:20:14,504 -Ήθελα μόνο να κάνουμε παρέα. -Τι; 283 00:20:16,048 --> 00:20:18,926 Παλιο… Κάτσε, το παίρνω πίσω. 284 00:20:19,009 --> 00:20:21,011 Δεν ενδιαφέρομαι για σένα πια! 285 00:20:22,304 --> 00:20:23,805 Θα πάω σε ψυχίατρο. 286 00:20:26,141 --> 00:20:26,975 Θα πάω. 287 00:20:30,687 --> 00:20:32,022 Μα… 288 00:20:32,522 --> 00:20:36,026 Δεν πρέπει να σε υποχρεώσω να κάνεις κάτι τέτοιο. 289 00:20:36,109 --> 00:20:38,237 Μην το κάνεις αν δεν θέλεις. 290 00:20:40,197 --> 00:20:44,534 Η αλήθεια είναι ότι ήθελα να πάω τουλάχιστον μία φορά. 291 00:20:45,369 --> 00:20:47,913 Μα δεν παραδεχόμουν ότι χρειάζομαι βοήθεια. 292 00:20:48,664 --> 00:20:53,585 Και εξαιτίας της πολύκροτης υπόθεσής μου, δυσκολευόμουν να ανοιχτώ σε κάποιον. 293 00:20:58,257 --> 00:20:59,424 Ωστόσο, 294 00:20:59,841 --> 00:21:02,511 νομίζω ότι μπορώ να πάω αν έρθεις μαζί μου. 295 00:21:03,303 --> 00:21:06,014 Τι; Μεγάλος είσαι, μπορείς να πας μόνος σου. 296 00:21:06,098 --> 00:21:07,432 Δηλαδή, αρνείσαι; 297 00:21:08,642 --> 00:21:11,061 -Καλά. -Ας φάμε και κάτι μετά. 298 00:21:12,271 --> 00:21:14,731 -Καλά. -Και συνέχισε να σ' ενδιαφέρω. 299 00:21:17,234 --> 00:21:18,318 Θα δούμε. 300 00:21:18,860 --> 00:21:21,071 Δεν είδες εφιάλτη. Δεν παίζω Go-Stop. 301 00:21:23,490 --> 00:21:24,324 Έλεος. 302 00:21:24,992 --> 00:21:28,245 Δεν έπρεπε να έρθω τρέχοντας. Ρεζίλι έγινα. 303 00:21:34,167 --> 00:21:36,920 Πρόσεξα ότι αυτή η λάμπα είναι σπασμένη. 304 00:21:37,004 --> 00:21:39,172 Θα σου φωτίζω για να μην πέσεις. 305 00:21:40,799 --> 00:21:41,717 Άντε, λοιπόν. 306 00:21:46,888 --> 00:21:48,015 Πρόσεχε. 307 00:21:49,766 --> 00:21:51,518 -Καληνύχτα. -Καληνύχτα. 308 00:22:07,075 --> 00:22:10,120 Μαμά, ξύπνα. Πεινάω. 309 00:22:12,789 --> 00:22:15,667 Τζιν-γου, κοιμήσου λίγο ακόμα. Πέντε είναι η ώρα. 310 00:22:18,378 --> 00:22:22,299 Σούπερ δυνατή γονατιά! 311 00:22:23,467 --> 00:22:27,929 Σούπερ δύναμη! 312 00:22:35,687 --> 00:22:38,482 Μπορεί να είναι μεταμεσονύκτιο σνακ ή πρωινό. 313 00:22:39,483 --> 00:22:41,651 Ό,τι κι αν είναι, ελπίζω να σ' αρέσει. 314 00:22:42,527 --> 00:22:45,322 Δεν μπορώ να μείνω μαζί σου, μαμά; 315 00:22:46,114 --> 00:22:46,948 Τι; 316 00:22:47,240 --> 00:22:50,702 Θέλω να μένω μαζί σου και τις επτά μέρες της βδομάδας. 317 00:22:53,997 --> 00:22:56,166 Κι εγώ θα το ήθελα αυτό, 318 00:22:56,249 --> 00:22:59,294 αλλά έχω πολλή δουλειά Δευτέρα με Παρασκευή. 319 00:23:00,295 --> 00:23:03,507 Πρέπει να φεύγω ακόμα και νύχτα αν γεννάει κάποια. 320 00:23:04,132 --> 00:23:06,510 Και τότε θα είσαι μόνος σου στο σκοτάδι. 321 00:23:06,593 --> 00:23:09,554 Εγώ θα ανησυχώ κι εσύ θα φοβάσαι. 322 00:23:10,430 --> 00:23:14,643 Η γιαγιά έχει μια μεγάλη αυλή με λαγουδάκια και κοτούλες. 323 00:23:16,061 --> 00:23:19,397 Τι λες να περνάς τέλεια εκεί, και να μείνεις μαζί μου 324 00:23:19,481 --> 00:23:22,275 όταν πας στο δημοτικό; 325 00:23:23,777 --> 00:23:27,405 Τότε, πάμε να πιάσουμε έντομα το άλλο Σάββατο. 326 00:23:27,489 --> 00:23:30,033 Από πασχαλίτσες μέχρι λιβελούλες. Όλα. 327 00:23:30,117 --> 00:23:31,827 Θα τα πιάσω όλα, εντάξει; 328 00:23:31,910 --> 00:23:33,620 Θα διαβάσω πώς πιάνονται. 329 00:23:34,204 --> 00:23:35,789 -Είσαι η καλύτερη! -Είμαι! 330 00:23:35,872 --> 00:23:36,915 Κόλλα το! 331 00:23:44,798 --> 00:23:46,633 Έχει στιγμιαίο καφέ εκεί πέρα. 332 00:23:46,716 --> 00:23:48,218 Ή μπορείς να διαβάσεις. 333 00:23:48,844 --> 00:23:50,804 Η τουαλέτα είναι έξω δεξιά. 334 00:23:53,431 --> 00:23:55,267 Τι γίνεται; Ξεναγός είσαι; 335 00:23:58,979 --> 00:24:01,731 -Θανάσιμο πλήγμα. -Μην κάνεις σαν μωρό. 336 00:24:01,815 --> 00:24:03,608 "Μη μάθει κανείς ότι πέθανα". 337 00:24:05,527 --> 00:24:07,195 -Ο κος Γιο Τζονγκ-γου; -Ναι; 338 00:24:07,279 --> 00:24:08,321 Παρακαλώ, περάστε. 339 00:24:14,202 --> 00:24:15,871 ΚΛΙΝΙΚΗ ΨΥΧΙΚΗΣ ΥΓΕΙΑΣ ΛΙΑΚΑΔΑ 340 00:24:36,558 --> 00:24:37,851 ΚΛΙΝΙΚΗ ΛΙΑΚΑΔΑ 341 00:24:46,735 --> 00:24:48,945 Διαφημιστικό φαρμάκων κάνουμε; 342 00:24:50,614 --> 00:24:52,365 Με ανακουφίζει η παρέα. 343 00:24:52,991 --> 00:24:56,661 Ποιος περίμενε οι δύο πρώην κορυφαίοι μαθητές της χώρας 344 00:24:56,745 --> 00:25:01,875 να παίρνουν αγωγή για ψυχολογικά προβλήματα μέρα μεσημέρι δεκαετίες μετά; 345 00:25:22,938 --> 00:25:26,691 Δεν πειράζει. Απλώς περνάμε μια δύσκολη φάση. Αυτό μόνο. 346 00:25:26,775 --> 00:25:29,486 Μην αποθαρρύνεσαι. Σύντομα όλα θα φτιάξουν. 347 00:25:31,363 --> 00:25:33,615 Τι; Αποκλείεται. 348 00:25:34,699 --> 00:25:35,867 Βρήκα 500 γουόν! 349 00:25:35,951 --> 00:25:39,120 Πρώτη φορά βρίσκω λεφτά στον δρόμο. 350 00:25:39,204 --> 00:25:42,082 Βλέπεις; Όλα φτιάχνουν, όπως σου είπα. 351 00:25:43,667 --> 00:25:46,503 Είναι 500 γουόν! Βρήκα ένα κέρμα των 500 γουόν! 352 00:25:46,586 --> 00:25:48,922 -Η κόρη της κας Κονγκ είναι; -Είναι 500! 353 00:25:49,005 --> 00:25:51,216 -Η αναισθησιολόγος. -Γιατρός είναι; 354 00:25:51,299 --> 00:25:54,135 Ποιος γιατρός ενθουσιάζεται επειδή βρήκε 500 γουόν; 355 00:25:55,136 --> 00:25:56,513 Εντάξει. Σταμάτα τώρα. 356 00:25:56,596 --> 00:25:59,891 Τι συμβαίνει; Είναι τέλειο. Δεν βρίσκουν όλοι 500 γουόν. 357 00:25:59,975 --> 00:26:02,310 -Τι να τα κάνουμε; -Αρκετά. 358 00:26:02,394 --> 00:26:05,188 Τι διασκεδαστικό να κάνουμε; 359 00:26:05,272 --> 00:26:06,773 -Χαίρομαι πολύ. -Σταμάτα. 360 00:26:07,357 --> 00:26:08,650 Έχω ενθουσιαστεί. 361 00:26:08,733 --> 00:26:10,193 Μην το κάνουμε εδώ αυτό. 362 00:26:10,277 --> 00:26:11,903 -Βρήκα 500 γουόν! -Σταματάς; 363 00:26:11,987 --> 00:26:14,447 Βρήκα 500 γουόν. Κάτσε! 364 00:26:14,531 --> 00:26:16,616 Πρώτη φορά βρίσκω 500 γουόν. 365 00:26:16,700 --> 00:26:18,576 -Άσ' τα. -Θα σου τα δώσω μετά. 366 00:26:26,209 --> 00:26:29,087 Κοίτα. Παίζουμε δωρεάν με τα λεφτά που βρήκαμε. 367 00:26:29,170 --> 00:26:30,672 Δεν είναι τέλεια η ζωή; 368 00:26:31,673 --> 00:26:34,050 Ζοριζόμαστε, αλλά έχουμε δυνατότητες. 369 00:26:34,134 --> 00:26:38,096 Όταν δουλέψουμε ξανά, ο κόσμος θα μας παραδεχτεί. 370 00:26:38,722 --> 00:26:41,641 Θυμήσου, είμαστε γιατροί που σώζουν ζωές. 371 00:26:42,767 --> 00:26:45,270 -Πότε θα τελειώσετε; -Τι στο καλό; 372 00:26:45,353 --> 00:26:47,063 Περιμένουμε ώρες. 373 00:26:47,147 --> 00:26:49,816 Γιατί; Να πάτε σπίτι να διαβάσετε. 374 00:26:49,899 --> 00:26:51,234 Παίρνω καλούς βαθμούς. 375 00:26:51,943 --> 00:26:55,071 Η δασκάλα είπε ότι μπορώ να γίνω δικαστίνα ή γιατρός. 376 00:26:55,655 --> 00:26:59,117 Εγώ είμαι ήδη μεγάλη και γιατρός. 377 00:27:00,618 --> 00:27:03,788 Μη λες ψέματα. Ποια γιατρός παίζει ηλεκτρονικά; 378 00:27:03,872 --> 00:27:05,915 Γιατί να μην παίζουν κι οι γιατροί; 379 00:27:05,999 --> 00:27:08,710 Εγώ είμαι αναισθησιολόγος, αυτός πλαστικός. 380 00:27:08,793 --> 00:27:11,546 Και δούλευα σε ένα πολύ μεγάλο νοσοκομείο. 381 00:27:12,505 --> 00:27:16,593 Γιατί δεν πάμε για καραόκε τώρα; Σου άρεσε πολύ τις προάλλες. 382 00:27:17,594 --> 00:27:19,512 Θα τραγουδήσω για σένα. Πάμε. 383 00:27:19,596 --> 00:27:21,431 -Τι; -Πάμε. Σήκω. 384 00:27:21,514 --> 00:27:22,515 Σειρά σας τώρα. 385 00:27:25,060 --> 00:27:27,437 Πάνω που θα έσπαγα το ρεκόρ μου. 386 00:27:27,520 --> 00:27:29,606 -Το ξέρω. -Σχεδόν έκανα χάι σκορ… 387 00:27:30,190 --> 00:27:33,234 -Γιατί θες να μου τραγουδήσεις; -Βασικά… 388 00:27:33,318 --> 00:27:38,198 Είπες ότι ποτέ δεν άκουγες μουσική τότε κι είχες περιέργεια για τα τραγούδια. 389 00:27:38,281 --> 00:27:42,369 Οπότε, θα σου τραγουδήσω για να νιώσεις νοσταλγία. 390 00:27:48,708 --> 00:27:50,877 Δώσε βάση, αυτό ήταν δημοφιλές τότε. 391 00:27:55,965 --> 00:27:58,843 Έκλαψα πολύ όταν έφυγες 392 00:27:58,927 --> 00:28:01,346 Ήμουν ολομόναχος 393 00:28:02,514 --> 00:28:06,393 Άραγε θα σε ξαναδώ ποτέ; 394 00:28:09,854 --> 00:28:15,026 Σκέφτηκα ότι αν γνωρίσω κάποια άλλη Θα με βοηθούσε να σε ξεχάσω εύκολα 395 00:28:16,194 --> 00:28:20,031 Η ανόητη σκέψη μου ήταν λάθος 396 00:28:21,741 --> 00:28:22,909 Εσύ είπες 397 00:28:22,992 --> 00:28:24,119 Ότι αγαπάς μόνο εμένα… 398 00:28:24,202 --> 00:28:25,286 Τι; 399 00:28:25,370 --> 00:28:28,456 Για μένα λέει; 400 00:28:29,374 --> 00:28:34,087 Νιώθεις αλήθεια καλά που μ' άφησες; 401 00:28:38,174 --> 00:28:39,676 Δεν λες ένα άλλο τραγούδι; 402 00:28:39,759 --> 00:28:42,303 Πόνεσαν τα αφτιά μου. 403 00:28:43,179 --> 00:28:44,347 Πόνεσαν; 404 00:28:45,390 --> 00:28:46,224 Καλά. 405 00:28:48,893 --> 00:28:53,398 Αν ξέρεις κάποια καλή Γνώρισέ τη μου 406 00:28:54,065 --> 00:28:58,236 Κάποια που να 'ναι Τρυφερή και γεμάτη πάθος 407 00:28:58,319 --> 00:29:01,364 Κάποια που 408 00:29:01,448 --> 00:29:03,867 Θα μ' αγαπά πραγματικά… 409 00:29:03,950 --> 00:29:07,495 Τι; Πάλι για μένα λέει; 410 00:29:07,579 --> 00:29:08,621 Θεέ μου. 411 00:29:08,705 --> 00:29:09,706 Θα ήθελα πολύ 412 00:29:09,789 --> 00:29:14,377 Αν ξέρεις κάποια καλή Γνώρισέ τη μου 413 00:29:14,961 --> 00:29:17,297 Τι πρόβλημα έχει; 414 00:29:18,214 --> 00:29:19,507 Πόπο, ζέστη κάνει. 415 00:29:19,591 --> 00:29:22,343 Και τα πιο ασήμαντα πράγματα… 416 00:29:31,811 --> 00:29:33,730 Τι σ' έπιασε και έχεις αμηχανία; 417 00:29:34,522 --> 00:29:37,567 Είπες ότι ήθελες να μου πεις τραγούδια, 418 00:29:37,650 --> 00:29:39,611 αλλά εσύ έκανες εξομολόγηση. 419 00:29:41,446 --> 00:29:44,616 Καταλαβαίνω, δυσκολεύεσαι να κρύψεις όσα νιώθεις. 420 00:29:44,699 --> 00:29:46,951 Είπες όμως ότι δεν είσαι έτοιμος. 421 00:29:47,035 --> 00:29:50,038 Έβαλα στην άκρη όσα νιώθω για να μη νιώθεις άβολα. 422 00:29:50,747 --> 00:29:52,582 Κι εσύ μου έκανες εξομολόγηση. 423 00:29:53,374 --> 00:29:55,376 "Εξομολόγηση"; Πότε; 424 00:29:56,419 --> 00:30:00,048 Προηγουμένως. Με ανέφερες σε κάθε τραγούδι. 425 00:30:00,715 --> 00:30:01,841 Πότε το έκανα αυτό; 426 00:30:02,884 --> 00:30:04,636 Όταν τραγουδούσες… 427 00:30:04,719 --> 00:30:08,014 Εσύ είπες Ότι αγαπάς μόνο εμένα 428 00:30:09,057 --> 00:30:12,227 Δεν εννοούσα εσένα. Οι στίχοι το λένε. 429 00:30:12,852 --> 00:30:13,686 Πάει κάπως… 430 00:30:14,395 --> 00:30:18,858 Εσύ είπες Ότι αγαπάς μόνο εμένα 431 00:30:19,526 --> 00:30:22,028 Και το άλλο; 432 00:30:22,111 --> 00:30:24,989 Που θα μ' αγαπά πραγματικά 433 00:30:25,073 --> 00:30:28,993 Κάποια 434 00:30:29,077 --> 00:30:32,372 Που θα μ' αγαπά πραγματικά 435 00:30:36,918 --> 00:30:39,420 Πλάκα έκανα. 436 00:30:43,591 --> 00:30:44,717 Τι γίνεται εδώ; 437 00:30:44,801 --> 00:30:47,846 Νόμιζες ότι σου εξομολογούμαι τον έρωτά μου. 438 00:30:47,929 --> 00:30:49,472 Δεν είναι έτσι. 439 00:30:49,556 --> 00:30:50,974 Πλάκα έκανα μόνο. 440 00:30:51,057 --> 00:30:54,310 Διαφωνώ. Μάλλον με παρεξήγησες. 441 00:30:54,394 --> 00:30:56,062 Σοβαρά. Είπα πως όχι. 442 00:30:56,646 --> 00:30:58,898 Φέρεσαι σαν παιδί τώρα. 443 00:30:58,982 --> 00:31:01,985 Παίρνω πίσω το ενδιαφέρον μου για σένα. 444 00:31:02,068 --> 00:31:06,072 Όλο αυτό λες. Τόσο επιφανειακό είναι το ενδιαφέρον σου; 445 00:31:06,155 --> 00:31:07,156 Τόσο άστατη είσαι; 446 00:31:08,408 --> 00:31:10,410 Τι εννοείς; 447 00:31:12,370 --> 00:31:15,039 -Κάτσε, Χα-νουλ. -Τι θέλεις; 448 00:31:16,708 --> 00:31:17,625 Ευχαριστώ. 449 00:31:19,711 --> 00:31:22,338 Προσπαθούσες να μου φτιάξεις τη διάθεση. 450 00:31:25,466 --> 00:31:26,301 Σ' ευχαριστώ. 451 00:31:28,303 --> 00:31:29,137 Τι να πω… 452 00:31:29,929 --> 00:31:35,351 Ξέρω πόσο απαίσια είναι η κατάθλιψη. 453 00:31:37,729 --> 00:31:38,730 Αλλά… 454 00:31:39,564 --> 00:31:41,524 δεν ήταν εξομολόγηση, αλήθεια. 455 00:31:42,025 --> 00:31:43,276 Για τι με περνάς; 456 00:31:44,319 --> 00:31:47,071 Θα εξομολογούμουν σε ηλεκτρονικά ή σε καραόκε; 457 00:31:48,364 --> 00:31:51,951 Ίσως το λες επειδή δεν είχες ποτέ σχέση, αλλά είσαι άσχετη. 458 00:31:53,369 --> 00:31:56,289 Μη λες χαζομάρες. Έχω κάνει σχέσεις. 459 00:31:56,372 --> 00:32:00,293 Έχω υπάρξει σε τραγικές, απελπισμένες, πονεμένες σχέσεις. 460 00:32:00,376 --> 00:32:02,378 Μάλιστα. 461 00:32:03,212 --> 00:32:04,589 Γιο Τζονγκ-γου; 462 00:32:06,674 --> 00:32:09,969 Εσύ είσαι, έτσι; Από το Λύκειο Γιονγκγουόν; 463 00:32:12,096 --> 00:32:13,848 Ναι. Εσύ ποια… 464 00:32:17,143 --> 00:32:19,354 -Είσαι… -Η τρίτη καλύτερη μαθήτρια! 465 00:32:21,272 --> 00:32:23,149 Πόσο χαίρομαι που… 466 00:32:23,232 --> 00:32:28,613 Εσύ δεν είσαι αυτή από το Μπουσάν που όλο διάβαζε; Καλά δεν λέω; 467 00:32:28,696 --> 00:32:29,656 Ναι. 468 00:32:29,739 --> 00:32:31,074 Σε λένε Ναμ… 469 00:32:31,157 --> 00:32:33,701 Ναμ… Κάτι με "ναμ" είναι. 470 00:32:33,785 --> 00:32:36,037 Ναμ Μπα-ντα; Ναμ Να-μου; Τέλος πάντων… 471 00:32:36,120 --> 00:32:38,247 Χαίρομαι πολύ που σας βλέπω! 472 00:32:38,331 --> 00:32:41,042 Απίστευτο. Ήταν γραφτό να βρεθούμε. 473 00:32:41,125 --> 00:32:42,377 Πάμε για έναν καφέ; 474 00:32:42,460 --> 00:32:44,963 -Φυσικά, πάμε. -Βέβαια. 475 00:32:45,046 --> 00:32:46,422 Γιατί είστε εδώ μαζί; 476 00:32:47,423 --> 00:32:49,425 Έχει κανένα καφέ εδώ κοντά; Πάμε. 477 00:32:49,509 --> 00:32:50,426 Εντάξει. 478 00:32:52,553 --> 00:32:53,930 Απίστευτο. 479 00:32:54,013 --> 00:32:56,474 Δεν το πιστεύω ότι σας συνάντησα. 480 00:32:56,557 --> 00:32:59,185 Δεν περίμενα να έχετε διατηρήσει επαφή. 481 00:32:59,268 --> 00:33:02,271 Μένουμε στην ίδια γειτονιά και βρεθήκαμε τυχαία. 482 00:33:02,855 --> 00:33:03,690 Μάλιστα. 483 00:33:03,773 --> 00:33:05,733 Εγώ ήρθα για ένα μίτινγκ. 484 00:33:06,359 --> 00:33:07,276 Πώς είσαι; 485 00:33:07,360 --> 00:33:09,195 Καλά είμαι. 486 00:33:09,946 --> 00:33:11,656 Ήμουν η δεύτερη καλύτερη… 487 00:33:13,032 --> 00:33:16,327 Η τρίτη καλύτερη μαθήτρια αφού πήρες μεταγραφή εσύ. 488 00:33:16,411 --> 00:33:18,413 Αλλά η διαφορά μας ήταν τεράστια. 489 00:33:19,372 --> 00:33:20,623 Εσείς, παιδιά; 490 00:33:22,750 --> 00:33:25,545 Όλα θα πάνε καλά. Σε είδα στις ειδήσεις. 491 00:33:26,379 --> 00:33:28,798 Εννοείται. Όλοι γι' αυτό μιλάνε. 492 00:33:29,465 --> 00:33:31,259 Έχεις ακρόαση σε δύο μέρες; 493 00:33:32,260 --> 00:33:34,637 Πόπο. Ξέρεις ως και την ημερομηνία; 494 00:33:35,221 --> 00:33:37,390 Ανησυχώ και παρακολουθώ ειδήσεις. 495 00:33:38,516 --> 00:33:41,102 Φάρμακο που αραιώνει το αίμα; 496 00:33:41,686 --> 00:33:44,188 Άκουσα ότι η ασθενής το έπαιρνε καιρό. 497 00:33:44,272 --> 00:33:48,234 Και ότι βρήκες ένα παρόμοιο περιστατικό από παλιότερα. 498 00:33:48,317 --> 00:33:50,445 Οπότε, δεν θα έχεις πλεονέκτημα; 499 00:33:50,528 --> 00:33:52,572 Θα έχεις δει πολλά ρεπορτάζ. 500 00:33:57,326 --> 00:33:59,746 Η Χα-νουλ ήταν που βρήκε τη διατριβή. 501 00:34:03,374 --> 00:34:06,127 Η αλήθεια θα έβγαινε ούτως ή άλλως. 502 00:34:07,378 --> 00:34:09,047 Η αλήθεια πάντα υπερισχύει. 503 00:34:10,173 --> 00:34:13,760 Επίσης, δεν αμφέβαλα ποτέ για σένα. 504 00:34:15,470 --> 00:34:17,013 Ευχαριστώ για την εμπιστοσύνη. 505 00:34:18,222 --> 00:34:19,807 Φοβερή πρώην συμμαθήτρια. 506 00:34:20,892 --> 00:34:22,602 Δεν ήμασταν μόνο συμμαθητές. 507 00:34:24,312 --> 00:34:25,521 Τι; 508 00:34:25,605 --> 00:34:28,566 Παλιά, ενδιαφερόμασταν ο ένας για τον άλλον. 509 00:34:32,820 --> 00:34:33,821 Ενδιαφερόμασταν; 510 00:34:35,865 --> 00:34:37,158 Εμείς; 511 00:34:41,079 --> 00:34:43,956 -Δεν το θυμάσαι; -Σοβαρά; 512 00:34:56,135 --> 00:34:57,178 Καλή σου όρεξη. 513 00:34:57,261 --> 00:35:01,891 Όταν μου σέρβιρες το φαγητό, πάντα μου έδινες περισσότερα λουκάνικα. 514 00:35:04,060 --> 00:35:07,563 Και μου φερόσουν καλά όταν οι κορυφαίοι 20 μαθητές 515 00:35:07,647 --> 00:35:09,565 είχαν δική τους αίθουσα μελέτης. 516 00:35:09,649 --> 00:35:12,568 Τζονγκ-γου. Μου δανείζεις τη γόμα σου; 517 00:35:13,945 --> 00:35:14,946 Δική σου. 518 00:35:16,405 --> 00:35:17,240 Δική μου; 519 00:35:20,451 --> 00:35:24,205 Δεν θυμάσαι που μου χάρισες τη γόμα σου όταν σου τη ζήτησα; 520 00:35:25,206 --> 00:35:27,333 Είχα φάει πολλά λουκάνικα τότε. 521 00:35:28,918 --> 00:35:31,295 Και ποιος φλερτάρει με μια γόμα; 522 00:35:31,379 --> 00:35:32,588 Θέλω να πω, σοβαρά; 523 00:35:33,422 --> 00:35:35,466 Μου έδειχνες συνεχώς ενδιαφέρον, 524 00:35:35,550 --> 00:35:37,552 οπότε άρχισες να μου αρέσεις κι εμένα. 525 00:35:37,635 --> 00:35:40,012 Πόπο, μιλάω πάρα πολύ. 526 00:35:40,763 --> 00:35:42,765 Μα όλα αυτά είναι παρελθόν, σωστά; 527 00:35:47,937 --> 00:35:50,356 Συγγνώμη. Νόμιζα ότι είναι το τραπέζι. 528 00:35:54,735 --> 00:35:57,113 -Θυμάσαι και το άλλο; -Δεν είμαι βέβαιος. 529 00:35:57,196 --> 00:35:59,323 Δεν ξέρω τι είναι, αλλά μη μου πεις. 530 00:35:59,407 --> 00:36:02,743 Θυμάσαι που έδειρες εκείνους που με παρενόχλησαν; 531 00:36:02,827 --> 00:36:05,163 Έδειρες κιόλας; 532 00:36:05,872 --> 00:36:06,914 Τι εννοείς; 533 00:36:06,998 --> 00:36:09,625 Πήγες σ' αυτούς που μου έκαναν μπούλινγκ 534 00:36:09,709 --> 00:36:11,669 και τους σάπισες στο ξύλο. 535 00:36:15,923 --> 00:36:17,633 Άντε, τράβα την. 536 00:36:28,102 --> 00:36:29,312 Τι κάνετε; 537 00:36:30,438 --> 00:36:31,439 Τι; 538 00:36:31,522 --> 00:36:32,857 Ποιος είσαι εσύ; 539 00:36:34,400 --> 00:36:35,234 Κάτσε. 540 00:36:36,152 --> 00:36:37,820 Σε ρώτησα κάτι. 541 00:36:47,288 --> 00:36:48,206 Άσε με. 542 00:37:27,662 --> 00:37:30,748 Ένιωσα σαν πρωταγωνίστρια σε μυθιστόρημα. 543 00:37:30,831 --> 00:37:32,917 Ήταν πολύ κουλ τύπος τότε. 544 00:37:33,000 --> 00:37:34,293 Κι ακόμα είναι. 545 00:37:38,923 --> 00:37:41,259 Πέρασε η ώρα. Να πηγαίνουμε; 546 00:37:41,926 --> 00:37:43,761 Να προετοιμαστώ για την ακρόαση. 547 00:37:44,470 --> 00:37:45,513 Μάλιστα. 548 00:37:47,181 --> 00:37:48,224 Να πληρώσω. 549 00:37:48,307 --> 00:37:50,726 -Εντάξει. -Έχει αλλάξει αριθμό τηλεφώνου; 550 00:37:51,435 --> 00:37:52,979 Μάλλον όχι. 551 00:37:53,062 --> 00:37:56,232 Αν του στείλω μήνυμα, λες να θυμηθεί το παρελθόν μας; 552 00:37:56,941 --> 00:37:58,567 Έχουμε πολλές αναμνήσεις. 553 00:37:58,651 --> 00:37:59,986 Μάλιστα. 554 00:38:04,073 --> 00:38:05,950 Χάρηκα πολύ που σας είδα. 555 00:38:06,033 --> 00:38:07,868 Να βρεθούμε μετά τη δίκη. 556 00:38:08,536 --> 00:38:09,954 Φυσικά. Εντάξει. 557 00:38:12,248 --> 00:38:14,709 Κάνε κουράγιο. Πιστεύω σ' εσένα. 558 00:38:19,630 --> 00:38:22,550 Σ' ευχαριστώ πάρα πολύ. Κι εγώ χάρηκα που σε είδα. 559 00:38:23,551 --> 00:38:25,845 -Να πηγαίνεις τώρα. -Αντίο. 560 00:38:25,928 --> 00:38:26,929 Αντίο, Ναμ… 561 00:38:28,764 --> 00:38:29,890 Γεια. 562 00:38:40,860 --> 00:38:42,862 Μ' εμένα ήσουν τόσο ψυχρός τότε, 563 00:38:43,446 --> 00:38:45,531 αλλά μ' εκείνη ήσουν ήρωας. 564 00:38:47,158 --> 00:38:48,117 Δεν ξέρω. 565 00:38:48,200 --> 00:38:50,661 -Δεν θυμάμαι ακριβώς. -Αλήθεια; 566 00:38:51,495 --> 00:38:54,707 Δεν θυμάσαι, παρότι της έδειχνες τόσο ενδιαφέρον; 567 00:38:54,790 --> 00:38:57,918 Το δικό σου ενδιαφέρον είναι πιο επιφανειακό. 568 00:38:58,002 --> 00:38:59,712 -Να σου πω… -Άκου. 569 00:38:59,795 --> 00:39:02,715 Θυμάσαι ότι τότε εμένα με σέρβιρες μόνο πιπεριές; 570 00:39:02,798 --> 00:39:05,468 -Τι; Αυτό έκανα; -Ναι! Αυτό έκανες! 571 00:39:05,551 --> 00:39:07,261 Έχω εκπληκτική μνήμη. 572 00:39:07,345 --> 00:39:10,139 Αλλά έδινες σ' εκείνη όλα τα λουκάνικα; 573 00:39:10,222 --> 00:39:12,725 Θα τιμωρηθείς για τις διακρίσεις σου. 574 00:39:12,808 --> 00:39:14,226 Ντροπή σου! 575 00:39:26,113 --> 00:39:27,239 Τι ζόρι τραβάει; 576 00:39:28,032 --> 00:39:29,033 Περίμενε… 577 00:39:37,208 --> 00:39:38,209 Ήταν παράξενο. 578 00:39:39,043 --> 00:39:42,463 Δεν με ένοιαζε που η συμμαθήτρια έμαθε ότι είμαι άνεργη. 579 00:39:43,547 --> 00:39:46,133 Η παιδιάστικη ζήλια με κατέκλυσε. 580 00:39:46,926 --> 00:39:49,011 Ζήλια; Μην είσαι ανόητη. 581 00:39:49,095 --> 00:39:50,179 Αυτό είναι τρελό. 582 00:39:58,813 --> 00:40:00,022 Έλεος πια! 583 00:40:00,106 --> 00:40:01,816 Πόνεσα. Έλεος! 584 00:40:10,366 --> 00:40:13,994 Πότε της έδωσα τόσα λουκάνικα και γόμες; 585 00:40:23,129 --> 00:40:24,588 Λουκάνικα και λαχανικά. 586 00:40:24,672 --> 00:40:27,299 Μη μου δώσεις πιπεριές ή κρεμμύδια, φίλε. 587 00:40:27,383 --> 00:40:30,052 Κι εγώ μόνο λουκάνικα θέλω. 588 00:40:30,845 --> 00:40:33,681 Να τρώτε ό,τι σας δίνω, φίλοι μου. Καλή όρεξη. 589 00:40:33,764 --> 00:40:36,851 -Πρέπει να φάω για να ψηλώσω. -Δεν θα ψηλώσεις άλλο. 590 00:40:55,536 --> 00:40:56,912 Καλή όρεξη. 591 00:40:56,996 --> 00:40:57,955 Θα τα καταφέρεις. 592 00:41:12,928 --> 00:41:13,762 Καλή σου όρεξη. 593 00:41:19,226 --> 00:41:20,311 Καλή όρεξη. 594 00:41:32,406 --> 00:41:33,699 Τι συμβαίνει; 595 00:41:33,782 --> 00:41:36,368 Δεν έχεις γόμα; Να σου δανείσω τη δική μου; 596 00:41:38,162 --> 00:41:40,122 Κάτσε να σου κόψω ένα κομμάτι. 597 00:41:40,206 --> 00:41:42,833 Όλη μέρα θα γράφουμε. Μια στιγμή. 598 00:42:07,316 --> 00:42:08,984 Τόση περίπου; 599 00:42:15,032 --> 00:42:16,116 Ορίστε. 600 00:42:18,285 --> 00:42:19,119 Τι συμβαίνει; 601 00:42:19,203 --> 00:42:22,331 Σπάνια κάνεις λάθη, αμφιβάλλω ότι θα χρειαστείς πολλή. 602 00:42:23,916 --> 00:42:24,917 Καλά δεν λέω; 603 00:42:26,544 --> 00:42:27,378 Ξέχνα το. 604 00:42:28,003 --> 00:42:28,837 Πάρε. 605 00:42:29,463 --> 00:42:30,631 Ωχ, όχι. Έπεσε. 606 00:42:41,267 --> 00:42:42,101 Τζονγκ-γου. 607 00:42:43,769 --> 00:42:45,271 Μου δανείζεις τη γόμα σου; 608 00:42:46,063 --> 00:42:46,981 Δική σου. 609 00:42:47,731 --> 00:42:48,649 Δική μου; 610 00:42:52,778 --> 00:42:55,114 Γιατί της το έκανα αυτό; 611 00:42:55,906 --> 00:42:58,200 Δεν κοιτάζω καν όποια δεν μ' αρέσει. 612 00:42:58,909 --> 00:42:59,743 Γιατί, λοιπόν; 613 00:43:36,739 --> 00:43:41,035 Η τρίτη συνεδρίαση για τον θάνατο της κληρονόμου θα ξεκινήσει αύριο. 614 00:43:41,118 --> 00:43:45,080 Στην προηγούμενη συνεδρίαση, ένας μάρτυρας υπεράσπισης δεν εμφανίστηκε… 615 00:43:45,164 --> 00:43:48,000 Τι ζόρι τραβάει η τύπισσα; Ενοχλητική είναι. 616 00:43:51,045 --> 00:43:54,131 Χα-νουλ, δεν θες να μάθεις ποιος με ενοχλεί και γιατί; 617 00:43:54,757 --> 00:43:56,300 Όχι, καθόλου. 618 00:43:57,760 --> 00:43:59,470 Παρ' όλα αυτά, άκουσέ με. 619 00:43:59,553 --> 00:44:01,096 Πρέπει να μάθεις να ακούς. 620 00:44:06,518 --> 00:44:07,353 Κοίτα. 621 00:44:08,270 --> 00:44:10,105 Με ενδιαφέρει κάποια. 622 00:44:11,815 --> 00:44:14,193 -Την ενδιαφέρω κι εγώ. -Τότε, να βγείτε. 623 00:44:14,276 --> 00:44:16,779 Δεν είμαι σε θέση να κάνω σχέση. 624 00:44:16,862 --> 00:44:18,989 -Είμαι άνεργος. -Τότε, βρες δουλειά. 625 00:44:19,073 --> 00:44:23,452 Δεν έχει αυτό σημασία τώρα. Δεν είμαι σε καλή φάση, 626 00:44:23,535 --> 00:44:25,996 Οπότε, θα της ζητούσα να βγούμε 627 00:44:26,080 --> 00:44:28,666 όταν έβρισκα δουλειά ή κληρονομούσα το κτίριο. 628 00:44:29,625 --> 00:44:30,834 Μάντεψε, όμως. 629 00:44:31,377 --> 00:44:34,546 Είναι κολλητή με κάποια που μου άρεσε στο λύκειο. 630 00:44:35,130 --> 00:44:38,300 Τι; Με κάποια που σου άρεσε στο λύκειο; 631 00:44:38,384 --> 00:44:41,261 Ναι. Οπότε, τώρα ζηλεύει τρελά. 632 00:44:42,429 --> 00:44:44,264 Αλλά εγώ έχω συγχυστεί. 633 00:44:44,348 --> 00:44:48,227 Γιατί φέρεται παιδιάστικα και ζηλεύει κάποια απ' το σχολείο; 634 00:44:49,561 --> 00:44:51,146 Είναι όλα στο παρελθόν. 635 00:44:51,230 --> 00:44:54,441 Και δεν είναι κι ότι είχαμε σχέση. 636 00:44:54,525 --> 00:44:56,568 Δεν είναι καν κοπέλα μου ακόμα. 637 00:44:57,152 --> 00:45:00,322 -Δεν συμφωνείς; -Δίκιο έχεις. 638 00:45:01,156 --> 00:45:02,282 Επίσης, 639 00:45:02,950 --> 00:45:04,410 ανέβαινα στο παιχνίδι. 640 00:45:04,493 --> 00:45:06,995 Με μια ακόμα νίκη θα άλλαζα λέβελ, 641 00:45:07,079 --> 00:45:08,705 ήμουν προσηλωμένος εκεί. 642 00:45:10,833 --> 00:45:12,876 Ήταν πολύ σημαντική φάση για μένα. 643 00:45:12,960 --> 00:45:14,962 Είμαι ανάστατος αυτήν τη στιγμή. 644 00:45:15,045 --> 00:45:17,089 Είχα ήδη αγχωθεί με διάφορα άλλα. 645 00:45:17,840 --> 00:45:21,260 Είναι μεγάλη ανωριμότητα να ζηλεύεις κάτι από το παρελθόν; 646 00:45:21,343 --> 00:45:24,179 Είχε επιφυλάξεις; Πείτε μας κάτι, παρακαλούμε. 647 00:45:24,263 --> 00:45:26,557 Τώρα που το λες, είναι κάπως… 648 00:45:26,640 --> 00:45:29,560 Όχι "κάπως". Έχει καταντήσει αχώνευτη. 649 00:45:29,643 --> 00:45:31,103 Είναι για τα μπάζα. 650 00:45:34,440 --> 00:45:37,860 Μην είσαι τόσο σκληρός. Σίγουρα είχε τους λόγους της. 651 00:45:43,157 --> 00:45:44,074 -Θείε. -Κύριε. 652 00:45:44,158 --> 00:45:47,161 Μια δεκαετία έρχομαι εδώ, πρώτη φορά ταράζομαι τόσο. 653 00:45:47,244 --> 00:45:50,914 Δεν θα ξανάρθουμε αν φέρεσαι τόσο άσχημα στους τακτικούς σου. 654 00:45:51,832 --> 00:45:53,167 -Όχι! -Έξαλλη είμαι. 655 00:45:53,250 --> 00:45:55,878 -Πολύ ενοχλητικό. -Κυρία μου, ακούστε… 656 00:45:55,961 --> 00:45:58,881 Θα σας εξυπηρετήσουμε καλύτερα όταν ξανάρθετε. 657 00:45:58,964 --> 00:46:00,924 Θείε Τε-σον, τι συμβαίνει; 658 00:46:01,758 --> 00:46:05,471 Επισκέφτηκε το εστιατόριο μια ινφλουένσερ σήμερα. 659 00:46:05,554 --> 00:46:08,891 Δεν μ' ενοχλούν καθόλου. Φέρομαι σε όλους το ίδιο. 660 00:46:09,224 --> 00:46:11,059 Δεν είναι κάτι ιδιαίτερο. 661 00:46:11,894 --> 00:46:12,853 Σωστά. 662 00:46:12,936 --> 00:46:15,355 Αλλά εκείνες οι πελάτισσες είπαν 663 00:46:15,439 --> 00:46:18,275 ότι έδωσα στην ινφλουένσερ περισσότερο αγγούρι. 664 00:46:18,358 --> 00:46:19,318 Και ταράχτηκαν. 665 00:46:19,401 --> 00:46:24,865 Δεν μπορούμε πάντα να σερβίρουμε την ίδια ποσότητα αγγούρι. 666 00:46:24,948 --> 00:46:27,242 Γιατί τόση ταραχή για λιγότερο φαγητό; 667 00:46:28,160 --> 00:46:32,372 Θυμάσαι ότι τότε εμένα με σέρβιρες μόνο πιπεριές; 668 00:46:32,456 --> 00:46:34,500 -Τι; Αυτό έκανα; -Ναι! Αυτό έκανες! 669 00:46:34,583 --> 00:46:36,627 Αλλά έδινες σ' εκείνη λουκάνικα; 670 00:46:37,294 --> 00:46:39,755 Θα τιμωρηθείς για τις διακρίσεις σου. 671 00:46:39,838 --> 00:46:41,340 Ντροπή σου! 672 00:46:43,842 --> 00:46:48,388 Μα ίσως δεν θύμωσαν για το λιγότερο φαγητό. 673 00:46:48,472 --> 00:46:51,391 Ίσως πληγώθηκαν που ήταν για σένα πιο ασήμαντες 674 00:46:51,475 --> 00:46:53,018 από την ινφλουένσερ. 675 00:46:53,101 --> 00:46:54,645 Δεν έπρεπε να τον χτυπήσουν. 676 00:46:54,728 --> 00:46:56,021 Ακριβώς. 677 00:46:56,104 --> 00:46:58,273 Δεν κάνουν έτσι οι σωστοί άνθρωποι. 678 00:46:58,357 --> 00:47:00,025 -Αυτό πιστεύεις; -Ναι. 679 00:47:10,327 --> 00:47:11,411 Πώς από δω εσύ; 680 00:47:12,162 --> 00:47:15,541 Ήρθα να βοηθήσω αφού παραιτήθηκε ο βοηθός σου. 681 00:47:15,624 --> 00:47:18,377 Καλά είμαι. Άντε να ξεκουραστείς, γιατρίνα. 682 00:47:18,460 --> 00:47:20,504 Μου αρκεί η μαμά σου. 683 00:47:21,547 --> 00:47:22,548 Καλά. 684 00:47:23,882 --> 00:47:27,803 Θείε Τε-σον, μου βάζεις σε πακέτο μερικά ντάμπλινγκ; 685 00:47:30,931 --> 00:47:34,017 Τρελάθηκα. Όλα αυτά για το τίποτα ενώ έχει την ακρόαση… 686 00:47:38,063 --> 00:47:40,065 "Φάε αυτά. Συγγνώμη για χτες". 687 00:47:43,360 --> 00:47:46,780 "Θες λίγα; Ο θείος μου έφτιαξε αυτά τα ντάμπλινγκ". 688 00:47:47,322 --> 00:47:48,323 Θα… 689 00:47:49,074 --> 00:47:50,117 "Θέλεις λίγα;" 690 00:47:50,200 --> 00:47:51,868 -Τι κάνεις; -Θεούλη μου! 691 00:47:52,244 --> 00:47:54,830 Θες; Τα ντάμπλινγκ έφτιαξαν τον θείο. 692 00:47:55,622 --> 00:47:57,416 Ο θείος έφτιαξε ντάμπλινγκ. 693 00:48:00,877 --> 00:48:01,878 Ας φάμε μαζί. 694 00:48:08,719 --> 00:48:10,470 Όμορφο θα είναι. 695 00:48:10,971 --> 00:48:13,473 Θα πιστεύουν ότι η αγάπη τους θα κρατήσει αιώνια. 696 00:48:16,435 --> 00:48:18,103 -Γεια σας. -Εδώ. 697 00:48:18,186 --> 00:48:19,396 Γεια σου. 698 00:48:24,192 --> 00:48:25,611 Περίμενες ώρα; 699 00:48:25,694 --> 00:48:26,945 Όχι, μόλις ήρθα. 700 00:48:27,779 --> 00:48:29,656 Να παραγγείλουμε κάτι; 701 00:48:37,456 --> 00:48:39,499 Λοιπόν, πώς ακριβώς με ξέρεις; 702 00:48:40,125 --> 00:48:41,376 Σωστά. 703 00:48:41,918 --> 00:48:45,547 Πάνε τρεις μήνες αφότου ξεκίνησα δικό μου κανάλι στο NeoTube. 704 00:48:46,214 --> 00:48:48,467 Δεν αντέγραφα τον Γιο Τζονγκ-γου. 705 00:48:48,550 --> 00:48:50,677 Τον Γιο Τζονγκ-γου, τον εθνικό… Όχι. 706 00:48:50,761 --> 00:48:53,639 Ξέρεις τον Τζονγκ-γου, τον πρώην εθνικό γιατρό; 707 00:48:54,514 --> 00:48:55,349 Ναι. 708 00:48:55,432 --> 00:48:58,060 Τέλος πάντων, δεν ήθελα να αντιγράψω κάποιον. 709 00:48:58,143 --> 00:49:02,105 Το ξεκίνησα μόνο επειδή βαριόμουν. 710 00:49:02,189 --> 00:49:03,565 Και τότε, μια μέρα, 711 00:49:03,649 --> 00:49:05,734 απέκτησα μια συνδρομήτρια. 712 00:49:06,735 --> 00:49:08,236 -Αλήθεια; -Ναι. 713 00:49:08,320 --> 00:49:12,449 Και κάποια με το ίδιο όνομα ήθελε να βγούμε ραντεβού στα τυφλά. 714 00:49:13,283 --> 00:49:14,117 Αλήθεια; 715 00:49:14,201 --> 00:49:16,370 Ναι. Εσύ ήσουν, η Λι Χονγκ-ραν. 716 00:49:18,497 --> 00:49:19,915 -Τι; -Τι; 717 00:49:19,998 --> 00:49:20,999 "Λι Χονγκ-ραν"; 718 00:49:21,083 --> 00:49:22,834 -Ναι. -Η Λι Χονγκ-ραν; 719 00:49:23,418 --> 00:49:24,586 Θα πω την αλήθεια. 720 00:49:24,670 --> 00:49:27,339 Δεν ήξερα αν ήσουν ο ίδιος άνθρωπος. 721 00:49:27,422 --> 00:49:29,841 Γι' αυτό ήθελα να βρεθούμε να σε ρωτήσω. 722 00:49:29,925 --> 00:49:31,843 Δεν είμαι εγώ. 723 00:49:31,927 --> 00:49:34,763 Όπως ξέρεις, το ραντεβού ήταν μια παρεξήγηση. 724 00:49:34,846 --> 00:49:37,015 Και δεν έχω γραφτεί στο κανάλι σου. 725 00:49:39,768 --> 00:49:40,602 Αλήθεια; 726 00:49:40,686 --> 00:49:43,647 Ναι. Ούτως ή άλλως, σπάνια βλέπω NeoTube. 727 00:49:45,649 --> 00:49:47,401 -Κοίτα. -Δεν χρειάζεται. 728 00:49:47,859 --> 00:49:49,820 Δεν ακολουθώ κανέναν. 729 00:49:50,779 --> 00:49:51,905 ΓΕΡΑΝΟΙ ΑΠΟ ΚΟΥΒΕΡΤΕΣ 730 00:49:54,032 --> 00:49:56,159 -Είσαι συνδρομήτριά μου. -Τι; 731 00:49:56,952 --> 00:49:58,370 Αποκλείεται. 732 00:49:58,453 --> 00:50:00,247 NEOTUBE ΠΡΟΣΦΑΤΕΣ ΘΕΑΣΕΙΣ 733 00:50:00,330 --> 00:50:03,875 Σήμερα, θα φτιάξουμε έναν γερανό… 734 00:50:03,959 --> 00:50:05,043 Ποιος είναι ο χαζός; 735 00:50:05,877 --> 00:50:06,837 Αυτό δεν βλέπεται. 736 00:50:06,920 --> 00:50:08,463 ΜΙΧΑΗΛ ΑΓΓΕΛΟΣ ΤΗΣ ΧΕΙΡΟΥΡΓΙΚΗΣ 737 00:50:14,594 --> 00:50:16,805 Θα έχω τρελαθεί. Πότε γράφτηκα εδώ; 738 00:50:16,888 --> 00:50:18,598 Θα πρέπει να τρελάθηκα. 739 00:50:18,682 --> 00:50:20,267 -Να ξεγραφτώ. -Κάτσε. 740 00:50:20,350 --> 00:50:21,518 Δεν χρειάζεται. 741 00:50:21,601 --> 00:50:23,019 Γιατί γράφτηκα εδώ; 742 00:50:31,528 --> 00:50:33,363 Νιώθω κάπως άσχημα. 743 00:50:33,447 --> 00:50:34,573 Δεν χρειάζεται. 744 00:50:35,657 --> 00:50:39,661 Τα βίντεό σου δεν είναι του γούστου μου, αλλά θα βρεις συνδρομητές. 745 00:50:39,745 --> 00:50:42,789 Όχι, δεν πειράζει. Δεν παριστάνω τον Τζονγκ-γου. 746 00:50:43,957 --> 00:50:46,501 Γιατί τον αναφέρεις συνεχώς; 747 00:50:47,169 --> 00:50:50,505 Και είστε και οι δύο πλαστικοί. Γνωρίζεστε; 748 00:50:50,589 --> 00:50:51,840 Βασικά, 749 00:50:51,923 --> 00:50:53,675 σπουδάσαμε στο Χανγκούκ. 750 00:50:53,759 --> 00:50:55,343 Αλλά δεν είμαστε φίλοι. 751 00:50:55,427 --> 00:50:58,263 Χαίρομαι που δεν είσαι φίλος με το κάθαρμα. 752 00:51:00,182 --> 00:51:01,558 "Κάθαρμα"; 753 00:51:03,226 --> 00:51:06,146 Ο Γιο Τζονγκ-γου δεν είναι κακό παιδί. 754 00:51:06,229 --> 00:51:08,482 Και βέβαια είναι. 755 00:51:08,565 --> 00:51:09,649 Διαφωνώ. 756 00:51:10,317 --> 00:51:13,779 Μάλλον είδες τις ειδήσεις. Ήταν απλώς ένα ιατρικό σφάλμα. 757 00:51:13,862 --> 00:51:17,032 Δεν θα παρίστανε τον αθώο ενώ είχε βλάψει κάποιον. 758 00:51:17,115 --> 00:51:18,575 Δεν το λέω γι' αυτό. 759 00:51:18,658 --> 00:51:23,330 Κάθεται και ξελογιάζει γυναίκες εν μέσω όλου αυτού του σάλου. 760 00:51:23,413 --> 00:51:26,291 Ποτέ δεν ξελόγιασε καμία! 761 00:51:26,374 --> 00:51:28,668 Ήσουν μπροστά; Πες, ήσουν; 762 00:51:28,752 --> 00:51:30,962 Νόμιζα ότι δεν είστε φίλοι. 763 00:51:31,046 --> 00:51:33,131 Ξέχνα το. Φεύγω. 764 00:51:33,215 --> 00:51:35,133 Κανένα πρόβλημα. Απίστευτο. 765 00:51:36,676 --> 00:51:38,261 Τι; Μια λιβελούλα. 766 00:51:38,345 --> 00:51:39,846 -Τι; -Στάσου. 767 00:51:39,930 --> 00:51:41,223 Μην κουνιέσαι. 768 00:51:41,306 --> 00:51:42,891 Γιατί; Τι συμβαίνει; 769 00:51:44,601 --> 00:51:45,852 Μισό. Συγγνώμη. 770 00:51:45,936 --> 00:51:47,562 -Τι είναι; -Ακίνητος. 771 00:51:47,646 --> 00:51:49,105 Τι; Τι είναι; 772 00:51:50,273 --> 00:51:52,984 -Τι κάνεις; -Είναι μια λιβελούλα στο κεφάλι σου. 773 00:51:53,068 --> 00:51:56,363 -Τι; -Ο γιος μου λατρεύει τα έντομα. 774 00:51:56,446 --> 00:51:57,948 -Και; -Συγγνώμη. 775 00:51:58,031 --> 00:52:00,200 -Πάμε σε ένα χαρτοπωλείο; -Γιατί; 776 00:52:00,283 --> 00:52:01,993 -Να πάρω ένα κουτάκι. -Τι; 777 00:52:02,077 --> 00:52:03,745 Σοβαρολογείς τώρα; 778 00:52:03,829 --> 00:52:05,831 Ήμουν πολύ τυχερή που τη βρήκα. 779 00:52:06,414 --> 00:52:07,874 -Πάμε αμέσως. -Στάσου. 780 00:52:07,958 --> 00:52:10,669 -Προσοχή. -Έτσι θα πάμε; 781 00:52:11,586 --> 00:52:13,672 -Πού είναι το μαγαζί; -Εδώ κοντά! 782 00:52:14,673 --> 00:52:16,508 Ωραίος συνδυασμός είναι. 783 00:52:17,133 --> 00:52:19,803 Ντάμπλινγκ και μπίρα ταιριάζουν πολύ. 784 00:52:19,886 --> 00:52:21,221 -Σωστά; -Ναι. 785 00:52:21,304 --> 00:52:24,641 Πάντα έπινα μπίρα κι έτρωγα ντάμπλινγκ όταν αγχωνόμουν. 786 00:52:26,059 --> 00:52:27,769 Είσαι και τώρα αγχωμένη; 787 00:52:28,728 --> 00:52:31,064 Θύμωσες εξαιτίας της συμμαθήτριας. 788 00:52:31,648 --> 00:52:34,276 Δεν θα έλεγα ότι θύμωσα. 789 00:52:35,277 --> 00:52:36,236 Απλώς ζήλεψα. 790 00:52:38,989 --> 00:52:41,491 Ενδιαφέρομαι για σένα, 791 00:52:41,575 --> 00:52:44,035 αλλά άκουσα ότι υπήρχε κάτι μεταξύ σας. 792 00:52:44,119 --> 00:52:46,621 Σας είδα χέρι χέρι, και δεν μ' άρεσε. 793 00:52:50,208 --> 00:52:52,711 Ήταν η πρώτη φορά που ένιωσα ζήλια. 794 00:52:53,712 --> 00:52:55,547 Δεν ήταν καθόλου ωραίο. 795 00:52:55,630 --> 00:52:57,591 Νιώθω άθλια. Δεν μ' αρέσει καθόλου. 796 00:52:58,967 --> 00:53:00,468 Και τι θα κάνεις; 797 00:53:00,552 --> 00:53:03,013 Θα σταματήσεις να ενδιαφέρεσαι πάλι; 798 00:53:04,222 --> 00:53:06,182 Όχι ακριβώς. 799 00:53:07,017 --> 00:53:08,602 Απλώς είναι δύσκολο. 800 00:53:10,937 --> 00:53:12,439 Μάθαμε για την αμφιθυμία. 801 00:53:13,732 --> 00:53:15,859 Για τα αντικρουόμενα συναισθήματα. 802 00:53:18,403 --> 00:53:19,529 Έτσι νιώθω τώρα. 803 00:53:21,740 --> 00:53:26,036 Περνάω δύσκολα, οπότε παίρνω αγωγή κι απέχω απ' τη δουλειά. 804 00:53:27,203 --> 00:53:30,415 Αλλά σκέφτομαι συνεχώς εσένα, και ανησυχώ. 805 00:53:32,083 --> 00:53:34,502 Επίσης, με κατέκλυσε η ζήλια. 806 00:53:35,962 --> 00:53:38,548 Δεν ξέρω αν κάνω το σωστό. 807 00:53:40,342 --> 00:53:41,426 Δεν είμαι σίγουρη. 808 00:53:44,763 --> 00:53:46,181 Κι εγώ έτσι νιώθω. 809 00:53:47,432 --> 00:53:48,892 Ξέρω, δεν θα 'πρεπε, 810 00:53:51,186 --> 00:53:52,896 αλλά δεν ελέγχω όσα νιώθω. 811 00:53:54,731 --> 00:53:58,443 Θέλω να σου πω πάρα πολλά πράγματα, αλλά συγκρατούμαι. 812 00:54:00,487 --> 00:54:02,781 Τι πράγματα θέλεις να μου πεις; 813 00:54:04,366 --> 00:54:05,575 Κάποια πράγματα. 814 00:54:07,327 --> 00:54:10,997 Τι πράγματα, δηλαδή; Πες μου ένα απ' αυτά. 815 00:54:13,917 --> 00:54:15,293 Μου αρέσεις. 816 00:54:17,212 --> 00:54:19,214 Μην το πετάς αυτό. 817 00:54:19,881 --> 00:54:23,176 Δεν το πέταξα. Απλώς, ταράχτηκα… Ξαφνιάστηκα, εννοώ. 818 00:54:28,473 --> 00:54:29,891 Το εννοώ. 819 00:54:31,518 --> 00:54:34,813 Μένω δυνατός μόνο χάρη σ' εσένα. 820 00:54:37,732 --> 00:54:41,653 Είσαι σαν συνταγογραφούμενο φάρμακο. 821 00:54:45,156 --> 00:54:47,492 Δεν είδα γιατρό, παρά το μετατραυματικό. 822 00:54:48,618 --> 00:54:50,245 Ίσως ήταν χάρη σ' εσένα. 823 00:54:51,454 --> 00:54:56,543 Ίσως δεν πήγα, επειδή κάθε φορά με βοηθούσες εσύ να ξανασταθώ όρθιος. 824 00:55:01,881 --> 00:55:03,758 Όταν τελειώσουν όλα, 825 00:55:05,218 --> 00:55:08,430 θα σου εξομολογηθώ την αγάπη μου όπως πρέπει. 826 00:55:09,931 --> 00:55:12,100 Όχι σε ηλεκτρονικά ή σε καραόκε. 827 00:55:18,940 --> 00:55:22,152 Νομίζεις ότι αυτό θα κάνει την καρδιά μου να σκιρτήσει; 828 00:55:29,075 --> 00:55:34,998 ΑΥΘΕΝΤΙΚO ΜΙΛΜΙΟΝ ΤΟΥ ΜΠΟΥΣΑΝ 829 00:55:35,081 --> 00:55:39,836 Ορκίζομαι ότι ποτέ δεν είχα κάτι με την τρίτη καλύτερη μαθήτρια. Ποτέ. 830 00:55:39,919 --> 00:55:41,171 Εντάξει. 831 00:55:41,254 --> 00:55:44,049 Ζήλεψα, αλλά νιώθω περήφανη για κάτι. 832 00:55:45,216 --> 00:55:47,385 Που τιμώρησες εκείνους που φωτογράφιζαν. 833 00:55:47,469 --> 00:55:49,054 Τους άξιζε να τις φάνε. 834 00:55:51,639 --> 00:55:53,850 Γιατί τραβάνε τέτοιες φωτογραφίες; 835 00:55:54,976 --> 00:55:57,645 Δεν ξέρω. Μάλλον θέλουν να δουν κάτι. 836 00:55:59,439 --> 00:56:00,273 "Να δουν κάτι"; 837 00:56:05,862 --> 00:56:06,863 Η αλήθεια είναι 838 00:56:07,989 --> 00:56:11,493 ότι στην κλινική μου κάποιος βιντεοσκοπούσε κρυφά… 839 00:56:11,576 --> 00:56:12,577 Τζονγκ-γου. 840 00:56:24,297 --> 00:56:26,174 Γεια σου. Πώς από δω; 841 00:56:27,258 --> 00:56:28,468 Έτσι. Είπα να σε δω. 842 00:56:32,806 --> 00:56:33,640 Πώς είσαι; 843 00:56:35,058 --> 00:56:36,059 Καλά. 844 00:56:37,227 --> 00:56:38,311 Πείτε τα εσείς. 845 00:56:50,448 --> 00:56:51,658 Πάμε εκεί. 846 00:57:13,471 --> 00:57:15,265 Ήμουν απότομος τις προάλλες. 847 00:57:17,392 --> 00:57:18,226 Πότε; 848 00:57:18,768 --> 00:57:20,979 Όταν είπες να μη χαίρομαι; 849 00:57:23,148 --> 00:57:24,149 Ναι. 850 00:57:25,442 --> 00:57:26,860 Έχεις δίκιο, όμως. 851 00:57:28,778 --> 00:57:29,863 Αλλά… 852 00:57:29,946 --> 00:57:33,199 Πρώτη φορά ήσουν τόσο ψυχρός κι αυτό με αναστάτωσε. 853 00:57:35,410 --> 00:57:37,704 Αλλά ήξερα πιο καλά απ' όλους… 854 00:57:39,998 --> 00:57:42,459 ότι δεν είμαι σε θέση να χαίρομαι. 855 00:57:42,542 --> 00:57:44,043 Οπότε, μη νιώθεις άσχημα. 856 00:57:46,880 --> 00:57:49,340 Ξέρεις ότι το είπα μόνο επειδή νοιάζομαι. 857 00:57:54,179 --> 00:57:55,180 Φυσικά. 858 00:58:08,359 --> 00:58:09,486 Τι βλέπετε; 859 00:58:10,195 --> 00:58:11,196 Κοίτα. 860 00:58:11,779 --> 00:58:15,074 Θυμάσαι τη διάρρηξη στο δώμα του εστιατορίου με το μιλμιόν; 861 00:58:15,158 --> 00:58:19,287 Ναι. Κάποιος μπήκε, αλλά δεν πήρε τίποτα. 862 00:58:19,370 --> 00:58:22,874 Ναι. Ψάξαμε όλες τις γύρω κάμερες, αλλά δεν βρήκαμε τίποτα. 863 00:58:22,957 --> 00:58:25,919 Βρήκα όμως μια μοτοσικλέτα που περνούσε απ' έξω. 864 00:58:26,002 --> 00:58:28,171 Ο οδηγός έστειλε βίντεο απ' το ταμπλό. 865 00:58:28,755 --> 00:58:31,090 Κάποιος βγαίνει από εκείνο το κτίριο. 866 00:58:32,342 --> 00:58:34,260 Δύσκολα θα ταυτοποιηθεί. 867 00:58:57,617 --> 00:58:59,827 Τζονγκ-γου, ακόμα έξω είσαι; 868 00:59:02,247 --> 00:59:04,332 Είσαι ακόμα με τον Κιουνγκ-μιν; 869 00:59:04,415 --> 00:59:05,416 Θεέ μου! 870 00:59:09,712 --> 00:59:11,130 Πρέπει να κλειδώνει. 871 00:59:19,055 --> 00:59:20,807 Και το παράθυρο ανοιχτό είναι. 872 00:59:21,849 --> 00:59:24,727 Δεν φροντίζει να κλειδώνει, παρότι τον διέρρηξαν. 873 00:59:25,895 --> 00:59:26,896 Συγγνώμη! 874 00:59:33,778 --> 00:59:35,405 Χαμός γίνεται. 875 00:59:40,451 --> 00:59:42,412 Πόπο. 876 00:59:54,549 --> 00:59:55,633 Τι είναι αυτό; 877 01:01:00,698 --> 01:01:03,701 Ποιος είσαι; Γιατί με παρακολουθείς; 878 01:01:08,873 --> 01:01:09,916 Να πάρει! 879 01:01:27,350 --> 01:01:28,434 Συγγνώμη. 880 01:01:29,102 --> 01:01:30,186 Να πάρει! 881 01:01:55,670 --> 01:01:56,629 Να πάρει! 882 01:02:13,730 --> 01:02:14,814 Ένα στιλό. 883 01:02:16,649 --> 01:02:18,818 Τι; Γιατί δεν δουλεύει; 884 01:02:23,948 --> 01:02:24,949 Τι στο καλό; 885 01:02:36,043 --> 01:02:37,003 Ποιος είσαι; 886 01:02:37,962 --> 01:02:39,046 Ποιος είσαι, είπα! 887 01:03:31,015 --> 01:03:33,142 ΔΡ ΜΑΥΡΙΛΑ 888 01:03:33,226 --> 01:03:35,603 Πώς άντεξες τόσο καιρό; 889 01:03:37,438 --> 01:03:38,898 Μα κέρδισα και κάτι πολύτιμο. 890 01:03:40,775 --> 01:03:43,945 Με απασχολεί ο αναισθησιολόγος απ' την επέμβαση. 891 01:03:44,654 --> 01:03:47,782 Λες να προσέλαβαν μπράβους για να τον ξεφορτωθούν; 892 01:03:47,865 --> 01:03:48,950 Ποιος είσαι; 893 01:03:52,370 --> 01:03:54,789 Η ευτυχία μπορεί να είναι απροσδιόριστη… 894 01:03:54,872 --> 01:03:56,541 Τζονγκ-γου, πού είσαι; 895 01:03:57,208 --> 01:04:00,294 …μα η δυστυχία πάντα κάνει αισθητή την παρουσία της. 896 01:04:02,713 --> 01:04:07,718 Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη