1 00:00:33,658 --> 00:00:36,036 DOCTOR SLUMP 2 00:00:37,037 --> 00:00:39,914 Ha-neul, titta hit. Här borta. 3 00:00:41,166 --> 00:00:42,000 Hallå! 4 00:00:42,083 --> 00:00:44,169 -Vart ska du? -Kom hit! 5 00:00:44,252 --> 00:00:46,087 Kom hit. 6 00:00:46,171 --> 00:00:48,673 Ba-da, gör en cool pose. 7 00:00:48,757 --> 00:00:49,758 Så ja. 8 00:00:50,258 --> 00:00:52,469 Okej. Stå där borta. 9 00:00:52,552 --> 00:00:54,763 Vi tar en ihop. Titta på kameran. 10 00:00:54,846 --> 00:00:56,473 Fint. 11 00:00:56,556 --> 00:00:57,932 -Omelett. -Omelett. 12 00:00:58,016 --> 00:01:00,060 -Okej. -Vi tar en till ihop. 13 00:01:02,645 --> 00:01:05,398 -Ba-da, öppna ögonen! -Ba-da, titta på kameran. 14 00:01:06,816 --> 00:01:08,109 Den dagen Ha-neul föddes 15 00:01:08,902 --> 00:01:12,405 sa de att himlen i Busan var väldigt klar och blå. 16 00:01:13,615 --> 00:01:15,700 Därav hennes namn, "Ha-neul". 17 00:01:16,201 --> 00:01:18,411 Mitt namn var "Ba-da" för att matcha hennes. 18 00:01:18,495 --> 00:01:19,621 MIN SON, GLAD SOM HAVET 19 00:01:19,704 --> 00:01:22,123 Och vi levde upp till våra namn. 20 00:01:23,333 --> 00:01:25,794 Hennes betyg sköt i höjden, upp i skyn. 21 00:01:26,878 --> 00:01:29,881 Och mina betyg höll sig på havsnivå. 22 00:01:31,257 --> 00:01:33,176 Hon var ledsen även när provet gick bra. 23 00:01:33,885 --> 00:01:36,846 Hon sa att hon fick gissa på en av frågorna. 24 00:01:38,223 --> 00:01:41,601 -Jag var glad när jag klarade 25 %. -Ja! Vi ska äta pizza! 25 00:01:41,684 --> 00:01:44,854 För mamma köpte pizza när Ha-neul fick full poäng. 26 00:01:46,648 --> 00:01:49,317 På så sätt levde vi olika liv. 27 00:01:49,400 --> 00:01:51,486 Ba-da, vi äter jajangmyeon. 28 00:01:51,569 --> 00:01:53,696 -Jag också. -Och jag jjamppong. 29 00:01:55,740 --> 00:01:56,741 Ba-da. 30 00:01:58,493 --> 00:02:00,245 Det är min syster. 31 00:02:01,287 --> 00:02:02,288 Jag är mätt. 32 00:02:03,957 --> 00:02:04,791 Du. 33 00:02:05,375 --> 00:02:07,502 Jag sa åt dig att inte ta hit vänner. 34 00:02:07,585 --> 00:02:08,419 Du. 35 00:02:08,503 --> 00:02:10,755 Vi ses. Jag kommer tillbaka, Ha-neul. 36 00:02:10,839 --> 00:02:12,757 Jag gillade att hänga med vänner, 37 00:02:12,841 --> 00:02:14,676 men hon föredrog att plugga. 38 00:02:17,512 --> 00:02:19,097 Mammas revben är bäst. 39 00:02:23,560 --> 00:02:25,895 Jag gillade god mat, 40 00:02:25,979 --> 00:02:27,814 men hon ville hellre plugga. 41 00:02:33,444 --> 00:02:35,864 Jag var romantisk, 42 00:02:35,947 --> 00:02:38,241 men hon var ointresserad av att dejta. 43 00:02:39,784 --> 00:02:40,785 Är du okej? 44 00:02:41,870 --> 00:02:42,871 Nam Ha-neul! 45 00:02:44,998 --> 00:02:46,666 HÖSTEN 2009 46 00:02:46,749 --> 00:02:47,750 Hej. 47 00:02:50,253 --> 00:02:52,463 Känner du mig? Jag är skolans bästa brottare. 48 00:02:53,548 --> 00:02:55,633 Okej. Vi säger att du gör det. 49 00:02:56,259 --> 00:02:57,302 Jag gillar dig. 50 00:02:57,385 --> 00:02:58,386 Hur ska jag säga det? 51 00:02:58,469 --> 00:03:01,639 Du fångade mitt intresse för att du är annorlunda. 52 00:03:01,723 --> 00:03:05,268 Du är så speciell, jag vill inte att någon annan ska få dig. 53 00:03:05,935 --> 00:03:07,770 Du är som den sista ciggen. 54 00:03:07,854 --> 00:03:10,023 Jag förstår inte liknelsen. 55 00:03:10,857 --> 00:03:14,152 A är A, och B är B. Jag är förvirrad över att höra att A är B. 56 00:03:14,986 --> 00:03:16,279 Du. 57 00:03:16,362 --> 00:03:18,865 Jag är inte klar. Jag gillar dig. 58 00:03:19,991 --> 00:03:21,284 Ursäkta! 59 00:03:21,367 --> 00:03:23,536 -Han låter mig inte plugga. -Va? 60 00:03:24,162 --> 00:03:25,038 Din skit. 61 00:03:26,289 --> 00:03:27,123 Din snorunge. 62 00:03:27,206 --> 00:03:28,958 Varför stör du henne? 63 00:03:29,042 --> 00:03:30,460 Försvinn. 64 00:03:31,336 --> 00:03:35,465 Dejting var något som kom emellan hennes studier. 65 00:03:36,591 --> 00:03:38,217 SOMMAREN 2011 66 00:03:42,096 --> 00:03:43,806 Hon blev bara betagen 67 00:03:45,725 --> 00:03:47,852 när de bar in nya böcker. 68 00:03:49,395 --> 00:03:51,022 Enda gången hennes hjärta rusade 69 00:03:51,105 --> 00:03:53,733 var när hon sprang uppför trappan. 70 00:03:55,026 --> 00:03:56,027 EN ANNAN VÅR, 2023 71 00:03:56,110 --> 00:03:58,863 Och den personen började bli 72 00:04:00,240 --> 00:04:01,407 mer som mig. 73 00:04:04,827 --> 00:04:07,538 Hon log brett när hon sms:ade. 74 00:04:09,123 --> 00:04:12,168 ROMANTISKA UTFLYKTER UIJEONGBU 75 00:04:14,212 --> 00:04:16,589 MIN 76 00:04:18,925 --> 00:04:20,635 Vad gör du? Ge mig den. 77 00:04:21,302 --> 00:04:23,054 -Vänta. -Va? Ge tillbaka den! 78 00:04:23,137 --> 00:04:23,972 Försvinn. 79 00:04:24,055 --> 00:04:26,015 Varför vill du läsa om dejtingplatser? 80 00:04:26,099 --> 00:04:28,226 Skynda dig! Mamma! 81 00:04:28,309 --> 00:04:31,604 Nu har hon någon som hon vill besöka platser med. 82 00:04:39,779 --> 00:04:41,906 Hon verkar bry sig. 83 00:04:44,867 --> 00:04:47,954 Det måste bero på en speciell person. 84 00:04:52,959 --> 00:04:53,918 -Ha-neul. -Herregud. 85 00:04:54,669 --> 00:04:57,505 -Säg till om du behöver råd. -Va? 86 00:04:58,381 --> 00:04:59,257 Jag säger bara 87 00:05:00,508 --> 00:05:01,759 att jag är här för dig. 88 00:05:03,386 --> 00:05:04,554 Vad pratar du om? 89 00:05:11,019 --> 00:05:12,645 Hur vågar du? 90 00:05:13,438 --> 00:05:14,689 Var la du den? 91 00:05:14,772 --> 00:05:15,606 Va? 92 00:05:15,690 --> 00:05:16,733 Seriöst? 93 00:05:16,816 --> 00:05:18,401 Varför tar du min plånbok? 94 00:05:18,985 --> 00:05:21,237 Jag ville att vi skulle dela på 50 000 won. 95 00:05:21,321 --> 00:05:24,407 Vad är det med dig och 50 000 won? Varför är det samma summa? 96 00:05:24,490 --> 00:05:26,326 För jag vill gå på dejt. 97 00:05:27,076 --> 00:05:28,911 Jag är intresserad av en tjej. 98 00:05:28,995 --> 00:05:31,998 Igen? Varför har du så många? 99 00:05:33,333 --> 00:05:34,459 Vänta. 100 00:05:34,542 --> 00:05:37,045 -Vänta. Tog du något mer? -Vad är det med dig? 101 00:05:37,128 --> 00:05:38,046 -Tog du något? -Nej. 102 00:05:38,671 --> 00:05:39,505 Jag lovar. 103 00:05:39,589 --> 00:05:41,299 Nej, säger jag. 104 00:05:41,382 --> 00:05:43,259 Hur ska jag kunna lita dig? 105 00:05:44,761 --> 00:05:46,846 Jag ska räkna hur mycket jag har. 106 00:05:51,934 --> 00:05:54,520 Ha-neul är intresserad av någon. 107 00:05:54,604 --> 00:05:56,981 DOCTOR SLUMP 108 00:05:57,065 --> 00:05:57,982 Jag säker på det. 109 00:05:58,066 --> 00:06:00,985 JAG GILLAR DIG 110 00:06:02,904 --> 00:06:05,198 Jag borde ha ett lås på plånboken. 111 00:06:20,630 --> 00:06:21,631 Vad händer? 112 00:06:27,303 --> 00:06:28,679 Vad är det här? 113 00:06:29,430 --> 00:06:30,765 Jag gillar verkligen dig. 114 00:06:31,682 --> 00:06:32,725 Jag gillar dig. 115 00:06:32,809 --> 00:06:34,769 Men jag gillar dig. 116 00:06:35,812 --> 00:06:38,439 Han sa definitivt att han gillade mig. 117 00:06:46,864 --> 00:06:47,949 Vi höll händer. 118 00:06:48,741 --> 00:06:50,493 Då är vi absolut ihop. 119 00:06:51,077 --> 00:06:56,207 Men… vi kan fortfarande vara vänner eftersom han aldrig sa att vi är ihop. 120 00:07:09,345 --> 00:07:11,597 Varför så mycket kål? 121 00:07:11,681 --> 00:07:14,934 Jag ska göra kimchi och inläggningar. 122 00:07:15,560 --> 00:07:16,394 Okej. 123 00:07:17,061 --> 00:07:18,479 Du, mamma… 124 00:07:19,272 --> 00:07:22,275 Hur började du och pappa dejta? 125 00:07:22,358 --> 00:07:23,734 Varför undrar du det? 126 00:07:24,318 --> 00:07:25,653 Jo… 127 00:07:25,736 --> 00:07:30,783 Jag skriver en avhandling om känslor. När någon bekänner sin kärlek 128 00:07:30,867 --> 00:07:33,995 stiger dopaminnivån, en signalsubstans, i hjärnan. 129 00:07:34,579 --> 00:07:36,622 Hur som helst, hur började ni dejta? 130 00:07:38,249 --> 00:07:42,086 På den tiden bodde han precis bredvid. 131 00:07:42,170 --> 00:07:45,256 En dag erbjöd han sig att köpa omurice till mig. 132 00:07:45,715 --> 00:07:49,594 Det var dyrt, så jag sa ja. 133 00:07:49,677 --> 00:07:52,263 Sen ville han köpa fläskkotletter till mig. 134 00:07:52,346 --> 00:07:53,764 Och efter ett tag… 135 00:07:55,057 --> 00:07:56,517 …fick vi dig. 136 00:08:00,062 --> 00:08:01,105 Frågade han någonsin 137 00:08:01,981 --> 00:08:03,316 om du ville bli ihop? 138 00:08:04,984 --> 00:08:07,695 Jag är bara nyfiken. 139 00:08:07,778 --> 00:08:10,364 Är det officiellt om man vet att man gillar varandra? 140 00:08:10,948 --> 00:08:13,826 Eller måste man fråga dem? 141 00:08:13,910 --> 00:08:15,578 Jag är bara förvirrad. 142 00:08:15,661 --> 00:08:17,747 Man måste inte säga det. 143 00:08:17,830 --> 00:08:21,626 Om man gillar varandra, går på dejter och håller hand, då är man ihop. 144 00:08:22,585 --> 00:08:23,461 Jaså? 145 00:08:23,544 --> 00:08:26,088 -Är man ihop om man håller hand? -Absolut! 146 00:08:26,172 --> 00:08:27,840 Så var det då. 147 00:08:29,217 --> 00:08:30,843 Okej. På den tiden. 148 00:08:31,969 --> 00:08:33,930 Berätta om jag förstod rätt. 149 00:08:34,013 --> 00:08:38,518 Din vän drack med en kille och han blev full. 150 00:08:39,143 --> 00:08:41,646 Sen sa han att han gillar henne fem, sex gånger. 151 00:08:41,729 --> 00:08:43,064 -De höll händer också. -Ja. 152 00:08:43,648 --> 00:08:46,400 -De är ihop. -Säkert? 153 00:08:46,484 --> 00:08:48,861 -Fungerar det så nuförtiden? -"Nuförtiden"? 154 00:08:51,822 --> 00:08:55,034 Morbror, när dejtade du senast? 155 00:08:55,743 --> 00:08:58,663 Jag gjorde slut med Dan-bi under permissionen från militären. 156 00:09:00,998 --> 00:09:02,959 -Så för cirka 20 år sedan. -Va? 157 00:09:03,042 --> 00:09:06,420 Det var i slutet av 90-talet. Slutet av seklet. 158 00:09:07,338 --> 00:09:10,341 Det är inte stor skillnad på hur folk dejtade då och nu. 159 00:09:10,424 --> 00:09:13,761 Så klart det är. Det var 20 år sedan. 160 00:09:13,844 --> 00:09:16,931 Ni hade brevvänner och telefondejter. 161 00:09:19,267 --> 00:09:21,686 Känner jag någon som har dejtat nyligen? 162 00:09:24,689 --> 00:09:26,148 -Pratar du om mig? -Hjälp! 163 00:09:28,484 --> 00:09:30,194 När kom du hit? 164 00:09:30,278 --> 00:09:33,656 Morbror ger mig 50 000 won för att diska, så jag hjälper till. 165 00:09:33,739 --> 00:09:35,741 50 000 won igen? 166 00:09:36,576 --> 00:09:39,579 Du kan lika gärna byta namn. 167 00:09:40,246 --> 00:09:41,205 Nå? 168 00:09:41,664 --> 00:09:44,041 Du pratade om takvåningskillen, va? 169 00:09:46,085 --> 00:09:49,714 Jag visste att något var lurt. Höll ni hand? 170 00:09:51,549 --> 00:09:52,967 Nej, det gjorde vi inte. 171 00:09:53,050 --> 00:09:55,803 -Jag pratade om min vän. -Jaså? 172 00:09:56,971 --> 00:10:00,308 Det lät som du och takvåningskillen, men jag släpper det. 173 00:10:02,143 --> 00:10:04,562 De kan inte säga att de är ihop än. 174 00:10:06,188 --> 00:10:08,399 -Varför inte? -De är i flörtfasen. 175 00:10:08,983 --> 00:10:11,861 De kan inte säga att de är ihop officiellt än. 176 00:10:11,944 --> 00:10:13,738 De kan ha hållit hand 177 00:10:13,821 --> 00:10:15,448 eller gjort något mer. 178 00:10:15,531 --> 00:10:18,200 Men det räknas inte om de inte har sagt det officiellt. 179 00:10:18,284 --> 00:10:20,202 Det är svårt att dejta i dag. 180 00:10:20,911 --> 00:10:24,206 Höll de hand, men är ändå inte ihop? 181 00:10:24,290 --> 00:10:25,249 Självklart inte. 182 00:10:26,042 --> 00:10:28,461 Tänk om du lägger en massa saker i varukorgen. 183 00:10:28,544 --> 00:10:30,630 De är inte dina förrän du har betalat. 184 00:10:30,713 --> 00:10:32,548 Det var klokt sagt. 185 00:10:34,091 --> 00:10:34,925 Är det så? 186 00:10:35,009 --> 00:10:38,262 Vad är det? Varför så allvarlig om det inte gäller dig? 187 00:10:38,971 --> 00:10:39,805 Jag… 188 00:10:42,141 --> 00:10:44,685 Jag är bara orolig för din framtid. 189 00:10:46,812 --> 00:10:48,397 Hejdå, morbror. 190 00:10:48,481 --> 00:10:50,941 Det handlar absolut inte om mig. 191 00:10:51,025 --> 00:10:51,859 Hejdå. 192 00:11:06,165 --> 00:11:07,792 Jeong-woo, är du hemma? 193 00:11:10,419 --> 00:11:11,420 Jeong-woo. 194 00:11:12,129 --> 00:11:13,506 Kan vi prata? 195 00:11:13,589 --> 00:11:15,049 -Ja. -Jösses! 196 00:11:17,218 --> 00:11:19,929 -Varför tittade du på min mobil? -Det var inte meningen. 197 00:11:20,012 --> 00:11:22,348 Jag rår inte för det, jag har perfekt syn. 198 00:11:24,725 --> 00:11:26,894 -Vad är det? -Hur så? 199 00:11:26,977 --> 00:11:28,270 Du ville prata. 200 00:11:29,480 --> 00:11:30,689 Jo… 201 00:11:32,691 --> 00:11:34,652 Kan jag få ett glas vatten? 202 00:11:36,737 --> 00:11:38,572 Visst. Kom in. 203 00:11:47,790 --> 00:11:51,710 -Här har du vatten. -Tack. 204 00:11:56,590 --> 00:11:59,135 Du verkar rädd för att prata. 205 00:12:00,428 --> 00:12:01,345 Jo… 206 00:12:02,430 --> 00:12:03,389 Så… 207 00:12:05,057 --> 00:12:06,976 Jeong-woo, är du där? 208 00:12:07,852 --> 00:12:09,979 -Ja. -Va? Vad gör han här? 209 00:12:10,062 --> 00:12:12,440 -Vi måste prata! -Vänta. 210 00:12:14,191 --> 00:12:16,944 Badrummet. Jag väntar där. 211 00:12:17,695 --> 00:12:20,781 Va? Gömmer du dig? Vi kan säga att vi pratade. 212 00:12:20,865 --> 00:12:21,699 -Nej. -Jeong-woo! 213 00:12:21,782 --> 00:12:23,909 Han är redan misstänksam. Om han ser oss… 214 00:12:23,993 --> 00:12:25,161 Hur som helst, nej. 215 00:12:25,244 --> 00:12:27,705 Jag är i badrummet, så få ut honom fort. 216 00:12:28,414 --> 00:12:29,874 -Vad? -Jeong-woo! 217 00:12:35,004 --> 00:12:36,380 -Kommer. -Jeong-woo! 218 00:12:40,301 --> 00:12:42,344 Ba-da, vad gör du här? 219 00:12:42,428 --> 00:12:45,014 Vad tror du? Jag måste prata med dig. 220 00:12:46,056 --> 00:12:48,434 Vad är det? Varför kom du hit? 221 00:12:48,517 --> 00:12:50,519 Vi måste prata män emellan. 222 00:12:51,103 --> 00:12:53,397 Va? Vad vill han säga? 223 00:12:54,857 --> 00:12:55,858 Okej. 224 00:12:56,525 --> 00:12:58,027 Snälla, bli ihop med Ha-neul. 225 00:13:01,322 --> 00:13:03,699 -Vad menar… -Håll tyst! 226 00:13:03,782 --> 00:13:06,702 Jag är skamlös och känner mig hemsk som säger det. 227 00:13:06,785 --> 00:13:08,537 -Va? -Ärligt talat, 228 00:13:08,621 --> 00:13:10,998 jag stör mig på hur du leker med henne. 229 00:13:11,081 --> 00:13:13,125 Jag har aldrig lekt med henne. 230 00:13:13,209 --> 00:13:17,379 Tänk efter. Du tog henne till Sokcho och Hwabon. 231 00:13:17,463 --> 00:13:21,967 Du förvirrade henne och sen sa du att ni bara var vänner. 232 00:13:22,051 --> 00:13:23,052 Låt mig förklara… 233 00:13:23,135 --> 00:13:25,179 Jag gav dig en andra chans, 234 00:13:25,262 --> 00:13:28,098 tänkte att du nobbade henne på grund av din situation. 235 00:13:28,682 --> 00:13:30,518 Men allt är utrett nu. 236 00:13:30,601 --> 00:13:32,269 Så varför lurar du henne? 237 00:13:32,353 --> 00:13:34,813 Det gör jag inte. 238 00:13:34,897 --> 00:13:36,524 Jag vet att ni höll hand! 239 00:13:38,400 --> 00:13:39,985 Ofattbart. 240 00:13:40,069 --> 00:13:42,613 Hon bad mig om råd och sa att det var en vän. 241 00:13:42,696 --> 00:13:43,822 Hon har inga vänner. 242 00:13:44,907 --> 00:13:46,283 Det är definitivt hon. 243 00:13:47,785 --> 00:13:50,371 Galning! 244 00:13:50,454 --> 00:13:53,832 Jag hörde att du bekände din kärlek och att ni höll hand. 245 00:13:55,668 --> 00:13:59,380 Du har inte frågat henne officiellt, så tänk vad jobbigt hon har det. 246 00:14:00,589 --> 00:14:04,468 Ha-neul vill så gärna vara ihop med dig, så hon frågar runt som en galning. 247 00:14:09,056 --> 00:14:09,890 Så, 248 00:14:10,766 --> 00:14:12,059 bespara henne oron 249 00:14:12,685 --> 00:14:13,769 och fråga henne. 250 00:14:16,355 --> 00:14:17,523 Jag är körd. 251 00:14:19,483 --> 00:14:20,818 Det trodde jag att vi var. 252 00:14:23,320 --> 00:14:25,614 -Va? -Jag trodde att hon och jag 253 00:14:26,198 --> 00:14:28,617 var ihop sen igår. 254 00:14:30,494 --> 00:14:31,328 Va? 255 00:14:33,831 --> 00:14:34,957 Det är kallt! 256 00:14:46,844 --> 00:14:48,345 -Vad är det för ljud? -Inget. 257 00:14:48,429 --> 00:14:50,389 Ledningarna har krånglat på sistone. 258 00:14:50,472 --> 00:14:53,601 Jag ska prata med Ha-neul, du kan gå nu. 259 00:14:57,021 --> 00:15:00,733 Du kan ångra dig så vi borde skriva ner det. 260 00:15:00,816 --> 00:15:04,278 En man ångrar sig inte. Det skulle jag aldrig göra. 261 00:15:04,361 --> 00:15:05,905 -Är du säker? -Absolut. 262 00:15:05,988 --> 00:15:07,740 Bortsett från att vara deprimerad… 263 00:15:08,908 --> 00:15:10,951 Vänta. Och sättet hon klär sig på… 264 00:15:11,785 --> 00:15:15,456 Bortsett från hennes dåliga humör är hon ganska snäll. Okej? 265 00:15:16,582 --> 00:15:17,499 Behandla henne väl. 266 00:15:17,583 --> 00:15:20,169 Okej, hejdå. Ta hand om dig. 267 00:15:21,837 --> 00:15:22,838 Jösses. 268 00:15:23,881 --> 00:15:24,882 Förlåt. 269 00:15:30,888 --> 00:15:32,139 Ha-neul. 270 00:15:32,222 --> 00:15:33,390 Han har gått. 271 00:15:33,474 --> 00:15:34,683 Varför satte du på… 272 00:15:39,855 --> 00:15:41,982 Är du okej? 273 00:15:42,066 --> 00:15:43,609 Kom ut först. 274 00:15:44,109 --> 00:15:45,569 Varför är du plaskvåt? 275 00:15:46,528 --> 00:15:47,529 Oj. 276 00:15:50,449 --> 00:15:52,952 Jag vet inte vad som hände där inne. 277 00:15:53,035 --> 00:15:54,620 Var det verkligen ledningarna? 278 00:15:56,080 --> 00:15:57,081 Är det sant? 279 00:15:58,415 --> 00:15:59,416 Vadå? 280 00:16:03,045 --> 00:16:07,383 Är vi ihop? 281 00:16:09,510 --> 00:16:10,344 Ja… 282 00:16:12,596 --> 00:16:13,430 …är vi inte det? 283 00:16:16,308 --> 00:16:18,936 Men vi höll handen igår. 284 00:16:19,019 --> 00:16:21,522 Gjorde du det utan att vilja vara ihop med mig? 285 00:16:21,605 --> 00:16:23,482 Har du lekt med mig? 286 00:16:23,565 --> 00:16:25,651 -Lurar du mig? -Nej. 287 00:16:25,734 --> 00:16:26,694 Jag är inte sådan. 288 00:16:26,777 --> 00:16:27,778 Inte jag heller. 289 00:16:29,780 --> 00:16:30,656 Jag gillar dig. 290 00:16:32,449 --> 00:16:34,201 Jag vill inte vara bara vänner. 291 00:16:36,286 --> 00:16:39,164 Inte jag heller. 292 00:16:40,332 --> 00:16:44,294 Men det var inte som att jag desperat ville bli ihop med dig. 293 00:16:45,754 --> 00:16:48,132 Det var jag som ville det. 294 00:16:52,261 --> 00:16:54,138 Men du är helt blöt. 295 00:16:54,221 --> 00:16:55,723 Det är okej. 296 00:16:55,806 --> 00:16:58,267 Ta på dig mina kläder så du inte blir förkyld. 297 00:16:59,351 --> 00:17:01,729 Vad har jag? Inte den. 298 00:17:24,668 --> 00:17:26,670 Drick lite te. 299 00:17:26,754 --> 00:17:29,089 -Okej. -Det är varmt. Var försiktig. 300 00:17:36,013 --> 00:17:38,140 -Är det okej? -Ja. 301 00:17:40,559 --> 00:17:41,769 Just det. Vänta. 302 00:17:45,564 --> 00:17:47,232 Titta inte. 303 00:17:52,654 --> 00:17:55,365 Va? Har du plockat dem själv? 304 00:17:55,449 --> 00:17:58,994 Nej, jag valde ut dem noga i en blomsteraffär till dig. 305 00:18:01,246 --> 00:18:03,040 Så snällt. 306 00:18:08,879 --> 00:18:11,131 Jag är van vid spritdoftande kompresser. 307 00:18:13,133 --> 00:18:14,802 De luktar gott. 308 00:18:21,058 --> 00:18:23,060 Vill du umgås med mig idag? 309 00:18:25,395 --> 00:18:26,438 Vi går på en dejt. 310 00:18:28,315 --> 00:18:29,817 Ja. Det gör vi. 311 00:18:31,652 --> 00:18:32,778 Okej. 312 00:18:36,406 --> 00:18:38,367 -Den är enorm. -Eller hur? 313 00:18:38,450 --> 00:18:39,910 Titta. Man ser inte min hand. 314 00:18:41,620 --> 00:18:43,205 Oj, jag ser den inte. 315 00:18:49,711 --> 00:18:51,421 Det var oväntat. 316 00:18:52,464 --> 00:18:55,592 Vadå? Skulle jag ha bokat tid? 317 00:18:57,010 --> 00:19:00,097 Nej, inte nödvändigtvis, men… 318 00:19:02,808 --> 00:19:06,520 Det känns bra att du är min flickvän. 319 00:19:12,734 --> 00:19:13,569 Jag håller med. 320 00:19:40,345 --> 00:19:42,222 Så fin. 321 00:19:44,433 --> 00:19:46,727 Ha-neul. Var har du varit? 322 00:19:47,477 --> 00:19:49,146 Jag har väntat på dig. 323 00:19:51,273 --> 00:19:52,482 Sett fram emot idag. 324 00:19:53,692 --> 00:19:54,526 Jösses. 325 00:19:55,694 --> 00:19:57,362 Du kommer att få en pojkvän. 326 00:19:59,489 --> 00:20:02,659 Jag vet att du pratade om takvåningskillen. 327 00:20:03,660 --> 00:20:06,288 Så vi pratade män emellan. 328 00:20:07,956 --> 00:20:09,625 Han kommer att fråga dig snart. 329 00:20:10,209 --> 00:20:12,544 Är du inte tacksam? Det blir 50 000 won. 330 00:20:12,628 --> 00:20:13,629 Nej. 331 00:20:13,712 --> 00:20:15,380 Det är väl värt 100 000 won? 332 00:20:15,464 --> 00:20:16,715 Etthundratusen. 333 00:20:19,301 --> 00:20:20,427 Etthundratusen. 334 00:20:22,054 --> 00:20:24,431 Jag ska slå dig 100 000 gånger. 335 00:20:24,514 --> 00:20:27,476 -Du blir min död! -Jag hjälpte dig bara! 336 00:20:27,559 --> 00:20:28,393 Din idiot! 337 00:20:29,478 --> 00:20:32,356 Ska jag ringa honom eller inte? 338 00:20:34,107 --> 00:20:35,400 Vad mumlar du om? 339 00:20:36,276 --> 00:20:38,779 Va? Vad rör det dig om jag mumlar för mig själv 340 00:20:38,862 --> 00:20:40,739 eller skriker i en park? 341 00:20:44,034 --> 00:20:44,868 Jag… 342 00:20:45,452 --> 00:20:46,745 Jag kände mig dum. 343 00:20:48,163 --> 00:20:49,164 Va? 344 00:20:50,499 --> 00:20:54,962 Jag tror att jag uppmuntrade dig att ringa Jeong-woo. 345 00:20:56,213 --> 00:20:57,881 Så jag känner mig dum. 346 00:20:58,924 --> 00:21:00,676 Jag är nog skyldig dig en ursäkt. 347 00:21:01,301 --> 00:21:02,135 Jösses. 348 00:21:03,053 --> 00:21:04,304 Tror du? 349 00:21:04,930 --> 00:21:07,808 Du behöver bara be om ursäkt. 350 00:21:09,810 --> 00:21:12,020 Va? Varför har du hans nummer uppe? 351 00:21:12,104 --> 00:21:14,064 Han sa att du aldrig skulle ringa igen. 352 00:21:14,147 --> 00:21:16,483 Det var ett missförstånd. 353 00:21:16,566 --> 00:21:19,069 Det var inte Jeong-woo. Det var en kvinna. 354 00:21:20,070 --> 00:21:20,904 Vad för kvinna? 355 00:21:20,988 --> 00:21:25,492 Hon tog hans mobil och började prata argt på dialekt. 356 00:21:25,575 --> 00:21:30,622 Du ringde honom inte när han hade det svårt. 357 00:21:30,706 --> 00:21:34,918 Så varför ringer du honom nu? 358 00:21:35,002 --> 00:21:36,420 Försvinn nu, 359 00:21:36,503 --> 00:21:39,172 innan jag kastar en hink iskallt vatten på dig. 360 00:21:42,467 --> 00:21:46,388 Men hennes röst lät för gammal för att vara hans flickvän. 361 00:21:46,471 --> 00:21:50,392 Det kan inte vara hans mamma för hans familj pratar inte dialekt. 362 00:21:50,475 --> 00:21:52,019 Och hon är i USA nu. 363 00:21:52,602 --> 00:21:55,022 Jag undrar vem den arga kvinnan var. 364 00:21:55,647 --> 00:21:58,900 Jag känner nog henne. 365 00:21:59,901 --> 00:22:00,736 Hur då? 366 00:22:02,529 --> 00:22:06,116 Jeong-woo bor i min väns takvåning. 367 00:22:07,159 --> 00:22:08,160 Va? 368 00:22:22,549 --> 00:22:23,884 Har du väntat länge? 369 00:22:24,718 --> 00:22:25,969 Det var det värt. 370 00:22:27,220 --> 00:22:28,430 Så fånig du är. 371 00:22:29,473 --> 00:22:30,891 -Då går vi. -Ja. 372 00:22:31,475 --> 00:22:32,934 Jeong-woo! 373 00:22:33,018 --> 00:22:34,853 Vem är du? 374 00:22:36,730 --> 00:22:37,981 Jeong-woo! 375 00:22:38,065 --> 00:22:40,317 Varför sa du inget? 376 00:22:40,400 --> 00:22:42,778 Jag hade ringt om jag visste hur du hade det. 377 00:22:42,861 --> 00:22:44,237 Varför sa du inget? 378 00:22:44,321 --> 00:22:45,739 Vad är det med dig? 379 00:22:45,822 --> 00:22:47,240 Hur visste du var jag var? 380 00:22:47,866 --> 00:22:50,077 Var inte du min blinddejt? 381 00:22:50,702 --> 00:22:52,245 Hong-ran förklarade allt. 382 00:22:52,329 --> 00:22:54,498 Hon sa att Jeong-woo bodde hos dig. 383 00:22:54,581 --> 00:22:55,582 Vad är det här? 384 00:22:56,374 --> 00:22:59,252 Så hennes blinddejt, plastikkirurgen, var du? 385 00:22:59,336 --> 00:23:01,588 Ja, men det är oviktigt. 386 00:23:03,507 --> 00:23:06,384 Jag hade kommit och tagit hem dig om jag hade vetat. 387 00:23:06,927 --> 00:23:09,221 Du bor på ett slitet tak 388 00:23:09,638 --> 00:23:12,641 för bara 300 000 won per månad! 389 00:23:12,724 --> 00:23:15,477 -Faktiskt 500 000 won. -Plus underhållsavgift? 390 00:23:17,187 --> 00:23:18,355 Varför frågar du det? 391 00:23:19,815 --> 00:23:21,942 Oj, jag är verkligen ledsen. 392 00:23:22,692 --> 00:23:25,946 Kan vi få vara själva? Vi har mycket att prata om. 393 00:23:26,029 --> 00:23:28,824 Nej, kan vi få vara själva? Det är vår första dejt… 394 00:23:28,907 --> 00:23:30,742 Jag har så mycket att säga. 395 00:23:31,743 --> 00:23:34,955 Jag var så orolig, Jeong-woo. 396 00:23:36,706 --> 00:23:40,168 Du tror nog att alla vände ryggen åt dig. 397 00:23:40,752 --> 00:23:42,796 Men många var oroliga som jag, 398 00:23:42,879 --> 00:23:45,799 men ringde inte för de ville inte störa dig. 399 00:23:45,882 --> 00:23:47,801 Du får inte ge upp. 400 00:23:48,677 --> 00:23:49,636 Vet du vad? 401 00:23:50,178 --> 00:23:52,264 Vi kan väl gå och äta och prata? 402 00:23:52,347 --> 00:23:54,808 -Du, jag… -Han har rätt. Gör det. 403 00:23:54,891 --> 00:23:57,185 Nej. Dae-yeong, jag… 404 00:23:57,269 --> 00:23:58,311 Ring mig efteråt. 405 00:23:59,813 --> 00:24:01,815 Vänta, Ha-neul. Släpp mig. 406 00:24:01,898 --> 00:24:03,692 -Gå inte! -Jag har saknat dig. 407 00:24:03,775 --> 00:24:04,985 Gå inte. Släpp mig. 408 00:24:05,068 --> 00:24:06,528 -Jösses, jag… -Släpp mig. 409 00:24:06,611 --> 00:24:08,113 Förlåt. 410 00:24:08,196 --> 00:24:10,699 Vad gör du på ett sådant här ställe? 411 00:24:10,782 --> 00:24:12,075 HANYANG HWARO 412 00:24:12,159 --> 00:24:13,451 Skynda dig. 413 00:24:13,535 --> 00:24:14,661 Jag kommer. 414 00:24:15,662 --> 00:24:17,038 -Kom in. -Hej. 415 00:24:17,122 --> 00:24:18,039 Hej. 416 00:24:18,123 --> 00:24:19,666 Kan vi sitta där? 417 00:24:20,625 --> 00:24:21,626 Varsågod. 418 00:24:23,628 --> 00:24:26,464 -Vad gör du? -Varför sätter du dig inte här? 419 00:24:26,548 --> 00:24:30,135 Du brukade jämt sätta dig när jag drog ut en stol åt mig själv. 420 00:24:30,218 --> 00:24:31,344 Jösses. 421 00:24:33,388 --> 00:24:36,057 Varför har du mognat så mycket? Det är ledsamt. 422 00:24:36,141 --> 00:24:37,517 Vad menar du? 423 00:24:37,601 --> 00:24:39,644 Du hatade hur jag betedde mig. 424 00:24:40,312 --> 00:24:41,605 Ja, det störde mig. 425 00:24:41,688 --> 00:24:44,149 Men jag föredrar det över det här. 426 00:24:44,774 --> 00:24:47,027 Att se dig ödmjuk får mig att känna… 427 00:24:48,904 --> 00:24:51,823 Kan vi få fem portioner med kött? 428 00:24:51,907 --> 00:24:53,867 -Ja. -Varför så mycket? 429 00:24:53,950 --> 00:24:55,994 Var inte orolig. 430 00:24:56,077 --> 00:24:58,330 Det är inte så dyrt här. Ät. 431 00:24:59,956 --> 00:25:01,791 Du är till och med rädd för kött. 432 00:25:05,212 --> 00:25:07,214 -Här. -Tack. 433 00:25:12,594 --> 00:25:13,929 -Det är gott. -Ät. 434 00:25:15,764 --> 00:25:17,849 Du måste ha saknat kött. 435 00:25:19,476 --> 00:25:20,644 Sluta vara så dramatisk. 436 00:25:20,727 --> 00:25:23,313 Ha-neuls mamma grillade kött åt mig igår. 437 00:25:23,396 --> 00:25:24,898 -Nötkött? -Fläsk. 438 00:25:24,981 --> 00:25:25,899 Okej. 439 00:25:26,441 --> 00:25:28,860 Varför undrar du över småsaker? 440 00:25:29,402 --> 00:25:30,987 Jag vill veta allt om dig. 441 00:25:31,071 --> 00:25:34,241 Hur du har bott och om det var jobbigt. 442 00:25:35,325 --> 00:25:37,160 Vad är det med dig idag? 443 00:25:37,744 --> 00:25:40,247 Du blev så arg efter händelsen. 444 00:25:40,330 --> 00:25:46,670 Du kritiserade allt jag sa och förvrängde mina ord. 445 00:25:46,753 --> 00:25:48,046 Varför har du ändrat dig? 446 00:25:49,130 --> 00:25:50,590 Du har rätt. 447 00:25:51,383 --> 00:25:53,260 Jag var bitter efter händelsen. 448 00:25:54,636 --> 00:25:55,637 Jag föraktade dig. 449 00:25:56,930 --> 00:26:00,392 Jag var avundsjuk och avskydde dig ibland. 450 00:26:02,185 --> 00:26:03,478 Men jag insåg en sak. 451 00:26:04,729 --> 00:26:07,440 Mitt hjärta gick sönder när jag såg dig lida. 452 00:26:08,108 --> 00:26:11,361 Då insåg jag att jag fortfarande brydde mig och gillade… 453 00:26:13,863 --> 00:26:15,782 Seriöst, äter du nu? 454 00:26:15,865 --> 00:26:17,367 Har du ätit klart? 455 00:26:17,450 --> 00:26:18,868 Ska vi gå? 456 00:26:19,577 --> 00:26:21,329 Jag är så upptagen idag! 457 00:26:21,413 --> 00:26:23,290 Vem är mer upptagen? Arbetslösa du, 458 00:26:23,373 --> 00:26:25,500 -eller jag som har en klinik? -Du. 459 00:26:25,583 --> 00:26:26,543 Du. 460 00:26:26,626 --> 00:26:28,712 -Du fick tyst på mig. -Ja. 461 00:26:29,963 --> 00:26:31,172 Så ät upp. 462 00:26:33,717 --> 00:26:34,718 Det bränns. 463 00:26:40,140 --> 00:26:41,057 Tack. 464 00:26:42,392 --> 00:26:45,645 Berätta. Har allt löst sig nu för dig? 465 00:26:46,771 --> 00:26:49,566 Jag är glad att sanningen kom fram. 466 00:26:51,359 --> 00:26:55,864 Men en del av mig undrar varför jag skulle råka ut för det. 467 00:26:55,947 --> 00:26:57,240 Ärligt, 468 00:26:58,783 --> 00:27:00,910 jag kom för att säga något till dig. 469 00:27:08,251 --> 00:27:09,502 Vad tänker du på? 470 00:27:12,464 --> 00:27:15,508 Va? Jag sa att jag skulle ringa, så vad gör du här? 471 00:27:15,592 --> 00:27:19,095 Jag trodde att du skulle komma nu. Jag kunde inte vänta. 472 00:27:19,971 --> 00:27:22,849 Bra. Då går vi. Jag ser fram emot vår dejt. 473 00:27:24,351 --> 00:27:25,185 Vänta. 474 00:27:28,563 --> 00:27:29,397 Hej. 475 00:27:29,481 --> 00:27:31,358 Jeong-woo, vad gör du? 476 00:27:31,441 --> 00:27:33,443 Jag är på väg dit. Kan vi prata? 477 00:27:34,069 --> 00:27:35,111 Nu? 478 00:27:35,737 --> 00:27:38,865 Jag är upptagen idag. Vi tar det en annan dag. 479 00:27:39,449 --> 00:27:42,035 Du sårar mig. 480 00:27:42,118 --> 00:27:45,330 Jag hjälpte dig med ditt fall och nu ignorerar du mig. 481 00:27:45,413 --> 00:27:47,415 Jag skulle ringa dig, men… 482 00:27:48,625 --> 00:27:50,585 Jag är hemma. Du borde träffa honom. 483 00:27:51,169 --> 00:27:53,713 Jag har verkligen inte tid idag. 484 00:27:53,797 --> 00:27:55,882 Jag ringer dig sen. Förlåt. 485 00:27:57,008 --> 00:27:58,760 Varför? Ville han inte träffa dig? 486 00:27:59,386 --> 00:28:02,138 -Men vi har en dejt. -Ändå. 487 00:28:02,222 --> 00:28:03,515 Så lojal är jag inte. 488 00:28:04,224 --> 00:28:06,518 Dae-yeong har redan stört oss. 489 00:28:07,685 --> 00:28:08,686 Nu går vi. 490 00:28:12,982 --> 00:28:14,067 Berätta. 491 00:28:15,026 --> 00:28:17,487 Vad är din definition av en kärleksfull dejt? 492 00:28:18,405 --> 00:28:19,739 Det får du se. 493 00:28:19,823 --> 00:28:21,491 Den kommer att vara sweet. 494 00:28:22,700 --> 00:28:23,701 "Sweet"? 495 00:28:25,036 --> 00:28:28,415 Jag undrar vad det blir för dejt. 496 00:28:28,498 --> 00:28:29,666 Vad har flugit i dig? 497 00:28:30,250 --> 00:28:31,292 Det får du se. 498 00:28:32,001 --> 00:28:33,586 Mitt hjärta dunkar redan. 499 00:28:40,885 --> 00:28:43,138 Den här avhandlingen var intressant. 500 00:28:43,221 --> 00:28:46,433 Jag visste att patienter kan skrivas ut fortare med ERAS. 501 00:28:47,016 --> 00:28:49,144 På Mayokliniken skrivs 75 % av patienterna ut 502 00:28:49,227 --> 00:28:52,814 samma dag som deras mastektomi tack vara ERAS. 503 00:28:52,897 --> 00:28:54,733 Innan ERAS var det under 10 %. 504 00:28:55,900 --> 00:28:57,026 Jaha. 505 00:28:57,819 --> 00:28:59,112 Vad tycker du? 506 00:29:02,157 --> 00:29:03,324 Jag vet inte. 507 00:29:03,408 --> 00:29:05,452 Kan du vara mer entusiastisk? 508 00:29:05,535 --> 00:29:06,619 Visst. 509 00:29:06,703 --> 00:29:10,081 Jag visste inte att skillnaden var så stor. 510 00:29:10,165 --> 00:29:13,501 Det vore bra att applicera ERAS på bröstrekonstruktion. 511 00:29:13,585 --> 00:29:16,296 Ja. Det blir färre komplikationer också. 512 00:29:16,963 --> 00:29:17,797 Ja. 513 00:29:18,965 --> 00:29:23,386 Var det här dejten du hade i åtanke? 514 00:29:24,095 --> 00:29:25,180 Ja. Hur så? 515 00:29:25,263 --> 00:29:27,307 Va? Det var inget särskilt. 516 00:29:27,390 --> 00:29:30,268 Jag visste inte om det var en dejt eller konferens. 517 00:29:30,351 --> 00:29:31,603 Men oroa dig inte. 518 00:29:33,104 --> 00:29:37,150 Förresten, du vet väl vad "sweet" betyder? 519 00:29:38,568 --> 00:29:43,114 Jag har alltid velat diskutera avhandlingar med min pojkvän. 520 00:29:43,198 --> 00:29:45,283 Därför tänkte jag att det var sweet. 521 00:29:47,786 --> 00:29:49,329 Det låter sweet. 522 00:29:49,412 --> 00:29:50,371 Eller hur? 523 00:29:50,455 --> 00:29:51,289 Ja. 524 00:29:51,998 --> 00:29:55,376 Vad ska vi göra sen? 525 00:29:55,460 --> 00:29:56,836 Jag bokade ett studiecafé. 526 00:29:57,420 --> 00:29:59,923 Vi kan skriva en avhandling ihop. 527 00:30:00,590 --> 00:30:02,842 Finns det något ämne du vill skriva om? 528 00:30:05,595 --> 00:30:08,348 Jag tänkte inte att vi ska forska hela dagen. 529 00:30:08,431 --> 00:30:10,642 Jag har förberett en kul lek. 530 00:30:11,518 --> 00:30:12,769 -Lek? -Ja. 531 00:30:12,852 --> 00:30:14,938 -Vad för lek? -Okej. 532 00:30:15,688 --> 00:30:17,440 Då ska vi se. 533 00:30:17,524 --> 00:30:19,150 Ska vi slå på varandras armar? 534 00:30:20,860 --> 00:30:22,487 -Gissa vad det är. -Vad är det? 535 00:30:22,570 --> 00:30:23,655 En veninjektion. 536 00:30:24,531 --> 00:30:26,991 Nästa. Gissa vad det är. 537 00:30:27,075 --> 00:30:29,452 -Vad kan det vara? -En artärinjektion. 538 00:30:30,453 --> 00:30:32,205 -Vi kan ha en quiz… -Följ mig. 539 00:30:32,288 --> 00:30:33,122 Va? Varför? 540 00:30:33,206 --> 00:30:34,624 -Kom. -Varför? 541 00:30:38,503 --> 00:30:39,671 Jag blir bländad. 542 00:30:41,548 --> 00:30:43,383 Varför är vi på en bio? 543 00:30:43,466 --> 00:30:45,802 Du ville se på film när allt lugnade sig. 544 00:30:45,885 --> 00:30:49,222 Du ville äta popcorn med någon du gillar. 545 00:30:49,305 --> 00:30:50,515 Minns du det? 546 00:30:51,474 --> 00:30:53,810 Jag ville inte gå på en vanlig dejt 547 00:30:53,893 --> 00:30:56,020 där vi ser en film eller går på café. 548 00:30:56,104 --> 00:30:57,897 Men jag tror att du behöver det. 549 00:30:59,649 --> 00:31:01,234 Det är första dagen som par. 550 00:31:01,317 --> 00:31:04,946 Måste vi verkligen läsa avhandlingar och diskutera dem? 551 00:31:06,239 --> 00:31:08,950 Okej. Vi kan göra det på vår ettårsdag. 552 00:31:12,328 --> 00:31:13,538 Okej. 553 00:31:13,621 --> 00:31:15,456 Vilken film såg du senast? 554 00:31:15,540 --> 00:31:18,209 Få se. Jag var 12. 555 00:31:18,293 --> 00:31:20,795 De visade en film på min skola. 556 00:31:20,879 --> 00:31:23,339 Det var nog Dokumentförstöraren och vampyren. 557 00:31:23,423 --> 00:31:24,716 -Följ med. -Va? 558 00:32:16,017 --> 00:32:17,477 BIO 559 00:32:20,313 --> 00:32:21,481 Nu! 560 00:32:24,901 --> 00:32:27,236 Till höger! Vart ska du? 561 00:32:31,449 --> 00:32:33,326 -Good. -Good. 562 00:32:48,257 --> 00:32:49,926 Jag gillar den. Jag tar den. 563 00:32:50,843 --> 00:32:52,136 Jag gillar den mest också. 564 00:32:54,055 --> 00:32:55,348 Då tar jag den. 565 00:32:59,727 --> 00:33:02,772 Varför stirrar du? Rörd att jag lät dig ta den? 566 00:33:02,855 --> 00:33:03,856 Nej. 567 00:33:04,482 --> 00:33:08,236 Jag vill inte ha en flickvän som ger efter och förstår. 568 00:33:10,405 --> 00:33:13,366 Du gick när Dae-yeong bad dig att göra det. 569 00:33:14,701 --> 00:33:18,955 Jag har alltid tyckt synd om dig för att du var ensam. 570 00:33:19,038 --> 00:33:20,957 Jag var glad att se honom där. 571 00:33:21,040 --> 00:33:25,545 Han lät ärlig, så jag ville låta er prata. 572 00:33:25,628 --> 00:33:28,006 Och Kyung-min? 573 00:33:30,133 --> 00:33:30,967 Jo… 574 00:33:31,634 --> 00:33:34,178 Du verkade tveka om du skulle säga nej. 575 00:33:34,262 --> 00:33:36,806 I fortsättningen 576 00:33:37,598 --> 00:33:40,268 önskar jag att du slutar trycka undan dina känslor 577 00:33:41,769 --> 00:33:43,187 och ge efter för andra. 578 00:33:45,606 --> 00:33:49,694 Det gör mig ledsen att se dig försöka förstå allt. 579 00:33:51,487 --> 00:33:52,655 Vad menar du? 580 00:33:53,156 --> 00:33:57,285 Du trycker alltid undan dina känslor, förstår och ger efter för andra. 581 00:33:58,619 --> 00:34:02,790 Det kanske var därför du blev utmattad. 582 00:34:05,960 --> 00:34:09,088 -Får jag fråga en sak? -Vadå? 583 00:34:09,922 --> 00:34:12,717 Det måste ha funnits ett tillfälle 584 00:34:12,800 --> 00:34:14,802 då du insåg att du var slutkörd. 585 00:34:16,179 --> 00:34:19,015 En avgörande stund som fick dig att gå till psykiatern. 586 00:34:19,640 --> 00:34:21,851 Den riktiga anledningen till att du slutade. 587 00:34:22,685 --> 00:34:23,811 Såna saker. 588 00:34:26,522 --> 00:34:28,107 Var sjukhusjobbet tufft? 589 00:34:29,233 --> 00:34:32,361 Eller… hände något? 590 00:34:46,167 --> 00:34:48,628 KAN JAG HÅLLA 591 00:34:51,589 --> 00:34:52,590 Vad gör du? 592 00:34:55,093 --> 00:34:57,053 Ha-neul klottrade. 593 00:34:58,513 --> 00:35:01,182 -Vill du höra goda nyheter? -Vadå? 594 00:35:01,265 --> 00:35:02,433 Har du fått ett jobb? 595 00:35:03,059 --> 00:35:06,395 Nej, men jag tror att Ha-neul och takvåningskillen blir ihop. 596 00:35:07,230 --> 00:35:09,690 -Jag vet. -Hur vet du det? 597 00:35:09,774 --> 00:35:13,861 Hon sa att hon skrev en avhandling om känslor. 598 00:35:13,945 --> 00:35:16,197 Hon frågade hur ett förhållande börjar 599 00:35:16,280 --> 00:35:19,367 och om man måste fråga personen officiellt. 600 00:35:20,076 --> 00:35:23,538 Varför skulle hon skriva om det? Det gällde uppenbarligen henne. 601 00:35:23,621 --> 00:35:25,164 Det fattade du snabbt. 602 00:35:25,248 --> 00:35:27,166 Självklart. Jag är hennes mamma. 603 00:35:27,750 --> 00:35:30,169 Med tanke på hur hon mår nuförtiden 604 00:35:30,253 --> 00:35:32,755 hoppas jag att förhållandet gör henne gott. 605 00:35:33,798 --> 00:35:35,925 Lägg dig inte i så mycket och spela dum. 606 00:35:36,008 --> 00:35:37,552 Jag har redan lagt mig i. 607 00:35:37,635 --> 00:35:41,013 Jag sa det till henne och bad honom att bli ihop med henne. 608 00:35:41,097 --> 00:35:43,724 Varför? Hon hade klarat det själv. 609 00:35:43,808 --> 00:35:44,767 Det är okej. 610 00:35:44,851 --> 00:35:48,062 Att någon som hon ber oss om råd 611 00:35:48,146 --> 00:35:50,022 betyder att hon behövde vår hjälp. 612 00:35:50,106 --> 00:35:52,567 Hon säger inget om hon inte vill det. 613 00:35:52,650 --> 00:35:53,860 Jösses. 614 00:35:59,157 --> 00:36:00,324 Inget hände. 615 00:36:03,244 --> 00:36:05,329 Inget hände på sjukhuset. 616 00:36:07,290 --> 00:36:09,667 Jag var bara utmattad. Det var allt. 617 00:36:12,128 --> 00:36:13,379 Skönt att höra. 618 00:36:52,001 --> 00:36:54,086 Du behöver inte följa mig hem. 619 00:36:54,170 --> 00:36:55,922 Jag har alltid velat göra det. 620 00:36:56,505 --> 00:36:59,091 Men vi bor så nära. 621 00:36:59,175 --> 00:37:00,009 Ändå. 622 00:37:01,260 --> 00:37:02,637 -Hejdå. -Jösses. 623 00:37:03,179 --> 00:37:04,263 Okej. Hejdå. 624 00:37:11,938 --> 00:37:13,147 Vad är det här? 625 00:37:13,773 --> 00:37:15,858 BRÖLLOPSINBJUDAN MIN KYUNG-MIN & JEONG YU-RI 626 00:37:17,944 --> 00:37:21,781 -Vad är det? -Kyung-min sa att han var i närheten. 627 00:37:21,864 --> 00:37:24,325 Han ville nog ge mig sin bröllopsinbjudan. 628 00:37:25,284 --> 00:37:26,285 Bröllopsinbjudan? 629 00:37:27,954 --> 00:37:30,289 -Ska han gifta sig? -Ja. 630 00:37:30,373 --> 00:37:31,499 Om två månader. 631 00:37:32,375 --> 00:37:33,459 Vänta lite. 632 00:37:34,252 --> 00:37:36,420 Jösses, Kyung-min. 633 00:37:39,840 --> 00:37:40,675 Hej. 634 00:37:41,342 --> 00:37:44,428 Varför kom du just när jag var borta? Jag skäms. 635 00:37:46,764 --> 00:37:47,765 Okej. 636 00:37:48,432 --> 00:37:51,269 Grattis till bröllopet. Vi ses snart. 637 00:37:51,352 --> 00:37:52,270 Hejdå. 638 00:37:57,024 --> 00:37:59,360 Ska vi beställa mat och ta en öl? 639 00:38:01,195 --> 00:38:02,446 Nej, tack. 640 00:38:02,530 --> 00:38:04,073 Jag mår inte så bra. 641 00:38:04,865 --> 00:38:06,075 Okej. Gå hem och vila. 642 00:38:07,535 --> 00:38:09,245 -Godnatt. -Godnatt. 643 00:38:55,791 --> 00:38:58,210 -Är du vaken? -Ja. 644 00:38:58,294 --> 00:39:01,505 Jag tänkte att vi kan äta lunch tillsammans. 645 00:39:01,589 --> 00:39:03,966 Jag är ledsen, jag är ute. 646 00:39:04,050 --> 00:39:05,301 Är du ute? 647 00:39:05,384 --> 00:39:06,385 Var är du? 648 00:39:07,094 --> 00:39:10,097 Jag… ringer dig sen. 649 00:39:11,682 --> 00:39:13,517 Visst. Okej. 650 00:39:14,477 --> 00:39:15,478 Hejdå. 651 00:39:29,116 --> 00:39:30,451 TID PÅ VÅRDCENTER 652 00:39:30,534 --> 00:39:32,661 Just det. Jag måste gå dit. 653 00:39:36,457 --> 00:39:37,583 Hur har du haft det? 654 00:39:40,544 --> 00:39:42,213 Vad för dig hit idag? 655 00:39:42,797 --> 00:39:43,631 Jo… 656 00:39:47,968 --> 00:39:52,723 Jag vill ha ytterligare medicin utöver den jag redan tar. 657 00:39:54,058 --> 00:39:56,519 Som jag kan ta vid behov 658 00:39:56,602 --> 00:40:00,314 när hjärtat gör ont eller när det är extra tungt. 659 00:40:02,775 --> 00:40:04,902 Har du gått igenom något 660 00:40:06,487 --> 00:40:09,031 som har fått dig att må dåligt? 661 00:40:23,587 --> 00:40:27,091 Ursäkta. Jag heter Yeo Jeong-woo. Jag har en tid kl. 14. 662 00:40:27,174 --> 00:40:29,385 Okej, Yeo. 663 00:40:29,468 --> 00:40:31,512 Du kan gå in direkt. 664 00:40:31,595 --> 00:40:32,430 Okej. 665 00:40:35,224 --> 00:40:40,604 RUM 1 666 00:40:40,688 --> 00:40:42,148 För han sa alltid… 667 00:40:46,777 --> 00:40:48,737 …att jag var duktig. 668 00:41:22,897 --> 00:41:24,231 Varför grät hon? 669 00:41:25,524 --> 00:41:28,235 Varför ser hon så ledsen ut? 670 00:41:31,697 --> 00:41:34,783 Hon såg så förkrossad ut när hon gick. 671 00:41:36,452 --> 00:41:37,995 Jag visste inte varför, 672 00:41:39,330 --> 00:41:40,706 och det knäckte mig. 673 00:42:03,646 --> 00:42:04,605 Hej, var är du? 674 00:42:05,898 --> 00:42:07,733 Någon ville träffa mig. 675 00:42:09,026 --> 00:42:10,110 Jag ringer dig sen. 676 00:42:11,820 --> 00:42:14,198 Okej. Ring mig. 677 00:42:22,790 --> 00:42:25,042 Det var jobbigt. 678 00:42:25,626 --> 00:42:27,169 Syster Do, vi kan väl äta… 679 00:42:27,253 --> 00:42:28,254 Nej, tack. 680 00:42:29,755 --> 00:42:31,257 Jag hade inte pratat klart. 681 00:42:31,340 --> 00:42:33,634 Syster Do, menar du allvar? 682 00:42:33,717 --> 00:42:34,802 -Dr Bin. -Ja? 683 00:42:34,885 --> 00:42:35,928 Du har en gäst. 684 00:42:36,011 --> 00:42:37,137 En gäst? 685 00:42:42,685 --> 00:42:44,353 Jeong-woo, när kom du? 686 00:42:44,937 --> 00:42:47,273 Du har en fin klinik. 687 00:42:47,898 --> 00:42:49,525 Visst är den? 688 00:42:49,608 --> 00:42:52,236 Jag trodde på kliniken så jag tog ett stort lån. 689 00:42:52,319 --> 00:42:54,029 Men jag kämpar med avbetalningen. 690 00:42:55,823 --> 00:42:56,740 -Sätt dig. -Okej. 691 00:42:58,909 --> 00:42:59,868 Jösses. 692 00:42:59,952 --> 00:43:02,288 Så… 693 00:43:03,414 --> 00:43:06,292 Vad gör du här? Vill du säga något? 694 00:43:07,293 --> 00:43:10,045 Jag ville säga det öga mot öga. 695 00:43:11,839 --> 00:43:12,840 Tackar du nej? 696 00:43:13,882 --> 00:43:14,717 Ja. 697 00:43:15,342 --> 00:43:16,802 Jeong-woo. 698 00:43:17,511 --> 00:43:19,430 Kan vi inte bara jobba ihop? 699 00:43:19,513 --> 00:43:22,433 Det blir svårt för dig att ta ett lån, anställa folk 700 00:43:22,516 --> 00:43:23,809 och öppna en ny klinik. 701 00:43:24,768 --> 00:43:25,603 Jag är ledsen. 702 00:43:26,562 --> 00:43:28,689 Jag är tacksam för ditt erbjudande. 703 00:43:30,399 --> 00:43:32,818 -Men det passar inte nu. -Varför inte? 704 00:43:34,862 --> 00:43:36,447 Jag tycker om en tjej 705 00:43:37,406 --> 00:43:39,366 och hon har det svårt nu. 706 00:43:39,450 --> 00:43:42,161 Så… jag borde vara med henne. 707 00:43:42,786 --> 00:43:44,413 Och inte jobba alls? 708 00:43:44,496 --> 00:43:46,206 Inte direkt. 709 00:43:47,541 --> 00:43:52,296 Men hon blir nog besviken av att se mig få ett jobb när hon är arbetslös. 710 00:43:53,631 --> 00:43:54,465 Hur som helst, 711 00:43:55,299 --> 00:43:59,261 jag ville förklara eftersom du gav mig ett erbjudande. 712 00:43:59,345 --> 00:44:02,348 Jag tvekade att säga det, så ta det inte personligt. 713 00:44:03,015 --> 00:44:04,975 Jag ska gå. Förlåt. 714 00:44:06,310 --> 00:44:08,395 Stanna och drick te åtminstone. 715 00:44:08,479 --> 00:44:09,647 Det är bra ändå. 716 00:44:14,902 --> 00:44:17,112 BUSANS ORIGINALMILMYEON 717 00:44:29,833 --> 00:44:33,837 NAM HA-NEUL 718 00:44:33,921 --> 00:44:35,422 Jeong-woo. 719 00:44:36,131 --> 00:44:38,926 -Vad gör du här? -Inget särskilt. 720 00:44:41,011 --> 00:44:42,805 -Hej. -Oj. 721 00:44:42,888 --> 00:44:46,100 Du ser alltid så svag ut som om du inte har ätit något. 722 00:44:46,183 --> 00:44:47,393 Följ med upp. 723 00:44:47,476 --> 00:44:50,521 Jag har köpt kyckling som du kan få lite av. 724 00:44:51,146 --> 00:44:52,690 Ja. Kom. 725 00:44:52,773 --> 00:44:54,483 -Följ med. -Nej, jag klarar mig. 726 00:44:54,566 --> 00:44:55,818 -Kom. -Nej, det är bra. 727 00:44:55,901 --> 00:44:57,528 Nej. Varför gör ni så här? 728 00:44:57,611 --> 00:44:59,321 Nu äter vi kyckling. 729 00:45:00,114 --> 00:45:01,740 -Jag kan inte… -Kom. 730 00:45:02,324 --> 00:45:06,161 Jag har pannkaksmix, så jag ska steka några jeon. 731 00:45:06,787 --> 00:45:10,707 Ha-neul kommer hem snart. Du kan träffa henne om du vill. 732 00:45:14,128 --> 00:45:16,630 Det är nog bäst att jag går. Hejdå. 733 00:45:16,713 --> 00:45:18,382 Vart ska du? 734 00:45:18,465 --> 00:45:20,676 Vi måste prata. 735 00:45:22,928 --> 00:45:25,222 Prata? Om vad? 736 00:45:32,479 --> 00:45:34,064 Vad behöver vi prata om? 737 00:45:40,028 --> 00:45:40,988 Jeong-woo. 738 00:45:41,071 --> 00:45:42,531 Har du frågat Ha-neul än? 739 00:45:44,616 --> 00:45:45,868 Du förstår… 740 00:45:47,077 --> 00:45:48,454 Nej, antar jag. 741 00:45:49,121 --> 00:45:50,789 Du är blygare än jag trodde. 742 00:45:50,873 --> 00:45:52,583 Behöver du min hjälp? 743 00:45:52,666 --> 00:45:53,667 Va? 744 00:45:56,128 --> 00:45:57,129 "Ha-neul. 745 00:45:57,713 --> 00:46:00,591 "Min kärlek för dig är stor som himlen och jorden. 746 00:46:00,674 --> 00:46:05,262 Om vi blir ihop ska jag behandla dig och din bror bra. 747 00:46:05,345 --> 00:46:07,598 Jag ger honom mycket i veckopeng också." 748 00:46:08,807 --> 00:46:09,933 Hur lät det? 749 00:46:10,017 --> 00:46:11,852 -Inte jättebra. -Inte? 750 00:46:13,437 --> 00:46:14,438 Då… 751 00:46:14,521 --> 00:46:15,522 Du… 752 00:46:19,234 --> 00:46:20,235 "Ha-neul. 753 00:46:20,944 --> 00:46:23,864 Vi möttes först som elever. Nu ses vi igen som vuxna. 754 00:46:25,491 --> 00:46:26,742 Vi kan väl fota 755 00:46:26,825 --> 00:46:29,786 några bröllopsbilder istället för examensbilder nu?" 756 00:46:30,996 --> 00:46:33,957 Lambada, gå och köp stekolja. 757 00:46:34,041 --> 00:46:36,126 Vi är mitt i ett viktigt samtal. 758 00:46:36,210 --> 00:46:38,879 Strunta i jeon! Han är inte din svärson. 759 00:46:38,962 --> 00:46:41,465 Det behövs ingen festmåltid. Vänta här. 760 00:46:42,424 --> 00:46:44,551 Hon gör mig galen. 761 00:46:47,012 --> 00:46:48,514 Du gör mig mer galen. 762 00:46:50,599 --> 00:46:51,850 Jösses. 763 00:46:57,773 --> 00:46:58,607 Åh. 764 00:47:24,591 --> 00:47:25,425 Förresten… 765 00:47:26,802 --> 00:47:28,929 Hur känner du Kyung-min? 766 00:47:30,264 --> 00:47:31,431 Gillar du Ha-neul? 767 00:47:32,391 --> 00:47:35,602 Löjligt! Singel hela livet? Jag har dejtat förut. 768 00:47:36,979 --> 00:47:38,564 Ska han gifta sig? 769 00:48:07,884 --> 00:48:09,177 Hur har du haft det? 770 00:48:09,261 --> 00:48:10,679 Bra. Det var längesen. 771 00:48:10,762 --> 00:48:12,514 Hur har du haft det? 772 00:48:16,059 --> 00:48:17,477 Jag har bara vilat. 773 00:48:20,230 --> 00:48:21,481 Varför ville du ses? 774 00:48:22,899 --> 00:48:25,861 Jag tyckte att du skulle få veta. 775 00:48:26,445 --> 00:48:28,238 Professor Kyung-min ska gifta sig. 776 00:48:30,115 --> 00:48:30,949 Jag hörde det. 777 00:48:31,033 --> 00:48:33,410 Känner du även till avskedsfesten? 778 00:48:34,661 --> 00:48:37,372 Han ska sluta på jobbet också. 779 00:48:38,373 --> 00:48:40,125 Men han fick nyss tjänsten. 780 00:48:40,208 --> 00:48:43,420 Han gifter sig med dottern till ett läkemedelsföretag, 781 00:48:43,962 --> 00:48:45,797 så han ska börja jobba där. 782 00:48:49,009 --> 00:48:51,178 Varför tog han tjänsten om han skulle sluta? 783 00:48:51,261 --> 00:48:55,974 Det är uppenbart. Företaget drar nytta av hans erfarenhet som professor. 784 00:48:58,310 --> 00:49:01,146 Ärligt, det var din avhandling. 785 00:49:01,229 --> 00:49:02,939 Han låtsades vara författaren, 786 00:49:03,023 --> 00:49:05,359 tog åt sig all ära och blev professor. 787 00:49:05,442 --> 00:49:07,986 Kan du tänka dig att dr Woo tar hans plats? 788 00:49:11,990 --> 00:49:15,535 Jag tänker ibland på den dagen. 789 00:49:20,666 --> 00:49:21,750 Den dagen 790 00:49:22,668 --> 00:49:24,294 var allt perfekt. 791 00:49:29,341 --> 00:49:32,344 Jag löste ett problem som jag kämpat med i flera dagar. 792 00:49:38,892 --> 00:49:40,352 FÖRSTA KOLUMNEN, FÖRSTA RADEN 793 00:49:44,606 --> 00:49:48,735 Jag fick ett bås där jag kunde koncentrera mig. 794 00:49:57,911 --> 00:49:59,287 GYMNASTIKTEST 795 00:49:59,371 --> 00:50:02,541 Jag klarade till och med gymnastiktestet. 796 00:50:15,679 --> 00:50:18,223 Den dagen var full av bra nyheter. 797 00:50:21,727 --> 00:50:22,936 Jag tänkte: 798 00:50:23,729 --> 00:50:27,899 "Alla måste ha minst en strålande dag som den här i sitt liv." 799 00:50:29,609 --> 00:50:30,444 PAPPA 800 00:50:30,527 --> 00:50:32,195 Va? Har han ringt? 801 00:50:47,544 --> 00:50:48,837 Älskling! 802 00:50:48,920 --> 00:50:50,756 Öppna ögonen! 803 00:50:52,382 --> 00:50:55,761 Älskling, vakna! 804 00:50:55,844 --> 00:50:59,306 Snälla, öppna ögonen! 805 00:50:59,389 --> 00:51:02,893 Man-seok! 806 00:51:03,393 --> 00:51:04,895 Älskling! 807 00:51:04,978 --> 00:51:06,354 OPERATIONSSAL 808 00:51:06,438 --> 00:51:07,272 Älskling! 809 00:51:23,163 --> 00:51:24,831 Men i slutet på den perfekta dagen 810 00:51:25,749 --> 00:51:28,210 väntade olyckan på mig. 811 00:51:29,920 --> 00:51:32,380 -Tack för att du kom. -Stackare. 812 00:51:32,464 --> 00:51:33,673 -Det hållet. -Jösses. 813 00:51:39,012 --> 00:51:43,975 FAMILJERUM 814 00:51:58,865 --> 00:52:00,784 När pappa tog sitt sista andetag 815 00:52:02,244 --> 00:52:04,412 var jag lycklig och ovetande. 816 00:52:06,081 --> 00:52:07,499 Jag fick inte ens 817 00:52:08,708 --> 00:52:11,211 ta adjö av honom. 818 00:52:13,004 --> 00:52:16,424 -De tankarna fortsatte spöka. -Pappa… 819 00:52:20,470 --> 00:52:22,556 Ända sen dess, när jag är lycklig, 820 00:52:25,141 --> 00:52:26,852 känner jag plötsligt… 821 00:52:29,312 --> 00:52:30,897 …ångesten tränga sig på. 822 00:52:33,024 --> 00:52:35,443 "Hur länge kommer lyckan vara?" 823 00:52:39,865 --> 00:52:40,866 Varje ögonblick… 824 00:52:42,200 --> 00:52:45,912 Jag kämpar med skuld, nervositet och ångest 825 00:52:47,789 --> 00:52:50,292 varje ögonblick i livet. 826 00:52:53,336 --> 00:52:57,173 Så det kanske var därför… 827 00:53:00,427 --> 00:53:01,970 …jag kände mig lugn 828 00:53:03,930 --> 00:53:06,182 när han berömde mig. 829 00:53:09,686 --> 00:53:11,271 För han sa alltid… 830 00:53:13,899 --> 00:53:15,901 …att jag var duktig. 831 00:53:39,382 --> 00:53:41,801 Det är jobbigt, va? Kolla igenom de här. 832 00:53:43,595 --> 00:53:45,555 Va? Hur lyckades… 833 00:53:46,056 --> 00:53:48,183 De var svåra att hitta. 834 00:53:50,810 --> 00:53:52,145 Tack så mycket. 835 00:53:52,228 --> 00:53:53,730 Ingen fara. Lycka till. 836 00:54:00,612 --> 00:54:03,657 Sånt kan hända, så ni måste vara försiktiga. 837 00:54:03,740 --> 00:54:05,909 Det var allt för idag. Bra jobbat. 838 00:54:05,992 --> 00:54:09,537 Jag vet att nattpassen gör er trötta, men håll ut. 839 00:54:09,621 --> 00:54:12,332 Se till att Ha-neul inte är uppe två nätter i rad. 840 00:54:12,415 --> 00:54:16,211 Hon skriver en avhandling. Lycka till. 841 00:54:19,589 --> 00:54:20,423 Just det. 842 00:54:22,133 --> 00:54:25,303 Har du gjort en Whippleoperation? Är du intresserad? 843 00:54:26,471 --> 00:54:27,722 Menar du det? 844 00:54:27,806 --> 00:54:29,224 Får jag delta? 845 00:54:29,307 --> 00:54:30,725 Egentligen inte. 846 00:54:31,309 --> 00:54:33,812 Men man lär sig mycket av stora operationer. 847 00:54:33,895 --> 00:54:37,440 Jag var stolt över ditt jobb så jag frågade professorn. 848 00:54:39,651 --> 00:54:41,152 Tack så mycket. 849 00:54:41,236 --> 00:54:42,988 Jag ska förbereda mig noga. 850 00:54:43,738 --> 00:54:47,075 Han fick mig att lita på honom. 851 00:54:47,158 --> 00:54:50,578 Grattis till att bli assisterande professor. 852 00:54:50,662 --> 00:54:53,832 En ny plats öppnar sig snart för dig. Nu äter vi mat. 853 00:54:53,915 --> 00:54:55,583 -Tack för maten. -Hugg in. 854 00:54:55,667 --> 00:54:56,626 Ja, du kan äta det. 855 00:55:08,763 --> 00:55:09,681 Hur kunde du? 856 00:55:11,182 --> 00:55:14,185 Jag skrev hela avhandlingen, varför tog du bort mitt namn? 857 00:55:16,146 --> 00:55:16,980 Det? 858 00:55:17,856 --> 00:55:20,442 Det var bäst för mig att vara ensam författare. 859 00:55:20,525 --> 00:55:23,111 Både dr Oh och dr Kwon gjorde så. 860 00:55:23,194 --> 00:55:24,487 Så jag gjorde det med. 861 00:55:24,571 --> 00:55:27,157 De får tio poäng mer, men det här är allt jag får. 862 00:55:28,408 --> 00:55:30,910 Men jag skrev allt. 863 00:55:30,994 --> 00:55:32,579 Du kan inte vara författaren… 864 00:55:32,662 --> 00:55:33,747 Det är ditt problem. 865 00:55:34,372 --> 00:55:36,541 Är du så dum? Måste du göra det? 866 00:55:40,086 --> 00:55:41,379 Vill du se mig misslyckas? 867 00:55:46,342 --> 00:55:49,763 Jag ska rekommendera dig när en ny plats dyker upp. 868 00:55:49,846 --> 00:55:51,806 Så vi sopar det under mattan. 869 00:55:57,479 --> 00:56:00,023 Professorn gick med på det. Det är så det är. 870 00:56:33,932 --> 00:56:34,766 Professor Min. 871 00:56:34,849 --> 00:56:37,477 Jag är ledsen att du ska sluta. 872 00:56:37,560 --> 00:56:40,563 -Jag med. -Säkert? Ni ser glada ut. 873 00:56:40,647 --> 00:56:43,108 Inte alls. Allvarligt. 874 00:56:43,191 --> 00:56:45,193 Tack för allt. Vi skålar. 875 00:56:45,276 --> 00:56:47,278 -Bra jobbat. -Du med, professorn. 876 00:56:47,362 --> 00:56:48,530 Bra jobbat. 877 00:56:48,613 --> 00:56:50,031 -Bra jobbat. -Du med. 878 00:56:53,952 --> 00:56:55,703 -Ta mer, dr Woo. -Visst. 879 00:56:55,787 --> 00:56:57,163 -Bra jobbat. -Tack. 880 00:56:58,248 --> 00:56:59,874 -Bra jobbat. -Tack. 881 00:56:59,958 --> 00:57:00,792 Dr Nam. 882 00:57:13,138 --> 00:57:14,764 Ha-neul, vad gör du här? 883 00:57:16,266 --> 00:57:17,767 Är jag inte välkommen? 884 00:57:23,148 --> 00:57:24,315 Jo. 885 00:57:24,399 --> 00:57:26,359 Tack för att du kom. Jag häller upp. 886 00:57:30,947 --> 00:57:31,948 Tack. 887 00:57:41,708 --> 00:57:42,792 Vad gör du… 888 00:57:42,876 --> 00:57:44,252 Ska jag berätta? 889 00:57:45,879 --> 00:57:47,964 Inför alla? 890 00:57:56,806 --> 00:57:58,308 Lev ett ärligt liv. 891 00:58:09,444 --> 00:58:10,695 Oj. 892 00:58:23,124 --> 00:58:25,835 -Ska du hem? -Hej. 893 00:58:27,295 --> 00:58:29,923 Hade du ett bra samtal med Jeong-woo? 894 00:58:32,675 --> 00:58:34,594 Jag tror inte det. 895 00:58:34,677 --> 00:58:35,970 Varför inte? 896 00:59:03,081 --> 00:59:04,082 Hej. 897 00:59:06,960 --> 00:59:08,336 Jag gör inget särskilt. 898 00:59:08,419 --> 00:59:09,504 Ljug inte. 899 00:59:09,587 --> 00:59:13,675 Du är säkert på dejt. Jag vet att du är ihop med Jeong-woo. 900 00:59:15,885 --> 00:59:17,136 Hur vet du det? 901 00:59:17,220 --> 00:59:20,848 Dr Bin sa att Jeong-woo har ett förhållande. 902 00:59:20,932 --> 00:59:22,225 Jag visste att det var du. 903 00:59:23,268 --> 00:59:25,103 Sa dr Bin det? 904 00:59:25,186 --> 00:59:26,020 Ja… 905 00:59:26,771 --> 00:59:28,731 Jag vet inte om jag borde säga det. 906 00:59:33,069 --> 00:59:36,990 Dr Bin frågade Jeong-woo om de skulle jobba ihop. 907 00:59:37,657 --> 00:59:39,242 Men han sa nej. 908 00:59:40,785 --> 00:59:43,746 -Va? -Han sa att han behövde vara med dig. 909 00:59:43,830 --> 00:59:47,750 Att du skulle bli besviken om bara han fick jobb. 910 00:59:49,294 --> 00:59:52,463 Dr Bin vet nog inte att det är du för han bad mig säga det. 911 00:59:52,547 --> 00:59:55,425 Han tror att ni är vänner och vill att du övertalar honom. 912 00:59:57,885 --> 01:00:01,180 Jag ville inte besvära dig, 913 01:00:01,264 --> 01:00:03,224 men du borde få veta det. 914 01:00:08,730 --> 01:00:09,731 Okej. 915 01:00:32,420 --> 01:00:33,463 Det är det värsta. 916 01:01:05,745 --> 01:01:08,998 Ha-neul, varför har du inte svarat? Var är ditt paraply? 917 01:01:11,125 --> 01:01:13,086 Varför måste du förnedra mig? 918 01:01:15,588 --> 01:01:16,589 Va? 919 01:01:17,924 --> 01:01:20,051 Du fick mig att känna mig ännu mer eländig. 920 01:01:25,890 --> 01:01:26,891 Ha-neul. 921 01:01:30,144 --> 01:01:31,813 Vi avslutar det här. 922 01:01:37,985 --> 01:01:41,239 Jag är nog inte redo att dejta någon nu. 923 01:01:43,533 --> 01:01:45,076 Jag var okej igår… 924 01:01:47,870 --> 01:01:49,163 …men inte idag. 925 01:01:51,958 --> 01:01:53,710 Mina känslor är en enda röra. 926 01:01:54,711 --> 01:01:57,588 Jag vet inte om jag vilar eller går sönder. 927 01:01:57,672 --> 01:02:00,466 -Ha-neul. -Jag hade glömt bort det. 928 01:02:04,721 --> 01:02:07,265 Jag klarar knappt av att ta hand om mig själv. 929 01:02:11,436 --> 01:02:12,562 Förlåt. 930 01:02:22,947 --> 01:02:24,699 Kan du inte kämpa vid min sida? 931 01:02:28,536 --> 01:02:29,912 Jag vet inte vad det är, 932 01:02:31,706 --> 01:02:33,207 men låt mig dela din smärta. 933 01:02:39,005 --> 01:02:39,839 Nej. 934 01:02:44,051 --> 01:02:45,887 Varför ska du lida på grund av mig? 935 01:02:49,098 --> 01:02:50,224 Det är hemskt. 936 01:02:58,107 --> 01:02:58,941 Jag är okej. 937 01:02:59,025 --> 01:03:01,652 Vi behöver inte dejta och du behöver inte gilla mig. 938 01:03:04,071 --> 01:03:05,656 Ta det bara. 939 01:04:14,934 --> 01:04:17,061 DOCTOR SLUMP 940 01:04:17,812 --> 01:04:19,981 Får jag vänta på dig? 941 01:04:20,982 --> 01:04:21,941 Ät bra. 942 01:04:22,024 --> 01:04:23,401 Ta din medicin i tid. 943 01:04:23,484 --> 01:04:26,737 Du kan komma tillbaka efter ett tag. 944 01:04:27,363 --> 01:04:30,783 Jag vet att du hittade fotot på Kyung-min och mig. 945 01:04:30,867 --> 01:04:32,660 Är du intresserad av att dejta? 946 01:04:33,828 --> 01:04:36,956 Visste du att Jeong-woo led av PTSD? 947 01:04:37,665 --> 01:04:39,208 Jag är inte stark nog. 948 01:04:41,002 --> 01:04:42,169 Förlåt. 949 01:04:43,588 --> 01:04:48,593 Undertexter: Lisa Olsson