1
00:00:33,658 --> 00:00:35,994
《低谷医生》
2
00:00:38,038 --> 00:00:39,789
传球!这里
3
00:00:40,957 --> 00:00:41,916
这里
4
00:00:53,762 --> 00:00:55,054
余正宇!
5
00:00:55,138 --> 00:01:01,436
-余正宇!
-余正宇!
6
00:01:02,854 --> 00:01:07,067
那时我觉得首尔女生的喜好
还真是奇特
7
00:01:07,692 --> 00:01:09,319
那样有帅吗?
8
00:01:09,402 --> 00:01:11,029
那样是温柔吗?
9
00:01:11,112 --> 00:01:14,365
我真的是无法理解喜欢余正宇的女生
10
00:01:15,283 --> 00:01:17,160
关于这点 我也是一样
11
00:01:28,046 --> 00:01:29,172
天啊
12
00:01:29,255 --> 00:01:32,383
南荷娜真的是有够漂亮
13
00:01:33,134 --> 00:01:34,761
老实说 只看脸的话
14
00:01:34,844 --> 00:01:38,348
南荷娜是我们班…不
是全校最好看的
15
00:01:38,932 --> 00:01:40,642
来打一架
16
00:01:41,309 --> 00:01:43,228
不要阻止我
17
00:01:43,311 --> 00:01:44,354
说真的
18
00:01:44,437 --> 00:01:47,649
以前我最无法理解
觉得南荷娜不错的男生
19
00:01:49,442 --> 00:01:50,443
可是现在
20
00:01:51,236 --> 00:01:53,488
为何我会觉得幸好有你在呢?
21
00:02:02,789 --> 00:02:04,207
为何看到你
22
00:02:05,041 --> 00:02:06,334
就会觉得安心呢?
23
00:02:08,545 --> 00:02:09,838
(猪脚店)
24
00:02:09,921 --> 00:02:13,007
为何我有伤心的事会最先想到你?
25
00:02:13,883 --> 00:02:16,636
你不管去到哪 都会做得很好
26
00:02:17,262 --> 00:02:19,430
为何你的一句话就能让我放心?
27
00:02:22,225 --> 00:02:23,977
联谊不太顺利
28
00:02:25,145 --> 00:02:25,979
什么?
29
00:02:26,062 --> 00:02:27,897
虽然我现在才说
30
00:02:30,525 --> 00:02:33,695
不过其实那时我很开心
31
00:02:40,368 --> 00:02:41,578
老实说
32
00:02:44,622 --> 00:02:45,665
(花本站)
33
00:02:45,748 --> 00:02:47,458
我有些悸动
34
00:02:50,420 --> 00:02:51,629
我们最近…
35
00:02:53,506 --> 00:02:55,008
是怎么了呢?
36
00:02:55,091 --> 00:02:59,721
《低谷医生》
37
00:03:11,316 --> 00:03:13,526
怎么回事?你到底为什么会来?
38
00:03:14,652 --> 00:03:15,486
没有啦
39
00:03:16,905 --> 00:03:19,532
我怕你会哭着回去 所以来带你
40
00:03:20,867 --> 00:03:24,078
你怎么知道我会哭?
41
00:03:25,413 --> 00:03:27,582
-什么?
-你知道我没能面试
42
00:03:28,791 --> 00:03:29,667
对不对?
43
00:03:32,754 --> 00:03:33,588
那个…
44
00:03:34,255 --> 00:03:38,468
所以说是庚敏学长跟院长说我的事
45
00:03:38,968 --> 00:03:42,472
因为他的几句话
我连面试的机会都没有就被淘汰了
46
00:03:44,182 --> 00:03:47,769
可是他不是有恶意的
47
00:03:48,645 --> 00:03:51,231
他说这个圈子很小 反正都会知道
48
00:03:51,314 --> 00:03:55,193
如果等以后他们才发现 你会更为难
49
00:03:57,612 --> 00:03:59,030
对 说得倒是没错
50
00:04:01,282 --> 00:04:02,533
可是啊
51
00:04:04,661 --> 00:04:05,787
你为什么要来带我?
52
00:04:07,497 --> 00:04:08,456
什么?
53
00:04:08,539 --> 00:04:11,793
就算是朋友也不可能会到这么远来吧
54
00:04:12,293 --> 00:04:15,088
谁会跑到庆尚北道花本来?
55
00:04:18,508 --> 00:04:19,509
那个…
56
00:04:20,551 --> 00:04:21,386
(旅游焦点)
57
00:04:22,637 --> 00:04:25,223
-我是来旅游的 怎样?
-什么?
58
00:04:25,807 --> 00:04:27,976
我是担心你没错
59
00:04:28,059 --> 00:04:31,271
所以我本来想说要到首尔站去接你
不过我后来想一想
60
00:04:31,354 --> 00:04:34,023
我似乎没有来过花本
61
00:04:34,107 --> 00:04:36,025
既然你心情应该会很糟
62
00:04:36,109 --> 00:04:39,487
我想我们可以一起透透气
多吃点好吃的东西
63
00:04:39,570 --> 00:04:41,781
也就是说我是来旅游的
64
00:04:42,824 --> 00:04:44,784
这样 旅游
65
00:04:45,451 --> 00:04:46,327
下一位
66
00:04:46,411 --> 00:04:47,245
好
67
00:04:48,955 --> 00:04:50,832
-干嘛?
-你不是说是来旅游的吗?
68
00:04:50,915 --> 00:04:51,874
什么?
69
00:04:53,876 --> 00:04:55,795
那里有旅游指南 我去拿
70
00:04:57,755 --> 00:04:59,173
不用了 那个…
71
00:04:59,257 --> 00:05:00,925
没有关系
72
00:05:02,468 --> 00:05:03,469
你已经拿啦?
73
00:05:18,401 --> 00:05:20,695
没想到他是来旅游的
害我差点心动了
74
00:05:21,404 --> 00:05:23,614
我到底为什么要到这里来?
75
00:05:25,992 --> 00:05:27,493
你在干嘛?快点过来
76
00:05:28,119 --> 00:05:29,245
我来了
77
00:05:41,632 --> 00:05:46,012
我们来比看谁先到那里
慢到的人要被弹额头 如何?
78
00:05:46,679 --> 00:05:49,682
好啊 反正也没事做 那就比吧
79
00:05:51,184 --> 00:05:53,352
准备 开…
80
00:05:53,436 --> 00:05:54,270
开…
81
00:05:55,313 --> 00:05:57,899
我都还没说完 你这样犯规
82
00:05:57,982 --> 00:05:59,358
我不是犯规
83
00:05:59,442 --> 00:06:03,446
考虑到你和我的体格差异
我必须要先开始
84
00:06:03,529 --> 00:06:04,739
哪有这种事?
85
00:06:14,791 --> 00:06:16,584
什么?
86
00:06:42,276 --> 00:06:43,569
还不快点过来?
87
00:06:44,195 --> 00:06:46,447
我的裤子一直卡到
88
00:06:50,493 --> 00:06:51,828
过来 立刻把额头靠过来
89
00:06:54,497 --> 00:06:56,332
好啦 你弹吧
90
00:07:52,221 --> 00:07:53,431
要我帮你拍照吗?
91
00:07:55,600 --> 00:07:57,768
-我还好
-为什么不要?
92
00:07:58,478 --> 00:08:01,606
你很少去旅游 应该没有什么照片吧
93
00:08:03,232 --> 00:08:05,860
你站到那边去 快点
94
00:08:05,943 --> 00:08:07,904
-好吧 随便
-来 去那边
95
00:08:10,198 --> 00:08:11,699
很好 好
96
00:08:12,867 --> 00:08:15,369
现在这样正好 羊群很配合
97
00:08:15,953 --> 00:08:18,247
来 一、二、三
98
00:08:21,959 --> 00:08:23,044
笑一个
99
00:08:23,127 --> 00:08:25,713
来 一、二、三
100
00:08:25,796 --> 00:08:29,050
就是这样 很好 一、二、三
101
00:08:29,133 --> 00:08:30,760
非常好 一、二、三
102
00:08:31,761 --> 00:08:33,095
很好
103
00:08:34,847 --> 00:08:37,141
你看 照得很好吧?
104
00:08:37,683 --> 00:08:39,602
我等一下发给你 我们走吧
105
00:08:43,523 --> 00:08:46,067
来旅游不拍合照吗?
106
00:08:47,068 --> 00:08:48,402
我们两个?
107
00:08:51,948 --> 00:08:53,366
好 那要拍了喔
108
00:08:54,492 --> 00:08:58,162
来 一、二、三
109
00:09:03,668 --> 00:09:05,836
-我们很像陌生人
-我们是啊
110
00:09:05,920 --> 00:09:07,755
不 感觉比陌生人还不如
111
00:09:07,838 --> 00:09:09,590
我们要不要笑一个?
112
00:09:09,674 --> 00:09:10,716
-好
-来
113
00:09:11,717 --> 00:09:13,302
一、二、三
114
00:09:24,855 --> 00:09:27,817
这些合照还不赖
115
00:09:31,404 --> 00:09:33,489
你在干嘛?在看什么?
116
00:09:33,573 --> 00:09:35,157
-什么?
-搞什么?
117
00:09:36,033 --> 00:09:38,869
-你为何要把我的脸放大?
-没有啦 那个…
118
00:09:41,289 --> 00:09:43,874
-我是在评估你的脸 怎样?
-什么?
119
00:09:43,958 --> 00:09:46,752
你打点肉毒杆菌吧
120
00:09:46,836 --> 00:09:48,462
怎样?要我帮你打吗?
121
00:09:48,546 --> 00:09:49,714
不用了
122
00:09:49,797 --> 00:09:52,258
你还是帮你那皱巴巴的人生打一针吧
123
00:09:59,140 --> 00:10:00,141
今天谢谢你
124
00:10:01,726 --> 00:10:02,727
什么?
125
00:10:04,228 --> 00:10:06,981
要不是有你 我可能正在哭哭啼啼
126
00:10:07,064 --> 00:10:07,898
谢谢你来
127
00:10:09,900 --> 00:10:12,778
怎么样?心情好一点了吗?
128
00:10:15,364 --> 00:10:18,075
我一方面觉得这样也好
129
00:10:19,452 --> 00:10:23,664
我有点搞不清楚我是真的想工作
还是觉得自己在休息很丢脸
130
00:10:23,748 --> 00:10:26,375
才想要快点找事做
131
00:10:28,002 --> 00:10:33,424
我状态这么糟糕 哪能做什么工作?
倒不如这样好
132
00:10:35,551 --> 00:10:36,469
对啊
133
00:10:37,053 --> 00:10:40,806
再等一等 等你完全准备好了
再到更好的地方去
134
00:10:42,642 --> 00:10:44,685
-好
-好
135
00:10:48,272 --> 00:10:50,816
-末班车是晚上九点吧?
-还剩十分钟
136
00:10:50,900 --> 00:10:51,859
时间非常充裕
137
00:10:56,155 --> 00:10:58,491
-爸 你还好吗?
-我没事
138
00:11:02,912 --> 00:11:04,121
-爸!
-让我看看
139
00:11:05,456 --> 00:11:08,000
老先生 你还好吗?
140
00:11:08,084 --> 00:11:10,503
-我是医生 这是怎么回事?
-那个…
141
00:11:10,586 --> 00:11:14,882
我爸爸之前因为心肌梗塞动过手术
142
00:11:14,965 --> 00:11:18,386
他有装心律调节器 可是有点久了
143
00:11:18,469 --> 00:11:20,721
-好像是这个原因
-心脏骤停 快点叫救护车
144
00:11:20,805 --> 00:11:21,806
好
145
00:11:42,743 --> 00:11:43,744
余正宇
146
00:11:45,162 --> 00:11:46,163
你在做什么?
147
00:11:51,794 --> 00:11:54,046
-余正宇 去拿心脏除颤器
-什么?
148
00:11:54,630 --> 00:11:55,464
好
149
00:11:56,841 --> 00:12:00,010
爸爸 快醒来吧
150
00:12:13,566 --> 00:12:15,401
-好了
-请退后
151
00:12:17,945 --> 00:12:18,904
再一次
152
00:12:18,988 --> 00:12:22,491
一二三四五六七八
153
00:12:23,492 --> 00:12:25,244
真是幸好
154
00:12:27,413 --> 00:12:28,998
你也要小心点
155
00:12:29,498 --> 00:12:32,751
我们做了急救 他也恢复自主呼吸
应该不会有事
156
00:12:33,461 --> 00:12:36,130
谢谢 真的很谢谢你们
157
00:12:44,346 --> 00:12:46,307
(救护车)
158
00:12:46,390 --> 00:12:48,601
(花本站)
159
00:12:50,686 --> 00:12:51,854
希望他没事
160
00:12:56,775 --> 00:12:57,776
余正宇
161
00:13:01,614 --> 00:13:02,907
你在想什么?
162
00:13:04,700 --> 00:13:05,868
没有啦 没想什么
163
00:13:08,621 --> 00:13:10,331
话说我们错过末班车怎么办?
164
00:13:12,291 --> 00:13:15,044
-对耶
-难道我们要在这里等到首班车?
165
00:13:15,127 --> 00:13:16,295
首班车是早上五点
166
00:13:16,378 --> 00:13:19,089
-我们怎么有办法在这里等七小时?
-不然呢?
167
00:13:21,550 --> 00:13:22,593
睡一晚再走吧
168
00:13:25,596 --> 00:13:27,515
我们在这里睡一晚
169
00:13:28,933 --> 00:13:29,934
走吧
170
00:13:36,357 --> 00:13:37,191
什么?
171
00:13:40,069 --> 00:13:41,612
她怎么讲得这么毫无顾忌?
172
00:13:43,739 --> 00:13:44,740
(营业中)
173
00:13:45,407 --> 00:13:46,951
(休息中)
174
00:13:47,034 --> 00:13:49,078
荷娜还没回来吗?
175
00:13:49,161 --> 00:13:50,204
对
176
00:13:50,287 --> 00:13:52,164
不晓得她面试怎么样了
177
00:13:52,248 --> 00:13:55,751
她没回来 也没打电话
178
00:13:55,834 --> 00:13:57,545
因为很顺利才没跟你联络吧
179
00:13:57,628 --> 00:14:00,339
她不是说面试只是形式
只要去就会上吗?
180
00:14:01,840 --> 00:14:05,386
她想要休息
我不应该让她在姑姑们面前难堪
181
00:14:05,469 --> 00:14:08,347
感觉是我把她送去那么远的地方
让我心里很难受
182
00:14:08,430 --> 00:14:11,850
好了啦 荷娜是很有主见的孩子
不会因为你要她去她就去
183
00:14:11,934 --> 00:14:14,895
-她想去才去的
-可是
184
00:14:14,979 --> 00:14:17,273
她会不会很伤心 在哪里哭啊?
185
00:14:17,356 --> 00:14:19,858
好了啦 上楼去吧
186
00:14:19,942 --> 00:14:22,111
打起精神来
187
00:14:24,113 --> 00:14:25,948
(欢迎光临)
188
00:14:28,492 --> 00:14:30,828
(花本观光饭店)
189
00:14:30,911 --> 00:14:32,079
谢谢
190
00:14:32,162 --> 00:14:33,330
慢走
191
00:14:39,879 --> 00:14:42,423
-请问有空房吗?
-有
192
00:14:42,506 --> 00:14:43,966
两间 我们要两间
193
00:14:45,175 --> 00:14:48,470
好的 小姐 我们正好剩下两间房
194
00:14:48,554 --> 00:14:51,932
不过其中一间刚退房 正在打扫
195
00:14:52,016 --> 00:14:53,851
需要等个一小时
196
00:14:54,602 --> 00:14:55,644
一小时吗?
197
00:14:57,521 --> 00:14:59,857
我们待在一起一小时 可以吧?
198
00:15:01,984 --> 00:15:03,152
当然
199
00:15:17,416 --> 00:15:18,709
这里是厕所吗?
200
00:15:26,884 --> 00:15:28,344
有冰箱
201
00:15:34,224 --> 00:15:36,560
有很多啤酒
202
00:15:36,644 --> 00:15:39,855
我们要不要边等边喝杯啤酒?
203
00:15:40,773 --> 00:15:41,607
那就这样吗?
204
00:15:51,992 --> 00:15:53,744
好累 脚好酸
205
00:15:58,499 --> 00:16:01,001
-你也坐吧
-什么?
206
00:16:01,877 --> 00:16:03,963
-自在一点 坐吧
-好
207
00:16:13,931 --> 00:16:15,015
天啊!
208
00:16:15,099 --> 00:16:16,600
-你在摸哪里…
-可恶
209
00:16:17,184 --> 00:16:18,185
你…
210
00:16:18,268 --> 00:16:21,480
我对你是这么想的
211
00:16:21,563 --> 00:16:23,023
我没有把你当作是男人
212
00:16:23,941 --> 00:16:27,861
你就只是个人体、生命
蛋白质之类的感觉
213
00:16:27,945 --> 00:16:29,738
你把我看作是蛋白质?
214
00:16:29,822 --> 00:16:32,324
不然呢?你要我把你当男人看吗?
215
00:16:32,408 --> 00:16:33,325
你疯啦?
216
00:16:33,909 --> 00:16:36,537
你敢那样 我就会跟你绝交
217
00:16:36,620 --> 00:16:39,665
你才不准那样 小心我跟你断绝关系
218
00:16:39,748 --> 00:16:41,792
我们终于可以沟通了
219
00:16:42,835 --> 00:16:46,255
对啦 我们都别尴尬
坐下来喝啤酒吧
220
00:16:47,923 --> 00:16:48,757
好 喝吧
221
00:16:58,350 --> 00:17:01,103
今天真是不得了的一天
222
00:17:01,186 --> 00:17:03,522
来面试却面试不了
223
00:17:03,605 --> 00:17:05,315
不过又救了人
224
00:17:05,399 --> 00:17:07,192
而且还跟你在这里住一晚
225
00:17:10,446 --> 00:17:12,531
话说刚才的感觉真的很微妙
226
00:17:12,614 --> 00:17:14,158
好久没有感觉到自己的价值了
227
00:17:14,908 --> 00:17:18,287
我想也许我们就是为了
救那位先生才会到这里来
228
00:17:24,209 --> 00:17:26,587
我在讲感人的事 你居然在打哈欠?
229
00:17:26,670 --> 00:17:28,464
我又没办法控制要不要打
230
00:17:29,506 --> 00:17:30,883
你讲的话令人想睡
231
00:17:32,468 --> 00:17:34,845
你平时根本是睡很少的人
开什么玩笑?
232
00:17:35,721 --> 00:17:37,598
-我睡很少?
-不是吗?
233
00:17:38,182 --> 00:17:40,642
你每天早上都很早起来慢跑
我以为你睡很少
234
00:17:41,852 --> 00:17:42,853
这样啊
235
00:17:44,813 --> 00:17:46,273
我本来睡很多 不过…
236
00:17:47,775 --> 00:17:49,151
不过怎样?
237
00:17:50,235 --> 00:17:52,780
你最近睡不太着吗?你失眠吗?
238
00:17:54,782 --> 00:17:55,699
没有啦
239
00:17:57,493 --> 00:17:59,286
怎样?干嘛讲到一半不讲?
240
00:17:59,369 --> 00:18:00,370
真是的
241
00:18:02,748 --> 00:18:03,916
(孔月仙女士)
242
00:18:05,793 --> 00:18:07,461
我忘了打电话回家
243
00:18:07,544 --> 00:18:09,671
-我出去一下
-好
244
00:18:10,172 --> 00:18:12,257
你不要太晚回来 我会全都喝光喔
245
00:18:13,342 --> 00:18:15,052
随便你
246
00:18:21,350 --> 00:18:22,351
妈
247
00:18:23,936 --> 00:18:26,063
我想说既然都来了 就住一天再走
248
00:18:26,146 --> 00:18:27,523
这里空气很好
249
00:18:29,358 --> 00:18:30,359
面试吗?
250
00:18:31,026 --> 00:18:32,736
我回去再跟你说
251
00:18:33,278 --> 00:18:35,197
好 早点睡
252
00:18:46,458 --> 00:18:48,752
搞什么?怎么轮流打给我?
253
00:18:51,046 --> 00:18:52,131
什么事?
254
00:18:52,714 --> 00:18:55,175
还会有什么事?
想知道你面试怎么样了
255
00:18:55,259 --> 00:18:56,718
所以面试顺利吗?
256
00:18:56,802 --> 00:19:00,055
怎么可能?我都到花本来了
却连院长的脸都没见到
257
00:19:00,931 --> 00:19:04,059
真的喔?真的是庚敏学长说的?
258
00:19:04,643 --> 00:19:07,271
他到底说了什么 让你面试被取消?
259
00:19:07,354 --> 00:19:08,564
还有余正宇也真是的
260
00:19:08,647 --> 00:19:10,107
他为什么要转告你这种事?
261
00:19:10,190 --> 00:19:12,067
为什么不要?我应该要知道
262
00:19:12,151 --> 00:19:14,570
还有他不是刻意要告诉我
263
00:19:14,653 --> 00:19:18,240
他是为了要解释他为何会到花本来
没有办法只好跟我…
264
00:19:19,408 --> 00:19:20,242
什么?
265
00:19:20,826 --> 00:19:21,952
余正宇跑到花本去?
266
00:19:22,619 --> 00:19:24,538
他只是顺便来旅游
267
00:19:24,621 --> 00:19:25,664
那是借口
268
00:19:25,747 --> 00:19:28,125
一看就是对你有意思
269
00:19:28,208 --> 00:19:30,836
所以他去安慰你 担心你自己一个人
270
00:19:30,919 --> 00:19:32,296
别胡说
271
00:19:32,379 --> 00:19:33,213
我哪有?
272
00:19:34,006 --> 00:19:36,300
他找你去看日出
273
00:19:36,383 --> 00:19:38,552
又跑到花本去安慰你
274
00:19:38,635 --> 00:19:40,179
不管是谁都会认为他喜欢你
275
00:19:40,262 --> 00:19:41,388
百分之百有
276
00:19:41,471 --> 00:19:42,681
没有啦
277
00:19:42,764 --> 00:19:44,224
不是 是百分之两百、三百
278
00:19:44,308 --> 00:19:46,393
你要再继续讲这个 我就要挂电话了
279
00:19:50,647 --> 00:19:53,525
她干嘛老是胡说八道?
280
00:19:54,902 --> 00:19:56,320
为什么这么热?
281
00:20:01,283 --> 00:20:03,285
怎么办?院长 血流不止
282
00:20:03,368 --> 00:20:04,953
纱布和弹性绷带六英寸
283
00:20:39,154 --> 00:20:40,030
我回来了
284
00:20:40,572 --> 00:20:42,449
你回来啦?
285
00:20:42,532 --> 00:20:45,911
隔壁房打扫好了 我到隔壁房去
好好休息 明天见
286
00:21:00,384 --> 00:21:01,218
今天…
287
00:21:02,928 --> 00:21:04,513
可以陪我吗?
288
00:21:06,556 --> 00:21:07,391
什么?
289
00:21:08,850 --> 00:21:10,060
跟我待在一起吧
290
00:21:16,858 --> 00:21:17,985
你待会再走吧
291
00:21:21,530 --> 00:21:22,364
我们…
292
00:21:25,492 --> 00:21:26,451
要玩Go-Stop吗?
293
00:21:29,204 --> 00:21:30,831
什么?Go-Stop?
294
00:21:30,914 --> 00:21:33,792
我刚才发现这里有
295
00:21:34,293 --> 00:21:35,836
我想你应该没有玩过
296
00:21:36,586 --> 00:21:37,629
我教你玩
297
00:21:39,131 --> 00:21:40,966
好啊 那就这样
298
00:21:42,926 --> 00:21:45,012
我先把包包拿去隔壁放再过来
299
00:21:46,430 --> 00:21:47,431
好
300
00:22:15,959 --> 00:22:17,502
他到底是怎么回事?
301
00:22:17,586 --> 00:22:20,505
为何要猛然抓住我的手腕?
302
00:22:20,589 --> 00:22:22,841
为何要用那种深情的语气说要玩牌?
303
00:22:33,268 --> 00:22:34,728
余正宇
304
00:22:41,943 --> 00:22:43,070
谢谢你
305
00:22:43,820 --> 00:22:45,030
谢什么?
306
00:22:46,823 --> 00:22:48,742
我突然很不想要自己一个人
307
00:22:51,119 --> 00:22:51,953
谢谢你
308
00:22:56,208 --> 00:22:58,668
-那我们要不要来玩啦?
-好
309
00:22:58,752 --> 00:23:01,254
输的人要被打手腕 如何?
310
00:23:01,338 --> 00:23:03,465
你的手腕皮肤会坏死
311
00:23:03,548 --> 00:23:05,175
你会手腕骨折
312
00:23:05,258 --> 00:23:06,635
我头脑好 很快就能学会
313
00:23:07,427 --> 00:23:08,678
好啊
314
00:23:08,762 --> 00:23:10,430
放马过来
315
00:23:11,056 --> 00:23:12,265
-立刻过来
-好
316
00:23:12,891 --> 00:23:13,892
很好
317
00:23:18,146 --> 00:23:20,190
我来告诉你基本规则
318
00:23:20,273 --> 00:23:22,526
只要把相同图案凑在一起就行了
319
00:23:22,609 --> 00:23:24,486
-你有看到这个“光”字吗?
-有
320
00:23:24,569 --> 00:23:26,988
集到三张 就是三分
321
00:23:27,572 --> 00:23:29,533
集到四张 就是四分
322
00:23:29,616 --> 00:23:30,867
-那集到五张呢?
-五分
323
00:23:30,951 --> 00:23:33,411
不是 是15分
324
00:23:33,495 --> 00:23:36,873
集到三只鸟 就是五鸟
325
00:23:37,457 --> 00:23:38,542
-五分
-五鸟
326
00:23:38,625 --> 00:23:40,836
接着是这些缎带 青短、红短和草短
327
00:23:41,503 --> 00:23:43,380
集到就是三分
328
00:23:43,463 --> 00:23:44,548
-好
-好
329
00:23:44,631 --> 00:23:45,465
那我们开始吧
330
00:23:49,761 --> 00:23:52,931
老是翻不到好牌
331
00:23:55,851 --> 00:23:57,102
对
332
00:23:57,686 --> 00:24:00,689
这是你刚才说的三只鸟 五鸟
333
00:24:00,772 --> 00:24:03,483
-一分、两分、三分、四分
-那是鸟吗?
334
00:24:03,567 --> 00:24:06,903
五鸟 9分、10分、11分、12分
335
00:24:06,987 --> 00:24:08,113
一次Go
336
00:24:08,697 --> 00:24:09,823
一次Go?
337
00:24:12,075 --> 00:24:12,993
来吧
338
00:24:14,870 --> 00:24:16,204
没有
339
00:24:18,123 --> 00:24:18,957
这个再加上…
340
00:24:21,793 --> 00:24:24,004
有了 再一张 很好
341
00:24:24,087 --> 00:24:25,839
Go 二次Go
342
00:24:26,423 --> 00:24:28,550
-很好
-老实说 你不是第一次玩吧?
343
00:24:28,633 --> 00:24:30,677
我是啊 我真的是第一次玩
344
00:24:39,352 --> 00:24:41,313
正宇
345
00:24:42,814 --> 00:24:45,275
我真的很想试看看这个
346
00:24:46,067 --> 00:24:46,902
哪个?
347
00:24:53,116 --> 00:24:55,368
好的 这盘是练习赛!
348
00:24:55,452 --> 00:24:56,286
来
349
00:24:56,369 --> 00:24:58,580
现在我们来正式开始吧?你很会玩呢
350
00:25:01,499 --> 00:25:02,334
手腕骨折
351
00:25:05,170 --> 00:25:06,880
你可以吗?
352
00:25:09,299 --> 00:25:11,635
你怎么打得完30下?
353
00:25:13,803 --> 00:25:15,013
好 三下
354
00:25:16,223 --> 00:25:17,098
三下?
355
00:25:17,182 --> 00:25:18,141
什么?
356
00:25:22,020 --> 00:25:23,772
-真的很好玩
-我们再来一盘
357
00:25:23,855 --> 00:25:25,440
你知道是我让你的吧?
358
00:25:26,942 --> 00:25:29,736
-洗干净一点
-你不要后悔
359
00:25:32,447 --> 00:25:33,615
好奇怪
360
00:25:35,617 --> 00:25:40,455
为何他晚上睡不着?
为何他老是猛然抓住我的手腕?
361
00:25:41,456 --> 00:25:43,250
为何他要我陪他?
362
00:25:44,292 --> 00:25:46,711
虽然我有很多事想问他
363
00:25:46,795 --> 00:25:49,130
但是今晚我什么都问不出口
364
00:26:06,064 --> 00:26:07,983
彬殷正 吃饭了
365
00:26:08,525 --> 00:26:11,278
什么?你要去哪里?
星期天你不跟爸爸一起玩吗?
366
00:26:11,361 --> 00:26:13,571
我跟朋友约好要去吃玫瑰酱辣炒年糕
367
00:26:13,655 --> 00:26:16,241
最近玫瑰酱怎么那么流行?
368
00:26:16,324 --> 00:26:17,158
小朋友们喜欢
369
00:26:18,702 --> 00:26:19,619
对了
370
00:26:20,537 --> 00:26:21,496
爸
371
00:26:21,579 --> 00:26:23,540
给我零用钱 我今天要去发廊
372
00:26:24,791 --> 00:26:25,792
好
373
00:26:27,502 --> 00:26:30,130
我要给我宝贝女儿零用钱
374
00:26:30,213 --> 00:26:32,924
来 这个给你拿去买辣炒年糕吃
375
00:26:33,008 --> 00:26:34,134
这个给你去上发廊
376
00:26:34,884 --> 00:26:37,721
-一万韩元怎么有办法上发廊?
-你不是要剪头发吗?
377
00:26:38,221 --> 00:26:40,390
学生剪一万韩元就够了
是还要多少?
378
00:26:41,016 --> 00:26:42,559
爸你什么都不懂啦
379
00:26:44,269 --> 00:26:45,812
-爸爸开玩笑的…
-算了!
380
00:26:46,730 --> 00:26:47,647
殷正!
381
00:26:48,231 --> 00:26:49,232
彬殷正…
382
00:26:51,818 --> 00:26:52,819
真是的
383
00:26:53,862 --> 00:26:55,822
现在连开玩笑都不行了
384
00:26:56,698 --> 00:26:57,782
这是给青蛙吃的
385
00:26:57,866 --> 00:26:59,576
给青蛙吃的喔?
386
00:26:59,659 --> 00:27:02,203
这边和那边好像都有昆虫
387
00:27:02,287 --> 00:27:03,455
我们去那里看看
388
00:27:05,540 --> 00:27:06,958
等等我 珍宇
389
00:27:07,542 --> 00:27:08,877
你要去哪里?
390
00:27:12,756 --> 00:27:14,632
妈妈 那里有蚱蜢
391
00:27:14,716 --> 00:27:16,051
你快点帮我抓蚱蜢
392
00:27:17,344 --> 00:27:18,511
好 妈妈帮你抓
393
00:27:18,595 --> 00:27:20,180
你等等 退后一点
394
00:27:20,930 --> 00:27:21,765
在这里
395
00:27:25,518 --> 00:27:27,896
妈妈 用手帮我抓
396
00:27:27,979 --> 00:27:29,064
用手?
397
00:27:29,147 --> 00:27:32,192
周元的爸爸都用手帮他抓
398
00:27:32,901 --> 00:27:37,238
可是妈妈很怕昆虫 珍宇
我先用网子抓看看
399
00:27:39,991 --> 00:27:41,076
那里有一只
400
00:27:45,872 --> 00:27:46,748
抓到了
401
00:27:47,582 --> 00:27:50,668
妈妈 你害蚱蜢都跑掉了
402
00:27:50,752 --> 00:27:52,170
可恶
403
00:28:03,348 --> 00:28:07,894
我们又没有做什么坏事
有必要在这边下车 分开回去吗?
404
00:28:08,478 --> 00:28:09,979
我们是没有
405
00:28:10,063 --> 00:28:13,024
可是你妈连我们上次去束草
都很担心了
406
00:28:13,108 --> 00:28:15,527
要是她知道我们一起在花本过夜
她会怎么想?
407
00:28:16,403 --> 00:28:19,155
可是这样分开走感觉更作贼心虚
408
00:28:19,239 --> 00:28:21,491
你就听我的话 别让妈妈担心
409
00:28:21,574 --> 00:28:23,326
-快回去
-好啦
410
00:28:25,078 --> 00:28:26,454
-好好休息
-你也是
411
00:28:35,547 --> 00:28:37,382
妈 姐要回来了吗?
412
00:28:38,174 --> 00:28:39,968
不晓得 她没跟我联络
413
00:28:40,093 --> 00:28:41,886
(釜山元祖小麦冷面)
414
00:28:41,970 --> 00:28:44,055
妈 你不觉得姐有点不对劲吗?
415
00:28:44,139 --> 00:28:45,640
怎样?哪里不对劲?
416
00:28:46,850 --> 00:28:49,602
我感觉姐面试好像不太顺利
417
00:28:49,686 --> 00:28:51,563
怎么说?她有联络你吗?
418
00:28:51,646 --> 00:28:52,647
那倒是没有
419
00:28:52,731 --> 00:28:54,733
她昨天不是跟你说回来再说吗?
420
00:28:54,816 --> 00:28:58,486
她要去的时候
一副马上就要搬过去的样子
421
00:28:58,570 --> 00:29:00,530
有必要回来再说吗?
422
00:29:01,448 --> 00:29:04,284
发短信问她怎么样了 她都不回
423
00:29:04,367 --> 00:29:07,954
她也不回家 这就跟我之前
考公务员落榜时的举动一样
424
00:29:08,788 --> 00:29:11,082
我想姐面试肯定是搞砸了
425
00:29:12,083 --> 00:29:14,085
吵死了 等你姐回来再问她
426
00:29:14,169 --> 00:29:16,588
我们等一下就会知道了
427
00:29:16,671 --> 00:29:17,839
跟我一起去丢这个
428
00:29:19,549 --> 00:29:20,759
塑料
429
00:29:22,427 --> 00:29:23,595
这个是罐子
430
00:29:31,603 --> 00:29:32,562
伯母好
431
00:29:33,480 --> 00:29:35,273
你在啊?
432
00:29:35,356 --> 00:29:37,192
我可以在这里晒衣服吧?
433
00:29:37,817 --> 00:29:39,736
当然 这是你们的楼顶
434
00:29:41,196 --> 00:29:42,113
对了
435
00:29:42,197 --> 00:29:44,532
之前姑姑的事 谢谢你
436
00:29:44,616 --> 00:29:48,203
等你之后开新的诊所 我再去打个针
437
00:29:48,286 --> 00:29:50,580
伯母 你不需要整啦
438
00:29:50,663 --> 00:29:51,998
才怪呢
439
00:29:52,081 --> 00:29:53,249
我是说真的
440
00:29:53,333 --> 00:29:56,503
现在你的五官很协调
这样最自然又好看了
441
00:29:57,796 --> 00:30:01,049
你这个年轻人真会说话
442
00:30:02,467 --> 00:30:06,638
假如荷娜在的话
我想找你到楼下一起吃个水果
443
00:30:06,721 --> 00:30:09,641
但是荷娜不在
我怕你自己去会有点尴尬
444
00:30:09,724 --> 00:30:11,142
话说荷娜去哪了吗?
445
00:30:11,226 --> 00:30:14,521
昨天她有事去花本 但是都还没回来
446
00:30:15,188 --> 00:30:17,232
她是要再住一天吗?
447
00:30:17,857 --> 00:30:20,235
总之下次我们在这里烤肉吃吧
448
00:30:20,318 --> 00:30:21,528
-好
-你忙吧
449
00:30:32,831 --> 00:30:35,375
南荷娜 你在哪里?
450
00:30:35,458 --> 00:30:37,335
我吗?我在家啊
451
00:30:37,418 --> 00:30:38,253
你在家?
452
00:30:40,755 --> 00:30:42,382
可是家里也太吵了吧?
453
00:30:43,967 --> 00:30:44,801
那是电视声
454
00:30:50,014 --> 00:30:51,474
好 我知道了
455
00:31:00,692 --> 00:31:01,693
你这个家伙!
456
00:31:01,776 --> 00:31:03,736
为什么不回家 在游乐场玩?
457
00:31:03,820 --> 00:31:05,905
很痛啦
458
00:31:06,823 --> 00:31:09,200
这里是家里吗?是吗?
459
00:31:10,743 --> 00:31:11,995
你为什么不回家?
460
00:31:12,495 --> 00:31:14,455
我回去了 又再出来
461
00:31:15,623 --> 00:31:16,624
这样喔?
462
00:31:20,628 --> 00:31:21,671
那好吧
463
00:31:23,548 --> 00:31:25,508
很好 放马过来
464
00:31:25,592 --> 00:31:26,801
好 放马过来
465
00:31:47,071 --> 00:31:48,740
怎样?吃完了吗?
466
00:31:49,782 --> 00:31:50,950
吃完就起来吧 回家
467
00:31:51,826 --> 00:31:52,827
什么?
468
00:31:55,079 --> 00:31:57,415
怎么回事?我说要回家
你为何吓成这样?
469
00:31:59,792 --> 00:32:01,002
那个喔…
470
00:32:02,170 --> 00:32:05,048
我好像跟你一起玩 玩上瘾了
471
00:32:05,131 --> 00:32:08,593
游乐场、KTV、Go-Stop
我玩过才知道超级好玩
472
00:32:10,136 --> 00:32:11,304
所以呢?
473
00:32:12,180 --> 00:32:17,226
所以我想说要不要再玩一阵子再回家
474
00:32:24,651 --> 00:32:27,153
那我们要不要去那里?
475
00:32:33,993 --> 00:32:36,746
这里真的一点也没变
476
00:32:36,829 --> 00:32:40,959
你记得吗?我们老是在这里跑争第一
477
00:32:41,042 --> 00:32:42,460
我怎么忘得了?
478
00:32:43,294 --> 00:32:45,546
我们也去教室看看吧
479
00:32:46,172 --> 00:32:48,841
去教室?可以吗?
480
00:32:49,300 --> 00:32:53,179
有什么关系?被发现就赶快跑出来
你不是很会跑吗?
481
00:32:53,262 --> 00:32:54,263
-真是的
-走吧
482
00:32:57,850 --> 00:32:58,685
我比你快
483
00:33:13,491 --> 00:33:14,742
天啊
484
00:33:15,660 --> 00:33:18,329
来到教室 真的回忆都涌上来了
对不对?
485
00:33:18,997 --> 00:33:19,998
对啊
486
00:33:21,416 --> 00:33:23,167
对啊 我以前是坐在这里
487
00:33:23,876 --> 00:33:25,378
我是坐在这里
488
00:33:27,880 --> 00:33:29,716
我以前都是这个样子
489
00:33:30,299 --> 00:33:32,969
别开玩笑了 你每天都这样 好吗?
490
00:33:33,052 --> 00:33:36,764
“我要读书 不可以觉得累!”
491
00:33:36,848 --> 00:33:38,266
我哪有那样?
492
00:33:47,316 --> 00:33:49,110
正宇
493
00:33:49,193 --> 00:33:52,113
要是能回到学生时代
你想要做什么?
494
00:33:53,573 --> 00:33:54,574
这个嘛
495
00:33:55,324 --> 00:33:57,326
我没有想过这个问题
496
00:33:57,994 --> 00:33:58,995
你呢?
497
00:34:00,329 --> 00:34:01,330
我…
498
00:34:03,207 --> 00:34:06,544
想要重考学测
我考得比我平常差太多了
499
00:34:09,380 --> 00:34:11,007
其实我一直很想问你
500
00:34:12,842 --> 00:34:15,303
你学测为什么考得那么差?
501
00:34:15,386 --> 00:34:17,513
你连更难的模拟考都考满分了
502
00:34:19,682 --> 00:34:21,309
考试那天我身体很不舒服
503
00:34:21,934 --> 00:34:24,437
从手指到脚趾 整个身体都在痛
504
00:34:26,147 --> 00:34:30,568
其实考完我就知道
我考不上我想去的学校
505
00:34:33,905 --> 00:34:35,364
(国立韩国大学)
506
00:34:41,954 --> 00:34:43,164
(结果查询中)
507
00:34:45,583 --> 00:34:48,169
(2010学年度国立韩国大学
医预科录取查询结果)
508
00:34:48,252 --> 00:34:50,171
(南荷娜 未录取)
509
00:34:53,966 --> 00:34:58,805
可是我看到录取名单之后
还是低落了好一阵子
510
00:35:07,355 --> 00:35:10,274
从小就被过度期待的我
511
00:35:11,442 --> 00:35:14,654
总是受必须要满足期待的压力所苦
512
00:35:15,988 --> 00:35:17,115
那股压力
513
00:35:18,991 --> 00:35:20,827
一直延续到我长大成人
514
00:35:27,291 --> 00:35:28,793
那是当然
515
00:35:28,876 --> 00:35:30,503
你为此放弃了多少事情
516
00:35:30,586 --> 00:35:33,131
你的童年、你和朋友在一起的时间
517
00:35:33,214 --> 00:35:37,176
人际关系、小小的兴趣
这所有的一切
518
00:35:37,260 --> 00:35:40,471
你全都放弃了 拼命读书
所以你当然会非常难过
519
00:35:46,686 --> 00:35:48,354
你在想什么 想得这么认真?
520
00:35:49,564 --> 00:35:52,775
没有 没想什么 我们走吧
521
00:35:55,153 --> 00:35:56,821
你现在可以回家了吗?
522
00:36:01,742 --> 00:36:03,411
你不是故意不回家的吗?
523
00:36:04,954 --> 00:36:05,955
什么?
524
00:36:06,455 --> 00:36:10,334
你不是因为不知道
该怎么跟家人说你没有面试
525
00:36:11,419 --> 00:36:12,920
所以才不回去的吗?
526
00:36:15,339 --> 00:36:16,465
你怎么会知道?
527
00:36:19,886 --> 00:36:21,804
我现在终于比较了解你了
528
00:36:23,139 --> 00:36:26,893
你好像对你自己太严苛了
529
00:36:29,270 --> 00:36:33,149
不要在意别人的眼光
先照顾你自己吧
530
00:36:35,776 --> 00:36:39,655
今天的你要好好的
才能帮助明天的自己
531
00:36:41,240 --> 00:36:45,161
你刚才不是问我
回到学生时代想要做什么吗?
532
00:36:47,788 --> 00:36:48,831
对
533
00:36:49,790 --> 00:36:51,626
要是我能回到那个时候
534
00:36:51,709 --> 00:36:54,712
因为小时候的你实在太令人心疼了
535
00:36:56,923 --> 00:36:58,341
我想要抱抱你
536
00:37:30,248 --> 00:37:31,540
有人在那里吗?
537
00:38:20,756 --> 00:38:21,674
怎么回事?
538
00:38:21,757 --> 00:38:25,386
他只不过是蛋白质而已
为何我的心老是…
539
00:38:25,469 --> 00:38:26,846
-蛋白质?
-吓我一跳
540
00:38:26,929 --> 00:38:28,055
心?
541
00:38:28,139 --> 00:38:30,224
怎么了?心脏痛吃蛋白质好吗?
542
00:38:31,392 --> 00:38:32,727
不是那样啦
543
00:38:32,810 --> 00:38:35,271
姐 你回来啦?面试怎么样了?
544
00:38:36,063 --> 00:38:37,148
那个喔…
545
00:38:42,653 --> 00:38:44,322
我不去花本了
546
00:38:44,405 --> 00:38:46,699
为什么?你面试失败了吗?
547
00:38:48,492 --> 00:38:51,537
对 面试没有想象中顺利
548
00:38:51,620 --> 00:38:53,372
我也还没有准备好
549
00:38:53,456 --> 00:38:55,041
我想再休息一阵子 不行吗?
550
00:38:55,124 --> 00:38:56,334
怎么会不行?
551
00:38:56,417 --> 00:38:58,502
我当初就不希望你过去
552
00:38:58,586 --> 00:39:01,297
我也是 要是你去了那里
谁要给我零用钱?
553
00:39:01,380 --> 00:39:03,632
你在首尔找工作就好了
这里医院到处是
554
00:39:04,967 --> 00:39:06,844
好 那我进房间去了
555
00:39:06,927 --> 00:39:07,762
好
556
00:39:16,187 --> 00:39:18,481
什么啊?比我想的还容易
557
00:39:31,202 --> 00:39:32,787
我不该在外头晃的
558
00:39:32,870 --> 00:39:34,705
大家都没睡 在等我
559
00:39:34,789 --> 00:39:36,874
是喔?那事情怎么样了?
560
00:39:38,042 --> 00:39:39,752
我就照实跟他们说了
561
00:39:40,711 --> 00:39:44,048
做得好 你头脑很好
马上就听懂我的话了
562
00:39:45,841 --> 00:39:47,093
晚安
563
00:39:48,719 --> 00:39:49,637
你也晚安
564
00:40:00,689 --> 00:40:01,899
(庚敏哥)
565
00:40:11,283 --> 00:40:13,869
哥 这么晚了 有什么事?
566
00:40:13,953 --> 00:40:16,163
正宇 你明天忙吗?
567
00:40:17,415 --> 00:40:20,960
-明天?
-我有话想跟你说
568
00:40:22,211 --> 00:40:26,257
那就明天在医院前面的咖啡厅见 好
569
00:40:46,110 --> 00:40:46,944
你来啦?
570
00:41:00,708 --> 00:41:01,750
这是什么?
571
00:41:02,334 --> 00:41:04,170
在你诊所的偷拍摄影机
572
00:41:06,755 --> 00:41:08,466
这是什么意思?
573
00:41:08,549 --> 00:41:11,302
前两天我去你的诊所替你拿资料
574
00:41:28,360 --> 00:41:29,612
这是我在那时发现的
575
00:42:30,756 --> 00:42:31,882
到底是谁?
576
00:42:36,178 --> 00:42:39,515
(与国民同在一起!
充满希望的未来!)
577
00:42:51,360 --> 00:42:53,904
到处都放了摄影机
578
00:42:53,988 --> 00:42:56,532
表示他们要监视我的一举一动
579
00:42:57,658 --> 00:42:59,201
到底会是谁这么做呢?
580
00:43:00,202 --> 00:43:01,745
上面应该有指纹吧?
581
00:43:02,329 --> 00:43:05,416
我们会送到科学搜查队
请他们尽快鉴定
582
00:43:06,333 --> 00:43:10,254
也请你们去看看
还有没有我没找到的摄影机
583
00:43:10,337 --> 00:43:11,463
好的
584
00:43:19,138 --> 00:43:20,806
这到底是怎么回事?
585
00:43:23,851 --> 00:43:25,561
我觉得这样反而是好事
586
00:43:26,979 --> 00:43:29,607
完全摸不着头绪的时候 更加茫然
587
00:43:30,608 --> 00:43:32,693
不过现在有东西可以调查了
588
00:43:33,819 --> 00:43:36,488
他们说会把所有员工都找来调查
589
00:43:36,572 --> 00:43:38,198
应该会查出点什么吧
590
00:43:39,950 --> 00:43:43,203
所以你认为偷拍摄影机
和医疗事故有关吧?
591
00:43:44,622 --> 00:43:45,581
对
592
00:43:46,415 --> 00:43:47,833
不过
593
00:43:47,916 --> 00:43:51,170
你为什么到现在才跟我说
没有一找到就跟我说呢?
594
00:43:52,087 --> 00:43:55,466
昨天我去找你要跟你说
但是你就走掉了
595
00:43:55,549 --> 00:43:56,842
我不是说昨天
596
00:43:57,843 --> 00:44:00,804
我是说你怎么没有
一发现摄影机就跟我联络?
597
00:44:01,805 --> 00:44:02,973
这个啊
598
00:44:03,057 --> 00:44:06,727
我完全没有想到
偷拍摄影机和医疗事故有关
599
00:44:06,810 --> 00:44:08,729
我以为只是有人在开玩笑
600
00:44:09,313 --> 00:44:11,523
所以我想说见到你再跟你说就好了
601
00:44:15,694 --> 00:44:21,116
总之要不是你就不会发现有摄影机了
谢谢你
602
00:44:22,034 --> 00:44:23,619
-没有啦
-对了
603
00:44:24,370 --> 00:44:27,247
-你跟荷娜联络一下吧
-什么?
604
00:44:27,831 --> 00:44:29,917
你无意间搞砸了她的面试
605
00:44:30,459 --> 00:44:32,127
应该要跟她道个歉会比较好
606
00:44:35,547 --> 00:44:36,548
正宇
607
00:44:40,469 --> 00:44:41,470
你是不是喜欢荷娜?
608
00:44:47,351 --> 00:44:49,853
你是不是喜欢她?我感觉是这样
609
00:44:53,857 --> 00:44:54,858
这个嘛
610
00:44:55,567 --> 00:44:57,820
我应该没有必要跟你讲吧
611
00:44:58,862 --> 00:45:01,407
对 是没有必要
612
00:45:04,159 --> 00:45:07,454
可是若你对她有那种感情
我会有点失望
613
00:45:10,416 --> 00:45:12,084
你现在不该过得很好
614
00:45:17,548 --> 00:45:21,176
(美好人生酒吧 生啤酒)
615
00:45:25,722 --> 00:45:27,766
所以说花本好玩吗?
616
00:45:29,226 --> 00:45:31,145
我们骑了自行车
617
00:45:31,228 --> 00:45:32,271
自行车?
618
00:45:33,063 --> 00:45:33,939
还吃了饭
619
00:45:34,022 --> 00:45:35,107
还吃了饭喔
620
00:45:35,190 --> 00:45:37,359
还有也喝了啤酒
621
00:45:37,443 --> 00:45:38,986
然后就那个啦
622
00:45:40,195 --> 00:45:41,822
天啊 什么那个?
623
00:45:41,905 --> 00:45:44,658
我是说告白 你干嘛吓成那样?
624
00:45:48,203 --> 00:45:50,080
什么告白?
625
00:45:50,164 --> 00:45:52,708
-我就说我们只是朋友了
-真的吗?
626
00:45:52,791 --> 00:45:54,960
你跟他真的是那种
两人独处在旅馆房间里
627
00:45:55,043 --> 00:45:56,962
也不会有感情的那种关系吗?
628
00:45:59,423 --> 00:46:00,424
-怎么回事?
-啥?
629
00:46:00,507 --> 00:46:02,259
你们该不会真的去旅馆了吧?
630
00:46:03,010 --> 00:46:04,887
你们在花本过夜喔?
631
00:46:05,888 --> 00:46:08,015
没有 我们坐末班车回来
632
00:46:08,098 --> 00:46:09,850
南荷娜 你疯了!
633
00:46:10,684 --> 00:46:14,980
不管是有没有过夜
还是坐末班车回来
634
00:46:15,063 --> 00:46:18,692
总之余正宇肯定是对你有意思
635
00:46:18,775 --> 00:46:21,111
-不是那样
-怎么会不是?
636
00:46:21,653 --> 00:46:26,950
男人不会对不喜欢的人
花费那么多心力和时间
637
00:46:27,701 --> 00:46:31,038
可是以他的情况
我也不好怂恿你们在一起
638
00:46:31,580 --> 00:46:33,665
反正我确定他喜欢你
639
00:46:35,042 --> 00:46:37,794
-你听懂我的意思吧
-我不知道啦
640
00:46:37,878 --> 00:46:39,087
真是的
641
00:46:40,339 --> 00:46:42,007
你真的很爱乱讲
642
00:46:43,008 --> 00:46:44,593
南荷娜!
643
00:46:44,676 --> 00:46:48,222
跟我说你们怎么样了
644
00:46:53,185 --> 00:46:55,938
(釜山元祖小麦冷面)
645
00:46:57,940 --> 00:46:58,941
其实
646
00:47:00,275 --> 00:47:01,902
我的确是想知道
647
00:47:08,909 --> 00:47:10,244
为什么他来找我?
648
00:47:12,496 --> 00:47:13,330
今天…
649
00:47:14,957 --> 00:47:16,833
可以陪我吗?
650
00:47:16,917 --> 00:47:18,627
那句话是什么意思?
651
00:47:19,670 --> 00:47:22,673
因为小时候的你实在太令人心疼了
652
00:47:24,675 --> 00:47:26,385
我想要抱抱你
653
00:47:27,094 --> 00:47:29,805
为何老是说那种话 让我…
654
00:47:47,030 --> 00:47:48,991
余正宇
655
00:47:50,534 --> 00:47:51,702
南荷娜
656
00:47:52,286 --> 00:47:53,495
怎么了?
657
00:47:53,579 --> 00:47:56,415
那个 我有话想跟你说
658
00:47:58,125 --> 00:48:00,168
喘口气再说 我会等你
659
00:48:05,090 --> 00:48:05,924
你…
660
00:48:09,595 --> 00:48:11,013
你为何老是那么温柔?
661
00:48:12,931 --> 00:48:13,932
什么?
662
00:48:14,558 --> 00:48:17,269
你在高中的时候很幼稚 对我很坏
663
00:48:18,061 --> 00:48:23,400
可是现在你为何老是带我去游乐场
带我去束草 还带我去学校?
664
00:48:23,483 --> 00:48:24,860
为何要照顾我?
665
00:48:27,696 --> 00:48:29,615
你为什么要…
666
00:48:31,241 --> 00:48:33,035
随便抓我的手?
667
00:48:33,869 --> 00:48:36,079
为什么要我陪你?
668
00:48:36,163 --> 00:48:37,831
为什么要到花本找我?
669
00:48:41,918 --> 00:48:43,462
你在意我吧?
670
00:48:47,049 --> 00:48:48,300
你在意
671
00:48:50,761 --> 00:48:51,803
对吧?
672
00:49:01,355 --> 00:49:02,481
其实…
673
00:49:02,564 --> 00:49:04,274
你现在不该过得很好
674
00:49:07,819 --> 00:49:10,697
其实什么?
675
00:49:16,620 --> 00:49:17,788
其实…
676
00:49:21,208 --> 00:49:22,959
我对你没有特别的意思
677
00:49:26,296 --> 00:49:28,757
我对你好 只是把你当朋友
678
00:49:28,840 --> 00:49:30,300
如果让你误会的话 很抱歉
679
00:49:33,845 --> 00:49:35,222
我之后会小心一点
680
00:49:56,618 --> 00:49:59,037
那个…
681
00:49:59,121 --> 00:50:01,039
我…
682
00:50:01,123 --> 00:50:02,457
我们都听到…
683
00:50:03,792 --> 00:50:04,793
都没有听到
684
00:50:20,976 --> 00:50:22,477
你们在吃烤肉啊
685
00:50:33,447 --> 00:50:36,158
你们为什么要在楼顶烤肉?为什么?
686
00:50:38,118 --> 00:50:41,163
我们本来都会在楼顶用炭火烤肉
687
00:50:42,581 --> 00:50:43,790
可是
688
00:50:43,874 --> 00:50:46,042
有人搬来就不应该再这样啦
689
00:50:46,126 --> 00:50:46,960
为什么要在那…
690
00:50:47,043 --> 00:50:48,712
那个…
691
00:50:48,795 --> 00:50:52,215
我们跟屋塔房年轻人说好要一起烤肉
692
00:50:52,299 --> 00:50:53,925
所以就在那里烤了
693
00:51:05,312 --> 00:51:06,521
糟糕了
694
00:51:06,605 --> 00:51:08,732
我们看到她被男生拒绝了 怎么办?
695
00:51:08,815 --> 00:51:10,233
你在说什么?
696
00:51:10,317 --> 00:51:12,110
你讲话要讲清楚
697
00:51:12,194 --> 00:51:13,236
她才没有被拒绝
698
00:51:13,320 --> 00:51:15,280
荷娜从来就没有告白
699
00:51:15,363 --> 00:51:18,825
她说那个什么?那家伙带她去束草
700
00:51:18,909 --> 00:51:20,202
还抓她的手
701
00:51:20,285 --> 00:51:23,497
所以她才会问他为什么要这样
就只是随便问问而已
702
00:51:23,580 --> 00:51:25,582
怎么可能会随便问问?
703
00:51:25,665 --> 00:51:27,292
她肯定是对他有意思才会问
704
00:51:27,375 --> 00:51:28,460
我看得出来
705
00:51:28,543 --> 00:51:30,879
姐完全就是对他有意思
706
00:51:32,005 --> 00:51:33,548
所以那样可以说是被拒绝没错
707
00:51:33,632 --> 00:51:36,051
没错 她被拒绝了
而且是被狠狠拒绝
708
00:51:36,134 --> 00:51:37,052
玩完了
709
00:51:37,135 --> 00:51:39,054
她现在应该在房间里面哭
710
00:51:39,137 --> 00:51:40,722
不是啦!
711
00:51:40,806 --> 00:51:42,432
她没有被拒绝!
712
00:51:42,516 --> 00:51:43,433
可恶
713
00:51:43,934 --> 00:51:46,061
可是那家伙还真搞笑
714
00:51:46,144 --> 00:51:50,190
他又不喜欢她 干嘛还对她好?
干嘛还去花本找她?
715
00:51:51,483 --> 00:51:52,484
等等
716
00:51:53,235 --> 00:51:55,237
那么姐又跟屋塔房大哥过夜了吗?
717
00:51:56,238 --> 00:51:58,657
他们之前不是也有去束草吗?
718
00:51:58,949 --> 00:52:00,909
没错 他们又一起过夜了
719
00:52:02,702 --> 00:52:05,247
我们睡两间房 两个房间!
720
00:52:06,414 --> 00:52:08,667
还有我对他没有特别的意思
721
00:52:08,750 --> 00:52:11,002
我只是随便问问而已
因为我太无聊了
722
00:52:12,128 --> 00:52:14,548
所以你们各自去做你们自己的事
723
00:52:14,631 --> 00:52:15,882
-好
-好
724
00:52:25,642 --> 00:52:27,185
真的好羞耻
725
00:52:33,191 --> 00:52:34,192
这样不对啊
726
00:52:36,736 --> 00:52:37,863
不可以这样啊
727
00:52:41,408 --> 00:52:42,242
怎么办?
728
00:53:11,688 --> 00:53:12,856
伯母好
729
00:53:16,318 --> 00:53:18,403
你之前说要一起吃烤肉
730
00:53:18,486 --> 00:53:20,822
那里灰尘好多
731
00:53:25,035 --> 00:53:27,287
-那里灰尘很多
-对 灰尘很多
732
00:53:28,914 --> 00:53:30,707
那里也灰尘好多
733
00:53:31,875 --> 00:53:32,876
我出门去了
734
00:53:32,959 --> 00:53:34,419
那里也很多灰尘
735
00:53:34,502 --> 00:53:35,962
好 我走
736
00:53:46,348 --> 00:53:47,641
吓我一跳
737
00:53:51,519 --> 00:53:53,855
食材用光了 我没有东西可以卖你
738
00:53:55,440 --> 00:53:56,691
我要去图书馆
739
00:53:56,775 --> 00:53:58,276
总之我不卖
740
00:54:00,987 --> 00:54:02,072
(休息中)
741
00:54:05,533 --> 00:54:06,868
(海星农场、希望蔬菜店)
742
00:54:06,952 --> 00:54:09,537
食材用光啦
743
00:54:11,706 --> 00:54:13,750
-欢迎光临
-你好
744
00:54:17,837 --> 00:54:20,340
要吃什么好呢?
745
00:54:21,174 --> 00:54:22,384
(培根鲔鱼美乃滋)
746
00:54:22,467 --> 00:54:23,969
好幸运
747
00:54:36,398 --> 00:54:38,483
我是不是该搬家?
748
00:54:51,371 --> 00:54:52,372
那个…
749
00:54:54,874 --> 00:54:58,294
昨天我应该是疯了
不 我疯了 彻底疯了
750
00:54:58,378 --> 00:55:01,631
你也知道我最近精神状况不好
751
00:55:01,715 --> 00:55:03,717
所以脑子没在运转…
752
00:55:05,010 --> 00:55:08,346
总之你绝对不要误会
753
00:55:09,597 --> 00:55:10,432
你忙吧
754
00:55:11,599 --> 00:55:14,019
我们不会因此变得尴尬吧?
755
00:55:16,062 --> 00:55:18,356
当然 我们不会变得尴尬
756
00:55:20,734 --> 00:55:21,735
我走了
757
00:55:31,244 --> 00:55:32,954
这要怎么抓啊?
758
00:55:57,687 --> 00:55:58,897
什么东西?
759
00:55:58,980 --> 00:56:00,190
走开!
760
00:56:04,069 --> 00:56:06,112
-小姐
-有虫
761
00:56:07,280 --> 00:56:09,908
-请等一下
-有虫!
762
00:56:10,909 --> 00:56:11,993
请等一下
763
00:56:31,179 --> 00:56:33,181
你很会抓昆虫呢
764
00:56:33,264 --> 00:56:34,182
没有啦
765
00:56:37,977 --> 00:56:39,145
(李红兰 希望妇产科)
766
00:56:39,729 --> 00:56:40,980
李红兰?
767
00:56:41,064 --> 00:56:42,273
你认识我吗?
768
00:56:58,206 --> 00:56:59,290
这是怎样?
769
00:56:59,374 --> 00:57:01,626
我莫名误会了 害我们关系变得疏远
770
00:57:02,752 --> 00:57:05,004
对 也不能一直躲他
771
00:57:05,797 --> 00:57:07,966
见到他要自然地跟他打招呼
772
00:57:08,049 --> 00:57:09,884
好 没问题
773
00:57:09,968 --> 00:57:10,802
没问…
774
00:57:12,095 --> 00:57:13,304
有问题
775
00:57:24,774 --> 00:57:25,775
我迟到了
776
00:57:27,277 --> 00:57:28,403
南荷娜
777
00:57:34,409 --> 00:57:37,745
你为什么不遵守约定?
你不是说不会尴尬吗?
778
00:57:38,913 --> 00:57:39,956
那个…
779
00:57:42,333 --> 00:57:46,963
我也想装作不尴尬 当什么事都没有
可是我就是无法不觉得丢脸
780
00:57:50,216 --> 00:57:54,053
我没有什么朋友
不晓得朋友的界线在哪里
781
00:57:55,555 --> 00:57:57,765
我不晓得那是友情还是爱情
782
00:57:59,017 --> 00:58:02,645
所以我自己在那边自作多情和误会
让我觉得很丢脸
783
00:58:07,817 --> 00:58:08,818
荷娜
784
00:58:11,571 --> 00:58:12,572
现在
785
00:58:14,032 --> 00:58:16,117
我无法对你多说什么
786
00:58:20,330 --> 00:58:22,248
是因为我没有资格
787
00:58:25,502 --> 00:58:27,128
你不用觉得丢脸
788
00:58:30,507 --> 00:58:32,175
请让开 急救中!
789
00:58:32,258 --> 00:58:34,260
不好意思 借过一下!
790
00:58:47,315 --> 00:58:48,566
他从楼梯上跌下去
791
00:58:48,650 --> 00:58:50,902
他的头好像伤得很重 真糟糕
792
00:58:51,861 --> 00:58:53,279
他应该会没事吧
793
00:59:32,986 --> 00:59:37,031
还没有哪项数值比上次进步许多
794
00:59:38,700 --> 00:59:42,078
不可能会一下子就好转
我们就持续治疗吧
795
00:59:42,745 --> 00:59:44,330
你现在表现得很好
796
00:59:46,040 --> 00:59:46,874
好
797
00:59:46,958 --> 00:59:48,376
对了
798
00:59:48,459 --> 00:59:54,382
你差点被卡车撞到之后
有没有什么特别的变化或异常呢?
799
00:59:54,966 --> 00:59:57,510
比方说 反复做出车祸的梦
800
00:59:57,594 --> 01:00:00,388
或者是日常过度紧张 感到不安?
801
01:00:01,264 --> 01:00:02,974
幸好我没有这些症状
802
01:00:03,808 --> 01:00:04,642
太好了
803
01:00:05,435 --> 01:00:10,732
其实在经历重大事故之后
出现创伤后压力症候群的情况相当多
804
01:00:10,815 --> 01:00:12,817
像是车祸或是摔伤
805
01:00:12,900 --> 01:00:15,445
你也是医生应该很清楚
806
01:00:15,528 --> 01:00:17,572
经历过医疗事故…
807
01:00:17,655 --> 01:00:19,073
-医疗事故吗?
-对
808
01:00:19,157 --> 01:00:24,996
经历过医疗事故的医生中
有不少人会出现这种症状
809
01:00:25,079 --> 01:00:29,626
只要进到手术室就会不能呼吸
或者是脸色发白
810
01:00:29,709 --> 01:00:32,378
拿起手术用具 手就会不停发抖
811
01:00:32,462 --> 01:00:33,963
看到血就会很难受
812
01:00:34,964 --> 01:00:37,925
这表示他们还无法从事故中脱离出来
813
01:00:38,509 --> 01:00:39,344
这样啊
814
01:00:59,572 --> 01:01:02,075
现在我无法对你多说什么
815
01:01:04,285 --> 01:01:06,371
是因为我没有资格
816
01:02:10,351 --> 01:02:12,979
我时不时会做噩梦
817
01:02:14,772 --> 01:02:15,898
在梦里
818
01:02:16,774 --> 01:02:19,527
我每次都拼了命要救患者
819
01:02:21,320 --> 01:02:22,405
但是梦中的患者
820
01:02:23,239 --> 01:02:24,741
每次都断气
821
01:02:26,367 --> 01:02:30,121
每晚我都还是会回到那时候
822
01:02:30,997 --> 01:02:36,043
埋怨和责怪救不了患者的我
823
01:02:38,671 --> 01:02:40,381
你现在不该过得很好
824
01:02:43,885 --> 01:02:46,512
也许这是藏在我心底深处的想法
825
01:02:49,348 --> 01:02:51,726
所以听到他那么说才会感到更痛
826
01:03:01,110 --> 01:03:02,111
这样的我…
827
01:03:08,159 --> 01:03:09,619
(花本站)
828
01:03:11,996 --> 01:03:15,082
安慰某个人 对吗?
829
01:03:17,543 --> 01:03:19,545
担心某个人
830
01:03:21,714 --> 01:03:23,758
恰当吗?
831
01:03:32,558 --> 01:03:33,810
我怎么能对你…
832
01:03:43,444 --> 01:03:45,279
荷娜 发生了什么事吗?
833
01:03:59,293 --> 01:04:00,503
你怎么了?
834
01:04:01,879 --> 01:04:03,548
你很难过吧?
835
01:04:08,803 --> 01:04:09,804
没关系
836
01:04:11,597 --> 01:04:13,015
一切都会好起来
837
01:04:20,189 --> 01:04:21,482
在那一刻 某个人的痛苦
838
01:04:23,985 --> 01:04:26,153
让我感同深受
839
01:04:27,113 --> 01:04:28,447
某个人的悲伤
840
01:04:31,075 --> 01:04:33,244
一同感染了我
841
01:04:37,832 --> 01:04:38,666
荷娜
842
01:04:46,674 --> 01:04:48,718
我不该过得很好
843
01:04:51,137 --> 01:04:52,471
可是刚才
844
01:04:55,349 --> 01:04:56,809
我想你了
845
01:05:33,596 --> 01:05:35,723
《低谷医生》
846
01:05:35,806 --> 01:05:38,517
我真的是因为有你才撑得住
847
01:05:38,601 --> 01:05:40,937
感觉比友情还更浓烈一点
848
01:05:41,896 --> 01:05:44,482
可是要说喜欢还太早
849
01:05:45,316 --> 01:05:48,069
你就像是处方药一样
850
01:05:49,487 --> 01:05:52,782
搞什么?你以为这样我会心动吗?
851
01:05:52,865 --> 01:05:56,327
我们翻遍了整间诊所
可是没有再找到其他偷拍摄影机
852
01:05:56,410 --> 01:05:58,079
正宇 你过得好吗?
853
01:05:58,704 --> 01:06:02,124
我弟说他有看到跟着你上楼的男人
854
01:06:02,583 --> 01:06:04,835
你是什么人?为何从刚才就跟着我?
855
01:06:10,675 --> 01:06:15,680
字幕翻译: 彭向棻