1
00:00:33,658 --> 00:00:35,994
- דוקטור דכדוך -
2
00:00:38,038 --> 00:00:39,789
תמסור! לכאן!
3
00:00:40,957 --> 00:00:41,916
לכאן!
4
00:00:53,762 --> 00:00:55,054
יו ג'ונג-וו!
5
00:00:55,138 --> 00:01:01,436
יו ג'ונג-וו!
-יו ג'ונג-וו!
6
00:01:02,854 --> 00:01:07,067
באותם הימים חשבתי
שלבנות בסיאול יש טעם מוזר בבנים.
7
00:01:07,692 --> 00:01:09,319
"למה הן חושבות שהוא קול?"
8
00:01:09,402 --> 00:01:11,029
"הן חושבות שהוא טוב לב?"
9
00:01:11,112 --> 00:01:14,365
לא הצלחתי להבין את הבנות שהתאהבו בו.
10
00:01:15,283 --> 00:01:17,160
גם אני חשבתי אותו הדבר.
11
00:01:28,046 --> 00:01:29,172
וואו.
12
00:01:29,255 --> 00:01:32,383
הא-נל ממש יפה.
13
00:01:33,134 --> 00:01:34,761
באמת, על סמך המראה בלבד,
14
00:01:34,844 --> 00:01:38,348
היא הנערה הכי יפה בכיתה. לא, בכל בית הספר.
15
00:01:38,932 --> 00:01:40,642
בוא נלך מכות.
16
00:01:41,309 --> 00:01:43,228
אל תעצור אותי. היי.
17
00:01:43,311 --> 00:01:44,354
אתם מבינים,
18
00:01:44,437 --> 00:01:47,649
באמת לא הבנתי את בנים שאמרו שהא-נל יפה.
19
00:01:49,442 --> 00:01:50,443
אבל עכשיו,
20
00:01:51,236 --> 00:01:53,488
למה אני שמח כשאת לצדי?
21
00:02:02,789 --> 00:02:04,207
למה אני חש הקלה
22
00:02:05,041 --> 00:02:06,334
כשאני רואה אותך?
23
00:02:08,545 --> 00:02:09,838
- מסעדת רגלי חזיר -
24
00:02:09,921 --> 00:02:13,007
למה אתה הדבר הראשון
שאני חושבת עליו כשאני נסערת?
25
00:02:13,883 --> 00:02:16,636
את תצליחי, לא משנה איפה תהיי.
26
00:02:17,262 --> 00:02:19,430
למה המילים שלך מנחמות אותי?
27
00:02:22,225 --> 00:02:23,977
הדייט היה כישלון.
28
00:02:25,145 --> 00:02:25,979
מה?
29
00:02:26,062 --> 00:02:27,897
אני אומר לך את זה עכשיו.
30
00:02:30,525 --> 00:02:33,695
אבל שמחתי לשמוע את זה.
31
00:02:40,368 --> 00:02:41,578
למען האמת…
32
00:02:44,622 --> 00:02:45,665
- הוואבון -
33
00:02:45,748 --> 00:02:47,458
הלב שלי דפק קצת מהר.
34
00:02:50,420 --> 00:02:51,629
מה קורה לנו
35
00:02:53,506 --> 00:02:55,008
בזמן האחרון?
36
00:02:55,091 --> 00:02:59,721
- דוקטור דכדוך -
37
00:03:11,316 --> 00:03:13,526
מה? למה אתה כאן?
38
00:03:14,652 --> 00:03:15,486
טוב…
39
00:03:16,905 --> 00:03:19,532
חשבתי שתבכי כשתחזרי, אז באתי לאסוף אותך.
40
00:03:20,867 --> 00:03:24,078
איך ידעת שאני אבכה?
41
00:03:25,413 --> 00:03:27,582
מה?
-על הריאיון שכשל.
42
00:03:28,791 --> 00:03:29,667
ידעת, נכון?
43
00:03:32,754 --> 00:03:33,588
את מבינה…
44
00:03:34,255 --> 00:03:38,468
אז אתה אומר לי שקיונג-מין
היה זה שסיפר למנהל בית החולים עליי?
45
00:03:38,968 --> 00:03:42,472
בגלל כמה מילים שלו,
לא נתנו לי אפילו הזדמנות להתראיין.
46
00:03:44,182 --> 00:03:47,769
אבל תביני, הוא לא עשה את זה מרוע לב.
47
00:03:48,645 --> 00:03:51,231
הוא אמר שכולם מרכלים בתחום
ושבסוף היו מגלים,
48
00:03:51,314 --> 00:03:55,193
ושאת היית סובלת יותר אילו גילו בהמשך
כי זה היה הופך לסיפור.
49
00:03:57,612 --> 00:03:59,030
טוב, זה נכון.
50
00:04:01,282 --> 00:04:02,533
דרך אגב…
51
00:04:04,661 --> 00:04:05,787
למה באת לאסוף אותי?
52
00:04:07,497 --> 00:04:08,456
אה?
53
00:04:08,539 --> 00:04:11,793
אפילו חברים לא היו נוסעים רחוק כל כך.
54
00:04:12,293 --> 00:04:15,088
מי היה בא עד להוואבון?
55
00:04:18,508 --> 00:04:19,509
טוב…
56
00:04:20,551 --> 00:04:21,386
- טיולים בפוקוס -
57
00:04:22,637 --> 00:04:25,223
באתי לטייל באזור. מה יש?
-מה?
58
00:04:25,807 --> 00:04:27,976
זה נכון שדאגתי לך,
59
00:04:28,059 --> 00:04:31,271
אז שקלתי לחכות לך בתחנת סיאול,
אבל אז חשבתי,
60
00:04:31,354 --> 00:04:34,023
"האם ביקרתי אי פעם בהוואבון?"
והבנתי שאני לא.
61
00:04:34,107 --> 00:04:36,025
ידעתי שיהיה לך מצב רוח רע,
62
00:04:36,109 --> 00:04:39,487
אז חשבתי שנוכל לשאוף אוויר צח
ולאכול אוכל טעים. את יודעת?
63
00:04:39,570 --> 00:04:41,781
אז כן, באתי לטייל באזור.
64
00:04:42,824 --> 00:04:44,784
הבנתי. לטייל.
65
00:04:45,451 --> 00:04:46,327
הבא בתור.
66
00:04:46,411 --> 00:04:47,245
כן, גברתי.
67
00:04:48,955 --> 00:04:50,832
מה?
-חשבתי שבאת לטייל.
68
00:04:50,915 --> 00:04:51,874
אה?
69
00:04:53,876 --> 00:04:55,795
יש מדריך טיולים. אני אביא אותו.
70
00:04:57,755 --> 00:04:59,173
לא, אני…
71
00:04:59,257 --> 00:05:00,925
זה בסדר…
72
00:05:02,468 --> 00:05:03,469
את רצינית?
73
00:05:18,401 --> 00:05:20,695
לא ידעתי שבא לטייל. כמעט התעלפתי.
74
00:05:21,404 --> 00:05:23,614
למה באתי עד לכאן?
75
00:05:24,532 --> 00:05:25,366
אוף.
76
00:05:25,992 --> 00:05:27,493
קדימה, מהר.
77
00:05:28,119 --> 00:05:29,245
אני בא.
78
00:05:41,632 --> 00:05:46,012
היי, האחרון שיגיע לנקודה הזאת
יחטוף פליק במצח. מוסכם?
79
00:05:46,679 --> 00:05:49,682
כן. זה לא שיש לנו משהו אחר לעשות.
בואי נעשה את זה.
80
00:05:51,184 --> 00:05:53,352
למקומות, היכון…
81
00:05:53,436 --> 00:05:54,270
היכון…
82
00:05:55,313 --> 00:05:57,899
היי, עוד לא אמרתי "צא". את מרמה!
83
00:05:57,982 --> 00:05:59,358
אני לא מרמה!
84
00:05:59,442 --> 00:06:03,446
נתתי לעצמי יתרון התחלתי
כי אתה מהיר יותר ממני!
85
00:06:03,529 --> 00:06:04,739
לא יהיה שום יתרון.
86
00:06:10,578 --> 00:06:11,412
היי!
87
00:06:14,791 --> 00:06:16,584
מה?
88
00:06:23,591 --> 00:06:24,717
היי!
89
00:06:24,801 --> 00:06:28,304
אלוהים.
90
00:06:42,276 --> 00:06:43,569
למה כל כך הרבה זמן?
91
00:06:44,195 --> 00:06:46,447
המכנסיים שלי הפריעו.
92
00:06:50,493 --> 00:06:51,828
בואי. תראי את המצח שלך.
93
00:06:54,497 --> 00:06:56,332
בסדר, אתה יכול להפליק לי.
94
00:07:52,221 --> 00:07:53,431
רוצה שאצלם אותך?
95
00:07:55,600 --> 00:07:57,768
לא ממש.
-למה לא?
96
00:07:58,478 --> 00:08:01,606
אני בטוח שאין לך הרבה תמונות
כי לא יצאת לטיולים.
97
00:08:03,232 --> 00:08:05,860
לכי לעמוד שם. קדימה.
98
00:08:05,943 --> 00:08:07,904
טוב, בסדר.
-בסדר. לכי לשם.
99
00:08:10,198 --> 00:08:11,699
יופי. בסדר.
100
00:08:12,867 --> 00:08:15,369
היי, זה מושלם. אפילו הכבשים עושות פוזה.
101
00:08:15,953 --> 00:08:18,247
בסדר. אחת, שתיים, שלוש.
102
00:08:21,959 --> 00:08:23,044
תחייכי.
103
00:08:23,127 --> 00:08:25,713
בסדר. אחת, שתיים, שלוש.
104
00:08:25,796 --> 00:08:29,050
כן, ככה. יופי. אחת, שתיים, שלוש.
105
00:08:29,133 --> 00:08:30,760
מעולה. אחת, שתיים, שלוש!
106
00:08:31,761 --> 00:08:33,095
זה יצא יפה.
107
00:08:34,847 --> 00:08:37,141
תראי. יפות, נכון?
108
00:08:37,683 --> 00:08:39,602
אשלח לך אותן אחר כך. בואי נלך.
109
00:08:43,523 --> 00:08:46,067
חייבים תמונה משותפת. לא נצלם כזאת?
110
00:08:47,068 --> 00:08:48,402
את ואני?
111
00:08:51,948 --> 00:08:53,366
טוב, אני אצלם עכשיו.
112
00:08:54,492 --> 00:08:58,162
בסדר. אחת, שתיים, שלוש.
113
00:09:03,668 --> 00:09:05,836
אנחנו נראים כמו זרים.
-נכון.
114
00:09:05,920 --> 00:09:07,755
לא, יותר גרוע מזה.
115
00:09:07,838 --> 00:09:09,590
למה אנחנו לא מחייכים?
116
00:09:09,674 --> 00:09:10,716
בסדר.
-טוב.
117
00:09:11,717 --> 00:09:13,302
אחת, שתיים, שלוש.
118
00:09:24,855 --> 00:09:27,817
התמונות המשותפות האלה… לא רעות.
119
00:09:31,404 --> 00:09:33,489
מה זה? על מה אתה מסתכל?
120
00:09:33,573 --> 00:09:35,157
אה?
-רק רגע.
121
00:09:36,033 --> 00:09:38,869
למה עשית זום על הפנים שלי?
-כי אני…
122
00:09:41,289 --> 00:09:43,874
בדקתי מה צריך לתקן בהן.
-מה?
123
00:09:43,958 --> 00:09:46,752
היי, תזריקי קצת בוטוקס.
124
00:09:46,836 --> 00:09:48,462
מה את אומרת? שאני אזריק לך?
125
00:09:48,546 --> 00:09:49,714
תשכח מזה.
126
00:09:49,797 --> 00:09:52,258
תזריק לעצמך כדי ליישר את החיים שלך.
127
00:09:59,140 --> 00:10:00,141
תודה על היום.
128
00:10:01,726 --> 00:10:02,727
אה?
129
00:10:04,228 --> 00:10:06,981
הייתי ממררת בבכי אם לא היית פה.
130
00:10:07,064 --> 00:10:07,898
תודה שבאת.
131
00:10:09,900 --> 00:10:12,778
אז תגידי לי, את מרגישה יותר טוב עכשיו?
132
00:10:15,364 --> 00:10:18,075
במובן מסוים, אני חושבת שטוב שזה קרה.
133
00:10:19,452 --> 00:10:23,664
לא ידעתי אם באמת רציתי את זה,
או שהביך אותי שאין לי עבודה
134
00:10:23,748 --> 00:10:26,375
ולכן מיהרתי למצוא כל עבודה שהיא.
135
00:10:28,002 --> 00:10:33,424
אני לא יכולה לעבוד במצבי הנוכחי.
זה יצא לטובה.
136
00:10:35,551 --> 00:10:36,469
בסדר.
137
00:10:37,053 --> 00:10:40,806
תנוחי עוד קצת ותמצאי עבודה טובה יותר
כשתהיי לגמרי מוכנה.
138
00:10:48,272 --> 00:10:50,816
הרכבת האחרונה ב-21:00?
-יש לנו עשר דקות.
139
00:10:50,900 --> 00:10:51,859
זה מספיק זמן.
140
00:10:56,155 --> 00:10:58,491
אתה בסדר, אבא?
-אני בסדר גמור.
141
00:11:02,912 --> 00:11:04,121
אבא!
-סליחה.
142
00:11:05,456 --> 00:11:08,000
אדוני, אתה בסדר?
143
00:11:08,084 --> 00:11:10,503
אני רופאה. מה קרה?
-טוב…
144
00:11:10,586 --> 00:11:14,882
אבא שלי עבר ניתוח בעקבות התקף לב.
145
00:11:14,965 --> 00:11:18,386
יש לו קוצב לב, אבל הוא קצת ישן.
146
00:11:18,469 --> 00:11:20,721
כנראה בגלל זה.
-התקף לב. תזעיקי אמבולנס.
147
00:11:20,805 --> 00:11:21,806
בסדר.
148
00:11:42,743 --> 00:11:43,744
ג'ונג-וו.
149
00:11:45,162 --> 00:11:46,163
מה קרה?
150
00:11:51,794 --> 00:11:54,046
ג'ונג-וו, תביא לי את הדפיברילטור.
-מה?
151
00:11:54,630 --> 00:11:55,464
טוב.
152
00:11:56,841 --> 00:12:00,010
אבא. תתעורר בבקשה.
153
00:12:13,566 --> 00:12:15,401
הוא מוכן.
-תתרחקי.
154
00:12:17,945 --> 00:12:18,904
שוב.
155
00:12:18,988 --> 00:12:22,491
אחת, שתיים, שלוש, ארבע,
חמש, שש, שבע, שמונה.
156
00:12:23,492 --> 00:12:25,244
אלוהים. איזו הקלה.
157
00:12:27,413 --> 00:12:28,998
צריך להיזהר.
158
00:12:29,498 --> 00:12:32,751
פעלנו מיד, והוא חזר לנשום. הוא יהיה בסדר.
159
00:12:33,461 --> 00:12:36,130
תודה. תודה רבה.
160
00:12:44,346 --> 00:12:46,307
- אמבולנס -
161
00:12:46,390 --> 00:12:48,601
- תחנת הוואבון -
162
00:12:50,686 --> 00:12:51,854
נקווה שיהיה בסדר.
163
00:12:56,775 --> 00:12:57,776
היי, ג'ונג-וו.
164
00:12:59,695 --> 00:13:00,696
אה?
165
00:13:01,614 --> 00:13:02,907
מה מטריד אותך?
166
00:13:04,700 --> 00:13:05,868
זה שום דבר.
167
00:13:07,077 --> 00:13:08,078
היי.
168
00:13:08,621 --> 00:13:10,331
פספסנו את הרכבת. מה נעשה?
169
00:13:12,291 --> 00:13:15,044
אתה צודק.
-נחכה פה לרכבת הראשונה מחר?
170
00:13:15,127 --> 00:13:16,295
היא ב-5:00.
171
00:13:16,378 --> 00:13:19,089
אי אפשר לחכות שבע שעות.
-מה נעשה?
172
00:13:21,550 --> 00:13:22,593
בוא נישן כאן.
173
00:13:25,596 --> 00:13:27,515
נבלה את הלילה כאן.
174
00:13:28,933 --> 00:13:29,934
קדימה.
175
00:13:36,357 --> 00:13:37,191
מה?
176
00:13:40,069 --> 00:13:41,612
איך היא בוטה כל כך?
177
00:13:43,739 --> 00:13:44,740
- פתוח -
178
00:13:45,407 --> 00:13:46,951
- סגור -
179
00:13:47,034 --> 00:13:49,078
הא-נל עוד לא חזרה הביתה?
180
00:13:49,161 --> 00:13:50,204
לא.
181
00:13:50,287 --> 00:13:52,164
מעניין איך היה הריאיון.
182
00:13:52,248 --> 00:13:55,751
היא לא חזרה ולא התקשרה אליי.
183
00:13:55,834 --> 00:13:57,545
כנראה היה טוב. זאת הסיבה.
184
00:13:57,628 --> 00:14:00,339
היא אמרה שזה רק עניין פורמלי ושהיא התקבלה.
185
00:14:01,840 --> 00:14:05,386
היא רצתה לנוח,
אבל הבכתי אותה מול הדודות שלה.
186
00:14:05,469 --> 00:14:08,347
אני מרגישה נורא שהכרחתי אותה לנסוע לשם.
187
00:14:08,430 --> 00:14:11,850
בחייך, היא חכמה מכדי לעשות משהו בגלל לחץ.
188
00:14:11,934 --> 00:14:14,895
היא נסעה לשם מרצונה.
-ובכל זאת.
189
00:14:14,979 --> 00:14:17,273
אני מקווה שהיא לא עצובה ובוכה.
190
00:14:17,356 --> 00:14:19,858
קדימה, בואי נעלה הביתה.
191
00:14:19,942 --> 00:14:22,111
תתעודדי, טוב?
192
00:14:24,113 --> 00:14:25,948
- ברוכים הבאים -
193
00:14:28,492 --> 00:14:30,828
- מלון תיירים הוואבון -
194
00:14:30,911 --> 00:14:32,079
תודה.
195
00:14:32,162 --> 00:14:33,330
להתראות.
196
00:14:39,879 --> 00:14:42,423
יש לכם חדרים פנויים?
-כן.
197
00:14:42,506 --> 00:14:43,966
שניים. אנחנו רוצים שניים.
198
00:14:45,175 --> 00:14:48,470
הבנתי. האמת היא שנשארו לנו רק שניים.
199
00:14:48,554 --> 00:14:51,932
אבל אנחנו מנקים אחד מהם
כי האורחים שם בדיוק עזבו.
200
00:14:52,016 --> 00:14:53,851
תצטרכו לחכות שעה.
201
00:14:54,602 --> 00:14:55,644
שעה?
202
00:14:57,521 --> 00:14:59,857
בוא נהיה יחד בחדר שעה. זה בסדר?
203
00:15:01,984 --> 00:15:03,152
ברור.
204
00:15:17,416 --> 00:15:18,709
זה חדר האמבטיה?
205
00:15:26,884 --> 00:15:28,344
היי, מקרר.
206
00:15:34,224 --> 00:15:36,560
וואו, יש פה הרבה בירה.
207
00:15:36,644 --> 00:15:39,855
שנשתה בירה בזמן שאנחנו מחכים?
208
00:15:40,773 --> 00:15:41,607
כדאי?
209
00:15:51,992 --> 00:15:53,744
אני עייפה. הרגליים שלי כואבות.
210
00:15:58,499 --> 00:16:01,001
כדאי שגם אתה תשב.
-מה?
211
00:16:01,877 --> 00:16:03,963
תרגיש נוח.
-בסדר.
212
00:16:13,931 --> 00:16:15,015
אלוהים!
-יה!
213
00:16:15,099 --> 00:16:16,600
איפה היה…
-אלוהים.
214
00:16:17,184 --> 00:16:18,185
היי.
215
00:16:18,268 --> 00:16:21,480
היי, תראה. זה מה שאני חושבת עליך.
216
00:16:21,563 --> 00:16:23,023
במקום להימשך אליך,
217
00:16:23,941 --> 00:16:27,861
אני רואה בך סתם גוף,
יצור חי, חלבון. משהו כזה.
218
00:16:27,945 --> 00:16:29,738
אני רק חלבון מבחינתך?
219
00:16:29,822 --> 00:16:32,324
אז מה? אתה רוצה שאימשך אליך?
220
00:16:32,408 --> 00:16:33,325
השתגעת?
221
00:16:33,909 --> 00:16:36,537
אם תעשי את זה, אני אנתק את הקשר איתך.
222
00:16:36,620 --> 00:16:39,665
כנ"ל. אסיים את החברות שלנו מיד.
223
00:16:39,748 --> 00:16:41,792
בחיי, סוף סוף יש בינינו הסכמה.
224
00:16:42,835 --> 00:16:46,255
בדיוק. אז מספיק עם המבוכה. בוא נשב ונשתה.
225
00:16:47,923 --> 00:16:48,757
בסדר.
226
00:16:56,348 --> 00:16:57,349
איי.
227
00:16:58,350 --> 00:17:01,103
איזה יום קדחתני.
228
00:17:01,186 --> 00:17:03,522
באתי לריאיון שלא הרשו לי לקיים,
229
00:17:03,605 --> 00:17:05,315
אבל הצלתי מישהו.
230
00:17:05,399 --> 00:17:07,192
ואנחנו מבלים את הלילה כאן.
231
00:17:10,446 --> 00:17:12,531
זאת הייתה הרגשה מוזרה שם.
232
00:17:12,614 --> 00:17:14,158
סוף סוף הרגשתי בעלת ערך שוב.
233
00:17:14,908 --> 00:17:18,287
אולי הצלת חייו של האיש הזה
הייתה הסיבה האמיתית שהגענו לפה.
234
00:17:22,332 --> 00:17:23,584
היי.
-מה?
235
00:17:24,209 --> 00:17:26,587
אתה מעז לפהק כשאני אומרת משהו מהלב?
236
00:17:26,670 --> 00:17:28,464
אני לא שולט בזה.
237
00:17:29,506 --> 00:17:30,883
המילים שלך מרדימות אותי.
238
00:17:32,468 --> 00:17:34,845
תראו מי מדבר, האיש שלא ישן הרבה.
239
00:17:35,721 --> 00:17:37,598
אני לא ישן הרבה?
-אני טועה?
240
00:17:38,182 --> 00:17:40,642
ראיתי שאתה רץ בכל בוקר. לכן חשבתי ככה.
241
00:17:44,813 --> 00:17:46,273
בעבר ישנתי הרבה, אבל…
242
00:17:47,775 --> 00:17:49,151
אבל מה?
243
00:17:50,235 --> 00:17:52,780
עכשיו קשה לך להירדם? יש לך נדודי שינה?
244
00:17:54,782 --> 00:17:55,699
עזבי.
245
00:17:57,493 --> 00:17:59,286
מה? למה אתה לא מספר לי?
246
00:17:59,369 --> 00:18:00,370
בחיי.
247
00:18:02,748 --> 00:18:03,916
- גב' קונג וול-סון -
248
00:18:05,793 --> 00:18:07,461
שכחתי להתקשר אליה.
249
00:18:07,544 --> 00:18:09,671
אדבר בחוץ.
-בסדר.
250
00:18:10,172 --> 00:18:12,257
תחזרי מהר, אחרת אני אשתה הכול.
251
00:18:13,342 --> 00:18:15,052
תעשה מה שבא לך.
252
00:18:21,350 --> 00:18:22,351
היי, אימא.
253
00:18:23,936 --> 00:18:26,063
אני נשארת לישון כאן הלילה.
254
00:18:26,146 --> 00:18:27,523
האוויר פה נעים וצלול.
255
00:18:29,358 --> 00:18:30,359
הריאיון?
256
00:18:31,026 --> 00:18:32,736
נדבר על זה בבית.
257
00:18:33,278 --> 00:18:35,197
בסדר. לילה טוב.
258
00:18:46,458 --> 00:18:48,752
מה? למה כולם מתקשרים אליי?
259
00:18:51,046 --> 00:18:52,131
מה קורה?
260
00:18:52,714 --> 00:18:55,175
מה את חושבת? אני סקרנית לגבי הריאיון.
261
00:18:55,259 --> 00:18:56,718
איך היה? טוב?
262
00:18:56,802 --> 00:19:00,055
ממש לא. באתי אבל לא נפגשתי
עם מנהל בית החולים.
263
00:19:00,931 --> 00:19:04,059
ברצינות? קיונג-מין באמת אמר את זה?
264
00:19:04,643 --> 00:19:07,271
מה הוא אמר שדחף אותם לבטל את הריאיון?
265
00:19:07,354 --> 00:19:08,564
גם ג'ונג-וו לא בסדר.
266
00:19:08,647 --> 00:19:10,107
למה הוא הלשין עליו?
267
00:19:10,190 --> 00:19:12,067
למה לא? יש לי זכות לדעת.
268
00:19:12,151 --> 00:19:14,570
והוא לא התכוון להלשין.
269
00:19:14,653 --> 00:19:18,240
הוא הסביר למה הוא בא כל הדרך להוואבון…
270
00:19:19,408 --> 00:19:20,242
מה?
271
00:19:20,826 --> 00:19:21,952
הוא בהוואבון?
272
00:19:22,619 --> 00:19:24,538
הוא פשוט בא כדי לטייל באזור.
273
00:19:24,621 --> 00:19:25,664
זה תירוץ.
274
00:19:25,747 --> 00:19:28,125
ברור שאת מוצאת חן בעיניו.
275
00:19:28,208 --> 00:19:30,836
הוא דאג כי היית לבד, אז הוא רצה לנחם אותך.
276
00:19:30,919 --> 00:19:32,296
בלי שטויות.
277
00:19:32,379 --> 00:19:33,213
אלה לא שטויות!
278
00:19:34,006 --> 00:19:36,300
הוא הזמין אותך לראות את הזריחה.
279
00:19:36,383 --> 00:19:38,552
ואז נסע להוואבון כדי לנחם אותך.
280
00:19:38,635 --> 00:19:40,179
הוא לגמרי בקטע שלך.
281
00:19:40,262 --> 00:19:41,388
בטוח ב-100 אחוז.
282
00:19:41,471 --> 00:19:42,681
זה לא נכון.
283
00:19:42,764 --> 00:19:44,224
לא, ב-200 או 300 אחוז.
284
00:19:44,308 --> 00:19:46,393
אנתק אם אין לך משהו אחר לומר.
285
00:19:50,647 --> 00:19:53,525
למה היא ממשיכה לדבר שטויות?
286
00:19:54,902 --> 00:19:56,320
למה כל כך חם?
287
00:20:01,283 --> 00:20:03,285
מה נעשה? הדימום לא נעצר!
288
00:20:03,368 --> 00:20:04,953
גזה ותחבושת אלסטית 15 ס"מ!
289
00:20:39,154 --> 00:20:40,030
חזרתי.
290
00:20:40,572 --> 00:20:42,449
היי. ברוכה השבה.
291
00:20:42,532 --> 00:20:45,911
סיימו לנקות. אלך עכשיו. תנוח ונתראה מחר.
292
00:21:00,384 --> 00:21:01,218
את מוכנה…
293
00:21:02,928 --> 00:21:04,513
להישאר איתי הלילה?
294
00:21:06,556 --> 00:21:07,391
מה?
295
00:21:08,850 --> 00:21:10,060
תישארי איתי.
296
00:21:16,858 --> 00:21:17,985
תישארי עוד קצת.
297
00:21:21,530 --> 00:21:22,364
אולי נשחק…
298
00:21:25,492 --> 00:21:26,451
המשך-עצור?
299
00:21:29,204 --> 00:21:30,831
מה? המשך-עצור?
300
00:21:30,914 --> 00:21:33,792
מצאתי את הקלפים האלה כאן.
301
00:21:34,293 --> 00:21:35,836
בטח לא שיחקת את זה מעולם.
302
00:21:36,586 --> 00:21:37,629
אני אלמד אותך.
303
00:21:39,131 --> 00:21:40,966
טוב, למה לא?
304
00:21:42,926 --> 00:21:45,012
תן לי רק לשים את התיק בחדר שלי.
305
00:21:46,430 --> 00:21:47,431
בסדר.
306
00:22:15,959 --> 00:22:17,502
מה קורה לו?
307
00:22:17,586 --> 00:22:20,505
למה הוא תפס אותי ביד?
308
00:22:20,589 --> 00:22:22,841
למה הזמין אותי לשחק בצורה כזאת מפתה?
309
00:22:33,268 --> 00:22:34,728
היי, ג'ונג-וו.
-היי.
310
00:22:41,943 --> 00:22:43,070
תודה.
311
00:22:43,820 --> 00:22:45,030
מה? על מה?
312
00:22:46,823 --> 00:22:48,742
לפתע לא רציתי להיות לבד.
313
00:22:51,119 --> 00:22:51,953
אז תודה.
314
00:22:56,208 --> 00:22:58,668
טוב, שנתחיל?
-בטח.
315
00:22:58,752 --> 00:23:01,254
המפסיד יחטוף פליק על מפרק כף היד. מוסכם?
316
00:23:01,338 --> 00:23:03,465
היי, העור על הידיים שלך ימות.
317
00:23:03,548 --> 00:23:05,175
והידיים שלך יישברו.
318
00:23:05,258 --> 00:23:06,635
אני לומדת מהר.
319
00:23:07,427 --> 00:23:08,678
אוקיי.
320
00:23:08,762 --> 00:23:10,430
היי, נראה אותך.
321
00:23:11,056 --> 00:23:12,265
בואי הנה.
-בסדר.
322
00:23:12,891 --> 00:23:13,892
טוב.
323
00:23:14,768 --> 00:23:16,645
טה-דה.
324
00:23:18,146 --> 00:23:20,190
טוב. אלמד אותך את היסודות.
325
00:23:20,273 --> 00:23:22,526
את רק צריכה להתאים את הציורים.
326
00:23:22,609 --> 00:23:24,486
את רואה את קלף הגוואנג הזה?
-כן.
327
00:23:24,569 --> 00:23:26,988
אם תאספי שלושה כאלה, תקבלי שלוש נקודות.
328
00:23:27,572 --> 00:23:29,533
תאספי ארבעה, ותקבלי ארבע נקודות.
329
00:23:29,616 --> 00:23:30,867
חמישה?
-חמש נקודות.
330
00:23:30,951 --> 00:23:33,411
לא, 15 נקודות.
331
00:23:33,495 --> 00:23:36,873
אם תאספי שלוש ציפורים, יהיה לך "גודורי".
332
00:23:37,457 --> 00:23:38,542
חמש נקודות.
-גודורי.
333
00:23:38,625 --> 00:23:40,836
יש סרטים. צ'ונגדאן, הונגדאן וצ'ודאן.
334
00:23:41,503 --> 00:23:43,380
הם שווים שלוש נקודות.
335
00:23:43,463 --> 00:23:44,548
אוקיי.
-אוקיי.
336
00:23:44,631 --> 00:23:45,465
בואי נתחיל.
337
00:23:49,761 --> 00:23:52,931
אוף, יש לי רק קלפים גרועים.
338
00:23:55,851 --> 00:23:57,102
כן, ככה.
339
00:23:57,686 --> 00:24:00,689
היי! יש לי שלוש ציפורים. גודורי.
340
00:24:00,772 --> 00:24:03,483
אחת, שתיים, שלוש, ארבע נקודות.
-אלה ציפורים?
341
00:24:03,567 --> 00:24:06,903
גודורי. תשע, עשר, 11, 12 נקודות.
342
00:24:06,987 --> 00:24:08,113
בתור אחד.
343
00:24:08,697 --> 00:24:09,823
בתור אחד?
344
00:24:12,075 --> 00:24:12,993
אקח הכול!
345
00:24:14,870 --> 00:24:16,204
זה לא שווה כלום.
346
00:24:18,123 --> 00:24:18,957
זה ו…
347
00:24:21,793 --> 00:24:24,004
ניצחתי! עוד אחד! אוקיי.
348
00:24:24,087 --> 00:24:25,839
המשך. שתיים המשך.
349
00:24:26,423 --> 00:24:28,550
בסדר.
-תגידי, שיחקת בזה בעבר, נכון?
350
00:24:28,633 --> 00:24:30,677
לא, זאת הפעם הראשונה שאני משחקת.
351
00:24:39,352 --> 00:24:41,313
ג'ונג-וו.
-כן?
352
00:24:42,814 --> 00:24:45,275
באמת רציתי לנסות את זה.
353
00:24:46,067 --> 00:24:46,902
לנסות מה?
354
00:24:53,116 --> 00:24:55,368
טוב! זה היה רק סיבוב אימון!
355
00:24:55,452 --> 00:24:56,286
טוב.
356
00:24:56,369 --> 00:24:58,580
שנתחיל את המשחק האמיתי עכשיו? את טובה!
357
00:25:01,499 --> 00:25:02,334
ידיים שבורות.
358
00:25:05,170 --> 00:25:06,880
תהיה בסדר?
359
00:25:09,299 --> 00:25:11,635
להפליק לי 30 פעמים יהיה מוגזם בשבילך.
360
00:25:13,803 --> 00:25:15,013
אוקיי, אז רק שלוש.
361
00:25:16,223 --> 00:25:17,098
שלוש?
362
00:25:17,182 --> 00:25:18,141
מה?
363
00:25:22,020 --> 00:25:23,772
זה ממש כיף.
-עוד סיבוב.
364
00:25:23,855 --> 00:25:25,440
ריחמתי עלייך, טוב?
365
00:25:26,942 --> 00:25:29,736
תערבב אותם כמו שצריך.
-כדאי שלא תתחרטי על זה.
366
00:25:32,447 --> 00:25:33,615
זה היה מוזר.
367
00:25:35,617 --> 00:25:40,455
למה הוא התקשה לישון?
למה הוא כל הזמן תפס לי את היד?
368
00:25:41,456 --> 00:25:43,250
למה הוא ביקש שאישאר איתו?
369
00:25:44,292 --> 00:25:46,711
רציתי לשאול אותו הרבה שאלות.
370
00:25:46,795 --> 00:25:49,130
אבל לא יכולתי לשאול שום דבר באותו לילה.
371
00:26:06,064 --> 00:26:07,983
אן-ג'ונג, ארוחת בוקר!
372
00:26:08,525 --> 00:26:11,278
מה? לאן את הולכת?
את לא מבלה את יום ראשון איתי?
373
00:26:11,361 --> 00:26:13,571
אני אוכלת טוקבוקי רוזה עם חברים.
374
00:26:13,655 --> 00:26:16,241
למה מנות רוזה פופולריות כל כך בימינו?
375
00:26:16,324 --> 00:26:17,158
ילדים אוהבים.
376
00:26:18,702 --> 00:26:19,619
כן.
377
00:26:20,537 --> 00:26:21,496
אבא.
-מה?
378
00:26:21,579 --> 00:26:23,540
אפשר לקבל כסף למספרה?
379
00:26:24,791 --> 00:26:25,792
בסדר.
380
00:26:27,502 --> 00:26:30,130
כל מה שאת רוצה, בתי.
381
00:26:30,213 --> 00:26:32,924
הנה. זה בשביל האוכל.
382
00:26:33,008 --> 00:26:34,134
זה בשביל השיער שלך.
383
00:26:34,884 --> 00:26:37,721
זה לא מספיק לשיער שלי.
-את לא מתכוונת להסתפר?
384
00:26:38,221 --> 00:26:40,390
עשרת אלפים וון יספיקו לתספורת ילדה.
385
00:26:41,016 --> 00:26:42,559
אתה לא יודע שום דבר.
386
00:26:44,269 --> 00:26:45,812
זאת הייתה בדיחה…
-תשכח מזה!
387
00:26:46,730 --> 00:26:47,647
אן-ג'ונג!
388
00:26:48,231 --> 00:26:49,232
היי, בין אן-ג'ונג…
389
00:26:51,818 --> 00:26:52,819
בחיי, הילדה ה…
390
00:26:53,862 --> 00:26:55,822
אסור לי אפילו להתלוצץ עכשיו.
391
00:26:56,698 --> 00:26:57,782
אוכל לצפרדעים.
392
00:26:57,866 --> 00:26:59,576
אוכל לצפרדעים?
393
00:26:59,659 --> 00:27:02,203
אני חושבת שנמצא חרקים פה ושם.
394
00:27:02,287 --> 00:27:03,455
תחפש שם.
395
00:27:05,540 --> 00:27:06,958
חכה לי, ג'ין-וו.
396
00:27:07,542 --> 00:27:08,877
לאן אתה רץ?
397
00:27:12,756 --> 00:27:14,632
אימא, אני רואה חרגול.
398
00:27:14,716 --> 00:27:16,051
תתפסי לי אותו מהר.
399
00:27:17,344 --> 00:27:18,511
בסדר. אתפוס לך אותו.
400
00:27:18,595 --> 00:27:20,180
רגע. תתרחק.
401
00:27:20,930 --> 00:27:21,765
הנה הוא.
402
00:27:24,100 --> 00:27:24,934
אוף.
403
00:27:25,518 --> 00:27:27,896
אימא, תשתמשי בידיים שלך.
404
00:27:27,979 --> 00:27:29,064
בידיים שלי?
405
00:27:29,147 --> 00:27:32,192
אבא של ג'ו-וון משתמש בידיים שלו.
406
00:27:32,901 --> 00:27:37,238
אבל אני פוחדת מחרקים, ג'ין-וו.
אני אנסה לתפוס אותו עם הרשת.
407
00:27:39,991 --> 00:27:41,076
הנה הוא.
408
00:27:45,872 --> 00:27:46,748
תפסתי.
409
00:27:47,582 --> 00:27:50,668
אימא, הוא ברח בגללך.
410
00:27:50,752 --> 00:27:52,170
לעזאזל.
411
00:27:52,253 --> 00:27:53,088
אוף.
412
00:28:03,348 --> 00:28:07,894
הרי לא עשינו שום דבר רע.
אנחנו חייבים להיפרד כאן?
413
00:28:08,478 --> 00:28:09,979
אני מבין,
414
00:28:10,063 --> 00:28:13,024
אבל אימא שלך
הייתה מודאגת מהנסיעה שלנו לסוקצ'ו.
415
00:28:13,108 --> 00:28:15,527
מה היא תחשוב על זה שבילינו לילה יחד?
416
00:28:16,403 --> 00:28:19,155
בכל זאת, לדעתי מוזר
שאנחנו הולכים הביתה בנפרד.
417
00:28:19,239 --> 00:28:21,491
תעשי מה שאני אומר ואל תדאיגי אותה.
418
00:28:21,574 --> 00:28:23,326
לכי עכשיו.
-בסדר.
419
00:28:25,078 --> 00:28:26,454
תנוח.
-גם את.
420
00:28:35,547 --> 00:28:37,382
אימא, הא-נל בבית?
421
00:28:38,174 --> 00:28:39,968
אני לא יודעת. היא לא התקשרה.
422
00:28:40,093 --> 00:28:41,886
- המילמיון המקורי של בוסאן -
423
00:28:41,970 --> 00:28:44,055
אגב, את לא מרגישה שזה מבשר רעות?
424
00:28:44,139 --> 00:28:45,640
למה? מה מבשר רעות?
425
00:28:46,850 --> 00:28:49,602
יש לי הרגשה שהריאיון לא היה טוב.
426
00:28:49,686 --> 00:28:51,563
למה? היא התקשרה אליך?
427
00:28:51,646 --> 00:28:52,647
לא.
428
00:28:52,731 --> 00:28:54,733
היא אמרה שתדבר על זה בבית.
429
00:28:54,816 --> 00:28:58,486
כשהיא נסעה, היא גרמה לי לחשוב
שהיא תעזוב את הבית מיד.
430
00:28:58,570 --> 00:29:00,530
אז על מה היא צריכה לדבר?
431
00:29:01,448 --> 00:29:04,284
לא משנה כמה נשאל, היא לא תספר איך היה.
432
00:29:04,367 --> 00:29:07,954
היא מזכירה לי את מה שאני עשיתי
כשנכשלתי במבחן לשירות המדינה.
433
00:29:08,788 --> 00:29:11,082
אני חושב שהיא נכשלה בריאיון.
434
00:29:12,083 --> 00:29:14,085
שתוק. נשאל אותה כשהיא תחזור.
435
00:29:14,169 --> 00:29:16,588
נדע בקרוב, כשהיא תספר.
436
00:29:16,671 --> 00:29:17,839
תזרוק את זה.
437
00:29:19,549 --> 00:29:20,759
פלסטיק.
438
00:29:22,427 --> 00:29:23,595
אלה פחיות.
439
00:29:31,603 --> 00:29:32,562
שלום, גברתי.
440
00:29:33,480 --> 00:29:35,273
היי.
441
00:29:35,356 --> 00:29:37,192
תרשה לי לתלות פה את הכביסה שלי?
442
00:29:37,817 --> 00:29:39,736
כמובן. זה הגג שלך.
443
00:29:41,196 --> 00:29:42,113
נכון.
444
00:29:42,197 --> 00:29:44,532
תודה שטיפלת בגיסות שלי בפעם שעברה.
445
00:29:44,616 --> 00:29:48,203
ברגע שתפתח שוב את המרפאה שלך,
אני אבוא לקבל טיפולים.
446
00:29:48,286 --> 00:29:50,580
לא, גברתי. את לא צריכה שום דבר.
447
00:29:50,663 --> 00:29:51,998
אל תשקר.
448
00:29:52,081 --> 00:29:53,249
אני רציני.
449
00:29:53,333 --> 00:29:56,503
יש הרמוניה מושלמת בתווי הפנים שלך.
הם טבעיים ויפים.
450
00:29:57,796 --> 00:30:01,049
בחיי, אתה יודע איך לדבר עם אישה.
451
00:30:02,467 --> 00:30:06,638
אם הא-נל הייתה בבית,
הייתי מזמינה אותך לאכול פירות.
452
00:30:06,721 --> 00:30:09,641
אבל מאחר שהיא לא כאן,
אתה בטח תרגיש מוזר לבד.
453
00:30:09,724 --> 00:30:11,142
היא הלכה לאנשהו?
454
00:30:11,226 --> 00:30:14,521
היא נסעה להוואבון אתמול ועדיין לא חזרה.
455
00:30:15,188 --> 00:30:17,232
אולי היא תישן שם עוד לילה.
456
00:30:17,857 --> 00:30:20,235
בכל אופן, בוא נעשה כאן ברביקיו בהזדמנות.
457
00:30:20,318 --> 00:30:21,528
בסדר.
-אז לך לדרכך.
458
00:30:32,831 --> 00:30:35,375
היי, הא-נל. איפה את?
459
00:30:35,458 --> 00:30:37,335
אני? אני בבית.
460
00:30:37,418 --> 00:30:38,253
את בבית?
461
00:30:40,755 --> 00:30:42,382
יש שם יותר מדי רעש.
462
00:30:43,967 --> 00:30:44,801
זאת הטלוויזיה.
463
00:30:50,014 --> 00:30:51,474
בסדר.
464
00:31:00,692 --> 00:31:01,693
פרחחית קטנה!
465
00:31:01,776 --> 00:31:03,736
למה את בארקייד ולא בבית?
466
00:31:03,820 --> 00:31:05,905
אוף, זה כואב.
467
00:31:06,823 --> 00:31:09,200
זה הבית? כן?
468
00:31:10,743 --> 00:31:11,995
למה לא הלכת הביתה?
469
00:31:12,495 --> 00:31:14,455
הלכתי ויצאתי שוב.
470
00:31:15,623 --> 00:31:16,624
באמת?
471
00:31:20,628 --> 00:31:21,671
בסדר.
472
00:31:23,548 --> 00:31:25,508
מעולה. קדימה.
473
00:31:25,592 --> 00:31:26,801
בטח, בוא נראה אותך.
474
00:31:47,071 --> 00:31:48,740
נו? סיימת?
475
00:31:49,782 --> 00:31:50,950
אז בואי נלך הביתה.
476
00:31:51,826 --> 00:31:52,827
אה?
477
00:31:55,079 --> 00:31:57,415
מה קרה? למה את מופתעת?
478
00:31:59,792 --> 00:32:01,002
אתה מבין…
479
00:32:02,170 --> 00:32:05,048
אני מניחה שנהניתי מאוד לבלות איתך.
480
00:32:05,131 --> 00:32:08,593
הארקייד, הקריוקי, הקלפים.
לא קלטתי כמה כיף זה היה.
481
00:32:10,136 --> 00:32:11,304
נו?
482
00:32:12,180 --> 00:32:17,226
אז… אני שוקלת לכייף עוד קצת
לפני שאני חוזרת הביתה.
483
00:32:24,651 --> 00:32:27,153
היי, בא לך ללכת לאיזה מקום?
484
00:32:33,993 --> 00:32:36,746
המקום הזה לא השתנה אפילו טיפה.
485
00:32:36,829 --> 00:32:40,959
אתה זוכר? בשביל הזה
התחרינו בריצה כדי להגיע ראשונים.
486
00:32:41,042 --> 00:32:42,460
יש סיכוי שאני אשכח?
487
00:32:43,294 --> 00:32:45,546
היי, בואי נלך לכיתה שלנו.
488
00:32:46,172 --> 00:32:48,841
גם הכיתה שלנו? מותר לנו?
489
00:32:49,300 --> 00:32:53,179
למי אכפת? אם יתפסו אותנו,
נעזוב מיד. את רצה מהר.
490
00:32:53,262 --> 00:32:54,263
אוף.
-קדימה.
491
00:32:57,850 --> 00:32:58,685
אני אנצח אותך!
492
00:33:13,491 --> 00:33:14,742
אין מצב.
493
00:33:15,660 --> 00:33:18,329
נכון שהביקור פה מעורר נוסטלגיה?
494
00:33:18,997 --> 00:33:19,998
כן.
495
00:33:21,416 --> 00:33:23,167
נכון, זה היה המקום שלי.
496
00:33:23,876 --> 00:33:25,378
וזה היה שלי.
497
00:33:27,880 --> 00:33:29,716
תמיד למדתי ככה.
498
00:33:30,299 --> 00:33:32,969
אל תדברי שטויות. תמיד היית ככה.
499
00:33:33,052 --> 00:33:36,764
"אני צריכה ללמוד! להישאר חזקה!"
500
00:33:36,848 --> 00:33:38,266
היי, לא הייתי כזאת.
501
00:33:41,602 --> 00:33:42,729
יה.
502
00:33:44,105 --> 00:33:45,148
יה.
503
00:33:47,316 --> 00:33:49,110
ג'ונג-וו.
-כן?
504
00:33:49,193 --> 00:33:52,113
מה היית רוצה לעשות
אילו יכולת לחזור ולהיות תלמיד?
505
00:33:53,573 --> 00:33:54,574
אני לא יודע בדיוק.
506
00:33:55,324 --> 00:33:57,326
מעולם לא חשבתי על זה.
507
00:33:57,994 --> 00:33:58,995
מה איתך?
508
00:34:00,329 --> 00:34:01,330
הייתי רוצה…
509
00:34:03,207 --> 00:34:06,544
לעשות את הפסיכומטרי שוב.
הציון לא שיקף את היכולות שלי.
510
00:34:09,380 --> 00:34:11,007
תמיד הייתי סקרן לגבי זה.
511
00:34:12,842 --> 00:34:15,303
למה לא הצלחת בו?
512
00:34:15,386 --> 00:34:17,513
הצטיינת במבחן לדוגמה שהיה קשה יותר.
513
00:34:19,682 --> 00:34:21,309
הייתי חולה מאוד ביום ההוא.
514
00:34:21,934 --> 00:34:24,437
כל הגוף שלי כאב.
515
00:34:26,147 --> 00:34:30,568
אחרי המבחן הייתה לי הרגשה
שלא אתקבל לאוניברסיטה שעליה חלמתי.
516
00:34:33,905 --> 00:34:35,364
- האוניברסיטה הלאומית האנגוק -
517
00:34:41,954 --> 00:34:43,164
- מעלה תוצאה -
518
00:34:45,583 --> 00:34:48,169
- תוצאה
קדם-רפואה באוניברסיטה הלאומית האנגוק -
519
00:34:48,252 --> 00:34:50,171
- נאם הא-נל
שמך אינו ברשימה -
520
00:34:53,966 --> 00:34:58,805
הייתי מרוסקת לגמרי כשראיתי שלא התקבלתי.
521
00:35:07,355 --> 00:35:10,274
כולם תמיד ציפו ממני לגדולות
מאז שהייתי ילדה.
522
00:35:11,442 --> 00:35:14,654
ותמיד הרגשתי לחץ לרצות את כולם.
523
00:35:15,988 --> 00:35:17,115
והלחץ הזה
524
00:35:18,991 --> 00:35:20,827
נמשך גם בכל שנות הבגרות שלי.
525
00:35:27,291 --> 00:35:28,793
ברור.
526
00:35:28,876 --> 00:35:30,503
הקרבת כל כך הרבה.
527
00:35:30,586 --> 00:35:33,131
את הילדות שלך, בילויים עם חברים,
528
00:35:33,214 --> 00:35:37,176
מערכות יחסים, תחביבים קטנים, הכול.
529
00:35:37,260 --> 00:35:40,471
ויתרת על הכול ולמדת קשה,
אז ברור שזה ריסק אותך.
530
00:35:43,891 --> 00:35:44,892
אוי.
531
00:35:46,686 --> 00:35:48,354
על מה את חושבת כל כך לעומק?
532
00:35:49,564 --> 00:35:52,775
שום דבר. בוא נלך.
533
00:35:55,153 --> 00:35:56,821
תוכלי לחזור הביתה?
534
00:36:01,742 --> 00:36:03,411
נמנעת מלחזור הביתה בכוונה.
535
00:36:04,954 --> 00:36:05,955
מה?
536
00:36:06,455 --> 00:36:10,334
לא ידעת איך לספר למשפחה שלך
שנכשלת בריאיון.
537
00:36:11,419 --> 00:36:12,920
בגלל זה נשארת בחוץ, לא?
538
00:36:15,339 --> 00:36:16,465
איך ידעת?
539
00:36:19,886 --> 00:36:21,804
נדמה לי שאני סוף סוף מבין אותך.
540
00:36:23,139 --> 00:36:26,893
אני חושב שאת מחמירה מדי עם עצמך.
541
00:36:29,270 --> 00:36:33,149
תפסיקי לדאוג מה אחרים חושבים.
קודם כול תטפלי בעצמך.
542
00:36:35,776 --> 00:36:39,655
את צריכה להיות בסדר היום כדי לעבור את מחר.
543
00:36:41,240 --> 00:36:45,161
שאלת אותי מה הייתי רוצה לעשות
אם הייתי יכול לחזור להיות תלמיד.
544
00:36:47,788 --> 00:36:48,831
נכון, שאלתי.
545
00:36:49,790 --> 00:36:51,626
אם הייתי יכול לחזור בזמן,
546
00:36:51,709 --> 00:36:54,712
משום שאני מרחם על מי שהיית פעם,
547
00:36:56,923 --> 00:36:58,341
הייתי רוצה לחבק אותך.
548
00:37:26,077 --> 00:37:26,911
היי!
549
00:37:30,248 --> 00:37:31,540
יש כאן מישהו?
550
00:38:10,621 --> 00:38:11,455
אלוהים.
551
00:38:20,756 --> 00:38:21,674
מה קורה?
552
00:38:21,757 --> 00:38:25,386
הוא רק חלבון, אז למה הלב שלי…
553
00:38:25,469 --> 00:38:26,846
"חלבון"?
-נבהלתי.
554
00:38:26,929 --> 00:38:28,055
"לב"?
555
00:38:28,139 --> 00:38:30,224
מה זה? חלבון טוב ללב?
556
00:38:31,392 --> 00:38:32,727
לא, זאת לא הסיבה.
557
00:38:32,810 --> 00:38:35,271
חזרת, הא-נל? איך היה הריאיון?
558
00:38:36,063 --> 00:38:37,148
אתם מבינים…
559
00:38:42,653 --> 00:38:44,322
אני לא עוברת להוואבון.
560
00:38:44,405 --> 00:38:46,699
למה לא? נכשלת בריאיון?
561
00:38:48,492 --> 00:38:51,537
כן, הריאיון לא הצליח כפי שחשבתי.
562
00:38:51,620 --> 00:38:53,372
ואני עדיין לא מוכנה.
563
00:38:53,456 --> 00:38:55,041
אני רוצה לנוח עוד קצת. אפשר?
564
00:38:55,124 --> 00:38:56,334
כמובן.
565
00:38:56,417 --> 00:38:58,502
לא רציתי שתיסעי בכל מקרה.
566
00:38:58,586 --> 00:39:01,297
גם אני. מי ייתן לי כסף אם תעזבי?
567
00:39:01,380 --> 00:39:03,632
תמצאי עבודה בסיאול. יש מלא בתי חולים.
568
00:39:04,967 --> 00:39:06,844
בסדר. אני הולכת לחדר שלי.
569
00:39:06,927 --> 00:39:07,762
בסדר.
570
00:39:16,187 --> 00:39:18,481
מה? זה היה יותר קל ממה שחשבתי.
571
00:39:31,202 --> 00:39:32,787
לא הייתי צריכה להישאר בחוץ.
572
00:39:32,870 --> 00:39:34,705
הם נשארו ערים וחיכו לי.
573
00:39:34,789 --> 00:39:36,874
מה? אז איך היה?
574
00:39:38,042 --> 00:39:39,752
סיפרתי להם את האמת.
575
00:39:40,711 --> 00:39:44,048
כל הכבוד. משום שאת חכמה, הבנת אותי מיד.
576
00:39:45,841 --> 00:39:47,093
לילה טוב.
577
00:39:48,719 --> 00:39:49,637
גם לך.
578
00:40:00,689 --> 00:40:01,899
- קיונג-מין -
579
00:40:11,283 --> 00:40:13,869
היי. מה קורה?
580
00:40:13,953 --> 00:40:16,163
היי, ג'ונג-וו. אתה עסוק?
581
00:40:17,415 --> 00:40:20,960
מחר?
-אני צריך לספר לך משהו.
582
00:40:22,211 --> 00:40:26,257
נתראה בבית הקפה ליד בית החולים. להתראות.
583
00:40:46,110 --> 00:40:46,944
היי.
584
00:41:00,708 --> 00:41:01,750
מה זה?
585
00:41:02,334 --> 00:41:04,170
מצלמה נסתרת מהמרפאה שלך.
586
00:41:06,755 --> 00:41:08,466
מה זאת אומרת?
587
00:41:08,549 --> 00:41:11,302
הלכתי לשם לפני יומיים
כדי להביא לך כמה דברים.
588
00:41:28,360 --> 00:41:29,612
ואז מצאתי אותה.
589
00:42:30,756 --> 00:42:31,882
מי היה עושה דבר כזה?
590
00:42:36,178 --> 00:42:39,515
- עתיד של תקווה לצד העם! -
591
00:42:51,360 --> 00:42:53,904
אם היו מצלמות בכל מקום,
592
00:42:53,988 --> 00:42:56,532
הם עקבו אחרי כל צעד שלי.
593
00:42:57,658 --> 00:42:59,201
מי היה עושה דבר כזה?
594
00:43:00,202 --> 00:43:01,745
מצאתם טביעות אצבעות?
595
00:43:02,329 --> 00:43:05,416
נבקש מהמז"פ לבדוק אותן מיד.
596
00:43:06,333 --> 00:43:10,254
בבקשה, תבדקו את המרפאה שלי
למקרה שלא הצלחתי למצוא את כולן?
597
00:43:10,337 --> 00:43:11,463
בסדר.
598
00:43:19,138 --> 00:43:20,806
אני לא מאמין.
599
00:43:23,851 --> 00:43:25,561
אני דווקא שמח שזה קרה.
600
00:43:26,979 --> 00:43:29,607
הייתי מיואש כששום דבר לא הסתדר,
601
00:43:30,608 --> 00:43:32,693
אבל עכשיו יש לנו מה לחקור.
602
00:43:33,819 --> 00:43:36,488
הם יבדקו את כל העובדים.
603
00:43:36,572 --> 00:43:38,198
אני בטוח שהם יגלו משהו.
604
00:43:39,950 --> 00:43:43,203
אז אתה חושב שיש קשר
בין המצלמות האלה למה שקרה?
605
00:43:44,622 --> 00:43:45,581
אני מניח שכן.
606
00:43:46,415 --> 00:43:47,833
דרך אגב,
607
00:43:47,916 --> 00:43:51,170
למה חיכית עד עכשיו כדי לספר לי על המצלמה?
608
00:43:52,087 --> 00:43:55,466
הגעתי אליך הביתה אתמול כדי לספר לך,
אבל בדיוק יצאת.
609
00:43:55,549 --> 00:43:56,842
לא, לא אתמול.
610
00:43:57,843 --> 00:44:00,804
למה לא סיפרת לי מיד, ברגע שמצאת את המצלמה?
611
00:44:01,805 --> 00:44:02,973
אה.
612
00:44:03,057 --> 00:44:06,727
לא העליתי בדעתי שיש למצלמה קשר למה שקרה.
613
00:44:06,810 --> 00:44:08,729
חשבתי שזאת מתיחה.
614
00:44:09,313 --> 00:44:11,523
בגלל זה לא מיהרתי לספר לך.
615
00:44:15,694 --> 00:44:21,116
בכל מקרה, רק בזכותך נודע לי, אז תודה.
616
00:44:22,034 --> 00:44:23,619
על לא דבר.
-אה.
617
00:44:24,370 --> 00:44:27,247
אתה צריך להתקשר להא-נל.
-אה?
618
00:44:27,831 --> 00:44:29,917
קלקלת לה את הריאיון בלי להתכוון.
619
00:44:30,459 --> 00:44:32,127
מגיעה לה התנצלות.
620
00:44:35,547 --> 00:44:36,548
ג'ונג-וו.
621
00:44:40,469 --> 00:44:41,470
אתה מחבב אותה?
622
00:44:47,351 --> 00:44:49,853
כן? כי ככה זה נראה.
623
00:44:53,857 --> 00:44:54,858
אני לא בטוח.
624
00:44:55,567 --> 00:44:57,820
ואני גם לא מבין למה אני צריך לדווח לך.
625
00:44:58,862 --> 00:45:01,407
נכון. אתה לא צריך.
626
00:45:04,159 --> 00:45:07,454
אבל אני אתאכזב
אם יתברר שיש לך רגשות כלפיה.
627
00:45:10,416 --> 00:45:12,084
אסור לך להיות מאושר עכשיו.
628
00:45:17,548 --> 00:45:21,176
- הידד לחיים שלי
בירה מהחבית -
629
00:45:25,722 --> 00:45:27,766
אז תאמרי לי. כייפת בהוואבון?
630
00:45:29,226 --> 00:45:31,145
טוב, רכבנו על אופניים.
631
00:45:31,228 --> 00:45:32,271
אופניים?
632
00:45:33,063 --> 00:45:33,939
אכלנו אוכל.
633
00:45:34,022 --> 00:45:35,107
אכלתם אוכל.
634
00:45:35,190 --> 00:45:37,359
ושתינו בירה.
635
00:45:37,443 --> 00:45:38,986
אז עשיתם את זה.
636
00:45:40,195 --> 00:45:41,822
אלוהים. עשינו מה?
637
00:45:41,905 --> 00:45:44,658
התוודיתם ברגשותיכם. למה את מופתעת כל כך?
638
00:45:48,203 --> 00:45:50,080
מספיק עם השטויות. שום התוודות.
639
00:45:50,164 --> 00:45:52,708
אמרתי לך שאנחנו ידידים.
-באמת?
640
00:45:52,791 --> 00:45:54,960
את בטוחה שלא תרגישי כלום
641
00:45:55,043 --> 00:45:56,962
גם אם תבלו לילה ביחד בבית מלון?
642
00:45:59,423 --> 00:46:00,424
מה קורה?
-אה?
643
00:46:00,507 --> 00:46:02,259
באמת הלכתם לבית מלון?
644
00:46:03,010 --> 00:46:04,887
ביליתם שם את הלילה?
645
00:46:05,888 --> 00:46:08,015
לא. חזרנו הביתה ברכבת האחרונה.
646
00:46:08,098 --> 00:46:09,850
הא-נל, את מטורפת!
647
00:46:10,684 --> 00:46:14,980
לא משנה אם ביליתם שם את הלילה
או חזרתם הביתה ברכבת האחרונה.
648
00:46:15,063 --> 00:46:18,692
מה שבטוח הוא שיש לו רגשות כלפייך.
649
00:46:18,775 --> 00:46:21,111
זה לא ככה.
-זה כן ככה.
650
00:46:21,653 --> 00:46:26,950
גברים לא משקיעים זמן או תשומת לב
במישהי שלא מוצאת חן בעיניהם.
651
00:46:27,701 --> 00:46:31,038
אבל לאור המצב שלו,
אני לא יודעת אם אני בעד הקשר הזה.
652
00:46:31,580 --> 00:46:33,665
בכל מקרה, אני בטוחה שהוא מחבב אותך.
653
00:46:35,042 --> 00:46:37,794
את מבינה את מה שאני אומרת?
-רדי מזה.
654
00:46:37,878 --> 00:46:39,087
בחיי.
655
00:46:40,339 --> 00:46:42,007
את כזאת מגוחכת.
656
00:46:43,008 --> 00:46:44,593
הא-נל!
657
00:46:44,676 --> 00:46:48,222
ספרי לי עוד! איך הגעתם לשם?
658
00:46:49,223 --> 00:46:50,057
היי.
659
00:46:53,185 --> 00:46:55,938
- המילמיון המקורי של בוסאן -
660
00:46:57,940 --> 00:46:58,941
אם לדבר בכנות,
661
00:47:00,275 --> 00:47:01,902
הייתי סקרנית.
662
00:47:08,909 --> 00:47:10,244
למה הוא בא לראות אותי?
663
00:47:12,496 --> 00:47:13,330
את מוכנה…
664
00:47:14,957 --> 00:47:16,833
להישאר איתי הלילה?
665
00:47:16,917 --> 00:47:18,627
למה הוא התכוון בזה?
666
00:47:19,670 --> 00:47:22,673
משום שאני מרחם על מי שהיית פעם,
667
00:47:24,675 --> 00:47:26,385
הייתי רוצה לחבק אותך.
668
00:47:27,094 --> 00:47:29,805
עם המילים האלה,
למה הוא ממשיך לגרום לי להרגיש…
669
00:47:47,030 --> 00:47:48,991
ג'ונג-וו!
670
00:47:50,534 --> 00:47:51,702
הא-נל.
671
00:47:52,286 --> 00:47:53,495
מה קרה?
672
00:47:53,579 --> 00:47:56,415
אתה מבין, אני צריכה לדבר איתך על משהו.
673
00:47:58,125 --> 00:48:00,168
תסדירי את הנשימה. אני יכול לחכות.
674
00:48:05,090 --> 00:48:05,924
אתה…
675
00:48:09,595 --> 00:48:11,013
למה אתה כל כך אכפתי?
676
00:48:12,931 --> 00:48:13,932
מה?
677
00:48:14,558 --> 00:48:17,269
כשהיינו בתיכון, היית ממש ילדותי ומרושע.
678
00:48:18,061 --> 00:48:23,400
אז למה לקחת אותי לארקייד,
לסוקצ'ו ולבית הספר שלנו?
679
00:48:23,483 --> 00:48:24,860
למה אתה דואג לי?
680
00:48:27,696 --> 00:48:29,615
כלומר, למה אתה כל הזמן…
681
00:48:31,241 --> 00:48:33,035
תופס לי את היד?
682
00:48:33,869 --> 00:48:36,079
למה ביקשת ממני להישאר איתך?
683
00:48:36,163 --> 00:48:37,831
למה באת להוואבון?
684
00:48:41,918 --> 00:48:43,462
אני חשובה לך, נכון?
685
00:48:47,049 --> 00:48:48,300
זאת האמת,
686
00:48:50,761 --> 00:48:51,803
נכון?
687
00:49:01,355 --> 00:49:02,481
אם לדבר בכנות…
688
00:49:02,564 --> 00:49:04,274
אסור לך להיות מאושר עכשיו.
689
00:49:07,819 --> 00:49:10,697
אם לדבר בכנות, מה?
690
00:49:16,620 --> 00:49:17,788
אם לדבר בכנות…
691
00:49:21,208 --> 00:49:22,959
אין לי שום רגשות כלפייך.
692
00:49:26,296 --> 00:49:28,757
רק התנהגתי כמו ידיד טוב.
693
00:49:28,840 --> 00:49:30,300
סליחה אם בלבלתי אותך.
694
00:49:33,845 --> 00:49:35,222
אהיה זהיר יותר בעתיד.
695
00:49:56,618 --> 00:49:59,037
אתם מבינים…
696
00:49:59,121 --> 00:50:01,039
אז…
697
00:50:01,123 --> 00:50:02,457
שמענו הכול…
698
00:50:03,792 --> 00:50:04,793
לא התכוונתי לכלום.
699
00:50:20,976 --> 00:50:22,477
אז אכלתם בטן חזיר.
700
00:50:33,447 --> 00:50:36,158
למה צליתם בשר על הגג? למה?
701
00:50:38,118 --> 00:50:41,163
אנחנו תמיד צולים בשר על פחמים על הגג.
702
00:50:42,581 --> 00:50:43,790
ובכל זאת.
703
00:50:43,874 --> 00:50:46,042
אסור לכם אם מישהו גר שם עכשיו.
704
00:50:46,126 --> 00:50:46,960
אז למה…
705
00:50:47,043 --> 00:50:48,712
את מבינה…
706
00:50:48,795 --> 00:50:52,215
ג'ונג-וו הסכים לאכול איתנו בשר.
707
00:50:52,299 --> 00:50:53,925
בגלל זה היינו למעלה.
708
00:51:05,312 --> 00:51:06,521
זה רע.
709
00:51:06,605 --> 00:51:08,732
ראינו איך מישהו סירב לה. מה נעשה?
710
00:51:08,815 --> 00:51:10,233
מה אתה אומר?
711
00:51:10,317 --> 00:51:12,110
אל תמציא דברים!
712
00:51:12,194 --> 00:51:13,236
שום סירוב.
713
00:51:13,320 --> 00:51:15,280
לא היה שום וידוי אהבה מצדה.
714
00:51:15,363 --> 00:51:18,825
מה היא אמרה? שהוא זה שלקח אותה לסוקצ'ו
715
00:51:18,909 --> 00:51:20,202
ותפס אותה ביד.
716
00:51:20,285 --> 00:51:23,497
אז היא רק שאלה אותו למה הוא עשה את זה.
717
00:51:23,580 --> 00:51:25,582
בחייך. למה נראה לך שהיא שאלה אותו?
718
00:51:25,665 --> 00:51:27,292
היא שאלה כי היא מחבבת אותו.
719
00:51:27,375 --> 00:51:28,460
רואים את זה בבירור.
720
00:51:28,543 --> 00:51:30,879
היא לגמרי בקטע שלו.
721
00:51:32,005 --> 00:51:33,548
אז זה נכון שהוא סירב לה.
722
00:51:33,632 --> 00:51:36,051
אתה צודק. הוא סירב לה באכזריות.
723
00:51:36,134 --> 00:51:37,052
זה נגמר.
724
00:51:37,135 --> 00:51:39,054
אני בטוח שהיא בוכה עכשיו.
725
00:51:39,137 --> 00:51:40,722
אתה טועה!
726
00:51:40,806 --> 00:51:42,432
אף אחד לא סירב לה!
727
00:51:42,516 --> 00:51:43,433
לעזאזל.
728
00:51:43,934 --> 00:51:46,061
אני לא מאמינה למה שהוא עשה.
729
00:51:46,144 --> 00:51:50,190
למה הוא התייחס אליה יפה
ונסע להוואבון אם הוא לא מחבב אותה?
730
00:51:51,483 --> 00:51:52,484
רק רגע.
731
00:51:53,235 --> 00:51:55,237
הם בילו עוד לילה ביחד?
732
00:51:56,238 --> 00:51:58,657
הם נסעו לסוקצ'ו בפעם שעברה, לא?
733
00:51:58,949 --> 00:52:00,909
אני צודק. הם יצאו לטיול נוסף.
734
00:52:02,702 --> 00:52:05,247
הזמנו שני חדרים. שניים.
735
00:52:06,414 --> 00:52:08,667
ואין לי רגשות כלפיו.
736
00:52:08,750 --> 00:52:11,002
שאלתי סתם מתוך שעמום צרוף.
737
00:52:12,128 --> 00:52:14,548
אז אל תדחפו את האף שלכם.
738
00:52:14,631 --> 00:52:15,882
בסדר.
-בסדר.
739
00:52:25,642 --> 00:52:27,185
אני מתה מבושה.
740
00:52:33,191 --> 00:52:34,192
זה לא בסדר.
741
00:52:36,736 --> 00:52:37,863
זה לא בסדר.
742
00:52:41,408 --> 00:52:42,242
מה אני…
743
00:53:11,688 --> 00:53:12,856
שלום.
744
00:53:16,318 --> 00:53:18,403
דיברת על ברביקיו בהזדמנות.
745
00:53:18,486 --> 00:53:20,822
אוי, יש שם הרבה אבק.
746
00:53:25,035 --> 00:53:27,287
יש הרבה אבק.
-כן, נכון.
747
00:53:28,914 --> 00:53:30,707
יש הרבה גם שם.
748
00:53:31,875 --> 00:53:32,876
אז אני אלך.
749
00:53:32,959 --> 00:53:34,419
יש הרבה אבק גם שם.
750
00:53:34,502 --> 00:53:35,962
אוף. אני הולך!
751
00:53:46,348 --> 00:53:47,641
אלוהים אדירים.
752
00:53:51,519 --> 00:53:53,855
אזלו לי המצרכים, אז אין לי אוכל בשבילך.
753
00:53:55,440 --> 00:53:56,691
אני הולך לספרייה.
754
00:53:56,775 --> 00:53:58,276
בכל מקרה, אנחנו סגורים.
755
00:54:00,987 --> 00:54:02,072
- סגור -
756
00:54:05,533 --> 00:54:06,868
- חוות הביול
חנות ירקות -
757
00:54:06,952 --> 00:54:09,537
הבנתי. אזלו המצרכים.
758
00:54:11,706 --> 00:54:13,750
שלום.
-שלום.
759
00:54:17,837 --> 00:54:20,340
מה כדאי לי לאכול?
760
00:54:21,174 --> 00:54:22,384
- בייקון טונה מיונז -
761
00:54:22,467 --> 00:54:23,969
בחיי, יש לי מזל.
762
00:54:36,398 --> 00:54:38,483
כדאי לי לעבור דירה?
763
00:54:51,371 --> 00:54:52,372
חכה.
764
00:54:54,874 --> 00:54:58,294
אני חושבת שהייתי משוגעת אתמול.
לא, אני בטוחה שהייתי משוגעת.
765
00:54:58,378 --> 00:55:01,631
כמו שאתה כבר יודע,
אני לא לגמרי מאופסת בזמן האחרון.
766
00:55:01,715 --> 00:55:03,717
אני לא חושבת בהיגיון, אז…
767
00:55:05,010 --> 00:55:08,346
בכל אופן, אל תבין אותי לא נכון.
768
00:55:09,597 --> 00:55:10,432
להתראות.
769
00:55:11,599 --> 00:55:14,019
אני מקווה שלא תהיה מבוכה בינינו בגלל זה.
770
00:55:16,062 --> 00:55:18,356
ברור שלא. זה לא יקרה.
771
00:55:20,734 --> 00:55:21,735
להתראות.
772
00:55:31,244 --> 00:55:32,954
איך אני יכולה לתפוס אותם?
773
00:55:57,687 --> 00:55:58,897
מה זה?
774
00:55:58,980 --> 00:56:00,190
לך מכאן!
775
00:56:04,069 --> 00:56:06,112
סליחה.
-יש חרק!
776
00:56:07,280 --> 00:56:09,908
אל תזוזי.
-זה חרק!
777
00:56:10,909 --> 00:56:11,993
אל תזוזי.
778
00:56:31,179 --> 00:56:33,181
אתה טוב בלכידת חרקים.
779
00:56:33,264 --> 00:56:34,182
תודה.
780
00:56:37,977 --> 00:56:39,145
- לי הונג-ראן -
781
00:56:39,729 --> 00:56:40,980
"לי הונג-ראן"?
782
00:56:41,064 --> 00:56:42,273
אתה מכיר אותי?
783
00:56:58,206 --> 00:56:59,290
מה קרה לי?
784
00:56:59,374 --> 00:57:01,626
חייתי באשליות, ועכשיו המצב מביך בגללי.
785
00:57:02,752 --> 00:57:05,004
טוב. אני לא יכולה להתחמק ממנו לנצח.
786
00:57:05,797 --> 00:57:07,966
אומר לו שלום כרגיל בפעם הבאה שניפגש.
787
00:57:08,049 --> 00:57:09,884
אוקיי. אני יכולה לעשות את זה.
788
00:57:09,968 --> 00:57:10,802
אני יכולה…
789
00:57:12,095 --> 00:57:13,304
לא, אני לא יכולה.
790
00:57:24,774 --> 00:57:25,775
אוי, אני מאחרת.
791
00:57:27,277 --> 00:57:28,403
היי, הא-נל.
792
00:57:34,409 --> 00:57:37,745
למה את לא מקיימת את ההבטחה שלך?
אמרת שלא תהיה מבוכה.
793
00:57:38,913 --> 00:57:39,956
טוב, תבין…
794
00:57:42,333 --> 00:57:46,963
אני רוצה להתנהג כאילו הכול בסדר,
אבל אני לא יכולה שלא להרגיש מושפלת.
795
00:57:50,216 --> 00:57:54,053
אין לי הרבה חברים,
אז אני לא יודעת איפה עובר הגבול.
796
00:57:55,555 --> 00:57:57,765
אני לא מבדילה בין ידידות לאהבה.
797
00:57:59,017 --> 00:58:02,645
לכן אני מתביישת מאוד
שלא הבנתי אותך ועשיתי צחוק מעצמי.
798
00:58:07,817 --> 00:58:08,818
הא-נל.
799
00:58:11,571 --> 00:58:12,572
הסיבה…
800
00:58:14,032 --> 00:58:16,117
שאני לא יכול להיות לגמרי גלוי עכשיו…
801
00:58:20,330 --> 00:58:22,248
היא כי אין לי זכות לעשות את זה.
802
00:58:25,502 --> 00:58:27,128
אז את לא צריכה להרגיש בושה.
803
00:58:30,507 --> 00:58:32,175
פנו דרך! מקרה חירום!
804
00:58:32,258 --> 00:58:34,260
סליחה! פנו דרך!
805
00:58:47,315 --> 00:58:48,566
הוא נפל במדרגות.
806
00:58:48,650 --> 00:58:50,902
הוא נחבל בראש בצורה קשה. אוי, לא.
807
00:58:51,861 --> 00:58:53,279
אני מקווה שהוא בסדר.
808
00:59:32,986 --> 00:59:37,031
אנחנו עדיין לא רואים שיפור במצב.
809
00:59:38,700 --> 00:59:42,078
זה לא יקרה בן לילה,
אז בואי נתקדם עם זה לאט.
810
00:59:42,745 --> 00:59:44,330
את בסדר גמור בינתיים.
811
00:59:46,040 --> 00:59:46,874
בסדר.
812
00:59:46,958 --> 00:59:48,376
אה, נכון.
813
00:59:48,459 --> 00:59:54,382
היו שינויים משמעותיים בחייך
אחרי אותה תקרית עם המשאית?
814
00:59:54,966 --> 00:59:57,510
חלומות על התאונה, למשל,
815
00:59:57,594 --> 01:00:00,388
או דריכות ומתח שאת חשה בכל יום?
816
01:00:01,264 --> 01:00:02,974
למזלי, אין לי תסמינים כאלה.
817
01:00:03,808 --> 01:00:04,642
זה טוב.
818
01:00:05,435 --> 01:00:10,732
התפתחות של הפרעת דחק פוסט טראומטית
אחרי תאונה משמעותית היא דבר די שכיח.
819
01:00:10,815 --> 01:00:12,817
למשל, אחרי תאונת דרכים או נפילה.
820
01:00:12,900 --> 01:00:15,445
אני בטוח שזה מוכר לך, שהרי את עצמך רופאה,
821
01:00:15,528 --> 01:00:17,572
אבל גם רשלנות רפואית יכולה…
822
01:00:17,655 --> 01:00:19,073
רשלנות רפואית?
-כן.
823
01:00:19,157 --> 01:00:24,996
רופאים שהואשמו ברשלנות רפואית
מפתחים הרבה פעמים פוסט טראומה.
824
01:00:25,079 --> 01:00:29,626
הם מתקשים לנשום,
מחווירים כשהם נכנסים לחדר הניתוחים,
825
01:00:29,709 --> 01:00:32,378
הידיים שלהם רועדות כשהם מחזיקים כלי ניתוח,
826
01:00:32,462 --> 01:00:33,963
או קשה להם לראות דם.
827
01:00:34,964 --> 01:00:37,925
הם נשארים תקועים בתקריות האלה.
828
01:00:38,509 --> 01:00:39,344
אה.
829
01:00:59,572 --> 01:01:02,075
הסיבה שאני לא יכול להיות לגמרי גלוי עכשיו…
830
01:01:04,285 --> 01:01:06,371
היא כי אין לי זכות לעשות את זה.
831
01:02:10,351 --> 01:02:12,979
יש לי סיוטים מדי פעם בפעם.
832
01:02:14,772 --> 01:02:15,898
בסיוטים האלה,
833
01:02:16,774 --> 01:02:19,527
אני עושה כמיטב יכולתי להציל את המטופלת.
834
01:02:21,320 --> 01:02:22,405
אבל בחלומות שלי,
835
01:02:23,239 --> 01:02:24,741
היא תמיד מתה.
836
01:02:26,367 --> 01:02:30,121
הייתי חוזר למה שקרה בכל לילה.
837
01:02:30,997 --> 01:02:36,043
הייתי כועס על עצמי ומאשים את עצמי
בזה שלא הצלחתי להציל את המטופלת.
838
01:02:38,671 --> 01:02:40,381
אסור לך להיות מאושר עכשיו.
839
01:02:43,885 --> 01:02:46,512
אולי המילים שלו פגעו בי עוד יותר…
840
01:02:49,348 --> 01:02:51,726
מפני שגם אני הרגשתי כך עמוק בפנים.
841
01:03:01,110 --> 01:03:02,111
לכן…
842
01:03:08,159 --> 01:03:09,619
- הוואבון -
843
01:03:11,996 --> 01:03:15,082
איך אני יכול להיות מקור נחמה למישהי?
844
01:03:17,543 --> 01:03:19,545
האם זה בכלל בסדר…
845
01:03:21,714 --> 01:03:23,758
לדאוג למישהי אחרת?
846
01:03:32,558 --> 01:03:33,810
איך אני יכול…
847
01:03:43,444 --> 01:03:45,279
הא-נל, מה קרה?
848
01:03:59,293 --> 01:04:00,503
מה העניין?
849
01:04:01,879 --> 01:04:03,548
זה ודאי היה קשה מאוד.
850
01:04:08,803 --> 01:04:09,804
זה בסדר.
851
01:04:11,597 --> 01:04:13,015
הכול יהיה בסדר.
852
01:04:20,189 --> 01:04:21,482
חשתי בכאב שלו…
853
01:04:23,985 --> 01:04:26,153
כאילו זה היה הכאב שלי.
854
01:04:27,113 --> 01:04:28,447
וחשתי בעצב שלו…
855
01:04:31,075 --> 01:04:33,244
עוטף את שנינו באותו רגע.
856
01:04:37,832 --> 01:04:38,666
הא-נל.
857
01:04:46,674 --> 01:04:48,718
אין לי זכות להיות מאושר.
858
01:04:51,137 --> 01:04:52,471
אבל ממש לפני רגע…
859
01:04:55,349 --> 01:04:56,809
התגעגעתי אלייך.
860
01:05:33,596 --> 01:05:35,723
- דוקטור דכדוך -
861
01:05:35,806 --> 01:05:38,517
אני נשאר חזק רק בזכותך.
862
01:05:38,601 --> 01:05:40,937
זה משהו הרבה יותר חזק מסתם ידידות.
863
01:05:41,896 --> 01:05:44,482
אבל אני לא יכולה לומר שיש לי רגשות כלפיו.
864
01:05:45,316 --> 01:05:48,069
את כמו תרופת מרשם.
865
01:05:49,487 --> 01:05:52,782
מה? הוא חושב שזה יגרום ללב שלי לדפוק?
866
01:05:52,865 --> 01:05:56,327
חיפשנו בכל המרפאה שלך,
אבל לא מצאנו מצלמות נוספות.
867
01:05:56,410 --> 01:05:58,079
ג'ונג-וו. מה שלומך?
868
01:05:58,704 --> 01:06:02,124
אחי אמר שראה איש עוקב אחריך לגג.
869
01:06:02,583 --> 01:06:04,835
מי אתה? למה אתה עוקב אחריי?
870
01:06:10,675 --> 01:06:15,680
תרגום כתוביות: נעמי מאזוז