1 00:00:34,075 --> 00:00:35,952 ドクタースランプ 2 00:00:37,704 --> 00:00:39,998 インゲン豆 大きくなった 3 00:00:40,081 --> 00:00:41,332 すごいね 4 00:00:41,416 --> 00:00:42,167 そっちは? 5 00:00:42,667 --> 00:00:45,879 自分で育ててみた感想は? 6 00:00:45,962 --> 00:00:48,256 すごく楽しい! 7 00:00:48,757 --> 00:00:49,758 ジアンは? 8 00:00:50,258 --> 00:00:51,301 先生 9 00:00:51,801 --> 00:00:54,971 あの子のは 全然 育ってない 10 00:00:55,055 --> 00:00:56,556 失敗かな 11 00:00:57,098 --> 00:00:58,266 待っててね 12 00:00:58,767 --> 00:01:01,186 “ヨ・ジョンウ” 13 00:01:03,146 --> 00:01:04,189 ジョンウ 14 00:01:04,731 --> 00:01:07,442 あなたのも すぐ大きくなる 15 00:01:07,525 --> 00:01:09,444 もう少し待とうね 16 00:01:11,362 --> 00:01:13,281 はい 先生 17 00:01:16,618 --> 00:01:20,705 育たなかったのは 俺の苗だけだった 18 00:01:20,789 --> 00:01:22,707 “インゲン豆事件” 19 00:01:23,291 --> 00:01:28,129 覚えている限り 人生で初めての失敗だった 20 00:01:28,630 --> 00:01:30,131 “ヨ・ジョンウ” 21 00:01:34,552 --> 00:01:37,722 苗をできるだけ日に当てた 22 00:01:43,645 --> 00:01:46,356 他の子より多く水をあげた 23 00:01:47,565 --> 00:01:48,775 “ブック” 24 00:01:48,858 --> 00:01:49,359 “本”は? 25 00:01:49,442 --> 00:01:50,527 “ブック” 26 00:01:50,610 --> 00:01:51,319 “学生”は? 27 00:01:51,402 --> 00:01:52,195 “スチューデント” 28 00:01:52,278 --> 00:01:53,112 “学生”は? 29 00:01:53,196 --> 00:01:54,697 “スチューデント” 30 00:01:54,781 --> 00:01:55,615 “かわいい”は? 31 00:01:55,698 --> 00:01:57,158 でも 俺の苗は⸺ 32 00:01:58,368 --> 00:01:59,828 育たなかった 33 00:01:59,911 --> 00:02:00,829 休憩よ 34 00:02:00,912 --> 00:02:02,121 はい 35 00:02:08,586 --> 00:02:10,713 大きくなりそう 36 00:02:11,464 --> 00:02:14,342 ジョンウ かわいそう 37 00:02:14,425 --> 00:02:17,762 インゲン豆が育たなくて 悲しいね 38 00:02:18,513 --> 00:02:20,431 別に 平気さ 39 00:02:21,224 --> 00:02:23,643 本当は育てたくなかった 40 00:02:23,726 --> 00:02:24,727 本当? 41 00:02:24,811 --> 00:02:25,728 うん 42 00:02:26,229 --> 00:02:28,439 インゲン豆は嫌いなんだ 43 00:02:28,940 --> 00:02:30,942 出されても食べない 44 00:02:31,025 --> 00:02:33,820 インゲン豆なんて必要ないよ 45 00:02:34,320 --> 00:02:37,615 豆のことなんかで 泣いたりしない 46 00:02:44,289 --> 00:02:48,626 インゲン豆のせいで その日 大泣きした 47 00:02:50,336 --> 00:02:53,047 寂しくて悲しかった 48 00:02:54,424 --> 00:02:58,428 豆粒みたいな涙を流し 家に帰った 49 00:03:20,200 --> 00:03:21,326 “成績表” 50 00:03:22,076 --> 00:03:22,785 クソッ 51 00:03:26,664 --> 00:03:28,416 何て言おう? 52 00:03:36,758 --> 00:03:38,343 母さん どこへ? 53 00:03:38,927 --> 00:03:43,890 お父さんとLAに1週間よ 家政婦がいるから平気ね? 54 00:03:43,973 --> 00:03:44,766 うん 55 00:03:48,061 --> 00:03:48,603 それは? 56 00:03:52,148 --> 00:03:53,024 成績表だ 57 00:03:55,860 --> 00:03:56,653 その… 58 00:03:57,695 --> 00:04:00,615 成績が下がったんだ 59 00:04:01,574 --> 00:04:03,701 これまでで最低 60 00:04:04,410 --> 00:04:06,287 努力を怠るからよ 61 00:04:06,996 --> 00:04:09,040 失敗なんかしないで 62 00:04:10,833 --> 00:04:11,459 勉強を 63 00:04:11,542 --> 00:04:12,460 うん 64 00:04:16,881 --> 00:04:17,966 行ってらっしゃい 65 00:04:22,136 --> 00:04:24,305 ナム・ハヌルのせいだ 66 00:04:39,612 --> 00:04:41,155 “インゲン豆の記録” 67 00:04:41,239 --> 00:04:43,074 その時 気づいた 68 00:04:46,995 --> 00:04:49,747 人生はインゲン豆に似てる 69 00:04:50,790 --> 00:04:55,086 時には思いどおりに ならないことがある 70 00:04:56,421 --> 00:04:58,798 お先に失礼します 71 00:05:00,800 --> 00:05:02,343 ログアウトを 72 00:05:08,474 --> 00:05:13,855 幸せは実感しにくいのに 不幸は痛切に身に染みる 73 00:05:14,397 --> 00:05:14,897 クソが 74 00:05:15,398 --> 00:05:18,776 あっという間に どん底まで落ちた 75 00:05:20,111 --> 00:05:21,321 そして失敗は⸺ 76 00:05:22,405 --> 00:05:23,990 人を孤独にする 77 00:05:24,073 --> 00:05:24,907 “母” 78 00:05:24,991 --> 00:05:29,078 メンツを保つために 平気なフリをした 79 00:05:29,746 --> 00:05:30,288 母さん 80 00:05:30,371 --> 00:05:33,207 お父さんは会長候補なの 81 00:05:33,291 --> 00:05:37,045 功績に傷を つけたりしないでね 82 00:05:37,545 --> 00:05:41,132 家族に 気遣ってもらいたかった 83 00:05:42,175 --> 00:05:44,344 ギョンミンさん 俺は無実だ 84 00:05:44,427 --> 00:05:46,929 誰かに信じてほしかった 85 00:05:47,472 --> 00:05:48,306 でも… 86 00:05:49,182 --> 00:05:51,059 不幸は終わらない 87 00:05:51,851 --> 00:05:56,272 希望の見えない 暗闇のような日々だった 88 00:06:11,996 --> 00:06:15,917 俺はいつか 立ち直れるんだろうか? 89 00:06:18,127 --> 00:06:22,840 平穏な夜を過ごせる日が 訪れるんだろうか? 90 00:06:27,261 --> 00:06:29,972 ドクタースランプ 91 00:07:09,846 --> 00:07:11,305 ボールペンか 92 00:07:13,433 --> 00:07:14,976 あれ? 壊れてる? 93 00:07:21,357 --> 00:07:21,858 何それ 94 00:07:22,859 --> 00:07:24,026 びっくりした 95 00:07:24,527 --> 00:07:26,154 ここで何を? 96 00:07:26,237 --> 00:07:27,572 親密な仲なの? 97 00:07:28,322 --> 00:07:29,866 違うわよ 98 00:07:30,741 --> 00:07:32,368 あんたこそ何を? 99 00:07:32,451 --> 00:07:34,662 毛布を取りに来た 100 00:07:34,745 --> 00:07:39,333 私は気分転換に来たら ドアが開いてたの 101 00:07:39,417 --> 00:07:41,085 閉めればいいだろ 102 00:07:41,169 --> 00:07:43,004 そのボールペンは? 103 00:07:43,504 --> 00:07:44,130 そうか 104 00:07:44,213 --> 00:07:48,050 “会いたかった”と メモを残そうと? 105 00:07:48,551 --> 00:07:49,594 この… 106 00:07:52,096 --> 00:07:53,264 隠しカメラ? 107 00:07:54,474 --> 00:07:54,974 何て? 108 00:07:56,142 --> 00:07:57,727 ほら レンズがある 109 00:08:00,438 --> 00:08:02,607 なんで盗撮なんかを? 110 00:08:04,066 --> 00:08:05,109 実は… 111 00:08:06,110 --> 00:08:09,363 知らない間に 病院に隠しカメラが… 112 00:08:17,580 --> 00:08:19,165 ジョンウ 今どこ? 113 00:08:24,629 --> 00:08:28,257 “監視カメラ 茶山(タサン) 114 00:08:30,593 --> 00:08:35,932 犯人が逃げた路地は 監視カメラが壊れていて⸺ 115 00:08:36,015 --> 00:08:38,184 行き先は不明です 116 00:08:39,227 --> 00:08:39,936 それと… 117 00:08:41,229 --> 00:08:45,858 ドライブレコーダーの映像が 最寄りの署から届きました 118 00:08:46,359 --> 00:08:48,486 先月 空き巣の被害に? 119 00:08:50,321 --> 00:08:50,821 はい 120 00:08:51,906 --> 00:08:54,742 バイクのカメラに犯人の姿が 121 00:08:58,746 --> 00:09:00,873 不鮮明な映像ですが… 122 00:09:04,210 --> 00:09:05,878 そっくりです 123 00:09:06,379 --> 00:09:12,260 体格や身長 歩き方を見ても 同一人物だと思います 124 00:09:12,343 --> 00:09:15,638 男が落とした ボールペンですが 125 00:09:16,639 --> 00:09:20,476 病院の隠しカメラと 同じタイプでした 126 00:09:22,436 --> 00:09:23,688 キム刑事 127 00:09:24,605 --> 00:09:25,606 これを 128 00:09:25,690 --> 00:09:27,149 失礼します 129 00:09:41,122 --> 00:09:41,622 ジョンウ 130 00:09:44,000 --> 00:09:44,500 ハヌル 131 00:09:45,876 --> 00:09:46,377 何だ? 132 00:09:46,460 --> 00:09:49,422 警察にいると聞いて来たの 133 00:09:49,505 --> 00:09:52,341 机の下でこれを見つけて… 134 00:10:33,841 --> 00:10:35,217 一体 何だ? 135 00:10:45,436 --> 00:10:48,939 あの男が家に入って 仕掛けたんです 136 00:10:49,523 --> 00:10:51,275 俺を撮るために? 137 00:10:51,901 --> 00:10:55,529 分かりませんが 調べてみます 138 00:10:58,199 --> 00:10:59,241 キム刑事 139 00:10:59,742 --> 00:11:01,202 どうだった? 140 00:11:02,536 --> 00:11:05,539 カメラは壊れていました 141 00:11:06,040 --> 00:11:09,960 水が入ったようで データを復元できません 142 00:11:13,798 --> 00:11:15,466 打つ手なしか? 143 00:11:18,678 --> 00:11:22,223 一体 誰が盗撮や尾行を? 144 00:11:24,558 --> 00:11:25,893 血が出てる 145 00:11:27,686 --> 00:11:28,896 かすり傷だ 146 00:11:28,979 --> 00:11:30,272 傷が深そう 147 00:11:32,274 --> 00:11:35,111 頭皮が裂けてる 重傷よ 148 00:11:35,736 --> 00:11:36,904 止血した 149 00:11:36,987 --> 00:11:38,114 不十分よ 150 00:11:38,614 --> 00:11:39,699 病院に行こう 151 00:11:41,033 --> 00:11:41,826 病院? 152 00:11:46,163 --> 00:11:46,664 ジョンウさん 153 00:11:47,540 --> 00:11:48,040 はい 154 00:11:48,124 --> 00:11:51,919 傷はステープラーで 処置しました 155 00:11:52,002 --> 00:11:52,920 脳震とうは? 156 00:11:53,003 --> 00:11:54,338 大丈夫です 157 00:11:54,422 --> 00:11:55,339 CTは… 158 00:11:55,423 --> 00:11:56,132 不要です 159 00:11:56,632 --> 00:11:57,425 軽傷だ 160 00:11:58,300 --> 00:11:59,677 助かりました 161 00:12:05,516 --> 00:12:06,350 行こう 162 00:12:09,353 --> 00:12:10,020 なんで? 163 00:12:11,814 --> 00:12:13,190 あんまりよ 164 00:12:15,985 --> 00:12:17,486 どうする気? 165 00:12:21,198 --> 00:12:22,533 酔ってる? 166 00:12:24,493 --> 00:12:26,036 どうしたんだ? 167 00:12:26,954 --> 00:12:27,747 座って 168 00:12:28,831 --> 00:12:29,331 何だよ 169 00:12:30,916 --> 00:12:34,628 あの手術は ただの事故だと思ってた 170 00:12:35,921 --> 00:12:37,339 不運が重なって⸺ 171 00:12:38,632 --> 00:12:39,925 偶然 起きたと 172 00:12:40,718 --> 00:12:43,095 でも 黒幕がいるのかも 173 00:12:44,513 --> 00:12:47,057 どうやって耐えてきたの? 174 00:12:54,064 --> 00:12:54,565 泣くな 175 00:12:56,233 --> 00:12:57,485 お前が泣くと… 176 00:12:58,319 --> 00:13:01,572 私の気持ちは? つらいのよ 177 00:13:03,616 --> 00:13:04,950 かわいそう 178 00:13:22,801 --> 00:13:24,720 どうしたらいいの? 179 00:13:27,890 --> 00:13:29,141 落ち着いた? 180 00:13:30,434 --> 00:13:34,522 うつ病のせいか 最近 涙もろいの 181 00:13:35,481 --> 00:13:37,399 薬を増やすわ 182 00:13:42,780 --> 00:13:45,616 一体 誰がやったのかな 183 00:13:47,535 --> 00:13:51,914 誰が病院と屋根部屋に 隠しカメラを? 184 00:13:52,498 --> 00:13:53,958 心当たりは? 185 00:13:56,460 --> 00:13:56,961 ある 186 00:13:58,337 --> 00:14:01,257 手術室にいた麻酔科医だ 187 00:14:03,551 --> 00:14:04,385 怪しい 188 00:14:05,135 --> 00:14:08,973 確かに 出廷を 2日前になって拒んだ 189 00:14:12,017 --> 00:14:16,063 病院に勤めてたから カメラも仕掛けやすい 190 00:14:17,398 --> 00:14:18,816 でも 動機は? 191 00:14:20,734 --> 00:14:21,902 分からない 192 00:14:24,572 --> 00:14:27,283 心配しないで 大丈夫よ 193 00:14:27,992 --> 00:14:31,495 真実はいつか必ず 明らかになる 194 00:14:33,038 --> 00:14:34,748 どこで覚えた言葉? 195 00:14:35,332 --> 00:14:36,667 映画のセリフ? 196 00:14:37,626 --> 00:14:39,795 見る暇があったと? 197 00:14:42,131 --> 00:14:44,925 落ち着いたら見に行こう 198 00:14:47,386 --> 00:14:51,015 好きな人と一緒に ポップコーンを食べたい 199 00:14:55,269 --> 00:14:55,769 行こう 200 00:15:00,190 --> 00:15:00,691 まったく 201 00:15:08,324 --> 00:15:13,078 今日はカジノ相続人 死亡事故の第3回公判です 202 00:15:13,829 --> 00:15:18,834 被告人側の証人として 論文の執筆者が出廷し… 203 00:15:18,917 --> 00:15:20,127 じゃあね 母さん 204 00:15:26,133 --> 00:15:26,925 どうも 205 00:15:28,761 --> 00:15:31,347 先日は助かりました 206 00:15:31,430 --> 00:15:32,014 別に… 207 00:15:32,514 --> 00:15:37,227 おかげで 楊平(ヤンピョン)にいる息子に トンボを届けられました 208 00:15:38,520 --> 00:15:41,940 トンボのために そんな遠くまで? 209 00:15:42,024 --> 00:15:45,486 平日 息子を 母に預けてるんです 210 00:15:46,654 --> 00:15:50,115 父の死後 母は おばたちと同居を 211 00:15:50,616 --> 00:15:55,871 老人3人といても 5歳児には退屈ですよね 212 00:15:56,372 --> 00:15:59,833 遊び相手がいなくて 申し訳なくて… 213 00:16:00,501 --> 00:16:02,670 とにかく 感謝してます 214 00:16:03,253 --> 00:16:06,882 また虫を捕まえたら 連絡ください 215 00:16:08,676 --> 00:16:09,176 では 216 00:16:13,597 --> 00:16:18,310 どういう意味だよ 宿題か何かのつもり? 217 00:16:18,811 --> 00:16:19,311 先生 218 00:16:19,395 --> 00:16:20,354 驚いた 219 00:16:20,437 --> 00:16:22,272 いつの間に仲良く? 220 00:16:23,232 --> 00:16:27,736 トンボのせいだ 事故みたいなもんだよ 221 00:16:27,820 --> 00:16:30,072 “事故”って まさか… 222 00:16:30,698 --> 00:16:31,949 一夜の過ちを? 223 00:16:32,032 --> 00:16:33,826 なんでそうなる? 224 00:16:33,909 --> 00:16:36,537 トンボの話だと言っただろ 225 00:16:36,620 --> 00:16:38,080 飛躍しすぎだ 226 00:16:39,039 --> 00:16:41,208 発想がいやらしい 227 00:16:41,291 --> 00:16:43,127 紛らわしいですよ 228 00:16:43,210 --> 00:16:45,838 これって俺の? シロップ入れた? 229 00:16:45,921 --> 00:16:46,839 いいえ 230 00:16:47,589 --> 00:16:49,508 こっちは? ちょうだい 231 00:16:56,974 --> 00:16:58,058 母さん 232 00:16:58,142 --> 00:16:59,351 腹 減った 233 00:16:59,435 --> 00:17:00,561 待って 234 00:17:01,061 --> 00:17:02,730 嫌だ 腹が減った 235 00:17:02,813 --> 00:17:04,398 少し待っててよ 236 00:17:04,481 --> 00:17:06,358 おこわ食べたい 237 00:17:06,442 --> 00:17:08,402 いいから離れて 238 00:17:08,485 --> 00:17:10,946 作ってくれなきゃ離れない 239 00:17:11,029 --> 00:17:12,072 もう! 240 00:17:12,156 --> 00:17:13,490 自分で炊きなさい 241 00:17:13,574 --> 00:17:14,908 できない 242 00:17:14,992 --> 00:17:17,411 それなら 覚えなさい 243 00:17:17,494 --> 00:17:19,788 誰でも最初はできないの 244 00:17:24,835 --> 00:17:25,711 捜し物? 245 00:17:25,794 --> 00:17:27,004 アイロンよ 246 00:17:27,504 --> 00:17:30,424 この辺に置いたはずなの 247 00:17:32,301 --> 00:17:33,010 あんたね? 248 00:17:33,093 --> 00:17:35,012 なんで俺がアイロンを? 249 00:17:35,971 --> 00:17:39,391 デート代のために 電気フライヤーを売った 250 00:17:39,475 --> 00:17:41,769 もう とっくに別れたし 251 00:17:41,852 --> 00:17:45,314 散々殴られて 反省したよ 252 00:17:47,316 --> 00:17:48,275 捜して 253 00:17:51,904 --> 00:17:56,116 どこなの? 脚でも生えて逃げていった? 254 00:18:05,292 --> 00:18:05,793 脱いで 255 00:18:06,835 --> 00:18:07,419 何て? 256 00:18:07,503 --> 00:18:09,922 アイロンかけてあげる 257 00:18:10,756 --> 00:18:11,632 急だな 258 00:18:12,841 --> 00:18:17,805 前回の裁判 シャツに シワが寄ってて不格好だった 259 00:18:17,888 --> 00:18:20,015 きれいにしてあげる 260 00:18:21,433 --> 00:18:23,143 いや ちょっと待て 261 00:18:25,312 --> 00:18:27,022 自分で脱ぐよ 262 00:18:27,856 --> 00:18:28,982 早くして 263 00:18:32,152 --> 00:18:33,028 そうか 264 00:18:44,248 --> 00:18:45,749 おかしいわね 265 00:18:45,833 --> 00:18:49,378 どこに行っちゃったの? 変ね 266 00:18:50,003 --> 00:18:52,131 また捜し物? アイロン? 267 00:18:53,465 --> 00:18:54,925 冷蔵庫にはない 268 00:18:55,008 --> 00:18:58,595 アイロンじゃなくて おかずよ 269 00:18:58,679 --> 00:19:04,393 じゃこ炒めに牛肉の煮物 オイソバギまで… 270 00:19:04,476 --> 00:19:06,478 全部なくなってる 271 00:19:07,145 --> 00:19:09,273 母さん 認知症なの? 272 00:19:12,109 --> 00:19:14,736 何てことだ 涙が出るよ 273 00:19:18,657 --> 00:19:19,658 このバカ… 274 00:19:24,288 --> 00:19:28,792 あんた 前にキムチや アワビを持ち出して 275 00:19:28,876 --> 00:19:31,253 彼女にあげたよね? 276 00:19:32,087 --> 00:19:33,672 あんたが犯人ね 277 00:19:33,755 --> 00:19:37,342 違うよ 別れたって言っただろ 278 00:19:38,010 --> 00:19:38,969 バカ息子 279 00:19:39,052 --> 00:19:40,762 やめろ 痛いって 280 00:19:40,846 --> 00:19:41,430 くらえ 281 00:19:41,513 --> 00:19:42,139 痛い 282 00:19:42,222 --> 00:19:42,723 返せ 283 00:19:42,806 --> 00:19:43,307 痛いよ 284 00:19:43,390 --> 00:19:44,349 どこなの? 285 00:19:46,393 --> 00:19:48,228 さっき何て言った? 286 00:19:48,312 --> 00:19:49,021 母さん 287 00:19:49,688 --> 00:19:50,772 やめてよ 288 00:19:50,856 --> 00:19:52,357 このバカ 289 00:20:08,040 --> 00:20:10,584 いいね シャキッとしてる 290 00:20:12,502 --> 00:20:13,503 そう? 291 00:20:19,301 --> 00:20:19,801 私が 292 00:20:44,326 --> 00:20:45,160 食べて 293 00:20:46,870 --> 00:20:49,456 食べずに出るつもりだった 294 00:20:50,040 --> 00:20:51,124 食べなよ 295 00:20:51,208 --> 00:20:56,546 満腹になれば副交感神経が 働いてリラックスできる 296 00:20:57,422 --> 00:20:59,800 空腹じゃ余計につらいよ 297 00:21:01,218 --> 00:21:01,927 早く 298 00:21:03,053 --> 00:21:03,762 いいって 299 00:21:14,982 --> 00:21:17,818 30分後に下で会おう 私も行く 300 00:21:18,443 --> 00:21:19,403 どこへ? 301 00:21:21,697 --> 00:21:22,197 ダメだ 302 00:21:22,781 --> 00:21:26,118 また尾行されて殴られたら? 303 00:21:26,201 --> 00:21:27,786 殴られてない 304 00:21:27,869 --> 00:21:30,664 運動神経がいいから 無事だったが 305 00:21:30,747 --> 00:21:35,752 もしお前が襲われてたら 今頃 死んでるぞ 306 00:21:35,836 --> 00:21:36,670 行く 307 00:21:37,504 --> 00:21:38,380 ダメだ 308 00:21:38,463 --> 00:21:39,464 じゃんけんで 309 00:21:39,548 --> 00:21:41,133 真剣に言ってる 310 00:21:41,216 --> 00:21:42,175 じゃんけんぽん 311 00:21:42,259 --> 00:21:43,719 オッケー あとでね 312 00:21:45,304 --> 00:21:46,638 おい ハヌル 313 00:21:48,473 --> 00:21:50,517 こんな時にも つい拳が… 314 00:21:54,146 --> 00:21:57,065 俺は盗んでないってば 315 00:21:57,941 --> 00:21:58,567 ただいま 316 00:21:58,650 --> 00:22:00,652 どこ行ってたの? 317 00:22:00,736 --> 00:22:01,653 ちょっとね 318 00:22:02,279 --> 00:22:03,238 何したの? 319 00:22:04,239 --> 00:22:08,910 アイロンと昨日のおかずが なくなったのよ 320 00:22:08,994 --> 00:22:11,580 バダ以外に誰が盗む? 321 00:22:11,663 --> 00:22:12,706 姉さんか? 322 00:22:14,041 --> 00:22:15,334 バカね 323 00:22:15,834 --> 00:22:17,127 あり得ない 324 00:22:17,210 --> 00:22:22,924 ハヌルは全国1位だったし 医師国家試験に通ったのよ 325 00:22:23,008 --> 00:22:27,888 全国トップ3に入る大病院で 人の命を救ってた 326 00:22:27,971 --> 00:22:30,474 泥棒なんかするはずない 327 00:22:31,433 --> 00:22:32,309 そうかな 328 00:22:32,893 --> 00:22:34,895 恋で我を忘れてたら? 329 00:22:37,272 --> 00:22:38,607 今日は裁判だ 330 00:22:40,108 --> 00:22:41,693 服にアイロンをかけ⸺ 331 00:22:43,195 --> 00:22:45,864 おかずを食べさせるかも 332 00:22:52,871 --> 00:22:54,706 ハヌル そうなの? 333 00:22:56,249 --> 00:22:57,709 あんたが… 334 00:22:59,211 --> 00:23:01,254 私が盗むはずないわ 335 00:23:01,338 --> 00:23:03,173 そうでしょうね 336 00:23:03,256 --> 00:23:04,049 そうよ 337 00:23:05,425 --> 00:23:07,511 どいて 私じゃないわ 338 00:23:10,722 --> 00:23:12,099 ほらね 339 00:23:12,182 --> 00:23:15,227 ハヌルじゃないなら あんたが犯人よ 340 00:23:15,310 --> 00:23:16,103 違うよ 341 00:23:16,603 --> 00:23:18,772 俺は盗んでない 342 00:23:18,855 --> 00:23:20,482 俺じゃないってば 343 00:23:20,565 --> 00:23:22,484 ウソつくな バカ 344 00:23:28,990 --> 00:23:30,575 驚いた 何よ? 345 00:23:30,659 --> 00:23:32,411 母さんにやられた? 346 00:23:32,494 --> 00:23:34,121 やられてない 347 00:23:35,622 --> 00:23:36,957 転んだんだ 348 00:23:37,666 --> 00:23:39,543 本当に盗んでない? 349 00:23:40,544 --> 00:23:42,087 違うわよ 350 00:23:43,588 --> 00:23:44,381 そう 351 00:23:44,881 --> 00:23:47,008 確かめてくる 352 00:23:53,348 --> 00:23:55,183 5万ウォンでどう? 353 00:23:55,267 --> 00:23:57,435 鼻血まで出したのに? 354 00:23:58,395 --> 00:23:59,396 10万だ 355 00:24:00,981 --> 00:24:02,691 母さんに話す 356 00:24:02,774 --> 00:24:05,944 小言が嫌だっただけよ 白状する 357 00:24:06,027 --> 00:24:06,862 分かった 358 00:24:08,238 --> 00:24:11,158 姉さんだから5万に負ける 359 00:24:16,746 --> 00:24:19,207 あのカメラは何だったの? 360 00:24:20,292 --> 00:24:24,045 空き巣犯に 仕掛けられたみたい 361 00:24:24,838 --> 00:24:25,589 誰だ? 362 00:24:26,715 --> 00:24:27,674 さあね 363 00:24:29,176 --> 00:24:31,845 怪しいヤツを見なかった? 364 00:24:33,346 --> 00:24:36,266 ジョンウが尾行されてたの 365 00:24:39,186 --> 00:24:40,061 忘れて 366 00:24:40,145 --> 00:24:41,146 そういや⸺ 367 00:24:41,688 --> 00:24:43,940 変な男を見かけた 368 00:24:45,567 --> 00:24:46,693 本当? いつ? 369 00:24:47,736 --> 00:24:49,529 引っ越してきた日だ 370 00:24:49,613 --> 00:24:52,240 この店のオーナーは短気だな 371 00:24:52,324 --> 00:24:53,575 俺のおじだ 372 00:24:54,659 --> 00:24:55,702 いい1日を 373 00:24:55,785 --> 00:24:58,663 “元祖 釜山(プサン)ミルミョン” 374 00:24:59,831 --> 00:25:02,042 よお ブラインドデート? 375 00:25:02,542 --> 00:25:04,920 今月は ずっと暇だ 376 00:25:05,754 --> 00:25:06,630 かわいい? 377 00:25:07,714 --> 00:25:09,341 また連絡して 378 00:25:12,510 --> 00:25:16,598 なんで姉さんとおじさんを 悪く言うんだ 379 00:25:19,935 --> 00:25:21,144 別の男? 380 00:25:23,063 --> 00:25:24,314 すぐ教えてよ 381 00:25:24,397 --> 00:25:25,732 今 聞かれた 382 00:25:26,900 --> 00:25:31,112 道に迷ったか 知り合いだと思ったんだ 383 00:25:31,196 --> 00:25:32,656 なんで尾行を? 384 00:25:35,784 --> 00:25:39,037 マカオの連中に 狙われてるとか? 385 00:25:40,330 --> 00:25:41,498 何の話? 386 00:25:41,581 --> 00:25:42,916 もう出てって 387 00:25:42,999 --> 00:25:46,795 彼をひそかに 始末するつもりかもよ 388 00:25:46,878 --> 00:25:48,088 うるさい 389 00:26:05,438 --> 00:26:06,648 ジョンウ どこ? 390 00:26:07,524 --> 00:26:09,401 外で待ってる 391 00:26:10,944 --> 00:26:12,153 ハヌル 392 00:26:12,737 --> 00:26:14,531 一緒に行くのはよそう 393 00:26:15,156 --> 00:26:16,408 ジョンウ 394 00:26:17,158 --> 00:26:19,911 裁判のあとに 言うべきだけど… 395 00:26:21,162 --> 00:26:22,747 何だ? どうかした? 396 00:26:23,540 --> 00:26:25,250 弟が怪しい男を見た 397 00:26:25,875 --> 00:26:28,962 屋根部屋に 付いていってたって 398 00:26:29,754 --> 00:26:30,255 何て? 399 00:26:31,214 --> 00:26:33,300 すぐ行くから話そう 400 00:26:44,603 --> 00:26:46,229 “カン・ジンソク” 401 00:27:10,795 --> 00:27:11,296 ジョンウ 402 00:27:15,300 --> 00:27:15,842 どこ? 403 00:27:33,109 --> 00:27:34,611 “証言台” 404 00:27:38,531 --> 00:27:40,033 “被告人” 405 00:27:42,327 --> 00:27:43,828 “弁護人席” 406 00:27:52,629 --> 00:27:53,880 出ない 407 00:27:53,963 --> 00:27:56,007 もうすぐ開廷なのに 408 00:27:57,801 --> 00:27:59,761 ご起立ください 409 00:28:04,182 --> 00:28:09,854 カジノ相続人 死亡事故の 公判が10時に始まりました 410 00:28:09,938 --> 00:28:12,941 開廷から30分たちますが 411 00:28:13,024 --> 00:28:16,319 被告人は まだ来ていません 412 00:28:16,820 --> 00:28:21,700 弁護側の論文が証拠として 採用されるかどうかが 413 00:28:21,783 --> 00:28:24,744 今回の争点となっています 414 00:28:24,828 --> 00:28:29,624 出廷する執筆者の証言に 注目が集まっており… 415 00:28:30,125 --> 00:28:31,918 被告人から連絡は? 416 00:28:45,181 --> 00:28:46,057 いない 417 00:28:48,435 --> 00:28:50,520 裁判長 すみません 418 00:28:50,603 --> 00:28:54,023 期日を 延期してもらえませんか 419 00:29:11,624 --> 00:29:12,250 失礼を 420 00:29:15,920 --> 00:29:18,173 証拠を持ってきました 421 00:29:30,727 --> 00:29:31,561 証拠品を 422 00:29:47,160 --> 00:29:51,164 どんな秘密でも いつかは暴かれる 423 00:29:55,001 --> 00:29:55,877 “カン・ジンソク” 424 00:30:16,689 --> 00:30:17,357 お前… 425 00:30:19,400 --> 00:30:20,401 カン先生 426 00:30:22,278 --> 00:30:24,280 話があります 427 00:30:24,364 --> 00:30:25,532 少しだけ 428 00:30:25,615 --> 00:30:26,199 おい 429 00:30:26,282 --> 00:30:27,367 待てよ! 430 00:30:29,035 --> 00:30:30,745 ジンソク お前だろ? 431 00:30:35,375 --> 00:30:36,125 ケガは? 432 00:30:37,126 --> 00:30:37,752 失礼 433 00:30:55,603 --> 00:30:56,688 お前 何者だ? 434 00:30:57,188 --> 00:30:57,981 なぜ… 435 00:30:58,940 --> 00:30:59,440 なぜだ! 436 00:31:25,717 --> 00:31:27,218 “カメラ3” 437 00:31:47,947 --> 00:31:50,575 “ヘパリン” 438 00:32:45,963 --> 00:32:47,799 どうしますか? 439 00:32:49,467 --> 00:32:50,468 逮捕を 440 00:32:50,551 --> 00:32:51,469 はい 441 00:32:56,432 --> 00:32:57,100 そして… 442 00:33:00,937 --> 00:33:03,731 ずっと求めていた真実が⸺ 443 00:33:05,358 --> 00:33:06,901 ついに明かされた 444 00:33:35,221 --> 00:33:36,013 来た! 445 00:33:41,185 --> 00:33:46,983 マカオ相続人の死亡を巡る 続報を最初にお伝えします 446 00:33:47,066 --> 00:33:52,321 カジノ業界を仕切っていた ジェームズ・チャンの死後 447 00:33:52,405 --> 00:33:56,075 遺産を継いだのは 娘のビンでした 448 00:33:56,159 --> 00:34:01,038 これに怒ったチャンの弟が ビンを殺害したのです 449 00:34:01,122 --> 00:34:06,043 大量出血の原因となる 抗凝固薬を混入するため 450 00:34:06,127 --> 00:34:09,964 容疑者はヨ医師の病院の 看護師を買収し… 451 00:34:10,923 --> 00:34:13,885 彼は犯人ではなく 目撃者だった 452 00:34:13,968 --> 00:34:18,973 話すべきか悩んで 付きまとっていたと? 453 00:34:20,683 --> 00:34:21,976 でも 変だな 454 00:34:22,977 --> 00:34:26,481 事件を 予見できるはずないのに 455 00:34:26,564 --> 00:34:30,276 なぜ手術室や院内に 隠しカメラを? 456 00:34:32,278 --> 00:34:35,072 それは 彼の昔からの習慣で⸺ 457 00:34:36,699 --> 00:34:38,868 ある事故を機に始まった 458 00:34:40,536 --> 00:34:41,621 プロタミンを 459 00:34:42,121 --> 00:34:42,622 頼む 460 00:34:43,122 --> 00:34:43,748 はい 461 00:34:55,384 --> 00:34:58,346 プロタミンを投与します 462 00:35:07,230 --> 00:35:08,189 心電図が… 463 00:35:08,815 --> 00:35:09,774 除細動器を 464 00:35:10,733 --> 00:35:11,859 準備して 465 00:35:13,820 --> 00:35:15,613 誰がカリウムを? 466 00:35:17,782 --> 00:35:19,826 どうかしてるぞ 467 00:35:20,952 --> 00:35:23,162 私じゃなく先生が… 468 00:35:23,246 --> 00:35:25,039 しっかりしろ! 469 00:35:25,123 --> 00:35:27,166 どけ カルシウムを 470 00:35:27,250 --> 00:35:28,042 200ジュール 471 00:35:28,918 --> 00:35:30,002 準備完了 472 00:35:30,086 --> 00:35:30,920 いくぞ! 473 00:35:41,931 --> 00:35:44,517 医療ミスの責任を負わされた 474 00:35:45,143 --> 00:35:46,894 “カメラ2” 475 00:35:55,736 --> 00:35:58,573 身を守る方法を模索した 476 00:36:09,500 --> 00:36:11,043 “科学捜査班” 477 00:36:11,544 --> 00:36:12,837 “警察” 478 00:36:26,100 --> 00:36:30,146 彼の習慣は ジョンウの潔白を証明できた 479 00:36:48,998 --> 00:36:53,002 しかし 彼は怖くて 真実を話せなかった 480 00:37:02,011 --> 00:37:04,722 打ち明ける勇気が出なかった 481 00:37:33,751 --> 00:37:35,211 屋根部屋さん 482 00:37:41,342 --> 00:37:46,180 証拠を渡そうとしたが 不運にも うまくいかず⸺ 483 00:37:49,475 --> 00:37:52,186 真実は隠されたままだった 484 00:37:52,270 --> 00:37:53,479 ヨ・ジョンウさん 485 00:37:56,774 --> 00:37:59,777 提出しようとした 論文ですが… 486 00:37:59,860 --> 00:38:03,948 なぜジョンウの疑いが 晴れないのか謎だった 487 00:38:09,912 --> 00:38:13,249 カン・ジンソクは ジレンマに陥った 488 00:38:13,791 --> 00:38:18,254 正義感と恐怖の間で 最後まで心が揺れた 489 00:38:38,357 --> 00:38:41,110 ジョンウは しばらく立ち直れなかった 490 00:38:49,118 --> 00:38:52,538 あまりに多くのものを失った 491 00:38:54,165 --> 00:38:57,960 失意のどん底に 沈められたのに⸺ 492 00:38:59,962 --> 00:39:04,008 責める相手が分からず 戸惑っていた 493 00:39:10,598 --> 00:39:12,725 平凡な日々が始まり⸺ 494 00:39:14,310 --> 00:39:17,938 世間は彼の痛みを 軽々しく扱った 495 00:39:18,022 --> 00:39:21,233 ヨ・ジョンウの件 いいネタになるわ 496 00:39:21,317 --> 00:39:22,651 電話しよう 497 00:39:22,735 --> 00:39:23,819 いいね 498 00:39:23,903 --> 00:39:28,908 前にうちの番組に出たから 電話番号を知ってる 499 00:39:28,991 --> 00:39:32,119 変わってたら? すぐかけろ 500 00:39:32,203 --> 00:39:32,995 了解 501 00:39:33,079 --> 00:39:35,289 間違いなくウケるぞ 502 00:39:35,998 --> 00:39:39,126 ヨ・ジョンウと開発した パックだけど… 503 00:39:39,210 --> 00:39:39,710 はい 504 00:39:39,794 --> 00:39:41,295 捨ててないよね? 505 00:39:41,379 --> 00:39:42,546 もちろん 506 00:39:42,630 --> 00:39:44,965 世間は彼に同情してる 507 00:39:45,049 --> 00:39:48,511 うまくやれば 全部 売れるかも 508 00:39:48,594 --> 00:39:49,303 最高! 509 00:39:49,386 --> 00:39:51,180 契約書の確認を 510 00:39:51,680 --> 00:39:52,181 どうぞ 511 00:39:52,264 --> 00:39:54,558 “災い転じて福となす”よ 512 00:39:55,726 --> 00:39:58,646 皆さん おはようございます 513 00:40:00,481 --> 00:40:01,482 “ヨ・ジョンウは無実” 514 00:40:01,482 --> 00:40:02,066 “ヨ・ジョンウは無実” 515 00:40:01,482 --> 00:40:02,066 ほらな 516 00:40:02,149 --> 00:40:04,527 無実だと言っただろ? 517 00:40:07,863 --> 00:40:08,906 電話する? 518 00:40:09,824 --> 00:40:12,201 大ゲンカしたのに? 519 00:40:12,785 --> 00:40:15,955 できれば 仲直りしたい 520 00:40:16,705 --> 00:40:17,832 無職だし 521 00:40:29,427 --> 00:40:32,763 ニュース見たよ 解決してよかった 522 00:40:33,472 --> 00:40:35,474 飲みに行かないか? 523 00:40:36,142 --> 00:40:37,935 “ファユ製薬” “イ・ヒョサン” 524 00:40:38,018 --> 00:40:39,603 “オ社長” “作家 ファンさん” 525 00:40:44,817 --> 00:40:45,609 “母” 526 00:40:56,495 --> 00:40:57,455 もしもし 527 00:40:57,538 --> 00:41:00,541 あなたの無実を信じてたわ 528 00:41:03,669 --> 00:41:06,255 マスコミには うまく話すのよ 529 00:41:07,298 --> 00:41:09,425 真実が明かされても⸺ 530 00:41:10,968 --> 00:41:12,595 痛みは消えない 531 00:41:15,890 --> 00:41:21,020 疑問なんですが 手術室にいた麻酔科医は 532 00:41:21,103 --> 00:41:25,316 なぜ証拠をすぐに 出さなかったのでしょうか 533 00:41:25,399 --> 00:41:29,820 死亡事故に関わるのは 勇気が要るはずです 534 00:41:29,904 --> 00:41:33,699 ましてや事故ではなく 殺人でしたから⸺ 535 00:41:33,782 --> 00:41:36,285 怖くなったんでしょう 536 00:41:39,330 --> 00:41:41,457 母さん 紫のシャツは? 537 00:41:42,416 --> 00:41:45,503 あれなら クリーニングに出してる 538 00:41:46,921 --> 00:41:47,713 そっか 539 00:41:48,214 --> 00:41:51,300 ところで 屋根部屋さんの様子は? 540 00:41:52,760 --> 00:41:56,138 裁判のあと 3日も引きこもってる 541 00:41:57,264 --> 00:41:59,892 きっと疲れが出たのよ 542 00:42:01,227 --> 00:42:04,438 あんたをフッて 憎たらしいけど 543 00:42:04,939 --> 00:42:08,484 彼の身に起きたことは 気の毒だわ 544 00:42:12,321 --> 00:42:13,405 フラれてない 545 00:42:18,661 --> 00:42:22,206 ウソばっかり 全部 見てたんだから 546 00:42:22,790 --> 00:42:23,707 “ヨ・ジョンウ” 547 00:42:34,385 --> 00:42:37,513 ジョンウ 気分はどう? 548 00:42:39,556 --> 00:42:41,225 いいわけない 549 00:42:43,477 --> 00:42:45,980 ご飯は もう食べた? 550 00:42:48,482 --> 00:42:50,776 食欲なんかないはず 551 00:42:55,155 --> 00:42:58,450 全然 連絡してこないけど… 552 00:43:00,494 --> 00:43:01,370 ダメ 553 00:43:05,666 --> 00:43:06,625 もう 554 00:43:11,880 --> 00:43:13,507 そうだ 555 00:43:13,591 --> 00:43:18,470 屋上のキャベツに しばらく水をあげてない 556 00:43:19,638 --> 00:43:21,432 私ったら! 557 00:43:21,515 --> 00:43:25,060 こうなったら 屋上に行くしかない 558 00:43:31,650 --> 00:43:32,610 ここで何を? 559 00:43:35,195 --> 00:43:37,448 ええと その… 560 00:43:37,531 --> 00:43:41,619 久しぶりに サムギョプサルを食べてた 561 00:43:41,702 --> 00:43:44,455 食事がまだなら彼も呼べば? 562 00:43:45,039 --> 00:43:49,251 お節介はやめて フライパンで焼けばいい 563 00:43:49,335 --> 00:43:52,504 焼き肉は外で食べなきゃ 564 00:43:52,588 --> 00:43:56,258 それに 鉄板で 焼いた方がおいしい 565 00:43:56,759 --> 00:44:00,304 ああ いい香り きっとおいしいわ 566 00:44:00,929 --> 00:44:02,431 何してるのよ 567 00:44:02,931 --> 00:44:03,891 姉さんこそ 568 00:44:04,892 --> 00:44:05,976 そのジョウロは? 569 00:44:07,770 --> 00:44:09,021 私は その… 570 00:44:09,521 --> 00:44:11,815 キャベツに水をあげに来た 571 00:44:12,483 --> 00:44:15,444 今まで無関心だったのに 572 00:44:15,527 --> 00:44:18,947 バカ言わないで 大切に育ててる 573 00:44:19,948 --> 00:44:21,325 ハヌルも来たか 574 00:44:21,825 --> 00:44:23,494 これを飲もう 575 00:44:23,577 --> 00:44:24,578 いいわね 576 00:44:24,661 --> 00:44:27,331 飲みたい人は いるかな 577 00:44:27,414 --> 00:44:28,248 私よ 578 00:44:28,332 --> 00:44:32,211 屋根部屋さんが心配で みんな 来たんだろ? 579 00:44:32,753 --> 00:44:36,173 焼き肉も高麗人参酒も キャベツも口実だ 580 00:44:36,256 --> 00:44:37,966 とんだ茶番劇だよ 581 00:44:41,261 --> 00:44:43,764 屋根部屋さん 食べましょう 582 00:44:44,681 --> 00:44:46,558 お酒もありますよ 583 00:44:46,642 --> 00:44:50,604 さすが あの世代は 遠慮がないわね 584 00:44:50,688 --> 00:44:52,606 一緒に飲みましょう 585 00:44:55,484 --> 00:44:56,276 遠慮を… 586 00:44:56,360 --> 00:44:59,780 ダメよ 肉が大量にあるの 587 00:44:59,863 --> 00:45:03,701 残したらもったいない 食べきるわよ 588 00:45:03,784 --> 00:45:05,953 大量の酒もな 開けて 589 00:45:06,620 --> 00:45:07,204 はい 590 00:45:14,670 --> 00:45:17,256 下の方を押さえてください 591 00:45:19,049 --> 00:45:19,967 開いた! 592 00:45:20,634 --> 00:45:21,385 やった 593 00:45:21,468 --> 00:45:23,262 よかったわ 594 00:45:23,762 --> 00:45:24,805 さあ 飲んで 595 00:45:26,140 --> 00:45:27,766 いただきます 596 00:45:28,600 --> 00:45:29,309 俺… 597 00:45:36,483 --> 00:45:36,984 座って 598 00:45:38,485 --> 00:45:40,654 では お邪魔します 599 00:45:41,280 --> 00:45:42,698 さあ 座って 600 00:45:44,700 --> 00:45:45,701 はい 601 00:45:47,911 --> 00:45:49,246 待ってくれ 602 00:45:49,329 --> 00:45:49,830 早く 603 00:45:49,913 --> 00:45:50,581 乾杯 604 00:45:50,664 --> 00:45:52,291 乾杯! 605 00:45:57,880 --> 00:45:59,548 お酒 強いのね 606 00:46:00,716 --> 00:46:01,341 瓶を 607 00:46:03,927 --> 00:46:04,761 よし 608 00:46:05,512 --> 00:46:06,263 どうぞ 609 00:46:06,346 --> 00:46:07,014 どうも 610 00:46:07,097 --> 00:46:08,140 お疲れ様 611 00:46:08,223 --> 00:46:13,061 ホッとする一方で まだ腹も立ってるでしょ 612 00:46:13,145 --> 00:46:15,939 腹は立つけどホッとした 613 00:46:16,440 --> 00:46:18,567 複雑な心境よね 614 00:46:18,650 --> 00:46:22,654 ムカつくだろうけど 疑いが晴れて よかった 615 00:46:22,738 --> 00:46:24,907 飲んで忘れよう 616 00:46:25,699 --> 00:46:26,450 はい 617 00:46:35,918 --> 00:46:36,793 出れば? 618 00:46:38,337 --> 00:46:40,172 いえ いいんです 619 00:46:40,672 --> 00:46:46,136 前は無視してた連中が すり寄ってきてるんでしょ 620 00:46:46,220 --> 00:46:47,721 恥知らずね 621 00:46:47,804 --> 00:46:51,225 私たちみたいに ずっと嫌いでいないと 622 00:46:51,308 --> 00:46:53,060 嫌ってないでしょ? 623 00:46:53,852 --> 00:46:55,395 好きになる理由が? 624 00:46:55,938 --> 00:47:02,110 うちの娘がこっぴどく フラれるのをこの目で見たわ 625 00:47:03,278 --> 00:47:04,321 誤解よ 626 00:47:04,404 --> 00:47:07,616 それに 嫌いなら ごちそうしないで 627 00:47:07,699 --> 00:47:12,371 私たちが食べるから ついでに誘ってあげたの 628 00:47:12,955 --> 00:47:15,207 ほら 食べなさい 629 00:47:15,290 --> 00:47:19,169 こもりきりで ろくに食べてないでしょ 630 00:47:20,087 --> 00:47:22,714 なんで それを知ってるの? 631 00:47:22,798 --> 00:47:27,719 大家としては 生きてるどうか確認しないと 632 00:47:27,803 --> 00:47:30,848 彼の家賃で こうして食べてるの 633 00:47:31,557 --> 00:47:33,392 言い訳っぽい 634 00:47:33,475 --> 00:47:36,770 私はそんなに親切じゃないわ 635 00:47:36,853 --> 00:47:39,439 ほら 残さず食べなさい 636 00:47:39,523 --> 00:47:40,816 見て 笑ってる 637 00:47:45,529 --> 00:47:49,575 塾は終わった? ロゼトッポッキ食べる? 638 00:47:50,158 --> 00:47:53,120 あれ? 嫌いだと思ってた 639 00:47:53,620 --> 00:47:54,997 もう帰る? 640 00:47:55,914 --> 00:47:58,000 友達とバーガー食べてる 641 00:47:58,625 --> 00:47:59,960 気にしないで 642 00:48:12,598 --> 00:48:13,515 お会計を 643 00:48:16,393 --> 00:48:18,020 私が払います 644 00:48:18,103 --> 00:48:18,937 これで 645 00:48:19,021 --> 00:48:21,106 そんな 悪いですよ 646 00:48:21,189 --> 00:48:22,733 おごります 647 00:48:23,317 --> 00:48:26,570 じゃあ ジャーキーを追加しても? 648 00:48:27,779 --> 00:48:29,865 稼いでるでしょ? 649 00:48:30,991 --> 00:48:33,994 ハニーピーナッツも 持ってきたら? 650 00:48:39,374 --> 00:48:40,459 うれしそう 651 00:48:51,887 --> 00:48:54,640 家で飲むつもり だったんじゃ? 652 00:48:55,140 --> 00:48:58,894 いいえ 公園で飲むつもりでした 653 00:49:00,854 --> 00:49:05,651 娘と2人暮らしですが 家で飲むのを嫌がるんです 654 00:49:07,319 --> 00:49:09,947 思春期で苦労してます 655 00:49:10,447 --> 00:49:13,659 ロゼトッポッキを 否定したら怒るし 656 00:49:14,159 --> 00:49:19,665 昔好きだった たい焼きは “古くさい”と食べない 657 00:49:20,791 --> 00:49:25,462 動画配信も嫌がられてるので やめようかと 658 00:49:25,545 --> 00:49:28,382 暇潰しで始めたんでしょ? 659 00:49:28,882 --> 00:49:30,842 また登録します 660 00:49:31,927 --> 00:49:32,511 いえ 661 00:49:33,178 --> 00:49:36,682 本当はヨ・ジョンウの マネをしたんです 662 00:49:36,765 --> 00:49:38,350 簡単だと思った 663 00:49:38,433 --> 00:49:43,438 “親しくない”と言ったのに 悪口に怒りましたよね 664 00:49:44,314 --> 00:49:45,482 友達でした 665 00:49:46,566 --> 00:49:49,277 ケンカ別れしたんです 666 00:49:49,987 --> 00:49:51,446 それでも⸺ 667 00:49:52,072 --> 00:49:56,159 あいつが窮地に陥って 心配でした 668 00:49:56,952 --> 00:49:59,121 電話すればいい 669 00:49:59,621 --> 00:50:01,998 きっと励みになるはず 670 00:50:03,625 --> 00:50:05,127 そう思いますか? 671 00:50:05,877 --> 00:50:07,004 ええ 電話して 672 00:50:13,677 --> 00:50:15,262 まったく 673 00:50:15,762 --> 00:50:21,018 誰か あんたの傷を 癒やしてくれないかしら 674 00:50:21,518 --> 00:50:23,520 気の毒な屋根部屋さん 675 00:50:25,564 --> 00:50:27,899 無実だったのにね 676 00:50:28,400 --> 00:50:29,443 娘をフッた 677 00:50:30,485 --> 00:50:31,653 この野郎 678 00:50:31,737 --> 00:50:33,029 すみません 679 00:50:33,613 --> 00:50:35,657 つらいでしょうね 680 00:50:36,241 --> 00:50:39,703 好きか嫌いか はっきりしなよ 681 00:50:41,288 --> 00:50:42,414 嫌いよ 682 00:50:42,497 --> 00:50:47,502 うつ病で家にいる娘を フッた男だもの 683 00:50:49,296 --> 00:50:53,759 でも 同じ年頃の娘を 持つ身としては 684 00:50:53,842 --> 00:50:56,219 気の毒に思うわ 685 00:51:01,141 --> 00:51:02,350 “ピン・デヨン”? 686 00:51:03,852 --> 00:51:09,483 このバカはあんたが大変な時 電話をかけてきた? 687 00:51:11,026 --> 00:51:12,277 いいえ でも… 688 00:51:13,153 --> 00:51:14,196 あの… 689 00:51:14,988 --> 00:51:16,656 おい よく聞け 690 00:51:16,740 --> 00:51:20,786 どん底にいた時は ほっといたくせに 691 00:51:20,869 --> 00:51:23,955 よく今頃 電話できるわね 692 00:51:25,165 --> 00:51:27,584 それでも人間なの? 693 00:51:28,335 --> 00:51:30,879 あの 私は心配で電話を… 694 00:51:30,962 --> 00:51:33,924 もっと早くかけなさいよ 695 00:51:34,007 --> 00:51:38,345 さっさと消えないと 冷水をぶっかけるわよ 696 00:51:42,349 --> 00:51:43,725 彼は何て? 697 00:51:44,893 --> 00:51:47,354 だから 嫌だと言ったんです 698 00:51:47,437 --> 00:51:49,564 なんで私に怒るの? 699 00:51:49,648 --> 00:51:51,817 1本でもう酔った? 700 00:51:51,900 --> 00:51:53,401 クソッ 最悪だ! 701 00:51:53,485 --> 00:51:55,070 どうかしてる 702 00:51:57,280 --> 00:51:59,991 私が嫌いなら食べないで 703 00:52:00,075 --> 00:52:02,702 嫌いだとは言ってません 704 00:52:02,786 --> 00:52:05,247 それならトンボを返して 705 00:52:05,330 --> 00:52:06,331 今すぐ 706 00:52:06,414 --> 00:52:07,541 楊平よ 707 00:52:08,041 --> 00:52:09,042 返して 708 00:52:10,877 --> 00:52:11,962 ホンランさん 709 00:52:12,796 --> 00:52:15,423 楊平まで取りに行きます 710 00:52:26,268 --> 00:52:28,603 とんだクソ野郎ね 711 00:52:29,104 --> 00:52:33,733 ああいうヤツらが ちょっかいを出してきたら 712 00:52:33,817 --> 00:52:40,115 私が今やったみたいに 叱りつけてやればいいわ 713 00:52:44,035 --> 00:52:45,954 母さん もういい 714 00:52:49,499 --> 00:52:50,625 悔しい 715 00:52:51,251 --> 00:52:54,045 あの男を見た時に 通報してれば 716 00:52:54,129 --> 00:52:58,133 事件解決に役立って 警察に採用されたかも 717 00:52:59,509 --> 00:53:01,928 無職なのが恥ずかしい 718 00:53:02,679 --> 00:53:05,724 姉さんや母さんの カネを盗んだ 719 00:53:06,266 --> 00:53:08,101 おじさんのカネもだ 720 00:53:08,185 --> 00:53:09,352 後悔してる 721 00:53:10,937 --> 00:53:12,606 俺のカネまで? 722 00:53:14,858 --> 00:53:15,817 いくら? 723 00:53:16,860 --> 00:53:17,527 5万ウォン? 724 00:53:18,111 --> 00:53:18,612 もっと 725 00:53:19,446 --> 00:53:20,155 17万? 726 00:53:20,238 --> 00:53:24,117 ジョンウ ちょっと出かけない? 727 00:53:24,201 --> 00:53:27,787 どうして? まだお酒が残ってる 728 00:53:28,580 --> 00:53:30,457 恥ずかしいのよ 729 00:53:30,540 --> 00:53:31,791 10万か? 730 00:53:32,626 --> 00:53:33,126 行こう 731 00:53:34,336 --> 00:53:35,212 上着を 732 00:53:35,962 --> 00:53:36,546 ああ 733 00:53:37,172 --> 00:53:38,131 20万か? 734 00:53:38,757 --> 00:53:39,674 多すぎ 735 00:53:40,175 --> 00:53:41,801 失礼します 736 00:53:41,885 --> 00:53:43,386 当たらないな 737 00:53:45,263 --> 00:53:46,431 難問でしょ? 738 00:53:48,475 --> 00:53:51,686 騒がしい家族でごめんね 739 00:53:52,896 --> 00:53:54,105 いいや 740 00:53:54,731 --> 00:53:56,316 うれしかったよ 741 00:53:56,816 --> 00:53:58,568 1人はつらかった 742 00:53:59,110 --> 00:54:00,111 そうなの? 743 00:54:00,612 --> 00:54:02,239 なら 電話してよ 744 00:54:02,322 --> 00:54:03,782 ずっと待って… 745 00:54:08,036 --> 00:54:09,329 悪かった 746 00:54:10,121 --> 00:54:11,456 気にしないで 747 00:54:11,539 --> 00:54:14,584 1人がいいと思って かけなかった 748 00:54:19,214 --> 00:54:22,842 話したい人は 電話をかけてこず 749 00:54:23,969 --> 00:54:27,013 話したくない人が かけてきた 750 00:54:30,475 --> 00:54:32,102 ハヌル 飲みに行く? 751 00:54:33,979 --> 00:54:35,105 2人きりで? 752 00:54:36,106 --> 00:54:36,815 ああ 753 00:54:37,482 --> 00:54:38,400 2人で 754 00:54:41,027 --> 00:54:41,528 うん 755 00:54:43,321 --> 00:54:44,155 行こう 756 00:54:50,120 --> 00:54:51,663 正直に言って⸺ 757 00:54:53,081 --> 00:54:55,917 自分は冷静な方だと思ってた 758 00:54:58,586 --> 00:55:01,965 失敗なら いくつも乗り越えてきた 759 00:55:03,008 --> 00:55:04,759 家族の支えなしでね 760 00:55:06,678 --> 00:55:07,387 とにかく⸺ 761 00:55:08,471 --> 00:55:10,932 困難を克服してきた 762 00:55:12,142 --> 00:55:16,146 誰にだって 不幸はあるもんだろ 763 00:55:17,397 --> 00:55:20,233 俺なんてマシな方だと⸺ 764 00:55:21,067 --> 00:55:22,694 言い聞かせてた 765 00:55:24,612 --> 00:55:25,572 それに 766 00:55:26,072 --> 00:55:29,284 1人で耐えて偉いと思ってた 767 00:55:33,330 --> 00:55:35,081 けど 振り返ると… 768 00:55:36,041 --> 00:55:40,879 強かったから 耐えられたわけじゃなかった 769 00:55:42,339 --> 00:55:45,884 俺は経験してなかっただけだ 770 00:55:47,052 --> 00:55:48,011 どん底を 771 00:55:55,351 --> 00:55:57,020 俺は何の話を? 772 00:56:18,792 --> 00:56:19,793 どうした? 773 00:56:22,128 --> 00:56:25,340 あんたのことを思うと つらい 774 00:56:28,301 --> 00:56:30,637 あまりに多くを失った 775 00:56:34,766 --> 00:56:36,643 大切なものも得た 776 00:56:42,816 --> 00:56:44,609 お前が大好きだ 777 00:56:49,531 --> 00:56:51,282 ずいぶん唐突ね 778 00:56:52,784 --> 00:56:53,827 言っただろ? 779 00:56:55,495 --> 00:56:59,040 お前は俺のための 薬みたいだと 780 00:57:00,375 --> 00:57:03,586 心療内科に行かずに 済んでたのは⸺ 781 00:57:05,505 --> 00:57:07,549 ハヌルのおかげだ 782 00:57:09,759 --> 00:57:13,138 まるで精神安定剤みたいだよ 783 00:57:17,100 --> 00:57:19,269 人生は塩辛いけど⸺ 784 00:57:21,020 --> 00:57:22,647 お前がいれば甘い 785 00:57:27,735 --> 00:57:29,863 塩田のアメみたいだ 786 00:57:33,783 --> 00:57:36,244 “塩田のアメ”? 787 00:57:37,495 --> 00:57:39,330 人生は苦いけど⸺ 788 00:57:40,832 --> 00:57:43,460 お前といる時間は甘かった 789 00:57:47,464 --> 00:57:50,258 わらびとチョコを 同時に食べたみたい 790 00:57:52,051 --> 00:57:53,261 そうなんだ 791 00:57:59,392 --> 00:58:01,603 クレーンゲームやろう 792 00:58:02,478 --> 00:58:05,148 やったことないだろ? 793 00:58:05,648 --> 00:58:06,524 そうね 794 00:58:08,610 --> 00:58:10,737 ぬいぐるみを取ってやる 795 00:58:14,240 --> 00:58:15,116 よし 796 00:58:15,867 --> 00:58:17,243 待ってろよ 797 00:58:25,418 --> 00:58:26,544 どうしたの? 798 00:58:28,213 --> 00:58:29,505 興奮してる 799 00:58:30,006 --> 00:58:31,007 よし 800 00:58:31,883 --> 00:58:33,885 そこで待ってろよ 801 00:58:40,391 --> 00:58:41,976 1回で取れた 802 00:58:42,060 --> 00:58:44,687 ところで 告白したっけ? 803 00:58:45,396 --> 00:58:45,897 何て? 804 00:58:46,564 --> 00:58:50,151 やっぱり気づいてなかったか 805 00:58:51,277 --> 00:58:52,570 好きなんだ 806 00:58:54,989 --> 00:58:56,241 知ってるけど… 807 00:58:56,324 --> 00:58:57,492 だから⸺ 808 00:58:58,159 --> 00:58:59,202 取ってやる 809 00:59:01,788 --> 00:59:02,538 うん 810 00:59:03,831 --> 00:59:05,792 やりましょう 811 00:59:08,878 --> 00:59:10,421 アイスクリームだ 812 00:59:10,505 --> 00:59:11,631 ちょっと 813 00:59:13,800 --> 00:59:15,718 お酒にはアイスよね 814 00:59:15,802 --> 00:59:16,970 そのとおり 815 00:59:18,137 --> 00:59:19,013 そうだ 816 00:59:20,848 --> 00:59:22,767 告白してないよな? 817 00:59:26,312 --> 00:59:28,314 したよ 何度もね 818 00:59:29,857 --> 00:59:30,567 そうか 819 00:59:32,151 --> 00:59:33,528 好きだぞ 820 00:59:37,991 --> 00:59:40,201 分かった アイスを選んで 821 00:59:43,830 --> 00:59:46,624 月がすごく明るいな 822 00:59:47,792 --> 00:59:48,835 そうね 823 00:59:49,335 --> 00:59:53,006 真ん丸で願い事をしたくなる 824 00:59:57,176 --> 00:59:59,804 俺は何とかなったから 825 01:00:00,847 --> 01:00:03,224 ハヌルを幸せにしてください 826 01:00:05,101 --> 01:00:06,436 叫ぶ必要が? 827 01:00:06,519 --> 01:00:08,563 月まで届けるためだ 828 01:00:10,940 --> 01:00:13,192 知らないだろうけど 俺は… 829 01:00:13,276 --> 01:00:15,320 私が好きなんでしょ? 830 01:00:17,447 --> 01:00:18,239 なんで? 831 01:00:19,449 --> 01:00:22,410 告白じゃなく からかってる? 832 01:00:23,077 --> 01:00:24,287 お前は… 833 01:00:25,079 --> 01:00:26,664 俺のインゲン豆だ 834 01:00:30,043 --> 01:00:33,171 私は精神安定剤で 塩田のアメで⸺ 835 01:00:33,713 --> 01:00:35,298 わらびと食べるチョコ 836 01:00:36,007 --> 01:00:37,467 次はインゲン豆? 837 01:00:38,885 --> 01:00:40,136 だって⸺ 838 01:00:41,262 --> 01:00:45,516 お前が花開くのを 楽しみに待ってる 839 01:00:48,061 --> 01:00:53,358 俺は誰かに信じてほしくて たまらなかった 840 01:00:55,151 --> 01:00:58,321 人生で一度きりでもいい 841 01:00:58,404 --> 01:01:01,074 そういう人に出会いたかった 842 01:01:10,875 --> 01:01:12,168 お前だよ 843 01:01:29,268 --> 01:01:30,269 その… 844 01:01:31,604 --> 01:01:32,939 手を握っても? 845 01:01:38,069 --> 01:01:39,070 いいよ 846 01:01:41,114 --> 01:01:41,906 どうぞ 847 01:02:13,229 --> 01:02:15,481 月がすごく明るいな 848 01:02:15,982 --> 01:02:16,858 そうね 849 01:02:17,859 --> 01:02:18,818 きれい 850 01:02:22,405 --> 01:02:23,614 言ったっけ? 851 01:02:24,115 --> 01:02:25,741 もう聞いた 852 01:02:30,079 --> 01:02:30,955 本当に? 853 01:02:33,249 --> 01:02:34,750 ハヌルはきれいだ 854 01:02:39,172 --> 01:02:41,424 それは初めて聞いた 855 01:02:41,507 --> 01:02:42,759 言ってなかった? 856 01:02:43,509 --> 01:02:45,052 これはどう? 857 01:02:45,678 --> 01:02:46,554 何よ 858 01:02:48,222 --> 01:02:49,599 お前が大好きだ 859 01:02:51,267 --> 01:02:52,685 その夜 ジョンウに⸺ 860 01:02:54,437 --> 01:02:56,439 何度も告白された 861 01:02:57,523 --> 01:02:58,524 心が痛んだ 862 01:02:59,317 --> 01:03:03,696 彼がどれだけ孤独だったか 分かったから 863 01:03:09,744 --> 01:03:11,245 言ったっけ? 864 01:03:12,455 --> 01:03:13,956 お前が大好きだ 865 01:03:16,083 --> 01:03:17,710 私も大好きよ 866 01:03:41,234 --> 01:03:43,027 ドクタースランプ 867 01:03:44,070 --> 01:03:45,655 “好きだ”と言ってた 868 01:03:45,738 --> 01:03:46,948 手も握った 869 01:03:47,657 --> 01:03:49,116 手を握り合えば… 870 01:03:49,200 --> 01:03:50,243 恋人同士だ 871 01:03:51,160 --> 01:03:55,289 何とか付き合いたくて 周りを質問攻めに 872 01:03:55,790 --> 01:03:58,501 あいつ 何てことを… 873 01:03:59,418 --> 01:04:01,087 “ドキドキする デート”って? 874 01:04:01,921 --> 01:04:04,674 すごくロマンチックよ 875 01:04:06,425 --> 01:04:08,844 “ロマンチック”の 意味は分かる? 876 01:04:08,928 --> 01:04:11,639 彼氏と論文の話を したかった 877 01:04:15,142 --> 01:04:17,395 日本語字幕 近藤 希実