1 00:00:33,658 --> 00:00:35,994 DOKTOR KRYZYS 2 00:00:38,038 --> 00:00:39,789 Podaj tutaj! 3 00:00:40,957 --> 00:00:41,916 Do mnie! 4 00:00:53,762 --> 00:00:55,054 Yeo Jeong-woo! 5 00:00:55,138 --> 00:01:01,436 Yeo Jeong-woo! 6 00:01:02,854 --> 00:01:07,067 Wtedy sądziłam, że dziewczyny z Seulu gustują w dziwnych facetach. 7 00:01:07,692 --> 00:01:09,319 „On niby jest fajny?” 8 00:01:09,402 --> 00:01:11,029 „Niby taki miły?” 9 00:01:11,112 --> 00:01:14,365 Nie rozumiałam, co w nim widzą. 10 00:01:15,283 --> 00:01:17,160 Ja myślałem podobnie. 11 00:01:28,046 --> 00:01:29,172 Rany. 12 00:01:29,255 --> 00:01:32,383 Ślicznotka z tej Ha-neul. 13 00:01:33,134 --> 00:01:34,761 Biorąc pod uwagę wygląd, 14 00:01:34,844 --> 00:01:38,348 jest numerem jeden w całej klasie… Nie, w całej szkole. 15 00:01:38,932 --> 00:01:40,642 Broń się. 16 00:01:41,309 --> 00:01:43,228 Nie powstrzymuj mnie. 17 00:01:43,311 --> 00:01:44,354 Muszę przyznać, 18 00:01:44,437 --> 00:01:47,649 że nie rozumiałem, co koledzy widzą w Ha-neul. 19 00:01:49,442 --> 00:01:50,443 Więc skąd radość, 20 00:01:51,236 --> 00:01:53,488 którą czuję dziś, gdy jesteś obok? 21 00:02:02,789 --> 00:02:04,207 Skąd ulga, 22 00:02:05,041 --> 00:02:06,334 gdy cię widzę? 23 00:02:09,921 --> 00:02:13,007 Dlaczego, gdy mi smutno, zwracam się do ciebie? 24 00:02:13,883 --> 00:02:16,636 Wszędzie sobie poradzisz. 25 00:02:17,262 --> 00:02:19,430 Dlaczego twoje słowa niosą ukojenie? 26 00:02:22,225 --> 00:02:23,977 Ta randka to porażka. 27 00:02:25,145 --> 00:02:25,979 Co? 28 00:02:26,062 --> 00:02:27,897 Przyznam to otwarcie. 29 00:02:30,525 --> 00:02:33,695 Cieszyłem się, że tak wyszło. 30 00:02:40,368 --> 00:02:41,578 Prawdę mówiąc… 31 00:02:45,748 --> 00:02:47,458 …moje serce zabiło mocniej. 32 00:02:50,420 --> 00:02:51,629 Co się z nami dzieje 33 00:02:53,506 --> 00:02:55,008 ostatnimi czasy? 34 00:02:55,091 --> 00:02:59,721 DOKTOR KRYZYS 35 00:03:11,316 --> 00:03:13,526 Co ty tu robisz? 36 00:03:14,652 --> 00:03:15,486 Cóż… 37 00:03:16,905 --> 00:03:19,532 Chciałem cię pocieszyć, gdybyś płakała. 38 00:03:20,867 --> 00:03:24,078 Dlaczego miałabym płakać? 39 00:03:25,413 --> 00:03:27,582 - Jak to? - Wiesz, co się stało. 40 00:03:28,791 --> 00:03:29,667 Prawda? 41 00:03:32,754 --> 00:03:33,588 Bo widzisz… 42 00:03:34,255 --> 00:03:38,468 Czyli to Kyung-min opowiedział o mnie dyrektorowi szpitala? 43 00:03:38,968 --> 00:03:42,472 Przez jego paplaninę nie dali mi nawet szansy. 44 00:03:44,182 --> 00:03:47,769 Nie zrobił tego z zawiści. 45 00:03:48,645 --> 00:03:51,231 Uznał, że w branży wszyscy się znają 46 00:03:51,314 --> 00:03:55,193 i byłoby jeszcze gorzej, gdyby dowiedzieli się później. 47 00:03:57,612 --> 00:03:59,030 Może i tak. 48 00:04:01,282 --> 00:04:02,533 Swoją drogą… 49 00:04:04,661 --> 00:04:05,787 Czemu przyjechałeś? 50 00:04:07,497 --> 00:04:08,456 Co? 51 00:04:08,539 --> 00:04:11,793 Nawet przyjaciel nie jechałby taki kawał. 52 00:04:12,293 --> 00:04:15,088 Kto tłukłby się aż do Hwabonu? 53 00:04:18,508 --> 00:04:19,509 Bo ja… 54 00:04:20,551 --> 00:04:21,386 PRZEWODNIKI 55 00:04:22,637 --> 00:04:25,223 - Przyjechałem na wycieczkę. - Co? 56 00:04:25,807 --> 00:04:27,976 Fakt, martwiłem się o ciebie. 57 00:04:28,059 --> 00:04:31,271 Miałem czekać na stacji w Seulu, ale zdałem sobie sprawę, 58 00:04:31,354 --> 00:04:34,023 że nigdy nie byłem w Hwabonie. 59 00:04:34,107 --> 00:04:36,025 A skoro zepsuli ci humor, 60 00:04:36,109 --> 00:04:39,487 to pomyślałem, że możemy pozwiedzać i coś zjeść. 61 00:04:39,570 --> 00:04:41,781 Tak, przyjechałem na wycieczkę. 62 00:04:42,824 --> 00:04:44,784 Na wycieczkę, rozumiem. 63 00:04:45,451 --> 00:04:46,327 Następny. 64 00:04:46,411 --> 00:04:47,245 Idę. 65 00:04:48,955 --> 00:04:50,832 - Co? - A wycieczka? 66 00:04:50,915 --> 00:04:51,874 Co? 67 00:04:53,876 --> 00:04:55,795 Tam są przewodniki. Wybiorę jakiś. 68 00:04:57,755 --> 00:04:59,173 Nie, ja… 69 00:04:59,257 --> 00:05:00,925 Nie musimy… 70 00:05:02,468 --> 00:05:03,469 Poważnie? 71 00:05:18,401 --> 00:05:20,695 To tylko wycieczka, a prawie zemdlałam. 72 00:05:21,404 --> 00:05:23,614 Po co jechałem taki kawał drogi? 73 00:05:24,532 --> 00:05:25,366 Rany. 74 00:05:25,992 --> 00:05:27,493 Nadążaj! 75 00:05:28,119 --> 00:05:29,245 Jadę. 76 00:05:41,632 --> 00:05:46,012 Ostatni na tamtej górce dostaje prztyczka w czoło. Co ty na to? 77 00:05:46,679 --> 00:05:49,682 Innych planów nie mamy, to możemy się pościgać. 78 00:05:51,184 --> 00:05:53,352 Gotowi, do startu… 79 00:05:53,436 --> 00:05:54,270 I… 80 00:05:55,313 --> 00:05:57,899 Hej, nie powiedziałem „start”. Oszukujesz! 81 00:05:57,982 --> 00:05:59,358 Wcale nie! 82 00:05:59,442 --> 00:06:03,446 To uczciwa przewaga, bo jesteś szybszy! 83 00:06:03,529 --> 00:06:04,739 Uczciwa, akurat. 84 00:06:10,578 --> 00:06:11,412 Hej! 85 00:06:14,791 --> 00:06:16,584 Co? 86 00:06:23,591 --> 00:06:24,717 Hej! 87 00:06:42,276 --> 00:06:43,569 Co tak długo? 88 00:06:44,195 --> 00:06:46,447 W tych spodniach źle się jeździ. 89 00:06:50,493 --> 00:06:51,828 Dawaj czoło. 90 00:06:54,497 --> 00:06:56,332 Dobra, dawaj prztyczka. 91 00:07:52,221 --> 00:07:53,431 Zrobić ci zdjęcie? 92 00:07:55,600 --> 00:07:57,768 - No nie wiem. - Dlaczego nie? 93 00:07:58,478 --> 00:08:01,606 Nie jeździłaś na wycieczki, więc masz mało fotek. 94 00:08:03,232 --> 00:08:05,860 Stań tam. Śmiało. 95 00:08:05,943 --> 00:08:07,904 - No dobra. - Idź tam. 96 00:08:10,198 --> 00:08:11,699 To cykamy. 97 00:08:12,867 --> 00:08:15,369 Idealnie. Nawet owce dobrze się ustawiły. 98 00:08:15,953 --> 00:08:18,247 Uwaga. Raz, dwa, trzy… 99 00:08:21,959 --> 00:08:23,044 Uśmiech. 100 00:08:23,127 --> 00:08:25,713 Raz, dwa, trzy… 101 00:08:25,796 --> 00:08:29,050 Pięknie! Raz, dwa, trzy. 102 00:08:29,133 --> 00:08:30,760 Świetnie! Raz, dwa, trzy. 103 00:08:31,761 --> 00:08:33,095 Ładnie wyszły. 104 00:08:34,847 --> 00:08:37,141 Zobacz. Fajne, co nie? 105 00:08:37,683 --> 00:08:39,602 Później ci je prześlę. Chodźmy. 106 00:08:43,523 --> 00:08:46,067 A zdjęcie grupowe? 107 00:08:47,068 --> 00:08:48,402 W sensie we dwoje? 108 00:08:51,948 --> 00:08:53,366 No to cykamy. 109 00:08:54,492 --> 00:08:58,162 Raz, dwa, trzy. 110 00:09:03,668 --> 00:09:05,836 - Jak obcy ludzie. - To prawidłowo. 111 00:09:05,920 --> 00:09:07,755 Nie, nawet jeszcze gorzej. 112 00:09:07,838 --> 00:09:09,590 Chociaż się uśmiechnijmy. 113 00:09:09,674 --> 00:09:10,716 - Okej. - Uśmiech. 114 00:09:11,717 --> 00:09:13,302 Raz, dwa, trzy. 115 00:09:24,855 --> 00:09:27,817 Te wspólne zdjęcia wyszły… nieźle. 116 00:09:31,404 --> 00:09:33,489 Co tam oglądasz? 117 00:09:33,573 --> 00:09:35,157 - Ja? - Chwila. 118 00:09:36,033 --> 00:09:38,869 - Czemu przybliżyłeś moją twarz? - Bo… 119 00:09:41,289 --> 00:09:43,874 - Sprawdzałem, ile pracy wymagasz. - Co? 120 00:09:43,958 --> 00:09:46,752 Zrobimy ci botoks. 121 00:09:46,836 --> 00:09:48,462 Chcesz? Mogę ci wstrzyknąć. 122 00:09:48,546 --> 00:09:49,714 Zapomnij. 123 00:09:49,797 --> 00:09:52,258 Życie sobie wyprostuj tym botoksem. 124 00:09:59,140 --> 00:10:00,141 Dzięki za dziś. 125 00:10:01,726 --> 00:10:02,727 Co? 126 00:10:04,228 --> 00:10:06,981 Byłabym w podłym nastroju, gdyby nie ty. 127 00:10:07,064 --> 00:10:07,898 Dziękuję. 128 00:10:09,900 --> 00:10:12,778 Czyli co? Przetrawiłaś tę rozmowę o pracę? 129 00:10:15,364 --> 00:10:18,075 Gdzieś w głębi czuję, że tak będzie lepiej. 130 00:10:19,452 --> 00:10:23,664 Nie wiem, czy chciałam mieć tę posadę czy po prostu jakąkolwiek pracę, 131 00:10:23,748 --> 00:10:26,375 bo wstyd mi, że jestem bezrobotna. 132 00:10:28,002 --> 00:10:33,424 Ale nie nadaję się teraz do pracy. Dobrze, że tak wyszło. 133 00:10:35,551 --> 00:10:36,469 Rozumiem. 134 00:10:37,053 --> 00:10:40,806 Daj sobie czas i wróć do pracy, gdy będziesz gotowa. 135 00:10:42,642 --> 00:10:44,685 - Tak. - Tak. 136 00:10:48,272 --> 00:10:50,816 - Ostatni pociąg jest o 21.00? - Zdążymy. 137 00:10:50,900 --> 00:10:51,859 Na spokojnie. 138 00:10:56,155 --> 00:10:58,491 - W porządku, tato? - Tak. 139 00:11:02,912 --> 00:11:04,121 - Tato! - Przepraszam. 140 00:11:05,456 --> 00:11:08,000 Słyszy mnie pan? 141 00:11:08,084 --> 00:11:10,503 - Jestem lekarzem. Co się stało? - Tata… 142 00:11:10,586 --> 00:11:14,882 miał kiedyś operację po zawale. 143 00:11:14,965 --> 00:11:18,386 Ma rozrusznik, ale stary. 144 00:11:18,469 --> 00:11:20,721 - To chyba to. - Ma zawał. Karetka. 145 00:11:20,805 --> 00:11:21,806 Już. 146 00:11:42,743 --> 00:11:43,744 Jeong-woo. 147 00:11:45,162 --> 00:11:46,163 Co z tobą? 148 00:11:51,794 --> 00:11:54,046 - Przynieś defibrylator. - Co? 149 00:11:54,630 --> 00:11:55,464 Jasne. 150 00:11:56,841 --> 00:12:00,010 Tato. Wstań, proszę. 151 00:12:13,566 --> 00:12:15,401 - Gotowe. - Na bok. 152 00:12:17,945 --> 00:12:18,904 Jeszcze raz. 153 00:12:18,988 --> 00:12:22,491 Raz, dwa, trzy, cztery, pięć, sześć, siedem, osiem. 154 00:12:23,492 --> 00:12:25,244 Całe szczęście… 155 00:12:27,413 --> 00:12:28,998 Proszę uważać. 156 00:12:29,498 --> 00:12:32,751 Otrzymał pomoc i oddycha samodzielnie. Wydobrzeje. 157 00:12:33,461 --> 00:12:36,130 Dziękuję. Bardzo dziękuję. 158 00:12:50,686 --> 00:12:51,854 Oby z tego wyszedł. 159 00:12:56,775 --> 00:12:57,776 Hej, Jeong-woo. 160 00:12:59,695 --> 00:13:00,696 Tak? 161 00:13:01,614 --> 00:13:02,907 Co się dzieje? 162 00:13:04,700 --> 00:13:05,868 Nic. 163 00:13:07,077 --> 00:13:08,078 Hej… 164 00:13:08,621 --> 00:13:10,331 Jak wrócimy do domu? 165 00:13:12,291 --> 00:13:15,044 - Dobre pytanie. - Czekamy na następny pociąg? 166 00:13:15,127 --> 00:13:16,295 Odchodzi o 5.00. 167 00:13:16,378 --> 00:13:19,089 - Nie możemy czekać tyle czasu. - Więc? 168 00:13:21,550 --> 00:13:22,593 Przenocujmy. 169 00:13:25,596 --> 00:13:27,515 Śpijmy w Hwabonie. 170 00:13:28,933 --> 00:13:29,934 Chodź. 171 00:13:36,357 --> 00:13:37,191 Co? 172 00:13:40,069 --> 00:13:41,612 Tak bez ogródek? 173 00:13:43,739 --> 00:13:44,740 OTWARTE 174 00:13:45,407 --> 00:13:46,951 ZAMKNIĘTE 175 00:13:47,034 --> 00:13:49,078 Ha-neul jeszcze nie wróciła? 176 00:13:49,161 --> 00:13:50,204 Nie. 177 00:13:50,287 --> 00:13:52,164 Ciekawe, jak rozmowa o pracę. 178 00:13:52,248 --> 00:13:55,751 Nie wróciła ani nie zadzwoniła. 179 00:13:55,834 --> 00:13:57,545 Pewnie dostała tę pracę. 180 00:13:57,628 --> 00:14:00,339 Sama mówiła, że to tylko formalność. 181 00:14:01,840 --> 00:14:05,386 Zawstydziłam ją przy ciotkach, a przecież miała odpoczywać. 182 00:14:05,469 --> 00:14:08,347 Czuję się okropnie, że ją do tego zmusiłam. 183 00:14:08,430 --> 00:14:11,850 Przestań. Ona nigdy nie zrobiłaby czegoś z presji. 184 00:14:11,934 --> 00:14:14,895 - Sama chciała tam jechać. - I tak mi źle. 185 00:14:14,979 --> 00:14:17,273 Mam nadzieję, że teraz nie rozpacza. 186 00:14:17,356 --> 00:14:19,858 Chodź, idziemy na górę. 187 00:14:19,942 --> 00:14:22,111 Rozchmurz się. 188 00:14:24,113 --> 00:14:25,948 ZAPRASZAMY 189 00:14:28,492 --> 00:14:30,828 HOTEL TURYSTYCZNY W HWABONIE 190 00:14:30,911 --> 00:14:32,079 Dziękuję. 191 00:14:32,162 --> 00:14:33,330 Do widzenia. 192 00:14:39,879 --> 00:14:42,423 - Mają państwo wolne pokoje? - Tak. 193 00:14:42,506 --> 00:14:43,966 Dwa, chcemy dwa. 194 00:14:45,175 --> 00:14:48,470 Rozumiem. Akurat mamy ostatnie dwa wolne. 195 00:14:48,554 --> 00:14:51,932 Ale jeden dopiero się zwolnił i czeka na sprzątanie. 196 00:14:52,016 --> 00:14:53,851 Będzie dostępny za godzinę. 197 00:14:54,602 --> 00:14:55,644 Godzinę? 198 00:14:57,521 --> 00:14:59,857 Poczekamy razem. W porządku? 199 00:15:01,984 --> 00:15:03,152 Jasne. 200 00:15:17,416 --> 00:15:18,709 Tu jest łazienka? 201 00:15:26,884 --> 00:15:28,344 Patrz, lodówka. 202 00:15:34,224 --> 00:15:36,560 Rany, ile piwa. 203 00:15:36,644 --> 00:15:39,855 Napijemy się, skoro i tak czekamy? 204 00:15:40,773 --> 00:15:41,607 Chcesz? 205 00:15:51,992 --> 00:15:53,744 Matko, padam z nóg. 206 00:15:58,499 --> 00:16:01,001 - Usiądź sobie. - Co? 207 00:16:01,877 --> 00:16:03,963 - Rozgość się. - No dobra. 208 00:16:13,931 --> 00:16:15,015 - Rany! - Matko! 209 00:16:15,099 --> 00:16:16,600 - Co ty… - Jezu. 210 00:16:17,184 --> 00:16:18,185 Hej. 211 00:16:18,268 --> 00:16:21,480 Powiem ci, co w tobie widzę. 212 00:16:21,563 --> 00:16:23,023 Nie mężczyznę. 213 00:16:23,941 --> 00:16:27,861 Tylko ciało. Życie. Białko. Coś takiego. 214 00:16:27,945 --> 00:16:29,738 Widzisz we mnie tylko białko? 215 00:16:29,822 --> 00:16:32,324 A co, mam cię traktować jak mężczyznę? 216 00:16:32,408 --> 00:16:33,325 Odbiło ci? 217 00:16:33,909 --> 00:16:36,537 Zrób to, a z przyjaźnią koniec. 218 00:16:36,620 --> 00:16:39,665 I vice versa. Więcej mnie nie zobaczysz. 219 00:16:39,748 --> 00:16:41,792 Wreszcie się w czymś zgadzamy. 220 00:16:42,835 --> 00:16:46,255 Właśnie. Nie róbmy afery. Po prostu usiądźmy i się napijmy. 221 00:16:47,923 --> 00:16:48,757 Dobra. 222 00:16:56,348 --> 00:16:57,349 Rany. 223 00:16:58,350 --> 00:17:01,103 Co za dzień. 224 00:17:01,186 --> 00:17:03,522 Odwołali mi rozmowę o pracę, 225 00:17:03,605 --> 00:17:05,315 ale uratowałam komuś życie. 226 00:17:05,399 --> 00:17:07,192 A teraz spędzamy tu noc. 227 00:17:10,446 --> 00:17:12,531 Dziwne uczucie. 228 00:17:12,614 --> 00:17:14,158 Jakbym znów była coś warta. 229 00:17:14,908 --> 00:17:18,287 Może los nas tu sprowadził, żebyśmy uratowali tego pana. 230 00:17:22,332 --> 00:17:23,584 - Hej. - Co? 231 00:17:24,209 --> 00:17:26,587 Ja się wywnętrzam, a ty ziewasz? 232 00:17:26,670 --> 00:17:28,464 Nic nie poradzę. 233 00:17:29,506 --> 00:17:30,883 Usypiasz mnie. 234 00:17:32,468 --> 00:17:34,845 Akurat. Mało śpisz, to ziewasz. 235 00:17:35,721 --> 00:17:37,598 - Mało śpię? - A nie? 236 00:17:38,182 --> 00:17:40,642 Co rano się zrywasz na jogging. 237 00:17:41,852 --> 00:17:42,853 No tak. 238 00:17:44,813 --> 00:17:46,273 Kiedyś lubiłem spać, ale… 239 00:17:47,775 --> 00:17:49,151 Ale co? 240 00:17:50,235 --> 00:17:52,780 Masz problemy ze snem? Bezsenność? 241 00:17:54,782 --> 00:17:55,699 Nieważne. 242 00:17:57,493 --> 00:17:59,286 Czemu mi nie powiesz? 243 00:17:59,369 --> 00:18:00,370 Jezu. 244 00:18:02,748 --> 00:18:03,916 KONG WOL-SEON 245 00:18:05,793 --> 00:18:07,461 Zapomniałam zadzwonić. 246 00:18:07,544 --> 00:18:09,671 - Pogadam na zewnątrz. - Okej. 247 00:18:10,172 --> 00:18:12,257 Byle krótko, bo wszystko ci wypiję. 248 00:18:13,342 --> 00:18:15,052 Jak tam chcesz. 249 00:18:21,350 --> 00:18:22,351 Cześć, mamo. 250 00:18:23,936 --> 00:18:26,063 Zostanę na noc. 251 00:18:26,146 --> 00:18:27,523 Dobrze się tu oddycha. 252 00:18:29,358 --> 00:18:30,359 Rozmowa? 253 00:18:31,026 --> 00:18:32,736 Pogadamy w domu. 254 00:18:33,278 --> 00:18:35,197 Tak. Dobrej nocy. 255 00:18:46,458 --> 00:18:48,752 Zmówiły się, czy co? 256 00:18:51,046 --> 00:18:52,131 Co tam? 257 00:18:52,714 --> 00:18:55,175 Jak rozmowa? Umieram z ciekawości. 258 00:18:55,259 --> 00:18:56,718 Dobrze poszło? 259 00:18:56,802 --> 00:19:00,055 Wręcz przeciwnie. Nie wpuścili mnie do dyrektora. 260 00:19:00,931 --> 00:19:04,059 Serio? Kyung-min tak im nagadał? 261 00:19:04,643 --> 00:19:07,271 Co takiego powiedział, że aż odwołali rozmowę? 262 00:19:07,354 --> 00:19:08,564 A Jeong-woo? 263 00:19:08,647 --> 00:19:10,107 Czemu ci doniósł? 264 00:19:10,190 --> 00:19:12,067 Przecież mam prawo wiedzieć. 265 00:19:12,151 --> 00:19:14,570 Zresztą to żadne donoszenie. 266 00:19:14,653 --> 00:19:18,240 Chciał wyjaśnić, dlaczego fatygował się aż do Hwabonu… 267 00:19:19,408 --> 00:19:20,242 Co? 268 00:19:20,826 --> 00:19:21,952 Jest w Hwabonie? 269 00:19:22,619 --> 00:19:24,538 Przyjechał pozwiedzać. 270 00:19:24,621 --> 00:19:25,664 Też mi wymówka. 271 00:19:25,747 --> 00:19:28,125 To oczywiste, że mu się podobasz. 272 00:19:28,208 --> 00:19:30,836 Przyjechał cię pocieszyć. 273 00:19:30,919 --> 00:19:32,296 Nie gadaj bzdur. 274 00:19:32,379 --> 00:19:33,213 Żadne bzdury! 275 00:19:34,006 --> 00:19:36,300 Chciał obejrzeć z tobą wschód słońca. 276 00:19:36,383 --> 00:19:38,552 A teraz przyjechał aż do Hwabonu. 277 00:19:38,635 --> 00:19:40,179 Jak nic jest zakochany. 278 00:19:40,262 --> 00:19:41,388 Na 100%. 279 00:19:41,471 --> 00:19:42,681 Nieprawda. 280 00:19:42,764 --> 00:19:44,224 Racja, na 200 albo 300. 281 00:19:44,308 --> 00:19:46,393 Dość tych bredni. Rozłączam się. 282 00:19:50,647 --> 00:19:53,525 Co ona wygaduje? 283 00:19:54,902 --> 00:19:56,320 Czemu mi tak gorąco? 284 00:20:01,283 --> 00:20:03,285 Co teraz? Nadal krwawi! 285 00:20:03,368 --> 00:20:04,953 Gaza i bandaż! 286 00:20:39,154 --> 00:20:40,030 Wróciłam. 287 00:20:40,572 --> 00:20:42,449 Hej. Jesteś już. 288 00:20:42,532 --> 00:20:45,911 Skończyli sprzątać. Idę, a ty odpocznij. Do jutra. 289 00:21:00,384 --> 00:21:01,218 Mogłabyś… 290 00:21:02,928 --> 00:21:04,513 zostać ze mną? 291 00:21:06,556 --> 00:21:07,391 Słucham? 292 00:21:08,850 --> 00:21:10,060 Zostań ze mną. 293 00:21:16,858 --> 00:21:17,985 Posiedź jeszcze. 294 00:21:21,530 --> 00:21:22,364 Może… 295 00:21:25,492 --> 00:21:26,451 pogramy w Go-Stop? 296 00:21:29,204 --> 00:21:30,831 W Go-Stop? 297 00:21:30,914 --> 00:21:33,792 Mają tu karty. 298 00:21:34,293 --> 00:21:35,836 Pewnie nigdy nie grałaś. 299 00:21:36,586 --> 00:21:37,629 Nauczę cię. 300 00:21:39,131 --> 00:21:40,966 Jasne, pograjmy. 301 00:21:42,926 --> 00:21:45,012 Tylko zaniosę rzeczy do pokoju. 302 00:21:46,430 --> 00:21:47,431 Jasne. 303 00:22:15,959 --> 00:22:17,502 Co go napadło? 304 00:22:17,586 --> 00:22:20,505 Dlaczego złapał mnie za rękę? 305 00:22:20,589 --> 00:22:22,841 I zapraszał tak uwodzicielsko? 306 00:22:33,268 --> 00:22:34,728 - Hej, Jeong-woo. - Hej. 307 00:22:41,943 --> 00:22:43,070 Dziękuję. 308 00:22:43,820 --> 00:22:45,030 Za co? 309 00:22:46,823 --> 00:22:48,742 Nie chciałem być sam. 310 00:22:51,119 --> 00:22:51,953 Więc dzięki. 311 00:22:56,208 --> 00:22:58,668 - Zaczynamy? - Pewnie. 312 00:22:58,752 --> 00:23:01,254 Przegrany dostaje prztyczka w nadgarstek. 313 00:23:01,338 --> 00:23:03,465 Będziesz miała obolałe nadgarstki. 314 00:23:03,548 --> 00:23:05,175 A ty połamane. 315 00:23:05,258 --> 00:23:06,635 Szybko się uczę. 316 00:23:07,427 --> 00:23:08,678 No dobra. 317 00:23:08,762 --> 00:23:10,430 To zaczynajmy. 318 00:23:11,056 --> 00:23:12,265 - Do dzieła. - Jazda. 319 00:23:12,891 --> 00:23:13,892 Dobrze. 320 00:23:14,768 --> 00:23:16,645 Tadam! 321 00:23:18,146 --> 00:23:20,190 Wyjaśnię ci podstawy. 322 00:23:20,273 --> 00:23:22,526 Trzeba łączyć takie same obrazki. 323 00:23:22,609 --> 00:23:24,486 - To jest gwang, widzisz? - Tak. 324 00:23:24,569 --> 00:23:26,988 Zbierzesz trzy, masz trzy punkty. 325 00:23:27,572 --> 00:23:29,533 Za cztery karty są cztery punkty. 326 00:23:29,616 --> 00:23:30,867 - A za pięć? - Pięć. 327 00:23:30,951 --> 00:23:33,411 Nie, 15 punktów. 328 00:23:33,495 --> 00:23:36,873 Trzy ptaki dają godori. 329 00:23:37,457 --> 00:23:38,542 - Za pięć. - Godori. 330 00:23:38,625 --> 00:23:40,836 To są cheongdan, hongdan i chodan. 331 00:23:41,503 --> 00:23:43,380 Za nie dostaje się trzy punkty. 332 00:23:43,463 --> 00:23:44,548 - Dobra. - Okej. 333 00:23:44,631 --> 00:23:45,465 Zaczynamy. 334 00:23:49,761 --> 00:23:52,931 Ale mam dziś pecha. 335 00:23:55,851 --> 00:23:57,102 To rozumiem. 336 00:23:57,686 --> 00:24:00,689 Mam trzy ptaki! Godori. 337 00:24:00,772 --> 00:24:03,483 - Cztery punkty. - To na pewno ptaki? 338 00:24:03,567 --> 00:24:06,903 Godori. Łącznie mam już 12 punktów! 339 00:24:06,987 --> 00:24:08,113 Pierwsze go. 340 00:24:08,697 --> 00:24:09,823 Go, mówisz? 341 00:24:12,075 --> 00:24:12,993 Pozamiatane! 342 00:24:14,870 --> 00:24:16,204 Ale lipa. 343 00:24:18,123 --> 00:24:18,957 A teraz… 344 00:24:21,793 --> 00:24:24,004 Udało się! Znowu. Tak jest! 345 00:24:24,087 --> 00:24:25,839 Go. Już drugie. 346 00:24:26,423 --> 00:24:28,550 - Super. - Przyznaj, grałaś już w to. 347 00:24:28,633 --> 00:24:30,677 Nie, to mój pierwszy raz. 348 00:24:39,352 --> 00:24:41,313 - Jeong-woo. - Tak? 349 00:24:42,814 --> 00:24:45,275 Bardzo chciałam spróbować. 350 00:24:46,067 --> 00:24:46,902 Czego? 351 00:24:53,116 --> 00:24:55,368 No dobra! To była rozgrzewka. 352 00:24:55,452 --> 00:24:56,286 Jazda. 353 00:24:56,369 --> 00:24:58,580 Zagrajmy na poważnie. Dobra jesteś. 354 00:25:01,499 --> 00:25:02,334 Połamię ci je. 355 00:25:05,170 --> 00:25:06,880 Na pewno tego chcesz? 356 00:25:09,299 --> 00:25:11,635 Strzelisz mnie 30 razy? 357 00:25:13,803 --> 00:25:15,013 Dobra, trzy razy. 358 00:25:16,223 --> 00:25:17,098 Trzy? 359 00:25:17,182 --> 00:25:18,141 Co? 360 00:25:22,020 --> 00:25:23,772 - Fajna gra. - Rewanż. 361 00:25:23,855 --> 00:25:25,440 Dałem ci fory, wiesz? 362 00:25:26,942 --> 00:25:29,736 - Dobrze przemieszaj karty. - Pożałujesz. 363 00:25:32,447 --> 00:25:33,615 To było dziwne. 364 00:25:35,617 --> 00:25:40,455 Dlaczego nie mógł spać? Dlaczego ciągle chwytał mnie za rękę? 365 00:25:41,456 --> 00:25:43,250 Dlaczego poprosił, żebym została? 366 00:25:44,292 --> 00:25:46,711 Chciałam zapytać go o tyle rzeczy. 367 00:25:46,795 --> 00:25:49,130 Ale nie zdobyłam się na odwagę. 368 00:26:06,064 --> 00:26:07,983 Eun-jeong, śniadanie! 369 00:26:08,525 --> 00:26:11,278 Wybierasz się gdzieś? Jest niedziela. 370 00:26:11,361 --> 00:26:13,571 Umówiłam się na różowe tteokbokki. 371 00:26:13,655 --> 00:26:16,241 Nie rozumiem, co ludzie widzą w tym daniu. 372 00:26:16,324 --> 00:26:17,158 Dzieci je lubią. 373 00:26:18,702 --> 00:26:19,619 A właśnie. 374 00:26:20,537 --> 00:26:21,496 - Tato. - Tak? 375 00:26:21,579 --> 00:26:23,540 Dasz mi kasę na fryzjera? 376 00:26:24,791 --> 00:26:25,792 Pewnie. 377 00:26:27,502 --> 00:26:30,130 Twoje życzenie jest dla mnie rozkazem. 378 00:26:30,213 --> 00:26:32,924 To na jedzenie, 379 00:26:33,008 --> 00:26:34,134 a to na fryzjera. 380 00:26:34,884 --> 00:26:37,721 - Na fryzjera nie starczy. - To nie ścinasz? 381 00:26:38,221 --> 00:26:40,390 Fryzjer dziecięcy tyle kosztuje. 382 00:26:41,016 --> 00:26:42,559 Nic nie rozumiesz. 383 00:26:44,269 --> 00:26:45,812 - Żartowałem… - Nieważne! 384 00:26:46,730 --> 00:26:47,647 Eun-jeong! 385 00:26:48,231 --> 00:26:49,232 Bin Eun-jeong… 386 00:26:51,818 --> 00:26:52,819 Smarkula… 387 00:26:53,862 --> 00:26:55,822 Nawet zażartować nie można. 388 00:26:56,698 --> 00:26:57,782 Dla żab. 389 00:26:57,866 --> 00:26:59,576 Jedzonko dla żab? 390 00:26:59,659 --> 00:27:02,203 Tam na pewno znajdziemy jakieś robaczki. 391 00:27:02,287 --> 00:27:03,455 Popatrz. 392 00:27:05,540 --> 00:27:06,958 Zaczekaj, Jin-woo. 393 00:27:07,542 --> 00:27:08,877 Dokąd biegniesz? 394 00:27:12,756 --> 00:27:14,632 Mamo, patrz. To konik polny. 395 00:27:14,716 --> 00:27:16,051 Złapiesz mi go? 396 00:27:17,344 --> 00:27:18,511 Dobrze, spróbuję. 397 00:27:18,595 --> 00:27:20,180 Odsuń się troszkę. 398 00:27:20,930 --> 00:27:21,765 Tam jest. 399 00:27:24,100 --> 00:27:24,934 Pudło. 400 00:27:25,518 --> 00:27:27,896 Rękami, mamo. 401 00:27:27,979 --> 00:27:29,064 Rękami? 402 00:27:29,147 --> 00:27:32,192 Tata Ju-wona łapie je rękami. 403 00:27:32,901 --> 00:27:37,238 Tyle że ja boję się robaków. Spróbuję złapać go w siatkę. 404 00:27:39,991 --> 00:27:41,076 Tam jest. 405 00:27:45,872 --> 00:27:46,748 Mam! 406 00:27:47,582 --> 00:27:50,668 Przez ciebie nam uciekł. 407 00:27:50,752 --> 00:27:52,170 Niech to. 408 00:27:52,253 --> 00:27:53,088 Choroba. 409 00:28:03,348 --> 00:28:07,894 Przecież nie zrobiliśmy nic złego. Nie musimy się tutaj rozchodzić. 410 00:28:08,478 --> 00:28:09,979 No wiem, 411 00:28:10,063 --> 00:28:13,024 ale twoja mama nie była zachwycona ostatnim wyjazdem. 412 00:28:13,108 --> 00:28:15,527 Jak by zareagowała na wspólną noc? 413 00:28:16,403 --> 00:28:19,155 I tak jakoś dziwnie wracać do domu osobno. 414 00:28:19,239 --> 00:28:21,491 Posłuchaj mojej rady i jej nie martw. 415 00:28:21,574 --> 00:28:23,326 - Leć. - No dobra. 416 00:28:25,078 --> 00:28:26,454 - Wypocznij. - Ty też. 417 00:28:35,547 --> 00:28:37,382 Mamo, Ha-neul wróciła? 418 00:28:38,174 --> 00:28:39,968 Nie wiem. Nie zadzwoniła. 419 00:28:40,093 --> 00:28:41,886 PUSAŃSKI MILMYEON 420 00:28:41,970 --> 00:28:44,055 Nie masz złego przeczucia? 421 00:28:44,139 --> 00:28:45,640 Co masz na myśli? 422 00:28:46,850 --> 00:28:49,602 Ta rozmowa chyba jej nie poszła. 423 00:28:49,686 --> 00:28:51,563 Dlaczego? Dzwoniła do ciebie? 424 00:28:51,646 --> 00:28:52,647 Nie. 425 00:28:52,731 --> 00:28:54,733 Powiedziała, że opowie, jak wróci. 426 00:28:54,816 --> 00:28:58,486 A dopiero co szykowała się do wyprowadzki. 427 00:28:58,570 --> 00:29:00,530 Więc o czym tu jeszcze gadać? 428 00:29:01,448 --> 00:29:04,284 Wcale nam nie powie, jak poszło. 429 00:29:04,367 --> 00:29:07,954 Zrobiłem tak samo, gdy spaprałem egzamin do służby cywilnej. 430 00:29:08,788 --> 00:29:11,082 Chyba zawaliła tę rozmowę. 431 00:29:12,083 --> 00:29:14,085 Nie kracz. Wróci, to się dowiemy. 432 00:29:14,169 --> 00:29:16,588 Czyli na pewno już niebawem. 433 00:29:16,671 --> 00:29:17,839 Wyrzuć to. 434 00:29:19,549 --> 00:29:20,759 Do plastiku. 435 00:29:22,427 --> 00:29:23,595 To puszki. 436 00:29:31,603 --> 00:29:32,562 Dzień dobry. 437 00:29:33,480 --> 00:29:35,273 Witaj. 438 00:29:35,356 --> 00:29:37,192 Mogę wywiesić tu pranie? 439 00:29:37,817 --> 00:29:39,736 Oczywiście. To pani dach. 440 00:29:41,196 --> 00:29:42,113 Racja. 441 00:29:42,197 --> 00:29:44,532 Dzięki, że postawiłeś ciotki do pionu. 442 00:29:44,616 --> 00:29:48,203 Gdy wrócisz do pracy, zapiszę się do ciebie na parę poprawek. 443 00:29:48,286 --> 00:29:50,580 Pani nie musi niczego poprawiać. 444 00:29:50,663 --> 00:29:51,998 Kłamczuch. 445 00:29:52,081 --> 00:29:53,249 Mówię poważnie. 446 00:29:53,333 --> 00:29:56,503 Łączy pani idealne proporcje i naturalne piękno. 447 00:29:57,796 --> 00:30:01,049 Pan to wie, jak oczarować kobietę. 448 00:30:02,467 --> 00:30:06,638 Gdyby Ha-neul była w domu, zaprosiłabym pana na owoce. 449 00:30:06,721 --> 00:30:09,641 Ale bez niej pewnie czułby się pan nieswojo. 450 00:30:09,724 --> 00:30:11,142 Ha-neul wyjechała? 451 00:30:11,226 --> 00:30:14,521 Wczoraj, do Hwabonu. Jeszcze nie wróciła. 452 00:30:15,188 --> 00:30:17,232 Może zostanie tam na dłużej. 453 00:30:17,857 --> 00:30:20,235 A my musimy tu kiedyś zrobić grilla. 454 00:30:20,318 --> 00:30:21,528 - Tak. - Nie zatrzymuję. 455 00:30:32,831 --> 00:30:35,375 Ha-neul, gdzie jesteś? 456 00:30:35,458 --> 00:30:37,335 Ja? W domu. 457 00:30:37,418 --> 00:30:38,253 Jak to? 458 00:30:40,755 --> 00:30:42,382 A co to za hałas? 459 00:30:43,967 --> 00:30:44,801 Telewizor. 460 00:30:50,014 --> 00:30:51,474 Rozumiem. 461 00:31:00,692 --> 00:31:01,693 Ty smarkulo! 462 00:31:01,776 --> 00:31:03,736 Dlaczego nie wróciłaś do domu? 463 00:31:03,820 --> 00:31:05,905 Rany, to bolało. 464 00:31:06,823 --> 00:31:09,200 Przeprowadziłaś się tutaj? 465 00:31:10,743 --> 00:31:11,995 Czemu nie wróciłaś? 466 00:31:12,495 --> 00:31:14,455 Wróciłam, ale zdążyłam już wyjść. 467 00:31:15,623 --> 00:31:16,624 Czyżby? 468 00:31:20,628 --> 00:31:21,671 W porządku. 469 00:31:23,548 --> 00:31:25,508 Spoko, zagrajmy. 470 00:31:25,592 --> 00:31:26,801 Pokaż, co potrafisz. 471 00:31:47,071 --> 00:31:48,740 Wyszalałaś się? 472 00:31:49,782 --> 00:31:50,950 Wracajmy do domu. 473 00:31:51,826 --> 00:31:52,827 Co? 474 00:31:55,079 --> 00:31:57,415 Co tam? Coś taka zaskoczona? 475 00:31:59,792 --> 00:32:01,002 Bo widzisz… 476 00:32:02,170 --> 00:32:05,048 polubiłam te nasze wypady. 477 00:32:05,131 --> 00:32:08,593 Automaty, karaoke, gry. To fajniejsze, niż myślałam. 478 00:32:10,136 --> 00:32:11,304 I? 479 00:32:12,180 --> 00:32:17,226 I chciałabym jeszcze poszaleć, zanim wrócę do domu. 480 00:32:24,651 --> 00:32:27,153 Wiem, dokąd możemy pójść. 481 00:32:33,993 --> 00:32:36,746 Nic się tu nie zmieniło. 482 00:32:36,829 --> 00:32:40,959 Pamiętasz, jak ścigaliśmy się tą alejką? 483 00:32:41,042 --> 00:32:42,460 Jak mógłbym zapomnieć? 484 00:32:43,294 --> 00:32:45,546 Zajrzyjmy do naszej klasy. 485 00:32:46,172 --> 00:32:48,841 Do klasy? To tak można? 486 00:32:49,300 --> 00:32:53,179 Najwyżej uciekniemy. Przecież szybko biegasz. 487 00:32:53,262 --> 00:32:54,263 - Błagam. - Chodź. 488 00:32:57,850 --> 00:32:58,685 Będę pierwszy! 489 00:33:13,491 --> 00:33:14,742 Nie do wiary. 490 00:33:15,660 --> 00:33:18,329 Też czujesz to ukłucie nostalgii? 491 00:33:18,997 --> 00:33:19,998 Czuję. 492 00:33:21,416 --> 00:33:23,167 To było moje miejsce. 493 00:33:23,876 --> 00:33:25,378 A to moje. 494 00:33:27,880 --> 00:33:29,716 Przy nauce siedziałam tak. 495 00:33:30,299 --> 00:33:32,969 Wolne żarty. Raczej tak. 496 00:33:33,052 --> 00:33:36,764 „Szybko, muszę się uczyć! Dam radę!” 497 00:33:36,848 --> 00:33:38,266 Wcale tak nie robiłam. 498 00:33:41,602 --> 00:33:42,729 Rany. 499 00:33:44,105 --> 00:33:45,148 Ano. 500 00:33:47,316 --> 00:33:49,110 - Jeong-woo. - Tak? 501 00:33:49,193 --> 00:33:52,113 Co byś zrobił, gdybyś mógł wrócić do szkoły? 502 00:33:53,573 --> 00:33:54,574 Sam nie wiem. 503 00:33:55,324 --> 00:33:57,326 Nigdy o tym nie myślałem. 504 00:33:57,994 --> 00:33:58,995 A ty? 505 00:34:00,329 --> 00:34:01,330 Chciałabym… 506 00:34:03,207 --> 00:34:06,544 powtórzyć egzamin, bo było mnie stać na lepszy wynik. 507 00:34:09,380 --> 00:34:11,007 Zawsze mnie to ciekawiło. 508 00:34:12,842 --> 00:34:15,303 Dlaczego go zawaliłaś? 509 00:34:15,386 --> 00:34:17,513 Próbny rozpykałaś, a był gorszy. 510 00:34:19,682 --> 00:34:21,309 Na właściwym byłam chora. 511 00:34:21,934 --> 00:34:24,437 Bolało mnie całe ciało. 512 00:34:26,147 --> 00:34:30,568 Od razu po egzaminie wiedziałam, że nie dostanę się na wymarzoną uczelnię. 513 00:34:33,905 --> 00:34:35,364 KOREAŃSKI UNIWERSYTET MEDYCZNY 514 00:34:41,954 --> 00:34:43,164 ŁADOWANIE WYNIKÓW 515 00:34:45,583 --> 00:34:48,169 KOREAŃSKI UNIWERSYTET MEDYCZNY WYNIKI REKRUTACJI 516 00:34:48,252 --> 00:34:50,171 NAM HA-NEUL BRAK NA LIŚCIE 517 00:34:53,966 --> 00:34:58,805 Gdy zobaczyłam, że się nie dostałam, byłam zdruzgotana. 518 00:35:07,355 --> 00:35:10,274 Od zawsze dźwigałam brzemię oczekiwań innych. 519 00:35:11,442 --> 00:35:14,654 I czułam presję, że muszę im sprostać. 520 00:35:15,988 --> 00:35:17,115 Ta presja 521 00:35:18,991 --> 00:35:20,827 towarzyszyła mi już zawsze. 522 00:35:27,291 --> 00:35:28,793 Rozumiem cię. 523 00:35:28,876 --> 00:35:30,503 Tyle poświęciłaś. 524 00:35:30,586 --> 00:35:33,131 Dzieciństwo, czas z przyjaciółmi, 525 00:35:33,214 --> 00:35:37,176 związki, zainteresowania. Wszystko. 526 00:35:37,260 --> 00:35:40,471 Nic dziwnego, że byłaś załamana. 527 00:35:43,891 --> 00:35:44,892 Rety. 528 00:35:46,686 --> 00:35:48,354 O czym myślisz? 529 00:35:49,564 --> 00:35:52,775 O niczym. Chodźmy. 530 00:35:55,153 --> 00:35:56,821 Gotowa wrócić do domu? 531 00:36:01,742 --> 00:36:03,411 Celowo odwlekałaś powrót. 532 00:36:04,954 --> 00:36:05,955 Co? 533 00:36:06,455 --> 00:36:10,334 Nie wiedziałaś, jak powiedzieć rodzinie, że nie dostałaś pracy. 534 00:36:11,419 --> 00:36:12,920 Dlatego nie wróciłaś. 535 00:36:15,339 --> 00:36:16,465 Skąd wiesz? 536 00:36:19,886 --> 00:36:21,804 Chyba cię rozgryzłem. 537 00:36:23,139 --> 00:36:26,893 Jesteś dla siebie zbyt surowa. 538 00:36:29,270 --> 00:36:33,149 Zamiast myśleć o innych, pomyśl wreszcie o sobie. 539 00:36:35,776 --> 00:36:39,655 Musisz dbać o siebie dziś, żeby dać sobie radę jutro. 540 00:36:41,240 --> 00:36:45,161 Pytałaś, co bym zrobił, gdybym mógł tu wrócić. 541 00:36:47,788 --> 00:36:48,831 Tak. 542 00:36:49,790 --> 00:36:51,626 Gdybym mógł cofnąć czas, 543 00:36:51,709 --> 00:36:54,712 chciałbym cię przytulić… 544 00:36:56,923 --> 00:36:58,341 bo ci współczuję. 545 00:37:26,077 --> 00:37:26,911 Uwaga! 546 00:37:30,248 --> 00:37:31,540 Jest tu kto? 547 00:38:10,621 --> 00:38:11,455 Rany. 548 00:38:20,756 --> 00:38:21,674 Co się dzieje? 549 00:38:21,757 --> 00:38:25,386 On jest tylko chodzącym białkiem, więc czemu moje serce… 550 00:38:25,469 --> 00:38:26,846 - „Białkiem”? - Rety. 551 00:38:26,929 --> 00:38:28,055 „Serce”? 552 00:38:28,139 --> 00:38:30,224 Białko jest dobre na serce? 553 00:38:31,392 --> 00:38:32,727 Nie o to chodzi. 554 00:38:32,810 --> 00:38:35,271 To ty, Ha-neul? Jak poszła rozmowa? 555 00:38:36,063 --> 00:38:37,148 Cóż… 556 00:38:42,653 --> 00:38:44,322 Nie wyjeżdżam do Hwabonu. 557 00:38:44,405 --> 00:38:46,699 A co? Nie poszło ci? 558 00:38:48,492 --> 00:38:51,537 Niestety. Nic z tego nie będzie. 559 00:38:51,620 --> 00:38:53,372 Poza tym nie jestem gotowa. 560 00:38:53,456 --> 00:38:55,041 Mogę jeszcze odpocząć? 561 00:38:55,124 --> 00:38:56,334 Oczywiście. 562 00:38:56,417 --> 00:38:58,502 Nie chciałam, żebyś wyjeżdżała. 563 00:38:58,586 --> 00:39:01,297 Ani ja. Kto poratuje mnie kasą, jak wyjedziesz? 564 00:39:01,380 --> 00:39:03,632 Pracuj w Seulu. Szpitali tu od groma. 565 00:39:04,967 --> 00:39:06,844 Dobra. Idę do siebie. 566 00:39:06,927 --> 00:39:07,762 Jasne. 567 00:39:16,187 --> 00:39:18,481 Poszło lepiej, niż się spodziewałam. 568 00:39:31,202 --> 00:39:32,787 Za długo zwlekałam. 569 00:39:32,870 --> 00:39:34,705 Nie spali, bo czekali na mnie. 570 00:39:34,789 --> 00:39:36,874 No i jak poszło? 571 00:39:38,042 --> 00:39:39,752 Powiedziałam im prawdę. 572 00:39:40,711 --> 00:39:44,048 Gratuluję. Wzięłaś sobie moją radę do serca. 573 00:39:45,841 --> 00:39:47,093 Śpij dobrze. 574 00:39:48,719 --> 00:39:49,637 Ty też. 575 00:40:00,689 --> 00:40:01,899 KYUNG-MIN 576 00:40:11,283 --> 00:40:13,869 Cześć. Co tam? 577 00:40:13,953 --> 00:40:16,163 Cześć, Jeong-woo. Masz jutro czas? 578 00:40:17,415 --> 00:40:20,960 - Jutro? - Muszę ci coś powiedzieć. 579 00:40:22,211 --> 00:40:26,257 Spotkajmy się w kawiarni obok szpitala. Do zobaczenia. 580 00:40:46,110 --> 00:40:46,944 Cześć. 581 00:41:00,708 --> 00:41:01,750 Co to? 582 00:41:02,334 --> 00:41:04,170 Kamera ukryta w klinice. 583 00:41:06,755 --> 00:41:08,466 Co masz na myśli? 584 00:41:08,549 --> 00:41:11,302 Byłem w klinice dwa dni temu po dokumenty. 585 00:41:28,360 --> 00:41:29,612 Wtedy ją zauważyłem. 586 00:42:30,756 --> 00:42:31,882 Kto mógł to zrobić? 587 00:42:36,178 --> 00:42:39,515 NADZIEJA NA LEPSZĄ PRZYSZŁOŚĆ! 588 00:42:51,360 --> 00:42:53,904 Kamery były wszędzie. 589 00:42:53,988 --> 00:42:56,532 Śledzili każdy mój ruch. 590 00:42:57,658 --> 00:42:59,201 Kto mógł to zrobić? 591 00:43:00,202 --> 00:43:01,745 Znaleźliście odciski? 592 00:43:02,329 --> 00:43:05,416 Prześlemy to technikom do sprawdzenia. 593 00:43:06,333 --> 00:43:10,254 Proszę, przeszukajcie klinikę. Kamer może być więcej. 594 00:43:10,337 --> 00:43:11,463 Oczywiście. 595 00:43:19,138 --> 00:43:20,806 Aż trudno uwierzyć. 596 00:43:23,851 --> 00:43:25,561 Dobrze, że to wyszło na jaw. 597 00:43:26,979 --> 00:43:29,607 Bezczynność mnie dobijała. 598 00:43:30,608 --> 00:43:32,693 Ale teraz mamy nowy trop. 599 00:43:33,819 --> 00:43:36,488 Policja jeszcze raz sprawdzi pracowników. 600 00:43:36,572 --> 00:43:38,198 Na pewno coś odkryją. 601 00:43:39,950 --> 00:43:43,203 Myślisz, że te kamery są powiązane z wypadkiem? 602 00:43:44,622 --> 00:43:45,581 Możliwe. 603 00:43:46,415 --> 00:43:47,833 Swoją drogą, 604 00:43:47,916 --> 00:43:51,170 dlaczego powiedziałeś mi o tej kamerze dopiero dziś? 605 00:43:52,087 --> 00:43:55,466 Byłem u ciebie wczoraj, ale cię nie zastałem. 606 00:43:55,549 --> 00:43:56,842 Nie mówię o wczoraj. 607 00:43:57,843 --> 00:44:00,804 Czemu nie zadzwoniłeś od razu, gdy ją znalazłeś? 608 00:44:01,805 --> 00:44:02,973 A, o to chodzi. 609 00:44:03,057 --> 00:44:06,727 Nie sądziłem, że to może mieć jakiś związek. 610 00:44:06,810 --> 00:44:08,729 Uznałem, że to jakiś żart. 611 00:44:09,313 --> 00:44:11,523 Dlatego nie powiedziałem od razu. 612 00:44:15,694 --> 00:44:21,116 Cóż, gdyby nie ty, wcale bym się nie dowiedział. Dziękuję. 613 00:44:22,034 --> 00:44:23,619 - Nie ma sprawy. - A właśnie. 614 00:44:24,370 --> 00:44:27,247 - Powinieneś zadzwonić do Ha-neul. - Czemu? 615 00:44:27,831 --> 00:44:29,917 Niechcący jej zaszkodziłeś. 616 00:44:30,459 --> 00:44:32,127 Powinieneś przeprosić. 617 00:44:35,547 --> 00:44:36,548 Jeong-woo. 618 00:44:40,469 --> 00:44:41,470 Ona ci się podoba? 619 00:44:47,351 --> 00:44:49,853 Co? Bo na to wygląda. 620 00:44:53,857 --> 00:44:54,858 Sam nie wiem. 621 00:44:55,567 --> 00:44:57,820 I chyba nie chcę z tobą o tym gadać. 622 00:44:58,862 --> 00:45:01,407 Pewnie, nie musisz. 623 00:45:04,159 --> 00:45:07,454 Ale gdybyś się zakochał, byłbym zawiedziony. 624 00:45:10,416 --> 00:45:12,084 To nie czas na szczęście. 625 00:45:17,548 --> 00:45:21,176 ŻYCIE NA SZCZYCIE PIWO BECZKOWE 626 00:45:25,722 --> 00:45:27,766 Opowiadaj. Jak było w Hwabonie? 627 00:45:29,226 --> 00:45:31,145 Jeździliśmy na rowerach. 628 00:45:31,228 --> 00:45:32,271 Na rowerach? 629 00:45:33,063 --> 00:45:33,939 I jedliśmy. 630 00:45:34,022 --> 00:45:35,107 Jedliście… 631 00:45:35,190 --> 00:45:37,359 I trochę wypiliśmy. 632 00:45:37,443 --> 00:45:38,986 A potem to zrobiliście. 633 00:45:40,195 --> 00:45:41,822 Niby co zrobiliśmy? 634 00:45:41,905 --> 00:45:44,658 Przyznaj się. Nie udawaj niewiniątka. 635 00:45:48,203 --> 00:45:50,080 Daj spokój. Niczego nie ukrywam. 636 00:45:50,164 --> 00:45:52,708 - Jesteśmy tylko przyjaciółmi. - Czyżby? 637 00:45:52,791 --> 00:45:54,960 I serce by ci nie drgnęło, 638 00:45:55,043 --> 00:45:56,962 gdybyście spędzili razem noc? 639 00:45:59,423 --> 00:46:00,424 - No i? - Co? 640 00:46:00,507 --> 00:46:02,259 Spaliście w hotelu? 641 00:46:03,010 --> 00:46:04,887 Spaliście w Hwabonie? 642 00:46:05,888 --> 00:46:08,015 Nie. Wróciliśmy ostatnim pociągiem. 643 00:46:08,098 --> 00:46:09,850 Ty wariatko! 644 00:46:10,684 --> 00:46:14,980 Nieważne, czy wróciliście pociągiem czy spaliście w hotelu. 645 00:46:15,063 --> 00:46:18,692 Ważne jest to, że on coś do ciebie czuje. 646 00:46:18,775 --> 00:46:21,111 - Wcale nie. - Właśnie że tak. 647 00:46:21,653 --> 00:46:26,950 Facet nie poświęca czasu lasce, która go nie interesuje. 648 00:46:27,701 --> 00:46:31,038 Ale z jego bagażem nie wiem, czy wam kibicować. 649 00:46:31,580 --> 00:46:33,665 Tak czy siak, podobasz mu się. 650 00:46:35,042 --> 00:46:37,794 - Rozumiesz, co mówię? - Oj, przestań. 651 00:46:37,878 --> 00:46:39,087 Niech to. 652 00:46:40,339 --> 00:46:42,007 Jesteś niedorzeczna. 653 00:46:43,008 --> 00:46:44,593 Ha-neul! 654 00:46:44,676 --> 00:46:48,222 Opowiadaj! Gdzie jeszcze byliście? 655 00:46:49,223 --> 00:46:50,057 Hej? 656 00:46:53,185 --> 00:46:55,938 PUSAŃSKI MILMYEON 657 00:46:57,940 --> 00:46:58,941 Przyznaję. 658 00:47:00,275 --> 00:47:01,902 Zaintrygował mnie. 659 00:47:08,909 --> 00:47:10,244 Dlaczego przyjechał? 660 00:47:12,496 --> 00:47:13,330 Mogłabyś… 661 00:47:14,957 --> 00:47:16,833 zostać ze mną? 662 00:47:16,917 --> 00:47:18,627 O co mu chodziło? 663 00:47:19,670 --> 00:47:22,673 Chciałbym cię przytulić, 664 00:47:24,675 --> 00:47:26,385 bo ci współczuję. 665 00:47:27,094 --> 00:47:29,805 Dlaczego mówi takie rzeczy, a ja czuję… 666 00:47:47,030 --> 00:47:48,991 Jeong-woo! 667 00:47:50,534 --> 00:47:51,702 Ha-neul. 668 00:47:52,286 --> 00:47:53,495 Co się stało? 669 00:47:53,579 --> 00:47:56,415 Muszę cię o coś spytać. 670 00:47:58,125 --> 00:48:00,168 Złap oddech, zaczekam. 671 00:48:05,090 --> 00:48:05,924 Dlaczego… 672 00:48:09,595 --> 00:48:11,013 jesteś taki troskliwy? 673 00:48:12,931 --> 00:48:13,932 Co? 674 00:48:14,558 --> 00:48:17,269 W liceum byłeś dziecinny i złośliwy. 675 00:48:18,061 --> 00:48:23,400 A teraz zabierasz mnie na automaty, do Sokcho i do naszej szkoły. 676 00:48:23,483 --> 00:48:24,860 Co ja cię obchodzę? 677 00:48:27,696 --> 00:48:29,615 I dlaczego ciągle… 678 00:48:31,241 --> 00:48:33,035 łapiesz mnie za rękę? 679 00:48:33,869 --> 00:48:36,079 Dlaczego chciałeś, żebym została? 680 00:48:36,163 --> 00:48:37,831 Dlaczego po mnie przyjechałeś? 681 00:48:41,918 --> 00:48:43,462 Czujesz coś do mnie? 682 00:48:47,049 --> 00:48:48,300 To prawda… 683 00:48:50,761 --> 00:48:51,803 mam rację? 684 00:49:01,355 --> 00:49:02,481 Szczerze mówiąc… 685 00:49:02,564 --> 00:49:04,274 To nie czas na szczęście. 686 00:49:07,819 --> 00:49:10,697 Szczerze mówiąc… Co? 687 00:49:16,620 --> 00:49:17,788 Szczerze mówiąc… 688 00:49:21,208 --> 00:49:22,959 nic do ciebie nie czuję. 689 00:49:26,296 --> 00:49:28,757 Chciałem po prostu być miły. 690 00:49:28,840 --> 00:49:30,300 Wybacz, jeśli cię zmyliłem. 691 00:49:33,845 --> 00:49:35,222 Będę bardziej uważał. 692 00:49:56,618 --> 00:49:59,037 Bo my… 693 00:49:59,121 --> 00:50:01,039 Ja… 694 00:50:01,123 --> 00:50:02,457 Wszystko słyszeliśmy. 695 00:50:03,792 --> 00:50:04,793 Wcale nie. 696 00:50:20,976 --> 00:50:22,477 Jedliście sobie kolację. 697 00:50:33,447 --> 00:50:36,158 Dlaczego jedliście na dachu? Po co? 698 00:50:38,118 --> 00:50:41,163 Zawsze tam grillujemy. 699 00:50:42,581 --> 00:50:43,790 I co z tego? 700 00:50:43,874 --> 00:50:46,042 Teraz ktoś tam mieszka. 701 00:50:46,126 --> 00:50:46,960 Dlaczego… 702 00:50:47,043 --> 00:50:48,712 Bo widzisz… 703 00:50:48,795 --> 00:50:52,215 Jeong-woo zgodził się na wspólne grillowanie. 704 00:50:52,299 --> 00:50:53,925 Dlatego byliśmy na górze. 705 00:51:05,312 --> 00:51:06,521 Ale koszmar. 706 00:51:06,605 --> 00:51:08,732 Słyszeliśmy, jak dostała kosza. 707 00:51:08,815 --> 00:51:10,233 Co ty opowiadasz? 708 00:51:10,317 --> 00:51:12,110 Nie zmyślaj! 709 00:51:12,194 --> 00:51:13,236 Jakiego kosza? 710 00:51:13,320 --> 00:51:15,280 Nie wyznała mu uczuć. 711 00:51:15,363 --> 00:51:18,825 Sama powiedziała, że to on zabrał ją do Sokcho 712 00:51:18,909 --> 00:51:20,202 i złapał za rękę. 713 00:51:20,285 --> 00:51:23,497 Ona spytała tylko, dlaczego to zrobił. 714 00:51:23,580 --> 00:51:25,582 Ale nie bez powodu. 715 00:51:25,665 --> 00:51:27,292 Spytała, bo się w nim buja. 716 00:51:27,375 --> 00:51:28,460 Przecież to widać. 717 00:51:28,543 --> 00:51:30,879 Jak nic czuje do niego miętę. 718 00:51:32,005 --> 00:51:33,548 Więc jednak dał jej kosza. 719 00:51:33,632 --> 00:51:36,051 Niestety tak. Bezlitośnie. 720 00:51:36,134 --> 00:51:37,052 To koniec. 721 00:51:37,135 --> 00:51:39,054 Na pewno wypłakuje oczy. 722 00:51:39,137 --> 00:51:40,722 Wcale nie! 723 00:51:40,806 --> 00:51:42,432 Nie dostała kosza! 724 00:51:42,516 --> 00:51:43,433 Cholera. 725 00:51:43,934 --> 00:51:46,061 Ja za grosz mu nie wierzę. 726 00:51:46,144 --> 00:51:50,190 Nie troszczyłby się ani po nią nie jechał, gdyby nic do niej nie czuł. 727 00:51:51,483 --> 00:51:52,484 Chwila. 728 00:51:53,235 --> 00:51:55,237 To oni znowu spędzili razem noc? 729 00:51:56,238 --> 00:51:58,657 Tak jak ostatnio w Sokcho? 730 00:51:58,949 --> 00:52:00,909 Mam rację. Kolejna wycieczka. 731 00:52:02,702 --> 00:52:05,247 Wynajęliśmy dwa pokoje. Dwa! 732 00:52:06,414 --> 00:52:08,667 I nic do niego nie czuję. 733 00:52:08,750 --> 00:52:11,002 Spytałam z nudy. 734 00:52:12,128 --> 00:52:14,548 Zajmijcie się swoimi sprawami. 735 00:52:14,631 --> 00:52:15,882 - Dobrze. - Jasne. 736 00:52:25,642 --> 00:52:27,185 Co za upokorzenie. 737 00:52:33,191 --> 00:52:34,192 Wszystko nie tak. 738 00:52:36,736 --> 00:52:37,863 Co za porażka. 739 00:52:41,408 --> 00:52:42,242 Co ja mam… 740 00:53:11,688 --> 00:53:12,856 Dzień dobry. 741 00:53:16,318 --> 00:53:18,403 Proponowała pani grilla. 742 00:53:18,486 --> 00:53:20,822 Rety, ale tu brudno. 743 00:53:25,035 --> 00:53:27,287 - Nakurzyło się. - No tak. 744 00:53:28,914 --> 00:53:30,707 Tam też. 745 00:53:31,875 --> 00:53:32,876 To ja już pójdę. 746 00:53:32,959 --> 00:53:34,419 I tam. 747 00:53:34,502 --> 00:53:35,962 Jezu. Już idę! 748 00:53:46,348 --> 00:53:47,641 O matko. 749 00:53:51,519 --> 00:53:53,855 Zabrakło produktów. Nic tu nie zjesz. 750 00:53:55,440 --> 00:53:56,691 Idę do biblioteki. 751 00:53:56,775 --> 00:53:58,276 Mamy zamknięte. 752 00:54:00,987 --> 00:54:02,072 ZAMKNIĘTE 753 00:54:05,533 --> 00:54:06,868 ŻYWNOŚĆ Z FARMY WARZYWA 754 00:54:06,952 --> 00:54:09,537 Jasne. Produktów mu zabrakło. 755 00:54:11,706 --> 00:54:13,750 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 756 00:54:17,837 --> 00:54:20,340 Co by tu zjeść? 757 00:54:21,174 --> 00:54:22,384 BEKON, TUŃCZYK, MAJONEZ 758 00:54:22,467 --> 00:54:23,969 Mam dziś fart. 759 00:54:36,398 --> 00:54:38,483 Może powinienem się wynieść? 760 00:54:51,371 --> 00:54:52,372 Czekaj. 761 00:54:54,874 --> 00:54:58,294 Wczoraj chyba nie byłam sobą. Na pewno nie byłam. 762 00:54:58,378 --> 00:55:01,631 Sam wiesz, że jestem ostatnio nie w formie. 763 00:55:01,715 --> 00:55:03,717 Nie myślę trzeźwo. 764 00:55:05,010 --> 00:55:08,346 W każdym razie nie chcę nieporozumień. 765 00:55:09,597 --> 00:55:10,432 To na razie. 766 00:55:11,599 --> 00:55:14,019 Niech to nic między nami nie zmieni. 767 00:55:16,062 --> 00:55:18,356 Oczywiście, że nie. Skąd. 768 00:55:20,734 --> 00:55:21,735 Cześć. 769 00:55:31,244 --> 00:55:32,954 Jak się je łapie? 770 00:55:57,687 --> 00:55:58,897 Co to? 771 00:55:58,980 --> 00:56:00,190 Złaź ze mnie! 772 00:56:04,069 --> 00:56:06,112 - Proszę pani… - Robal! 773 00:56:07,280 --> 00:56:09,908 - Proszę się nie ruszać. - Łazi po mnie! 774 00:56:10,909 --> 00:56:11,993 Spokojnie. 775 00:56:31,179 --> 00:56:33,181 Sprawnie pan łapie robaki. 776 00:56:33,264 --> 00:56:34,182 Dziękuję. 777 00:56:37,977 --> 00:56:39,145 KLINIKA POŁOŻNICZA 778 00:56:39,729 --> 00:56:40,980 „Lee Hong-ran”? 779 00:56:41,064 --> 00:56:42,273 Znamy się? 780 00:56:58,206 --> 00:56:59,290 Co ja narobiłam? 781 00:56:59,374 --> 00:57:01,626 Wmówiłam sobie coś i wszystko zepsułam. 782 00:57:02,752 --> 00:57:05,004 Nie mogę go unikać w nieskończoność. 783 00:57:05,797 --> 00:57:07,966 Będę udawać, że nic się nie stało. 784 00:57:08,049 --> 00:57:09,884 Tak. Dam radę. 785 00:57:09,968 --> 00:57:10,802 Dam radę… 786 00:57:12,095 --> 00:57:13,304 Nie dam rady. 787 00:57:24,774 --> 00:57:25,775 Spóźnię się. 788 00:57:27,277 --> 00:57:28,403 Hej, Ha-neul. 789 00:57:34,409 --> 00:57:37,745 Mówiłaś, że to nic między nami nie zmieni. 790 00:57:38,913 --> 00:57:39,956 Próbuję… 791 00:57:42,333 --> 00:57:46,963 Próbuję udawać, że wszystko gra, ale czuję się upokorzona. 792 00:57:50,216 --> 00:57:54,053 Nie mam wielu przyjaciół, więc nie wiem, gdzie jest granica. 793 00:57:55,555 --> 00:57:57,765 Między przyjaźnią a miłością. 794 00:57:59,017 --> 00:58:02,645 Wstyd mi, że opacznie cię zrozumiałam i wyszłam na idiotkę. 795 00:58:07,817 --> 00:58:08,818 Ha-neul. 796 00:58:11,571 --> 00:58:12,572 Nie mogę… 797 00:58:14,032 --> 00:58:16,117 być teraz w pełni szczery, 798 00:58:20,330 --> 00:58:22,248 bo nie mam do tego prawa. 799 00:58:25,502 --> 00:58:27,128 Nie miej do siebie pretensji. 800 00:58:30,507 --> 00:58:32,175 Z drogi! Nagły przypadek! 801 00:58:32,258 --> 00:58:34,260 Proszę zrobić przejście! 802 00:58:47,315 --> 00:58:48,566 Spadł ze schodów. 803 00:58:48,650 --> 00:58:50,902 Mocno uderzył się w głowę. 804 00:58:51,861 --> 00:58:53,279 Oby się wylizał. 805 00:59:32,986 --> 00:59:37,031 Za wcześnie, żeby mówić o poprawie. 806 00:59:38,700 --> 00:59:42,078 Musi pani dać sobie czas. Bez presji. 807 00:59:42,745 --> 00:59:44,330 Ale świetnie pani idzie. 808 00:59:46,040 --> 00:59:46,874 Dziękuję. 809 00:59:46,958 --> 00:59:48,376 Właśnie… 810 00:59:48,459 --> 00:59:54,382 Czy od czasu tego incydentu z ciężarówką coś się zmieniło w pani funkcjonowaniu? 811 00:59:54,966 --> 00:59:57,510 Czy ta sytuacja wraca do pani w snach? 812 00:59:57,594 --> 01:00:00,388 A może towarzyszy pani ciągłe napięcie? 813 01:00:01,264 --> 01:00:02,974 Na szczęście nie. 814 01:00:03,808 --> 01:00:04,642 To świetnie. 815 01:00:05,435 --> 01:00:10,732 Osoby po takich przeżyciach często cierpią na zespół stresu pourazowego. 816 01:00:10,815 --> 01:00:12,817 Również po wypadkach drogowych. 817 01:00:12,900 --> 01:00:15,445 Jako lekarz, wie pani, o czym mówię. 818 01:00:15,528 --> 01:00:17,572 Nawet błędy lekarskie mogą… 819 01:00:17,655 --> 01:00:19,073 - Wypadki? - Tak. 820 01:00:19,157 --> 01:00:24,996 Wielu lekarzy, którzy uczestniczyli w takich wypadkach, cierpi potem na PTSD. 821 01:00:25,079 --> 01:00:29,626 Mają duszności i bledną, kiedy tylko wejdą na ostry dyżur. 822 01:00:29,709 --> 01:00:32,378 Nie mogą opanować drżenia rąk przy pracy 823 01:00:32,462 --> 01:00:33,963 i źle znoszą widok krwi. 824 01:00:34,964 --> 01:00:37,925 Są więźniami swoich wspomnień. 825 01:00:38,509 --> 01:00:39,344 Rozumiem. 826 01:00:59,572 --> 01:01:02,075 Nie mogę być teraz w pełni szczery, 827 01:01:04,285 --> 01:01:06,371 bo nie mam do tego prawa. 828 01:02:10,351 --> 01:02:12,979 Dręczą mnie koszmary. 829 01:02:14,772 --> 01:02:15,898 W tych snach 830 01:02:16,774 --> 01:02:19,527 robię, co mogę, żeby ją ocalić. 831 01:02:21,320 --> 01:02:22,405 Ale na próżno. 832 01:02:23,239 --> 01:02:24,741 Zawsze umiera. 833 01:02:26,367 --> 01:02:30,121 Wracam do tego horroru każdej nocy. 834 01:02:30,997 --> 01:02:36,043 Dzień za dniem obwiniam się o śmierć mojej pacjentki. 835 01:02:38,671 --> 01:02:40,381 To nie czas na szczęście. 836 01:02:43,885 --> 01:02:46,512 Może w głębi duszy sam tak czuję… 837 01:02:49,348 --> 01:02:51,726 dlatego jego słowa tak bolą. 838 01:03:01,110 --> 01:03:02,111 A więc… 839 01:03:08,159 --> 01:03:09,619 HWABON 840 01:03:11,996 --> 01:03:15,082 Czy mogę być teraz dla kogoś oparciem? 841 01:03:17,543 --> 01:03:19,545 Czy to w ogóle możliwe… 842 01:03:21,714 --> 01:03:23,758 żebym troszczył się teraz o innych? 843 01:03:32,558 --> 01:03:33,810 Jak mógłbym… 844 01:03:43,444 --> 01:03:45,279 Ha-neul? Co się stało? 845 01:03:59,293 --> 01:04:00,503 Co się dzieje? 846 01:04:01,879 --> 01:04:03,548 Musisz bardzo cierpieć. 847 01:04:08,803 --> 01:04:09,804 Już dobrze. 848 01:04:11,597 --> 01:04:13,015 Wszystko będzie dobrze. 849 01:04:20,189 --> 01:04:21,482 Poczułam jego ból… 850 01:04:23,985 --> 01:04:26,153 jakby był moim własnym. 851 01:04:27,113 --> 01:04:28,447 Dzieliłam z nim… 852 01:04:31,075 --> 01:04:33,244 jego smutek. 853 01:04:37,832 --> 01:04:38,666 Ha-neul. 854 01:04:46,674 --> 01:04:48,718 Dla mnie to nie czas na szczęście. 855 01:04:51,137 --> 01:04:52,471 A jednak przed chwilą… 856 01:04:55,349 --> 01:04:56,809 tęskniłem za tobą. 857 01:05:33,596 --> 01:05:35,723 DOKTOR KRYZYS 858 01:05:35,806 --> 01:05:38,517 Trzymam się tylko dzięki tobie. 859 01:05:38,601 --> 01:05:40,937 To coś więcej niż przyjaźń. 860 01:05:41,896 --> 01:05:44,482 Ale nie mogę ci jeszcze nic wyznać. 861 01:05:45,316 --> 01:05:48,069 Jesteś jak lek na receptę. 862 01:05:49,487 --> 01:05:52,782 Liczysz, że moje serce zabije mocniej? 863 01:05:52,865 --> 01:05:56,327 Przeszukaliśmy klinikę, ale nie znaleźliśmy innych kamer. 864 01:05:56,410 --> 01:05:58,079 Jeong-woo. Jak się masz? 865 01:05:58,704 --> 01:06:02,124 Mój brat widział, jak ktoś wszedł za tobą na dach. 866 01:06:02,583 --> 01:06:04,835 Kim jesteś? Dlaczego mnie śledzisz? 867 01:06:10,675 --> 01:06:15,680 Napisy: Lidia Bogucka