1 00:00:33,658 --> 00:00:36,036 DOCTOR SLUMP 2 00:00:37,037 --> 00:00:39,914 Ha-neul, look here. Over here. 3 00:00:41,166 --> 00:00:42,000 Hey! 4 00:00:42,083 --> 00:00:44,169 -Where are you going? -Come back! 5 00:00:44,252 --> 00:00:46,087 Gosh, come here. 6 00:00:46,171 --> 00:00:48,673 Ba-da, do a cool pose. 7 00:00:48,757 --> 00:00:49,758 That's it. 8 00:00:50,258 --> 00:00:52,469 All right. Stand over there. 9 00:00:52,552 --> 00:00:54,763 Let's take one together. Look at the camera. 10 00:00:54,846 --> 00:00:56,473 That's nice. 11 00:00:56,556 --> 00:00:57,932 -Cheese. -Cheese. 12 00:00:58,016 --> 00:01:00,060 -Okay. -Okay, another one together. 13 00:01:02,645 --> 00:01:05,398 -Ba-da, open your eyes wide! -Ba-da, look at the camera. 14 00:01:06,816 --> 00:01:08,109 {\an8}On the day Ha-neul was born, 15 00:01:08,902 --> 00:01:12,405 {\an8}they say the sky over Busan was especially clear and incredibly blue. 16 00:01:13,615 --> 00:01:15,700 {\an8}That's why they named her "Ha-neul." 17 00:01:16,201 --> 00:01:18,411 {\an8}And they named me "Ba-da" just to match hers. 18 00:01:18,495 --> 00:01:19,621 {\an8}MY SON, LIVELY LIKE THE SEA 19 00:01:19,704 --> 00:01:22,123 {\an8}And we lived up to our names. 20 00:01:23,333 --> 00:01:25,794 Her grades kept soaring as high as the sky. 21 00:01:26,878 --> 00:01:29,881 And my grades stayed at sea level. 22 00:01:31,257 --> 00:01:33,176 She was sad even when she aced a test. 23 00:01:33,885 --> 00:01:36,846 She said she got a question right from a guess, not her knowledge. 24 00:01:38,223 --> 00:01:41,601 -I was happy just to get 25%. -Yes! We're having pizza! 25 00:01:41,684 --> 00:01:44,854 Because Mom would buy us pizza whenever Ha-neul aced a test. 26 00:01:46,648 --> 00:01:49,317 And so, we lived different lives. 27 00:01:49,400 --> 00:01:51,486 Hey, Ba-da. Let's order jajangmyeon. 28 00:01:51,569 --> 00:01:53,696 -Me too. -I want jjamppong. 29 00:01:55,740 --> 00:01:56,741 Ba-da. 30 00:01:58,493 --> 00:02:00,245 That's my sister. 31 00:02:01,287 --> 00:02:02,288 I'm not hungry. 32 00:02:03,957 --> 00:02:04,791 Hey. 33 00:02:05,375 --> 00:02:07,502 I told you not to bring your friends over. 34 00:02:07,585 --> 00:02:08,419 Hey. 35 00:02:08,503 --> 00:02:10,755 See you later. I'll be back, Ha-neul. 36 00:02:10,839 --> 00:02:12,757 I liked hanging out with friends, 37 00:02:12,841 --> 00:02:14,676 but she liked studying more. 38 00:02:17,512 --> 00:02:19,097 Mom makes the best short ribs. 39 00:02:23,560 --> 00:02:25,895 I liked delicious food, 40 00:02:25,979 --> 00:02:27,814 but she liked studying more. 41 00:02:33,444 --> 00:02:35,864 I was especially romantic, 42 00:02:35,947 --> 00:02:38,241 but she had no interest in love. 43 00:02:39,784 --> 00:02:40,785 Are you okay? 44 00:02:41,870 --> 00:02:42,871 Nam Ha-neul! 45 00:02:44,998 --> 00:02:46,666 FALL, 2009 46 00:02:46,749 --> 00:02:47,750 Hey. 47 00:02:50,253 --> 00:02:52,463 You know me, right? I'm our school's best fighter. 48 00:02:53,548 --> 00:02:55,633 Okay. Let's say you do. 49 00:02:56,259 --> 00:02:57,302 I like you. 50 00:02:57,385 --> 00:02:58,386 How do I put it? 51 00:02:58,469 --> 00:03:01,639 You pique my interest because we're so different. 52 00:03:01,723 --> 00:03:05,268 You're precious, and I don't want anyone else to have you. 53 00:03:05,935 --> 00:03:07,770 Like the last cigarette in a pack. 54 00:03:07,854 --> 00:03:10,023 I don't understand. Why am I a last cigarette? 55 00:03:10,857 --> 00:03:14,152 An A is an A, and a B is a B. Saying an A is a B is confusing. 56 00:03:14,986 --> 00:03:16,279 Hey. 57 00:03:16,362 --> 00:03:18,865 I wasn't finished. Where are you going? I like you. 58 00:03:19,991 --> 00:03:21,284 Sir. 59 00:03:21,367 --> 00:03:23,536 -He's not letting me study. -What? 60 00:03:24,162 --> 00:03:25,038 You punks. 61 00:03:26,289 --> 00:03:27,123 You brats. 62 00:03:27,206 --> 00:03:28,958 How dare you interrupt her studies? 63 00:03:29,042 --> 00:03:30,460 Get away from her. 64 00:03:31,336 --> 00:03:35,465 Dating was just something that got in the way of her studies. 65 00:03:36,591 --> 00:03:38,217 {\an8}SUMMER, 2011 66 00:03:42,096 --> 00:03:43,806 The only thing that made her swoon 67 00:03:45,725 --> 00:03:47,852 was the arrival of new textbooks. 68 00:03:49,395 --> 00:03:51,022 The only time her heart raced 69 00:03:51,105 --> 00:03:53,733 was when she ran out of breath dashing up the stairs. 70 00:03:55,026 --> 00:03:56,027 SPRING, 2023 71 00:03:56,110 --> 00:03:58,863 But that very person… 72 00:04:00,240 --> 00:04:01,407 started to resemble me. 73 00:04:04,827 --> 00:04:07,538 She'd grin from ear to ear while texting. 74 00:04:09,123 --> 00:04:12,168 {\an8}ATTRACTION PRIVÉ, UIJEONGBU 75 00:04:14,212 --> 00:04:16,589 MINE 76 00:04:18,925 --> 00:04:20,635 What are you doing? Give it back. 77 00:04:21,302 --> 00:04:23,054 -Hold on. -What? Give it back! 78 00:04:23,137 --> 00:04:23,972 Go away. 79 00:04:24,055 --> 00:04:26,015 Why do you need to know popular dating spots? 80 00:04:26,099 --> 00:04:28,226 Come on. Mom! 81 00:04:28,309 --> 00:04:31,604 She now has someone who she wants to visit nice places with. 82 00:04:39,779 --> 00:04:41,906 She seems to be in deep thought right now. 83 00:04:44,867 --> 00:04:47,954 It must be because of that special someone. 84 00:04:52,959 --> 00:04:53,918 -Ha-neul. -My goodness! 85 00:04:54,669 --> 00:04:57,505 -Tell me if you ever need advice. -What? 86 00:04:58,381 --> 00:04:59,257 I'm just saying 87 00:05:00,508 --> 00:05:01,759 that I'm here for you. 88 00:05:03,386 --> 00:05:04,554 What are you talking about? 89 00:05:11,019 --> 00:05:12,645 How dare you, you punk? 90 00:05:13,438 --> 00:05:14,689 Where did you put it? 91 00:05:14,772 --> 00:05:15,606 What? 92 00:05:15,690 --> 00:05:16,733 Seriously! 93 00:05:16,816 --> 00:05:18,401 Why would you steal my wallet? 94 00:05:18,985 --> 00:05:21,237 I just wanted to split 50,000 won with you. 95 00:05:21,321 --> 00:05:24,407 What's with you and 50,000 won? Why is it always that amount? 96 00:05:24,490 --> 00:05:26,326 It's because I need it to go on dates. 97 00:05:27,076 --> 00:05:28,911 There's this girl I'm interested in. 98 00:05:28,995 --> 00:05:31,998 Again? Why do you have so many girls you're interested in? 99 00:05:33,333 --> 00:05:34,459 Hold on. 100 00:05:34,542 --> 00:05:37,045 -Wait. You steal anything else? -What's with you? 101 00:05:37,128 --> 00:05:38,046 -Did you? -No. 102 00:05:38,671 --> 00:05:39,505 I didn't. 103 00:05:39,589 --> 00:05:41,299 I'm telling you I didn't. 104 00:05:41,382 --> 00:05:43,259 How can I believe you? 105 00:05:44,761 --> 00:05:46,846 Let me count how much money there is. 106 00:05:51,934 --> 00:05:54,520 {\an8}Ha-neul has a happy problem now. 107 00:05:54,604 --> 00:05:56,981 {\an8}DOCTOR SLUMP 108 00:05:57,065 --> 00:05:57,982 {\an8}I'm sure of it. 109 00:05:58,066 --> 00:06:00,985 {\an8}I LIKE YOU 110 00:06:02,904 --> 00:06:05,198 {\an8}Jeez, I should put a lock on my wallet. 111 00:06:20,630 --> 00:06:21,631 {\an8}What are you up to? 112 00:06:27,303 --> 00:06:28,679 {\an8}What could this be? 113 00:06:29,430 --> 00:06:30,765 I really like you. 114 00:06:31,682 --> 00:06:32,725 I like you. 115 00:06:32,809 --> 00:06:34,769 But I really like you. 116 00:06:35,812 --> 00:06:38,439 He definitely said he liked me. 117 00:06:46,864 --> 00:06:47,949 We even held hands. 118 00:06:48,741 --> 00:06:50,493 Then, that means we're dating. 119 00:06:51,077 --> 00:06:56,207 But… we could still be friends since he never said we were dating. 120 00:07:09,345 --> 00:07:11,597 Why are you chopping up so much cabbage? 121 00:07:11,681 --> 00:07:14,934 I'm going to make some fresh kimchi and pickles. 122 00:07:15,560 --> 00:07:16,394 I see. 123 00:07:17,061 --> 00:07:18,479 By the way, Mom… 124 00:07:19,272 --> 00:07:22,275 How did you and Dad start dating? 125 00:07:22,358 --> 00:07:23,734 Why all of a sudden? 126 00:07:24,318 --> 00:07:25,653 Well… 127 00:07:25,736 --> 00:07:30,783 I'm writing a dissertation on emotions. When someone confesses their love to you, 128 00:07:30,867 --> 00:07:33,995 the level of dopamine, a neurotransmitter, rises in your brain. 129 00:07:34,579 --> 00:07:36,622 Anyway, how did you begin dating? 130 00:07:38,249 --> 00:07:42,086 Back then, your dad lived next door. 131 00:07:42,170 --> 00:07:45,256 Then one day, he offered to buy me some omurice. 132 00:07:45,715 --> 00:07:49,594 It was an expensive dish back then, so I said okay. 133 00:07:49,677 --> 00:07:52,263 Then, he offered to buy me pork cutlets. 134 00:07:52,346 --> 00:07:53,764 And after some time… 135 00:07:55,057 --> 00:07:56,517 We had you. 136 00:08:00,062 --> 00:08:01,105 Did he ever 137 00:08:01,981 --> 00:08:03,316 ask you to be his girlfriend? 138 00:08:04,984 --> 00:08:07,695 I was just suddenly curious. 139 00:08:07,778 --> 00:08:10,364 Are you officially dating if you know you like each other? 140 00:08:10,948 --> 00:08:13,826 Or do you have to actually say it and ask them out? 141 00:08:13,910 --> 00:08:15,578 I'm just confused. 142 00:08:15,661 --> 00:08:17,747 You don't have to say it out loud. 143 00:08:17,830 --> 00:08:21,626 If you like each other, go on dates, and hold hands, you're dating. 144 00:08:22,585 --> 00:08:23,461 Really? 145 00:08:23,544 --> 00:08:26,088 -Holding hands means you're dating? -You bet! 146 00:08:26,172 --> 00:08:27,840 That's how it was back then. 147 00:08:29,217 --> 00:08:30,843 I see. Back then. 148 00:08:31,969 --> 00:08:33,930 Tell me if I understood you correctly. 149 00:08:34,013 --> 00:08:38,518 Your friend drank with this guy, and he got drunk. 150 00:08:39,143 --> 00:08:41,646 Then, he said he liked her about five or six times. 151 00:08:41,729 --> 00:08:43,064 -They held hands too. -Yes. 152 00:08:43,648 --> 00:08:46,400 -Then, that's definitely dating. -Really? 153 00:08:46,484 --> 00:08:48,861 -Is that how it works these days? -"These days"? 154 00:08:51,822 --> 00:08:55,034 Uncle Tae-seon, when was your last relationship? 155 00:08:55,743 --> 00:08:58,663 I broke up with Dan-bi while on leave during my military duty. 156 00:09:00,998 --> 00:09:02,959 -So about 20 years ago? -What? 157 00:09:03,042 --> 00:09:06,420 That means it was in the late '90s. The end of the century. 158 00:09:07,338 --> 00:09:10,341 There's not much difference in dating between back then and now. 159 00:09:10,424 --> 00:09:13,761 Of course, there is. That was 20 years ago. 160 00:09:13,844 --> 00:09:16,931 That's when you had pen pals and had dates over the phone. 161 00:09:19,267 --> 00:09:21,686 Is there anyone I know who's had dates recently? 162 00:09:24,689 --> 00:09:26,148 -You rang? -My goodness! 163 00:09:28,484 --> 00:09:30,194 Hey, when did you get here? 164 00:09:30,278 --> 00:09:33,656 Uncle Tae-seon offered 50,000 won a day to do dishes, so I'm helping out. 165 00:09:33,739 --> 00:09:35,741 Jeez, 50,000 won again? 166 00:09:36,576 --> 00:09:39,579 You might as well just change your name to that. 167 00:09:40,246 --> 00:09:41,205 So… 168 00:09:41,664 --> 00:09:44,041 That story you just told was about Mr. Rooftop, right? 169 00:09:46,085 --> 00:09:49,714 I knew something smelled fishy. You two held hands? 170 00:09:51,549 --> 00:09:52,967 No, we didn't. 171 00:09:53,050 --> 00:09:55,803 -I really was talking about my friend. -Is that so? 172 00:09:56,971 --> 00:10:00,308 It totally sounded like you and Mr. Rooftop, but I'll let it slide. 173 00:10:02,143 --> 00:10:04,562 Anyway, you can't count that as dating. 174 00:10:06,188 --> 00:10:08,399 -Why not? -It's called the flirting phase. 175 00:10:08,983 --> 00:10:11,861 It's like they're going out, but it's not official. 176 00:10:11,944 --> 00:10:13,738 Even if they've held hands 177 00:10:13,821 --> 00:10:15,448 or done something more, 178 00:10:15,531 --> 00:10:18,200 if they didn't make it official, it doesn't count. 179 00:10:18,284 --> 00:10:20,202 Jeez, dating is tricky these days. 180 00:10:20,911 --> 00:10:24,206 If they're not dating but held hands, it still doesn't count? 181 00:10:24,290 --> 00:10:25,249 Of course not. 182 00:10:26,042 --> 00:10:28,461 It's like adding items to your shopping cart every day. 183 00:10:28,544 --> 00:10:30,630 They're not yours until you pay for them, right? 184 00:10:30,713 --> 00:10:32,548 Gosh, that's a wise saying. 185 00:10:34,091 --> 00:10:34,925 Is that so? 186 00:10:35,009 --> 00:10:38,262 What's wrong? It's not about you, but why are you so serious? 187 00:10:38,971 --> 00:10:39,805 Well… 188 00:10:42,141 --> 00:10:44,685 I became sad thinking about your future. So what? 189 00:10:46,812 --> 00:10:48,397 Bye, Uncle Tae-seon. 190 00:10:48,481 --> 00:10:50,941 That definitely wasn't about me. 191 00:10:51,025 --> 00:10:51,859 Bye. 192 00:11:06,165 --> 00:11:07,792 Jeong-woo, are you home? 193 00:11:10,419 --> 00:11:11,420 Jeong-woo. 194 00:11:12,129 --> 00:11:13,506 Can we talk for a minute? 195 00:11:13,589 --> 00:11:15,049 -Yes, we can. -My goodness! 196 00:11:17,218 --> 00:11:19,929 -Why were you looking at my phone? -I didn't mean to. 197 00:11:20,012 --> 00:11:22,348 I can't help having 20-20 vision. 198 00:11:24,725 --> 00:11:26,894 -What is it? -What? 199 00:11:26,977 --> 00:11:28,270 You wanted to chat. 200 00:11:29,480 --> 00:11:30,689 You see… 201 00:11:32,691 --> 00:11:34,652 Can you give me a glass of water? 202 00:11:36,737 --> 00:11:38,572 Sure. Come on in. 203 00:11:47,790 --> 00:11:51,710 -Here's the water you ordered, ma'am. -Thanks. 204 00:11:56,590 --> 00:11:59,135 What's making you so hesitant to talk? 205 00:12:00,428 --> 00:12:01,345 You see… 206 00:12:02,430 --> 00:12:03,389 So… 207 00:12:05,057 --> 00:12:06,976 Jeong-woo, are you in there? 208 00:12:07,852 --> 00:12:09,979 -Yeah. -What? Why is he here? 209 00:12:10,062 --> 00:12:12,440 -Hey, we need to talk! -Hold on. 210 00:12:14,191 --> 00:12:16,944 The bathroom. I'll be in there. 211 00:12:17,695 --> 00:12:20,781 Why? Why are you hiding? We can just say we were talking. 212 00:12:20,865 --> 00:12:21,699 -No. -Jeong-woo! 213 00:12:21,782 --> 00:12:23,909 He's already suspicious, so if he sees us… 214 00:12:23,993 --> 00:12:25,161 Anyway, no. 215 00:12:25,244 --> 00:12:27,705 I'll be in the bathroom, so make him leave quick. 216 00:12:28,414 --> 00:12:29,874 -What? -Jeong-woo! 217 00:12:35,004 --> 00:12:36,380 -Coming. -Jeong-woo! 218 00:12:40,301 --> 00:12:42,344 Ba-da, what brings you here? 219 00:12:42,428 --> 00:12:45,014 Why do you think so? Because I need to talk to you. 220 00:12:46,056 --> 00:12:48,434 Hey, what is it? What business do you have here? 221 00:12:48,517 --> 00:12:50,519 Jeong-woo, let's have a man-to-man talk. 222 00:12:51,103 --> 00:12:53,397 What? To talk about what? 223 00:12:54,857 --> 00:12:55,858 Sure. 224 00:12:56,525 --> 00:12:58,027 Please go out with Ha-neul. 225 00:13:01,322 --> 00:13:03,699 -What do you… -Shut up! 226 00:13:03,782 --> 00:13:06,702 I know it's shameless, and I feel terrible for asking this. 227 00:13:06,785 --> 00:13:08,537 -What? -But I'll be honest. 228 00:13:08,621 --> 00:13:10,998 I'm a bit annoyed by how you're toying with her. 229 00:13:11,081 --> 00:13:13,125 I never toyed with her. 230 00:13:13,209 --> 00:13:17,379 Yes, you did. You took her to Sokcho and went to her in Hwabon. 231 00:13:17,463 --> 00:13:21,967 You confused her so much and then said you were just friends. 232 00:13:22,051 --> 00:13:23,052 Hey, that's-- 233 00:13:23,135 --> 00:13:25,179 I gave you the benefit of the doubt 234 00:13:25,262 --> 00:13:28,098 and thought you pushed her away due to your situation. 235 00:13:28,682 --> 00:13:30,518 But everything's been resolved now. 236 00:13:30,601 --> 00:13:32,269 So why are you playing around with her? 237 00:13:32,353 --> 00:13:34,813 I never did that to her. 238 00:13:34,897 --> 00:13:36,524 I know you guys held hands! 239 00:13:38,400 --> 00:13:39,985 Unbelievable. 240 00:13:40,069 --> 00:13:42,613 She asked me for advice, saying it was for her friend. 241 00:13:42,696 --> 00:13:43,822 But she has no friends. 242 00:13:44,907 --> 00:13:46,283 It's definitely about her. 243 00:13:47,785 --> 00:13:50,371 You damn lunatic! 244 00:13:50,454 --> 00:13:53,832 I heard you confessed your love to her yesterday and even held her hand. 245 00:13:55,668 --> 00:13:59,380 You never officially said you're dating, so imagine how agonizing it is for her. 246 00:14:00,589 --> 00:14:04,468 Ha-neul's dying to go out with you, so she's asking around like crazy. 247 00:14:09,056 --> 00:14:09,890 So… 248 00:14:10,766 --> 00:14:12,059 spare her the anxiety 249 00:14:12,685 --> 00:14:13,769 and go out with her. 250 00:14:16,355 --> 00:14:17,523 I'm done for. 251 00:14:19,483 --> 00:14:20,818 I thought we already were. 252 00:14:23,320 --> 00:14:25,614 -What? -Her and I. 253 00:14:26,198 --> 00:14:28,617 I thought we were dating since yesterday. 254 00:14:30,494 --> 00:14:31,328 What? 255 00:14:33,831 --> 00:14:34,957 That's cold! 256 00:14:46,844 --> 00:14:48,345 -What was that sound? -Nothing. 257 00:14:48,429 --> 00:14:50,389 The pipes have been bursting lately. 258 00:14:50,472 --> 00:14:53,601 I'll discuss this with Ha-neul, so you can go now. 259 00:14:57,021 --> 00:15:00,733 You could always back out, so we should write a contract. 260 00:15:00,816 --> 00:15:04,278 A man never takes his word back. I would never do that. 261 00:15:04,361 --> 00:15:05,905 -Are you sure? -Of course. 262 00:15:05,988 --> 00:15:07,740 Except for her depression… 263 00:15:08,908 --> 00:15:10,951 Wait. And the way she dresses… 264 00:15:11,785 --> 00:15:15,456 And her nasty temper, she's pretty kind. Okay? 265 00:15:16,582 --> 00:15:17,499 Treat her well. 266 00:15:17,583 --> 00:15:20,169 All right, bye. Be safe. 267 00:15:21,837 --> 00:15:22,838 Oh, dear. 268 00:15:23,881 --> 00:15:24,882 I'm sorry. 269 00:15:30,888 --> 00:15:32,139 Ha-neul. 270 00:15:32,222 --> 00:15:33,390 He left. 271 00:15:33,474 --> 00:15:34,683 Why did you turn on-- 272 00:15:39,855 --> 00:15:41,982 Hey, are you okay? 273 00:15:42,066 --> 00:15:43,609 Let's first get out of here. 274 00:15:44,109 --> 00:15:45,569 Why are you drenched? 275 00:15:46,528 --> 00:15:47,529 Gosh. 276 00:15:50,449 --> 00:15:52,952 I don't know what happened in there. 277 00:15:53,035 --> 00:15:54,620 But did the pipes really burst? 278 00:15:56,080 --> 00:15:57,081 Is it true? 279 00:15:58,415 --> 00:15:59,416 What? 280 00:16:03,045 --> 00:16:07,383 Are we really dating? 281 00:16:09,510 --> 00:16:10,344 Then… 282 00:16:12,596 --> 00:16:13,430 we weren't? 283 00:16:16,308 --> 00:16:18,936 But we even held hands yesterday. 284 00:16:19,019 --> 00:16:21,522 Did you do that without intending to go out with me? 285 00:16:21,605 --> 00:16:23,482 Were you toying with me? 286 00:16:23,565 --> 00:16:25,651 -Are you playing around with me? -No. 287 00:16:25,734 --> 00:16:26,694 I'm not like that. 288 00:16:26,777 --> 00:16:27,778 Me neither. 289 00:16:29,780 --> 00:16:30,656 I like you. 290 00:16:32,449 --> 00:16:34,201 I don't want to be friends anymore. 291 00:16:36,286 --> 00:16:39,164 Me neither. 292 00:16:40,332 --> 00:16:44,294 But I wasn't dying to go out with you. It wasn't like that. 293 00:16:45,754 --> 00:16:48,132 I was the one who was dying to go out with you. 294 00:16:52,261 --> 00:16:54,138 But you're all drenched. 295 00:16:54,221 --> 00:16:55,723 It's okay. 296 00:16:55,806 --> 00:16:58,267 I'll give you my clothes. You'll catch a cold. Hang on. 297 00:16:59,351 --> 00:17:01,729 What's there to wear? Not this one. 298 00:17:24,668 --> 00:17:26,670 Have some warm tea. 299 00:17:26,754 --> 00:17:29,089 -Okay. -It's hot. Be careful. 300 00:17:36,013 --> 00:17:38,140 -Is it okay? -Yeah. 301 00:17:40,559 --> 00:17:41,769 Right. Hold on. 302 00:17:45,564 --> 00:17:47,232 Don't look. 303 00:17:52,654 --> 00:17:55,365 What's this? Did you find these outside? 304 00:17:55,449 --> 00:17:58,994 No, I carefully chose them at the flower shop just for you. 305 00:18:01,246 --> 00:18:03,040 How sweet of you. 306 00:18:08,879 --> 00:18:11,131 All I could ever smell were alcohol swabs. 307 00:18:13,133 --> 00:18:14,802 These flowers smell so nice. 308 00:18:21,058 --> 00:18:23,060 Want to hang out with me tonight? 309 00:18:25,395 --> 00:18:26,438 Let's go on a date. 310 00:18:28,315 --> 00:18:29,817 Sure. Let's do that. 311 00:18:31,652 --> 00:18:32,778 Okay. 312 00:18:36,406 --> 00:18:38,367 -This is huge though. -Right? 313 00:18:38,450 --> 00:18:39,910 Look. You can't see my hands. 314 00:18:41,620 --> 00:18:43,205 Yeah, I can't see them. 315 00:18:49,711 --> 00:18:51,421 That was so sudden. 316 00:18:52,464 --> 00:18:55,592 What? Was I supposed to book an appointment? 317 00:18:57,010 --> 00:19:00,097 No, not necessarily but… 318 00:19:02,808 --> 00:19:06,520 Now that you're my girlfriend, it feels so good. 319 00:19:12,734 --> 00:19:13,569 Me too. 320 00:19:40,345 --> 00:19:42,222 How pretty. 321 00:19:44,433 --> 00:19:46,727 Ha-neul. Where have you been? 322 00:19:47,477 --> 00:19:49,146 I've been waiting for you. 323 00:19:51,273 --> 00:19:52,482 You should be excited today. 324 00:19:53,692 --> 00:19:54,526 Gosh. 325 00:19:55,694 --> 00:19:57,362 You're going to get a boyfriend. 326 00:19:59,489 --> 00:20:02,659 To be honest, I know your story was about Mr. Rooftop. 327 00:20:03,660 --> 00:20:06,288 So I met with him, and we had a man-to-man talk. 328 00:20:07,956 --> 00:20:09,625 He'll ask you out soon. 329 00:20:10,209 --> 00:20:12,544 Aren't you grateful? That'll be 50,000 won. 330 00:20:12,628 --> 00:20:13,629 Never mind. 331 00:20:13,712 --> 00:20:15,380 This is worth 100,000 won, right? 332 00:20:15,464 --> 00:20:16,715 One hundred thousand won. 333 00:20:19,301 --> 00:20:20,427 One hundred thousand. 334 00:20:22,054 --> 00:20:24,431 Let me just hit you 100,000 times. 335 00:20:24,514 --> 00:20:27,476 -You'll be the death of me! -But I was only helping you! 336 00:20:27,559 --> 00:20:28,393 You punk! 337 00:20:29,478 --> 00:20:32,356 Should I call him or not? 338 00:20:34,107 --> 00:20:35,400 What are you mumbling about? 339 00:20:36,276 --> 00:20:38,779 What? If I mumble to myself 340 00:20:38,862 --> 00:20:40,739 or scream at a park, what's it to you? 341 00:20:44,034 --> 00:20:44,868 Well… 342 00:20:45,452 --> 00:20:46,745 I just felt bad. 343 00:20:48,163 --> 00:20:49,164 What? 344 00:20:50,499 --> 00:20:54,962 Looking back on it, I think I did encourage you to call Jeong-woo. 345 00:20:56,213 --> 00:20:57,881 So I think I feel a little bad. 346 00:20:58,924 --> 00:21:00,676 And I think I owe you an apology. 347 00:21:01,301 --> 00:21:02,135 Jeez. 348 00:21:03,053 --> 00:21:04,304 You think? What? 349 00:21:04,930 --> 00:21:07,808 All you need to say is just "I'm sorry." 350 00:21:09,810 --> 00:21:12,020 What's that? Why is his number on screen? 351 00:21:12,104 --> 00:21:14,064 He cursed you out and said to never call again. 352 00:21:14,147 --> 00:21:16,483 There was a misunderstanding. 353 00:21:16,566 --> 00:21:19,069 It wasn't Jeong-woo. It was some woman. 354 00:21:20,070 --> 00:21:20,904 What woman? 355 00:21:20,988 --> 00:21:25,492 She took his phone from him and started cursing at me in an accent. 356 00:21:25,575 --> 00:21:30,622 You didn't bother to call him when he was struggling. 357 00:21:30,706 --> 00:21:34,918 So how dare you call him now? 358 00:21:35,002 --> 00:21:36,420 Just get lost 359 00:21:36,503 --> 00:21:39,172 before I throw a bucket of freezing water on you. 360 00:21:42,467 --> 00:21:46,388 But her voice sounded too mature to be his girlfriend. 361 00:21:46,471 --> 00:21:50,392 And it couldn't have been his mother since his family's originally from Seoul. 362 00:21:50,475 --> 00:21:52,019 And she's in the US right now. 363 00:21:52,602 --> 00:21:55,022 I wonder who that angry woman was. 364 00:21:55,647 --> 00:21:58,900 I think I might know that woman. 365 00:21:59,901 --> 00:22:00,736 How? 366 00:22:02,529 --> 00:22:06,116 The truth is Jeong-woo is living on my friend's rooftop. 367 00:22:07,159 --> 00:22:08,160 What? 368 00:22:22,549 --> 00:22:23,884 Did you wait long? 369 00:22:24,718 --> 00:22:25,969 Even if I did, I didn't. 370 00:22:27,220 --> 00:22:28,430 You're so silly. 371 00:22:29,473 --> 00:22:30,891 -Let's go. -Let's go. 372 00:22:31,475 --> 00:22:32,934 Jeong-woo! 373 00:22:33,018 --> 00:22:34,853 What in the world? 374 00:22:36,730 --> 00:22:37,981 Jeong-woo! 375 00:22:38,065 --> 00:22:40,317 Why didn't you tell me? 376 00:22:40,400 --> 00:22:42,778 I would've called sooner if I knew you were struggling! 377 00:22:42,861 --> 00:22:44,237 Why didn't you tell me? 378 00:22:44,321 --> 00:22:45,739 What's wrong with you? 379 00:22:45,822 --> 00:22:47,240 How did you know I was here? 380 00:22:47,866 --> 00:22:50,077 Weren't you my blind date? 381 00:22:50,702 --> 00:22:52,245 Hong-ran explained everything. 382 00:22:52,329 --> 00:22:54,498 She said Jeong-woo was living at your place. 383 00:22:54,581 --> 00:22:55,582 What is this? 384 00:22:56,374 --> 00:22:59,252 So the plastic surgeon on your blind date was you? 385 00:22:59,336 --> 00:23:01,588 Yes, but that's not important. 386 00:23:03,507 --> 00:23:06,384 I would've come and taken you home had I known about this. 387 00:23:06,927 --> 00:23:09,221 Here on this worn-out rooftop… 388 00:23:09,638 --> 00:23:12,641 You wouldn't have stayed at a place worth just 300,000 won a month! 389 00:23:12,724 --> 00:23:15,477 -It's actually 500,000 won. -Plus maintenance fees? 390 00:23:17,187 --> 00:23:18,355 Why would you ask about that? 391 00:23:19,815 --> 00:23:21,942 Gosh, I'm truly sorry. 392 00:23:22,692 --> 00:23:25,946 Could you give us some privacy? We have so much to catch up on. 393 00:23:26,029 --> 00:23:28,824 Don't be absurd. Can you give us privacy? It's our first date-- 394 00:23:28,907 --> 00:23:30,742 I have so much to tell you. 395 00:23:31,743 --> 00:23:34,955 I was worried sick about you, Jeong-woo. 396 00:23:36,706 --> 00:23:40,168 You probably think everyone turned their backs on you. 397 00:23:40,752 --> 00:23:42,796 But a lot of people were worried like me 398 00:23:42,879 --> 00:23:45,799 and didn't call because they didn't want to bother you. 399 00:23:45,882 --> 00:23:47,801 You can't give up like this, okay? 400 00:23:48,677 --> 00:23:49,636 You know what? 401 00:23:50,178 --> 00:23:52,264 Why don't we talk over a meal? 402 00:23:52,347 --> 00:23:54,808 -Look, I-- -He's right. I'm fine, so go ahead. 403 00:23:54,891 --> 00:23:57,185 No. Dae-yeong, I-- 404 00:23:57,269 --> 00:23:58,311 Call me afterward. 405 00:23:59,813 --> 00:24:01,815 Wait, Ha-neul. Let me go. 406 00:24:01,898 --> 00:24:03,692 -Don't leave! -I truly missed you. 407 00:24:03,775 --> 00:24:04,985 Don't leave. Let me go. 408 00:24:05,068 --> 00:24:06,528 -Gosh, I… -Let me go. 409 00:24:06,611 --> 00:24:08,113 I'm really sorry! 410 00:24:08,196 --> 00:24:10,699 What are you doing at a place like this? 411 00:24:10,782 --> 00:24:12,075 HANYANG HWARO 412 00:24:12,159 --> 00:24:13,451 Hurry up. 413 00:24:13,535 --> 00:24:14,661 I'm coming. 414 00:24:15,662 --> 00:24:17,038 -Come on in. -Hello. 415 00:24:17,122 --> 00:24:18,039 Hello. 416 00:24:18,123 --> 00:24:19,666 Can we sit over there? 417 00:24:20,625 --> 00:24:21,626 Here. 418 00:24:23,628 --> 00:24:26,464 -What are you doing? -Why aren't you sitting here? 419 00:24:26,548 --> 00:24:30,135 You used to sit right down whenever I pulled out a chair for myself. 420 00:24:30,218 --> 00:24:31,344 Jeez. 421 00:24:33,388 --> 00:24:36,057 Why have you matured so much? It's heartbreaking. 422 00:24:36,141 --> 00:24:37,517 What are you talking about? 423 00:24:37,601 --> 00:24:39,644 You hated how I used to act. 424 00:24:40,312 --> 00:24:41,605 Yes, it annoyed me. 425 00:24:41,688 --> 00:24:44,149 But I much prefer that over this. 426 00:24:44,774 --> 00:24:47,027 Seeing you timid like this makes me feel… 427 00:24:48,904 --> 00:24:51,823 Sir, could we get five servings of beef? 428 00:24:51,907 --> 00:24:53,867 -Sure. -Why so much? 429 00:24:53,950 --> 00:24:55,994 Don't be intimidated by the beef. 430 00:24:56,077 --> 00:24:58,330 It's not that expensive here. Eat up. 431 00:24:59,956 --> 00:25:01,791 You're even intimidated by beef now. 432 00:25:05,212 --> 00:25:07,214 -Here. -Thanks. 433 00:25:12,594 --> 00:25:13,929 -It's good. -Eat up. 434 00:25:15,764 --> 00:25:17,849 You must've missed eating meat. 435 00:25:19,476 --> 00:25:20,644 Stop being so dramatic. 436 00:25:20,727 --> 00:25:23,313 Ha-neul's mother grilled some meat for me yesterday. 437 00:25:23,396 --> 00:25:24,898 -Beef? -Pork. 438 00:25:24,981 --> 00:25:25,899 I see. 439 00:25:26,441 --> 00:25:28,860 Why are you so curious about such trivial things? 440 00:25:29,402 --> 00:25:30,987 I want to know everything about you. 441 00:25:31,071 --> 00:25:34,241 I want to know how you've been living and if it's been tough. 442 00:25:35,325 --> 00:25:37,160 What's gotten into you today? 443 00:25:37,744 --> 00:25:40,247 You sulked so much after that incident. 444 00:25:40,330 --> 00:25:46,670 You nitpicked everything about me and twisted my words like a pretzel. 445 00:25:46,753 --> 00:25:48,046 Why the sudden change? 446 00:25:49,130 --> 00:25:50,590 You're right. 447 00:25:51,383 --> 00:25:53,260 I was bitter after that incident. 448 00:25:54,636 --> 00:25:55,637 I hated you. 449 00:25:56,930 --> 00:26:00,392 I envied and resented you at times. 450 00:26:02,185 --> 00:26:03,478 But I realized something. 451 00:26:04,729 --> 00:26:07,440 Seeing you suffer made my heart break. 452 00:26:08,108 --> 00:26:11,361 That's when I realized that I still cared and loved-- 453 00:26:13,863 --> 00:26:15,782 Are you seriously eating right now? 454 00:26:15,865 --> 00:26:17,367 Are you done eating? 455 00:26:17,450 --> 00:26:18,868 Should we go now? 456 00:26:19,577 --> 00:26:21,329 I'm really busy today! 457 00:26:21,413 --> 00:26:23,290 Hey, who's busier? You, the unemployed one? 458 00:26:23,373 --> 00:26:25,500 -Or me, the one who runs a clinic? -Hey. 459 00:26:25,583 --> 00:26:26,543 Hey. 460 00:26:26,626 --> 00:26:28,712 -You have a good point. -Right? 461 00:26:29,963 --> 00:26:31,172 So eat up. 462 00:26:33,717 --> 00:26:34,718 It's burning. 463 00:26:40,140 --> 00:26:41,057 Thanks. 464 00:26:42,392 --> 00:26:45,645 So tell me. Have you sorted your thoughts out now? 465 00:26:46,771 --> 00:26:49,566 I'm glad the incident's been resolved. 466 00:26:51,359 --> 00:26:55,864 But a part of me can't help but wonder why something like this happened to me. 467 00:26:55,947 --> 00:26:57,240 To be honest, 468 00:26:58,783 --> 00:27:00,910 I came by to tell you something. 469 00:27:08,251 --> 00:27:09,502 What's on your mind? 470 00:27:12,464 --> 00:27:15,508 What? I said I'd call when I got back. Why are you outside? 471 00:27:15,592 --> 00:27:19,095 I thought you'd be back around this time. I couldn't wait to see you. 472 00:27:19,971 --> 00:27:22,849 Well done. Let's go. I can't wait for our date. 473 00:27:24,351 --> 00:27:25,185 Hold on. 474 00:27:28,563 --> 00:27:29,397 Hey. 475 00:27:29,481 --> 00:27:31,358 Jeong-woo, what are you up to? 476 00:27:31,441 --> 00:27:33,443 I'm on my way there. Can we talk? 477 00:27:34,069 --> 00:27:35,111 Right now? 478 00:27:35,737 --> 00:27:38,865 Now is… Today's pretty busy. Let's take a rain check. 479 00:27:39,449 --> 00:27:42,035 Man, you're hurting my feelings. 480 00:27:42,118 --> 00:27:45,330 I helped you with your case, but you stopped calling when it ended. 481 00:27:45,413 --> 00:27:47,415 I was going to call you, but-- 482 00:27:48,625 --> 00:27:50,585 I'll be at home. Go meet him. 483 00:27:51,169 --> 00:27:53,713 I really can't make any time today. 484 00:27:53,797 --> 00:27:55,882 I'll call you later. I'm sorry. 485 00:27:57,008 --> 00:27:58,760 What? Didn't he want to see you? 486 00:27:59,386 --> 00:28:02,138 -But I promised to hang out with you. -Still. 487 00:28:02,222 --> 00:28:03,515 I'm not that loyal of a friend. 488 00:28:04,224 --> 00:28:06,518 I'm already upset about wasting time with Dae-yeong. 489 00:28:07,685 --> 00:28:08,686 Let's go. 490 00:28:12,982 --> 00:28:14,067 So tell me. 491 00:28:15,026 --> 00:28:17,487 What's your definition of an exciting date? 492 00:28:18,405 --> 00:28:19,739 You'll find out. 493 00:28:19,823 --> 00:28:21,491 It's going to be very sweet. 494 00:28:22,700 --> 00:28:23,701 "Sweet"? 495 00:28:25,036 --> 00:28:28,415 Gosh. I wonder what kind of date it'll be. 496 00:28:28,498 --> 00:28:29,666 What's gotten into you? 497 00:28:30,250 --> 00:28:31,292 You'll find out. 498 00:28:32,001 --> 00:28:33,586 My heart's already swooning. 499 00:28:40,885 --> 00:28:43,138 This dissertation has been quite interesting. 500 00:28:43,221 --> 00:28:46,433 I knew the recent trend was discharging patients sooner with ERAS. 501 00:28:47,016 --> 00:28:49,144 But at the Mayo Clinic, 75% of their patients 502 00:28:49,227 --> 00:28:52,814 were discharged on the same day of their mastectomies thanks to ERAS. 503 00:28:52,897 --> 00:28:54,733 It was less than 10% before ERAS. 504 00:28:55,900 --> 00:28:57,026 I see. 505 00:28:57,819 --> 00:28:59,112 What do you think? 506 00:29:02,157 --> 00:29:03,324 I'm not sure. 507 00:29:03,408 --> 00:29:05,452 Can you be more enthusiastic? 508 00:29:05,535 --> 00:29:06,619 Sure thing. 509 00:29:06,703 --> 00:29:10,081 I didn't know the difference would be that big. 510 00:29:10,165 --> 00:29:13,501 But it'd be great to apply ERAS to breast reconstruction surgery. 511 00:29:13,585 --> 00:29:16,296 Right? There will be less complications too. 512 00:29:16,963 --> 00:29:17,797 Right. 513 00:29:18,965 --> 00:29:23,386 By the way, was this really the date you had in mind? 514 00:29:24,095 --> 00:29:25,180 Yes. Why? 515 00:29:25,263 --> 00:29:27,307 What? Nothing. 516 00:29:27,390 --> 00:29:30,268 I didn't know if this was a date or a conference. 517 00:29:30,351 --> 00:29:31,603 But don't worry about it. 518 00:29:33,104 --> 00:29:37,150 By the way, you do know what "sweet" means. Right? 519 00:29:38,568 --> 00:29:43,114 I've always wanted read and debate over dissertations with my boyfriend. 520 00:29:43,198 --> 00:29:45,283 So I thought this would be a very sweet date. 521 00:29:47,786 --> 00:29:49,329 It does sound sweet. 522 00:29:49,412 --> 00:29:50,371 Right? 523 00:29:50,455 --> 00:29:51,289 Yes. 524 00:29:51,998 --> 00:29:55,376 But what are we doing next? 525 00:29:55,460 --> 00:29:56,836 I booked a study cafe. 526 00:29:57,420 --> 00:29:59,923 I thought we could write a dissertation together. 527 00:30:00,590 --> 00:30:02,842 Is there a topic you'd like to write about? 528 00:30:05,595 --> 00:30:08,348 But I'm not planning to research all day. 529 00:30:08,431 --> 00:30:10,642 I even prepared a fun game. 530 00:30:11,518 --> 00:30:12,769 -A game? -Yeah. 531 00:30:12,852 --> 00:30:14,938 -What kind of game? -All right. 532 00:30:15,688 --> 00:30:17,440 Let's see. 533 00:30:17,524 --> 00:30:19,150 Are we slapping each other's wrists? 534 00:30:20,860 --> 00:30:22,487 -Guess what this is. -What is it? 535 00:30:22,570 --> 00:30:23,655 A vein injection. 536 00:30:24,531 --> 00:30:26,991 Next. Guess what this is. 537 00:30:27,075 --> 00:30:29,452 -What could it be? -An artery injection. 538 00:30:30,453 --> 00:30:32,205 -We'll do a timed quiz-- -Follow me. 539 00:30:32,288 --> 00:30:33,122 What? Why? 540 00:30:33,206 --> 00:30:34,624 -Come here. -Why? 541 00:30:38,503 --> 00:30:39,671 Gosh, it's blinding. 542 00:30:41,548 --> 00:30:43,383 Why are we at a movie theater? 543 00:30:43,466 --> 00:30:45,802 You wanted to watch a movie once things were settled. 544 00:30:45,885 --> 00:30:49,222 You wanted to have popcorn while sitting next to someone you liked. 545 00:30:49,305 --> 00:30:50,515 You remembered that? 546 00:30:51,474 --> 00:30:53,810 To be honest, I didn't want to go on an ordinary date, 547 00:30:53,893 --> 00:30:56,020 like watching a movie or going to a coffee shop. 548 00:30:56,104 --> 00:30:57,897 But I think it would be okay for you. 549 00:30:59,649 --> 00:31:01,234 This is our first day as a couple. 550 00:31:01,317 --> 00:31:04,946 Do we really have to read and debate over dissertations? 551 00:31:06,239 --> 00:31:08,950 Fine. We can do that on our one-year anniversary. 552 00:31:12,328 --> 00:31:13,538 Fine. 553 00:31:13,621 --> 00:31:15,456 What was the last movie you saw? 554 00:31:15,540 --> 00:31:18,209 Let's see. I was 12. 555 00:31:18,293 --> 00:31:20,795 They played a movie at my elementary school. 556 00:31:20,879 --> 00:31:23,339 I think it was The Shredder and the Vampire. 557 00:31:23,423 --> 00:31:24,716 -Follow me. -What? 558 00:32:16,017 --> 00:32:17,477 THEATER 559 00:32:20,313 --> 00:32:21,481 Right now! 560 00:32:24,901 --> 00:32:27,236 To your right! Where are you going? 561 00:32:48,257 --> 00:32:49,926 This came out nice. I'll take it. 562 00:32:50,843 --> 00:32:52,136 I like that one the most too. 563 00:32:54,055 --> 00:32:55,348 Then, I'll take this one. 564 00:32:59,727 --> 00:33:02,772 Why are you staring? Were you touched because I let you have it? 565 00:33:02,855 --> 00:33:03,856 No. 566 00:33:04,482 --> 00:33:08,236 I don't want a girlfriend who yields and is understanding. 567 00:33:10,405 --> 00:33:13,366 You excused yourself earlier after Dae-yeong asked you to. 568 00:33:14,701 --> 00:33:18,955 I mean, I felt bad that you were always alone. 569 00:33:19,038 --> 00:33:20,957 I was happy to see you have a visitor. 570 00:33:21,040 --> 00:33:25,545 He sounded genuine, so I wanted to give you time to talk. 571 00:33:25,628 --> 00:33:28,006 Is that why you told me to go see Kyung-min too? 572 00:33:30,133 --> 00:33:30,967 Well… 573 00:33:31,634 --> 00:33:34,178 You seemed hesitant about refusing to meet him. 574 00:33:34,262 --> 00:33:36,806 From now on, 575 00:33:37,598 --> 00:33:40,268 I'd like it if you stopped suppressing your feelings 576 00:33:41,769 --> 00:33:43,187 and yielding to others. 577 00:33:45,606 --> 00:33:49,694 It hurts my heart to see you trying to be understanding of everything. 578 00:33:51,487 --> 00:33:52,655 What do you mean? 579 00:33:53,156 --> 00:33:57,285 You're always suppressing your feelings, understanding, and yielding to others. 580 00:33:58,619 --> 00:34:02,790 Maybe that's why you became so weary. 581 00:34:05,960 --> 00:34:09,088 -Can I ask you something? -What? 582 00:34:09,922 --> 00:34:12,717 There must've been a point 583 00:34:12,800 --> 00:34:14,802 when you realized you were exhausted. 584 00:34:16,179 --> 00:34:19,015 A pivotal moment that made you visit a psychiatrist. 585 00:34:19,640 --> 00:34:21,851 The real reason why you quit your job. 586 00:34:22,685 --> 00:34:23,811 Stuff like that. 587 00:34:26,522 --> 00:34:28,107 Was working at the hospital tough? 588 00:34:29,233 --> 00:34:32,361 Or… did something happen? 589 00:34:46,167 --> 00:34:48,628 {\an8}CAN I HOLD 590 00:34:51,589 --> 00:34:52,590 What are you up to? 591 00:34:55,093 --> 00:34:57,053 Ha-neul was doodling. 592 00:34:58,513 --> 00:35:01,182 -Mom, want to hear some good news? -What? 593 00:35:01,265 --> 00:35:02,433 Did you get a job? 594 00:35:03,059 --> 00:35:06,395 No, but I think Ha-neul and Mr. Rooftop are going to start dating. 595 00:35:07,230 --> 00:35:09,690 -I know. -How did you know that? 596 00:35:09,774 --> 00:35:13,861 She said earlier she was writing a dissertation on human emotions. 597 00:35:13,945 --> 00:35:16,197 She asked about how relationships begin 598 00:35:16,280 --> 00:35:19,367 and if you had to officially say you're going out. 599 00:35:20,076 --> 00:35:23,538 Why would she write about that now? It was obviously about herself. 600 00:35:23,621 --> 00:35:25,164 You picked that up quickly. 601 00:35:25,248 --> 00:35:27,166 Of course. I'm her mom. 602 00:35:27,750 --> 00:35:30,169 Gosh. She's been struggling these days, 603 00:35:30,253 --> 00:35:32,755 so I hope a relationship will help her feel better. 604 00:35:33,798 --> 00:35:35,925 Don't be nosy and just play dumb. 605 00:35:36,008 --> 00:35:37,552 I already was nosy. 606 00:35:37,635 --> 00:35:41,013 I told her I knew about it, and I begged him to date her. 607 00:35:41,097 --> 00:35:43,724 For what? She would've managed on her own. 608 00:35:43,808 --> 00:35:44,767 It's okay. 609 00:35:44,851 --> 00:35:48,062 For someone like her to go to such lengths and ask us for advice, 610 00:35:48,146 --> 00:35:50,022 it means she needed our help. 611 00:35:50,106 --> 00:35:52,567 She never brings up stuff she doesn't want to talk about. 612 00:35:52,650 --> 00:35:53,860 Gosh. 613 00:35:59,157 --> 00:36:00,324 Nothing happened. 614 00:36:03,244 --> 00:36:05,329 Nothing happened at the hospital. 615 00:36:07,290 --> 00:36:09,667 I was just exhausted. That's all. 616 00:36:12,128 --> 00:36:13,379 Then, that's a relief. 617 00:36:52,001 --> 00:36:54,086 You don't need to walk me to the door. 618 00:36:54,170 --> 00:36:55,922 I've always wanted to try it. 619 00:36:56,505 --> 00:36:59,091 But you said we lived so close. 620 00:36:59,175 --> 00:37:00,009 Still. 621 00:37:01,260 --> 00:37:02,637 -Bye. -Jeez. 622 00:37:03,179 --> 00:37:04,263 All right. Bye. 623 00:37:11,938 --> 00:37:13,147 What's this? 624 00:37:13,773 --> 00:37:15,858 WEDDING INVITATION MIN KYUNG-MIN & JUNG YU-RI 625 00:37:17,944 --> 00:37:21,781 -What's wrong? -Kyung-min said earlier he was nearby. 626 00:37:21,864 --> 00:37:24,325 I guess he wanted to give me his wedding invitation. 627 00:37:25,284 --> 00:37:26,285 Wedding invitation? 628 00:37:27,954 --> 00:37:30,289 -Is he getting married? -Yeah. 629 00:37:30,373 --> 00:37:31,499 I think in two months. 630 00:37:32,375 --> 00:37:33,459 Could you give me a second? 631 00:37:34,252 --> 00:37:36,420 Jeez, Kyung-min. 632 00:37:39,840 --> 00:37:40,675 Hey. 633 00:37:41,342 --> 00:37:44,428 Why did you come by when I was out? Now, I feel bad. 634 00:37:46,764 --> 00:37:47,765 All right. 635 00:37:48,432 --> 00:37:51,269 Congratulations on the wedding. I'll see you soon. 636 00:37:51,352 --> 00:37:52,270 Bye. 637 00:37:57,024 --> 00:37:59,360 Ha-neul, should we order food and have some beer? 638 00:38:01,195 --> 00:38:02,446 No, thanks. 639 00:38:02,530 --> 00:38:04,073 I'm suddenly not feeling well. 640 00:38:04,865 --> 00:38:06,075 Okay. Go home and rest up. 641 00:38:07,535 --> 00:38:09,245 -Good night. -Good night. 642 00:38:55,791 --> 00:38:58,210 -Are you up? -Yeah. 643 00:38:58,294 --> 00:39:01,505 I thought maybe we could have lunch together. 644 00:39:01,589 --> 00:39:03,966 I'm sorry, but I'm outside right now. 645 00:39:04,050 --> 00:39:05,301 You're outside? 646 00:39:05,384 --> 00:39:06,385 Where are you? 647 00:39:07,094 --> 00:39:10,097 I'll just… call you back later. 648 00:39:11,682 --> 00:39:13,517 Sure. Okay. 649 00:39:14,477 --> 00:39:15,478 Bye. 650 00:39:29,116 --> 00:39:30,451 MENTAL HEALTH CLINIC APPOINTMENT 651 00:39:30,534 --> 00:39:32,661 Right, the clinic. I need to go. 652 00:39:36,457 --> 00:39:37,583 How have you been? 653 00:39:40,544 --> 00:39:42,213 What brings you here today? 654 00:39:42,797 --> 00:39:43,631 Well… 655 00:39:47,968 --> 00:39:52,723 I'd like some more medication in addition to the what I've been taking. 656 00:39:54,058 --> 00:39:56,519 Some additional medication that I can take 657 00:39:56,602 --> 00:40:00,314 when my heart aches a lot or when I'm struggling. 658 00:40:02,775 --> 00:40:04,902 Did you go through something 659 00:40:06,487 --> 00:40:09,031 where you found yourself struggling? 660 00:40:23,587 --> 00:40:27,091 Excuse me. My name is Yeo Jeong-woo. I have an appointment at 2:00 p.m. 661 00:40:27,174 --> 00:40:29,385 I see, Mr. Yeo. 662 00:40:29,468 --> 00:40:31,512 You can go in right away. 663 00:40:31,595 --> 00:40:32,430 Okay. 664 00:40:40,688 --> 00:40:42,148 Because he always told me… 665 00:40:46,777 --> 00:40:48,737 that I was doing well. 666 00:41:22,897 --> 00:41:24,231 Why did she cry? 667 00:41:25,524 --> 00:41:28,235 Why does she look so sad as she walks? 668 00:41:31,697 --> 00:41:34,783 She looked so devastated as she left. 669 00:41:36,452 --> 00:41:37,995 I had no clue why, 670 00:41:39,330 --> 00:41:40,706 and that broke my heart. 671 00:42:03,646 --> 00:42:04,605 Hey, where are you? 672 00:42:05,898 --> 00:42:07,733 Someone suddenly wanted to see me. 673 00:42:09,026 --> 00:42:10,110 I'll call you back later. 674 00:42:11,820 --> 00:42:14,198 Okay. Make sure to call me. 675 00:42:22,790 --> 00:42:25,042 Gosh, I am spent. 676 00:42:25,626 --> 00:42:27,169 Nurse Do, why don't we all eat-- 677 00:42:27,253 --> 00:42:28,254 No, thank you. 678 00:42:29,755 --> 00:42:31,257 I wasn't even done talking. 679 00:42:31,340 --> 00:42:33,634 Nurse Do, are you being serious right now? 680 00:42:33,717 --> 00:42:34,802 -Dr. Bin. -Yes? 681 00:42:34,885 --> 00:42:35,928 You have a guest. 682 00:42:36,011 --> 00:42:37,137 A guest? 683 00:42:42,685 --> 00:42:44,353 Jeong-woo, when did you get here? 684 00:42:44,937 --> 00:42:47,273 Gosh, you have a nice clinic. 685 00:42:47,898 --> 00:42:49,525 Right? Isn't it nice? 686 00:42:49,608 --> 00:42:52,236 I thought I'd be successful, so I took out a huge loan. 687 00:42:52,319 --> 00:42:54,029 But I'm struggling to pay it back. 688 00:42:55,823 --> 00:42:56,740 -Sit down. -Okay. 689 00:42:58,909 --> 00:42:59,868 Goodness. 690 00:42:59,952 --> 00:43:02,288 So… 691 00:43:03,414 --> 00:43:06,292 What brings you here? Do you want to talk about something? 692 00:43:07,293 --> 00:43:10,045 I just thought I should tell you in person. 693 00:43:11,839 --> 00:43:12,840 You're saying no? 694 00:43:13,882 --> 00:43:14,717 That's right. 695 00:43:15,342 --> 00:43:16,802 Gosh, Jeong-woo. 696 00:43:17,511 --> 00:43:19,430 Come on. Let's just work together. 697 00:43:19,513 --> 00:43:22,433 It'll be tough for you to take out another loan, hire workers, 698 00:43:22,516 --> 00:43:23,809 and open another clinic. 699 00:43:24,768 --> 00:43:25,603 I'm sorry. 700 00:43:26,562 --> 00:43:28,689 I'm really grateful for your offer. 701 00:43:30,399 --> 00:43:32,818 -But now's not the time. -Why not? 702 00:43:34,862 --> 00:43:36,447 There's this girl I like, 703 00:43:37,406 --> 00:43:39,366 but she's struggling right now. 704 00:43:39,450 --> 00:43:42,161 So I think I should stay by her side. 705 00:43:42,786 --> 00:43:44,413 Is it bad enough to not to work? 706 00:43:44,496 --> 00:43:46,206 Not really. 707 00:43:47,541 --> 00:43:52,296 But I think she'll be even more dejected to see me get a job when she's unemployed. 708 00:43:53,631 --> 00:43:54,465 Anyway, 709 00:43:55,299 --> 00:43:59,261 I felt I owed you an explanation since you gave me that good offer. 710 00:43:59,345 --> 00:44:02,348 I decided to tell you after some thought, so don't take it too hard. 711 00:44:03,015 --> 00:44:04,975 I should get going. Sorry. 712 00:44:06,310 --> 00:44:08,395 At least stay for some tea. 713 00:44:08,479 --> 00:44:09,647 It's okay. 714 00:44:14,902 --> 00:44:17,112 BUSAN'S ORIGINAL MILMYEON 715 00:44:29,833 --> 00:44:33,837 NAM HA-NEUL 716 00:44:33,921 --> 00:44:35,422 Jeong-woo. 717 00:44:36,131 --> 00:44:38,926 -What are you doing here? -Nothing much. 718 00:44:41,011 --> 00:44:42,805 -Hello. -Goodness. 719 00:44:42,888 --> 00:44:46,100 You always look so weak, like a dog that hasn't eaten anything. 720 00:44:46,183 --> 00:44:47,393 Come upstairs. 721 00:44:47,476 --> 00:44:50,521 I bought some chicken, so have a drumstick if you want. 722 00:44:51,146 --> 00:44:52,690 Yeah. Let's go. 723 00:44:52,773 --> 00:44:54,483 -Come on. -No, I'm okay. 724 00:44:54,566 --> 00:44:55,818 -Let's go. -No, I'm fine. 725 00:44:55,901 --> 00:44:57,528 No, ma'am. Why are you doing this? 726 00:44:57,611 --> 00:44:59,321 Let's have some chicken. 727 00:45:00,114 --> 00:45:01,740 -I don't-- -Let's go in. 728 00:45:02,324 --> 00:45:06,161 Hold on. I have some pancake mix, so let me make some jeon. 729 00:45:06,787 --> 00:45:10,707 Ha-neul will be home soon. See her before you go if you want. 730 00:45:14,128 --> 00:45:16,630 I think it's best if I just go. So goodbye. 731 00:45:16,713 --> 00:45:18,382 Where are you going? 732 00:45:18,465 --> 00:45:20,676 Jeong-woo, we need to talk. 733 00:45:22,928 --> 00:45:25,222 Talk? About what? 734 00:45:32,479 --> 00:45:34,064 What do we need to talk about? 735 00:45:40,028 --> 00:45:40,988 Jeong-woo. 736 00:45:41,071 --> 00:45:42,531 Are you going out with Ha-neul yet? 737 00:45:44,616 --> 00:45:45,868 Well, you see… 738 00:45:47,077 --> 00:45:48,454 I guess you didn't ask yet. 739 00:45:49,121 --> 00:45:50,789 You're more shy than I thought. 740 00:45:50,873 --> 00:45:52,583 Well, do you need my help? 741 00:45:52,666 --> 00:45:53,667 What? 742 00:45:56,128 --> 00:45:57,129 "Ha-neul." 743 00:45:57,713 --> 00:46:00,591 "My love for you is as big as the sky and the Earth." 744 00:46:00,674 --> 00:46:05,262 "If we go out, I'll treat you and your brother well." 745 00:46:05,345 --> 00:46:07,598 "I'll give him a lot of pocket money too." 746 00:46:08,807 --> 00:46:09,933 How did that sound? 747 00:46:10,017 --> 00:46:11,852 -Not good. -Really? 748 00:46:13,437 --> 00:46:14,438 Then… 749 00:46:14,521 --> 00:46:15,522 Look… 750 00:46:19,234 --> 00:46:20,235 "Ha-neul." 751 00:46:20,944 --> 00:46:23,864 "We first met as students. But now, we've reunited as adults." 752 00:46:25,491 --> 00:46:26,742 "Instead of graduation photos, 753 00:46:26,825 --> 00:46:29,786 {\an8}how about we shoot some wedding photos this time?" 754 00:46:30,996 --> 00:46:33,957 {\an8}Lambada, go buy some cooking oil. 755 00:46:34,041 --> 00:46:36,126 Darn it. We're having an important discussion. 756 00:46:36,210 --> 00:46:38,879 Just forget about the jeon! He's not your son-in-law. 757 00:46:38,962 --> 00:46:41,465 You don't need to prepare a feast. Just a minute. 758 00:46:42,424 --> 00:46:44,551 I'm going to lose my mind. 759 00:46:47,012 --> 00:46:48,514 I'm going to lose my mind even more. 760 00:46:50,599 --> 00:46:51,850 Goodness. 761 00:46:57,773 --> 00:46:58,607 My goodness. 762 00:47:24,591 --> 00:47:25,425 By the way… 763 00:47:26,802 --> 00:47:28,929 How do you know Kyung-min? 764 00:47:30,264 --> 00:47:31,431 Do you like Ha-neul? 765 00:47:32,391 --> 00:47:35,602 Don't be ridiculous. Single all my life? I've dated before. 766 00:47:36,979 --> 00:47:38,564 Is he getting married? 767 00:48:07,884 --> 00:48:09,177 How have you been? 768 00:48:09,261 --> 00:48:10,679 Good. It's been a while. 769 00:48:10,762 --> 00:48:12,514 How have you been? 770 00:48:16,059 --> 00:48:17,477 I've just been resting. 771 00:48:20,230 --> 00:48:21,481 Why did you want to see me? 772 00:48:22,899 --> 00:48:25,861 Well, I just thought you should know. 773 00:48:26,445 --> 00:48:28,238 Professor Min Kyung-min is getting married. 774 00:48:30,115 --> 00:48:30,949 I heard. 775 00:48:31,033 --> 00:48:33,410 Do you also know about tonight's goodbye party too? 776 00:48:34,661 --> 00:48:37,372 He's quitting work too. 777 00:48:38,373 --> 00:48:40,125 But he got that position recently. 778 00:48:40,208 --> 00:48:43,420 He's getting married to the daughter of a pharmaceutical company CEO, 779 00:48:43,962 --> 00:48:45,797 so he'll be working there soon. 780 00:48:49,009 --> 00:48:51,178 Why did he do that if he was going to quit so soon? 781 00:48:51,261 --> 00:48:55,974 It's obvious. The company would benefit if his resume showed he was a professor. 782 00:48:58,310 --> 00:49:01,146 Let's be honest. You wrote that whole dissertation. 783 00:49:01,229 --> 00:49:02,939 He put himself down as the sole author, 784 00:49:03,023 --> 00:49:05,359 took all the credit, and became a professor. 785 00:49:05,442 --> 00:49:07,986 I can't believe he's putting Dr. Woo in his position. 786 00:49:11,990 --> 00:49:15,535 I sometimes think about that day. 787 00:49:20,666 --> 00:49:21,750 On that day, 788 00:49:22,668 --> 00:49:24,294 everything was perfect. 789 00:49:29,341 --> 00:49:32,344 I solved a hard question that I'd struggled with for days. 790 00:49:38,892 --> 00:49:40,352 FIRST ROW, FIRST SEAT 791 00:49:44,606 --> 00:49:48,735 I was assigned to a seat in the corner where I could concentrate well. 792 00:49:57,911 --> 00:49:59,287 DADAEPO GIRL'S HIGH PE TEST 793 00:49:59,371 --> 00:50:02,541 I wasn't confident about the PE test, but I even aced that. 794 00:50:15,679 --> 00:50:18,223 That day was full of only good things. 795 00:50:21,727 --> 00:50:22,936 I thought, 796 00:50:23,729 --> 00:50:27,899 "I guess everyone gets at least one day that shines like this in their lives." 797 00:50:29,609 --> 00:50:30,444 DAD 798 00:50:30,527 --> 00:50:32,195 What? I didn't know he called. 799 00:50:47,544 --> 00:50:48,837 Honey! 800 00:50:48,920 --> 00:50:50,756 Open your eyes! 801 00:50:52,382 --> 00:50:55,761 Honey, please wake up! 802 00:50:55,844 --> 00:50:59,306 Honey, please open your eyes! 803 00:50:59,389 --> 00:51:02,893 Man-seok! 804 00:51:03,393 --> 00:51:04,895 Honey! 805 00:51:06,438 --> 00:51:07,272 Honey! 806 00:51:23,163 --> 00:51:24,831 At the end of that perfect day, 807 00:51:25,749 --> 00:51:28,210 unbearable misfortune was waiting for me. 808 00:51:29,920 --> 00:51:32,380 -Thank you for coming. -Poor thing. 809 00:51:32,464 --> 00:51:33,673 -This way, please. -Goodness. 810 00:51:58,865 --> 00:52:00,784 When my dad took his last breath, 811 00:52:02,244 --> 00:52:04,412 I was basking in happiness. 812 00:52:06,081 --> 00:52:07,499 I couldn't even say 813 00:52:08,708 --> 00:52:11,211 goodbye to him one last time. 814 00:52:13,004 --> 00:52:16,424 -Those thoughts haunted me for a while. -Dad… 815 00:52:20,470 --> 00:52:22,556 Ever since then, whenever I'd feel happy, 816 00:52:25,141 --> 00:52:26,852 I'd suddenly feel… 817 00:52:29,312 --> 00:52:30,897 anxiety within my heart. 818 00:52:33,024 --> 00:52:35,443 "How long will this happiness last?" 819 00:52:39,865 --> 00:52:40,866 Every moment… 820 00:52:42,200 --> 00:52:45,912 It feels like I'm struggling with guilt, anxiety, and unease 821 00:52:47,789 --> 00:52:50,292 in every single moment of my life. 822 00:52:53,336 --> 00:52:57,173 So maybe that was why… 823 00:53:00,427 --> 00:53:01,970 when he complimented me, 824 00:53:03,930 --> 00:53:06,182 I felt at peace. 825 00:53:09,686 --> 00:53:11,271 Because he always told me… 826 00:53:13,899 --> 00:53:15,901 that I was doing well. 827 00:53:39,382 --> 00:53:41,801 It's tough, right? Take a look at these. 828 00:53:43,595 --> 00:53:45,555 What? How did you… 829 00:53:46,056 --> 00:53:48,183 You know these were hard to come by, right? 830 00:53:50,810 --> 00:53:52,145 Thank you so much. 831 00:53:52,228 --> 00:53:53,730 No worries. Good luck. 832 00:54:00,612 --> 00:54:03,657 Things like this can happen, so you need to be cautious. 833 00:54:03,740 --> 00:54:05,909 That'll be all for today. Good work. 834 00:54:05,992 --> 00:54:09,537 I know you're all exhausted from a lot of night shifts but stay strong. 835 00:54:09,621 --> 00:54:12,332 Right. Don't make Ha-neul stay up two nights in a row. 836 00:54:12,415 --> 00:54:16,211 She's writing a dissertation right now. Okay, good luck. 837 00:54:19,589 --> 00:54:20,423 Right. 838 00:54:22,133 --> 00:54:25,303 You've never done a Whipple procedure, right? Want to try? 839 00:54:26,471 --> 00:54:27,722 Do you mean that? 840 00:54:27,806 --> 00:54:29,224 Can I really participate? 841 00:54:29,307 --> 00:54:30,725 Normally, no. 842 00:54:31,309 --> 00:54:33,812 You know you learn a lot from major surgeries, right? 843 00:54:33,895 --> 00:54:37,440 I was proud of how hard you work, so I got the professor's permission. 844 00:54:39,651 --> 00:54:41,152 Thank you so much. 845 00:54:41,236 --> 00:54:42,988 I'll work hard to prepare for it. 846 00:54:43,738 --> 00:54:47,075 He made me rely on him. 847 00:54:47,158 --> 00:54:50,578 Sir, congratulations on becoming assistant professor. 848 00:54:50,662 --> 00:54:53,832 Another spot will open for you soon. Let's enjoy some good food today. 849 00:54:53,915 --> 00:54:55,583 -Thank you for the food. -Dig in! 850 00:54:55,667 --> 00:54:56,626 Yeah, go ahead and eat. 851 00:55:08,763 --> 00:55:09,681 Why did you do it? 852 00:55:11,182 --> 00:55:14,185 I wrote the entire dissertation, so why did you omit my name? 853 00:55:16,146 --> 00:55:16,980 That? 854 00:55:17,856 --> 00:55:20,442 I thought it'd be best if I was the sole author this time. 855 00:55:20,525 --> 00:55:23,111 Both Dr. Oh and Dr. Kwon did the same. 856 00:55:23,194 --> 00:55:24,487 So I should too. 857 00:55:24,571 --> 00:55:27,157 Theirs also have IFs of ten, but this is all I have. 858 00:55:28,408 --> 00:55:30,910 But I wrote everything. 859 00:55:30,994 --> 00:55:32,579 You can't be the sole author-- 860 00:55:32,662 --> 00:55:33,747 This is your problem. 861 00:55:34,372 --> 00:55:36,541 Are you really that dense? Do you have to do this? 862 00:55:40,086 --> 00:55:41,379 You want my life to be ruined? 863 00:55:46,342 --> 00:55:49,763 Ha-neul, I'll recommend you when a new spot opens up. 864 00:55:49,846 --> 00:55:51,806 So let's just sweep this under the rug. 865 00:55:57,479 --> 00:56:00,023 The professor's agreed to it too, so that's it. 866 00:56:33,932 --> 00:56:34,766 Professor Min. 867 00:56:34,849 --> 00:56:37,477 It's so sad to see you leave suddenly like this. 868 00:56:37,560 --> 00:56:40,563 -That's right. -Are you sure? You look pretty happy. 869 00:56:40,647 --> 00:56:43,108 Not at all! Seriously. 870 00:56:43,191 --> 00:56:45,193 Thank you for everything. Let's drink. 871 00:56:45,276 --> 00:56:47,278 -Good job, everyone. -You too, Professor. 872 00:56:47,362 --> 00:56:48,530 Great job. 873 00:56:48,613 --> 00:56:50,031 -Great job. -You too, sir. 874 00:56:53,952 --> 00:56:55,703 -Have some more, Dr. Woo. -Sure. 875 00:56:55,787 --> 00:56:57,163 -Good work. -Thank you. 876 00:56:58,248 --> 00:56:59,874 -Great job. -Thank you. 877 00:56:59,958 --> 00:57:00,792 Dr. Nam. 878 00:57:13,138 --> 00:57:14,764 Ha-neul, what brings you here? 879 00:57:16,266 --> 00:57:17,767 Am I not welcome here? 880 00:57:23,148 --> 00:57:24,315 You are. 881 00:57:24,399 --> 00:57:26,359 Thank you for coming. I'll pour you a drink. 882 00:57:30,947 --> 00:57:31,948 Thanks. 883 00:57:41,708 --> 00:57:42,792 What are you doing-- 884 00:57:42,876 --> 00:57:44,252 Is it okay to tell? 885 00:57:45,879 --> 00:57:47,964 Here in front of everyone? 886 00:57:56,806 --> 00:57:58,308 Live an honest life, will you? 887 00:58:09,444 --> 00:58:10,695 Stop! 888 00:58:23,124 --> 00:58:25,835 -Are you headed home now? -Hello. 889 00:58:27,295 --> 00:58:29,923 Right. Did you have a nice talk with Jeong-woo? 890 00:58:32,675 --> 00:58:34,594 I don't think so. 891 00:58:34,677 --> 00:58:35,970 Why not? 892 00:59:03,081 --> 00:59:04,082 Hey. 893 00:59:06,960 --> 00:59:08,336 I'm not doing much. 894 00:59:08,419 --> 00:59:09,504 Don't lie. 895 00:59:09,587 --> 00:59:13,675 You're on a date with your boyfriend. I know you're going out with Jeong-woo. 896 00:59:15,885 --> 00:59:17,136 How did you know? 897 00:59:17,220 --> 00:59:20,848 Dr. Bin told me Jeong-woo had a girlfriend. 898 00:59:20,932 --> 00:59:22,225 So I knew it was you. 899 00:59:23,268 --> 00:59:25,103 Dr. Bin said that? 900 00:59:25,186 --> 00:59:26,020 You see… 901 00:59:26,771 --> 00:59:28,731 I'm not sure if I should tell you this. 902 00:59:33,069 --> 00:59:36,990 The truth is Dr. Bin asked Jeong-woo to work with him. 903 00:59:37,657 --> 00:59:39,242 But he refused. 904 00:59:40,785 --> 00:59:43,746 -What? -He said he had to stay by your side. 905 00:59:43,830 --> 00:59:47,750 He said you'd be really dejected if he was the only one who got a job. 906 00:59:49,294 --> 00:59:52,463 But Dr. Bin doesn't know it's you because he asked me to pass this on. 907 00:59:52,547 --> 00:59:55,425 He thinks you two are close, so he wants you to persuade him. 908 00:59:57,885 --> 01:00:01,180 I didn't want to tell you this and trouble you, 909 01:00:01,264 --> 01:00:03,224 but I thought you should still know. 910 01:00:08,730 --> 01:00:09,731 All right. 911 01:00:32,420 --> 01:00:33,463 This is the worst. 912 01:01:05,745 --> 01:01:08,998 Ha-neul, why haven't you picked up? Where's your umbrella? What happened? 913 01:01:11,125 --> 01:01:13,086 Why did you have to humiliate me? 914 01:01:15,588 --> 01:01:16,589 What? 915 01:01:17,924 --> 01:01:20,051 Why did you make me even more miserable? 916 01:01:25,890 --> 01:01:26,891 Ha-neul. 917 01:01:30,144 --> 01:01:31,813 Let's end it here. 918 01:01:37,985 --> 01:01:41,239 I don't think I'm ready to date anyone right now. 919 01:01:43,533 --> 01:01:45,076 I was okay yesterday… 920 01:01:47,870 --> 01:01:49,163 but not today. 921 01:01:51,958 --> 01:01:53,710 My emotions are all over the place. 922 01:01:54,711 --> 01:01:57,588 I don't know if I'm resting or falling apart. 923 01:01:57,672 --> 01:02:00,466 -Ha-neul. -I'd forgotten for a minute. 924 01:02:04,721 --> 01:02:07,265 I'm someone who struggles to even take care of herself. 925 01:02:11,436 --> 01:02:12,562 I'm sorry. 926 01:02:22,947 --> 01:02:24,699 Can't you just struggle by my side? 927 01:02:28,536 --> 01:02:29,912 Whatever that pain is, 928 01:02:31,706 --> 01:02:33,207 let's go through it together. 929 01:02:39,005 --> 01:02:39,839 No. 930 01:02:44,051 --> 01:02:45,887 Why do you have to suffer because of me? 931 01:02:49,098 --> 01:02:50,224 That's the worst. 932 01:02:58,107 --> 01:02:58,941 I'm okay. 933 01:02:59,025 --> 01:03:01,652 We don't need to date, and you don't need to like me. 934 01:03:04,071 --> 01:03:05,656 So just take this. 935 01:04:14,934 --> 01:04:17,061 DOCTOR SLUMP 936 01:04:17,812 --> 01:04:19,981 Can I wait for you? 937 01:04:20,982 --> 01:04:21,941 Don't skip your meals. 938 01:04:22,024 --> 01:04:23,401 Take your medication on time 939 01:04:23,484 --> 01:04:26,737 {\an8}You can come back after some time. 940 01:04:27,363 --> 01:04:30,783 {\an8}You saw the photo in my room. The one Kyung-min and I took. 941 01:04:30,867 --> 01:04:32,660 {\an8}You're not interested in dating, are you? 942 01:04:33,828 --> 01:04:36,956 {\an8}Did you know that Jeong-woo suffered from PTSD? 943 01:04:37,665 --> 01:04:39,208 {\an8}I'm not strong enough. 944 01:04:41,002 --> 01:04:42,169 {\an8}I'm sorry. 945 01:04:43,588 --> 01:04:48,593 {\an8}Subtitle translation by: Soo-ji Kim