1 00:00:33,658 --> 00:00:35,994 《低谷医生》 2 00:00:38,038 --> 00:00:39,789 传球!这里 3 00:00:40,957 --> 00:00:41,916 这里 4 00:00:53,762 --> 00:00:55,054 余正宇! 5 00:00:55,138 --> 00:01:01,436 -余正宇! -余正宇! 6 00:01:02,854 --> 00:01:07,067 那时我觉得首尔女生的喜好 还真是奇特 7 00:01:07,692 --> 00:01:09,319 那样有帅吗? 8 00:01:09,402 --> 00:01:11,029 那样是温柔吗? 9 00:01:11,112 --> 00:01:14,365 我真的是无法理解喜欢余正宇的女生 10 00:01:15,283 --> 00:01:17,160 关于这点 我也是一样 11 00:01:28,046 --> 00:01:29,172 天啊 12 00:01:29,255 --> 00:01:32,383 南荷娜真的是有够漂亮 13 00:01:33,134 --> 00:01:34,761 老实说 只看脸的话 14 00:01:34,844 --> 00:01:38,348 南荷娜是我们班…不 是全校最好看的 15 00:01:38,932 --> 00:01:40,642 来打一架 16 00:01:41,309 --> 00:01:43,228 不要阻止我 17 00:01:43,311 --> 00:01:44,354 说真的 18 00:01:44,437 --> 00:01:47,649 以前我最无法理解 觉得南荷娜不错的男生 19 00:01:49,442 --> 00:01:50,443 可是现在 20 00:01:51,236 --> 00:01:53,488 为何我会觉得幸好有你在呢? 21 00:02:02,789 --> 00:02:04,207 为何看到你 22 00:02:05,041 --> 00:02:06,334 就会觉得安心呢? 23 00:02:08,545 --> 00:02:09,838 (猪脚店) 24 00:02:09,921 --> 00:02:13,007 为何我有伤心的事会最先想到你? 25 00:02:13,883 --> 00:02:16,636 你不管去到哪 都会做得很好 26 00:02:17,262 --> 00:02:19,430 为何你的一句话就能让我放心? 27 00:02:22,225 --> 00:02:23,977 联谊不太顺利 28 00:02:25,145 --> 00:02:25,979 什么? 29 00:02:26,062 --> 00:02:27,897 虽然我现在才说 30 00:02:30,525 --> 00:02:33,695 不过其实那时我很开心 31 00:02:40,368 --> 00:02:41,578 老实说 32 00:02:44,622 --> 00:02:45,665 (花本站) 33 00:02:45,748 --> 00:02:47,458 我有些悸动 34 00:02:50,420 --> 00:02:51,629 我们最近… 35 00:02:53,506 --> 00:02:55,008 是怎么了呢? 36 00:02:55,091 --> 00:02:59,721 《低谷医生》 37 00:03:11,316 --> 00:03:13,526 怎么回事?你到底为什么会来? 38 00:03:14,652 --> 00:03:15,486 没有啦 39 00:03:16,905 --> 00:03:19,532 我怕你会哭着回去 所以来带你 40 00:03:20,867 --> 00:03:24,078 你怎么知道我会哭? 41 00:03:25,413 --> 00:03:27,582 -什么? -你知道我没能面试 42 00:03:28,791 --> 00:03:29,667 对不对? 43 00:03:32,754 --> 00:03:33,588 那个… 44 00:03:34,255 --> 00:03:38,468 所以说是庚敏学长跟院长说我的事 45 00:03:38,968 --> 00:03:42,472 因为他的几句话 我连面试的机会都没有就被淘汰了 46 00:03:44,182 --> 00:03:47,769 可是他不是有恶意的 47 00:03:48,645 --> 00:03:51,231 他说这个圈子很小 反正都会知道 48 00:03:51,314 --> 00:03:55,193 如果等以后他们才发现 你会更为难 49 00:03:57,612 --> 00:03:59,030 对 说得倒是没错 50 00:04:01,282 --> 00:04:02,533 可是啊 51 00:04:04,661 --> 00:04:05,787 你为什么要来带我? 52 00:04:07,497 --> 00:04:08,456 什么? 53 00:04:08,539 --> 00:04:11,793 就算是朋友也不可能会到这么远来吧 54 00:04:12,293 --> 00:04:15,088 谁会跑到庆尚北道花本来? 55 00:04:18,508 --> 00:04:19,509 那个… 56 00:04:20,551 --> 00:04:21,386 (旅游焦点) 57 00:04:22,637 --> 00:04:25,223 -我是来旅游的 怎样? -什么? 58 00:04:25,807 --> 00:04:27,976 我是担心你没错 59 00:04:28,059 --> 00:04:31,271 所以我本来想说要到首尔站去接你 不过我后来想一想 60 00:04:31,354 --> 00:04:34,023 我似乎没有来过花本 61 00:04:34,107 --> 00:04:36,025 既然你心情应该会很糟 62 00:04:36,109 --> 00:04:39,487 我想我们可以一起透透气 多吃点好吃的东西 63 00:04:39,570 --> 00:04:41,781 也就是说我是来旅游的 64 00:04:42,824 --> 00:04:44,784 这样 旅游 65 00:04:45,451 --> 00:04:46,327 下一位 66 00:04:46,411 --> 00:04:47,245 67 00:04:48,955 --> 00:04:50,832 -干嘛? -你不是说是来旅游的吗? 68 00:04:50,915 --> 00:04:51,874 什么? 69 00:04:53,876 --> 00:04:55,795 那里有旅游指南 我去拿 70 00:04:57,755 --> 00:04:59,173 不用了 那个… 71 00:04:59,257 --> 00:05:00,925 没有关系 72 00:05:02,468 --> 00:05:03,469 你已经拿啦? 73 00:05:18,401 --> 00:05:20,695 没想到他是来旅游的 害我差点心动了 74 00:05:21,404 --> 00:05:23,614 我到底为什么要到这里来? 75 00:05:25,992 --> 00:05:27,493 你在干嘛?快点过来 76 00:05:28,119 --> 00:05:29,245 我来了 77 00:05:41,632 --> 00:05:46,012 我们来比看谁先到那里 慢到的人要被弹额头 如何? 78 00:05:46,679 --> 00:05:49,682 好啊 反正也没事做 那就比吧 79 00:05:51,184 --> 00:05:53,352 准备 开… 80 00:05:53,436 --> 00:05:54,270 开… 81 00:05:55,313 --> 00:05:57,899 我都还没说完 你这样犯规 82 00:05:57,982 --> 00:05:59,358 我不是犯规 83 00:05:59,442 --> 00:06:03,446 考虑到你和我的体格差异 我必须要先开始 84 00:06:03,529 --> 00:06:04,739 哪有这种事? 85 00:06:14,791 --> 00:06:16,584 什么? 86 00:06:42,276 --> 00:06:43,569 还不快点过来? 87 00:06:44,195 --> 00:06:46,447 我的裤子一直卡到 88 00:06:50,493 --> 00:06:51,828 过来 立刻把额头靠过来 89 00:06:54,497 --> 00:06:56,332 好啦 你弹吧 90 00:07:52,221 --> 00:07:53,431 要我帮你拍照吗? 91 00:07:55,600 --> 00:07:57,768 -我还好 -为什么不要? 92 00:07:58,478 --> 00:08:01,606 你很少去旅游 应该没有什么照片吧 93 00:08:03,232 --> 00:08:05,860 你站到那边去 快点 94 00:08:05,943 --> 00:08:07,904 -好吧 随便 -来 去那边 95 00:08:10,198 --> 00:08:11,699 很好 好 96 00:08:12,867 --> 00:08:15,369 现在这样正好 羊群很配合 97 00:08:15,953 --> 00:08:18,247 来 一、二、三 98 00:08:21,959 --> 00:08:23,044 笑一个 99 00:08:23,127 --> 00:08:25,713 来 一、二、三 100 00:08:25,796 --> 00:08:29,050 就是这样 很好 一、二、三 101 00:08:29,133 --> 00:08:30,760 非常好 一、二、三 102 00:08:31,761 --> 00:08:33,095 很好 103 00:08:34,847 --> 00:08:37,141 你看 照得很好吧? 104 00:08:37,683 --> 00:08:39,602 我等一下发给你 我们走吧 105 00:08:43,523 --> 00:08:46,067 来旅游不拍合照吗? 106 00:08:47,068 --> 00:08:48,402 我们两个? 107 00:08:51,948 --> 00:08:53,366 好 那要拍了喔 108 00:08:54,492 --> 00:08:58,162 来 一、二、三 109 00:09:03,668 --> 00:09:05,836 -我们很像陌生人 -我们是啊 110 00:09:05,920 --> 00:09:07,755 不 感觉比陌生人还不如 111 00:09:07,838 --> 00:09:09,590 我们要不要笑一个? 112 00:09:09,674 --> 00:09:10,716 -好 -来 113 00:09:11,717 --> 00:09:13,302 一、二、三 114 00:09:24,855 --> 00:09:27,817 这些合照还不赖 115 00:09:31,404 --> 00:09:33,489 你在干嘛?在看什么? 116 00:09:33,573 --> 00:09:35,157 -什么? -搞什么? 117 00:09:36,033 --> 00:09:38,869 -你为何要把我的脸放大? -没有啦 那个… 118 00:09:41,289 --> 00:09:43,874 -我是在评估你的脸 怎样? -什么? 119 00:09:43,958 --> 00:09:46,752 你打点肉毒杆菌吧 120 00:09:46,836 --> 00:09:48,462 怎样?要我帮你打吗? 121 00:09:48,546 --> 00:09:49,714 不用了 122 00:09:49,797 --> 00:09:52,258 你还是帮你那皱巴巴的人生打一针吧 123 00:09:59,140 --> 00:10:00,141 今天谢谢你 124 00:10:01,726 --> 00:10:02,727 什么? 125 00:10:04,228 --> 00:10:06,981 要不是有你 我可能正在哭哭啼啼 126 00:10:07,064 --> 00:10:07,898 谢谢你来 127 00:10:09,900 --> 00:10:12,778 怎么样?心情好一点了吗? 128 00:10:15,364 --> 00:10:18,075 我一方面觉得这样也好 129 00:10:19,452 --> 00:10:23,664 我有点搞不清楚我是真的想工作 还是觉得自己在休息很丢脸 130 00:10:23,748 --> 00:10:26,375 才想要快点找事做 131 00:10:28,002 --> 00:10:33,424 我状态这么糟糕 哪能做什么工作? 倒不如这样好 132 00:10:35,551 --> 00:10:36,469 对啊 133 00:10:37,053 --> 00:10:40,806 再等一等 等你完全准备好了 再到更好的地方去 134 00:10:42,642 --> 00:10:44,685 -好 -好 135 00:10:48,272 --> 00:10:50,816 -末班车是晚上九点吧? -还剩十分钟 136 00:10:50,900 --> 00:10:51,859 时间非常充裕 137 00:10:56,155 --> 00:10:58,491 -爸 你还好吗? -我没事 138 00:11:02,912 --> 00:11:04,121 -爸! -让我看看 139 00:11:05,456 --> 00:11:08,000 老先生 你还好吗? 140 00:11:08,084 --> 00:11:10,503 -我是医生 这是怎么回事? -那个… 141 00:11:10,586 --> 00:11:14,882 我爸爸之前因为心肌梗塞动过手术 142 00:11:14,965 --> 00:11:18,386 他有装心律调节器 可是有点久了 143 00:11:18,469 --> 00:11:20,721 -好像是这个原因 -心脏骤停 快点叫救护车 144 00:11:20,805 --> 00:11:21,806 145 00:11:42,743 --> 00:11:43,744 余正宇 146 00:11:45,162 --> 00:11:46,163 你在做什么? 147 00:11:51,794 --> 00:11:54,046 -余正宇 去拿心脏除颤器 -什么? 148 00:11:54,630 --> 00:11:55,464 149 00:11:56,841 --> 00:12:00,010 爸爸 快醒来吧 150 00:12:13,566 --> 00:12:15,401 -好了 -请退后 151 00:12:17,945 --> 00:12:18,904 再一次 152 00:12:18,988 --> 00:12:22,491 一二三四五六七八 153 00:12:23,492 --> 00:12:25,244 真是幸好 154 00:12:27,413 --> 00:12:28,998 你也要小心点 155 00:12:29,498 --> 00:12:32,751 我们做了急救 他也恢复自主呼吸 应该不会有事 156 00:12:33,461 --> 00:12:36,130 谢谢 真的很谢谢你们 157 00:12:44,346 --> 00:12:46,307 (救护车) 158 00:12:46,390 --> 00:12:48,601 (花本站) 159 00:12:50,686 --> 00:12:51,854 希望他没事 160 00:12:56,775 --> 00:12:57,776 余正宇 161 00:13:01,614 --> 00:13:02,907 你在想什么? 162 00:13:04,700 --> 00:13:05,868 没有啦 没想什么 163 00:13:08,621 --> 00:13:10,331 话说我们错过末班车怎么办? 164 00:13:12,291 --> 00:13:15,044 -对耶 -难道我们要在这里等到首班车? 165 00:13:15,127 --> 00:13:16,295 首班车是早上五点 166 00:13:16,378 --> 00:13:19,089 -我们怎么有办法在这里等七小时? -不然呢? 167 00:13:21,550 --> 00:13:22,593 睡一晚再走吧 168 00:13:25,596 --> 00:13:27,515 我们在这里睡一晚 169 00:13:28,933 --> 00:13:29,934 走吧 170 00:13:36,357 --> 00:13:37,191 什么? 171 00:13:40,069 --> 00:13:41,612 她怎么讲得这么毫无顾忌? 172 00:13:43,739 --> 00:13:44,740 (营业中) 173 00:13:45,407 --> 00:13:46,951 (休息中) 174 00:13:47,034 --> 00:13:49,078 荷娜还没回来吗? 175 00:13:49,161 --> 00:13:50,204 176 00:13:50,287 --> 00:13:52,164 不晓得她面试怎么样了 177 00:13:52,248 --> 00:13:55,751 她没回来 也没打电话 178 00:13:55,834 --> 00:13:57,545 因为很顺利才没跟你联络吧 179 00:13:57,628 --> 00:14:00,339 她不是说面试只是形式 只要去就会上吗? 180 00:14:01,840 --> 00:14:05,386 她想要休息 我不应该让她在姑姑们面前难堪 181 00:14:05,469 --> 00:14:08,347 感觉是我把她送去那么远的地方 让我心里很难受 182 00:14:08,430 --> 00:14:11,850 好了啦 荷娜是很有主见的孩子 不会因为你要她去她就去 183 00:14:11,934 --> 00:14:14,895 -她想去才去的 -可是 184 00:14:14,979 --> 00:14:17,273 她会不会很伤心 在哪里哭啊? 185 00:14:17,356 --> 00:14:19,858 好了啦 上楼去吧 186 00:14:19,942 --> 00:14:22,111 打起精神来 187 00:14:24,113 --> 00:14:25,948 (欢迎光临) 188 00:14:28,492 --> 00:14:30,828 (花本观光饭店) 189 00:14:30,911 --> 00:14:32,079 谢谢 190 00:14:32,162 --> 00:14:33,330 慢走 191 00:14:39,879 --> 00:14:42,423 -请问有空房吗? -有 192 00:14:42,506 --> 00:14:43,966 两间 我们要两间 193 00:14:45,175 --> 00:14:48,470 好的 小姐 我们正好剩下两间房 194 00:14:48,554 --> 00:14:51,932 不过其中一间刚退房 正在打扫 195 00:14:52,016 --> 00:14:53,851 需要等个一小时 196 00:14:54,602 --> 00:14:55,644 一小时吗? 197 00:14:57,521 --> 00:14:59,857 我们待在一起一小时 可以吧? 198 00:15:01,984 --> 00:15:03,152 当然 199 00:15:17,416 --> 00:15:18,709 这里是厕所吗? 200 00:15:26,884 --> 00:15:28,344 有冰箱 201 00:15:34,224 --> 00:15:36,560 有很多啤酒 202 00:15:36,644 --> 00:15:39,855 我们要不要边等边喝杯啤酒? 203 00:15:40,773 --> 00:15:41,607 那就这样吗? 204 00:15:51,992 --> 00:15:53,744 好累 脚好酸 205 00:15:58,499 --> 00:16:01,001 -你也坐吧 -什么? 206 00:16:01,877 --> 00:16:03,963 -自在一点 坐吧 -好 207 00:16:13,931 --> 00:16:15,015 天啊! 208 00:16:15,099 --> 00:16:16,600 -你在摸哪里… -可恶 209 00:16:17,184 --> 00:16:18,185 你… 210 00:16:18,268 --> 00:16:21,480 我对你是这么想的 211 00:16:21,563 --> 00:16:23,023 我没有把你当作是男人 212 00:16:23,941 --> 00:16:27,861 你就只是个人体、生命 蛋白质之类的感觉 213 00:16:27,945 --> 00:16:29,738 你把我看作是蛋白质? 214 00:16:29,822 --> 00:16:32,324 不然呢?你要我把你当男人看吗? 215 00:16:32,408 --> 00:16:33,325 你疯啦? 216 00:16:33,909 --> 00:16:36,537 你敢那样 我就会跟你绝交 217 00:16:36,620 --> 00:16:39,665 你才不准那样 小心我跟你断绝关系 218 00:16:39,748 --> 00:16:41,792 我们终于可以沟通了 219 00:16:42,835 --> 00:16:46,255 对啦 我们都别尴尬 坐下来喝啤酒吧 220 00:16:47,923 --> 00:16:48,757 好 喝吧 221 00:16:58,350 --> 00:17:01,103 今天真是不得了的一天 222 00:17:01,186 --> 00:17:03,522 来面试却面试不了 223 00:17:03,605 --> 00:17:05,315 不过又救了人 224 00:17:05,399 --> 00:17:07,192 而且还跟你在这里住一晚 225 00:17:10,446 --> 00:17:12,531 话说刚才的感觉真的很微妙 226 00:17:12,614 --> 00:17:14,158 好久没有感觉到自己的价值了 227 00:17:14,908 --> 00:17:18,287 我想也许我们就是为了 救那位先生才会到这里来 228 00:17:24,209 --> 00:17:26,587 我在讲感人的事 你居然在打哈欠? 229 00:17:26,670 --> 00:17:28,464 我又没办法控制要不要打 230 00:17:29,506 --> 00:17:30,883 你讲的话令人想睡 231 00:17:32,468 --> 00:17:34,845 你平时根本是睡很少的人 开什么玩笑? 232 00:17:35,721 --> 00:17:37,598 -我睡很少? -不是吗? 233 00:17:38,182 --> 00:17:40,642 你每天早上都很早起来慢跑 我以为你睡很少 234 00:17:41,852 --> 00:17:42,853 这样啊 235 00:17:44,813 --> 00:17:46,273 我本来睡很多 不过… 236 00:17:47,775 --> 00:17:49,151 不过怎样? 237 00:17:50,235 --> 00:17:52,780 你最近睡不太着吗?你失眠吗? 238 00:17:54,782 --> 00:17:55,699 没有啦 239 00:17:57,493 --> 00:17:59,286 怎样?干嘛讲到一半不讲? 240 00:17:59,369 --> 00:18:00,370 真是的 241 00:18:02,748 --> 00:18:03,916 (孔月仙女士) 242 00:18:05,793 --> 00:18:07,461 我忘了打电话回家 243 00:18:07,544 --> 00:18:09,671 -我出去一下 -好 244 00:18:10,172 --> 00:18:12,257 你不要太晚回来 我会全都喝光喔 245 00:18:13,342 --> 00:18:15,052 随便你 246 00:18:21,350 --> 00:18:22,351 247 00:18:23,936 --> 00:18:26,063 我想说既然都来了 就住一天再走 248 00:18:26,146 --> 00:18:27,523 这里空气很好 249 00:18:29,358 --> 00:18:30,359 面试吗? 250 00:18:31,026 --> 00:18:32,736 我回去再跟你说 251 00:18:33,278 --> 00:18:35,197 好 早点睡 252 00:18:46,458 --> 00:18:48,752 搞什么?怎么轮流打给我? 253 00:18:51,046 --> 00:18:52,131 什么事? 254 00:18:52,714 --> 00:18:55,175 还会有什么事? 想知道你面试怎么样了 255 00:18:55,259 --> 00:18:56,718 所以面试顺利吗? 256 00:18:56,802 --> 00:19:00,055 怎么可能?我都到花本来了 却连院长的脸都没见到 257 00:19:00,931 --> 00:19:04,059 真的喔?真的是庚敏学长说的? 258 00:19:04,643 --> 00:19:07,271 他到底说了什么 让你面试被取消? 259 00:19:07,354 --> 00:19:08,564 还有余正宇也真是的 260 00:19:08,647 --> 00:19:10,107 他为什么要转告你这种事? 261 00:19:10,190 --> 00:19:12,067 为什么不要?我应该要知道 262 00:19:12,151 --> 00:19:14,570 还有他不是刻意要告诉我 263 00:19:14,653 --> 00:19:18,240 他是为了要解释他为何会到花本来 没有办法只好跟我… 264 00:19:19,408 --> 00:19:20,242 什么? 265 00:19:20,826 --> 00:19:21,952 余正宇跑到花本去? 266 00:19:22,619 --> 00:19:24,538 他只是顺便来旅游 267 00:19:24,621 --> 00:19:25,664 那是借口 268 00:19:25,747 --> 00:19:28,125 一看就是对你有意思 269 00:19:28,208 --> 00:19:30,836 所以他去安慰你 担心你自己一个人 270 00:19:30,919 --> 00:19:32,296 别胡说 271 00:19:32,379 --> 00:19:33,213 我哪有? 272 00:19:34,006 --> 00:19:36,300 他找你去看日出 273 00:19:36,383 --> 00:19:38,552 又跑到花本去安慰你 274 00:19:38,635 --> 00:19:40,179 不管是谁都会认为他喜欢你 275 00:19:40,262 --> 00:19:41,388 百分之百有 276 00:19:41,471 --> 00:19:42,681 没有啦 277 00:19:42,764 --> 00:19:44,224 不是 是百分之两百、三百 278 00:19:44,308 --> 00:19:46,393 你要再继续讲这个 我就要挂电话了 279 00:19:50,647 --> 00:19:53,525 她干嘛老是胡说八道? 280 00:19:54,902 --> 00:19:56,320 为什么这么热? 281 00:20:01,283 --> 00:20:03,285 怎么办?院长 血流不止 282 00:20:03,368 --> 00:20:04,953 纱布和弹性绷带六英寸 283 00:20:39,154 --> 00:20:40,030 我回来了 284 00:20:40,572 --> 00:20:42,449 你回来啦? 285 00:20:42,532 --> 00:20:45,911 隔壁房打扫好了 我到隔壁房去 好好休息 明天见 286 00:21:00,384 --> 00:21:01,218 今天… 287 00:21:02,928 --> 00:21:04,513 可以陪我吗? 288 00:21:06,556 --> 00:21:07,391 什么? 289 00:21:08,850 --> 00:21:10,060 跟我待在一起吧 290 00:21:16,858 --> 00:21:17,985 你待会再走吧 291 00:21:21,530 --> 00:21:22,364 我们… 292 00:21:25,492 --> 00:21:26,451 要玩Go-Stop吗? 293 00:21:29,204 --> 00:21:30,831 什么?Go-Stop? 294 00:21:30,914 --> 00:21:33,792 我刚才发现这里有 295 00:21:34,293 --> 00:21:35,836 我想你应该没有玩过 296 00:21:36,586 --> 00:21:37,629 我教你玩 297 00:21:39,131 --> 00:21:40,966 好啊 那就这样 298 00:21:42,926 --> 00:21:45,012 我先把包包拿去隔壁放再过来 299 00:21:46,430 --> 00:21:47,431 300 00:22:15,959 --> 00:22:17,502 他到底是怎么回事? 301 00:22:17,586 --> 00:22:20,505 为何要猛然抓住我的手腕? 302 00:22:20,589 --> 00:22:22,841 为何要用那种深情的语气说要玩牌? 303 00:22:33,268 --> 00:22:34,728 余正宇 304 00:22:41,943 --> 00:22:43,070 谢谢你 305 00:22:43,820 --> 00:22:45,030 谢什么? 306 00:22:46,823 --> 00:22:48,742 我突然很不想要自己一个人 307 00:22:51,119 --> 00:22:51,953 谢谢你 308 00:22:56,208 --> 00:22:58,668 -那我们要不要来玩啦? -好 309 00:22:58,752 --> 00:23:01,254 输的人要被打手腕 如何? 310 00:23:01,338 --> 00:23:03,465 你的手腕皮肤会坏死 311 00:23:03,548 --> 00:23:05,175 你会手腕骨折 312 00:23:05,258 --> 00:23:06,635 我头脑好 很快就能学会 313 00:23:07,427 --> 00:23:08,678 好啊 314 00:23:08,762 --> 00:23:10,430 放马过来 315 00:23:11,056 --> 00:23:12,265 -立刻过来 -好 316 00:23:12,891 --> 00:23:13,892 很好 317 00:23:18,146 --> 00:23:20,190 我来告诉你基本规则 318 00:23:20,273 --> 00:23:22,526 只要把相同图案凑在一起就行了 319 00:23:22,609 --> 00:23:24,486 -你有看到这个“光”字吗? -有 320 00:23:24,569 --> 00:23:26,988 集到三张 就是三分 321 00:23:27,572 --> 00:23:29,533 集到四张 就是四分 322 00:23:29,616 --> 00:23:30,867 -那集到五张呢? -五分 323 00:23:30,951 --> 00:23:33,411 不是 是15分 324 00:23:33,495 --> 00:23:36,873 集到三只鸟 就是五鸟 325 00:23:37,457 --> 00:23:38,542 -五分 -五鸟 326 00:23:38,625 --> 00:23:40,836 接着是这些缎带 青短、红短和草短 327 00:23:41,503 --> 00:23:43,380 集到就是三分 328 00:23:43,463 --> 00:23:44,548 -好 -好 329 00:23:44,631 --> 00:23:45,465 那我们开始吧 330 00:23:49,761 --> 00:23:52,931 老是翻不到好牌 331 00:23:55,851 --> 00:23:57,102 332 00:23:57,686 --> 00:24:00,689 这是你刚才说的三只鸟 五鸟 333 00:24:00,772 --> 00:24:03,483 -一分、两分、三分、四分 -那是鸟吗? 334 00:24:03,567 --> 00:24:06,903 五鸟 9分、10分、11分、12分 335 00:24:06,987 --> 00:24:08,113 一次Go 336 00:24:08,697 --> 00:24:09,823 一次Go? 337 00:24:12,075 --> 00:24:12,993 来吧 338 00:24:14,870 --> 00:24:16,204 没有 339 00:24:18,123 --> 00:24:18,957 这个再加上… 340 00:24:21,793 --> 00:24:24,004 有了 再一张 很好 341 00:24:24,087 --> 00:24:25,839 Go 二次Go 342 00:24:26,423 --> 00:24:28,550 -很好 -老实说 你不是第一次玩吧? 343 00:24:28,633 --> 00:24:30,677 我是啊 我真的是第一次玩 344 00:24:39,352 --> 00:24:41,313 正宇 345 00:24:42,814 --> 00:24:45,275 我真的很想试看看这个 346 00:24:46,067 --> 00:24:46,902 哪个? 347 00:24:53,116 --> 00:24:55,368 好的 这盘是练习赛! 348 00:24:55,452 --> 00:24:56,286 349 00:24:56,369 --> 00:24:58,580 现在我们来正式开始吧?你很会玩呢 350 00:25:01,499 --> 00:25:02,334 手腕骨折 351 00:25:05,170 --> 00:25:06,880 你可以吗? 352 00:25:09,299 --> 00:25:11,635 你怎么打得完30下? 353 00:25:13,803 --> 00:25:15,013 好 三下 354 00:25:16,223 --> 00:25:17,098 三下? 355 00:25:17,182 --> 00:25:18,141 什么? 356 00:25:22,020 --> 00:25:23,772 -真的很好玩 -我们再来一盘 357 00:25:23,855 --> 00:25:25,440 你知道是我让你的吧? 358 00:25:26,942 --> 00:25:29,736 -洗干净一点 -你不要后悔 359 00:25:32,447 --> 00:25:33,615 好奇怪 360 00:25:35,617 --> 00:25:40,455 为何他晚上睡不着? 为何他老是猛然抓住我的手腕? 361 00:25:41,456 --> 00:25:43,250 为何他要我陪他? 362 00:25:44,292 --> 00:25:46,711 虽然我有很多事想问他 363 00:25:46,795 --> 00:25:49,130 但是今晚我什么都问不出口 364 00:26:06,064 --> 00:26:07,983 彬殷正 吃饭了 365 00:26:08,525 --> 00:26:11,278 什么?你要去哪里? 星期天你不跟爸爸一起玩吗? 366 00:26:11,361 --> 00:26:13,571 我跟朋友约好要去吃玫瑰酱辣炒年糕 367 00:26:13,655 --> 00:26:16,241 最近玫瑰酱怎么那么流行? 368 00:26:16,324 --> 00:26:17,158 小朋友们喜欢 369 00:26:18,702 --> 00:26:19,619 对了 370 00:26:20,537 --> 00:26:21,496 371 00:26:21,579 --> 00:26:23,540 给我零用钱 我今天要去发廊 372 00:26:24,791 --> 00:26:25,792 373 00:26:27,502 --> 00:26:30,130 我要给我宝贝女儿零用钱 374 00:26:30,213 --> 00:26:32,924 来 这个给你拿去买辣炒年糕吃 375 00:26:33,008 --> 00:26:34,134 这个给你去上发廊 376 00:26:34,884 --> 00:26:37,721 -一万韩元怎么有办法上发廊? -你不是要剪头发吗? 377 00:26:38,221 --> 00:26:40,390 学生剪一万韩元就够了 是还要多少? 378 00:26:41,016 --> 00:26:42,559 爸你什么都不懂啦 379 00:26:44,269 --> 00:26:45,812 -爸爸开玩笑的… -算了! 380 00:26:46,730 --> 00:26:47,647 殷正! 381 00:26:48,231 --> 00:26:49,232 彬殷正… 382 00:26:51,818 --> 00:26:52,819 真是的 383 00:26:53,862 --> 00:26:55,822 现在连开玩笑都不行了 384 00:26:56,698 --> 00:26:57,782 这是给青蛙吃的 385 00:26:57,866 --> 00:26:59,576 给青蛙吃的喔? 386 00:26:59,659 --> 00:27:02,203 这边和那边好像都有昆虫 387 00:27:02,287 --> 00:27:03,455 我们去那里看看 388 00:27:05,540 --> 00:27:06,958 等等我 珍宇 389 00:27:07,542 --> 00:27:08,877 你要去哪里? 390 00:27:12,756 --> 00:27:14,632 妈妈 那里有蚱蜢 391 00:27:14,716 --> 00:27:16,051 你快点帮我抓蚱蜢 392 00:27:17,344 --> 00:27:18,511 好 妈妈帮你抓 393 00:27:18,595 --> 00:27:20,180 你等等 退后一点 394 00:27:20,930 --> 00:27:21,765 在这里 395 00:27:25,518 --> 00:27:27,896 妈妈 用手帮我抓 396 00:27:27,979 --> 00:27:29,064 用手? 397 00:27:29,147 --> 00:27:32,192 周元的爸爸都用手帮他抓 398 00:27:32,901 --> 00:27:37,238 可是妈妈很怕昆虫 珍宇 我先用网子抓看看 399 00:27:39,991 --> 00:27:41,076 那里有一只 400 00:27:45,872 --> 00:27:46,748 抓到了 401 00:27:47,582 --> 00:27:50,668 妈妈 你害蚱蜢都跑掉了 402 00:27:50,752 --> 00:27:52,170 可恶 403 00:28:03,348 --> 00:28:07,894 我们又没有做什么坏事 有必要在这边下车 分开回去吗? 404 00:28:08,478 --> 00:28:09,979 我们是没有 405 00:28:10,063 --> 00:28:13,024 可是你妈连我们上次去束草 都很担心了 406 00:28:13,108 --> 00:28:15,527 要是她知道我们一起在花本过夜 她会怎么想? 407 00:28:16,403 --> 00:28:19,155 可是这样分开走感觉更作贼心虚 408 00:28:19,239 --> 00:28:21,491 你就听我的话 别让妈妈担心 409 00:28:21,574 --> 00:28:23,326 -快回去 -好啦 410 00:28:25,078 --> 00:28:26,454 -好好休息 -你也是 411 00:28:35,547 --> 00:28:37,382 妈 姐要回来了吗? 412 00:28:38,174 --> 00:28:39,968 不晓得 她没跟我联络 413 00:28:40,093 --> 00:28:41,886 (釜山元祖小麦冷面) 414 00:28:41,970 --> 00:28:44,055 妈 你不觉得姐有点不对劲吗? 415 00:28:44,139 --> 00:28:45,640 怎样?哪里不对劲? 416 00:28:46,850 --> 00:28:49,602 我感觉姐面试好像不太顺利 417 00:28:49,686 --> 00:28:51,563 怎么说?她有联络你吗? 418 00:28:51,646 --> 00:28:52,647 那倒是没有 419 00:28:52,731 --> 00:28:54,733 她昨天不是跟你说回来再说吗? 420 00:28:54,816 --> 00:28:58,486 她要去的时候 一副马上就要搬过去的样子 421 00:28:58,570 --> 00:29:00,530 有必要回来再说吗? 422 00:29:01,448 --> 00:29:04,284 发短信问她怎么样了 她都不回 423 00:29:04,367 --> 00:29:07,954 她也不回家 这就跟我之前 考公务员落榜时的举动一样 424 00:29:08,788 --> 00:29:11,082 我想姐面试肯定是搞砸了 425 00:29:12,083 --> 00:29:14,085 吵死了 等你姐回来再问她 426 00:29:14,169 --> 00:29:16,588 我们等一下就会知道了 427 00:29:16,671 --> 00:29:17,839 跟我一起去丢这个 428 00:29:19,549 --> 00:29:20,759 塑料 429 00:29:22,427 --> 00:29:23,595 这个是罐子 430 00:29:31,603 --> 00:29:32,562 伯母好 431 00:29:33,480 --> 00:29:35,273 你在啊? 432 00:29:35,356 --> 00:29:37,192 我可以在这里晒衣服吧? 433 00:29:37,817 --> 00:29:39,736 当然 这是你们的楼顶 434 00:29:41,196 --> 00:29:42,113 对了 435 00:29:42,197 --> 00:29:44,532 之前姑姑的事 谢谢你 436 00:29:44,616 --> 00:29:48,203 等你之后开新的诊所 我再去打个针 437 00:29:48,286 --> 00:29:50,580 伯母 你不需要整啦 438 00:29:50,663 --> 00:29:51,998 才怪呢 439 00:29:52,081 --> 00:29:53,249 我是说真的 440 00:29:53,333 --> 00:29:56,503 现在你的五官很协调 这样最自然又好看了 441 00:29:57,796 --> 00:30:01,049 你这个年轻人真会说话 442 00:30:02,467 --> 00:30:06,638 假如荷娜在的话 我想找你到楼下一起吃个水果 443 00:30:06,721 --> 00:30:09,641 但是荷娜不在 我怕你自己去会有点尴尬 444 00:30:09,724 --> 00:30:11,142 话说荷娜去哪了吗? 445 00:30:11,226 --> 00:30:14,521 昨天她有事去花本 但是都还没回来 446 00:30:15,188 --> 00:30:17,232 她是要再住一天吗? 447 00:30:17,857 --> 00:30:20,235 总之下次我们在这里烤肉吃吧 448 00:30:20,318 --> 00:30:21,528 -好 -你忙吧 449 00:30:32,831 --> 00:30:35,375 南荷娜 你在哪里? 450 00:30:35,458 --> 00:30:37,335 我吗?我在家啊 451 00:30:37,418 --> 00:30:38,253 你在家? 452 00:30:40,755 --> 00:30:42,382 可是家里也太吵了吧? 453 00:30:43,967 --> 00:30:44,801 那是电视声 454 00:30:50,014 --> 00:30:51,474 好 我知道了 455 00:31:00,692 --> 00:31:01,693 你这个家伙! 456 00:31:01,776 --> 00:31:03,736 为什么不回家 在游乐场玩? 457 00:31:03,820 --> 00:31:05,905 很痛啦 458 00:31:06,823 --> 00:31:09,200 这里是家里吗?是吗? 459 00:31:10,743 --> 00:31:11,995 你为什么不回家? 460 00:31:12,495 --> 00:31:14,455 我回去了 又再出来 461 00:31:15,623 --> 00:31:16,624 这样喔? 462 00:31:20,628 --> 00:31:21,671 那好吧 463 00:31:23,548 --> 00:31:25,508 很好 放马过来 464 00:31:25,592 --> 00:31:26,801 好 放马过来 465 00:31:47,071 --> 00:31:48,740 怎样?吃完了吗? 466 00:31:49,782 --> 00:31:50,950 吃完就起来吧 回家 467 00:31:51,826 --> 00:31:52,827 什么? 468 00:31:55,079 --> 00:31:57,415 怎么回事?我说要回家 你为何吓成这样? 469 00:31:59,792 --> 00:32:01,002 那个喔… 470 00:32:02,170 --> 00:32:05,048 我好像跟你一起玩 玩上瘾了 471 00:32:05,131 --> 00:32:08,593 游乐场、KTV、Go-Stop 我玩过才知道超级好玩 472 00:32:10,136 --> 00:32:11,304 所以呢? 473 00:32:12,180 --> 00:32:17,226 所以我想说要不要再玩一阵子再回家 474 00:32:24,651 --> 00:32:27,153 那我们要不要去那里? 475 00:32:33,993 --> 00:32:36,746 这里真的一点也没变 476 00:32:36,829 --> 00:32:40,959 你记得吗?我们老是在这里跑争第一 477 00:32:41,042 --> 00:32:42,460 我怎么忘得了? 478 00:32:43,294 --> 00:32:45,546 我们也去教室看看吧 479 00:32:46,172 --> 00:32:48,841 去教室?可以吗? 480 00:32:49,300 --> 00:32:53,179 有什么关系?被发现就赶快跑出来 你不是很会跑吗? 481 00:32:53,262 --> 00:32:54,263 -真是的 -走吧 482 00:32:57,850 --> 00:32:58,685 我比你快 483 00:33:13,491 --> 00:33:14,742 天啊 484 00:33:15,660 --> 00:33:18,329 来到教室 真的回忆都涌上来了 对不对? 485 00:33:18,997 --> 00:33:19,998 对啊 486 00:33:21,416 --> 00:33:23,167 对啊 我以前是坐在这里 487 00:33:23,876 --> 00:33:25,378 我是坐在这里 488 00:33:27,880 --> 00:33:29,716 我以前都是这个样子 489 00:33:30,299 --> 00:33:32,969 别开玩笑了 你每天都这样 好吗? 490 00:33:33,052 --> 00:33:36,764 “我要读书 不可以觉得累!” 491 00:33:36,848 --> 00:33:38,266 我哪有那样? 492 00:33:47,316 --> 00:33:49,110 正宇 493 00:33:49,193 --> 00:33:52,113 要是能回到学生时代 你想要做什么? 494 00:33:53,573 --> 00:33:54,574 这个嘛 495 00:33:55,324 --> 00:33:57,326 我没有想过这个问题 496 00:33:57,994 --> 00:33:58,995 你呢? 497 00:34:00,329 --> 00:34:01,330 我… 498 00:34:03,207 --> 00:34:06,544 想要重考学测 我考得比我平常差太多了 499 00:34:09,380 --> 00:34:11,007 其实我一直很想问你 500 00:34:12,842 --> 00:34:15,303 你学测为什么考得那么差? 501 00:34:15,386 --> 00:34:17,513 你连更难的模拟考都考满分了 502 00:34:19,682 --> 00:34:21,309 考试那天我身体很不舒服 503 00:34:21,934 --> 00:34:24,437 从手指到脚趾 整个身体都在痛 504 00:34:26,147 --> 00:34:30,568 其实考完我就知道 我考不上我想去的学校 505 00:34:33,905 --> 00:34:35,364 (国立韩国大学) 506 00:34:41,954 --> 00:34:43,164 (结果查询中) 507 00:34:45,583 --> 00:34:48,169 (2010学年度国立韩国大学 医预科录取查询结果) 508 00:34:48,252 --> 00:34:50,171 (南荷娜 未录取) 509 00:34:53,966 --> 00:34:58,805 可是我看到录取名单之后 还是低落了好一阵子 510 00:35:07,355 --> 00:35:10,274 从小就被过度期待的我 511 00:35:11,442 --> 00:35:14,654 总是受必须要满足期待的压力所苦 512 00:35:15,988 --> 00:35:17,115 那股压力 513 00:35:18,991 --> 00:35:20,827 一直延续到我长大成人 514 00:35:27,291 --> 00:35:28,793 那是当然 515 00:35:28,876 --> 00:35:30,503 你为此放弃了多少事情 516 00:35:30,586 --> 00:35:33,131 你的童年、你和朋友在一起的时间 517 00:35:33,214 --> 00:35:37,176 人际关系、小小的兴趣 这所有的一切 518 00:35:37,260 --> 00:35:40,471 你全都放弃了 拼命读书 所以你当然会非常难过 519 00:35:46,686 --> 00:35:48,354 你在想什么 想得这么认真? 520 00:35:49,564 --> 00:35:52,775 没有 没想什么 我们走吧 521 00:35:55,153 --> 00:35:56,821 你现在可以回家了吗? 522 00:36:01,742 --> 00:36:03,411 你不是故意不回家的吗? 523 00:36:04,954 --> 00:36:05,955 什么? 524 00:36:06,455 --> 00:36:10,334 你不是因为不知道 该怎么跟家人说你没有面试 525 00:36:11,419 --> 00:36:12,920 所以才不回去的吗? 526 00:36:15,339 --> 00:36:16,465 你怎么会知道? 527 00:36:19,886 --> 00:36:21,804 我现在终于比较了解你了 528 00:36:23,139 --> 00:36:26,893 你好像对你自己太严苛了 529 00:36:29,270 --> 00:36:33,149 不要在意别人的眼光 先照顾你自己吧 530 00:36:35,776 --> 00:36:39,655 今天的你要好好的 才能帮助明天的自己 531 00:36:41,240 --> 00:36:45,161 你刚才不是问我 回到学生时代想要做什么吗? 532 00:36:47,788 --> 00:36:48,831 533 00:36:49,790 --> 00:36:51,626 要是我能回到那个时候 534 00:36:51,709 --> 00:36:54,712 因为小时候的你实在太令人心疼了 535 00:36:56,923 --> 00:36:58,341 我想要抱抱你 536 00:37:30,248 --> 00:37:31,540 有人在那里吗? 537 00:38:20,756 --> 00:38:21,674 怎么回事? 538 00:38:21,757 --> 00:38:25,386 他只不过是蛋白质而已 为何我的心老是… 539 00:38:25,469 --> 00:38:26,846 -蛋白质? -吓我一跳 540 00:38:26,929 --> 00:38:28,055 心? 541 00:38:28,139 --> 00:38:30,224 怎么了?心脏痛吃蛋白质好吗? 542 00:38:31,392 --> 00:38:32,727 不是那样啦 543 00:38:32,810 --> 00:38:35,271 姐 你回来啦?面试怎么样了? 544 00:38:36,063 --> 00:38:37,148 那个喔… 545 00:38:42,653 --> 00:38:44,322 我不去花本了 546 00:38:44,405 --> 00:38:46,699 为什么?你面试失败了吗? 547 00:38:48,492 --> 00:38:51,537 对 面试没有想象中顺利 548 00:38:51,620 --> 00:38:53,372 我也还没有准备好 549 00:38:53,456 --> 00:38:55,041 我想再休息一阵子 不行吗? 550 00:38:55,124 --> 00:38:56,334 怎么会不行? 551 00:38:56,417 --> 00:38:58,502 我当初就不希望你过去 552 00:38:58,586 --> 00:39:01,297 我也是 要是你去了那里 谁要给我零用钱? 553 00:39:01,380 --> 00:39:03,632 你在首尔找工作就好了 这里医院到处是 554 00:39:04,967 --> 00:39:06,844 好 那我进房间去了 555 00:39:06,927 --> 00:39:07,762 556 00:39:16,187 --> 00:39:18,481 什么啊?比我想的还容易 557 00:39:31,202 --> 00:39:32,787 我不该在外头晃的 558 00:39:32,870 --> 00:39:34,705 大家都没睡 在等我 559 00:39:34,789 --> 00:39:36,874 是喔?那事情怎么样了? 560 00:39:38,042 --> 00:39:39,752 我就照实跟他们说了 561 00:39:40,711 --> 00:39:44,048 做得好 你头脑很好 马上就听懂我的话了 562 00:39:45,841 --> 00:39:47,093 晚安 563 00:39:48,719 --> 00:39:49,637 你也晚安 564 00:40:00,689 --> 00:40:01,899 (庚敏哥) 565 00:40:11,283 --> 00:40:13,869 哥 这么晚了 有什么事? 566 00:40:13,953 --> 00:40:16,163 正宇 你明天忙吗? 567 00:40:17,415 --> 00:40:20,960 -明天? -我有话想跟你说 568 00:40:22,211 --> 00:40:26,257 那就明天在医院前面的咖啡厅见 好 569 00:40:46,110 --> 00:40:46,944 你来啦? 570 00:41:00,708 --> 00:41:01,750 这是什么? 571 00:41:02,334 --> 00:41:04,170 在你诊所的偷拍摄影机 572 00:41:06,755 --> 00:41:08,466 这是什么意思? 573 00:41:08,549 --> 00:41:11,302 前两天我去你的诊所替你拿资料 574 00:41:28,360 --> 00:41:29,612 这是我在那时发现的 575 00:42:30,756 --> 00:42:31,882 到底是谁? 576 00:42:36,178 --> 00:42:39,515 (与国民同在一起! 充满希望的未来!) 577 00:42:51,360 --> 00:42:53,904 到处都放了摄影机 578 00:42:53,988 --> 00:42:56,532 表示他们要监视我的一举一动 579 00:42:57,658 --> 00:42:59,201 到底会是谁这么做呢? 580 00:43:00,202 --> 00:43:01,745 上面应该有指纹吧? 581 00:43:02,329 --> 00:43:05,416 我们会送到科学搜查队 请他们尽快鉴定 582 00:43:06,333 --> 00:43:10,254 也请你们去看看 还有没有我没找到的摄影机 583 00:43:10,337 --> 00:43:11,463 好的 584 00:43:19,138 --> 00:43:20,806 这到底是怎么回事? 585 00:43:23,851 --> 00:43:25,561 我觉得这样反而是好事 586 00:43:26,979 --> 00:43:29,607 完全摸不着头绪的时候 更加茫然 587 00:43:30,608 --> 00:43:32,693 不过现在有东西可以调查了 588 00:43:33,819 --> 00:43:36,488 他们说会把所有员工都找来调查 589 00:43:36,572 --> 00:43:38,198 应该会查出点什么吧 590 00:43:39,950 --> 00:43:43,203 所以你认为偷拍摄影机 和医疗事故有关吧? 591 00:43:44,622 --> 00:43:45,581 592 00:43:46,415 --> 00:43:47,833 不过 593 00:43:47,916 --> 00:43:51,170 你为什么到现在才跟我说 没有一找到就跟我说呢? 594 00:43:52,087 --> 00:43:55,466 昨天我去找你要跟你说 但是你就走掉了 595 00:43:55,549 --> 00:43:56,842 我不是说昨天 596 00:43:57,843 --> 00:44:00,804 我是说你怎么没有 一发现摄影机就跟我联络? 597 00:44:01,805 --> 00:44:02,973 这个啊 598 00:44:03,057 --> 00:44:06,727 我完全没有想到 偷拍摄影机和医疗事故有关 599 00:44:06,810 --> 00:44:08,729 我以为只是有人在开玩笑 600 00:44:09,313 --> 00:44:11,523 所以我想说见到你再跟你说就好了 601 00:44:15,694 --> 00:44:21,116 总之要不是你就不会发现有摄影机了 谢谢你 602 00:44:22,034 --> 00:44:23,619 -没有啦 -对了 603 00:44:24,370 --> 00:44:27,247 -你跟荷娜联络一下吧 -什么? 604 00:44:27,831 --> 00:44:29,917 你无意间搞砸了她的面试 605 00:44:30,459 --> 00:44:32,127 应该要跟她道个歉会比较好 606 00:44:35,547 --> 00:44:36,548 正宇 607 00:44:40,469 --> 00:44:41,470 你是不是喜欢荷娜? 608 00:44:47,351 --> 00:44:49,853 你是不是喜欢她?我感觉是这样 609 00:44:53,857 --> 00:44:54,858 这个嘛 610 00:44:55,567 --> 00:44:57,820 我应该没有必要跟你讲吧 611 00:44:58,862 --> 00:45:01,407 对 是没有必要 612 00:45:04,159 --> 00:45:07,454 可是若你对她有那种感情 我会有点失望 613 00:45:10,416 --> 00:45:12,084 你现在不该过得很好 614 00:45:17,548 --> 00:45:21,176 (美好人生酒吧 生啤酒) 615 00:45:25,722 --> 00:45:27,766 所以说花本好玩吗? 616 00:45:29,226 --> 00:45:31,145 我们骑了自行车 617 00:45:31,228 --> 00:45:32,271 自行车? 618 00:45:33,063 --> 00:45:33,939 还吃了饭 619 00:45:34,022 --> 00:45:35,107 还吃了饭喔 620 00:45:35,190 --> 00:45:37,359 还有也喝了啤酒 621 00:45:37,443 --> 00:45:38,986 然后就那个啦 622 00:45:40,195 --> 00:45:41,822 天啊 什么那个? 623 00:45:41,905 --> 00:45:44,658 我是说告白 你干嘛吓成那样? 624 00:45:48,203 --> 00:45:50,080 什么告白? 625 00:45:50,164 --> 00:45:52,708 -我就说我们只是朋友了 -真的吗? 626 00:45:52,791 --> 00:45:54,960 你跟他真的是那种 两人独处在旅馆房间里 627 00:45:55,043 --> 00:45:56,962 也不会有感情的那种关系吗? 628 00:45:59,423 --> 00:46:00,424 -怎么回事? -啥? 629 00:46:00,507 --> 00:46:02,259 你们该不会真的去旅馆了吧? 630 00:46:03,010 --> 00:46:04,887 你们在花本过夜喔? 631 00:46:05,888 --> 00:46:08,015 没有 我们坐末班车回来 632 00:46:08,098 --> 00:46:09,850 南荷娜 你疯了! 633 00:46:10,684 --> 00:46:14,980 不管是有没有过夜 还是坐末班车回来 634 00:46:15,063 --> 00:46:18,692 总之余正宇肯定是对你有意思 635 00:46:18,775 --> 00:46:21,111 -不是那样 -怎么会不是? 636 00:46:21,653 --> 00:46:26,950 男人不会对不喜欢的人 花费那么多心力和时间 637 00:46:27,701 --> 00:46:31,038 可是以他的情况 我也不好怂恿你们在一起 638 00:46:31,580 --> 00:46:33,665 反正我确定他喜欢你 639 00:46:35,042 --> 00:46:37,794 -你听懂我的意思吧 -我不知道啦 640 00:46:37,878 --> 00:46:39,087 真是的 641 00:46:40,339 --> 00:46:42,007 你真的很爱乱讲 642 00:46:43,008 --> 00:46:44,593 南荷娜! 643 00:46:44,676 --> 00:46:48,222 跟我说你们怎么样了 644 00:46:53,185 --> 00:46:55,938 (釜山元祖小麦冷面) 645 00:46:57,940 --> 00:46:58,941 其实 646 00:47:00,275 --> 00:47:01,902 我的确是想知道 647 00:47:08,909 --> 00:47:10,244 为什么他来找我? 648 00:47:12,496 --> 00:47:13,330 今天… 649 00:47:14,957 --> 00:47:16,833 可以陪我吗? 650 00:47:16,917 --> 00:47:18,627 那句话是什么意思? 651 00:47:19,670 --> 00:47:22,673 因为小时候的你实在太令人心疼了 652 00:47:24,675 --> 00:47:26,385 我想要抱抱你 653 00:47:27,094 --> 00:47:29,805 为何老是说那种话 让我… 654 00:47:47,030 --> 00:47:48,991 余正宇 655 00:47:50,534 --> 00:47:51,702 南荷娜 656 00:47:52,286 --> 00:47:53,495 怎么了? 657 00:47:53,579 --> 00:47:56,415 那个 我有话想跟你说 658 00:47:58,125 --> 00:48:00,168 喘口气再说 我会等你 659 00:48:05,090 --> 00:48:05,924 你… 660 00:48:09,595 --> 00:48:11,013 你为何老是那么温柔? 661 00:48:12,931 --> 00:48:13,932 什么? 662 00:48:14,558 --> 00:48:17,269 你在高中的时候很幼稚 对我很坏 663 00:48:18,061 --> 00:48:23,400 可是现在你为何老是带我去游乐场 带我去束草 还带我去学校? 664 00:48:23,483 --> 00:48:24,860 为何要照顾我? 665 00:48:27,696 --> 00:48:29,615 你为什么要… 666 00:48:31,241 --> 00:48:33,035 随便抓我的手? 667 00:48:33,869 --> 00:48:36,079 为什么要我陪你? 668 00:48:36,163 --> 00:48:37,831 为什么要到花本找我? 669 00:48:41,918 --> 00:48:43,462 你在意我吧? 670 00:48:47,049 --> 00:48:48,300 你在意 671 00:48:50,761 --> 00:48:51,803 对吧? 672 00:49:01,355 --> 00:49:02,481 其实… 673 00:49:02,564 --> 00:49:04,274 你现在不该过得很好 674 00:49:07,819 --> 00:49:10,697 其实什么? 675 00:49:16,620 --> 00:49:17,788 其实… 676 00:49:21,208 --> 00:49:22,959 我对你没有特别的意思 677 00:49:26,296 --> 00:49:28,757 我对你好 只是把你当朋友 678 00:49:28,840 --> 00:49:30,300 如果让你误会的话 很抱歉 679 00:49:33,845 --> 00:49:35,222 我之后会小心一点 680 00:49:56,618 --> 00:49:59,037 那个… 681 00:49:59,121 --> 00:50:01,039 我… 682 00:50:01,123 --> 00:50:02,457 我们都听到… 683 00:50:03,792 --> 00:50:04,793 都没有听到 684 00:50:20,976 --> 00:50:22,477 你们在吃烤肉啊 685 00:50:33,447 --> 00:50:36,158 你们为什么要在楼顶烤肉?为什么? 686 00:50:38,118 --> 00:50:41,163 我们本来都会在楼顶用炭火烤肉 687 00:50:42,581 --> 00:50:43,790 可是 688 00:50:43,874 --> 00:50:46,042 有人搬来就不应该再这样啦 689 00:50:46,126 --> 00:50:46,960 为什么要在那… 690 00:50:47,043 --> 00:50:48,712 那个… 691 00:50:48,795 --> 00:50:52,215 我们跟屋塔房年轻人说好要一起烤肉 692 00:50:52,299 --> 00:50:53,925 所以就在那里烤了 693 00:51:05,312 --> 00:51:06,521 糟糕了 694 00:51:06,605 --> 00:51:08,732 我们看到她被男生拒绝了 怎么办? 695 00:51:08,815 --> 00:51:10,233 你在说什么? 696 00:51:10,317 --> 00:51:12,110 你讲话要讲清楚 697 00:51:12,194 --> 00:51:13,236 她才没有被拒绝 698 00:51:13,320 --> 00:51:15,280 荷娜从来就没有告白 699 00:51:15,363 --> 00:51:18,825 她说那个什么?那家伙带她去束草 700 00:51:18,909 --> 00:51:20,202 还抓她的手 701 00:51:20,285 --> 00:51:23,497 所以她才会问他为什么要这样 就只是随便问问而已 702 00:51:23,580 --> 00:51:25,582 怎么可能会随便问问? 703 00:51:25,665 --> 00:51:27,292 她肯定是对他有意思才会问 704 00:51:27,375 --> 00:51:28,460 我看得出来 705 00:51:28,543 --> 00:51:30,879 姐完全就是对他有意思 706 00:51:32,005 --> 00:51:33,548 所以那样可以说是被拒绝没错 707 00:51:33,632 --> 00:51:36,051 没错 她被拒绝了 而且是被狠狠拒绝 708 00:51:36,134 --> 00:51:37,052 玩完了 709 00:51:37,135 --> 00:51:39,054 她现在应该在房间里面哭 710 00:51:39,137 --> 00:51:40,722 不是啦! 711 00:51:40,806 --> 00:51:42,432 她没有被拒绝! 712 00:51:42,516 --> 00:51:43,433 可恶 713 00:51:43,934 --> 00:51:46,061 可是那家伙还真搞笑 714 00:51:46,144 --> 00:51:50,190 他又不喜欢她 干嘛还对她好? 干嘛还去花本找她? 715 00:51:51,483 --> 00:51:52,484 等等 716 00:51:53,235 --> 00:51:55,237 那么姐又跟屋塔房大哥过夜了吗? 717 00:51:56,238 --> 00:51:58,657 他们之前不是也有去束草吗? 718 00:51:58,949 --> 00:52:00,909 没错 他们又一起过夜了 719 00:52:02,702 --> 00:52:05,247 我们睡两间房 两个房间! 720 00:52:06,414 --> 00:52:08,667 还有我对他没有特别的意思 721 00:52:08,750 --> 00:52:11,002 我只是随便问问而已 因为我太无聊了 722 00:52:12,128 --> 00:52:14,548 所以你们各自去做你们自己的事 723 00:52:14,631 --> 00:52:15,882 -好 -好 724 00:52:25,642 --> 00:52:27,185 真的好羞耻 725 00:52:33,191 --> 00:52:34,192 这样不对啊 726 00:52:36,736 --> 00:52:37,863 不可以这样啊 727 00:52:41,408 --> 00:52:42,242 怎么办? 728 00:53:11,688 --> 00:53:12,856 伯母好 729 00:53:16,318 --> 00:53:18,403 你之前说要一起吃烤肉 730 00:53:18,486 --> 00:53:20,822 那里灰尘好多 731 00:53:25,035 --> 00:53:27,287 -那里灰尘很多 -对 灰尘很多 732 00:53:28,914 --> 00:53:30,707 那里也灰尘好多 733 00:53:31,875 --> 00:53:32,876 我出门去了 734 00:53:32,959 --> 00:53:34,419 那里也很多灰尘 735 00:53:34,502 --> 00:53:35,962 好 我走 736 00:53:46,348 --> 00:53:47,641 吓我一跳 737 00:53:51,519 --> 00:53:53,855 食材用光了 我没有东西可以卖你 738 00:53:55,440 --> 00:53:56,691 我要去图书馆 739 00:53:56,775 --> 00:53:58,276 总之我不卖 740 00:54:00,987 --> 00:54:02,072 (休息中) 741 00:54:05,533 --> 00:54:06,868 (海星农场、希望蔬菜店) 742 00:54:06,952 --> 00:54:09,537 食材用光啦 743 00:54:11,706 --> 00:54:13,750 -欢迎光临 -你好 744 00:54:17,837 --> 00:54:20,340 要吃什么好呢? 745 00:54:21,174 --> 00:54:22,384 (培根鲔鱼美乃滋) 746 00:54:22,467 --> 00:54:23,969 好幸运 747 00:54:36,398 --> 00:54:38,483 我是不是该搬家? 748 00:54:51,371 --> 00:54:52,372 那个… 749 00:54:54,874 --> 00:54:58,294 昨天我应该是疯了 不 我疯了 彻底疯了 750 00:54:58,378 --> 00:55:01,631 你也知道我最近精神状况不好 751 00:55:01,715 --> 00:55:03,717 所以脑子没在运转… 752 00:55:05,010 --> 00:55:08,346 总之你绝对不要误会 753 00:55:09,597 --> 00:55:10,432 你忙吧 754 00:55:11,599 --> 00:55:14,019 我们不会因此变得尴尬吧? 755 00:55:16,062 --> 00:55:18,356 当然 我们不会变得尴尬 756 00:55:20,734 --> 00:55:21,735 我走了 757 00:55:31,244 --> 00:55:32,954 这要怎么抓啊? 758 00:55:57,687 --> 00:55:58,897 什么东西? 759 00:55:58,980 --> 00:56:00,190 走开! 760 00:56:04,069 --> 00:56:06,112 -小姐 -有虫 761 00:56:07,280 --> 00:56:09,908 -请等一下 -有虫! 762 00:56:10,909 --> 00:56:11,993 请等一下 763 00:56:31,179 --> 00:56:33,181 你很会抓昆虫呢 764 00:56:33,264 --> 00:56:34,182 没有啦 765 00:56:37,977 --> 00:56:39,145 (李红兰 希望妇产科) 766 00:56:39,729 --> 00:56:40,980 李红兰? 767 00:56:41,064 --> 00:56:42,273 你认识我吗? 768 00:56:58,206 --> 00:56:59,290 这是怎样? 769 00:56:59,374 --> 00:57:01,626 我莫名误会了 害我们关系变得疏远 770 00:57:02,752 --> 00:57:05,004 对 也不能一直躲他 771 00:57:05,797 --> 00:57:07,966 见到他要自然地跟他打招呼 772 00:57:08,049 --> 00:57:09,884 好 没问题 773 00:57:09,968 --> 00:57:10,802 没问… 774 00:57:12,095 --> 00:57:13,304 有问题 775 00:57:24,774 --> 00:57:25,775 我迟到了 776 00:57:27,277 --> 00:57:28,403 南荷娜 777 00:57:34,409 --> 00:57:37,745 你为什么不遵守约定? 你不是说不会尴尬吗? 778 00:57:38,913 --> 00:57:39,956 那个… 779 00:57:42,333 --> 00:57:46,963 我也想装作不尴尬 当什么事都没有 可是我就是无法不觉得丢脸 780 00:57:50,216 --> 00:57:54,053 我没有什么朋友 不晓得朋友的界线在哪里 781 00:57:55,555 --> 00:57:57,765 我不晓得那是友情还是爱情 782 00:57:59,017 --> 00:58:02,645 所以我自己在那边自作多情和误会 让我觉得很丢脸 783 00:58:07,817 --> 00:58:08,818 荷娜 784 00:58:11,571 --> 00:58:12,572 现在 785 00:58:14,032 --> 00:58:16,117 我无法对你多说什么 786 00:58:20,330 --> 00:58:22,248 是因为我没有资格 787 00:58:25,502 --> 00:58:27,128 你不用觉得丢脸 788 00:58:30,507 --> 00:58:32,175 请让开 急救中! 789 00:58:32,258 --> 00:58:34,260 不好意思 借过一下! 790 00:58:47,315 --> 00:58:48,566 他从楼梯上跌下去 791 00:58:48,650 --> 00:58:50,902 他的头好像伤得很重 真糟糕 792 00:58:51,861 --> 00:58:53,279 他应该会没事吧 793 00:59:32,986 --> 00:59:37,031 还没有哪项数值比上次进步许多 794 00:59:38,700 --> 00:59:42,078 不可能会一下子就好转 我们就持续治疗吧 795 00:59:42,745 --> 00:59:44,330 你现在表现得很好 796 00:59:46,040 --> 00:59:46,874 797 00:59:46,958 --> 00:59:48,376 对了 798 00:59:48,459 --> 00:59:54,382 你差点被卡车撞到之后 有没有什么特别的变化或异常呢? 799 00:59:54,966 --> 00:59:57,510 比方说 反复做出车祸的梦 800 00:59:57,594 --> 01:00:00,388 或者是日常过度紧张 感到不安? 801 01:00:01,264 --> 01:00:02,974 幸好我没有这些症状 802 01:00:03,808 --> 01:00:04,642 太好了 803 01:00:05,435 --> 01:00:10,732 其实在经历重大事故之后 出现创伤后压力症候群的情况相当多 804 01:00:10,815 --> 01:00:12,817 像是车祸或是摔伤 805 01:00:12,900 --> 01:00:15,445 你也是医生应该很清楚 806 01:00:15,528 --> 01:00:17,572 经历过医疗事故… 807 01:00:17,655 --> 01:00:19,073 -医疗事故吗? -对 808 01:00:19,157 --> 01:00:24,996 经历过医疗事故的医生中 有不少人会出现这种症状 809 01:00:25,079 --> 01:00:29,626 只要进到手术室就会不能呼吸 或者是脸色发白 810 01:00:29,709 --> 01:00:32,378 拿起手术用具 手就会不停发抖 811 01:00:32,462 --> 01:00:33,963 看到血就会很难受 812 01:00:34,964 --> 01:00:37,925 这表示他们还无法从事故中脱离出来 813 01:00:38,509 --> 01:00:39,344 这样啊 814 01:00:59,572 --> 01:01:02,075 现在我无法对你多说什么 815 01:01:04,285 --> 01:01:06,371 是因为我没有资格 816 01:02:10,351 --> 01:02:12,979 我时不时会做噩梦 817 01:02:14,772 --> 01:02:15,898 在梦里 818 01:02:16,774 --> 01:02:19,527 我每次都拼了命要救患者 819 01:02:21,320 --> 01:02:22,405 但是梦中的患者 820 01:02:23,239 --> 01:02:24,741 每次都断气 821 01:02:26,367 --> 01:02:30,121 每晚我都还是会回到那时候 822 01:02:30,997 --> 01:02:36,043 埋怨和责怪救不了患者的我 823 01:02:38,671 --> 01:02:40,381 你现在不该过得很好 824 01:02:43,885 --> 01:02:46,512 也许这是藏在我心底深处的想法 825 01:02:49,348 --> 01:02:51,726 所以听到他那么说才会感到更痛 826 01:03:01,110 --> 01:03:02,111 这样的我… 827 01:03:08,159 --> 01:03:09,619 (花本站) 828 01:03:11,996 --> 01:03:15,082 安慰某个人 对吗? 829 01:03:17,543 --> 01:03:19,545 担心某个人 830 01:03:21,714 --> 01:03:23,758 恰当吗? 831 01:03:32,558 --> 01:03:33,810 我怎么能对你… 832 01:03:43,444 --> 01:03:45,279 荷娜 发生了什么事吗? 833 01:03:59,293 --> 01:04:00,503 你怎么了? 834 01:04:01,879 --> 01:04:03,548 你很难过吧? 835 01:04:08,803 --> 01:04:09,804 没关系 836 01:04:11,597 --> 01:04:13,015 一切都会好起来 837 01:04:20,189 --> 01:04:21,482 在那一刻 某个人的痛苦 838 01:04:23,985 --> 01:04:26,153 让我感同深受 839 01:04:27,113 --> 01:04:28,447 某个人的悲伤 840 01:04:31,075 --> 01:04:33,244 一同感染了我 841 01:04:37,832 --> 01:04:38,666 荷娜 842 01:04:46,674 --> 01:04:48,718 我不该过得很好 843 01:04:51,137 --> 01:04:52,471 可是刚才 844 01:04:55,349 --> 01:04:56,809 我想你了 845 01:05:33,596 --> 01:05:35,723 《低谷医生》 846 01:05:35,806 --> 01:05:38,517 我真的是因为有你才撑得住 847 01:05:38,601 --> 01:05:40,937 感觉比友情还更浓烈一点 848 01:05:41,896 --> 01:05:44,482 可是要说喜欢还太早 849 01:05:45,316 --> 01:05:48,069 你就像是处方药一样 850 01:05:49,487 --> 01:05:52,782 搞什么?你以为这样我会心动吗? 851 01:05:52,865 --> 01:05:56,327 我们翻遍了整间诊所 可是没有再找到其他偷拍摄影机 852 01:05:56,410 --> 01:05:58,079 正宇 你过得好吗? 853 01:05:58,704 --> 01:06:02,124 我弟说他有看到跟着你上楼的男人 854 01:06:02,583 --> 01:06:04,835 你是什么人?为何从刚才就跟着我? 855 01:06:10,675 --> 01:06:15,680 字幕翻译: 彭向棻