1 00:00:33,658 --> 00:00:36,036 DOCTOR SLUMP 2 00:00:37,037 --> 00:00:39,914 Ha-neul, pandang sini. Di sini. 3 00:00:41,166 --> 00:00:42,000 Hei! 4 00:00:42,083 --> 00:00:44,169 - Kamu nak ke mana? - Mari sini! 5 00:00:44,252 --> 00:00:46,087 Aduhai, mari sini. 6 00:00:46,171 --> 00:00:48,673 Ba-da, buat gaya yang hebat. 7 00:00:48,757 --> 00:00:49,758 Begitulah. 8 00:00:50,258 --> 00:00:52,469 Baiklah. Berdiri di sana. 9 00:00:52,552 --> 00:00:54,763 Mari ambil gambar bersama. Pandang kamera. 10 00:00:54,846 --> 00:00:56,473 Bagusnya. 11 00:00:56,556 --> 00:00:57,932 - Senyum. - Senyum. 12 00:00:58,016 --> 00:01:00,060 - Okey. - Mari ambil satu bersama. 13 00:01:02,645 --> 00:01:05,398 - Ba-da, buka mata! - Ba-da, pandang kamera. 14 00:01:06,816 --> 00:01:08,109 Orang kata, langit Busan 15 00:01:08,902 --> 00:01:12,405 sangat cerah dan biru pada hari Ha-neul dilahirkan. 16 00:01:13,615 --> 00:01:15,700 Sebab itulah namanya, "Ha-neul". 17 00:01:16,201 --> 00:01:18,411 Nama saya "Ba-da" supaya sesuai dengannya. 18 00:01:18,495 --> 00:01:19,621 ANAKKU SECERIA LAUT 19 00:01:19,704 --> 00:01:22,123 Jadi kami hidup berlandaskan nama kami. 20 00:01:23,333 --> 00:01:25,794 Markah Ha-neul terus naik melangit. 21 00:01:26,878 --> 00:01:29,881 Markah saya pula tetap tenggelam di laut. 22 00:01:31,257 --> 00:01:33,176 Dapat markah tinggi pun dia sedih. 23 00:01:33,885 --> 00:01:36,846 Dia kata dia terpaksa teka dalam salah satu soalan. 24 00:01:38,223 --> 00:01:41,601 - Saya dapat 25% pun dah gembira. - Hore! Kita akan makan piza! 25 00:01:41,684 --> 00:01:44,854 Ibu akan beli piza setiap kali Ha-neul berjaya dalam ujian. 26 00:01:46,648 --> 00:01:49,317 Oleh itu, kehidupan kami berbeza. 27 00:01:49,400 --> 00:01:51,486 Ba-da, jom pesan jajangmyeon. 28 00:01:51,569 --> 00:01:53,696 - Saya pun. - Saya nak jjamppong. 29 00:01:55,740 --> 00:01:56,741 Ba-da. 30 00:01:58,493 --> 00:02:00,245 Itu kakak saya. 31 00:02:01,287 --> 00:02:02,288 Saya tak lapar. 32 00:02:03,957 --> 00:02:04,791 Hei. 33 00:02:05,375 --> 00:02:07,502 Kakak dah kata jangan ajak kawan. 34 00:02:07,585 --> 00:02:08,419 Hei. 35 00:02:08,503 --> 00:02:10,755 Jumpa lagi. Saya akan balik nanti. 36 00:02:10,839 --> 00:02:12,757 Saya suka melepak dengan kawan, 37 00:02:12,841 --> 00:02:14,676 tapi dia lebih suka belajar. 38 00:02:17,512 --> 00:02:19,097 Pandai ibu masak rusuk pendek. 39 00:02:23,560 --> 00:02:25,895 Saya suka makanan lazat, 40 00:02:25,979 --> 00:02:27,814 tapi dia lebih suka belajar. 41 00:02:33,444 --> 00:02:35,864 Saya sangat romantis, 42 00:02:35,947 --> 00:02:38,241 tapi dia tak minat untuk bercinta. 43 00:02:39,784 --> 00:02:40,785 Awak okey? 44 00:02:41,870 --> 00:02:42,871 Nam Ha-neul! 45 00:02:44,998 --> 00:02:46,666 MUSIM LURUH, 2009 46 00:02:46,749 --> 00:02:47,750 Hei. 47 00:02:50,253 --> 00:02:52,463 Kenal saya? Petarung terhebat sekolah kita. 48 00:02:53,548 --> 00:02:55,633 Okey. Saya anggap awak kenal saya. 49 00:02:56,259 --> 00:02:57,302 Saya suka awak. 50 00:02:57,385 --> 00:02:58,386 Susah nak jelaskan. 51 00:02:58,469 --> 00:03:01,639 Awak menarik minat saya kerana kita berbeza. 52 00:03:01,723 --> 00:03:05,268 Awak terlalu berharga, saya takkan biar orang lain dapat awak. 53 00:03:05,935 --> 00:03:07,770 Awak ibarat rokok terakhir. 54 00:03:07,854 --> 00:03:10,023 Saya tak faham. Kenapa saya rokok pula? 55 00:03:10,857 --> 00:03:14,152 A ialah A, B ialah B. Saya keliru bagaimana A jadi B. 56 00:03:14,986 --> 00:03:16,279 Hei. 57 00:03:16,362 --> 00:03:18,865 Belum habis cakap. Nak ke mana? Saya suka awak. 58 00:03:19,991 --> 00:03:21,284 Cikgu. 59 00:03:21,367 --> 00:03:23,536 - Dia halang saya belajar. - Apa? 60 00:03:24,162 --> 00:03:25,038 Budak bertuah. 61 00:03:26,289 --> 00:03:27,123 Budak nakal. 62 00:03:27,206 --> 00:03:28,958 Kenapa kamu ganggu dia belajar? 63 00:03:29,042 --> 00:03:30,460 Jangan dekat dengan dia. 64 00:03:31,336 --> 00:03:35,465 Bercinta cuma sesuatu yang akan halang dia daripada belajar. 65 00:03:36,591 --> 00:03:38,217 MUSIM PANAS, 2011 66 00:03:42,096 --> 00:03:43,806 Dia cuma tertawan 67 00:03:45,725 --> 00:03:47,852 apabila mereka hantar buku baru. 68 00:03:49,395 --> 00:03:51,022 Hatinya cuma berdegup laju 69 00:03:51,105 --> 00:03:53,733 sewaktu dia berlari menaiki tangga. 70 00:03:55,026 --> 00:03:56,027 MUSIM BUNGA, 2023 71 00:03:56,110 --> 00:03:58,863 Namun orang itu… 72 00:04:00,240 --> 00:04:01,407 mula menyerupai saya. 73 00:04:04,827 --> 00:04:07,538 Dia tersenyum lebar sambil berbalas mesej. 74 00:04:09,123 --> 00:04:12,168 TEMPAT TARIKAN TERSEMBUNYI, UIJEONGBU 75 00:04:14,212 --> 00:04:16,589 MILIK SAYA 76 00:04:18,925 --> 00:04:20,635 Kenapa ambil? Pulangkan. 77 00:04:21,302 --> 00:04:23,054 - Sekejap. - Apa? Pulangkan! 78 00:04:23,137 --> 00:04:23,972 Pergilah. 79 00:04:24,055 --> 00:04:26,015 Kenapa nak tahu tempat berjanji temu? 80 00:04:26,099 --> 00:04:28,226 Berilah. Ibu! 81 00:04:28,309 --> 00:04:31,604 Sekarang dia ada seseorang untuk temani dia jalan-jalan. 82 00:04:39,779 --> 00:04:41,906 Sekarang dia nampak risau. 83 00:04:44,867 --> 00:04:47,954 Tentu ia disebabkan orang istimewa itu. 84 00:04:52,959 --> 00:04:53,918 - Kakak. - Alamak. 85 00:04:54,669 --> 00:04:57,505 - Beritahu saja jika kakak perlu nasihat. - Apa? 86 00:04:58,381 --> 00:04:59,257 Saya nak cakap 87 00:05:00,508 --> 00:05:01,759 saya ada untuk kakak. 88 00:05:03,386 --> 00:05:04,554 Awak merepek apa? 89 00:05:11,019 --> 00:05:12,645 Berani betul awak? 90 00:05:13,438 --> 00:05:14,689 Mana awak letak? 91 00:05:14,772 --> 00:05:15,606 Apa? 92 00:05:15,690 --> 00:05:16,733 Biar betul. 93 00:05:16,816 --> 00:05:18,401 Kenapa curi dompet kakak? 94 00:05:18,985 --> 00:05:21,237 Saya cuma nak kita kongsi 50,000 won. 95 00:05:21,321 --> 00:05:24,407 Ada apa dengan 50,000 won? Kenapa asyik jumlah itu? 96 00:05:24,490 --> 00:05:26,326 Saya nak pergi berjanji temu. 97 00:05:27,076 --> 00:05:28,911 Saya ada sukakan seorang gadis. 98 00:05:28,995 --> 00:05:31,998 Sekali lagi? Kenapa awak suka begitu ramai gadis? 99 00:05:33,333 --> 00:05:34,459 Sekejap. 100 00:05:34,542 --> 00:05:37,045 - Awak ada curi benda lain? - Kakak kenapa? 101 00:05:37,128 --> 00:05:38,046 - Ada tak? - Tidak. 102 00:05:38,671 --> 00:05:39,505 Saya tak ambil. 103 00:05:39,589 --> 00:05:41,299 Tak, saya tak tipu. 104 00:05:41,382 --> 00:05:43,259 Bagaimana kakak nak percaya? 105 00:05:44,761 --> 00:05:46,846 Biar kakak kira duit yang kakak ada. 106 00:05:51,934 --> 00:05:54,520 Sekarang Ha-neul ada masalah yang bahagia. 107 00:05:54,604 --> 00:05:56,981 DOCTOR SLUMP 108 00:05:57,065 --> 00:05:57,982 Saya yakin. 109 00:05:58,066 --> 00:06:00,985 SAYA SUKA AWAK 110 00:06:02,904 --> 00:06:05,198 Saya patut kunci dompet saya. 111 00:06:20,630 --> 00:06:21,631 Awak buat apa? 112 00:06:27,303 --> 00:06:28,679 Apa agaknya? 113 00:06:29,430 --> 00:06:30,765 Saya betul-betul sukakan awak. 114 00:06:31,682 --> 00:06:32,725 Saya suka awak. 115 00:06:32,809 --> 00:06:34,769 Tapi saya suka awak. 116 00:06:35,812 --> 00:06:38,439 Dia memang kata dia sukakan saya. 117 00:06:46,864 --> 00:06:47,949 Kami berpegangan tangan. 118 00:06:48,741 --> 00:06:50,493 Maksudnya kami sedang bercinta. 119 00:06:51,077 --> 00:06:56,207 Tapi mungkin kami cuma masih berkawan sebab dia tak pernah cakap kami bercinta. 120 00:07:09,345 --> 00:07:11,597 Kenapa potong kubis banyak sangat? 121 00:07:11,681 --> 00:07:14,934 Ibu nak buat kimchi segar dan jeruk. 122 00:07:15,560 --> 00:07:16,394 Begitu. 123 00:07:17,061 --> 00:07:18,479 Ibu, saya nak tanya… 124 00:07:19,272 --> 00:07:22,275 Bagaimana ibu dan ayah mula bercinta? 125 00:07:22,358 --> 00:07:23,734 Kenapa tiba-tiba tanya? 126 00:07:24,318 --> 00:07:25,653 Sebenarnya… 127 00:07:25,736 --> 00:07:30,783 Saya sedang tulis disertasi tentang emosi. Apabila seseorang melafazkan cintanya, 128 00:07:30,867 --> 00:07:33,995 tahap dopamin, sejenis neurotransmiter, meningkat dalam otak. 129 00:07:34,579 --> 00:07:36,622 Apa pun, bagaimana kamu mula bercinta? 130 00:07:38,249 --> 00:07:42,086 Pada waktu itu, ayah kamu tinggal di rumah sebelah. 131 00:07:42,170 --> 00:07:45,256 Satu hari, dia nak belikan ibu omurice. 132 00:07:45,715 --> 00:07:49,594 Makanan itu mahal, jadi ibu kata okey. 133 00:07:49,677 --> 00:07:52,263 Kemudian dia mahu belikan kutlet khinzir. 134 00:07:52,346 --> 00:07:53,764 Selepas beberapa lama… 135 00:07:55,057 --> 00:07:56,517 Kami dapat kamu. 136 00:08:00,062 --> 00:08:01,105 Pernahkah ayah 137 00:08:01,981 --> 00:08:03,316 ajak ibu jadi kekasihnya? 138 00:08:04,984 --> 00:08:07,695 Saya cuma ingin tahu saja. 139 00:08:07,778 --> 00:08:10,364 Kamu rasmi bercinta jika tahu kamu saling menyukai? 140 00:08:10,948 --> 00:08:13,826 Atau perlu cakap dan ajak keluar? 141 00:08:13,910 --> 00:08:15,578 Saya cuma keliru. 142 00:08:15,661 --> 00:08:17,747 Kamu tak perlu cakap pun. 143 00:08:17,830 --> 00:08:21,626 Jika saling menyukai, berjanji temu, pegang tangan, itu bercintalah. 144 00:08:22,585 --> 00:08:23,461 Betulkah? 145 00:08:23,544 --> 00:08:26,088 - Berpegang tangan maksudnya bercinta? - Tentulah! 146 00:08:26,172 --> 00:08:27,840 Waktu dulu begitulah. 147 00:08:29,217 --> 00:08:30,843 Baiklah. Waktu dulu. 148 00:08:31,969 --> 00:08:33,930 Betulkan pak cik kalau salah. 149 00:08:34,013 --> 00:08:38,518 Kawan kamu minum dengan seorang lelaki, kemudian dia mabuk. 150 00:08:39,143 --> 00:08:41,646 Kemudian dia kata dia suka lima atau enam kali. 151 00:08:41,729 --> 00:08:43,064 - Dan berpegang tangan. - Ya. 152 00:08:43,648 --> 00:08:46,400 - Memang mereka bercinta. - Betulkah? 153 00:08:46,484 --> 00:08:48,861 - Begitukah caranya sekarang? - "Sekarang"? 154 00:08:51,822 --> 00:08:55,034 Pak cik, bila kali terakhir pak cik bercinta? 155 00:08:55,743 --> 00:08:58,663 Pak cik putus dengan Dan-bi sewaktu cuti tugas tentera. 156 00:09:00,998 --> 00:09:02,959 - Dalam 20 tahun dulu? - Apa? 157 00:09:03,042 --> 00:09:06,420 Maksudnya itu pada lewat 90-an. Penghujung abad. 158 00:09:07,338 --> 00:09:10,341 Cara orang dulu dan sekarang bercinta tak jauh beza. 159 00:09:10,424 --> 00:09:13,761 Tentulah berbeza. Itu 20 tahun dulu. 160 00:09:13,844 --> 00:09:16,931 Kamu ada sahabat pena dan bercinta guna telefon. 161 00:09:19,267 --> 00:09:21,686 Ada sesiapa di sini yang baru bercinta? 162 00:09:24,689 --> 00:09:26,148 - Cakap tentang saya? - Aduhai! 163 00:09:28,484 --> 00:09:30,194 Hei, bila awak datang? 164 00:09:30,278 --> 00:09:33,656 Pak cik nak beri saya 50,000 won sehari untuk cuci pinggan. 165 00:09:33,739 --> 00:09:35,741 Aduhai, masih 50,000 won lagi? 166 00:09:36,576 --> 00:09:39,579 Lebih baik awak tukar nama saja. 167 00:09:40,246 --> 00:09:41,205 Jadi? 168 00:09:41,664 --> 00:09:44,041 Kakak bercakap tentang En. Penyewa? 169 00:09:46,085 --> 00:09:49,714 Pak cik tahu ada yang tak kena. Kamu berpegangan tangan? 170 00:09:51,549 --> 00:09:52,967 Tidak, bukan begitu. 171 00:09:53,050 --> 00:09:55,803 - Kakak cakap tentang kawan kakak. - Betulkah? 172 00:09:56,971 --> 00:10:00,308 Bunyinya seperti kamu berdua, tapi saya akan abaikan. 173 00:10:02,143 --> 00:10:04,562 Kita tak boleh kata yang mereka bercinta. 174 00:10:06,188 --> 00:10:08,399 - Kenapa? - Ia dipanggil fasa mengurat. 175 00:10:08,983 --> 00:10:11,861 Mereka dah keluar, tapi belum rasmi. 176 00:10:11,944 --> 00:10:13,738 Walaupun mereka sudah pegang tangan 177 00:10:13,821 --> 00:10:15,448 atau buat lebih lagi, 178 00:10:15,531 --> 00:10:18,200 itu tak dikira jika mereka tak umumkan. 179 00:10:18,284 --> 00:10:20,202 Susah juga bercinta sekarang. 180 00:10:20,911 --> 00:10:24,206 Mereka pegang tangan, tapi masih belum dikira bercinta? 181 00:10:24,290 --> 00:10:25,249 Tentulah tidak. 182 00:10:26,042 --> 00:10:28,461 Tak kira berapa barang kamu letak dalam troli. 183 00:10:28,544 --> 00:10:30,630 Ia bukan milik kamu sehingga kamu bayar. 184 00:10:30,713 --> 00:10:32,548 Itu analogi yang bijak. 185 00:10:34,091 --> 00:10:34,925 Betulkah? 186 00:10:35,009 --> 00:10:38,262 Kenapa kakak begitu serius kalau ini bukan tentang kakak? 187 00:10:38,971 --> 00:10:39,805 Kakak… 188 00:10:42,141 --> 00:10:44,685 Kakak risaukan masa depan awak. Kenapa? 189 00:10:46,812 --> 00:10:48,397 Jumpa lagi, pak cik. 190 00:10:48,481 --> 00:10:50,941 Ini betul-betul bukan tentang saya. 191 00:10:51,025 --> 00:10:51,859 Jumpa lagi. 192 00:11:06,165 --> 00:11:07,792 Jeong-woo, awak ada di rumah? 193 00:11:10,419 --> 00:11:11,420 Jeong-woo. 194 00:11:12,129 --> 00:11:13,506 Boleh kita bercakap? 195 00:11:13,589 --> 00:11:15,049 - Boleh. - Aduhai! 196 00:11:17,218 --> 00:11:19,929 - Kenapa awak tengok telefon saya? - Tak sengaja. 197 00:11:20,012 --> 00:11:22,348 Penglihatan saya memang sangat baik. 198 00:11:24,725 --> 00:11:26,894 - Ada apa? - Apa? 199 00:11:26,977 --> 00:11:28,270 Awak mahu bercakap. 200 00:11:29,480 --> 00:11:30,689 Sebenarnya… 201 00:11:32,691 --> 00:11:34,652 Boleh beri saya segelas air? 202 00:11:36,737 --> 00:11:38,572 Boleh. Mari masuk. 203 00:11:47,790 --> 00:11:51,710 - Ini air awak. - Terima kasih. 204 00:11:56,590 --> 00:11:59,135 Kenapa awak teragak-agak nak cakap? 205 00:12:00,428 --> 00:12:01,345 Sebenarnya… 206 00:12:02,430 --> 00:12:03,389 Jadi… 207 00:12:05,057 --> 00:12:06,976 Jeong-woo, awak ada di dalam? 208 00:12:07,852 --> 00:12:09,979 - Ya. - Apa? Kenapa dia datang sini? 209 00:12:10,062 --> 00:12:12,440 - Hei, kita perlu bercakap! - Sebentar. 210 00:12:14,191 --> 00:12:16,944 Saya akan duduk dalam bilik air. 211 00:12:17,695 --> 00:12:20,781 Kenapa nak sembunyi? Kita boleh kata kita sedang berborak. 212 00:12:20,865 --> 00:12:21,699 - Tidak. - Jeong-woo! 213 00:12:21,782 --> 00:12:23,909 Dia dah mula curiga, jika dia nampak kita… 214 00:12:23,993 --> 00:12:25,161 Apa pun, tak boleh. 215 00:12:25,244 --> 00:12:27,705 Saya pergi bilik air, awak suruh dia balik segera. 216 00:12:28,414 --> 00:12:29,874 - Apa? - Jeong-woo! 217 00:12:35,004 --> 00:12:36,380 - Saya datang. - Jeong-woo! 218 00:12:40,301 --> 00:12:42,344 Ba-da, awak buat apa di sini? 219 00:12:42,428 --> 00:12:45,014 Awak rasa kenapa? Saya nak bercakap dengan awak. 220 00:12:46,056 --> 00:12:48,434 Hei, ada apa? Kenapa awak datang? 221 00:12:48,517 --> 00:12:50,519 Jeong-woo, mari kita berterus terang. 222 00:12:51,103 --> 00:12:53,397 Apa? Cakap pasal apa? 223 00:12:54,857 --> 00:12:55,858 Baiklah. 224 00:12:56,525 --> 00:12:58,027 Tolong keluar dengan kakak. 225 00:13:01,322 --> 00:13:03,699 - Apa yang awak… - Diamlah! 226 00:13:03,782 --> 00:13:06,702 Saya tahu saya tak patut cakap begitu. 227 00:13:06,785 --> 00:13:08,537 - Apa? - Tapi sejujurnya, 228 00:13:08,621 --> 00:13:10,998 saya agak marah sebab awak permainkan dia. 229 00:13:11,081 --> 00:13:13,125 Saya tak pernah permainkan dia. 230 00:13:13,209 --> 00:13:17,379 Betullah. Awak bawa dia ke Sokcho dan Hwabon. 231 00:13:17,463 --> 00:13:21,967 Awak kelirukan dia, kemudian kata awak cuma mahu berkawan saja. 232 00:13:22,051 --> 00:13:23,052 Biar saya jelaskan… 233 00:13:23,135 --> 00:13:25,179 Saya tak mahu syak wasangka 234 00:13:25,262 --> 00:13:28,098 dan fikir awak cuma menolak dia kerana situasi awak. 235 00:13:28,682 --> 00:13:30,518 Tapi semuanya dah selesai. 236 00:13:30,601 --> 00:13:32,269 Kenapa awak masih permainkan dia? 237 00:13:32,353 --> 00:13:34,813 Saya tak pernah permainkan dia. 238 00:13:34,897 --> 00:13:36,524 Saya tahu kamu berpegang tangan. 239 00:13:38,400 --> 00:13:39,985 Biar betul. 240 00:13:40,069 --> 00:13:42,613 Dia minta nasihat saya, dia kata untuk kawannya. 241 00:13:42,696 --> 00:13:43,822 Dia tiada kawan. 242 00:13:44,907 --> 00:13:46,283 Tentu itu tentang dia. 243 00:13:47,785 --> 00:13:50,371 Awak memang gila! 244 00:13:50,454 --> 00:13:53,832 Saya dengar awak melafazkan cinta semalam dan berpegang tangan. 245 00:13:55,668 --> 00:13:59,380 Awak tak pernah umumkan, jadi bayangkanlah betapa sakitnya dia. 246 00:14:00,589 --> 00:14:04,468 Kakak tak sabar nak keluar dengan awak, jadi dia asyik bertanya saja. 247 00:14:09,056 --> 00:14:09,890 Jadi… 248 00:14:10,766 --> 00:14:12,059 jangan buat dia gelisah 249 00:14:12,685 --> 00:14:13,769 dan ajak dia keluar. 250 00:14:16,355 --> 00:14:17,523 Habislah saya. 251 00:14:19,483 --> 00:14:20,818 Saya rasa memang begitu. 252 00:14:23,320 --> 00:14:25,614 - Apa? - Saya rasa dia dan saya 253 00:14:26,198 --> 00:14:28,617 dah bercinta sejak semalam. 254 00:14:30,494 --> 00:14:31,328 Apa? 255 00:14:33,831 --> 00:14:34,957 Sejuknya! 256 00:14:46,844 --> 00:14:48,345 - Itu bunyi apa? - Tiada apa. 257 00:14:48,429 --> 00:14:50,389 Paip air kerap rosak sekarang. 258 00:14:50,472 --> 00:14:53,601 Saya akan cakap dengan Ha-neul, awak pulanglah. 259 00:14:57,021 --> 00:15:00,733 Saya takut awak tarik balik, jadi kita patut tulis perjanjian. 260 00:15:00,816 --> 00:15:04,278 Lelaki takkan mungkir janji. Saya takkan buat begitu. 261 00:15:04,361 --> 00:15:05,905 - Awak pasti? - Tentulah. 262 00:15:05,988 --> 00:15:07,740 Selain alami kemurungan… 263 00:15:08,908 --> 00:15:10,951 Nanti. Serta gaya pemakaian dia… 264 00:15:11,785 --> 00:15:15,456 Selain bersikap panas baran, dia agak baik hati. Okey? 265 00:15:16,582 --> 00:15:17,499 Jaga dia baik-baik. 266 00:15:17,583 --> 00:15:20,169 Baiklah, jumpa lagi. Jaga diri. 267 00:15:21,837 --> 00:15:22,838 Aduhai. 268 00:15:23,881 --> 00:15:24,882 Saya minta maaf. 269 00:15:30,888 --> 00:15:32,139 Ha-neul. 270 00:15:32,222 --> 00:15:33,390 Dia dah balik. 271 00:15:33,474 --> 00:15:34,683 Kenapa awak buka… 272 00:15:39,855 --> 00:15:41,982 Hei, awak okey? 273 00:15:42,066 --> 00:15:43,609 Keluarlah dulu. 274 00:15:44,109 --> 00:15:45,569 Kenapa awak basah kuyup? 275 00:15:46,528 --> 00:15:47,529 Aduhai. 276 00:15:50,449 --> 00:15:52,952 Saya tak tahu apa yang terjadi di dalam. 277 00:15:53,035 --> 00:15:54,620 Betulkah paip air rosak? 278 00:15:56,080 --> 00:15:57,081 Benarkah? 279 00:15:58,415 --> 00:15:59,416 Apa? 280 00:16:03,045 --> 00:16:07,383 Benarkah kita bercinta? 281 00:16:09,510 --> 00:16:10,344 Kita… 282 00:16:12,596 --> 00:16:13,430 bukan begitu? 283 00:16:16,308 --> 00:16:18,936 Tapi kita berpegangan tangan semalam. 284 00:16:19,019 --> 00:16:21,522 Awak buat begitu tanpa niat untuk bercinta? 285 00:16:21,605 --> 00:16:23,482 Awak mempermainkan saya? 286 00:16:23,565 --> 00:16:25,651 - Awak main-main dengan saya? - Tak. 287 00:16:25,734 --> 00:16:26,694 Saya bukan begitu. 288 00:16:26,777 --> 00:16:27,778 Saya juga bukan. 289 00:16:29,780 --> 00:16:30,656 Saya suka awak. 290 00:16:32,449 --> 00:16:34,201 Saya tak mahu cuma berkawan. 291 00:16:36,286 --> 00:16:39,164 Saya pun sama. 292 00:16:40,332 --> 00:16:44,294 Tapi bukannya saya terdesak nak keluar dengan awak. 293 00:16:45,754 --> 00:16:48,132 Saya yang terdesak nak keluar dengan awak. 294 00:16:52,261 --> 00:16:54,138 Tapi awak basah kuyup. 295 00:16:54,221 --> 00:16:55,723 Tak apa. 296 00:16:55,806 --> 00:16:58,267 Pakai baju saya, atau awak akan demam. Sekejap. 297 00:16:59,351 --> 00:17:01,729 Apa yang saya ada? Bukan yang ini. 298 00:17:24,668 --> 00:17:26,670 Minum teh suam ini. 299 00:17:26,754 --> 00:17:29,089 - Okey. - Panas. Hati-hati. 300 00:17:36,013 --> 00:17:38,140 - Sedap? - Ya? 301 00:17:40,559 --> 00:17:41,769 Oh, ya. Sekejap. 302 00:17:45,564 --> 00:17:47,232 Jangan tengok. 303 00:17:52,654 --> 00:17:55,365 Apa ini? Awak petik di luar? 304 00:17:55,449 --> 00:17:58,994 Tidak, saya pilih setiap satu di kedai bunga untuk awak. 305 00:18:01,246 --> 00:18:03,040 Baiknya awak. 306 00:18:08,879 --> 00:18:11,131 Saya cuma biasa bau kapas alkohol. 307 00:18:13,133 --> 00:18:14,802 Baunya wangi. 308 00:18:21,058 --> 00:18:23,060 Nak keluar dengan saya hari ini? 309 00:18:25,395 --> 00:18:26,438 Mari berjanji temu. 310 00:18:28,315 --> 00:18:29,817 Boleh. Marilah. 311 00:18:31,652 --> 00:18:32,778 Okey. 312 00:18:36,406 --> 00:18:38,367 - Baju ini besar. - Ya, bukan? 313 00:18:38,450 --> 00:18:39,910 Tengok. Saya tiada tangan. 314 00:18:41,620 --> 00:18:43,205 Ya, saya tak boleh nampak. 315 00:18:49,711 --> 00:18:51,421 Ini terlalu mengejut. 316 00:18:52,464 --> 00:18:55,592 Jadi? Adakah saya perlu buat janji temu? 317 00:18:57,010 --> 00:19:00,097 Tak semestinya, tapi… 318 00:19:02,808 --> 00:19:06,520 Saya rasa gembira awak teman wanita saya. 319 00:19:12,734 --> 00:19:13,569 Saya pun sama. 320 00:19:40,345 --> 00:19:42,222 Cantiknya. 321 00:19:44,433 --> 00:19:46,727 Kakak. Kakak pergi mana? 322 00:19:47,477 --> 00:19:49,146 Lama saya tunggu kakak. 323 00:19:51,273 --> 00:19:52,482 Nantikan berita baik. 324 00:19:53,692 --> 00:19:54,526 Aduhai. 325 00:19:55,694 --> 00:19:57,362 Kakak akan dapat teman lelaki. 326 00:19:59,489 --> 00:20:02,659 Sejujurnya, saya tahu kisah kakak tentang En. Penyewa. 327 00:20:03,660 --> 00:20:06,288 Jadi saya bersemuka dengan dia. 328 00:20:07,956 --> 00:20:09,625 Dia akan tanya kakak nanti. 329 00:20:10,209 --> 00:20:12,544 Kakak gembira? Sila bayar 50,000 won. 330 00:20:12,628 --> 00:20:13,629 Tak mengapalah. 331 00:20:13,712 --> 00:20:15,380 Ini bernilai 100,000 won, bukan? 332 00:20:15,464 --> 00:20:16,715 Seratus ribu won. 333 00:20:19,301 --> 00:20:20,427 Seratus ribu. 334 00:20:22,054 --> 00:20:24,431 Kakak akan pukul awak 100,000 kali. 335 00:20:24,514 --> 00:20:27,476 - Matilah awak! - Saya cuma nak tolong kakak! 336 00:20:27,559 --> 00:20:28,393 Budak tak guna! 337 00:20:29,478 --> 00:20:32,356 Patutkah saya hubungi dia? 338 00:20:34,107 --> 00:20:35,400 Awak mengomel apa? 339 00:20:36,276 --> 00:20:38,779 Apa? Kenapa awak kisah jika saya mengomel 340 00:20:38,862 --> 00:20:40,739 atau menjerit di taman? 341 00:20:44,034 --> 00:20:44,868 Sebenarnya… 342 00:20:45,452 --> 00:20:46,745 Saya rasa bersalah. 343 00:20:48,163 --> 00:20:49,164 Apa? 344 00:20:50,499 --> 00:20:54,962 Rasanya saya yang suruh awak hubungi Jeong-woo. 345 00:20:56,213 --> 00:20:57,881 Jadi saya rasa bersalah. 346 00:20:58,924 --> 00:21:00,676 Saya rasa saya patut minta maaf. 347 00:21:01,301 --> 00:21:02,135 Aduhai. 348 00:21:03,053 --> 00:21:04,304 Awak rasa? Apa? 349 00:21:04,930 --> 00:21:07,808 Awak cuma perlu cakap yang awak minta maaf. 350 00:21:09,810 --> 00:21:12,020 Apa itu? Kenapa awak buka nombor dia? 351 00:21:12,104 --> 00:21:14,064 Dia marah dan kata jangan telefon lagi. 352 00:21:14,147 --> 00:21:16,483 Itu cuma salah faham. 353 00:21:16,566 --> 00:21:19,069 Itu bukan Jeong-woo. Tapi seorang wanita. 354 00:21:20,070 --> 00:21:20,904 Wanita mana? 355 00:21:20,988 --> 00:21:25,492 Dia rampas telefonnya dan mula marah-marah dengan loghatnya. 356 00:21:25,575 --> 00:21:30,622 Kamu tak hubungi dia sewaktu dia dalam kesusahan. 357 00:21:30,706 --> 00:21:34,918 Berani kamu hubungi dia sekarang? 358 00:21:35,002 --> 00:21:36,420 Berambus sekarang, 359 00:21:36,503 --> 00:21:39,172 sebelum mak cik baling sebaldi air sejuk ke arah kamu. 360 00:21:42,467 --> 00:21:46,388 Tapi suaranya terlalu matang untuk jadi teman wanita dia. 361 00:21:46,471 --> 00:21:50,392 Tak mungkin ibunya sebab keluarganya memang asal dari Seoul. 362 00:21:50,475 --> 00:21:52,019 Lagipun dia ada di AS. 363 00:21:52,602 --> 00:21:55,022 Entah siapa wanita itu. 364 00:21:55,647 --> 00:21:58,900 Rasanya saya kenal wanita itu. 365 00:21:59,901 --> 00:22:00,736 Bagaimana? 366 00:22:02,529 --> 00:22:06,116 Sebenarnya, Jeong-woo tinggal di tingkat atas rumah kawan saya. 367 00:22:07,159 --> 00:22:08,160 Apa? 368 00:22:22,549 --> 00:22:23,884 Dah lama awak tunggu? 369 00:22:24,718 --> 00:22:25,969 Lama pun tak apa. 370 00:22:27,220 --> 00:22:28,430 Ada-ada saja awak. 371 00:22:29,473 --> 00:22:30,891 - Marilah. - Marilah. 372 00:22:31,475 --> 00:22:32,934 Jeong-woo! 373 00:22:33,018 --> 00:22:34,853 Kenapa? 374 00:22:36,730 --> 00:22:37,981 Jeong-woo! 375 00:22:38,065 --> 00:22:40,317 Kenapa awak tak beritahu saya? 376 00:22:40,400 --> 00:22:42,778 Kalau saya tahu, tentu saya dah telefon awak! 377 00:22:42,861 --> 00:22:44,237 Kenapa awak tak beritahu? 378 00:22:44,321 --> 00:22:45,739 Kenapa dengan awak? 379 00:22:45,822 --> 00:22:47,240 Mana awak tahu saya di sini? 380 00:22:47,866 --> 00:22:50,077 Bukankah kita pernah berjanji temu? 381 00:22:50,702 --> 00:22:52,245 Hong-ran dah jelaskan semuanya. 382 00:22:52,329 --> 00:22:54,498 Dia kata Jeong-woo tinggal di rumah awak. 383 00:22:54,581 --> 00:22:55,582 Apa ini? 384 00:22:56,374 --> 00:22:59,252 Awak pakar bedah plastik yang berjanji temu dengan dia? 385 00:22:59,336 --> 00:23:01,588 Ya, tapi itu tak penting. 386 00:23:03,507 --> 00:23:06,384 Saya tentu dah datang ambil awak jika saya tahu tentang ini. 387 00:23:06,927 --> 00:23:09,221 Awak tinggal di bumbung yang buruk… 388 00:23:09,638 --> 00:23:12,641 Awak tak patut tinggal di tempat 300,000 won sebulan! 389 00:23:12,724 --> 00:23:15,477 - 500,000 won. - Dengan caj penyelenggaraan? 390 00:23:17,187 --> 00:23:18,355 Kenapa awak tanya? 391 00:23:19,815 --> 00:23:21,942 Aduhai, saya minta maaf. 392 00:23:22,692 --> 00:23:25,946 Boleh beri kami ruang? Banyak yang perlu kami ceritakan. 393 00:23:26,029 --> 00:23:28,824 Tidak, awak pergilah. Ini janji temu pertama kami… 394 00:23:28,907 --> 00:23:30,742 Saya ada banyak perkara nak cakap. 395 00:23:31,743 --> 00:23:34,955 Saya risau tentang awak, Jeong-woo. 396 00:23:36,706 --> 00:23:40,168 Tentu awak fikir semua orang dah lupakan awak. 397 00:23:40,752 --> 00:23:42,796 Ramai yang risau seperti saya, 398 00:23:42,879 --> 00:23:45,799 tapi tak telefon kerana tak mahu ganggu awak. 399 00:23:45,882 --> 00:23:47,801 Awak tak boleh berputus asa. 400 00:23:48,677 --> 00:23:49,636 Saya tahu. 401 00:23:50,178 --> 00:23:52,264 Boleh kita keluar makan dan cakap? 402 00:23:52,347 --> 00:23:54,808 - Begini, saya… - Pergilah, saya okey saja. 403 00:23:54,891 --> 00:23:57,185 Tidak. Dae-yeong, saya… 404 00:23:57,269 --> 00:23:58,311 Nanti telefon saya. 405 00:23:59,813 --> 00:24:01,815 Tunggu, Ha-neul. Lepaskan saya. 406 00:24:01,898 --> 00:24:03,692 - Jangan pergi! - Saya rindu awak. 407 00:24:03,775 --> 00:24:04,985 Jangan pergi. Lepaslah. 408 00:24:05,068 --> 00:24:06,528 - Aduhai, saya… - Lepaskan. 409 00:24:06,611 --> 00:24:08,113 Saya minta maaf. 410 00:24:08,196 --> 00:24:10,699 Kenapa awak ada di tempat begini? 411 00:24:10,782 --> 00:24:12,075 HANYANG HWARO 412 00:24:12,159 --> 00:24:13,451 Cepatlah. 413 00:24:13,535 --> 00:24:14,661 Saya datang. 414 00:24:15,662 --> 00:24:17,038 - Mari masuk. - Helo. 415 00:24:17,122 --> 00:24:18,039 Helo. 416 00:24:18,123 --> 00:24:19,666 Boleh kami duduk sana? 417 00:24:20,625 --> 00:24:21,626 Silakan. 418 00:24:23,628 --> 00:24:26,464 - Awak buat apa? - Kenapa awak tak duduk di sini? 419 00:24:26,548 --> 00:24:30,135 Selalunya awak duduk saja apabila saya tarik kerusi. 420 00:24:30,218 --> 00:24:31,344 Aduhai. 421 00:24:33,388 --> 00:24:36,057 Kenapa awak semakin matang? Menyedihkan betul. 422 00:24:36,141 --> 00:24:37,517 Apa maksud awak? 423 00:24:37,601 --> 00:24:39,644 Awak tak suka perangai saya dulu. 424 00:24:40,312 --> 00:24:41,605 Ya, menyakitkan hati. 425 00:24:41,688 --> 00:24:44,149 Tapi saya lebih suka begitu. 426 00:24:44,774 --> 00:24:47,027 Melihat awak rendah diri membuat saya… 427 00:24:48,904 --> 00:24:51,823 Encik, beri kami lima hidangan daging? 428 00:24:51,907 --> 00:24:53,867 - Baiklah. - Kenapa banyak sangat? 429 00:24:53,950 --> 00:24:55,994 Jangan takut. 430 00:24:56,077 --> 00:24:58,330 Kedai ini bukannya mahal sangat. Makanlah. 431 00:24:59,956 --> 00:25:01,791 Dengan daging pun awak takut. 432 00:25:05,212 --> 00:25:07,214 - Ambillah. - Terima kasih. 433 00:25:12,594 --> 00:25:13,929 - Memang sedap. - Makanlah. 434 00:25:15,764 --> 00:25:17,849 Tentu awak rindu makan daging. 435 00:25:19,476 --> 00:25:20,644 Jangan terlalu dramatik. 436 00:25:20,727 --> 00:25:23,313 Ibu Ha-neul bakar daging untuk saya malam tadi. 437 00:25:23,396 --> 00:25:24,898 - Daging lembu? - Khinzir. 438 00:25:24,981 --> 00:25:25,899 Baiklah. 439 00:25:26,441 --> 00:25:28,860 Kenapa awak risaukan perkara remeh? 440 00:25:29,402 --> 00:25:30,987 Saya nak tahu semuanya. 441 00:25:31,071 --> 00:25:34,241 Bagaimana hidup awak sekarang, dan jika ia sukar. 442 00:25:35,325 --> 00:25:37,160 Kenapa dengan awak hari ini? 443 00:25:37,744 --> 00:25:40,247 Awak merajuk selepas insiden itu. 444 00:25:40,330 --> 00:25:46,670 Awak selalu cari salah saya dan belit kata-kata saya. 445 00:25:46,753 --> 00:25:48,046 Kenapa tiba-tiba berubah? 446 00:25:49,130 --> 00:25:50,590 Betul cakap awak. 447 00:25:51,383 --> 00:25:53,260 Saya marah selepas insiden itu. 448 00:25:54,636 --> 00:25:55,637 Saya benci awak. 449 00:25:56,930 --> 00:26:00,392 Kadangkala saya cemburu dan benci awak. 450 00:26:02,185 --> 00:26:03,478 Tapi saya sedar sesuatu. 451 00:26:04,729 --> 00:26:07,440 Hati saya hancur melihat awak menderita. 452 00:26:08,108 --> 00:26:11,361 Pada saat itulah saya sedar bahawa saya masih sayang… 453 00:26:13,863 --> 00:26:15,782 Awak boleh makan pula sekarang? 454 00:26:15,865 --> 00:26:17,367 Awak dah siap makan? 455 00:26:17,450 --> 00:26:18,868 Boleh kita pergi sekarang? 456 00:26:19,577 --> 00:26:21,329 Saya sangat sibuk hari ini! 457 00:26:21,413 --> 00:26:23,290 Siapa lebih sibuk? Awak, si penganggur, 458 00:26:23,373 --> 00:26:25,500 - atau saya, pemilik klinik? - Hei. 459 00:26:25,583 --> 00:26:26,543 Hei. 460 00:26:26,626 --> 00:26:28,712 - Betul juga cakap awak. - Betul. 461 00:26:29,963 --> 00:26:31,172 Jadi makanlah. 462 00:26:33,717 --> 00:26:34,718 Dah hangus. 463 00:26:40,140 --> 00:26:41,057 Terima kasih. 464 00:26:42,392 --> 00:26:45,645 Jadi, cuba beritahu saya. Masalah awak dah selesai? 465 00:26:46,771 --> 00:26:49,566 Saya gembira insiden itu sudah selesai. 466 00:26:51,359 --> 00:26:55,864 Tapi saya tetap terfikir tentang mengapa ini terjadi kepada saya. 467 00:26:55,947 --> 00:26:57,240 Sebenarnya, 468 00:26:58,783 --> 00:27:00,910 saya nak beritahu awak sesuatu. 469 00:27:08,251 --> 00:27:09,502 Awak fikir apa? 470 00:27:12,464 --> 00:27:15,508 Saya kata saya akan telefon, awak buat apa di luar? 471 00:27:15,592 --> 00:27:19,095 Saya agak awak akan balik waktu ini, saya nak jumpa awak. 472 00:27:19,971 --> 00:27:22,849 Syabas. Ayuh. Saya tak sabar nak berjanji temu. 473 00:27:24,351 --> 00:27:25,185 Sekejap. 474 00:27:28,563 --> 00:27:29,397 Hei. 475 00:27:29,481 --> 00:27:31,358 Jeong-woo, awak buat apa? 476 00:27:31,441 --> 00:27:33,443 Saya dalam perjalanan. Boleh kita bercakap? 477 00:27:34,069 --> 00:27:35,111 Sekarang? 478 00:27:35,737 --> 00:27:38,865 Saya tak lapang. Lain kali sajalah. 479 00:27:39,449 --> 00:27:42,035 Terguris hati saya. 480 00:27:42,118 --> 00:27:45,330 Saya bantu kes awak. Dah selesai, awak berhenti telefon. 481 00:27:45,413 --> 00:27:47,415 Saya nak telefon awak, tapi… 482 00:27:48,625 --> 00:27:50,585 Saya tunggu di rumah. Pergilah jumpa dia. 483 00:27:51,169 --> 00:27:53,713 Saya memang tiada masa hari ini. 484 00:27:53,797 --> 00:27:55,882 Nanti saya telefon awak. Maaf. 485 00:27:57,008 --> 00:27:58,760 Kenapa? Dia mahu jumpa awak, bukan? 486 00:27:59,386 --> 00:28:02,138 - Tapi saya dah janji nak keluar. - Tahu. 487 00:28:02,222 --> 00:28:03,515 Saya bukan kawan setia. 488 00:28:04,224 --> 00:28:06,518 Cukuplah Dae-yeong ganggu kita tadi. 489 00:28:07,685 --> 00:28:08,686 Mari kita pergi. 490 00:28:12,982 --> 00:28:14,067 Beritahu saya. 491 00:28:15,026 --> 00:28:17,487 Apa definisi janji temu menarik bagi awak? 492 00:28:18,405 --> 00:28:19,739 Awak akan tahu nanti. 493 00:28:19,823 --> 00:28:21,491 Saya yakin ia sangat manis. 494 00:28:22,700 --> 00:28:23,701 "Manis"? 495 00:28:25,036 --> 00:28:28,415 Aduhai. Apa agaknya janji temu yang awak rancang? 496 00:28:28,498 --> 00:28:29,666 Kenapa dengan awak? 497 00:28:30,250 --> 00:28:31,292 Nanti awak tahu. 498 00:28:32,001 --> 00:28:33,586 Hati saya berbunga-bunga. 499 00:28:40,885 --> 00:28:43,138 Disertasi ini sangat menarik. 500 00:28:43,221 --> 00:28:46,433 Saya tahu kini pesakit boleh keluar lebih cepat dengan ERAS. 501 00:28:47,016 --> 00:28:49,144 Tapi di Klinik Mayo, 75% pesakit 502 00:28:49,227 --> 00:28:52,814 dilepaskan pada hari mastektomi mereka disebabkan oleh ERAS. 503 00:28:52,897 --> 00:28:54,733 Sebelum ERAS, kurang 10%. 504 00:28:55,900 --> 00:28:57,026 Begitu rupanya. 505 00:28:57,819 --> 00:28:59,112 Apa pendapat awak? 506 00:29:02,157 --> 00:29:03,324 Saya tak pasti. 507 00:29:03,408 --> 00:29:05,452 Awak boleh lebih bersungguh? 508 00:29:05,535 --> 00:29:06,619 Tentulah boleh. 509 00:29:06,703 --> 00:29:10,081 Saya tak tahu pula perbezaannya begitu besar. 510 00:29:10,165 --> 00:29:13,501 Tapi bagus juga guna ERAS untuk pembedahan payudara. 511 00:29:13,585 --> 00:29:16,296 Betul, bukan? Komplikasi juga sangat kurang. 512 00:29:16,963 --> 00:29:17,797 Betul. 513 00:29:18,965 --> 00:29:23,386 Betulkah ini janji temu yang inginkan? 514 00:29:24,095 --> 00:29:25,180 Ya. Kenapa? 515 00:29:25,263 --> 00:29:27,307 Apa? Tiada apa-apa. 516 00:29:27,390 --> 00:29:30,268 Saya tak tahu jika ini janji temu atau persidangan. 517 00:29:30,351 --> 00:29:31,603 Tapi jangan risau. 518 00:29:33,104 --> 00:29:37,150 Oh ya, awak tahu apa maksud "manis", bukan? 519 00:29:38,568 --> 00:29:43,114 Saya dah lama nak baca dan membahas disertasi dengan kekasih saya. 520 00:29:43,198 --> 00:29:45,283 Sebab itu saya rasa ini manis. 521 00:29:47,786 --> 00:29:49,329 Memang manis bunyinya. 522 00:29:49,412 --> 00:29:50,371 Betul, bukan? 523 00:29:50,455 --> 00:29:51,289 Ya. 524 00:29:51,998 --> 00:29:55,376 Selepas ini kita nak buat apa pula? 525 00:29:55,460 --> 00:29:56,836 Saya dah tempah kafe belajar. 526 00:29:57,420 --> 00:29:59,923 Mungkin kita boleh tulis disertasi bersama. 527 00:30:00,590 --> 00:30:02,842 Ada topik yang awak mahu tuliskan? 528 00:30:05,595 --> 00:30:08,348 Saya tak merancang untuk buat kajian seharian. 529 00:30:08,431 --> 00:30:10,642 Saya ada sediakan permainan juga. 530 00:30:11,518 --> 00:30:12,769 - Permainan? - Ya. 531 00:30:12,852 --> 00:30:14,938 - Permainan apa? - Baiklah. 532 00:30:15,688 --> 00:30:17,440 Mari kita lihat. 533 00:30:17,524 --> 00:30:19,150 Kita nak main tepuk lengan? 534 00:30:20,860 --> 00:30:22,487 - Cuba teka ini apa. - Apa? 535 00:30:22,570 --> 00:30:23,655 Suntikan urat. 536 00:30:24,531 --> 00:30:26,991 Seterusnya. Cuba teka ini apa. 537 00:30:27,075 --> 00:30:29,452 - Apa pula? - Suntikan arteri. 538 00:30:30,453 --> 00:30:32,205 - Kita akan ada kuiz… - Ikut saya. 539 00:30:32,288 --> 00:30:33,122 Apa? Kenapa? 540 00:30:33,206 --> 00:30:34,624 - Mari sini. - Kenapa? 541 00:30:38,503 --> 00:30:39,671 Aduhai, silaunya. 542 00:30:41,548 --> 00:30:43,383 Kenapa kita pergi panggung wayang? 543 00:30:43,466 --> 00:30:45,802 Awak kata nak tengok wayang setelah semua selesai. 544 00:30:45,885 --> 00:30:49,222 Awak nak makan bertih jagung dengan orang yang awak suka. 545 00:30:49,305 --> 00:30:50,515 Awak masih ingat? 546 00:30:51,474 --> 00:30:53,810 Sejujurnya, saya tak mahu janji temu biasa 547 00:30:53,893 --> 00:30:56,020 di mana kita tengok wayang atau pergi kafe. 548 00:30:56,104 --> 00:30:57,897 Tapi saya rasa awak perlukannya. 549 00:30:59,649 --> 00:31:01,234 Ini hari pertama kita bercinta. 550 00:31:01,317 --> 00:31:04,946 Betulkah awak mahu baca disertasi dan berbahas tentangnya? 551 00:31:06,239 --> 00:31:08,950 Baik. Kita buat pada ulang tahun pertama kita. 552 00:31:12,328 --> 00:31:13,538 Baiklah. 553 00:31:13,621 --> 00:31:15,456 Apa cerita terakhir yang awak tonton? 554 00:31:15,540 --> 00:31:18,209 Biar saya fikir. Waktu saya berumur 12 tahun. 555 00:31:18,293 --> 00:31:20,795 Mereka tayangkan filem di tadika saya. 556 00:31:20,879 --> 00:31:23,339 Saya rasa The Shredder and the Vampire. 557 00:31:23,423 --> 00:31:24,716 - Ikut saya. - Apa? 558 00:32:16,017 --> 00:32:17,477 PAWAGAM 559 00:32:20,313 --> 00:32:21,481 Sekarang! 560 00:32:24,901 --> 00:32:27,236 Di kanan awak! Awak pergi mana? 561 00:32:31,449 --> 00:32:33,326 - Bagus. - Bagus. 562 00:32:48,257 --> 00:32:49,926 Saya suka ini. Saya ambil. 563 00:32:50,843 --> 00:32:52,136 Saya suka itu juga. 564 00:32:54,055 --> 00:32:55,348 Jadi saya pilih ini. 565 00:32:59,727 --> 00:33:02,772 Kenapa pandang saya? Tersentuh sebab saya biar awak ambil? 566 00:33:02,855 --> 00:33:03,856 Bukan. 567 00:33:04,482 --> 00:33:08,236 Saya tak mahu teman wanita yang mengalah dan memahami. 568 00:33:10,405 --> 00:33:13,366 Awak terus pergi selepas Dae-yeong minta tadi. 569 00:33:14,701 --> 00:33:18,955 Bukan apa, saya rasa bersalah sebab awak sentiasa keseorangan. 570 00:33:19,038 --> 00:33:20,957 Jadi saya gembira dia datang. 571 00:33:21,040 --> 00:33:25,545 Dia nampak ikhlas, jadi saya mahu beri ruang untuk kamu berdua bercakap. 572 00:33:25,628 --> 00:33:28,006 Sebab itu awak suruh saya jumpa Kyung-min? 573 00:33:30,133 --> 00:33:30,967 Sebenarnya… 574 00:33:31,634 --> 00:33:34,178 Awak teragak-agak untuk tolak ajakan dia. 575 00:33:34,262 --> 00:33:36,806 Saya cuma harap 576 00:33:37,598 --> 00:33:40,268 awak berhenti memendam perasaan awak 577 00:33:41,769 --> 00:33:43,187 atau asyik mengalah. 578 00:33:45,606 --> 00:33:49,694 Hati saya sakit melihat awak cuba untuk memahami semuanya. 579 00:33:51,487 --> 00:33:52,655 Apa maksud awak? 580 00:33:53,156 --> 00:33:57,285 Awak selalu memendam perasaan, memahami dan mengalah dengan semua. 581 00:33:58,619 --> 00:34:02,790 Mungkin sebab itulah awak kelesuan. 582 00:34:05,960 --> 00:34:09,088 - Boleh saya tanya sesuatu? - Apa dia? 583 00:34:09,922 --> 00:34:12,717 Tentu ada saat dan waktu 584 00:34:12,800 --> 00:34:14,802 di mana awak sedar awak kelesuan. 585 00:34:16,179 --> 00:34:19,015 Saat penting yang buat awak berjumpa pakar psikiatri. 586 00:34:19,640 --> 00:34:21,851 Sebab sebenar awak berhenti kerja. 587 00:34:22,685 --> 00:34:23,811 Perkara sebegitu. 588 00:34:26,522 --> 00:34:28,107 Kerja di hospital itu sukar? 589 00:34:29,233 --> 00:34:32,361 Atau… mungkin ada sesuatu terjadi? 590 00:34:46,167 --> 00:34:48,628 BOLEHKAH SAYA PEGANG 591 00:34:51,589 --> 00:34:52,590 Ibu buat apa? 592 00:34:55,093 --> 00:34:57,053 Kakak menconteng. 593 00:34:58,513 --> 00:35:01,182 - Ibu, nak dengar berita baik? - Apa? 594 00:35:01,265 --> 00:35:02,433 Kamu dapat kerja? 595 00:35:03,059 --> 00:35:06,395 Tidak, tapi saya rasa Ha-neul dan En. Penyewa akan bercinta. 596 00:35:07,230 --> 00:35:09,690 - Ibu tahu. - Bagaimana ibu tahu? 597 00:35:09,774 --> 00:35:13,861 Dia kata dia sedang tulis disertasi tentang emosi manusia. 598 00:35:13,945 --> 00:35:16,197 Dia tanya bagaimana hubungan bermula 599 00:35:16,280 --> 00:35:19,367 dan jika kita perlu tanya seseorang secara rasmi. 600 00:35:20,076 --> 00:35:23,538 Kenapa sekarang baru dia tulis? Nampak sangat tentang dia. 601 00:35:23,621 --> 00:35:25,164 Ibu memang cepat tangkap. 602 00:35:25,248 --> 00:35:27,166 Tentulah. Ibu maknya. 603 00:35:27,750 --> 00:35:30,169 Aduhai. Dengan kesukaran yang dia alami, 604 00:35:30,253 --> 00:35:32,755 ibu harap hubungan ini akan membantu dia. 605 00:35:33,798 --> 00:35:35,925 Jangan menyibuk dan buat tak tahu. 606 00:35:36,008 --> 00:35:37,552 Saya dah menyibuk pun. 607 00:35:37,635 --> 00:35:41,013 Saya beritahu kakak dan merayu supaya Jeong-woo keluar dengan dia. 608 00:35:41,097 --> 00:35:43,724 Untuk apa? Pandailah dia uruskan sendiri. 609 00:35:43,808 --> 00:35:44,767 Tak mengapa. 610 00:35:44,851 --> 00:35:48,062 Jika seseorang seperti dia minta nasihat daripada kita, 611 00:35:48,146 --> 00:35:50,022 maksudnya dia perlu bantuan kita. 612 00:35:50,106 --> 00:35:52,567 Dia takkan cakap kalau tak nak. 613 00:35:52,650 --> 00:35:53,860 Aduhai. 614 00:35:59,157 --> 00:36:00,324 Tiada apa-apa terjadi. 615 00:36:03,244 --> 00:36:05,329 Tiada apa-apa terjadi di hospital. 616 00:36:07,290 --> 00:36:09,667 Saya cuma kelesuan. Itu saja. 617 00:36:12,128 --> 00:36:13,379 Lega saya dengar. 618 00:36:52,001 --> 00:36:54,086 Awak tak perlu teman saya pulang. 619 00:36:54,170 --> 00:36:55,922 Saya dah lama nak buat. 620 00:36:56,505 --> 00:36:59,091 Tapi awak kata rumah kita sangat dekat. 621 00:36:59,175 --> 00:37:00,009 Saya tahu. 622 00:37:01,260 --> 00:37:02,637 - Jumpa lagi. - Aduhai. 623 00:37:03,179 --> 00:37:04,263 Baik. Jumpa lagi. 624 00:37:11,938 --> 00:37:13,147 Apa ini? 625 00:37:13,773 --> 00:37:15,858 JEMPUTAN KAHWIN MIN KYUNG-MIN & JUNG YU-RI 626 00:37:17,944 --> 00:37:21,781 - Kenapa? - Kyung-min kata dia nak datang tadi. 627 00:37:21,864 --> 00:37:24,325 Rupanya dia mahu beri saya kad jemputan. 628 00:37:25,284 --> 00:37:26,285 Jemputan perkahwinan? 629 00:37:27,954 --> 00:37:30,289 - Dia akan berkahwin? - Ya. 630 00:37:30,373 --> 00:37:31,499 Dua bulan lagi. 631 00:37:32,375 --> 00:37:33,459 Tunggu sekejap. 632 00:37:34,252 --> 00:37:36,420 Aduhai, Kyung-min. 633 00:37:39,840 --> 00:37:40,675 Hei. 634 00:37:41,342 --> 00:37:44,428 Kenapa datang ketika saya tiada? Saya rasa bersalah. 635 00:37:46,764 --> 00:37:47,765 Baiklah. 636 00:37:48,432 --> 00:37:51,269 Tahniah atas perkahwinan awak. Jumpa nanti. 637 00:37:51,352 --> 00:37:52,270 Letak dulu. 638 00:37:57,024 --> 00:37:59,360 Ha-neul, nak pesan makanan dan minum? 639 00:38:01,195 --> 00:38:02,446 Tak mengapalah. 640 00:38:02,530 --> 00:38:04,073 Saya rasa tak sihat. 641 00:38:04,865 --> 00:38:06,075 Okey. Baliklah dan rehat. 642 00:38:07,535 --> 00:38:09,245 - Selamat malam. - Selamat malam. 643 00:38:55,791 --> 00:38:58,210 - Awak dah bangun? - Sudah. 644 00:38:58,294 --> 00:39:01,505 Saya ingat nak makan tengah hari bersama. 645 00:39:01,589 --> 00:39:03,966 Maaf, saya di luar sekarang. 646 00:39:04,050 --> 00:39:05,301 Awak di luar? 647 00:39:05,384 --> 00:39:06,385 Awak di mana? 648 00:39:07,094 --> 00:39:10,097 Nanti saya telefon awak. 649 00:39:11,682 --> 00:39:13,517 Baiklah. 650 00:39:14,477 --> 00:39:15,478 Letak dulu. 651 00:39:29,116 --> 00:39:30,451 JANJI TEMU KLINIK KESIHATAN MENTAL 652 00:39:30,534 --> 00:39:32,661 Oh, ya. Saya perlu pergi ke klinik. 653 00:39:36,457 --> 00:39:37,583 Awak apa khabar? 654 00:39:40,544 --> 00:39:42,213 Kenapa awak datang hari ini? 655 00:39:42,797 --> 00:39:43,631 Begini… 656 00:39:47,968 --> 00:39:52,723 Saya mahu ambil ubat tambahan selain daripada yang saya ada sekarang. 657 00:39:54,058 --> 00:39:56,519 Ubat tambahan yang saya boleh ambil 658 00:39:56,602 --> 00:40:00,314 apabila hati saya sakit atau jika saya sedang bergelut. 659 00:40:02,775 --> 00:40:04,902 Awak ada lalui sesuatu 660 00:40:06,487 --> 00:40:09,031 yang buat awak bergelut? 661 00:40:23,587 --> 00:40:27,091 Helo. Saya Yeo Jeong-woo. Saya ada janji temu pukul 2:00. 662 00:40:27,174 --> 00:40:29,385 Begitu, En. Yeo. 663 00:40:29,468 --> 00:40:31,512 Awak boleh masuk sekarang. 664 00:40:31,595 --> 00:40:32,430 Okey. 665 00:40:35,224 --> 00:40:40,604 BILIK KLINIK 1 666 00:40:40,688 --> 00:40:42,148 Kerana dia selalu beritahu… 667 00:40:46,777 --> 00:40:48,737 yang saya dah buat dengan baik. 668 00:41:22,897 --> 00:41:24,231 Kenapa dia menangis? 669 00:41:25,524 --> 00:41:28,235 Kenapa dia begitu sedih ketika berjalan? 670 00:41:31,697 --> 00:41:34,783 Dia kelihatan sangat sedih ketika pergi. 671 00:41:36,452 --> 00:41:37,995 Saya tak tahu sebabnya, 672 00:41:39,330 --> 00:41:40,706 itu meluluhkan hati saya. 673 00:42:03,646 --> 00:42:04,605 Hei, awak di mana? 674 00:42:05,898 --> 00:42:07,733 Ada orang tiba-tiba nak jumpa saya. 675 00:42:09,026 --> 00:42:10,110 Nanti saya telefon. 676 00:42:11,820 --> 00:42:14,198 Okey. Jangan lupa telefon saya. 677 00:42:22,790 --> 00:42:25,042 Aduhai, penatnya. 678 00:42:25,626 --> 00:42:27,169 Jururawat Do, jom makan… 679 00:42:27,253 --> 00:42:28,254 Terima kasih saja. 680 00:42:29,755 --> 00:42:31,257 Saya belum habis cakap. 681 00:42:31,340 --> 00:42:33,634 Jururawat Do, awak seriuskah? 682 00:42:33,717 --> 00:42:34,802 - Dr. Bin. - Ya? 683 00:42:34,885 --> 00:42:35,928 Awak ada tetamu. 684 00:42:36,011 --> 00:42:37,137 Tetamu? 685 00:42:42,685 --> 00:42:44,353 Jeong-woo, bila sampai? 686 00:42:44,937 --> 00:42:47,273 Wah, cantik betul klinik awak. 687 00:42:47,898 --> 00:42:49,525 Betul. Cantik, bukan? 688 00:42:49,608 --> 00:42:52,236 Saya fikir akan berjaya, jadi saya buat pinjaman besar. 689 00:42:52,319 --> 00:42:54,029 Sekarang penat nak bayar. 690 00:42:55,823 --> 00:42:56,740 - Duduklah. - Okey. 691 00:42:58,909 --> 00:42:59,868 Aduhai. 692 00:42:59,952 --> 00:43:02,288 Jadi… 693 00:43:03,414 --> 00:43:06,292 Kenapa awak datang? Awak nak cakap sesuatu? 694 00:43:07,293 --> 00:43:10,045 Saya fikir saya perlu beritahu awak sendiri. 695 00:43:11,839 --> 00:43:12,840 Awak menolak? 696 00:43:13,882 --> 00:43:14,717 Ya. 697 00:43:15,342 --> 00:43:16,802 Aduhai, Jeong-woo. 698 00:43:17,511 --> 00:43:19,430 Marilah kita kerja bersama. 699 00:43:19,513 --> 00:43:22,433 Sukar untuk awak buat pinjaman, cari pekerja, 700 00:43:22,516 --> 00:43:23,809 dan buka klinik lagi. 701 00:43:24,768 --> 00:43:25,603 Minta maaf. 702 00:43:26,562 --> 00:43:28,689 Saya hargai tawaran awak. 703 00:43:30,399 --> 00:43:32,818 - Tapi sekarang bukan masanya. - Kenapa? 704 00:43:34,862 --> 00:43:36,447 Saya suka seorang gadis, 705 00:43:37,406 --> 00:43:39,366 dan dia dalam kesukaran sekarang. 706 00:43:39,450 --> 00:43:42,161 Jadi saya rasa saya perlu berada di sisinya. 707 00:43:42,786 --> 00:43:44,413 Sampai tak kerja? 708 00:43:44,496 --> 00:43:46,206 Bukan begitu. 709 00:43:47,541 --> 00:43:52,296 Saya takut dia akan lebih sedih melihat saya bekerja dan dia tidak. 710 00:43:53,631 --> 00:43:54,465 Apa pun, 711 00:43:55,299 --> 00:43:59,261 saya mahu beri awak penjelasan kerana awak yang tawarkan kerja. 712 00:43:59,345 --> 00:44:02,348 Saya juga was-was nak beritahu, jadi janganlah ambil hati. 713 00:44:03,015 --> 00:44:04,975 Saya pergi dulu. Maaf. 714 00:44:06,310 --> 00:44:08,395 Duduklah dulu minum teh. 715 00:44:08,479 --> 00:44:09,647 Tak mengapa. 716 00:44:14,902 --> 00:44:17,112 MILMYEON ASLI BUSAN 717 00:44:29,833 --> 00:44:33,837 NAM HA-NEUL 718 00:44:33,921 --> 00:44:35,422 Jeong-woo. 719 00:44:36,131 --> 00:44:38,926 - Awak buat apa di sini? - Tiada apa-apa. 720 00:44:41,011 --> 00:44:42,805 - Helo. - Aduhai. 721 00:44:42,888 --> 00:44:46,100 Kamu selalu nampak lembik seperti tak makan apa-apa. 722 00:44:46,183 --> 00:44:47,393 Mari naik. 723 00:44:47,476 --> 00:44:50,521 Mak cik ada beli ayam, ambillah paha jika mahu. 724 00:44:51,146 --> 00:44:52,690 Betul. Marilah. 725 00:44:52,773 --> 00:44:54,483 - Marilah. - Tak apalah. 726 00:44:54,566 --> 00:44:55,818 - Marilah. - Tak apalah. 727 00:44:55,901 --> 00:44:57,528 Mak cik, kenapa buat begini? 728 00:44:57,611 --> 00:44:59,321 Mari kita makan ayam. 729 00:45:00,114 --> 00:45:01,740 - Tak… - Jom masuk. 730 00:45:02,324 --> 00:45:06,161 Tunggu. Mak cik ada adunan pankek, biar mak cik buat jeon sedikit. 731 00:45:06,787 --> 00:45:10,707 Ha-neul akan pulang nanti. Kamu boleh jumpa dia jika kamu mahu. 732 00:45:14,128 --> 00:45:16,630 Rasanya lebih baik saya pergi. Jumpa lagi. 733 00:45:16,713 --> 00:45:18,382 Awak nak pergi mana? 734 00:45:18,465 --> 00:45:20,676 Jeong-woo, kita perlu bercakap. 735 00:45:22,928 --> 00:45:25,222 Bercakap? Tentang apa? 736 00:45:32,479 --> 00:45:34,064 Kita nak bercakap tentang apa? 737 00:45:40,028 --> 00:45:40,988 Jeong-woo. 738 00:45:41,071 --> 00:45:42,531 Awak dah ajak kakak keluar? 739 00:45:44,616 --> 00:45:45,868 Sebenarnya… 740 00:45:47,077 --> 00:45:48,454 Nampaknya belum. 741 00:45:49,121 --> 00:45:50,789 Awak lebih pemalu dari dijangka. 742 00:45:50,873 --> 00:45:52,583 Awak perlukan bantuan saya? 743 00:45:52,666 --> 00:45:53,667 Apa? 744 00:45:56,128 --> 00:45:57,129 "Ha-neul. 745 00:45:57,713 --> 00:46:00,591 Cintaku untukmu seluas langit dan bumi. 746 00:46:00,674 --> 00:46:05,262 Jika kita bercinta, saya akan layan awak dan adik awak dengan baik. 747 00:46:05,345 --> 00:46:07,598 Saya akan beri dia duit belanja juga." 748 00:46:08,807 --> 00:46:09,933 Bagaimana? 749 00:46:10,017 --> 00:46:11,852 - Tak begitu bagus. - Yakah? 750 00:46:13,437 --> 00:46:14,438 Kalau begitu… 751 00:46:14,521 --> 00:46:15,522 Begini… 752 00:46:19,234 --> 00:46:20,235 "Ha-neul. 753 00:46:20,944 --> 00:46:23,864 Kita bertemu sewaktu belajar. Dan kini sewaktu dewasa. 754 00:46:25,491 --> 00:46:26,742 Apa kata kita ambil 755 00:46:26,825 --> 00:46:29,786 gambar perkahwinan berbanding gambar graduasi?" 756 00:46:30,996 --> 00:46:33,957 Lambada, pergi beli minyak masak. 757 00:46:34,041 --> 00:46:36,126 Kami sedang bincang benda penting. 758 00:46:36,210 --> 00:46:38,879 Lupakan jeon! Dia bukan menantu ibu. 759 00:46:38,962 --> 00:46:41,465 Tak perlulah buat kenduri. Tunggu di sini. 760 00:46:42,424 --> 00:46:44,551 Naik gila dibuatnya. 761 00:46:47,012 --> 00:46:48,514 Saya lagilah naik gila. 762 00:46:50,599 --> 00:46:51,850 Aduhai. 763 00:46:57,773 --> 00:46:58,607 Aduhai. 764 00:47:24,591 --> 00:47:25,425 Lagipun… 765 00:47:26,802 --> 00:47:28,929 Bagaimana awak boleh kenal Kyung-min? 766 00:47:30,264 --> 00:47:31,431 Awak suka Ha-neul? 767 00:47:32,391 --> 00:47:35,602 Apa? Tak pernah bercinta? Saya pernah bercinta. 768 00:47:36,979 --> 00:47:38,564 Dia akan berkahwin? 769 00:48:07,884 --> 00:48:09,177 Awak apa khabar? 770 00:48:09,261 --> 00:48:10,679 Baik. Lama tak jumpa. 771 00:48:10,762 --> 00:48:12,514 Awak apa khabar? 772 00:48:16,059 --> 00:48:17,477 Saya cuma berehat saja. 773 00:48:20,230 --> 00:48:21,481 Kenapa nak jumpa saya? 774 00:48:22,899 --> 00:48:25,861 Saya cuma ingat awak patut tahu. 775 00:48:26,445 --> 00:48:28,238 Profesor Kyung-min akan berkahwin. 776 00:48:30,115 --> 00:48:30,949 Saya dah dengar. 777 00:48:31,033 --> 00:48:33,410 Awak juga tahu tentang majlis perpisahan? 778 00:48:34,661 --> 00:48:37,372 Dia akan berhenti kerja juga. 779 00:48:38,373 --> 00:48:40,125 Tapi dia baru saja dilantik. 780 00:48:40,208 --> 00:48:43,420 Dia akan berkahwin dengan pewaris syarikat farmaseutikal, 781 00:48:43,962 --> 00:48:45,797 jadi dia akan bekerja di sana. 782 00:48:49,009 --> 00:48:51,178 Kenapa buat begitu kalau dia nak berhenti? 783 00:48:51,261 --> 00:48:55,974 Mudah saja. Syarikat akan dapat manfaat dari pengalamannya sebagai profesor. 784 00:48:58,310 --> 00:49:01,146 Kita terus terang saja. Awak tulis disertasi itu. 785 00:49:01,229 --> 00:49:02,939 Dia letak namanya sebagai penulis, 786 00:49:03,023 --> 00:49:05,359 terima segala pujian dan menjadi profesor. 787 00:49:05,442 --> 00:49:07,986 Tak sangka Dr. Woo akan ambil alih tempat dia. 788 00:49:11,990 --> 00:49:15,535 Kadangkala saya teringat hari itu. 789 00:49:20,666 --> 00:49:21,750 Hari itu, 790 00:49:22,668 --> 00:49:24,294 segalanya sempurna. 791 00:49:29,341 --> 00:49:32,344 Saya selesaikan soalan sukar selama berhari-hari. 792 00:49:38,892 --> 00:49:40,352 BARIS PERTAMA, KERUSI PERTAMA 793 00:49:44,606 --> 00:49:48,735 Saya dapat kerusi sudut di mana saya boleh fokus dengan baik. 794 00:49:57,911 --> 00:49:59,287 UJIAN PJK SEKOLAH DADAEPO 795 00:49:59,371 --> 00:50:02,541 Saya juga berjaya buat ujian PJK yang saya kurang yakin. 796 00:50:15,679 --> 00:50:18,223 Hari itu penuh dengan berita baik. 797 00:50:21,727 --> 00:50:22,936 Saya fikir, 798 00:50:23,729 --> 00:50:27,899 "Semua orang tentu ada satu hari yang bersinar sepanjang hidup mereka." 799 00:50:29,609 --> 00:50:30,444 AYAH 800 00:50:30,527 --> 00:50:32,195 Apa? Tak perasan ayah telefon. 801 00:50:47,544 --> 00:50:48,837 Sayang! 802 00:50:48,920 --> 00:50:50,756 Buka mata awak! 803 00:50:52,382 --> 00:50:55,761 Sayang, tolonglah bangun! 804 00:50:55,844 --> 00:50:59,306 Sayang, tolonglah buka mata awak! 805 00:50:59,389 --> 00:51:02,893 Man-seok! 806 00:51:03,393 --> 00:51:04,895 Sayang! 807 00:51:04,978 --> 00:51:06,354 BILIK PEMBEDAHAN 808 00:51:06,438 --> 00:51:07,272 Sayang! 809 00:51:23,163 --> 00:51:24,831 Namun nasib malang 810 00:51:25,749 --> 00:51:28,210 menanti saya di penghujung hari sempurna itu. 811 00:51:29,920 --> 00:51:32,380 - Terima kasih kerana datang. - Kasihan. 812 00:51:32,464 --> 00:51:33,673 - Sila ke sini. - Aduhai. 813 00:51:39,012 --> 00:51:43,975 BILIK KELUARGA 814 00:51:58,865 --> 00:52:00,784 Saya sedang menikmati kebahagiaan 815 00:52:02,244 --> 00:52:04,412 sewaktu ayah menghembuskan nafas terakhir. 816 00:52:06,081 --> 00:52:07,499 Saya tak dapat ucapkan 817 00:52:08,708 --> 00:52:11,211 selamat tinggal buat kali terakhir. 818 00:52:13,004 --> 00:52:16,424 - Ingatan ini terus menghantui saya. - Ayah 819 00:52:20,470 --> 00:52:22,556 Sejak itu, setiap kali rasa gembira, 820 00:52:25,141 --> 00:52:26,852 tiba-tiba saya rasa… 821 00:52:29,312 --> 00:52:30,897 kegelisahan menghantui saya. 822 00:52:33,024 --> 00:52:35,443 "Berapa lama ini akan bertahan?" 823 00:52:39,865 --> 00:52:40,866 Setiap saat… 824 00:52:42,200 --> 00:52:45,912 saya dihantui rasa bersalah, gemuruh dan gelisah 825 00:52:47,789 --> 00:52:50,292 di setiap saat dalam hidup saya. 826 00:52:53,336 --> 00:52:57,173 Mungkin itulah sebabnya… 827 00:53:00,427 --> 00:53:01,970 saya rasa tenang 828 00:53:03,930 --> 00:53:06,182 apabila dia memuji saya. 829 00:53:09,686 --> 00:53:11,271 Kerana dia selalu beritahu 830 00:53:13,899 --> 00:53:15,901 yang saya dah buat dengan baik. 831 00:53:39,382 --> 00:53:41,801 Sukar, bukan? Cuba tengok semua ini. 832 00:53:43,595 --> 00:53:45,555 Apa? Bagaimana awak… 833 00:53:46,056 --> 00:53:48,183 Awak tahu sukar nak dapat, bukan? 834 00:53:50,810 --> 00:53:52,145 Terima kasih banyak. 835 00:53:52,228 --> 00:53:53,730 Sama-sama. Moga berjaya. 836 00:54:00,612 --> 00:54:03,657 Hal begini boleh terjadi. Kamu perlu hati-hati. 837 00:54:03,740 --> 00:54:05,909 Itu saja hari ini. Syabas, semua. 838 00:54:05,992 --> 00:54:09,537 Saya tahu kamu semua penat bertugas malam, tapi bertabahlah. 839 00:54:09,621 --> 00:54:12,332 Baik. Jangan biar Ha-neul berjaga dua malam berturut. 840 00:54:12,415 --> 00:54:16,211 Dia sedang tulis disertasi sekarang. Semoga berjaya, semua. 841 00:54:19,589 --> 00:54:20,423 Baiklah. 842 00:54:22,133 --> 00:54:25,303 Awak pernah buat prosedur Whipple, bukan? Awak nak cuba? 843 00:54:26,471 --> 00:54:27,722 Awak serius? 844 00:54:27,806 --> 00:54:29,224 Saya boleh sertainya? 845 00:54:29,307 --> 00:54:30,725 Biasanya, tak boleh. 846 00:54:31,309 --> 00:54:33,812 Awak boleh belajar banyak dari pembedahan besar. 847 00:54:33,895 --> 00:54:37,440 Saya bangga dengan usaha awak, profesor dah beri kebenaran. 848 00:54:39,651 --> 00:54:41,152 Terima kasih banyak. 849 00:54:41,236 --> 00:54:42,988 Saya akan buat persiapan. 850 00:54:43,738 --> 00:54:47,075 Dia menjadi tempat bergantung saya. 851 00:54:47,158 --> 00:54:50,578 Tahniah kerana berjaya menjadi pembantu profesor. 852 00:54:50,662 --> 00:54:53,832 Akan ada tempat kosong nanti. Hari ini kita makan dahulu. 853 00:54:53,915 --> 00:54:55,583 - Terima kasih. - Makanlah. 854 00:54:55,667 --> 00:54:56,626 Ya, makanlah. 855 00:55:08,763 --> 00:55:09,681 Kenapa buat begitu? 856 00:55:11,182 --> 00:55:14,185 Saya yang tulis disertasi itu, kenapa buang nama saya? 857 00:55:16,146 --> 00:55:16,980 Itukah? 858 00:55:17,856 --> 00:55:20,442 Saya fikir saya patut jadi penulis tunggal. 859 00:55:20,525 --> 00:55:23,111 Dr. Oh dan Dr. Kwon buat perkara yang sama. 860 00:55:23,194 --> 00:55:24,487 Saya juga patut buat. 861 00:55:24,571 --> 00:55:27,157 Mereka dapat IF 10 mata, saya dapat ini saja. 862 00:55:28,408 --> 00:55:30,910 Tapi saya yang tulis semuanya. 863 00:55:30,994 --> 00:55:32,579 Awak tak boleh jadi penulis… 864 00:55:32,662 --> 00:55:33,747 Ini masalah awak. 865 00:55:34,372 --> 00:55:36,541 Awak dungukah? Perlukah buat begini? 866 00:55:40,086 --> 00:55:41,379 Awak nak saya gagal? 867 00:55:46,342 --> 00:55:49,763 Saya akan cadangkan nama awak apabila ada jawatan kosong. 868 00:55:49,846 --> 00:55:51,806 Jadi kita lupakanlah perkara ini. 869 00:55:57,479 --> 00:56:00,023 Profesor juga dah setuju, jadi itu saja. 870 00:56:33,932 --> 00:56:34,766 Profesor Min. 871 00:56:34,849 --> 00:56:37,477 Saya sedih awak tiba-tiba nak berhenti. 872 00:56:37,560 --> 00:56:40,563 - Betul. - Betulkah? Kamu nampak gembira. 873 00:56:40,647 --> 00:56:43,108 Taklah. Kami serius. 874 00:56:43,191 --> 00:56:45,193 Terima kasih. Mari minum. 875 00:56:45,276 --> 00:56:47,278 - Syabas. - Syabas. 876 00:56:47,362 --> 00:56:48,530 Syabas. 877 00:56:48,613 --> 00:56:50,031 - Syabas. - Syabas. 878 00:56:53,952 --> 00:56:55,703 - Minum lagi, Dr. Woo. - Baik. 879 00:56:55,787 --> 00:56:57,163 - Syabas. - Terima kasih. 880 00:56:58,248 --> 00:56:59,874 - Syabas. - Terima kasih. 881 00:56:59,958 --> 00:57:00,792 Dr. Nam. 882 00:57:13,138 --> 00:57:14,764 Ha-neul, kenapa awak datang? 883 00:57:16,266 --> 00:57:17,767 Saya tak dijemput? 884 00:57:23,148 --> 00:57:24,315 Tentulah boleh. 885 00:57:24,399 --> 00:57:26,359 Terima kasih datang. Saya akan tuang air. 886 00:57:30,947 --> 00:57:31,948 Terima kasih. 887 00:57:41,708 --> 00:57:42,792 Apa yang awak buat… 888 00:57:42,876 --> 00:57:44,252 Tak apakah cakap? 889 00:57:45,879 --> 00:57:47,964 Di hadapan semua orang? 890 00:57:56,806 --> 00:57:58,308 Hiduplah dengan jujur. 891 00:58:09,444 --> 00:58:10,695 Sudah. 892 00:58:23,124 --> 00:58:25,835 - Awak nak balik? - Helo. 893 00:58:27,295 --> 00:58:29,923 Oh, ya. Awak dapat bercakap dengan Jeong-woo? 894 00:58:32,675 --> 00:58:34,594 Rasanya tidak. 895 00:58:34,677 --> 00:58:35,970 Kenapa tidak? 896 00:59:03,081 --> 00:59:04,082 Hei. 897 00:59:06,960 --> 00:59:08,336 Saya tak buat apa-apa. 898 00:59:08,419 --> 00:59:09,504 Jangan bohong. 899 00:59:09,587 --> 00:59:13,675 Tentu awak sedang berjanji temu. Awak bercinta dengan Jeong-woo. 900 00:59:15,885 --> 00:59:17,136 Bagaimana awak tahu? 901 00:59:17,220 --> 00:59:20,848 Dr. Bin beritahu saya Jeong-woo ada kekasih. 902 00:59:20,932 --> 00:59:22,225 Saya tahu awak orangnya. 903 00:59:23,268 --> 00:59:25,103 Dr. Bin cakap begitu? 904 00:59:25,186 --> 00:59:26,020 Sebenarnya… 905 00:59:26,771 --> 00:59:28,731 Saya tak tahu jika saya patut beritahu. 906 00:59:33,069 --> 00:59:36,990 Sejujurnya, Dr. Bin tawarkan Jeong-woo untuk bekerja dengannya. 907 00:59:37,657 --> 00:59:39,242 Tapi dia menolak. 908 00:59:40,785 --> 00:59:43,746 - Apa? - Dia kata mahu berada di sisi awak. 909 00:59:43,830 --> 00:59:47,750 Dia kata awak akan sedih jika dia seorang saja dapat kerja. 910 00:59:49,294 --> 00:59:52,463 Rasanya Dr. Bin tak tahu awak orangnya sebab dia minta tolong. 911 00:59:52,547 --> 00:59:55,425 Dia fikir kamu berdua rapat dan mahu awak pujuk dia. 912 00:59:57,885 --> 01:00:01,180 Saya tak mahu buat awak risau, 913 01:00:01,264 --> 01:00:03,224 tapi saya rasa awak patut tahu. 914 01:00:08,730 --> 01:00:09,731 Baiklah. 915 01:00:32,420 --> 01:00:33,463 Teruk betul. 916 01:01:05,745 --> 01:01:08,998 Ha-neul, kenapa tak angkat telefon? Mana payung awak? 917 01:01:11,125 --> 01:01:13,086 Kenapa awak perlu malukan saya? 918 01:01:15,588 --> 01:01:16,589 Apa? 919 01:01:17,924 --> 01:01:20,051 Kenapa awak buat saya lebih menyedihkan? 920 01:01:25,890 --> 01:01:26,891 Ha-neul. 921 01:01:30,144 --> 01:01:31,813 Kita berpisah di sini. 922 01:01:37,985 --> 01:01:41,239 Saya rasa belum bersedia untuk bercinta dengan sesiapa. 923 01:01:43,533 --> 01:01:45,076 Semalam saya okey… 924 01:01:47,870 --> 01:01:49,163 tapi hari ini tidak. 925 01:01:51,958 --> 01:01:53,710 Emosi saya bercelaru. 926 01:01:54,711 --> 01:01:57,588 Saya tak tahu sama ada saya berehat atau mudarat. 927 01:01:57,672 --> 01:02:00,466 - Ha-neul. - Saya dah lupa seketika. 928 01:02:04,721 --> 01:02:07,265 Saya seorang yang gagal menjaga diri sendiri. 929 01:02:11,436 --> 01:02:12,562 Saya minta maaf. 930 01:02:22,947 --> 01:02:24,699 Bolehkah awak gagal di sisi saya? 931 01:02:28,536 --> 01:02:29,912 Saya tak tahu apa, 932 01:02:31,706 --> 01:02:33,207 biar saya kongsi kesakitan itu. 933 01:02:39,005 --> 01:02:39,839 Tidak. 934 01:02:44,051 --> 01:02:45,887 Kenapa awak perlu derita kerana saya? 935 01:02:49,098 --> 01:02:50,224 Itu paling teruk. 936 01:02:58,107 --> 01:02:58,941 Saya okey. 937 01:02:59,025 --> 01:03:01,652 Kita tak perlu bercinta, awak tak perlu suka saya. 938 01:03:04,071 --> 01:03:05,656 Ambillah. 939 01:04:14,934 --> 01:04:17,061 DOCTOR SLUMP 940 01:04:17,812 --> 01:04:19,981 Boleh saya tunggu awak? 941 01:04:20,982 --> 01:04:21,941 Jangan lupa makan. 942 01:04:22,024 --> 01:04:23,401 Makan ubat pada waktunya. 943 01:04:23,484 --> 01:04:26,737 Awak boleh kembali semula nanti. 944 01:04:27,363 --> 01:04:30,783 Awak nampak gambar dalam bilik. Gambar saya dan Kyung-min. 945 01:04:30,867 --> 01:04:32,660 Awak tak minat bercinta, ya? 946 01:04:33,828 --> 01:04:36,956 Awak tahu Jeong-woo menderita akibat PTSD? 947 01:04:37,665 --> 01:04:39,208 Saya tak cukup kuat. 948 01:04:41,002 --> 01:04:42,169 Saya minta maaf. 949 01:04:43,588 --> 01:04:48,593 Terjemahan sari kata oleh Nasbi Azmi