1
00:00:33,658 --> 00:00:36,036
DOCTOR SLUMP
2
00:00:37,037 --> 00:00:39,914
Ha-neul, pandang sini. Di sini.
3
00:00:41,166 --> 00:00:42,000
Hei!
4
00:00:42,083 --> 00:00:44,169
- Kamu nak ke mana?
- Mari sini!
5
00:00:44,252 --> 00:00:46,087
Aduhai, mari sini.
6
00:00:46,171 --> 00:00:48,673
Ba-da, buat gaya yang hebat.
7
00:00:48,757 --> 00:00:49,758
Begitulah.
8
00:00:50,258 --> 00:00:52,469
Baiklah. Berdiri di sana.
9
00:00:52,552 --> 00:00:54,763
Mari ambil gambar bersama. Pandang kamera.
10
00:00:54,846 --> 00:00:56,473
Bagusnya.
11
00:00:56,556 --> 00:00:57,932
- Senyum.
- Senyum.
12
00:00:58,016 --> 00:01:00,060
- Okey.
- Mari ambil satu bersama.
13
00:01:02,645 --> 00:01:05,398
- Ba-da, buka mata!
- Ba-da, pandang kamera.
14
00:01:06,816 --> 00:01:08,109
Orang kata, langit Busan
15
00:01:08,902 --> 00:01:12,405
sangat cerah dan biru
pada hari Ha-neul dilahirkan.
16
00:01:13,615 --> 00:01:15,700
Sebab itulah namanya, "Ha-neul".
17
00:01:16,201 --> 00:01:18,411
Nama saya "Ba-da" supaya sesuai dengannya.
18
00:01:18,495 --> 00:01:19,621
ANAKKU SECERIA LAUT
19
00:01:19,704 --> 00:01:22,123
Jadi kami hidup berlandaskan nama kami.
20
00:01:23,333 --> 00:01:25,794
Markah Ha-neul terus naik melangit.
21
00:01:26,878 --> 00:01:29,881
Markah saya pula tetap tenggelam di laut.
22
00:01:31,257 --> 00:01:33,176
Dapat markah tinggi pun dia sedih.
23
00:01:33,885 --> 00:01:36,846
Dia kata dia terpaksa teka
dalam salah satu soalan.
24
00:01:38,223 --> 00:01:41,601
- Saya dapat 25% pun dah gembira.
- Hore! Kita akan makan piza!
25
00:01:41,684 --> 00:01:44,854
Ibu akan beli piza
setiap kali Ha-neul berjaya dalam ujian.
26
00:01:46,648 --> 00:01:49,317
Oleh itu, kehidupan kami berbeza.
27
00:01:49,400 --> 00:01:51,486
Ba-da, jom pesan jajangmyeon.
28
00:01:51,569 --> 00:01:53,696
- Saya pun.
- Saya nak jjamppong.
29
00:01:55,740 --> 00:01:56,741
Ba-da.
30
00:01:58,493 --> 00:02:00,245
Itu kakak saya.
31
00:02:01,287 --> 00:02:02,288
Saya tak lapar.
32
00:02:03,957 --> 00:02:04,791
Hei.
33
00:02:05,375 --> 00:02:07,502
Kakak dah kata jangan ajak kawan.
34
00:02:07,585 --> 00:02:08,419
Hei.
35
00:02:08,503 --> 00:02:10,755
Jumpa lagi. Saya akan balik nanti.
36
00:02:10,839 --> 00:02:12,757
Saya suka melepak dengan kawan,
37
00:02:12,841 --> 00:02:14,676
tapi dia lebih suka belajar.
38
00:02:17,512 --> 00:02:19,097
Pandai ibu masak rusuk pendek.
39
00:02:23,560 --> 00:02:25,895
Saya suka makanan lazat,
40
00:02:25,979 --> 00:02:27,814
tapi dia lebih suka belajar.
41
00:02:33,444 --> 00:02:35,864
Saya sangat romantis,
42
00:02:35,947 --> 00:02:38,241
tapi dia tak minat untuk bercinta.
43
00:02:39,784 --> 00:02:40,785
Awak okey?
44
00:02:41,870 --> 00:02:42,871
Nam Ha-neul!
45
00:02:44,998 --> 00:02:46,666
MUSIM LURUH, 2009
46
00:02:46,749 --> 00:02:47,750
Hei.
47
00:02:50,253 --> 00:02:52,463
Kenal saya?
Petarung terhebat sekolah kita.
48
00:02:53,548 --> 00:02:55,633
Okey. Saya anggap awak kenal saya.
49
00:02:56,259 --> 00:02:57,302
Saya suka awak.
50
00:02:57,385 --> 00:02:58,386
Susah nak jelaskan.
51
00:02:58,469 --> 00:03:01,639
Awak menarik minat saya
kerana kita berbeza.
52
00:03:01,723 --> 00:03:05,268
Awak terlalu berharga,
saya takkan biar orang lain dapat awak.
53
00:03:05,935 --> 00:03:07,770
Awak ibarat rokok terakhir.
54
00:03:07,854 --> 00:03:10,023
Saya tak faham. Kenapa saya rokok pula?
55
00:03:10,857 --> 00:03:14,152
A ialah A, B ialah B.
Saya keliru bagaimana A jadi B.
56
00:03:14,986 --> 00:03:16,279
Hei.
57
00:03:16,362 --> 00:03:18,865
Belum habis cakap.
Nak ke mana? Saya suka awak.
58
00:03:19,991 --> 00:03:21,284
Cikgu.
59
00:03:21,367 --> 00:03:23,536
- Dia halang saya belajar.
- Apa?
60
00:03:24,162 --> 00:03:25,038
Budak bertuah.
61
00:03:26,289 --> 00:03:27,123
Budak nakal.
62
00:03:27,206 --> 00:03:28,958
Kenapa kamu ganggu dia belajar?
63
00:03:29,042 --> 00:03:30,460
Jangan dekat dengan dia.
64
00:03:31,336 --> 00:03:35,465
Bercinta cuma sesuatu
yang akan halang dia daripada belajar.
65
00:03:36,591 --> 00:03:38,217
MUSIM PANAS, 2011
66
00:03:42,096 --> 00:03:43,806
Dia cuma tertawan
67
00:03:45,725 --> 00:03:47,852
apabila mereka hantar buku baru.
68
00:03:49,395 --> 00:03:51,022
Hatinya cuma berdegup laju
69
00:03:51,105 --> 00:03:53,733
sewaktu dia berlari menaiki tangga.
70
00:03:55,026 --> 00:03:56,027
MUSIM BUNGA, 2023
71
00:03:56,110 --> 00:03:58,863
Namun orang itu…
72
00:04:00,240 --> 00:04:01,407
mula menyerupai saya.
73
00:04:04,827 --> 00:04:07,538
Dia tersenyum lebar sambil berbalas mesej.
74
00:04:09,123 --> 00:04:12,168
TEMPAT TARIKAN TERSEMBUNYI, UIJEONGBU
75
00:04:14,212 --> 00:04:16,589
MILIK SAYA
76
00:04:18,925 --> 00:04:20,635
Kenapa ambil? Pulangkan.
77
00:04:21,302 --> 00:04:23,054
- Sekejap.
- Apa? Pulangkan!
78
00:04:23,137 --> 00:04:23,972
Pergilah.
79
00:04:24,055 --> 00:04:26,015
Kenapa nak tahu tempat berjanji temu?
80
00:04:26,099 --> 00:04:28,226
Berilah. Ibu!
81
00:04:28,309 --> 00:04:31,604
Sekarang dia ada seseorang
untuk temani dia jalan-jalan.
82
00:04:39,779 --> 00:04:41,906
Sekarang dia nampak risau.
83
00:04:44,867 --> 00:04:47,954
Tentu ia disebabkan orang istimewa itu.
84
00:04:52,959 --> 00:04:53,918
- Kakak.
- Alamak.
85
00:04:54,669 --> 00:04:57,505
- Beritahu saja jika kakak perlu nasihat.
- Apa?
86
00:04:58,381 --> 00:04:59,257
Saya nak cakap
87
00:05:00,508 --> 00:05:01,759
saya ada untuk kakak.
88
00:05:03,386 --> 00:05:04,554
Awak merepek apa?
89
00:05:11,019 --> 00:05:12,645
Berani betul awak?
90
00:05:13,438 --> 00:05:14,689
Mana awak letak?
91
00:05:14,772 --> 00:05:15,606
Apa?
92
00:05:15,690 --> 00:05:16,733
Biar betul.
93
00:05:16,816 --> 00:05:18,401
Kenapa curi dompet kakak?
94
00:05:18,985 --> 00:05:21,237
Saya cuma nak kita kongsi 50,000 won.
95
00:05:21,321 --> 00:05:24,407
Ada apa dengan 50,000 won?
Kenapa asyik jumlah itu?
96
00:05:24,490 --> 00:05:26,326
Saya nak pergi berjanji temu.
97
00:05:27,076 --> 00:05:28,911
Saya ada sukakan seorang gadis.
98
00:05:28,995 --> 00:05:31,998
Sekali lagi?
Kenapa awak suka begitu ramai gadis?
99
00:05:33,333 --> 00:05:34,459
Sekejap.
100
00:05:34,542 --> 00:05:37,045
- Awak ada curi benda lain?
- Kakak kenapa?
101
00:05:37,128 --> 00:05:38,046
- Ada tak?
- Tidak.
102
00:05:38,671 --> 00:05:39,505
Saya tak ambil.
103
00:05:39,589 --> 00:05:41,299
Tak, saya tak tipu.
104
00:05:41,382 --> 00:05:43,259
Bagaimana kakak nak percaya?
105
00:05:44,761 --> 00:05:46,846
Biar kakak kira duit yang kakak ada.
106
00:05:51,934 --> 00:05:54,520
Sekarang Ha-neul ada masalah yang bahagia.
107
00:05:54,604 --> 00:05:56,981
DOCTOR SLUMP
108
00:05:57,065 --> 00:05:57,982
Saya yakin.
109
00:05:58,066 --> 00:06:00,985
SAYA SUKA AWAK
110
00:06:02,904 --> 00:06:05,198
Saya patut kunci dompet saya.
111
00:06:20,630 --> 00:06:21,631
Awak buat apa?
112
00:06:27,303 --> 00:06:28,679
Apa agaknya?
113
00:06:29,430 --> 00:06:30,765
Saya betul-betul sukakan awak.
114
00:06:31,682 --> 00:06:32,725
Saya suka awak.
115
00:06:32,809 --> 00:06:34,769
Tapi saya suka awak.
116
00:06:35,812 --> 00:06:38,439
Dia memang kata dia sukakan saya.
117
00:06:46,864 --> 00:06:47,949
Kami berpegangan tangan.
118
00:06:48,741 --> 00:06:50,493
Maksudnya kami sedang bercinta.
119
00:06:51,077 --> 00:06:56,207
Tapi mungkin kami cuma masih berkawan
sebab dia tak pernah cakap kami bercinta.
120
00:07:09,345 --> 00:07:11,597
Kenapa potong kubis banyak sangat?
121
00:07:11,681 --> 00:07:14,934
Ibu nak buat kimchi segar dan jeruk.
122
00:07:15,560 --> 00:07:16,394
Begitu.
123
00:07:17,061 --> 00:07:18,479
Ibu, saya nak tanya…
124
00:07:19,272 --> 00:07:22,275
Bagaimana ibu dan ayah mula bercinta?
125
00:07:22,358 --> 00:07:23,734
Kenapa tiba-tiba tanya?
126
00:07:24,318 --> 00:07:25,653
Sebenarnya…
127
00:07:25,736 --> 00:07:30,783
Saya sedang tulis disertasi tentang emosi.
Apabila seseorang melafazkan cintanya,
128
00:07:30,867 --> 00:07:33,995
tahap dopamin, sejenis neurotransmiter,
meningkat dalam otak.
129
00:07:34,579 --> 00:07:36,622
Apa pun, bagaimana kamu mula bercinta?
130
00:07:38,249 --> 00:07:42,086
Pada waktu itu,
ayah kamu tinggal di rumah sebelah.
131
00:07:42,170 --> 00:07:45,256
Satu hari, dia nak belikan ibu omurice.
132
00:07:45,715 --> 00:07:49,594
Makanan itu mahal, jadi ibu kata okey.
133
00:07:49,677 --> 00:07:52,263
Kemudian dia mahu belikan kutlet khinzir.
134
00:07:52,346 --> 00:07:53,764
Selepas beberapa lama…
135
00:07:55,057 --> 00:07:56,517
Kami dapat kamu.
136
00:08:00,062 --> 00:08:01,105
Pernahkah ayah
137
00:08:01,981 --> 00:08:03,316
ajak ibu jadi kekasihnya?
138
00:08:04,984 --> 00:08:07,695
Saya cuma ingin tahu saja.
139
00:08:07,778 --> 00:08:10,364
Kamu rasmi bercinta
jika tahu kamu saling menyukai?
140
00:08:10,948 --> 00:08:13,826
Atau perlu cakap dan ajak keluar?
141
00:08:13,910 --> 00:08:15,578
Saya cuma keliru.
142
00:08:15,661 --> 00:08:17,747
Kamu tak perlu cakap pun.
143
00:08:17,830 --> 00:08:21,626
Jika saling menyukai, berjanji temu,
pegang tangan, itu bercintalah.
144
00:08:22,585 --> 00:08:23,461
Betulkah?
145
00:08:23,544 --> 00:08:26,088
- Berpegang tangan maksudnya bercinta?
- Tentulah!
146
00:08:26,172 --> 00:08:27,840
Waktu dulu begitulah.
147
00:08:29,217 --> 00:08:30,843
Baiklah. Waktu dulu.
148
00:08:31,969 --> 00:08:33,930
Betulkan pak cik kalau salah.
149
00:08:34,013 --> 00:08:38,518
Kawan kamu minum dengan seorang lelaki,
kemudian dia mabuk.
150
00:08:39,143 --> 00:08:41,646
Kemudian dia kata dia suka
lima atau enam kali.
151
00:08:41,729 --> 00:08:43,064
- Dan berpegang tangan.
- Ya.
152
00:08:43,648 --> 00:08:46,400
- Memang mereka bercinta.
- Betulkah?
153
00:08:46,484 --> 00:08:48,861
- Begitukah caranya sekarang?
- "Sekarang"?
154
00:08:51,822 --> 00:08:55,034
Pak cik, bila kali terakhir
pak cik bercinta?
155
00:08:55,743 --> 00:08:58,663
Pak cik putus dengan Dan-bi
sewaktu cuti tugas tentera.
156
00:09:00,998 --> 00:09:02,959
- Dalam 20 tahun dulu?
- Apa?
157
00:09:03,042 --> 00:09:06,420
Maksudnya itu pada lewat 90-an.
Penghujung abad.
158
00:09:07,338 --> 00:09:10,341
Cara orang dulu dan sekarang bercinta
tak jauh beza.
159
00:09:10,424 --> 00:09:13,761
Tentulah berbeza. Itu 20 tahun dulu.
160
00:09:13,844 --> 00:09:16,931
Kamu ada sahabat pena
dan bercinta guna telefon.
161
00:09:19,267 --> 00:09:21,686
Ada sesiapa di sini yang baru bercinta?
162
00:09:24,689 --> 00:09:26,148
- Cakap tentang saya?
- Aduhai!
163
00:09:28,484 --> 00:09:30,194
Hei, bila awak datang?
164
00:09:30,278 --> 00:09:33,656
Pak cik nak beri saya
50,000 won sehari untuk cuci pinggan.
165
00:09:33,739 --> 00:09:35,741
Aduhai, masih 50,000 won lagi?
166
00:09:36,576 --> 00:09:39,579
Lebih baik awak tukar nama saja.
167
00:09:40,246 --> 00:09:41,205
Jadi?
168
00:09:41,664 --> 00:09:44,041
Kakak bercakap tentang En. Penyewa?
169
00:09:46,085 --> 00:09:49,714
Pak cik tahu ada yang tak kena.
Kamu berpegangan tangan?
170
00:09:51,549 --> 00:09:52,967
Tidak, bukan begitu.
171
00:09:53,050 --> 00:09:55,803
- Kakak cakap tentang kawan kakak.
- Betulkah?
172
00:09:56,971 --> 00:10:00,308
Bunyinya seperti kamu berdua,
tapi saya akan abaikan.
173
00:10:02,143 --> 00:10:04,562
Kita tak boleh kata yang mereka bercinta.
174
00:10:06,188 --> 00:10:08,399
- Kenapa?
- Ia dipanggil fasa mengurat.
175
00:10:08,983 --> 00:10:11,861
Mereka dah keluar, tapi belum rasmi.
176
00:10:11,944 --> 00:10:13,738
Walaupun mereka sudah pegang tangan
177
00:10:13,821 --> 00:10:15,448
atau buat lebih lagi,
178
00:10:15,531 --> 00:10:18,200
itu tak dikira jika mereka tak umumkan.
179
00:10:18,284 --> 00:10:20,202
Susah juga bercinta sekarang.
180
00:10:20,911 --> 00:10:24,206
Mereka pegang tangan,
tapi masih belum dikira bercinta?
181
00:10:24,290 --> 00:10:25,249
Tentulah tidak.
182
00:10:26,042 --> 00:10:28,461
Tak kira berapa barang
kamu letak dalam troli.
183
00:10:28,544 --> 00:10:30,630
Ia bukan milik kamu sehingga kamu bayar.
184
00:10:30,713 --> 00:10:32,548
Itu analogi yang bijak.
185
00:10:34,091 --> 00:10:34,925
Betulkah?
186
00:10:35,009 --> 00:10:38,262
Kenapa kakak begitu serius
kalau ini bukan tentang kakak?
187
00:10:38,971 --> 00:10:39,805
Kakak…
188
00:10:42,141 --> 00:10:44,685
Kakak risaukan masa depan awak. Kenapa?
189
00:10:46,812 --> 00:10:48,397
Jumpa lagi, pak cik.
190
00:10:48,481 --> 00:10:50,941
Ini betul-betul bukan tentang saya.
191
00:10:51,025 --> 00:10:51,859
Jumpa lagi.
192
00:11:06,165 --> 00:11:07,792
Jeong-woo, awak ada di rumah?
193
00:11:10,419 --> 00:11:11,420
Jeong-woo.
194
00:11:12,129 --> 00:11:13,506
Boleh kita bercakap?
195
00:11:13,589 --> 00:11:15,049
- Boleh.
- Aduhai!
196
00:11:17,218 --> 00:11:19,929
- Kenapa awak tengok telefon saya?
- Tak sengaja.
197
00:11:20,012 --> 00:11:22,348
Penglihatan saya memang sangat baik.
198
00:11:24,725 --> 00:11:26,894
- Ada apa?
- Apa?
199
00:11:26,977 --> 00:11:28,270
Awak mahu bercakap.
200
00:11:29,480 --> 00:11:30,689
Sebenarnya…
201
00:11:32,691 --> 00:11:34,652
Boleh beri saya segelas air?
202
00:11:36,737 --> 00:11:38,572
Boleh. Mari masuk.
203
00:11:47,790 --> 00:11:51,710
- Ini air awak.
- Terima kasih.
204
00:11:56,590 --> 00:11:59,135
Kenapa awak teragak-agak nak cakap?
205
00:12:00,428 --> 00:12:01,345
Sebenarnya…
206
00:12:02,430 --> 00:12:03,389
Jadi…
207
00:12:05,057 --> 00:12:06,976
Jeong-woo, awak ada di dalam?
208
00:12:07,852 --> 00:12:09,979
- Ya.
- Apa? Kenapa dia datang sini?
209
00:12:10,062 --> 00:12:12,440
- Hei, kita perlu bercakap!
- Sebentar.
210
00:12:14,191 --> 00:12:16,944
Saya akan duduk dalam bilik air.
211
00:12:17,695 --> 00:12:20,781
Kenapa nak sembunyi?
Kita boleh kata kita sedang berborak.
212
00:12:20,865 --> 00:12:21,699
- Tidak.
- Jeong-woo!
213
00:12:21,782 --> 00:12:23,909
Dia dah mula curiga, jika dia nampak kita…
214
00:12:23,993 --> 00:12:25,161
Apa pun, tak boleh.
215
00:12:25,244 --> 00:12:27,705
Saya pergi bilik air,
awak suruh dia balik segera.
216
00:12:28,414 --> 00:12:29,874
- Apa?
- Jeong-woo!
217
00:12:35,004 --> 00:12:36,380
- Saya datang.
- Jeong-woo!
218
00:12:40,301 --> 00:12:42,344
Ba-da, awak buat apa di sini?
219
00:12:42,428 --> 00:12:45,014
Awak rasa kenapa?
Saya nak bercakap dengan awak.
220
00:12:46,056 --> 00:12:48,434
Hei, ada apa? Kenapa awak datang?
221
00:12:48,517 --> 00:12:50,519
Jeong-woo, mari kita berterus terang.
222
00:12:51,103 --> 00:12:53,397
Apa? Cakap pasal apa?
223
00:12:54,857 --> 00:12:55,858
Baiklah.
224
00:12:56,525 --> 00:12:58,027
Tolong keluar dengan kakak.
225
00:13:01,322 --> 00:13:03,699
- Apa yang awak…
- Diamlah!
226
00:13:03,782 --> 00:13:06,702
Saya tahu saya tak patut cakap begitu.
227
00:13:06,785 --> 00:13:08,537
- Apa?
- Tapi sejujurnya,
228
00:13:08,621 --> 00:13:10,998
saya agak marah sebab awak permainkan dia.
229
00:13:11,081 --> 00:13:13,125
Saya tak pernah permainkan dia.
230
00:13:13,209 --> 00:13:17,379
Betullah.
Awak bawa dia ke Sokcho dan Hwabon.
231
00:13:17,463 --> 00:13:21,967
Awak kelirukan dia, kemudian kata
awak cuma mahu berkawan saja.
232
00:13:22,051 --> 00:13:23,052
Biar saya jelaskan…
233
00:13:23,135 --> 00:13:25,179
Saya tak mahu syak wasangka
234
00:13:25,262 --> 00:13:28,098
dan fikir awak cuma menolak dia
kerana situasi awak.
235
00:13:28,682 --> 00:13:30,518
Tapi semuanya dah selesai.
236
00:13:30,601 --> 00:13:32,269
Kenapa awak masih permainkan dia?
237
00:13:32,353 --> 00:13:34,813
Saya tak pernah permainkan dia.
238
00:13:34,897 --> 00:13:36,524
Saya tahu kamu berpegang tangan.
239
00:13:38,400 --> 00:13:39,985
Biar betul.
240
00:13:40,069 --> 00:13:42,613
Dia minta nasihat saya,
dia kata untuk kawannya.
241
00:13:42,696 --> 00:13:43,822
Dia tiada kawan.
242
00:13:44,907 --> 00:13:46,283
Tentu itu tentang dia.
243
00:13:47,785 --> 00:13:50,371
Awak memang gila!
244
00:13:50,454 --> 00:13:53,832
Saya dengar awak melafazkan cinta semalam
dan berpegang tangan.
245
00:13:55,668 --> 00:13:59,380
Awak tak pernah umumkan,
jadi bayangkanlah betapa sakitnya dia.
246
00:14:00,589 --> 00:14:04,468
Kakak tak sabar nak keluar dengan awak,
jadi dia asyik bertanya saja.
247
00:14:09,056 --> 00:14:09,890
Jadi…
248
00:14:10,766 --> 00:14:12,059
jangan buat dia gelisah
249
00:14:12,685 --> 00:14:13,769
dan ajak dia keluar.
250
00:14:16,355 --> 00:14:17,523
Habislah saya.
251
00:14:19,483 --> 00:14:20,818
Saya rasa memang begitu.
252
00:14:23,320 --> 00:14:25,614
- Apa?
- Saya rasa dia dan saya
253
00:14:26,198 --> 00:14:28,617
dah bercinta sejak semalam.
254
00:14:30,494 --> 00:14:31,328
Apa?
255
00:14:33,831 --> 00:14:34,957
Sejuknya!
256
00:14:46,844 --> 00:14:48,345
- Itu bunyi apa?
- Tiada apa.
257
00:14:48,429 --> 00:14:50,389
Paip air kerap rosak sekarang.
258
00:14:50,472 --> 00:14:53,601
Saya akan cakap dengan Ha-neul,
awak pulanglah.
259
00:14:57,021 --> 00:15:00,733
Saya takut awak tarik balik,
jadi kita patut tulis perjanjian.
260
00:15:00,816 --> 00:15:04,278
Lelaki takkan mungkir janji.
Saya takkan buat begitu.
261
00:15:04,361 --> 00:15:05,905
- Awak pasti?
- Tentulah.
262
00:15:05,988 --> 00:15:07,740
Selain alami kemurungan…
263
00:15:08,908 --> 00:15:10,951
Nanti. Serta gaya pemakaian dia…
264
00:15:11,785 --> 00:15:15,456
Selain bersikap panas baran,
dia agak baik hati. Okey?
265
00:15:16,582 --> 00:15:17,499
Jaga dia baik-baik.
266
00:15:17,583 --> 00:15:20,169
Baiklah, jumpa lagi. Jaga diri.
267
00:15:21,837 --> 00:15:22,838
Aduhai.
268
00:15:23,881 --> 00:15:24,882
Saya minta maaf.
269
00:15:30,888 --> 00:15:32,139
Ha-neul.
270
00:15:32,222 --> 00:15:33,390
Dia dah balik.
271
00:15:33,474 --> 00:15:34,683
Kenapa awak buka…
272
00:15:39,855 --> 00:15:41,982
Hei, awak okey?
273
00:15:42,066 --> 00:15:43,609
Keluarlah dulu.
274
00:15:44,109 --> 00:15:45,569
Kenapa awak basah kuyup?
275
00:15:46,528 --> 00:15:47,529
Aduhai.
276
00:15:50,449 --> 00:15:52,952
Saya tak tahu apa yang terjadi di dalam.
277
00:15:53,035 --> 00:15:54,620
Betulkah paip air rosak?
278
00:15:56,080 --> 00:15:57,081
Benarkah?
279
00:15:58,415 --> 00:15:59,416
Apa?
280
00:16:03,045 --> 00:16:07,383
Benarkah kita bercinta?
281
00:16:09,510 --> 00:16:10,344
Kita…
282
00:16:12,596 --> 00:16:13,430
bukan begitu?
283
00:16:16,308 --> 00:16:18,936
Tapi kita berpegangan tangan semalam.
284
00:16:19,019 --> 00:16:21,522
Awak buat begitu
tanpa niat untuk bercinta?
285
00:16:21,605 --> 00:16:23,482
Awak mempermainkan saya?
286
00:16:23,565 --> 00:16:25,651
- Awak main-main dengan saya?
- Tak.
287
00:16:25,734 --> 00:16:26,694
Saya bukan begitu.
288
00:16:26,777 --> 00:16:27,778
Saya juga bukan.
289
00:16:29,780 --> 00:16:30,656
Saya suka awak.
290
00:16:32,449 --> 00:16:34,201
Saya tak mahu cuma berkawan.
291
00:16:36,286 --> 00:16:39,164
Saya pun sama.
292
00:16:40,332 --> 00:16:44,294
Tapi bukannya saya terdesak
nak keluar dengan awak.
293
00:16:45,754 --> 00:16:48,132
Saya yang terdesak nak keluar dengan awak.
294
00:16:52,261 --> 00:16:54,138
Tapi awak basah kuyup.
295
00:16:54,221 --> 00:16:55,723
Tak apa.
296
00:16:55,806 --> 00:16:58,267
Pakai baju saya, atau awak akan demam.
Sekejap.
297
00:16:59,351 --> 00:17:01,729
Apa yang saya ada? Bukan yang ini.
298
00:17:24,668 --> 00:17:26,670
Minum teh suam ini.
299
00:17:26,754 --> 00:17:29,089
- Okey.
- Panas. Hati-hati.
300
00:17:36,013 --> 00:17:38,140
- Sedap?
- Ya?
301
00:17:40,559 --> 00:17:41,769
Oh, ya. Sekejap.
302
00:17:45,564 --> 00:17:47,232
Jangan tengok.
303
00:17:52,654 --> 00:17:55,365
Apa ini? Awak petik di luar?
304
00:17:55,449 --> 00:17:58,994
Tidak, saya pilih setiap satu
di kedai bunga untuk awak.
305
00:18:01,246 --> 00:18:03,040
Baiknya awak.
306
00:18:08,879 --> 00:18:11,131
Saya cuma biasa bau kapas alkohol.
307
00:18:13,133 --> 00:18:14,802
Baunya wangi.
308
00:18:21,058 --> 00:18:23,060
Nak keluar dengan saya hari ini?
309
00:18:25,395 --> 00:18:26,438
Mari berjanji temu.
310
00:18:28,315 --> 00:18:29,817
Boleh. Marilah.
311
00:18:31,652 --> 00:18:32,778
Okey.
312
00:18:36,406 --> 00:18:38,367
- Baju ini besar.
- Ya, bukan?
313
00:18:38,450 --> 00:18:39,910
Tengok. Saya tiada tangan.
314
00:18:41,620 --> 00:18:43,205
Ya, saya tak boleh nampak.
315
00:18:49,711 --> 00:18:51,421
Ini terlalu mengejut.
316
00:18:52,464 --> 00:18:55,592
Jadi? Adakah saya perlu buat janji temu?
317
00:18:57,010 --> 00:19:00,097
Tak semestinya, tapi…
318
00:19:02,808 --> 00:19:06,520
Saya rasa gembira awak teman wanita saya.
319
00:19:12,734 --> 00:19:13,569
Saya pun sama.
320
00:19:40,345 --> 00:19:42,222
Cantiknya.
321
00:19:44,433 --> 00:19:46,727
Kakak. Kakak pergi mana?
322
00:19:47,477 --> 00:19:49,146
Lama saya tunggu kakak.
323
00:19:51,273 --> 00:19:52,482
Nantikan berita baik.
324
00:19:53,692 --> 00:19:54,526
Aduhai.
325
00:19:55,694 --> 00:19:57,362
Kakak akan dapat teman lelaki.
326
00:19:59,489 --> 00:20:02,659
Sejujurnya, saya tahu kisah kakak
tentang En. Penyewa.
327
00:20:03,660 --> 00:20:06,288
Jadi saya bersemuka dengan dia.
328
00:20:07,956 --> 00:20:09,625
Dia akan tanya kakak nanti.
329
00:20:10,209 --> 00:20:12,544
Kakak gembira? Sila bayar 50,000 won.
330
00:20:12,628 --> 00:20:13,629
Tak mengapalah.
331
00:20:13,712 --> 00:20:15,380
Ini bernilai 100,000 won, bukan?
332
00:20:15,464 --> 00:20:16,715
Seratus ribu won.
333
00:20:19,301 --> 00:20:20,427
Seratus ribu.
334
00:20:22,054 --> 00:20:24,431
Kakak akan pukul awak 100,000 kali.
335
00:20:24,514 --> 00:20:27,476
- Matilah awak!
- Saya cuma nak tolong kakak!
336
00:20:27,559 --> 00:20:28,393
Budak tak guna!
337
00:20:29,478 --> 00:20:32,356
Patutkah saya hubungi dia?
338
00:20:34,107 --> 00:20:35,400
Awak mengomel apa?
339
00:20:36,276 --> 00:20:38,779
Apa? Kenapa awak kisah jika saya mengomel
340
00:20:38,862 --> 00:20:40,739
atau menjerit di taman?
341
00:20:44,034 --> 00:20:44,868
Sebenarnya…
342
00:20:45,452 --> 00:20:46,745
Saya rasa bersalah.
343
00:20:48,163 --> 00:20:49,164
Apa?
344
00:20:50,499 --> 00:20:54,962
Rasanya saya yang suruh awak
hubungi Jeong-woo.
345
00:20:56,213 --> 00:20:57,881
Jadi saya rasa bersalah.
346
00:20:58,924 --> 00:21:00,676
Saya rasa saya patut minta maaf.
347
00:21:01,301 --> 00:21:02,135
Aduhai.
348
00:21:03,053 --> 00:21:04,304
Awak rasa? Apa?
349
00:21:04,930 --> 00:21:07,808
Awak cuma perlu cakap
yang awak minta maaf.
350
00:21:09,810 --> 00:21:12,020
Apa itu? Kenapa awak buka nombor dia?
351
00:21:12,104 --> 00:21:14,064
Dia marah dan kata jangan telefon lagi.
352
00:21:14,147 --> 00:21:16,483
Itu cuma salah faham.
353
00:21:16,566 --> 00:21:19,069
Itu bukan Jeong-woo. Tapi seorang wanita.
354
00:21:20,070 --> 00:21:20,904
Wanita mana?
355
00:21:20,988 --> 00:21:25,492
Dia rampas telefonnya
dan mula marah-marah dengan loghatnya.
356
00:21:25,575 --> 00:21:30,622
Kamu tak hubungi dia
sewaktu dia dalam kesusahan.
357
00:21:30,706 --> 00:21:34,918
Berani kamu hubungi dia sekarang?
358
00:21:35,002 --> 00:21:36,420
Berambus sekarang,
359
00:21:36,503 --> 00:21:39,172
sebelum mak cik baling
sebaldi air sejuk ke arah kamu.
360
00:21:42,467 --> 00:21:46,388
Tapi suaranya terlalu matang
untuk jadi teman wanita dia.
361
00:21:46,471 --> 00:21:50,392
Tak mungkin ibunya sebab
keluarganya memang asal dari Seoul.
362
00:21:50,475 --> 00:21:52,019
Lagipun dia ada di AS.
363
00:21:52,602 --> 00:21:55,022
Entah siapa wanita itu.
364
00:21:55,647 --> 00:21:58,900
Rasanya saya kenal wanita itu.
365
00:21:59,901 --> 00:22:00,736
Bagaimana?
366
00:22:02,529 --> 00:22:06,116
Sebenarnya, Jeong-woo tinggal
di tingkat atas rumah kawan saya.
367
00:22:07,159 --> 00:22:08,160
Apa?
368
00:22:22,549 --> 00:22:23,884
Dah lama awak tunggu?
369
00:22:24,718 --> 00:22:25,969
Lama pun tak apa.
370
00:22:27,220 --> 00:22:28,430
Ada-ada saja awak.
371
00:22:29,473 --> 00:22:30,891
- Marilah.
- Marilah.
372
00:22:31,475 --> 00:22:32,934
Jeong-woo!
373
00:22:33,018 --> 00:22:34,853
Kenapa?
374
00:22:36,730 --> 00:22:37,981
Jeong-woo!
375
00:22:38,065 --> 00:22:40,317
Kenapa awak tak beritahu saya?
376
00:22:40,400 --> 00:22:42,778
Kalau saya tahu,
tentu saya dah telefon awak!
377
00:22:42,861 --> 00:22:44,237
Kenapa awak tak beritahu?
378
00:22:44,321 --> 00:22:45,739
Kenapa dengan awak?
379
00:22:45,822 --> 00:22:47,240
Mana awak tahu saya di sini?
380
00:22:47,866 --> 00:22:50,077
Bukankah kita pernah berjanji temu?
381
00:22:50,702 --> 00:22:52,245
Hong-ran dah jelaskan semuanya.
382
00:22:52,329 --> 00:22:54,498
Dia kata Jeong-woo tinggal di rumah awak.
383
00:22:54,581 --> 00:22:55,582
Apa ini?
384
00:22:56,374 --> 00:22:59,252
Awak pakar bedah plastik
yang berjanji temu dengan dia?
385
00:22:59,336 --> 00:23:01,588
Ya, tapi itu tak penting.
386
00:23:03,507 --> 00:23:06,384
Saya tentu dah datang ambil awak
jika saya tahu tentang ini.
387
00:23:06,927 --> 00:23:09,221
Awak tinggal di bumbung yang buruk…
388
00:23:09,638 --> 00:23:12,641
Awak tak patut tinggal di tempat
300,000 won sebulan!
389
00:23:12,724 --> 00:23:15,477
- 500,000 won.
- Dengan caj penyelenggaraan?
390
00:23:17,187 --> 00:23:18,355
Kenapa awak tanya?
391
00:23:19,815 --> 00:23:21,942
Aduhai, saya minta maaf.
392
00:23:22,692 --> 00:23:25,946
Boleh beri kami ruang?
Banyak yang perlu kami ceritakan.
393
00:23:26,029 --> 00:23:28,824
Tidak, awak pergilah.
Ini janji temu pertama kami…
394
00:23:28,907 --> 00:23:30,742
Saya ada banyak perkara nak cakap.
395
00:23:31,743 --> 00:23:34,955
Saya risau tentang awak, Jeong-woo.
396
00:23:36,706 --> 00:23:40,168
Tentu awak fikir semua orang
dah lupakan awak.
397
00:23:40,752 --> 00:23:42,796
Ramai yang risau seperti saya,
398
00:23:42,879 --> 00:23:45,799
tapi tak telefon kerana
tak mahu ganggu awak.
399
00:23:45,882 --> 00:23:47,801
Awak tak boleh berputus asa.
400
00:23:48,677 --> 00:23:49,636
Saya tahu.
401
00:23:50,178 --> 00:23:52,264
Boleh kita keluar makan dan cakap?
402
00:23:52,347 --> 00:23:54,808
- Begini, saya…
- Pergilah, saya okey saja.
403
00:23:54,891 --> 00:23:57,185
Tidak. Dae-yeong, saya…
404
00:23:57,269 --> 00:23:58,311
Nanti telefon saya.
405
00:23:59,813 --> 00:24:01,815
Tunggu, Ha-neul. Lepaskan saya.
406
00:24:01,898 --> 00:24:03,692
- Jangan pergi!
- Saya rindu awak.
407
00:24:03,775 --> 00:24:04,985
Jangan pergi. Lepaslah.
408
00:24:05,068 --> 00:24:06,528
- Aduhai, saya…
- Lepaskan.
409
00:24:06,611 --> 00:24:08,113
Saya minta maaf.
410
00:24:08,196 --> 00:24:10,699
Kenapa awak ada di tempat begini?
411
00:24:10,782 --> 00:24:12,075
HANYANG HWARO
412
00:24:12,159 --> 00:24:13,451
Cepatlah.
413
00:24:13,535 --> 00:24:14,661
Saya datang.
414
00:24:15,662 --> 00:24:17,038
- Mari masuk.
- Helo.
415
00:24:17,122 --> 00:24:18,039
Helo.
416
00:24:18,123 --> 00:24:19,666
Boleh kami duduk sana?
417
00:24:20,625 --> 00:24:21,626
Silakan.
418
00:24:23,628 --> 00:24:26,464
- Awak buat apa?
- Kenapa awak tak duduk di sini?
419
00:24:26,548 --> 00:24:30,135
Selalunya awak duduk saja
apabila saya tarik kerusi.
420
00:24:30,218 --> 00:24:31,344
Aduhai.
421
00:24:33,388 --> 00:24:36,057
Kenapa awak semakin matang?
Menyedihkan betul.
422
00:24:36,141 --> 00:24:37,517
Apa maksud awak?
423
00:24:37,601 --> 00:24:39,644
Awak tak suka perangai saya dulu.
424
00:24:40,312 --> 00:24:41,605
Ya, menyakitkan hati.
425
00:24:41,688 --> 00:24:44,149
Tapi saya lebih suka begitu.
426
00:24:44,774 --> 00:24:47,027
Melihat awak rendah diri membuat saya…
427
00:24:48,904 --> 00:24:51,823
Encik, beri kami lima hidangan daging?
428
00:24:51,907 --> 00:24:53,867
- Baiklah.
- Kenapa banyak sangat?
429
00:24:53,950 --> 00:24:55,994
Jangan takut.
430
00:24:56,077 --> 00:24:58,330
Kedai ini bukannya mahal sangat. Makanlah.
431
00:24:59,956 --> 00:25:01,791
Dengan daging pun awak takut.
432
00:25:05,212 --> 00:25:07,214
- Ambillah.
- Terima kasih.
433
00:25:12,594 --> 00:25:13,929
- Memang sedap.
- Makanlah.
434
00:25:15,764 --> 00:25:17,849
Tentu awak rindu makan daging.
435
00:25:19,476 --> 00:25:20,644
Jangan terlalu dramatik.
436
00:25:20,727 --> 00:25:23,313
Ibu Ha-neul bakar daging
untuk saya malam tadi.
437
00:25:23,396 --> 00:25:24,898
- Daging lembu?
- Khinzir.
438
00:25:24,981 --> 00:25:25,899
Baiklah.
439
00:25:26,441 --> 00:25:28,860
Kenapa awak risaukan perkara remeh?
440
00:25:29,402 --> 00:25:30,987
Saya nak tahu semuanya.
441
00:25:31,071 --> 00:25:34,241
Bagaimana hidup awak sekarang,
dan jika ia sukar.
442
00:25:35,325 --> 00:25:37,160
Kenapa dengan awak hari ini?
443
00:25:37,744 --> 00:25:40,247
Awak merajuk selepas insiden itu.
444
00:25:40,330 --> 00:25:46,670
Awak selalu cari salah saya
dan belit kata-kata saya.
445
00:25:46,753 --> 00:25:48,046
Kenapa tiba-tiba berubah?
446
00:25:49,130 --> 00:25:50,590
Betul cakap awak.
447
00:25:51,383 --> 00:25:53,260
Saya marah selepas insiden itu.
448
00:25:54,636 --> 00:25:55,637
Saya benci awak.
449
00:25:56,930 --> 00:26:00,392
Kadangkala saya cemburu dan benci awak.
450
00:26:02,185 --> 00:26:03,478
Tapi saya sedar sesuatu.
451
00:26:04,729 --> 00:26:07,440
Hati saya hancur melihat awak menderita.
452
00:26:08,108 --> 00:26:11,361
Pada saat itulah saya sedar
bahawa saya masih sayang…
453
00:26:13,863 --> 00:26:15,782
Awak boleh makan pula sekarang?
454
00:26:15,865 --> 00:26:17,367
Awak dah siap makan?
455
00:26:17,450 --> 00:26:18,868
Boleh kita pergi sekarang?
456
00:26:19,577 --> 00:26:21,329
Saya sangat sibuk hari ini!
457
00:26:21,413 --> 00:26:23,290
Siapa lebih sibuk? Awak, si penganggur,
458
00:26:23,373 --> 00:26:25,500
- atau saya, pemilik klinik?
- Hei.
459
00:26:25,583 --> 00:26:26,543
Hei.
460
00:26:26,626 --> 00:26:28,712
- Betul juga cakap awak.
- Betul.
461
00:26:29,963 --> 00:26:31,172
Jadi makanlah.
462
00:26:33,717 --> 00:26:34,718
Dah hangus.
463
00:26:40,140 --> 00:26:41,057
Terima kasih.
464
00:26:42,392 --> 00:26:45,645
Jadi, cuba beritahu saya.
Masalah awak dah selesai?
465
00:26:46,771 --> 00:26:49,566
Saya gembira insiden itu sudah selesai.
466
00:26:51,359 --> 00:26:55,864
Tapi saya tetap terfikir tentang
mengapa ini terjadi kepada saya.
467
00:26:55,947 --> 00:26:57,240
Sebenarnya,
468
00:26:58,783 --> 00:27:00,910
saya nak beritahu awak sesuatu.
469
00:27:08,251 --> 00:27:09,502
Awak fikir apa?
470
00:27:12,464 --> 00:27:15,508
Saya kata saya akan telefon,
awak buat apa di luar?
471
00:27:15,592 --> 00:27:19,095
Saya agak awak akan balik waktu ini,
saya nak jumpa awak.
472
00:27:19,971 --> 00:27:22,849
Syabas. Ayuh.
Saya tak sabar nak berjanji temu.
473
00:27:24,351 --> 00:27:25,185
Sekejap.
474
00:27:28,563 --> 00:27:29,397
Hei.
475
00:27:29,481 --> 00:27:31,358
Jeong-woo, awak buat apa?
476
00:27:31,441 --> 00:27:33,443
Saya dalam perjalanan.
Boleh kita bercakap?
477
00:27:34,069 --> 00:27:35,111
Sekarang?
478
00:27:35,737 --> 00:27:38,865
Saya tak lapang. Lain kali sajalah.
479
00:27:39,449 --> 00:27:42,035
Terguris hati saya.
480
00:27:42,118 --> 00:27:45,330
Saya bantu kes awak.
Dah selesai, awak berhenti telefon.
481
00:27:45,413 --> 00:27:47,415
Saya nak telefon awak, tapi…
482
00:27:48,625 --> 00:27:50,585
Saya tunggu di rumah. Pergilah jumpa dia.
483
00:27:51,169 --> 00:27:53,713
Saya memang tiada masa hari ini.
484
00:27:53,797 --> 00:27:55,882
Nanti saya telefon awak. Maaf.
485
00:27:57,008 --> 00:27:58,760
Kenapa? Dia mahu jumpa awak, bukan?
486
00:27:59,386 --> 00:28:02,138
- Tapi saya dah janji nak keluar.
- Tahu.
487
00:28:02,222 --> 00:28:03,515
Saya bukan kawan setia.
488
00:28:04,224 --> 00:28:06,518
Cukuplah Dae-yeong ganggu kita tadi.
489
00:28:07,685 --> 00:28:08,686
Mari kita pergi.
490
00:28:12,982 --> 00:28:14,067
Beritahu saya.
491
00:28:15,026 --> 00:28:17,487
Apa definisi janji temu menarik bagi awak?
492
00:28:18,405 --> 00:28:19,739
Awak akan tahu nanti.
493
00:28:19,823 --> 00:28:21,491
Saya yakin ia sangat manis.
494
00:28:22,700 --> 00:28:23,701
"Manis"?
495
00:28:25,036 --> 00:28:28,415
Aduhai.
Apa agaknya janji temu yang awak rancang?
496
00:28:28,498 --> 00:28:29,666
Kenapa dengan awak?
497
00:28:30,250 --> 00:28:31,292
Nanti awak tahu.
498
00:28:32,001 --> 00:28:33,586
Hati saya berbunga-bunga.
499
00:28:40,885 --> 00:28:43,138
Disertasi ini sangat menarik.
500
00:28:43,221 --> 00:28:46,433
Saya tahu kini pesakit boleh keluar
lebih cepat dengan ERAS.
501
00:28:47,016 --> 00:28:49,144
Tapi di Klinik Mayo, 75% pesakit
502
00:28:49,227 --> 00:28:52,814
dilepaskan pada hari mastektomi mereka
disebabkan oleh ERAS.
503
00:28:52,897 --> 00:28:54,733
Sebelum ERAS, kurang 10%.
504
00:28:55,900 --> 00:28:57,026
Begitu rupanya.
505
00:28:57,819 --> 00:28:59,112
Apa pendapat awak?
506
00:29:02,157 --> 00:29:03,324
Saya tak pasti.
507
00:29:03,408 --> 00:29:05,452
Awak boleh lebih bersungguh?
508
00:29:05,535 --> 00:29:06,619
Tentulah boleh.
509
00:29:06,703 --> 00:29:10,081
Saya tak tahu pula
perbezaannya begitu besar.
510
00:29:10,165 --> 00:29:13,501
Tapi bagus juga guna ERAS
untuk pembedahan payudara.
511
00:29:13,585 --> 00:29:16,296
Betul, bukan?
Komplikasi juga sangat kurang.
512
00:29:16,963 --> 00:29:17,797
Betul.
513
00:29:18,965 --> 00:29:23,386
Betulkah ini janji temu yang inginkan?
514
00:29:24,095 --> 00:29:25,180
Ya. Kenapa?
515
00:29:25,263 --> 00:29:27,307
Apa? Tiada apa-apa.
516
00:29:27,390 --> 00:29:30,268
Saya tak tahu jika ini
janji temu atau persidangan.
517
00:29:30,351 --> 00:29:31,603
Tapi jangan risau.
518
00:29:33,104 --> 00:29:37,150
Oh ya, awak tahu
apa maksud "manis", bukan?
519
00:29:38,568 --> 00:29:43,114
Saya dah lama nak baca dan
membahas disertasi dengan kekasih saya.
520
00:29:43,198 --> 00:29:45,283
Sebab itu saya rasa ini manis.
521
00:29:47,786 --> 00:29:49,329
Memang manis bunyinya.
522
00:29:49,412 --> 00:29:50,371
Betul, bukan?
523
00:29:50,455 --> 00:29:51,289
Ya.
524
00:29:51,998 --> 00:29:55,376
Selepas ini kita nak buat apa pula?
525
00:29:55,460 --> 00:29:56,836
Saya dah tempah kafe belajar.
526
00:29:57,420 --> 00:29:59,923
Mungkin kita boleh
tulis disertasi bersama.
527
00:30:00,590 --> 00:30:02,842
Ada topik yang awak mahu tuliskan?
528
00:30:05,595 --> 00:30:08,348
Saya tak merancang
untuk buat kajian seharian.
529
00:30:08,431 --> 00:30:10,642
Saya ada sediakan permainan juga.
530
00:30:11,518 --> 00:30:12,769
- Permainan?
- Ya.
531
00:30:12,852 --> 00:30:14,938
- Permainan apa?
- Baiklah.
532
00:30:15,688 --> 00:30:17,440
Mari kita lihat.
533
00:30:17,524 --> 00:30:19,150
Kita nak main tepuk lengan?
534
00:30:20,860 --> 00:30:22,487
- Cuba teka ini apa.
- Apa?
535
00:30:22,570 --> 00:30:23,655
Suntikan urat.
536
00:30:24,531 --> 00:30:26,991
Seterusnya. Cuba teka ini apa.
537
00:30:27,075 --> 00:30:29,452
- Apa pula?
- Suntikan arteri.
538
00:30:30,453 --> 00:30:32,205
- Kita akan ada kuiz…
- Ikut saya.
539
00:30:32,288 --> 00:30:33,122
Apa? Kenapa?
540
00:30:33,206 --> 00:30:34,624
- Mari sini.
- Kenapa?
541
00:30:38,503 --> 00:30:39,671
Aduhai, silaunya.
542
00:30:41,548 --> 00:30:43,383
Kenapa kita pergi panggung wayang?
543
00:30:43,466 --> 00:30:45,802
Awak kata nak tengok wayang
setelah semua selesai.
544
00:30:45,885 --> 00:30:49,222
Awak nak makan bertih jagung
dengan orang yang awak suka.
545
00:30:49,305 --> 00:30:50,515
Awak masih ingat?
546
00:30:51,474 --> 00:30:53,810
Sejujurnya, saya tak mahu janji temu biasa
547
00:30:53,893 --> 00:30:56,020
di mana kita tengok wayang
atau pergi kafe.
548
00:30:56,104 --> 00:30:57,897
Tapi saya rasa awak perlukannya.
549
00:30:59,649 --> 00:31:01,234
Ini hari pertama kita bercinta.
550
00:31:01,317 --> 00:31:04,946
Betulkah awak mahu baca disertasi
dan berbahas tentangnya?
551
00:31:06,239 --> 00:31:08,950
Baik. Kita buat pada
ulang tahun pertama kita.
552
00:31:12,328 --> 00:31:13,538
Baiklah.
553
00:31:13,621 --> 00:31:15,456
Apa cerita terakhir yang awak tonton?
554
00:31:15,540 --> 00:31:18,209
Biar saya fikir.
Waktu saya berumur 12 tahun.
555
00:31:18,293 --> 00:31:20,795
Mereka tayangkan filem di tadika saya.
556
00:31:20,879 --> 00:31:23,339
Saya rasa The Shredder and the Vampire.
557
00:31:23,423 --> 00:31:24,716
- Ikut saya.
- Apa?
558
00:32:16,017 --> 00:32:17,477
PAWAGAM
559
00:32:20,313 --> 00:32:21,481
Sekarang!
560
00:32:24,901 --> 00:32:27,236
Di kanan awak! Awak pergi mana?
561
00:32:31,449 --> 00:32:33,326
- Bagus.
- Bagus.
562
00:32:48,257 --> 00:32:49,926
Saya suka ini. Saya ambil.
563
00:32:50,843 --> 00:32:52,136
Saya suka itu juga.
564
00:32:54,055 --> 00:32:55,348
Jadi saya pilih ini.
565
00:32:59,727 --> 00:33:02,772
Kenapa pandang saya?
Tersentuh sebab saya biar awak ambil?
566
00:33:02,855 --> 00:33:03,856
Bukan.
567
00:33:04,482 --> 00:33:08,236
Saya tak mahu teman wanita
yang mengalah dan memahami.
568
00:33:10,405 --> 00:33:13,366
Awak terus pergi
selepas Dae-yeong minta tadi.
569
00:33:14,701 --> 00:33:18,955
Bukan apa, saya rasa bersalah
sebab awak sentiasa keseorangan.
570
00:33:19,038 --> 00:33:20,957
Jadi saya gembira dia datang.
571
00:33:21,040 --> 00:33:25,545
Dia nampak ikhlas, jadi saya mahu
beri ruang untuk kamu berdua bercakap.
572
00:33:25,628 --> 00:33:28,006
Sebab itu awak suruh saya jumpa Kyung-min?
573
00:33:30,133 --> 00:33:30,967
Sebenarnya…
574
00:33:31,634 --> 00:33:34,178
Awak teragak-agak untuk tolak ajakan dia.
575
00:33:34,262 --> 00:33:36,806
Saya cuma harap
576
00:33:37,598 --> 00:33:40,268
awak berhenti memendam perasaan awak
577
00:33:41,769 --> 00:33:43,187
atau asyik mengalah.
578
00:33:45,606 --> 00:33:49,694
Hati saya sakit melihat awak
cuba untuk memahami semuanya.
579
00:33:51,487 --> 00:33:52,655
Apa maksud awak?
580
00:33:53,156 --> 00:33:57,285
Awak selalu memendam perasaan,
memahami dan mengalah dengan semua.
581
00:33:58,619 --> 00:34:02,790
Mungkin sebab itulah awak kelesuan.
582
00:34:05,960 --> 00:34:09,088
- Boleh saya tanya sesuatu?
- Apa dia?
583
00:34:09,922 --> 00:34:12,717
Tentu ada saat dan waktu
584
00:34:12,800 --> 00:34:14,802
di mana awak sedar awak kelesuan.
585
00:34:16,179 --> 00:34:19,015
Saat penting yang buat awak
berjumpa pakar psikiatri.
586
00:34:19,640 --> 00:34:21,851
Sebab sebenar awak berhenti kerja.
587
00:34:22,685 --> 00:34:23,811
Perkara sebegitu.
588
00:34:26,522 --> 00:34:28,107
Kerja di hospital itu sukar?
589
00:34:29,233 --> 00:34:32,361
Atau… mungkin ada sesuatu terjadi?
590
00:34:46,167 --> 00:34:48,628
BOLEHKAH SAYA PEGANG
591
00:34:51,589 --> 00:34:52,590
Ibu buat apa?
592
00:34:55,093 --> 00:34:57,053
Kakak menconteng.
593
00:34:58,513 --> 00:35:01,182
- Ibu, nak dengar berita baik?
- Apa?
594
00:35:01,265 --> 00:35:02,433
Kamu dapat kerja?
595
00:35:03,059 --> 00:35:06,395
Tidak, tapi saya rasa
Ha-neul dan En. Penyewa akan bercinta.
596
00:35:07,230 --> 00:35:09,690
- Ibu tahu.
- Bagaimana ibu tahu?
597
00:35:09,774 --> 00:35:13,861
Dia kata dia sedang tulis disertasi
tentang emosi manusia.
598
00:35:13,945 --> 00:35:16,197
Dia tanya bagaimana hubungan bermula
599
00:35:16,280 --> 00:35:19,367
dan jika kita perlu
tanya seseorang secara rasmi.
600
00:35:20,076 --> 00:35:23,538
Kenapa sekarang baru dia tulis?
Nampak sangat tentang dia.
601
00:35:23,621 --> 00:35:25,164
Ibu memang cepat tangkap.
602
00:35:25,248 --> 00:35:27,166
Tentulah. Ibu maknya.
603
00:35:27,750 --> 00:35:30,169
Aduhai. Dengan kesukaran yang dia alami,
604
00:35:30,253 --> 00:35:32,755
ibu harap hubungan ini akan membantu dia.
605
00:35:33,798 --> 00:35:35,925
Jangan menyibuk dan buat tak tahu.
606
00:35:36,008 --> 00:35:37,552
Saya dah menyibuk pun.
607
00:35:37,635 --> 00:35:41,013
Saya beritahu kakak dan merayu
supaya Jeong-woo keluar dengan dia.
608
00:35:41,097 --> 00:35:43,724
Untuk apa? Pandailah dia uruskan sendiri.
609
00:35:43,808 --> 00:35:44,767
Tak mengapa.
610
00:35:44,851 --> 00:35:48,062
Jika seseorang seperti dia
minta nasihat daripada kita,
611
00:35:48,146 --> 00:35:50,022
maksudnya dia perlu bantuan kita.
612
00:35:50,106 --> 00:35:52,567
Dia takkan cakap kalau tak nak.
613
00:35:52,650 --> 00:35:53,860
Aduhai.
614
00:35:59,157 --> 00:36:00,324
Tiada apa-apa terjadi.
615
00:36:03,244 --> 00:36:05,329
Tiada apa-apa terjadi di hospital.
616
00:36:07,290 --> 00:36:09,667
Saya cuma kelesuan. Itu saja.
617
00:36:12,128 --> 00:36:13,379
Lega saya dengar.
618
00:36:52,001 --> 00:36:54,086
Awak tak perlu teman saya pulang.
619
00:36:54,170 --> 00:36:55,922
Saya dah lama nak buat.
620
00:36:56,505 --> 00:36:59,091
Tapi awak kata rumah kita sangat dekat.
621
00:36:59,175 --> 00:37:00,009
Saya tahu.
622
00:37:01,260 --> 00:37:02,637
- Jumpa lagi.
- Aduhai.
623
00:37:03,179 --> 00:37:04,263
Baik. Jumpa lagi.
624
00:37:11,938 --> 00:37:13,147
Apa ini?
625
00:37:13,773 --> 00:37:15,858
JEMPUTAN KAHWIN
MIN KYUNG-MIN & JUNG YU-RI
626
00:37:17,944 --> 00:37:21,781
- Kenapa?
- Kyung-min kata dia nak datang tadi.
627
00:37:21,864 --> 00:37:24,325
Rupanya dia mahu beri saya kad jemputan.
628
00:37:25,284 --> 00:37:26,285
Jemputan perkahwinan?
629
00:37:27,954 --> 00:37:30,289
- Dia akan berkahwin?
- Ya.
630
00:37:30,373 --> 00:37:31,499
Dua bulan lagi.
631
00:37:32,375 --> 00:37:33,459
Tunggu sekejap.
632
00:37:34,252 --> 00:37:36,420
Aduhai, Kyung-min.
633
00:37:39,840 --> 00:37:40,675
Hei.
634
00:37:41,342 --> 00:37:44,428
Kenapa datang ketika saya tiada?
Saya rasa bersalah.
635
00:37:46,764 --> 00:37:47,765
Baiklah.
636
00:37:48,432 --> 00:37:51,269
Tahniah atas perkahwinan awak.
Jumpa nanti.
637
00:37:51,352 --> 00:37:52,270
Letak dulu.
638
00:37:57,024 --> 00:37:59,360
Ha-neul, nak pesan makanan dan minum?
639
00:38:01,195 --> 00:38:02,446
Tak mengapalah.
640
00:38:02,530 --> 00:38:04,073
Saya rasa tak sihat.
641
00:38:04,865 --> 00:38:06,075
Okey. Baliklah dan rehat.
642
00:38:07,535 --> 00:38:09,245
- Selamat malam.
- Selamat malam.
643
00:38:55,791 --> 00:38:58,210
- Awak dah bangun?
- Sudah.
644
00:38:58,294 --> 00:39:01,505
Saya ingat nak makan tengah hari bersama.
645
00:39:01,589 --> 00:39:03,966
Maaf, saya di luar sekarang.
646
00:39:04,050 --> 00:39:05,301
Awak di luar?
647
00:39:05,384 --> 00:39:06,385
Awak di mana?
648
00:39:07,094 --> 00:39:10,097
Nanti saya telefon awak.
649
00:39:11,682 --> 00:39:13,517
Baiklah.
650
00:39:14,477 --> 00:39:15,478
Letak dulu.
651
00:39:29,116 --> 00:39:30,451
JANJI TEMU KLINIK KESIHATAN MENTAL
652
00:39:30,534 --> 00:39:32,661
Oh, ya. Saya perlu pergi ke klinik.
653
00:39:36,457 --> 00:39:37,583
Awak apa khabar?
654
00:39:40,544 --> 00:39:42,213
Kenapa awak datang hari ini?
655
00:39:42,797 --> 00:39:43,631
Begini…
656
00:39:47,968 --> 00:39:52,723
Saya mahu ambil ubat tambahan
selain daripada yang saya ada sekarang.
657
00:39:54,058 --> 00:39:56,519
Ubat tambahan yang saya boleh ambil
658
00:39:56,602 --> 00:40:00,314
apabila hati saya sakit
atau jika saya sedang bergelut.
659
00:40:02,775 --> 00:40:04,902
Awak ada lalui sesuatu
660
00:40:06,487 --> 00:40:09,031
yang buat awak bergelut?
661
00:40:23,587 --> 00:40:27,091
Helo. Saya Yeo Jeong-woo.
Saya ada janji temu pukul 2:00.
662
00:40:27,174 --> 00:40:29,385
Begitu, En. Yeo.
663
00:40:29,468 --> 00:40:31,512
Awak boleh masuk sekarang.
664
00:40:31,595 --> 00:40:32,430
Okey.
665
00:40:35,224 --> 00:40:40,604
BILIK KLINIK 1
666
00:40:40,688 --> 00:40:42,148
Kerana dia selalu beritahu…
667
00:40:46,777 --> 00:40:48,737
yang saya dah buat dengan baik.
668
00:41:22,897 --> 00:41:24,231
Kenapa dia menangis?
669
00:41:25,524 --> 00:41:28,235
Kenapa dia begitu sedih ketika berjalan?
670
00:41:31,697 --> 00:41:34,783
Dia kelihatan sangat sedih ketika pergi.
671
00:41:36,452 --> 00:41:37,995
Saya tak tahu sebabnya,
672
00:41:39,330 --> 00:41:40,706
itu meluluhkan hati saya.
673
00:42:03,646 --> 00:42:04,605
Hei, awak di mana?
674
00:42:05,898 --> 00:42:07,733
Ada orang tiba-tiba nak jumpa saya.
675
00:42:09,026 --> 00:42:10,110
Nanti saya telefon.
676
00:42:11,820 --> 00:42:14,198
Okey. Jangan lupa telefon saya.
677
00:42:22,790 --> 00:42:25,042
Aduhai, penatnya.
678
00:42:25,626 --> 00:42:27,169
Jururawat Do, jom makan…
679
00:42:27,253 --> 00:42:28,254
Terima kasih saja.
680
00:42:29,755 --> 00:42:31,257
Saya belum habis cakap.
681
00:42:31,340 --> 00:42:33,634
Jururawat Do, awak seriuskah?
682
00:42:33,717 --> 00:42:34,802
- Dr. Bin.
- Ya?
683
00:42:34,885 --> 00:42:35,928
Awak ada tetamu.
684
00:42:36,011 --> 00:42:37,137
Tetamu?
685
00:42:42,685 --> 00:42:44,353
Jeong-woo, bila sampai?
686
00:42:44,937 --> 00:42:47,273
Wah, cantik betul klinik awak.
687
00:42:47,898 --> 00:42:49,525
Betul. Cantik, bukan?
688
00:42:49,608 --> 00:42:52,236
Saya fikir akan berjaya,
jadi saya buat pinjaman besar.
689
00:42:52,319 --> 00:42:54,029
Sekarang penat nak bayar.
690
00:42:55,823 --> 00:42:56,740
- Duduklah.
- Okey.
691
00:42:58,909 --> 00:42:59,868
Aduhai.
692
00:42:59,952 --> 00:43:02,288
Jadi…
693
00:43:03,414 --> 00:43:06,292
Kenapa awak datang?
Awak nak cakap sesuatu?
694
00:43:07,293 --> 00:43:10,045
Saya fikir saya perlu
beritahu awak sendiri.
695
00:43:11,839 --> 00:43:12,840
Awak menolak?
696
00:43:13,882 --> 00:43:14,717
Ya.
697
00:43:15,342 --> 00:43:16,802
Aduhai, Jeong-woo.
698
00:43:17,511 --> 00:43:19,430
Marilah kita kerja bersama.
699
00:43:19,513 --> 00:43:22,433
Sukar untuk awak buat pinjaman,
cari pekerja,
700
00:43:22,516 --> 00:43:23,809
dan buka klinik lagi.
701
00:43:24,768 --> 00:43:25,603
Minta maaf.
702
00:43:26,562 --> 00:43:28,689
Saya hargai tawaran awak.
703
00:43:30,399 --> 00:43:32,818
- Tapi sekarang bukan masanya.
- Kenapa?
704
00:43:34,862 --> 00:43:36,447
Saya suka seorang gadis,
705
00:43:37,406 --> 00:43:39,366
dan dia dalam kesukaran sekarang.
706
00:43:39,450 --> 00:43:42,161
Jadi saya rasa
saya perlu berada di sisinya.
707
00:43:42,786 --> 00:43:44,413
Sampai tak kerja?
708
00:43:44,496 --> 00:43:46,206
Bukan begitu.
709
00:43:47,541 --> 00:43:52,296
Saya takut dia akan lebih sedih
melihat saya bekerja dan dia tidak.
710
00:43:53,631 --> 00:43:54,465
Apa pun,
711
00:43:55,299 --> 00:43:59,261
saya mahu beri awak penjelasan
kerana awak yang tawarkan kerja.
712
00:43:59,345 --> 00:44:02,348
Saya juga was-was nak beritahu,
jadi janganlah ambil hati.
713
00:44:03,015 --> 00:44:04,975
Saya pergi dulu. Maaf.
714
00:44:06,310 --> 00:44:08,395
Duduklah dulu minum teh.
715
00:44:08,479 --> 00:44:09,647
Tak mengapa.
716
00:44:14,902 --> 00:44:17,112
MILMYEON ASLI BUSAN
717
00:44:29,833 --> 00:44:33,837
NAM HA-NEUL
718
00:44:33,921 --> 00:44:35,422
Jeong-woo.
719
00:44:36,131 --> 00:44:38,926
- Awak buat apa di sini?
- Tiada apa-apa.
720
00:44:41,011 --> 00:44:42,805
- Helo.
- Aduhai.
721
00:44:42,888 --> 00:44:46,100
Kamu selalu nampak lembik
seperti tak makan apa-apa.
722
00:44:46,183 --> 00:44:47,393
Mari naik.
723
00:44:47,476 --> 00:44:50,521
Mak cik ada beli ayam,
ambillah paha jika mahu.
724
00:44:51,146 --> 00:44:52,690
Betul. Marilah.
725
00:44:52,773 --> 00:44:54,483
- Marilah.
- Tak apalah.
726
00:44:54,566 --> 00:44:55,818
- Marilah.
- Tak apalah.
727
00:44:55,901 --> 00:44:57,528
Mak cik, kenapa buat begini?
728
00:44:57,611 --> 00:44:59,321
Mari kita makan ayam.
729
00:45:00,114 --> 00:45:01,740
- Tak…
- Jom masuk.
730
00:45:02,324 --> 00:45:06,161
Tunggu. Mak cik ada adunan pankek,
biar mak cik buat jeon sedikit.
731
00:45:06,787 --> 00:45:10,707
Ha-neul akan pulang nanti.
Kamu boleh jumpa dia jika kamu mahu.
732
00:45:14,128 --> 00:45:16,630
Rasanya lebih baik saya pergi. Jumpa lagi.
733
00:45:16,713 --> 00:45:18,382
Awak nak pergi mana?
734
00:45:18,465 --> 00:45:20,676
Jeong-woo, kita perlu bercakap.
735
00:45:22,928 --> 00:45:25,222
Bercakap? Tentang apa?
736
00:45:32,479 --> 00:45:34,064
Kita nak bercakap tentang apa?
737
00:45:40,028 --> 00:45:40,988
Jeong-woo.
738
00:45:41,071 --> 00:45:42,531
Awak dah ajak kakak keluar?
739
00:45:44,616 --> 00:45:45,868
Sebenarnya…
740
00:45:47,077 --> 00:45:48,454
Nampaknya belum.
741
00:45:49,121 --> 00:45:50,789
Awak lebih pemalu dari dijangka.
742
00:45:50,873 --> 00:45:52,583
Awak perlukan bantuan saya?
743
00:45:52,666 --> 00:45:53,667
Apa?
744
00:45:56,128 --> 00:45:57,129
"Ha-neul.
745
00:45:57,713 --> 00:46:00,591
Cintaku untukmu seluas langit dan bumi.
746
00:46:00,674 --> 00:46:05,262
Jika kita bercinta, saya akan layan
awak dan adik awak dengan baik.
747
00:46:05,345 --> 00:46:07,598
Saya akan beri dia duit belanja juga."
748
00:46:08,807 --> 00:46:09,933
Bagaimana?
749
00:46:10,017 --> 00:46:11,852
- Tak begitu bagus.
- Yakah?
750
00:46:13,437 --> 00:46:14,438
Kalau begitu…
751
00:46:14,521 --> 00:46:15,522
Begini…
752
00:46:19,234 --> 00:46:20,235
"Ha-neul.
753
00:46:20,944 --> 00:46:23,864
Kita bertemu sewaktu belajar.
Dan kini sewaktu dewasa.
754
00:46:25,491 --> 00:46:26,742
Apa kata kita ambil
755
00:46:26,825 --> 00:46:29,786
gambar perkahwinan
berbanding gambar graduasi?"
756
00:46:30,996 --> 00:46:33,957
Lambada, pergi beli minyak masak.
757
00:46:34,041 --> 00:46:36,126
Kami sedang bincang benda penting.
758
00:46:36,210 --> 00:46:38,879
Lupakan jeon! Dia bukan menantu ibu.
759
00:46:38,962 --> 00:46:41,465
Tak perlulah buat kenduri. Tunggu di sini.
760
00:46:42,424 --> 00:46:44,551
Naik gila dibuatnya.
761
00:46:47,012 --> 00:46:48,514
Saya lagilah naik gila.
762
00:46:50,599 --> 00:46:51,850
Aduhai.
763
00:46:57,773 --> 00:46:58,607
Aduhai.
764
00:47:24,591 --> 00:47:25,425
Lagipun…
765
00:47:26,802 --> 00:47:28,929
Bagaimana awak boleh kenal Kyung-min?
766
00:47:30,264 --> 00:47:31,431
Awak suka Ha-neul?
767
00:47:32,391 --> 00:47:35,602
Apa? Tak pernah bercinta?
Saya pernah bercinta.
768
00:47:36,979 --> 00:47:38,564
Dia akan berkahwin?
769
00:48:07,884 --> 00:48:09,177
Awak apa khabar?
770
00:48:09,261 --> 00:48:10,679
Baik. Lama tak jumpa.
771
00:48:10,762 --> 00:48:12,514
Awak apa khabar?
772
00:48:16,059 --> 00:48:17,477
Saya cuma berehat saja.
773
00:48:20,230 --> 00:48:21,481
Kenapa nak jumpa saya?
774
00:48:22,899 --> 00:48:25,861
Saya cuma ingat awak patut tahu.
775
00:48:26,445 --> 00:48:28,238
Profesor Kyung-min akan berkahwin.
776
00:48:30,115 --> 00:48:30,949
Saya dah dengar.
777
00:48:31,033 --> 00:48:33,410
Awak juga tahu tentang majlis perpisahan?
778
00:48:34,661 --> 00:48:37,372
Dia akan berhenti kerja juga.
779
00:48:38,373 --> 00:48:40,125
Tapi dia baru saja dilantik.
780
00:48:40,208 --> 00:48:43,420
Dia akan berkahwin dengan pewaris
syarikat farmaseutikal,
781
00:48:43,962 --> 00:48:45,797
jadi dia akan bekerja di sana.
782
00:48:49,009 --> 00:48:51,178
Kenapa buat begitu kalau dia nak berhenti?
783
00:48:51,261 --> 00:48:55,974
Mudah saja. Syarikat akan dapat manfaat
dari pengalamannya sebagai profesor.
784
00:48:58,310 --> 00:49:01,146
Kita terus terang saja.
Awak tulis disertasi itu.
785
00:49:01,229 --> 00:49:02,939
Dia letak namanya sebagai penulis,
786
00:49:03,023 --> 00:49:05,359
terima segala pujian dan menjadi profesor.
787
00:49:05,442 --> 00:49:07,986
Tak sangka Dr. Woo
akan ambil alih tempat dia.
788
00:49:11,990 --> 00:49:15,535
Kadangkala saya teringat hari itu.
789
00:49:20,666 --> 00:49:21,750
Hari itu,
790
00:49:22,668 --> 00:49:24,294
segalanya sempurna.
791
00:49:29,341 --> 00:49:32,344
Saya selesaikan soalan sukar
selama berhari-hari.
792
00:49:38,892 --> 00:49:40,352
BARIS PERTAMA, KERUSI PERTAMA
793
00:49:44,606 --> 00:49:48,735
Saya dapat kerusi sudut
di mana saya boleh fokus dengan baik.
794
00:49:57,911 --> 00:49:59,287
UJIAN PJK SEKOLAH DADAEPO
795
00:49:59,371 --> 00:50:02,541
Saya juga berjaya buat
ujian PJK yang saya kurang yakin.
796
00:50:15,679 --> 00:50:18,223
Hari itu penuh dengan berita baik.
797
00:50:21,727 --> 00:50:22,936
Saya fikir,
798
00:50:23,729 --> 00:50:27,899
"Semua orang tentu ada satu hari
yang bersinar sepanjang hidup mereka."
799
00:50:29,609 --> 00:50:30,444
AYAH
800
00:50:30,527 --> 00:50:32,195
Apa? Tak perasan ayah telefon.
801
00:50:47,544 --> 00:50:48,837
Sayang!
802
00:50:48,920 --> 00:50:50,756
Buka mata awak!
803
00:50:52,382 --> 00:50:55,761
Sayang, tolonglah bangun!
804
00:50:55,844 --> 00:50:59,306
Sayang, tolonglah buka mata awak!
805
00:50:59,389 --> 00:51:02,893
Man-seok!
806
00:51:03,393 --> 00:51:04,895
Sayang!
807
00:51:04,978 --> 00:51:06,354
BILIK PEMBEDAHAN
808
00:51:06,438 --> 00:51:07,272
Sayang!
809
00:51:23,163 --> 00:51:24,831
Namun nasib malang
810
00:51:25,749 --> 00:51:28,210
menanti saya
di penghujung hari sempurna itu.
811
00:51:29,920 --> 00:51:32,380
- Terima kasih kerana datang.
- Kasihan.
812
00:51:32,464 --> 00:51:33,673
- Sila ke sini.
- Aduhai.
813
00:51:39,012 --> 00:51:43,975
BILIK KELUARGA
814
00:51:58,865 --> 00:52:00,784
Saya sedang menikmati kebahagiaan
815
00:52:02,244 --> 00:52:04,412
sewaktu ayah menghembuskan nafas terakhir.
816
00:52:06,081 --> 00:52:07,499
Saya tak dapat ucapkan
817
00:52:08,708 --> 00:52:11,211
selamat tinggal buat kali terakhir.
818
00:52:13,004 --> 00:52:16,424
- Ingatan ini terus menghantui saya.
- Ayah…
819
00:52:20,470 --> 00:52:22,556
Sejak itu, setiap kali rasa gembira,
820
00:52:25,141 --> 00:52:26,852
tiba-tiba saya rasa…
821
00:52:29,312 --> 00:52:30,897
kegelisahan menghantui saya.
822
00:52:33,024 --> 00:52:35,443
"Berapa lama ini akan bertahan?"
823
00:52:39,865 --> 00:52:40,866
Setiap saat…
824
00:52:42,200 --> 00:52:45,912
saya dihantui rasa bersalah,
gemuruh dan gelisah
825
00:52:47,789 --> 00:52:50,292
di setiap saat dalam hidup saya.
826
00:52:53,336 --> 00:52:57,173
Mungkin itulah sebabnya…
827
00:53:00,427 --> 00:53:01,970
saya rasa tenang
828
00:53:03,930 --> 00:53:06,182
apabila dia memuji saya.
829
00:53:09,686 --> 00:53:11,271
Kerana dia selalu beritahu
830
00:53:13,899 --> 00:53:15,901
yang saya dah buat dengan baik.
831
00:53:39,382 --> 00:53:41,801
Sukar, bukan? Cuba tengok semua ini.
832
00:53:43,595 --> 00:53:45,555
Apa? Bagaimana awak…
833
00:53:46,056 --> 00:53:48,183
Awak tahu sukar nak dapat, bukan?
834
00:53:50,810 --> 00:53:52,145
Terima kasih banyak.
835
00:53:52,228 --> 00:53:53,730
Sama-sama. Moga berjaya.
836
00:54:00,612 --> 00:54:03,657
Hal begini boleh terjadi.
Kamu perlu hati-hati.
837
00:54:03,740 --> 00:54:05,909
Itu saja hari ini. Syabas, semua.
838
00:54:05,992 --> 00:54:09,537
Saya tahu kamu semua penat
bertugas malam, tapi bertabahlah.
839
00:54:09,621 --> 00:54:12,332
Baik. Jangan biar Ha-neul
berjaga dua malam berturut.
840
00:54:12,415 --> 00:54:16,211
Dia sedang tulis disertasi sekarang.
Semoga berjaya, semua.
841
00:54:19,589 --> 00:54:20,423
Baiklah.
842
00:54:22,133 --> 00:54:25,303
Awak pernah buat prosedur Whipple, bukan?
Awak nak cuba?
843
00:54:26,471 --> 00:54:27,722
Awak serius?
844
00:54:27,806 --> 00:54:29,224
Saya boleh sertainya?
845
00:54:29,307 --> 00:54:30,725
Biasanya, tak boleh.
846
00:54:31,309 --> 00:54:33,812
Awak boleh belajar banyak
dari pembedahan besar.
847
00:54:33,895 --> 00:54:37,440
Saya bangga dengan usaha awak,
profesor dah beri kebenaran.
848
00:54:39,651 --> 00:54:41,152
Terima kasih banyak.
849
00:54:41,236 --> 00:54:42,988
Saya akan buat persiapan.
850
00:54:43,738 --> 00:54:47,075
Dia menjadi tempat bergantung saya.
851
00:54:47,158 --> 00:54:50,578
Tahniah kerana berjaya
menjadi pembantu profesor.
852
00:54:50,662 --> 00:54:53,832
Akan ada tempat kosong nanti.
Hari ini kita makan dahulu.
853
00:54:53,915 --> 00:54:55,583
- Terima kasih.
- Makanlah.
854
00:54:55,667 --> 00:54:56,626
Ya, makanlah.
855
00:55:08,763 --> 00:55:09,681
Kenapa buat begitu?
856
00:55:11,182 --> 00:55:14,185
Saya yang tulis disertasi itu,
kenapa buang nama saya?
857
00:55:16,146 --> 00:55:16,980
Itukah?
858
00:55:17,856 --> 00:55:20,442
Saya fikir
saya patut jadi penulis tunggal.
859
00:55:20,525 --> 00:55:23,111
Dr. Oh dan Dr. Kwon
buat perkara yang sama.
860
00:55:23,194 --> 00:55:24,487
Saya juga patut buat.
861
00:55:24,571 --> 00:55:27,157
Mereka dapat IF 10 mata,
saya dapat ini saja.
862
00:55:28,408 --> 00:55:30,910
Tapi saya yang tulis semuanya.
863
00:55:30,994 --> 00:55:32,579
Awak tak boleh jadi penulis…
864
00:55:32,662 --> 00:55:33,747
Ini masalah awak.
865
00:55:34,372 --> 00:55:36,541
Awak dungukah? Perlukah buat begini?
866
00:55:40,086 --> 00:55:41,379
Awak nak saya gagal?
867
00:55:46,342 --> 00:55:49,763
Saya akan cadangkan nama awak
apabila ada jawatan kosong.
868
00:55:49,846 --> 00:55:51,806
Jadi kita lupakanlah perkara ini.
869
00:55:57,479 --> 00:56:00,023
Profesor juga dah setuju, jadi itu saja.
870
00:56:33,932 --> 00:56:34,766
Profesor Min.
871
00:56:34,849 --> 00:56:37,477
Saya sedih awak tiba-tiba nak berhenti.
872
00:56:37,560 --> 00:56:40,563
- Betul.
- Betulkah? Kamu nampak gembira.
873
00:56:40,647 --> 00:56:43,108
Taklah. Kami serius.
874
00:56:43,191 --> 00:56:45,193
Terima kasih. Mari minum.
875
00:56:45,276 --> 00:56:47,278
- Syabas.
- Syabas.
876
00:56:47,362 --> 00:56:48,530
Syabas.
877
00:56:48,613 --> 00:56:50,031
- Syabas.
- Syabas.
878
00:56:53,952 --> 00:56:55,703
- Minum lagi, Dr. Woo.
- Baik.
879
00:56:55,787 --> 00:56:57,163
- Syabas.
- Terima kasih.
880
00:56:58,248 --> 00:56:59,874
- Syabas.
- Terima kasih.
881
00:56:59,958 --> 00:57:00,792
Dr. Nam.
882
00:57:13,138 --> 00:57:14,764
Ha-neul, kenapa awak datang?
883
00:57:16,266 --> 00:57:17,767
Saya tak dijemput?
884
00:57:23,148 --> 00:57:24,315
Tentulah boleh.
885
00:57:24,399 --> 00:57:26,359
Terima kasih datang. Saya akan tuang air.
886
00:57:30,947 --> 00:57:31,948
Terima kasih.
887
00:57:41,708 --> 00:57:42,792
Apa yang awak buat…
888
00:57:42,876 --> 00:57:44,252
Tak apakah cakap?
889
00:57:45,879 --> 00:57:47,964
Di hadapan semua orang?
890
00:57:56,806 --> 00:57:58,308
Hiduplah dengan jujur.
891
00:58:09,444 --> 00:58:10,695
Sudah.
892
00:58:23,124 --> 00:58:25,835
- Awak nak balik?
- Helo.
893
00:58:27,295 --> 00:58:29,923
Oh, ya. Awak dapat bercakap
dengan Jeong-woo?
894
00:58:32,675 --> 00:58:34,594
Rasanya tidak.
895
00:58:34,677 --> 00:58:35,970
Kenapa tidak?
896
00:59:03,081 --> 00:59:04,082
Hei.
897
00:59:06,960 --> 00:59:08,336
Saya tak buat apa-apa.
898
00:59:08,419 --> 00:59:09,504
Jangan bohong.
899
00:59:09,587 --> 00:59:13,675
Tentu awak sedang berjanji temu.
Awak bercinta dengan Jeong-woo.
900
00:59:15,885 --> 00:59:17,136
Bagaimana awak tahu?
901
00:59:17,220 --> 00:59:20,848
Dr. Bin beritahu saya
Jeong-woo ada kekasih.
902
00:59:20,932 --> 00:59:22,225
Saya tahu awak orangnya.
903
00:59:23,268 --> 00:59:25,103
Dr. Bin cakap begitu?
904
00:59:25,186 --> 00:59:26,020
Sebenarnya…
905
00:59:26,771 --> 00:59:28,731
Saya tak tahu jika saya patut beritahu.
906
00:59:33,069 --> 00:59:36,990
Sejujurnya, Dr. Bin tawarkan Jeong-woo
untuk bekerja dengannya.
907
00:59:37,657 --> 00:59:39,242
Tapi dia menolak.
908
00:59:40,785 --> 00:59:43,746
- Apa?
- Dia kata mahu berada di sisi awak.
909
00:59:43,830 --> 00:59:47,750
Dia kata awak akan sedih
jika dia seorang saja dapat kerja.
910
00:59:49,294 --> 00:59:52,463
Rasanya Dr. Bin tak tahu awak orangnya
sebab dia minta tolong.
911
00:59:52,547 --> 00:59:55,425
Dia fikir kamu berdua rapat
dan mahu awak pujuk dia.
912
00:59:57,885 --> 01:00:01,180
Saya tak mahu buat awak risau,
913
01:00:01,264 --> 01:00:03,224
tapi saya rasa awak patut tahu.
914
01:00:08,730 --> 01:00:09,731
Baiklah.
915
01:00:32,420 --> 01:00:33,463
Teruk betul.
916
01:01:05,745 --> 01:01:08,998
Ha-neul, kenapa tak angkat telefon?
Mana payung awak?
917
01:01:11,125 --> 01:01:13,086
Kenapa awak perlu malukan saya?
918
01:01:15,588 --> 01:01:16,589
Apa?
919
01:01:17,924 --> 01:01:20,051
Kenapa awak buat saya lebih menyedihkan?
920
01:01:25,890 --> 01:01:26,891
Ha-neul.
921
01:01:30,144 --> 01:01:31,813
Kita berpisah di sini.
922
01:01:37,985 --> 01:01:41,239
Saya rasa belum bersedia
untuk bercinta dengan sesiapa.
923
01:01:43,533 --> 01:01:45,076
Semalam saya okey…
924
01:01:47,870 --> 01:01:49,163
tapi hari ini tidak.
925
01:01:51,958 --> 01:01:53,710
Emosi saya bercelaru.
926
01:01:54,711 --> 01:01:57,588
Saya tak tahu sama ada
saya berehat atau mudarat.
927
01:01:57,672 --> 01:02:00,466
- Ha-neul.
- Saya dah lupa seketika.
928
01:02:04,721 --> 01:02:07,265
Saya seorang yang gagal
menjaga diri sendiri.
929
01:02:11,436 --> 01:02:12,562
Saya minta maaf.
930
01:02:22,947 --> 01:02:24,699
Bolehkah awak gagal di sisi saya?
931
01:02:28,536 --> 01:02:29,912
Saya tak tahu apa,
932
01:02:31,706 --> 01:02:33,207
biar saya kongsi kesakitan itu.
933
01:02:39,005 --> 01:02:39,839
Tidak.
934
01:02:44,051 --> 01:02:45,887
Kenapa awak perlu derita kerana saya?
935
01:02:49,098 --> 01:02:50,224
Itu paling teruk.
936
01:02:58,107 --> 01:02:58,941
Saya okey.
937
01:02:59,025 --> 01:03:01,652
Kita tak perlu bercinta,
awak tak perlu suka saya.
938
01:03:04,071 --> 01:03:05,656
Ambillah.
939
01:04:14,934 --> 01:04:17,061
DOCTOR SLUMP
940
01:04:17,812 --> 01:04:19,981
Boleh saya tunggu awak?
941
01:04:20,982 --> 01:04:21,941
Jangan lupa makan.
942
01:04:22,024 --> 01:04:23,401
Makan ubat pada waktunya.
943
01:04:23,484 --> 01:04:26,737
Awak boleh kembali semula nanti.
944
01:04:27,363 --> 01:04:30,783
Awak nampak gambar dalam bilik.
Gambar saya dan Kyung-min.
945
01:04:30,867 --> 01:04:32,660
Awak tak minat bercinta, ya?
946
01:04:33,828 --> 01:04:36,956
Awak tahu Jeong-woo menderita akibat PTSD?
947
01:04:37,665 --> 01:04:39,208
Saya tak cukup kuat.
948
01:04:41,002 --> 01:04:42,169
Saya minta maaf.
949
01:04:43,588 --> 01:04:48,593
Terjemahan sari kata oleh Nasbi Azmi