1
00:00:33,658 --> 00:00:35,994
REMÉDIO PARA A VIDA
2
00:00:38,038 --> 00:00:39,789
Passa! Aqui!
3
00:00:40,957 --> 00:00:41,916
Aqui!
4
00:00:53,762 --> 00:00:55,054
Yeo Jeong-woo!
5
00:00:55,138 --> 00:01:01,436
- Yeo Jeong-woo!
- Yeo Jeong-woo!
6
00:01:02,854 --> 00:01:07,067
Na altura, achava que as raparigas de Seul
tinham gostos estranhos.
7
00:01:07,692 --> 00:01:09,319
"Acham-no fixe?
8
00:01:09,402 --> 00:01:11,029
Acham-no gentil?"
9
00:01:11,112 --> 00:01:14,365
Não entendia as raparigas
que se apaixonavam por ele.
10
00:01:15,283 --> 00:01:17,160
Eu pensava o mesmo.
11
00:01:28,046 --> 00:01:29,172
Céus!
12
00:01:29,255 --> 00:01:32,383
A Ha-neul é mesmo bonita.
13
00:01:33,134 --> 00:01:34,761
Só com base na aparência,
14
00:01:34,844 --> 00:01:38,348
é a rapariga mais bonita da turma…
Não, da escola.
15
00:01:38,932 --> 00:01:40,642
Luta comigo.
16
00:01:41,309 --> 00:01:43,228
Não me impeças.
17
00:01:43,311 --> 00:01:44,354
Sabem,
18
00:01:44,437 --> 00:01:47,649
não percebia porque diziam
que a Ha-neul era bonita.
19
00:01:49,442 --> 00:01:50,443
Mas, agora,
20
00:01:51,236 --> 00:01:53,488
porque fico feliz por te ter ao meu lado?
21
00:02:02,789 --> 00:02:04,207
Quando te vejo,
22
00:02:05,041 --> 00:02:06,334
porque sinto alívio?
23
00:02:08,545 --> 00:02:09,838
RESTAURANTE
24
00:02:09,921 --> 00:02:13,007
Porque penso logo em ti
quando estou transtornada?
25
00:02:13,883 --> 00:02:16,636
Vais ser bem-sucedida, seja onde for.
26
00:02:17,262 --> 00:02:19,430
As tuas palavras reconfortam-me porquê?
27
00:02:22,225 --> 00:02:23,977
O encontro foi um fracasso.
28
00:02:25,145 --> 00:02:25,979
O quê?
29
00:02:26,062 --> 00:02:27,897
Digo-to agora.
30
00:02:30,525 --> 00:02:33,695
Fiquei tão feliz por ouvir isso.
31
00:02:40,368 --> 00:02:41,578
Para ser sincera…
32
00:02:45,748 --> 00:02:47,458
… o meu coração acelerou.
33
00:02:50,420 --> 00:02:51,629
O que se passa connosco
34
00:02:53,506 --> 00:02:55,008
ultimamente?
35
00:02:55,091 --> 00:02:59,721
REMÉDIO PARA A VIDA
36
00:03:11,316 --> 00:03:13,526
O que fazes aqui?
37
00:03:14,652 --> 00:03:15,486
Bem…
38
00:03:16,905 --> 00:03:19,532
Achei que voltarias a chorar
e vim buscar-te.
39
00:03:20,867 --> 00:03:24,078
Como sabias que choraria?
40
00:03:25,413 --> 00:03:27,582
- O quê?
- Não houve entrevista.
41
00:03:28,791 --> 00:03:29,667
Já sabias.
42
00:03:32,754 --> 00:03:33,588
Sabes…
43
00:03:34,255 --> 00:03:38,468
Então, foi o Kyung-min
que falou de mim ao diretor do hospital?
44
00:03:38,968 --> 00:03:42,472
Nem pude fazer a entrevista
por causa do que ele disse.
45
00:03:44,182 --> 00:03:47,769
Mas não o fez por despeito.
46
00:03:48,645 --> 00:03:51,231
As notícias correm depressa.
Todos saberão.
47
00:03:51,314 --> 00:03:55,193
Sofrerás mais
se descobrirem mais para a frente.
48
00:03:57,612 --> 00:03:59,030
É verdade.
49
00:04:01,282 --> 00:04:02,533
Já agora…
50
00:04:04,661 --> 00:04:05,787
Porque vieste cá?
51
00:04:07,497 --> 00:04:08,456
O quê?
52
00:04:08,539 --> 00:04:11,793
Nem amigos viriam até tão longe.
53
00:04:12,293 --> 00:04:15,088
Quem viria até Hwabon?
54
00:04:18,508 --> 00:04:19,509
Bem…
55
00:04:20,551 --> 00:04:21,386
TURISMO
56
00:04:22,637 --> 00:04:25,223
- Vim fazer turismo. E então?
- O quê?
57
00:04:25,807 --> 00:04:27,976
Estava preocupado contigo.
58
00:04:28,059 --> 00:04:31,271
Ia esperar na Estação de Seul.
Depois, pensei:
59
00:04:31,354 --> 00:04:34,023
"Já fui a Hwabon?"
E apercebi-me de que não.
60
00:04:34,107 --> 00:04:36,025
Como já estarias mal-humorada,
61
00:04:36,109 --> 00:04:39,487
achei que podíamos apanhar ar puro
e comer boa comida.
62
00:04:39,570 --> 00:04:41,781
Por isso, sim. Vim fazer turismo.
63
00:04:42,824 --> 00:04:44,784
Certo. Turismo.
64
00:04:45,451 --> 00:04:46,327
Próximo.
65
00:04:46,411 --> 00:04:47,245
Vou já.
66
00:04:48,955 --> 00:04:50,832
- O que é?
- Não ias fazer turismo?
67
00:04:50,915 --> 00:04:51,874
O quê?
68
00:04:53,876 --> 00:04:55,795
Há ali guias. Vou buscar um.
69
00:04:57,755 --> 00:04:59,173
Não, eu…
70
00:04:59,257 --> 00:05:00,925
Não é preciso…
71
00:05:02,468 --> 00:05:03,469
A sério?
72
00:05:18,401 --> 00:05:20,695
Ele veio fazer turismo?
Quase me derreti toda.
73
00:05:21,404 --> 00:05:23,614
Por que raio vim até tão longe?
74
00:05:24,532 --> 00:05:25,366
Céus!
75
00:05:25,992 --> 00:05:27,493
Vá. Despacha-te.
76
00:05:28,119 --> 00:05:29,245
Estou a ir!
77
00:05:41,632 --> 00:05:46,012
O último a chegar ali
leva um piparote na testa. Combinado?
78
00:05:46,679 --> 00:05:49,682
Claro. Não estamos ocupados.
Podemos fazer isso.
79
00:05:51,184 --> 00:05:53,352
Preparar, a postos…
80
00:05:53,436 --> 00:05:54,270
A postos…
81
00:05:55,313 --> 00:05:57,899
Não disse "agora". Estás a fazer batota!
82
00:05:57,982 --> 00:05:59,358
Não estou!
83
00:05:59,442 --> 00:06:03,446
Dei-me algum avanço
porque és mais rápido do que eu!
84
00:06:03,529 --> 00:06:04,739
Avanço, o tanas.
85
00:06:10,578 --> 00:06:11,412
Espera!
86
00:06:14,791 --> 00:06:16,584
O quê?
87
00:06:23,591 --> 00:06:24,717
Espera!
88
00:06:24,801 --> 00:06:28,304
Raios!
89
00:06:42,276 --> 00:06:43,569
Porque demoraste tanto?
90
00:06:44,195 --> 00:06:46,447
As calças atrapalharam-me.
91
00:06:50,493 --> 00:06:51,828
Chega cá a testa.
92
00:06:54,497 --> 00:06:56,332
Está bem, dá-me um piparote.
93
00:07:52,221 --> 00:07:53,431
Queres uma foto?
94
00:07:55,600 --> 00:07:57,768
- Não.
- Porque não?
95
00:07:58,478 --> 00:08:01,606
Não deves ter muitas fotos
já que não viajas.
96
00:08:03,232 --> 00:08:05,860
Põe-te ali. Vá.
97
00:08:05,943 --> 00:08:07,904
- Está bem.
- Certo. Ali.
98
00:08:10,198 --> 00:08:11,699
Muito bem. Certo.
99
00:08:12,867 --> 00:08:15,369
Perfeito. Até as ovelhas estão a posar.
100
00:08:15,953 --> 00:08:18,247
Muito bem. Um, dois, três.
101
00:08:21,959 --> 00:08:23,044
Sorri.
102
00:08:23,127 --> 00:08:25,713
Muito bem. Um, dois, três.
103
00:08:25,796 --> 00:08:29,050
Isso. Boa! Um, dois, três.
104
00:08:29,133 --> 00:08:30,760
Excelente! Um, dois, três!
105
00:08:31,761 --> 00:08:33,095
Muito bem.
106
00:08:34,847 --> 00:08:37,141
Olha. Saíram bem, não achas?
107
00:08:37,683 --> 00:08:39,602
Depois, envio-tas. Vamos.
108
00:08:43,523 --> 00:08:46,067
Não devíamos tirar uma foto de grupo?
109
00:08:47,068 --> 00:08:48,402
Nós os dois?
110
00:08:51,948 --> 00:08:53,366
Está bem, eu tiro-a.
111
00:08:54,492 --> 00:08:58,162
Muito bem. Um, dois, três.
112
00:09:03,668 --> 00:09:05,836
- Parecemos estranhos.
- E somos.
113
00:09:05,920 --> 00:09:07,755
Não, pior que isso.
114
00:09:07,838 --> 00:09:09,590
Porque não sorrimos?
115
00:09:09,674 --> 00:09:10,716
- Sim.
- Está bem.
116
00:09:11,717 --> 00:09:13,302
Um, dois, três.
117
00:09:24,855 --> 00:09:27,817
Estas fotos de grupo… não estão más.
118
00:09:31,404 --> 00:09:33,489
O que é? O que estás a ver?
119
00:09:33,573 --> 00:09:35,157
- O quê?
- Espera.
120
00:09:36,033 --> 00:09:38,869
- Porque ampliaste a minha cara?
- Porque…
121
00:09:41,289 --> 00:09:43,874
- Estava a pensar no que precisarias.
- Quê?
122
00:09:43,958 --> 00:09:46,752
Sim, algum botox.
123
00:09:46,836 --> 00:09:48,462
Queres que trate disso?
124
00:09:48,546 --> 00:09:49,714
Esquece.
125
00:09:49,797 --> 00:09:52,258
Põe botox na tua vida para a melhorares.
126
00:09:59,140 --> 00:10:00,141
Obrigada por hoje.
127
00:10:01,726 --> 00:10:02,727
O quê?
128
00:10:04,228 --> 00:10:06,981
Se não fosses tu, choraria baba e ranho.
129
00:10:07,064 --> 00:10:07,898
Obrigada.
130
00:10:09,900 --> 00:10:12,778
Então, já te sentes melhor?
131
00:10:15,364 --> 00:10:18,075
Parte de mim acha que é melhor assim.
132
00:10:19,452 --> 00:10:23,664
Não sei se queria mesmo isto
ou se a vergonha de estar desempregada
133
00:10:23,748 --> 00:10:26,375
me apressou a aceitar qualquer trabalho.
134
00:10:28,002 --> 00:10:33,424
Não estou bem para trabalhar.
Foi melhor assim.
135
00:10:35,551 --> 00:10:36,469
Está bem.
136
00:10:37,053 --> 00:10:40,806
Espera mais um pouco e encontrarás
algo melhor quando recuperares.
137
00:10:48,272 --> 00:10:50,816
- O último comboio é às 21 horas?
- Temos dez minutos.
138
00:10:50,900 --> 00:10:51,859
Temos muito tempo.
139
00:10:56,155 --> 00:10:58,491
- Estás bem, pai?
- Estou.
140
00:11:02,912 --> 00:11:04,121
- Pai!
- Dê-me licença.
141
00:11:05,456 --> 00:11:08,000
Senhor, está bem?
142
00:11:08,084 --> 00:11:10,503
- Sou médica. O que aconteceu?
- Bem…
143
00:11:10,586 --> 00:11:14,882
O meu pai já foi operado
por causa de um ataque cardíaco.
144
00:11:14,965 --> 00:11:18,386
Tem um pacemaker, mas é antigo.
145
00:11:18,469 --> 00:11:20,721
- É isso.
- Ataque cardíaco. Ligue para o 112.
146
00:11:20,805 --> 00:11:21,806
Está bem.
147
00:11:42,743 --> 00:11:43,744
Jeong-woo.
148
00:11:45,162 --> 00:11:46,163
O que se passa?
149
00:11:51,794 --> 00:11:54,046
- Traz-me o desfibrilador.
- O quê?
150
00:11:54,630 --> 00:11:55,464
Está bem.
151
00:11:56,841 --> 00:12:00,010
Pai. Levanta-te, por favor.
152
00:12:13,566 --> 00:12:15,401
- Está pronto.
- Afaste-se.
153
00:12:17,945 --> 00:12:18,904
Outra vez.
154
00:12:18,988 --> 00:12:22,491
Um, dois, três, quatro,
cinco, seis, sete, oito.
155
00:12:23,492 --> 00:12:25,244
Céus, que alívio!
156
00:12:27,413 --> 00:12:28,998
Devia ter cuidado.
157
00:12:29,498 --> 00:12:32,751
Foi logo assistido e voltou a respirar.
Ficará bem.
158
00:12:33,461 --> 00:12:36,130
Obrigada. Muito obrigada.
159
00:12:44,346 --> 00:12:46,307
AMBULÂNCIA
160
00:12:46,390 --> 00:12:48,601
ESTAÇÃO DE HWABON
161
00:12:50,686 --> 00:12:51,854
Oxalá fique bem.
162
00:12:56,775 --> 00:12:57,776
Ouve, Jeong-woo.
163
00:12:59,695 --> 00:13:00,696
Sim?
164
00:13:01,614 --> 00:13:02,907
Em que estás a pensar?
165
00:13:04,700 --> 00:13:05,868
Em nada.
166
00:13:07,077 --> 00:13:08,078
Ouve.
167
00:13:08,621 --> 00:13:10,331
Perdemos o comboio. Que fazemos?
168
00:13:12,291 --> 00:13:15,044
- Pois é.
- Esperamos pelo primeiro da manhã?
169
00:13:15,127 --> 00:13:16,295
É às 5 horas.
170
00:13:16,378 --> 00:13:19,089
- Não podemos esperar sete horas.
- Então?
171
00:13:21,550 --> 00:13:22,593
Dormimos cá.
172
00:13:25,596 --> 00:13:27,515
Passamos a noite cá.
173
00:13:28,933 --> 00:13:29,934
Vamos.
174
00:13:36,357 --> 00:13:37,191
O quê?
175
00:13:40,069 --> 00:13:41,612
Como é tão direta?
176
00:13:43,739 --> 00:13:44,740
ABERTO
177
00:13:45,407 --> 00:13:46,951
FECHADO
178
00:13:47,034 --> 00:13:49,078
A Ha-neul ainda não chegou?
179
00:13:49,161 --> 00:13:50,204
Não.
180
00:13:50,287 --> 00:13:52,164
Como terá corrido a entrevista?
181
00:13:52,248 --> 00:13:55,751
Ainda não voltou a casa nem me ligou.
182
00:13:55,834 --> 00:13:57,545
Deve ser porque correu bem.
183
00:13:57,628 --> 00:14:00,339
Ela disse que era só uma formalidade.
184
00:14:01,840 --> 00:14:05,386
Ela queria descansar,
e eu envergonhei-a perante as tias.
185
00:14:05,469 --> 00:14:08,347
Sinto-me péssima por a forçar a ir.
186
00:14:08,430 --> 00:14:11,850
Vá lá. Ela não é de ceder à pressão.
187
00:14:11,934 --> 00:14:14,895
- Escolheu ir.
- Ainda assim.
188
00:14:14,979 --> 00:14:17,273
Oxalá não esteja triste e a chorar.
189
00:14:17,356 --> 00:14:19,858
Vá. Vamos subir.
190
00:14:19,942 --> 00:14:22,111
Anima-te, sim?
191
00:14:24,113 --> 00:14:25,948
BEM-VINDOS
192
00:14:28,492 --> 00:14:30,828
HOTEL TURÍSTICO DE HWABON
193
00:14:30,911 --> 00:14:32,079
Obrigada.
194
00:14:32,162 --> 00:14:33,330
Adeus.
195
00:14:39,879 --> 00:14:42,423
- Tem quartos?
- Sim.
196
00:14:42,506 --> 00:14:43,966
Dois. Queremos dois.
197
00:14:45,175 --> 00:14:48,470
Certo. Na verdade, só restam dois quartos.
198
00:14:48,554 --> 00:14:51,932
Mas estamos a limpar um.
Os hóspedes acabaram de sair.
199
00:14:52,016 --> 00:14:53,851
Demora uma hora.
200
00:14:54,602 --> 00:14:55,644
Uma hora?
201
00:14:57,521 --> 00:14:59,857
Ficamos juntos uma hora. Pode ser?
202
00:15:01,984 --> 00:15:03,152
Claro.
203
00:15:17,416 --> 00:15:18,709
A casa de banho é aqui?
204
00:15:26,884 --> 00:15:28,344
Um frigorífico.
205
00:15:34,224 --> 00:15:36,560
Tem muita cerveja.
206
00:15:36,644 --> 00:15:39,855
Bebemos cerveja enquanto esperamos?
207
00:15:40,773 --> 00:15:41,607
Devemos beber?
208
00:15:51,992 --> 00:15:53,744
Estou cansada. Doem-me as pernas.
209
00:15:58,499 --> 00:16:01,001
- Também te devias sentar.
- O quê?
210
00:16:01,877 --> 00:16:03,963
- Fica à vontade.
- Está bem.
211
00:16:13,931 --> 00:16:15,015
- Credo!
- Céus!
212
00:16:15,099 --> 00:16:16,600
- Onde…
- Raios!
213
00:16:17,184 --> 00:16:18,185
Ouve.
214
00:16:18,268 --> 00:16:21,480
Ouve. Isto é o que penso de ti.
215
00:16:21,563 --> 00:16:23,023
Não me sinto atraída por ti.
216
00:16:23,941 --> 00:16:27,861
Vejo-te como um corpo. Um organismo.
Proteína. Algo assim.
217
00:16:27,945 --> 00:16:29,738
Sou apenas proteína para ti?
218
00:16:29,822 --> 00:16:32,324
E então? Queres que te ache atraente?
219
00:16:32,408 --> 00:16:33,325
Estás louca?
220
00:16:33,909 --> 00:16:36,537
Se fizeres isso, corto laços contigo.
221
00:16:36,620 --> 00:16:39,665
Eu também. Acabo logo com a nossa amizade.
222
00:16:39,748 --> 00:16:41,792
Finalmente estamos de acordo.
223
00:16:42,835 --> 00:16:46,255
Exato. Nada de constrangimentos.
Vamos sentar-nos e beber.
224
00:16:47,923 --> 00:16:48,757
Está bem.
225
00:16:56,348 --> 00:16:57,349
Santo Deus!
226
00:16:58,350 --> 00:17:01,103
Que dia agitado.
227
00:17:01,186 --> 00:17:03,522
Nem pude fazer a entrevista,
228
00:17:03,605 --> 00:17:05,315
mas salvei uma pessoa.
229
00:17:05,399 --> 00:17:07,192
E vamos passar a noite cá.
230
00:17:10,446 --> 00:17:12,531
Senti-me estranha.
231
00:17:12,614 --> 00:17:14,158
Senti que tinha valor de novo.
232
00:17:14,908 --> 00:17:18,287
Talvez tenhamos vindo cá
para salvar aquele homem.
233
00:17:22,332 --> 00:17:23,584
- Ouve.
- O que é?
234
00:17:24,209 --> 00:17:26,587
Como ousas bocejar
quando digo algo tocante?
235
00:17:26,670 --> 00:17:28,464
Não consegui evitar.
236
00:17:29,506 --> 00:17:30,883
A tua voz dá-me sono.
237
00:17:32,468 --> 00:17:34,845
Essa é boa,
vinda de alguém que não dorme muito.
238
00:17:35,721 --> 00:17:37,598
- Não durmo muito?
- Estou enganada?
239
00:17:38,182 --> 00:17:40,642
Vi-te a correr todas as manhãs.
240
00:17:41,852 --> 00:17:42,853
Certo.
241
00:17:44,813 --> 00:17:46,273
Antes dormia muito, mas…
242
00:17:47,775 --> 00:17:49,151
Mas o quê?
243
00:17:50,235 --> 00:17:52,780
Tens dificuldade em dormir? É insónia?
244
00:17:54,782 --> 00:17:55,699
Esquece.
245
00:17:57,493 --> 00:17:59,286
O que é? Porque não me dizes?
246
00:17:59,369 --> 00:18:00,370
Bolas…
247
00:18:02,748 --> 00:18:03,916
SRA. KONG WOL-SEON
248
00:18:05,793 --> 00:18:07,461
Esqueci-me de lhe ligar.
249
00:18:07,544 --> 00:18:09,671
- Vou atender lá fora.
- Está bem.
250
00:18:10,172 --> 00:18:12,257
Despacha-te ou bebo tudo.
251
00:18:13,342 --> 00:18:15,052
Faz o que quiseres.
252
00:18:21,350 --> 00:18:22,351
Olá, mãe.
253
00:18:23,936 --> 00:18:26,063
Vou passar a noite cá.
254
00:18:26,146 --> 00:18:27,523
O ar é bom e puro.
255
00:18:29,358 --> 00:18:30,359
A entrevista?
256
00:18:31,026 --> 00:18:32,736
Podemos falar em casa.
257
00:18:33,278 --> 00:18:35,197
Está bem. Boa noite.
258
00:18:46,458 --> 00:18:48,752
O quê? Porque me ligam todos?
259
00:18:51,046 --> 00:18:52,131
Olá. O que é?
260
00:18:52,714 --> 00:18:55,175
O que achas? Quero saber da entrevista.
261
00:18:55,259 --> 00:18:56,718
Correu bem?
262
00:18:56,802 --> 00:19:00,055
De todo.
Vim cá, mas nem vi o diretor do hospital.
263
00:19:00,931 --> 00:19:04,059
A sério? O Kyung-min disse mesmo isso?
264
00:19:04,643 --> 00:19:07,271
O que lhes disse
para cancelarem a entrevista?
265
00:19:07,354 --> 00:19:08,564
O Jeong-woo errou também.
266
00:19:08,647 --> 00:19:10,107
Porque se chibou?
267
00:19:10,190 --> 00:19:12,067
Porque não? Tenho o direito de saber.
268
00:19:12,151 --> 00:19:14,570
E não se chibou.
269
00:19:14,653 --> 00:19:18,240
Ele estava a explicar
porque veio até Hwabon e…
270
00:19:19,408 --> 00:19:20,242
O quê?
271
00:19:20,826 --> 00:19:21,952
Ele está em Hwabon?
272
00:19:22,619 --> 00:19:24,538
Veio só fazer turismo.
273
00:19:24,621 --> 00:19:25,664
É uma desculpa.
274
00:19:25,747 --> 00:19:28,125
É óbvio que gosta de ti.
275
00:19:28,208 --> 00:19:30,836
Foi reconfortar-te. Estava preocupado.
276
00:19:30,919 --> 00:19:32,296
Não sejas ridícula.
277
00:19:32,379 --> 00:19:33,213
Não sou!
278
00:19:34,006 --> 00:19:36,300
Convidou-te para ver o nascer do Sol.
279
00:19:36,383 --> 00:19:38,552
Depois, foi a Hwabon reconfortar-te.
280
00:19:38,635 --> 00:19:40,179
Ele gosta mesmo de ti.
281
00:19:40,262 --> 00:19:41,388
Estou 100 % certa.
282
00:19:41,471 --> 00:19:42,681
Não gosta nada.
283
00:19:42,764 --> 00:19:44,224
Estou 200 % ou 300 % certa.
284
00:19:44,308 --> 00:19:46,393
Se já disseste tudo, vou desligar.
285
00:19:50,647 --> 00:19:53,525
Porque é que ela só diz disparates?
286
00:19:54,902 --> 00:19:56,320
Porque está tanto calor?
287
00:20:01,283 --> 00:20:03,285
O que fazemos? A hemorragia não para!
288
00:20:03,368 --> 00:20:04,953
Gaze!
289
00:20:39,154 --> 00:20:40,030
Voltei.
290
00:20:40,572 --> 00:20:42,449
Olá. Bem-vinda de volta.
291
00:20:42,532 --> 00:20:45,911
Acabaram a limpeza. Vou para lá.
Descansa. Até amanhã.
292
00:21:00,384 --> 00:21:01,218
Podes…
293
00:21:02,928 --> 00:21:04,513
… ficar comigo?
294
00:21:06,556 --> 00:21:07,391
O quê?
295
00:21:08,850 --> 00:21:10,060
Passa a noite comigo.
296
00:21:16,858 --> 00:21:17,985
Fica um pouco mais.
297
00:21:21,530 --> 00:21:22,364
Que tal…
298
00:21:25,492 --> 00:21:26,451
… um jogo de cartas?
299
00:21:29,204 --> 00:21:30,831
O quê? Cartas?
300
00:21:30,914 --> 00:21:33,792
Encontrei estas cartas aqui.
301
00:21:34,293 --> 00:21:35,836
Nunca deves ter jogado.
302
00:21:36,586 --> 00:21:37,629
Eu ensino-te.
303
00:21:39,131 --> 00:21:40,966
Está bem.
304
00:21:42,926 --> 00:21:45,012
Vou só pôr a mala no meu quarto.
305
00:21:46,430 --> 00:21:47,431
Está bem.
306
00:22:15,959 --> 00:22:17,502
O que se passa com ele?
307
00:22:17,586 --> 00:22:20,505
Porque me agarrou o pulso?
308
00:22:20,589 --> 00:22:22,841
Porque me convidou para jogar
tão sedutoramente?
309
00:22:33,268 --> 00:22:34,728
- Olá, Jeong-woo.
- Olá.
310
00:22:41,943 --> 00:22:43,070
Obrigado.
311
00:22:43,820 --> 00:22:45,030
Espera. Pelo quê?
312
00:22:46,823 --> 00:22:48,742
Não queria estar sozinho.
313
00:22:51,119 --> 00:22:51,953
Obrigado.
314
00:22:56,208 --> 00:22:58,668
- Então, vamos começar?
- Claro.
315
00:22:58,752 --> 00:23:01,254
Quem perder leva um piparote
no pulso. Combinado?
316
00:23:01,338 --> 00:23:03,465
A pele dos teus pulsos vai morrer.
317
00:23:03,548 --> 00:23:05,175
E os teus vão partir.
318
00:23:05,258 --> 00:23:06,635
Aprendo depressa.
319
00:23:07,427 --> 00:23:08,678
Está bem.
320
00:23:08,762 --> 00:23:10,430
Vamos a isto.
321
00:23:11,056 --> 00:23:12,265
- Vem cá.
- Está bem.
322
00:23:12,891 --> 00:23:13,892
Certo.
323
00:23:14,768 --> 00:23:16,645
Cá está!
324
00:23:18,146 --> 00:23:20,190
Certo. Vou ensinar-te o básico.
325
00:23:20,273 --> 00:23:22,526
Basta fazer corresponder as imagens.
326
00:23:22,609 --> 00:23:24,486
- Vês este gwang?
- Sim.
327
00:23:24,569 --> 00:23:26,988
Se tiveres três, ganhas três pontos.
328
00:23:27,572 --> 00:23:29,533
Com quatro, ganhas quatro pontos.
329
00:23:29,616 --> 00:23:30,867
- Cinco?
- Cinco pontos.
330
00:23:30,951 --> 00:23:33,411
Não, 15 pontos.
331
00:23:33,495 --> 00:23:36,873
Com três aves, ganhas um godori.
332
00:23:37,457 --> 00:23:38,542
- Cinco.
- Godori.
333
00:23:38,625 --> 00:23:40,836
Três fitas. Cheongdan, hongdan e chodan.
334
00:23:41,503 --> 00:23:43,380
Se as obtiveres, ganhas três pontos.
335
00:23:43,463 --> 00:23:44,548
- Certo.
- Muito bem.
336
00:23:44,631 --> 00:23:45,465
Vamos começar.
337
00:23:49,761 --> 00:23:52,931
Bolas, só me saem cartas más.
338
00:23:55,851 --> 00:23:57,102
Sim, isso.
339
00:23:57,686 --> 00:24:00,689
Tenho três aves. Godori.
340
00:24:00,772 --> 00:24:03,483
- Um, dois, três, quatro pontos.
- São aves?
341
00:24:03,567 --> 00:24:06,903
Godori. Nove, dez, onze, doze pontos.
342
00:24:06,987 --> 00:24:08,113
Uma tentativa.
343
00:24:08,697 --> 00:24:09,823
Uma tentativa?
344
00:24:12,075 --> 00:24:12,993
Todas!
345
00:24:14,870 --> 00:24:16,204
Correu mal.
346
00:24:18,123 --> 00:24:18,957
Esta e…
347
00:24:21,793 --> 00:24:24,004
Consegui! Mais uma! Boa!
348
00:24:24,087 --> 00:24:25,839
Vai. Duas.
349
00:24:26,423 --> 00:24:28,550
- Boa!
- Sê sincera. Sabias jogar, certo?
350
00:24:28,633 --> 00:24:30,677
Não, é a primeira vez que jogo.
351
00:24:39,352 --> 00:24:41,313
- Jeong-woo.
- Sim?
352
00:24:42,814 --> 00:24:45,275
Queria mesmo experimentar isto.
353
00:24:46,067 --> 00:24:46,902
O quê?
354
00:24:53,116 --> 00:24:55,368
Boa! Foi uma ronda de treino!
355
00:24:55,452 --> 00:24:56,286
Muito bem.
356
00:24:56,369 --> 00:24:58,580
Vamos jogar a sério? Tens jeito!
357
00:25:01,499 --> 00:25:02,334
Pulsos partidos.
358
00:25:05,170 --> 00:25:06,880
Ficarás bem?
359
00:25:09,299 --> 00:25:11,635
Bater-me 30 vezes é demais para ti.
360
00:25:13,803 --> 00:25:15,013
Está bem. Então, só três.
361
00:25:16,223 --> 00:25:17,098
Três?
362
00:25:17,182 --> 00:25:18,141
O que foi?
363
00:25:22,020 --> 00:25:23,772
- É divertido.
- Outra vez.
364
00:25:23,855 --> 00:25:25,440
Fui brando contigo.
365
00:25:26,942 --> 00:25:29,736
- Baralha bem.
- É melhor não te arrependeres.
366
00:25:32,447 --> 00:25:33,615
Foi estranho.
367
00:25:35,617 --> 00:25:40,455
Porque não conseguia ele dormir?
Porque me agarrou no pulso?
368
00:25:41,456 --> 00:25:43,250
Porque me pediu para ficar com ele?
369
00:25:44,292 --> 00:25:46,711
Queria fazer-lhe tantas perguntas.
370
00:25:46,795 --> 00:25:49,130
Mas não consegui perguntar nada.
371
00:26:06,064 --> 00:26:07,983
Eun-jeong, pequeno-almoço!
372
00:26:08,525 --> 00:26:11,278
Como? Aonde vais?
Não passas o domingo comigo?
373
00:26:11,361 --> 00:26:13,571
Vou comer tteokbokki rosé com amigos.
374
00:26:13,655 --> 00:26:16,241
Não percebo
porque esse prato é tão popular.
375
00:26:16,324 --> 00:26:17,158
Os jovens gostam.
376
00:26:18,702 --> 00:26:19,619
Certo.
377
00:26:20,537 --> 00:26:21,496
- Pai.
- Sim?
378
00:26:21,579 --> 00:26:23,540
Dás-me dinheiro para a cabeleireira?
379
00:26:24,791 --> 00:26:25,792
Está bem.
380
00:26:27,502 --> 00:26:30,130
Às tuas ordens.
381
00:26:30,213 --> 00:26:32,924
Toma. Isto é para a comida.
382
00:26:33,008 --> 00:26:34,134
E isto para o cabelo.
383
00:26:34,884 --> 00:26:37,721
- Não chega.
- Não vais cortá-lo?
384
00:26:38,221 --> 00:26:40,390
Dez mil wons chegam para um corte.
385
00:26:41,016 --> 00:26:42,559
Não percebes nada.
386
00:26:44,269 --> 00:26:45,812
- Estava a brincar…
- Esquece!
387
00:26:46,730 --> 00:26:47,647
Eun-jeong!
388
00:26:48,231 --> 00:26:49,232
Bin Eun-jeong…
389
00:26:51,818 --> 00:26:52,819
Céus, que…
390
00:26:53,862 --> 00:26:55,822
Nem sequer posso brincar.
391
00:26:56,698 --> 00:26:57,782
Comida para rãs.
392
00:26:57,866 --> 00:26:59,576
Comida para rãs?
393
00:26:59,659 --> 00:27:02,203
Acho que encontramos insetos aqui e ali.
394
00:27:02,287 --> 00:27:03,455
Olha ali.
395
00:27:05,540 --> 00:27:06,958
Espera por mim, Jin-woo.
396
00:27:07,542 --> 00:27:08,877
Aonde vais?
397
00:27:12,756 --> 00:27:14,632
Mãe, estou a ver um gafanhoto.
398
00:27:14,716 --> 00:27:16,051
Podes apanhá-lo para mim?
399
00:27:17,344 --> 00:27:18,511
Está bem. Eu apanho-o.
400
00:27:18,595 --> 00:27:20,180
Espera. Afasta-te.
401
00:27:20,930 --> 00:27:21,765
Está ali.
402
00:27:24,100 --> 00:27:24,934
Bolas…
403
00:27:25,518 --> 00:27:27,896
Mãe, usa as mãos.
404
00:27:27,979 --> 00:27:29,064
As mãos?
405
00:27:29,147 --> 00:27:32,192
O pai do Ju-won usa as mãos.
406
00:27:32,901 --> 00:27:37,238
Tenho medo de insetos, Jin-woo.
Vou tentar apanhá-lo com esta rede.
407
00:27:39,991 --> 00:27:41,076
Cá está.
408
00:27:45,872 --> 00:27:46,748
Apanhei-o!
409
00:27:47,582 --> 00:27:50,668
Mãe, voou por tua causa.
410
00:27:50,752 --> 00:27:52,170
Raios…
411
00:27:52,253 --> 00:27:53,088
Bolas…
412
00:28:03,348 --> 00:28:07,894
Não fizemos nada de errado.
Temos de nos separar aqui?
413
00:28:08,478 --> 00:28:09,979
Eu percebo.
414
00:28:10,063 --> 00:28:13,024
Mas a tua mãe ficou preocupada
com a nossa ida a Sokcho.
415
00:28:13,108 --> 00:28:15,527
O que acharia de passarmos a noite juntos?
416
00:28:16,403 --> 00:28:19,155
É estranho irmos para casa separadamente.
417
00:28:19,239 --> 00:28:21,491
Faz o que digo e não a preocupes.
418
00:28:21,574 --> 00:28:23,326
- Vai para casa.
- Está bem.
419
00:28:25,078 --> 00:28:26,454
- Descansa.
- Tu também.
420
00:28:35,547 --> 00:28:37,382
Mãe. A Ha-neul já chegou?
421
00:28:38,174 --> 00:28:39,968
Não sei. Não me ligou.
422
00:28:40,093 --> 00:28:41,886
MILMYEON TÍPICO DE BUSAN
423
00:28:41,970 --> 00:28:44,055
Não tens um mau pressentimento?
424
00:28:44,139 --> 00:28:45,640
Porquê? Em relação a quê?
425
00:28:46,850 --> 00:28:49,602
Sinto que a entrevista não correu bem.
426
00:28:49,686 --> 00:28:51,563
Porquê? Ela ligou-te?
427
00:28:51,646 --> 00:28:52,647
Não.
428
00:28:52,731 --> 00:28:54,733
Ela disse que falavam em casa.
429
00:28:54,816 --> 00:28:58,486
Quando saiu,
parecia que se ia mudar já para lá.
430
00:28:58,570 --> 00:29:00,530
Então, de que quer falar?
431
00:29:01,448 --> 00:29:04,284
Não nos quer dizer como correu.
432
00:29:04,367 --> 00:29:07,954
Lembra-me de quando falhei
no exame para funcionário público.
433
00:29:08,788 --> 00:29:11,082
Acho que a entrevista correu mal.
434
00:29:12,083 --> 00:29:14,085
Cala-te. Perguntamos quando chegar.
435
00:29:14,169 --> 00:29:16,588
Saberemos quando ela nos disser.
436
00:29:16,671 --> 00:29:17,839
Deita isto fora.
437
00:29:19,549 --> 00:29:20,759
Plástico.
438
00:29:22,427 --> 00:29:23,595
Isto são latas.
439
00:29:31,603 --> 00:29:32,562
Olá, senhora.
440
00:29:33,480 --> 00:29:35,273
Olá.
441
00:29:35,356 --> 00:29:37,192
Posso pendurar a roupa aqui?
442
00:29:37,817 --> 00:29:39,736
Claro. O telhado é seu.
443
00:29:41,196 --> 00:29:42,113
Certo.
444
00:29:42,197 --> 00:29:44,532
Obrigada por ter lidado
com a minha família.
445
00:29:44,616 --> 00:29:48,203
Quando voltar a abrir o consultório,
irei lá para tratar de mim.
446
00:29:48,286 --> 00:29:50,580
Não. A senhora não precisa de nada.
447
00:29:50,663 --> 00:29:51,998
Não minta.
448
00:29:52,081 --> 00:29:53,249
A sério.
449
00:29:53,333 --> 00:29:56,503
Tem feições harmoniosas.
São naturalmente belas.
450
00:29:57,796 --> 00:30:01,049
Céus, sabe mesmo agradar a uma mulher.
451
00:30:02,467 --> 00:30:06,638
Se a Ha-neul estivesse em casa,
convidava-o para ir comer fruta.
452
00:30:06,721 --> 00:30:09,641
Como ela não está,
pode sentir-se constrangido.
453
00:30:09,724 --> 00:30:11,142
Ela foi a algum lado?
454
00:30:11,226 --> 00:30:14,521
Foi a Hwabon ontem e não voltou para casa.
455
00:30:15,188 --> 00:30:17,232
Talvez passe lá outra noite.
456
00:30:17,857 --> 00:30:20,235
Faremos um churrasco aqui um dia destes.
457
00:30:20,318 --> 00:30:21,528
- Está bem.
- Vá lá.
458
00:30:32,831 --> 00:30:35,375
Olá, Ha-neul. Onde estás?
459
00:30:35,458 --> 00:30:37,335
Eu? Em casa.
460
00:30:37,418 --> 00:30:38,253
Estás em casa?
461
00:30:40,755 --> 00:30:42,382
Está muito barulho aí.
462
00:30:43,967 --> 00:30:44,801
É a televisão.
463
00:30:50,014 --> 00:30:51,474
Certo.
464
00:31:00,692 --> 00:31:01,693
Sua sacaninha!
465
00:31:01,776 --> 00:31:03,736
Porque não foste para casa?
466
00:31:03,820 --> 00:31:05,905
Céus! Isso dói.
467
00:31:06,823 --> 00:31:09,200
Isto é a tua casa? É?
468
00:31:10,743 --> 00:31:11,995
Porque não foste?
469
00:31:12,495 --> 00:31:14,455
Fui e voltei a sair.
470
00:31:15,623 --> 00:31:16,624
A sério?
471
00:31:20,628 --> 00:31:21,671
Está bem.
472
00:31:23,548 --> 00:31:25,508
Fantástico. Vamos a isto.
473
00:31:25,592 --> 00:31:26,801
Sim, vamos a isto.
474
00:31:47,071 --> 00:31:48,740
Então? Já acabaste?
475
00:31:49,782 --> 00:31:50,950
Vamos para casa.
476
00:31:51,826 --> 00:31:52,827
O quê?
477
00:31:55,079 --> 00:31:57,415
O que se passa? Porque estás surpreendida?
478
00:31:59,792 --> 00:32:01,002
Sabes…
479
00:32:02,170 --> 00:32:05,048
Gostei mesmo de conviver contigo.
480
00:32:05,131 --> 00:32:08,593
O salão de jogos, o karaoke, as cartas.
Não sabia que era tão divertido.
481
00:32:10,136 --> 00:32:11,304
E então?
482
00:32:12,180 --> 00:32:17,226
Então… Estou a pensar
em divertir-me mais antes de ir para casa.
483
00:32:24,651 --> 00:32:27,153
Queres ir a um sítio?
484
00:32:33,993 --> 00:32:36,746
Isto não mudou nada.
485
00:32:36,829 --> 00:32:40,959
Lembras-te? Corríamos por aqui abaixo
para chegarmos primeiro.
486
00:32:41,042 --> 00:32:42,460
Como podia esquecer?
487
00:32:43,294 --> 00:32:45,546
Vamos ver a nossa sala de aulas.
488
00:32:46,172 --> 00:32:48,841
A nossa sala de aulas? Podemos?
489
00:32:49,300 --> 00:32:53,179
Que importa? Podemos fugir
se formos apanhados. Corres bem.
490
00:32:53,262 --> 00:32:54,263
- Céus…
- Vamos.
491
00:32:57,850 --> 00:32:58,685
Chego primeiro!
492
00:33:13,491 --> 00:33:14,742
Nem acredito.
493
00:33:15,660 --> 00:33:18,329
Também te sentes nostálgica?
494
00:33:18,997 --> 00:33:19,998
Sinto.
495
00:33:21,416 --> 00:33:23,167
Eu sentava-me aqui.
496
00:33:23,876 --> 00:33:25,378
E eu aqui.
497
00:33:27,880 --> 00:33:29,716
Eu estudava sempre assim.
498
00:33:30,299 --> 00:33:32,969
Não sejas ridícula. Estavas sempre assim.
499
00:33:33,052 --> 00:33:36,764
"Preciso de estudar! Manter a força!"
500
00:33:36,848 --> 00:33:38,266
Nunca fui assim.
501
00:33:41,602 --> 00:33:42,729
Santo Deus…
502
00:33:44,105 --> 00:33:45,148
Céus…
503
00:33:47,316 --> 00:33:49,110
- Jeong-woo.
- Sim?
504
00:33:49,193 --> 00:33:52,113
O que quererias fazer
se pudesses voltar a estudar?
505
00:33:53,573 --> 00:33:54,574
Não tenho a certeza.
506
00:33:55,324 --> 00:33:57,326
Nunca tinha pensado nisso.
507
00:33:57,994 --> 00:33:58,995
E tu?
508
00:34:00,329 --> 00:34:01,330
Eu gostaria
509
00:34:03,207 --> 00:34:06,544
de voltar a fazer o exame de acesso.
Fiquei aquém.
510
00:34:09,380 --> 00:34:11,007
Sempre tive curiosidade.
511
00:34:12,842 --> 00:34:15,303
Porque ficaste aquém?
512
00:34:15,386 --> 00:34:17,513
Foste a melhor no exame de preparação.
513
00:34:19,682 --> 00:34:21,309
Estava mesmo doente naquele dia.
514
00:34:21,934 --> 00:34:24,437
Doía-me o corpo todo.
515
00:34:26,147 --> 00:34:30,568
Depois do exame, palpitei
que não entraria na faculdade que sonhei.
516
00:34:33,905 --> 00:34:35,364
UNIVERSIDADE NACIONAL DE HANGUK
517
00:34:41,954 --> 00:34:43,164
A CARREGAR RESULTADO
518
00:34:45,583 --> 00:34:48,169
CANDIDATOS ACEITES
519
00:34:48,252 --> 00:34:50,171
NAM HA-NEUL
O NOME NÃO ESTÁ NA LISTA
520
00:34:53,966 --> 00:34:58,805
Mesmo assim, fiquei devastada
quando vi que não tinha entrado.
521
00:35:07,355 --> 00:35:10,274
Todos esperaram sempre muito de mim.
522
00:35:11,442 --> 00:35:14,654
E sempre senti a pressão de lhes agradar.
523
00:35:15,988 --> 00:35:17,115
E a pressão
524
00:35:18,991 --> 00:35:20,827
continuou enquanto adulta.
525
00:35:27,291 --> 00:35:28,793
Claro que sim.
526
00:35:28,876 --> 00:35:30,503
Sacrificaste muito.
527
00:35:30,586 --> 00:35:33,131
A tua infância,
passar tempo com os amigos,
528
00:35:33,214 --> 00:35:37,176
relacionamentos,
pequenos passatempos. Tudo.
529
00:35:37,260 --> 00:35:40,471
Abdicaste disso tudo.
Claro que ficaste devastada.
530
00:35:43,891 --> 00:35:44,892
Céus!
531
00:35:46,686 --> 00:35:48,354
Em que estás a pensar?
532
00:35:49,564 --> 00:35:52,775
Em nada. Vamos.
533
00:35:55,153 --> 00:35:56,821
Já podes ir para casa?
534
00:36:01,742 --> 00:36:03,411
Evitaste ir de propósito.
535
00:36:04,954 --> 00:36:05,955
O quê?
536
00:36:06,455 --> 00:36:10,334
Não soubeste como dizer à tua família
que não houve entrevista.
537
00:36:11,419 --> 00:36:12,920
Não foi por isso?
538
00:36:15,339 --> 00:36:16,465
Como sabias?
539
00:36:19,886 --> 00:36:21,804
Acho que finalmente te percebo.
540
00:36:23,139 --> 00:36:26,893
És demasiado dura contigo.
541
00:36:29,270 --> 00:36:33,149
Não te preocupes com os outros
e, primeiro, cuida de ti.
542
00:36:35,776 --> 00:36:39,655
Tens de estar bem hoje
para aguentar amanhã.
543
00:36:41,240 --> 00:36:45,161
Perguntaste-me o que queria fazer
se pudesse voltar a estudar.
544
00:36:47,788 --> 00:36:48,831
Sim, perguntei.
545
00:36:49,790 --> 00:36:51,626
Se pudesse voltar atrás no tempo,
546
00:36:51,709 --> 00:36:54,712
como fiquei
com tanta pena de ti mais nova,
547
00:36:56,923 --> 00:36:58,341
dava-te um abraço.
548
00:37:26,077 --> 00:37:26,911
Anda!
549
00:37:30,248 --> 00:37:31,540
Está alguém aqui?
550
00:38:10,621 --> 00:38:11,455
Céus…
551
00:38:20,756 --> 00:38:21,674
O que se passa?
552
00:38:21,757 --> 00:38:25,386
Ele é só proteína.
Porque é que o meu coração…
553
00:38:25,469 --> 00:38:26,846
- "Proteína"?
- Céus!
554
00:38:26,929 --> 00:38:28,055
"Coração"?
555
00:38:28,139 --> 00:38:30,224
A proteína faz bem ao coração?
556
00:38:31,392 --> 00:38:32,727
Não, não é por isso.
557
00:38:32,810 --> 00:38:35,271
Voltaste? Como correu a entrevista?
558
00:38:36,063 --> 00:38:37,148
Sabem…
559
00:38:42,653 --> 00:38:44,322
Não vou para Hwabon.
560
00:38:44,405 --> 00:38:46,699
Porquê? Correu mal?
561
00:38:48,492 --> 00:38:51,537
Sim, não correu como eu estava à espera.
562
00:38:51,620 --> 00:38:53,372
E ainda não estou preparada.
563
00:38:53,456 --> 00:38:55,041
Quero descansar mais. Posso?
564
00:38:55,124 --> 00:38:56,334
Claro.
565
00:38:56,417 --> 00:38:58,502
Eu não queria que fosses para lá.
566
00:38:58,586 --> 00:39:01,297
Nem eu. Quem me dará dinheiro
se te fores embora?
567
00:39:01,380 --> 00:39:03,632
Arranja trabalho em Seul.
Há muitos hospitais.
568
00:39:04,967 --> 00:39:06,844
Está bem. Vou para o meu quarto.
569
00:39:06,927 --> 00:39:07,762
Está bem.
570
00:39:16,187 --> 00:39:18,481
Foi mais fácil do que pensei.
571
00:39:31,202 --> 00:39:32,787
Não devia ter evitado vir.
572
00:39:32,870 --> 00:39:34,705
Eles ficaram à minha espera.
573
00:39:34,789 --> 00:39:36,874
Então, como correu?
574
00:39:38,042 --> 00:39:39,752
Disse-lhes a verdade.
575
00:39:40,711 --> 00:39:44,048
Muito bem.
Como és inteligente, percebeste-me logo.
576
00:39:45,841 --> 00:39:47,093
Boa noite.
577
00:39:48,719 --> 00:39:49,637
Para ti também.
578
00:40:00,689 --> 00:40:01,899
KYUNG-MIN
579
00:40:11,283 --> 00:40:13,869
Olá. O que se passa?
580
00:40:13,953 --> 00:40:16,163
Olá, Jeong-woo. Estás ocupado amanhã?
581
00:40:17,415 --> 00:40:20,960
- Amanhã?
- Tenho uma coisa para te dizer.
582
00:40:22,211 --> 00:40:26,257
Vemo-nos no café perto do hospital. Adeus.
583
00:40:46,110 --> 00:40:46,944
Olá.
584
00:41:00,708 --> 00:41:01,750
O que é?
585
00:41:02,334 --> 00:41:04,170
Uma câmara oculta da tua clínica.
586
00:41:06,755 --> 00:41:08,466
Como assim?
587
00:41:08,549 --> 00:41:11,302
Fui lá há dois dias buscar uns ficheiros.
588
00:41:28,360 --> 00:41:29,612
E encontrei-a.
589
00:42:30,756 --> 00:42:31,882
Quem faria isto?
590
00:42:36,178 --> 00:42:39,515
UM FUTURO ESPERANÇOSO COM O POVO
591
00:42:51,360 --> 00:42:53,904
Se havia câmaras por todo o lado,
592
00:42:53,988 --> 00:42:56,532
vigiavam todos os meus movimentos.
593
00:42:57,658 --> 00:42:59,201
Quem faria isso?
594
00:43:00,202 --> 00:43:01,745
Havia impressões digitais?
595
00:43:02,329 --> 00:43:05,416
Vamos pedir uma análise urgente.
596
00:43:06,333 --> 00:43:10,254
Podem verificar a minha clínica,
caso não tenha encontrado todas?
597
00:43:10,337 --> 00:43:11,463
Está bem.
598
00:43:19,138 --> 00:43:20,806
Não acredito nisto.
599
00:43:23,851 --> 00:43:25,561
Ainda bem que isto aconteceu.
600
00:43:26,979 --> 00:43:29,607
Senti-me tão impotente
com tudo a correr mal.
601
00:43:30,608 --> 00:43:32,693
Agora, temos algo para investigar.
602
00:43:33,819 --> 00:43:36,488
Vão investigar todos os funcionários.
603
00:43:36,572 --> 00:43:38,198
Decerto descobrirão algo.
604
00:43:39,950 --> 00:43:43,203
Achas que as câmaras
estão relacionadas com o caso?
605
00:43:44,622 --> 00:43:45,581
Acho que sim.
606
00:43:46,415 --> 00:43:47,833
A propósito,
607
00:43:47,916 --> 00:43:51,170
porque esperaste até agora
para me falares da câmara?
608
00:43:52,087 --> 00:43:55,466
Fui a tua casa ontem, mas tinhas saído.
609
00:43:55,549 --> 00:43:56,842
Não me refiro a ontem.
610
00:43:57,843 --> 00:44:00,804
Porque não me disseste
assim que a encontraste?
611
00:44:01,805 --> 00:44:02,973
Certo.
612
00:44:03,057 --> 00:44:06,727
Nunca pensei que a câmara
estivesse relacionada com o caso.
613
00:44:06,810 --> 00:44:08,729
Pensei que era só uma partida.
614
00:44:09,313 --> 00:44:11,523
Por isso não tive pressa.
615
00:44:15,694 --> 00:44:21,116
Seja como for,
não saberia se não fosses tu. Obrigado.
616
00:44:22,034 --> 00:44:23,619
- Não tens de agradecer.
- Certo.
617
00:44:24,370 --> 00:44:27,247
- Devias ligar à Ha-neul.
- O quê?
618
00:44:27,831 --> 00:44:29,917
Estragaste-lhe a entrevista sem querer.
619
00:44:30,459 --> 00:44:32,127
Seria bom pedires desculpa.
620
00:44:35,547 --> 00:44:36,548
Jeong-woo.
621
00:44:40,469 --> 00:44:41,470
Gostas dela?
622
00:44:47,351 --> 00:44:49,853
Gostas? É que parece que sim.
623
00:44:53,857 --> 00:44:54,858
Não sei.
624
00:44:55,567 --> 00:44:57,820
E não sei porque te teria de dizer.
625
00:44:58,862 --> 00:45:01,407
Certo. Não tens de dizer.
626
00:45:04,159 --> 00:45:07,454
Mas ficaria desiludido
se sentisses algo por ela.
627
00:45:10,416 --> 00:45:12,084
Não devias estar feliz agora.
628
00:45:17,548 --> 00:45:21,176
BRAVO MY LIFE
CERVEJA
629
00:45:25,722 --> 00:45:27,766
Conta-me. Que tal foi Hwabon?
630
00:45:29,226 --> 00:45:31,145
Andámos de bicicleta.
631
00:45:31,228 --> 00:45:32,271
De bicicleta?
632
00:45:33,063 --> 00:45:33,939
Também comemos.
633
00:45:34,022 --> 00:45:35,107
Comeram.
634
00:45:35,190 --> 00:45:37,359
E bebemos cerveja.
635
00:45:37,443 --> 00:45:38,986
Então, fizeste-o.
636
00:45:40,195 --> 00:45:41,822
Céus! Fiz o quê?
637
00:45:41,905 --> 00:45:44,658
Confessa. Porque estás tão surpreendida?
638
00:45:48,203 --> 00:45:50,080
Não sejas parva. Confesso, o tanas.
639
00:45:50,164 --> 00:45:52,708
- Disse-te que somos amigos.
- A sério?
640
00:45:52,791 --> 00:45:54,960
De certeza que não sentirias nada
641
00:45:55,043 --> 00:45:56,962
se passassem uma noite num hotel?
642
00:45:59,423 --> 00:46:00,424
- Então?
- O quê?
643
00:46:00,507 --> 00:46:02,259
Foram mesmo para um hotel?
644
00:46:03,010 --> 00:46:04,887
Passaram a noite em Hwabon?
645
00:46:05,888 --> 00:46:08,015
Não. Apanhámos o último comboio de volta.
646
00:46:08,098 --> 00:46:09,850
Ha-neul, és louca!
647
00:46:10,684 --> 00:46:14,980
Não importa se passaram a noite
ou se apanharam o comboio.
648
00:46:15,063 --> 00:46:18,692
É garantido que ele sente algo por ti.
649
00:46:18,775 --> 00:46:21,111
- Não é nada disso.
- Sim, é.
650
00:46:21,653 --> 00:46:26,950
Os homens não investem tempo e atenção
em alguém de quem não gostam.
651
00:46:27,701 --> 00:46:31,038
Mas, dada a situação dele,
não sei se devia torcer por vocês.
652
00:46:31,580 --> 00:46:33,665
Mas de certeza que ele gosta de ti.
653
00:46:35,042 --> 00:46:37,794
- Percebes o que estou a dizer?
- Não importa.
654
00:46:37,878 --> 00:46:39,087
Céus!
655
00:46:40,339 --> 00:46:42,007
Estás a ser tão absurda.
656
00:46:43,008 --> 00:46:44,593
Ha-neul!
657
00:46:44,676 --> 00:46:48,222
Então, conta-me! Como foram lá parar?
658
00:46:49,223 --> 00:46:50,057
Vá.
659
00:46:53,185 --> 00:46:55,938
MILMYEON TÍPICO DE BUSAN
660
00:46:57,940 --> 00:46:58,941
Para ser sincera,
661
00:47:00,275 --> 00:47:01,902
estava curiosa.
662
00:47:08,909 --> 00:47:10,244
Porque foi ter comigo?
663
00:47:12,496 --> 00:47:13,330
Podes…
664
00:47:14,957 --> 00:47:16,833
… ficar comigo?
665
00:47:16,917 --> 00:47:18,627
O que quis dizer com aquilo?
666
00:47:19,670 --> 00:47:22,673
Como fiquei
com tanta pena de ti mais nova,
667
00:47:24,675 --> 00:47:26,385
dava-te um abraço.
668
00:47:27,094 --> 00:47:29,805
Aquelas palavras…
Porque me faz ele sentir…
669
00:47:47,030 --> 00:47:48,991
Jeong-woo!
670
00:47:50,534 --> 00:47:51,702
Ha-neul.
671
00:47:52,286 --> 00:47:53,495
O que é?
672
00:47:53,579 --> 00:47:56,415
Preciso de falar contigo sobre uma coisa.
673
00:47:58,125 --> 00:48:00,168
Recupera o fôlego. Posso esperar.
674
00:48:05,090 --> 00:48:05,924
Tu…
675
00:48:09,595 --> 00:48:11,013
Porque és tão carinhoso?
676
00:48:12,931 --> 00:48:13,932
O quê?
677
00:48:14,558 --> 00:48:17,269
Eras muito infantil e mau na escola.
678
00:48:18,061 --> 00:48:23,400
Porque me levaste ao salão de jogos,
a Sokcho e à nossa escola?
679
00:48:23,483 --> 00:48:24,860
Porque te preocupas comigo?
680
00:48:27,696 --> 00:48:29,615
Porque me estás sempre…
681
00:48:31,241 --> 00:48:33,035
… a agarrar na mão do nada?
682
00:48:33,869 --> 00:48:36,079
Porque me pediste para ficar contigo?
683
00:48:36,163 --> 00:48:37,831
Porque foste a Hwabon?
684
00:48:41,918 --> 00:48:43,462
Gostas de mim, certo?
685
00:48:47,049 --> 00:48:48,300
É verdade,
686
00:48:50,761 --> 00:48:51,803
não é?
687
00:49:01,355 --> 00:49:02,481
Sinceramente…
688
00:49:02,564 --> 00:49:04,274
Não devias estar feliz agora.
689
00:49:07,819 --> 00:49:10,697
Sinceramente, o quê?
690
00:49:16,620 --> 00:49:17,788
Sinceramente…
691
00:49:21,208 --> 00:49:22,959
Não sinto nada por ti.
692
00:49:26,296 --> 00:49:28,757
Apenas fui simpático como amigo.
693
00:49:28,840 --> 00:49:30,300
Desculpa se te confundi.
694
00:49:33,845 --> 00:49:35,222
Serei mais cuidadoso.
695
00:49:56,618 --> 00:49:59,037
Sabem…
696
00:49:59,121 --> 00:50:01,039
Então…
697
00:50:01,123 --> 00:50:02,457
Ouvimos tudo…
698
00:50:03,792 --> 00:50:04,793
Quer dizer, nada.
699
00:50:20,976 --> 00:50:22,477
Estavam num churrasco.
700
00:50:33,447 --> 00:50:36,158
Porque comeriam lá em cima? Porquê?
701
00:50:38,118 --> 00:50:41,163
Sempre fizemos churrasco lá em cima.
702
00:50:42,581 --> 00:50:43,790
Ainda assim.
703
00:50:43,874 --> 00:50:46,042
Não deviam, agora que ele vive lá.
704
00:50:46,126 --> 00:50:46,960
Então, porque…
705
00:50:47,043 --> 00:50:48,712
Sabes…
706
00:50:48,795 --> 00:50:52,215
O Jeong-woo tinha aceitado comer connosco.
707
00:50:52,299 --> 00:50:53,925
Por isso estávamos lá.
708
00:51:05,312 --> 00:51:06,521
Isto é mau.
709
00:51:06,605 --> 00:51:08,732
Ela foi rejeitada. O que fazemos?
710
00:51:08,815 --> 00:51:10,233
O que estás a dizer?
711
00:51:10,317 --> 00:51:12,110
Não inventes!
712
00:51:12,194 --> 00:51:13,236
Não foi rejeitada.
713
00:51:13,320 --> 00:51:15,280
Ela nunca chegou a confessar.
714
00:51:15,363 --> 00:51:18,825
Ela disse que ele a levou a Sokcho
715
00:51:18,909 --> 00:51:20,202
e lhe agarrou o pulso.
716
00:51:20,285 --> 00:51:23,497
Só lhe perguntou porque fez isso.
717
00:51:23,580 --> 00:51:25,582
E porque achas que lhe perguntou?
718
00:51:25,665 --> 00:51:27,292
Perguntou, porque gosta dele.
719
00:51:27,375 --> 00:51:28,460
Vejo-o claramente.
720
00:51:28,543 --> 00:51:30,879
Ela gosta mesmo dele.
721
00:51:32,005 --> 00:51:33,548
Então, foi mesmo rejeitada.
722
00:51:33,632 --> 00:51:36,051
Tens razão. Foi brutalmente rejeitada.
723
00:51:36,134 --> 00:51:37,052
Acabou.
724
00:51:37,135 --> 00:51:39,054
Aposto que está a chorar.
725
00:51:39,137 --> 00:51:40,722
Estão enganados!
726
00:51:40,806 --> 00:51:42,432
Ela não foi rejeitada!
727
00:51:42,516 --> 00:51:43,433
Raios!
728
00:51:43,934 --> 00:51:46,061
Mas ele é inacreditável.
729
00:51:46,144 --> 00:51:50,190
Porque a tratou bem e foi a Hwabon
se não gostava dela?
730
00:51:51,483 --> 00:51:52,484
Esperem.
731
00:51:53,235 --> 00:51:55,237
Passaram outra noite juntos?
732
00:51:56,238 --> 00:51:58,657
Não foram a Sokcho da outra vez também?
733
00:51:58,949 --> 00:52:00,909
Sim. Foram passear juntos de novo.
734
00:52:02,702 --> 00:52:05,247
Reservámos dois quartos. Dois.
735
00:52:06,414 --> 00:52:08,667
E não sinto nada por ele.
736
00:52:08,750 --> 00:52:11,002
Só perguntei por tédio.
737
00:52:12,128 --> 00:52:14,548
Por isso, metam-se na vossa vida.
738
00:52:14,631 --> 00:52:15,882
- Certo.
- Está bem.
739
00:52:25,642 --> 00:52:27,185
Que vergonha!
740
00:52:33,191 --> 00:52:34,192
Isto não está certo.
741
00:52:36,736 --> 00:52:37,863
É errado.
742
00:52:41,408 --> 00:52:42,242
O que faço…
743
00:53:11,688 --> 00:53:12,856
Olá.
744
00:53:16,318 --> 00:53:18,403
Falou de fazer um churrasco.
745
00:53:18,486 --> 00:53:20,822
Céus, há muita poeira aí.
746
00:53:25,035 --> 00:53:27,287
- Há muita poeira.
- Sim, há.
747
00:53:28,914 --> 00:53:30,707
Também há muita ali.
748
00:53:31,875 --> 00:53:32,876
Vou andando.
749
00:53:32,959 --> 00:53:34,419
Também há muita poeira aí.
750
00:53:34,502 --> 00:53:35,962
Está bem, vou-me embora!
751
00:53:46,348 --> 00:53:47,641
Céus!
752
00:53:51,519 --> 00:53:53,855
Acabaram os ingredientes, não pode comer.
753
00:53:55,440 --> 00:53:56,691
Vou à biblioteca.
754
00:53:56,775 --> 00:53:58,276
Estamos fechados.
755
00:54:00,987 --> 00:54:02,072
FECHADO
756
00:54:05,533 --> 00:54:06,868
LOJA DE LEGUMES
757
00:54:06,952 --> 00:54:09,537
Certo. Acabaram os ingredientes.
758
00:54:11,706 --> 00:54:13,750
- Olá.
- Olá.
759
00:54:17,837 --> 00:54:20,340
O que vou comer?
760
00:54:21,174 --> 00:54:22,384
BACON ATUM MAIONESE
761
00:54:22,467 --> 00:54:23,969
Que sorte!
762
00:54:36,398 --> 00:54:38,483
Devia mudar-me?
763
00:54:51,371 --> 00:54:52,372
Espera.
764
00:54:54,874 --> 00:54:58,294
Acho que estava louca ontem.
Não, de certeza que estava.
765
00:54:58,378 --> 00:55:01,631
Como sabes, não tenho estado em mim.
766
00:55:01,715 --> 00:55:03,717
Não estou a raciocinar bem e…
767
00:55:05,010 --> 00:55:08,346
Enfim, não quero que me interpretes mal.
768
00:55:09,597 --> 00:55:10,432
Adeus.
769
00:55:11,599 --> 00:55:14,019
Espero que isto não seja constrangedor.
770
00:55:16,062 --> 00:55:18,356
Claro que não. Isso não acontecerá.
771
00:55:20,734 --> 00:55:21,735
Adeus.
772
00:55:31,244 --> 00:55:32,954
Como posso apanhar isto?
773
00:55:57,687 --> 00:55:58,897
O que é aquilo?
774
00:55:58,980 --> 00:56:00,190
Fora daqui!
775
00:56:04,069 --> 00:56:06,112
- Desculpe.
- Um inseto!
776
00:56:07,280 --> 00:56:09,908
- Espere.
- É um inseto!
777
00:56:10,909 --> 00:56:11,993
Espere.
778
00:56:31,179 --> 00:56:33,181
Tem jeito para apanhar insetos.
779
00:56:33,264 --> 00:56:34,182
Obrigado.
780
00:56:37,977 --> 00:56:39,145
LEE HONG-RAN
CLÍNICA GO HOPE
781
00:56:39,729 --> 00:56:40,980
"Lee Hong-ran"?
782
00:56:41,064 --> 00:56:42,273
Conhece-me?
783
00:56:58,206 --> 00:56:59,290
O que se passa comigo?
784
00:56:59,374 --> 00:57:01,626
Alucinei e tornei tudo constrangedor.
785
00:57:02,752 --> 00:57:05,004
Não o posso evitar para sempre.
786
00:57:05,797 --> 00:57:07,966
Vou saudá-lo como sempre
quando nos virmos.
787
00:57:08,049 --> 00:57:09,884
Certo. Consigo fazer isso.
788
00:57:09,968 --> 00:57:10,802
Eu consigo…
789
00:57:12,095 --> 00:57:13,304
Não, não consigo.
790
00:57:24,774 --> 00:57:25,775
Estou atrasada.
791
00:57:27,277 --> 00:57:28,403
Espera, Ha-neul.
792
00:57:34,409 --> 00:57:37,745
Porque não cumpres?
Disseste que não seria constrangedor.
793
00:57:38,913 --> 00:57:39,956
Sabes…
794
00:57:42,333 --> 00:57:46,963
Quero agir como se estivesse tudo bem,
mas sinto-me humilhada.
795
00:57:50,216 --> 00:57:54,053
Não tenho muitos amigos,
não sei qual é o limite.
796
00:57:55,555 --> 00:57:57,765
Não distingo a amizade do amor.
797
00:57:59,017 --> 00:58:02,645
Envergonho-me por te ter interpretado mal
e ter feito figura de parva.
798
00:58:07,817 --> 00:58:08,818
Ha-neul.
799
00:58:11,571 --> 00:58:12,572
O motivo
800
00:58:14,032 --> 00:58:16,117
para não poder ser totalmente sincero…
801
00:58:20,330 --> 00:58:22,248
… é porque não tenho esse direito.
802
00:58:25,502 --> 00:58:27,128
Não devias ficar envergonhada.
803
00:58:30,507 --> 00:58:32,175
Abram alas! É uma emergência!
804
00:58:32,258 --> 00:58:34,260
Deixem passar!
805
00:58:47,315 --> 00:58:48,566
Ele caiu nas escadas.
806
00:58:48,650 --> 00:58:50,902
Magoou-se na cabeça com gravidade.
807
00:58:51,861 --> 00:58:53,279
Espero que esteja bem.
808
00:59:32,986 --> 00:59:37,031
Ainda não há melhorias.
809
00:59:38,700 --> 00:59:42,078
Precisa de tempo para recuperar.
Vamos avançar devagar.
810
00:59:42,745 --> 00:59:44,330
Até agora, está a ir muito bem.
811
00:59:46,040 --> 00:59:46,874
Está bem.
812
00:59:46,958 --> 00:59:48,376
Certo.
813
00:59:48,459 --> 00:59:54,382
Houve mudanças na sua vida
após o incidente com o camião?
814
00:59:54,966 --> 00:59:57,510
Por exemplo, revive o acidente nos sonhos?
815
00:59:57,594 --> 01:00:00,388
Ou está alerta
e sente-se tensa todos os dias?
816
01:00:01,264 --> 01:00:02,974
Felizmente, não sinto isso.
817
01:00:03,808 --> 01:00:04,642
Ainda bem.
818
01:00:05,435 --> 01:00:10,732
É comum desenvolver
stresse pós-traumático após algo assim,
819
01:00:10,815 --> 01:00:12,817
como um acidente de viação ou uma queda.
820
01:00:12,900 --> 01:00:15,445
Como médica, deve saber isto,
821
01:00:15,528 --> 01:00:17,572
mas um acidente médico pode…
822
01:00:17,655 --> 01:00:19,073
- Um acidente médico?
- Sim.
823
01:00:19,157 --> 01:00:24,996
Muitos médicos envolvidos nesses acidentes
desenvolvem stresse pós-traumático.
824
01:00:25,079 --> 01:00:29,626
Não conseguem respirar e empalidecem
ao entrar num bloco operatório.
825
01:00:29,709 --> 01:00:32,378
As mãos tremem
ao pegarem em instrumentos cirúrgicos
826
01:00:32,462 --> 01:00:33,963
ou custa-lhes ver sangue.
827
01:00:34,964 --> 01:00:37,925
Estão presos a esses incidentes.
828
01:00:38,509 --> 01:00:39,344
Percebo.
829
01:00:59,572 --> 01:01:02,075
O motivo para não poder ser
totalmente sincero…
830
01:01:04,285 --> 01:01:06,371
… é porque não tenho esse direito.
831
01:02:10,351 --> 01:02:12,979
Tenho pesadelos de vez em quando.
832
01:02:14,772 --> 01:02:15,898
Nesses pesadelos,
833
01:02:16,774 --> 01:02:19,527
faço tudo para salvar a paciente.
834
01:02:21,320 --> 01:02:22,405
Mas, nos sonhos,
835
01:02:23,239 --> 01:02:24,741
ela morre sempre.
836
01:02:26,367 --> 01:02:30,121
Estou sempre a voltar a esse incidente.
837
01:02:30,997 --> 01:02:36,043
Julgo-me e culpo-me
por não conseguir salvar a paciente.
838
01:02:38,671 --> 01:02:40,381
Não devias estar feliz agora.
839
01:02:43,885 --> 01:02:46,512
Talvez eu sentisse o mesmo lá no fundo…
840
01:02:49,348 --> 01:02:51,726
… daí as palavras dele
me terem magoado mais.
841
01:03:01,110 --> 01:03:02,111
Então…
842
01:03:08,159 --> 01:03:09,619
HWABON
843
01:03:11,996 --> 01:03:15,082
Como podia reconfortar alguém?
844
01:03:17,543 --> 01:03:19,545
Poderei…
845
01:03:21,714 --> 01:03:23,758
… preocupar-me com alguém?
846
01:03:32,558 --> 01:03:33,810
Como poderia…
847
01:03:43,444 --> 01:03:45,279
Ha-neul, o que se passa?
848
01:03:59,293 --> 01:04:00,503
O que foi?
849
01:04:01,879 --> 01:04:03,548
Deve ter sido tão difícil.
850
01:04:08,803 --> 01:04:09,804
Está tudo bem.
851
01:04:11,597 --> 01:04:13,015
Vai ficar tudo bem.
852
01:04:20,189 --> 01:04:21,482
Senti a dor dele…
853
01:04:23,985 --> 01:04:26,153
… como se fosse minha.
854
01:04:27,113 --> 01:04:28,447
E senti a tristeza dele…
855
01:04:31,075 --> 01:04:33,244
… inundar-nos aos dois naquele momento.
856
01:04:37,832 --> 01:04:38,666
Ha-neul.
857
01:04:46,674 --> 01:04:48,718
Não mereço ser feliz.
858
01:04:51,137 --> 01:04:52,471
Mas, ainda agora…
859
01:04:55,349 --> 01:04:56,809
… tinha saudades tuas.
860
01:05:33,596 --> 01:05:35,723
REMÉDIO PARA A VIDA
861
01:05:35,806 --> 01:05:38,517
Só me estou a aguentar graças a ti.
862
01:05:38,601 --> 01:05:40,937
É muito mais forte do que só amizade.
863
01:05:41,896 --> 01:05:44,482
Mas ainda não posso dizer
que sinta algo por ti.
864
01:05:45,316 --> 01:05:48,069
És como um remédio.
865
01:05:49,487 --> 01:05:52,782
O que foi? Achas que isso me arrebataria?
866
01:05:52,865 --> 01:05:56,327
Procurámos na clínica toda,
mas não havia mais câmaras.
867
01:05:56,410 --> 01:05:58,079
Jeong-woo. Como estás?
868
01:05:58,704 --> 01:06:02,124
O meu irmão viu um homem
a seguir-te até ao telhado.
869
01:06:02,583 --> 01:06:04,835
Quem és tu? Porque me segues?
870
01:06:10,675 --> 01:06:15,680
Legendas: Lígia Teixeira