1 00:00:33,658 --> 00:00:35,994 URGENCIAS EXISTENCIALES 2 00:00:38,038 --> 00:00:39,789 ¡Pásala! ¡Aquí! 3 00:00:40,957 --> 00:00:41,916 ¡Aquí! 4 00:00:53,762 --> 00:00:55,054 ¡Yeo Jeong-woo! 5 00:00:55,138 --> 00:01:01,436 - ¡Yeo Jeong-woo! - ¡Yeo Jeong-woo! 6 00:01:02,854 --> 00:01:07,067 Antes pensaba que las chicas de Seúl tenían gustos raros para los chicos. 7 00:01:07,692 --> 00:01:09,319 "¿Les parece guay?". 8 00:01:09,402 --> 00:01:11,029 "¿Les parece simpático?". 9 00:01:11,112 --> 00:01:14,365 No entendía que las chicas se enamoraran de él. 10 00:01:15,283 --> 00:01:17,160 Lo mismo iba por mí. 11 00:01:28,046 --> 00:01:29,172 Vaya. 12 00:01:29,255 --> 00:01:32,383 Ha-neul es muy guapa. 13 00:01:33,134 --> 00:01:34,761 Solo por su aspecto, 14 00:01:34,844 --> 00:01:38,348 es la chica más guapa de la clase… No, de la escuela. 15 00:01:38,932 --> 00:01:40,642 Te la has ganado. 16 00:01:41,309 --> 00:01:43,228 No me detengas. Oye. 17 00:01:43,311 --> 00:01:44,354 Veréis, 18 00:01:44,437 --> 00:01:47,649 no entendía a los chicos que decían que Ha-neul era guapa. 19 00:01:49,442 --> 00:01:50,443 Pero ahora, 20 00:01:51,236 --> 00:01:53,488 ¿por qué soy feliz de tenerte a mi lado? 21 00:02:02,789 --> 00:02:04,207 Cuando te veo, 22 00:02:05,041 --> 00:02:06,334 ¿por qué siento alivio? 23 00:02:08,545 --> 00:02:09,838 RESTAURANTE PIES DE CERDO 24 00:02:09,921 --> 00:02:13,007 ¿Por qué pienso en ti enseguida cuando me altero? 25 00:02:13,883 --> 00:02:16,636 Lo harás bien, estés donde estés. 26 00:02:17,262 --> 00:02:19,430 ¿Por qué tus palabras me reconfortan? 27 00:02:22,225 --> 00:02:23,977 Ha sido un fiasco. 28 00:02:25,145 --> 00:02:25,979 ¿Qué? 29 00:02:26,062 --> 00:02:27,897 Me cuesta admitirlo, 30 00:02:30,525 --> 00:02:33,695 pero eso me hizo feliz. 31 00:02:40,368 --> 00:02:41,578 Para seros sincera… 32 00:02:45,748 --> 00:02:47,458 mi corazón se aceleró un poco. 33 00:02:50,420 --> 00:02:51,629 ¿Qué nos está pasando 34 00:02:53,506 --> 00:02:55,008 últimamente? 35 00:02:55,091 --> 00:02:59,721 URGENCIAS EXISTENCIALES 36 00:03:11,316 --> 00:03:13,526 ¿Qué? ¿Qué haces aquí? 37 00:03:14,652 --> 00:03:15,486 Pues… 38 00:03:16,905 --> 00:03:19,532 Pensé que estarías llorando y he venido a buscarte. 39 00:03:20,867 --> 00:03:24,078 ¿Cómo sabías que iba a llorar? 40 00:03:25,413 --> 00:03:27,582 - ¿Qué? - No me han entrevistado. 41 00:03:28,791 --> 00:03:29,667 Lo sabías, ¿no? 42 00:03:32,754 --> 00:03:33,588 Pues… 43 00:03:34,255 --> 00:03:38,468 ¿Dices que Kyung-min le habló de mí al director del hospital? 44 00:03:38,968 --> 00:03:42,472 No pude hacer la entrevista por culpa de lo que dijo. 45 00:03:44,182 --> 00:03:47,769 Pero no lo hizo por malicia. 46 00:03:48,645 --> 00:03:51,231 Las noticias vuelan. Se iba a acabar descubriendo. 47 00:03:51,314 --> 00:03:55,193 Si se descubre luego y tienes problemas, sufrirás más. 48 00:03:57,612 --> 00:03:59,030 Eso es cierto. 49 00:04:01,282 --> 00:04:02,533 Por cierto… 50 00:04:04,661 --> 00:04:05,787 ¿Por qué has venido? 51 00:04:07,497 --> 00:04:08,456 ¿Qué? 52 00:04:08,539 --> 00:04:11,793 Ni los amigos irían tan lejos. 53 00:04:12,293 --> 00:04:15,088 ¿Quién iría hasta Hwabon? 54 00:04:18,508 --> 00:04:19,509 Pues… 55 00:04:20,551 --> 00:04:21,386 GUÍAS DE VIAJE 56 00:04:22,637 --> 00:04:25,223 - He venido a hacer turismo. - ¿Qué? 57 00:04:25,807 --> 00:04:27,976 Es cierto que estaba preocupado. 58 00:04:28,059 --> 00:04:31,271 Iba a esperar en la estación de Seúl, pero luego pensé 59 00:04:31,354 --> 00:04:34,023 que nunca había estado en Hwabon. 60 00:04:34,107 --> 00:04:36,025 Y como estarías de mal humor, 61 00:04:36,109 --> 00:04:39,487 pensé que podríamos tomar el aire y comer cosas ricas. 62 00:04:39,570 --> 00:04:41,781 Sí. He venido a hacer turismo. 63 00:04:42,824 --> 00:04:44,784 Ya veo. De turismo. 64 00:04:45,451 --> 00:04:46,327 Siguiente. 65 00:04:46,411 --> 00:04:47,245 Sí, señora. 66 00:04:48,955 --> 00:04:50,832 - ¿Qué? - ¿No has venido de turismo? 67 00:04:50,915 --> 00:04:51,874 ¿Y? 68 00:04:53,876 --> 00:04:55,795 Hay una guía. Cogeré una. 69 00:04:57,755 --> 00:04:59,173 No, yo… 70 00:04:59,257 --> 00:05:00,925 De acuerdo. 71 00:05:02,468 --> 00:05:03,469 ¿En serio? 72 00:05:18,401 --> 00:05:20,695 No sabía que venía por turismo. Casi me desmayo. 73 00:05:21,404 --> 00:05:23,614 ¿Por qué he venido hasta aquí? 74 00:05:24,532 --> 00:05:25,366 Dios. 75 00:05:25,992 --> 00:05:27,493 Vamos. Deprisa. 76 00:05:28,119 --> 00:05:29,245 Ya voy. 77 00:05:41,632 --> 00:05:46,012 El último en llegar allí se lleva un capirotazo. ¿Trato hecho? 78 00:05:46,679 --> 00:05:49,682 Claro, no tenemos nada más que hacer. Hagámoslo. 79 00:05:51,184 --> 00:05:53,352 Preparada, lista… 80 00:05:53,436 --> 00:05:54,270 Lista… 81 00:05:55,313 --> 00:05:57,899 No he dicho "ya". ¡Tramposa! 82 00:05:57,982 --> 00:05:59,358 ¡No hago trampas! 83 00:05:59,442 --> 00:06:03,446 ¡Me he dado ventaja porque eres más rápido que yo! 84 00:06:03,529 --> 00:06:04,739 Pues menuda ventaja. 85 00:06:10,578 --> 00:06:11,412 ¡Oye! 86 00:06:14,791 --> 00:06:16,584 ¿Qué? 87 00:06:23,591 --> 00:06:24,717 ¡Oye! 88 00:06:24,801 --> 00:06:28,304 Dios. 89 00:06:42,276 --> 00:06:43,569 ¿Por qué tardas tanto? 90 00:06:44,195 --> 00:06:46,447 Los pantalones me molestan. 91 00:06:50,493 --> 00:06:51,828 Ven. Acerca esa frente. 92 00:06:54,497 --> 00:06:56,332 Vale, dame un capirotazo. 93 00:07:52,221 --> 00:07:53,431 ¿Quieres una foto? 94 00:07:55,600 --> 00:07:57,768 - Pues no. - ¿Por qué? 95 00:07:58,478 --> 00:08:01,606 No tendrás muchas fotos si no has viajado. 96 00:08:03,232 --> 00:08:05,860 Ponte allí. Vamos. 97 00:08:05,943 --> 00:08:07,904 - De acuerdo. - Bien. Allí. 98 00:08:10,198 --> 00:08:11,699 Muy bien. 99 00:08:12,867 --> 00:08:15,369 Es perfecto. Incluso las ovejas posan. 100 00:08:15,953 --> 00:08:18,247 Vale. Uno, dos, tres. 101 00:08:21,959 --> 00:08:23,044 Sonríe. 102 00:08:23,127 --> 00:08:25,713 Bien. Uno, dos, tres. 103 00:08:25,796 --> 00:08:29,050 Muy bien. Perfecto. Uno, dos, tres. 104 00:08:29,133 --> 00:08:30,760 ¡Genial! ¡Uno, dos, tres! 105 00:08:31,761 --> 00:08:33,095 Muy bien. 106 00:08:34,847 --> 00:08:37,141 Mira. Están bien, ¿verdad? 107 00:08:37,683 --> 00:08:39,602 Luego te las envío. Vamos. 108 00:08:43,523 --> 00:08:46,067 Tenemos que hacernos una foto en grupo, ¿no? 109 00:08:47,068 --> 00:08:48,402 ¿Los dos? 110 00:08:51,948 --> 00:08:53,366 Vale, la haré yo. 111 00:08:54,492 --> 00:08:58,162 Bien. Uno, dos, tres. 112 00:09:03,668 --> 00:09:05,836 - Parecemos extraños. - Lo somos. 113 00:09:05,920 --> 00:09:07,755 No, estamos horribles. 114 00:09:07,838 --> 00:09:09,590 ¿Por qué no sonreímos? 115 00:09:09,674 --> 00:09:10,716 - Vale. - De acuerdo. 116 00:09:11,717 --> 00:09:13,302 Uno, dos, tres. 117 00:09:24,855 --> 00:09:27,817 Estas fotos en grupo… no están mal. 118 00:09:31,404 --> 00:09:33,489 ¿Qué pasa? ¿Qué miras? 119 00:09:33,573 --> 00:09:35,157 - ¿Qué? - Espera. 120 00:09:36,033 --> 00:09:38,869 - ¿Por qué haces zoom en mi cara? - Pues… 121 00:09:41,289 --> 00:09:43,874 - Calculo todo lo que necesitas. - ¿Qué? 122 00:09:43,958 --> 00:09:46,752 Tendrías que ponerte bótox. 123 00:09:46,836 --> 00:09:48,462 ¿Qué dices? ¿Te lo hago yo? 124 00:09:48,546 --> 00:09:49,714 Ni en sueños. 125 00:09:49,797 --> 00:09:52,258 Póntelo tú para arreglar tu vida. 126 00:09:59,140 --> 00:10:00,141 Gracias por hoy. 127 00:10:01,726 --> 00:10:02,727 ¿Qué? 128 00:10:04,228 --> 00:10:06,981 Estaría llorando de no ser por ti. 129 00:10:07,064 --> 00:10:07,898 Gracias. 130 00:10:09,900 --> 00:10:12,778 Dime, ¿te encuentras mejor? 131 00:10:15,364 --> 00:10:18,075 Una parte de mí cree que es lo mejor. 132 00:10:19,452 --> 00:10:23,664 No sé si de verdad lo quería o solo tenía prisa por encontrar trabajo 133 00:10:23,748 --> 00:10:26,375 por la vergüenza de estar en el paro. 134 00:10:28,002 --> 00:10:33,424 Aún no puedo trabajar. Es lo mejor. 135 00:10:35,551 --> 00:10:36,469 Vale. 136 00:10:37,053 --> 00:10:40,806 Espera un poco más y busca algo mejor cuando estés lista. 137 00:10:42,642 --> 00:10:44,685 - De acuerdo. - Bien. 138 00:10:48,272 --> 00:10:50,816 - ¿El último sale a las 21:00? - Quedan diez minutos. 139 00:10:50,900 --> 00:10:51,859 Hay tiempo. 140 00:10:56,155 --> 00:10:58,491 - ¿Estás bien, papá? - Estoy bien. 141 00:11:02,912 --> 00:11:04,121 - ¡Papá! - Perdone. 142 00:11:05,456 --> 00:11:08,000 Señor, ¿se encuentra bien? 143 00:11:08,084 --> 00:11:10,503 - Soy médica. ¿Qué ha pasado? - Pues… 144 00:11:10,586 --> 00:11:14,882 Hace tiempo operaron a mi padre por un infarto de miocardio. 145 00:11:14,965 --> 00:11:18,386 Lleva un marcapasos, pero es un modelo viejo. 146 00:11:18,469 --> 00:11:20,721 - Será eso. - Un infarto. Llame a Emergencias. 147 00:11:20,805 --> 00:11:21,806 De acuerdo. 148 00:11:42,743 --> 00:11:43,744 Jeong-woo. 149 00:11:45,162 --> 00:11:46,163 ¿Qué pasa? 150 00:11:51,794 --> 00:11:54,046 - Jeong-woo, el desfibrilador. - ¿Qué? 151 00:11:54,630 --> 00:11:55,464 Vale. 152 00:11:56,841 --> 00:12:00,010 Papá, levántate, por favor. 153 00:12:13,566 --> 00:12:15,401 - Ya está. - Atrás. 154 00:12:17,945 --> 00:12:18,904 Otra vez. 155 00:12:18,988 --> 00:12:22,491 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho. 156 00:12:23,492 --> 00:12:25,244 Madre mía, qué alivio. 157 00:12:27,413 --> 00:12:28,998 Con cuidado. 158 00:12:29,498 --> 00:12:32,751 Actuamos deprisa y ha vuelto a respirar. Se pondrá bien. 159 00:12:33,461 --> 00:12:36,130 Gracias. Muchas gracias. 160 00:12:44,346 --> 00:12:46,307 AMBULANCIA DE EMERGENCIAS 161 00:12:46,390 --> 00:12:48,601 ESTACIÓN DE HWABON 162 00:12:50,686 --> 00:12:51,854 Espero que se recupere. 163 00:12:56,775 --> 00:12:57,776 Oye, Jeong-woo. 164 00:12:59,695 --> 00:13:00,696 ¿Sí? 165 00:13:01,614 --> 00:13:02,907 ¿En qué piensas? 166 00:13:04,700 --> 00:13:05,868 No es nada. 167 00:13:07,077 --> 00:13:08,078 Oye. 168 00:13:08,621 --> 00:13:10,331 Hemos perdido el tren. ¿Y ahora? 169 00:13:12,291 --> 00:13:15,044 - Tienes razón. - ¿Esperamos al primer tren? 170 00:13:15,127 --> 00:13:16,295 Sale a las 5:00. 171 00:13:16,378 --> 00:13:19,089 - No podemos esperar siete horas. - ¿Y? 172 00:13:21,550 --> 00:13:22,593 Durmamos aquí. 173 00:13:25,596 --> 00:13:27,515 Pasemos la noche aquí. 174 00:13:28,933 --> 00:13:29,934 Vamos. 175 00:13:36,357 --> 00:13:37,191 ¿Qué? 176 00:13:40,069 --> 00:13:41,612 ¡Qué directa! 177 00:13:43,739 --> 00:13:44,740 ABIERTO 178 00:13:45,407 --> 00:13:46,951 CERRADO 179 00:13:47,034 --> 00:13:49,078 ¿Ha-neul no ha vuelto? 180 00:13:49,161 --> 00:13:50,204 No. 181 00:13:50,287 --> 00:13:52,164 ¿Cómo habrá ido la entrevista? 182 00:13:52,248 --> 00:13:55,751 No está en casa ni me ha llamado. 183 00:13:55,834 --> 00:13:57,545 Será porque ha ido bien. 184 00:13:57,628 --> 00:14:00,339 Dijo que solo era una formalidad. 185 00:14:01,840 --> 00:14:05,386 No debí avergonzarla delante de sus tías cuando quería descansar. 186 00:14:05,469 --> 00:14:08,347 Me siento fatal por obligarla a ir. 187 00:14:08,430 --> 00:14:11,850 Vamos. No haría nada que no quisiera. 188 00:14:11,934 --> 00:14:14,895 - Ella eligió ir. - Es lo mismo. 189 00:14:14,979 --> 00:14:17,273 Ojalá no esté enfadada o llorando. 190 00:14:17,356 --> 00:14:19,858 Venga. Vamos arriba. 191 00:14:19,942 --> 00:14:22,111 Anímate, ¿quieres? 192 00:14:24,113 --> 00:14:25,948 BIENVENIDOS 193 00:14:28,492 --> 00:14:30,828 HOTEL TURÍSTICO DE HWABON 194 00:14:30,911 --> 00:14:32,079 Gracias. 195 00:14:32,162 --> 00:14:33,330 Adiós. 196 00:14:39,879 --> 00:14:42,423 - ¿Tienen habitaciones? - Sí. 197 00:14:42,506 --> 00:14:43,966 Dos. Queremos dos. 198 00:14:45,175 --> 00:14:48,470 Pues solo nos quedan dos. 199 00:14:48,554 --> 00:14:51,932 Pero una la están limpiando porque acaban de dejarla. 200 00:14:52,016 --> 00:14:53,851 Tendrán que esperar una hora. 201 00:14:54,602 --> 00:14:55,644 ¿Una hora? 202 00:14:57,521 --> 00:14:59,857 Podemos estar juntos una hora, ¿no? 203 00:15:01,984 --> 00:15:03,152 Claro. 204 00:15:17,416 --> 00:15:18,709 ¿Eso es el baño? 205 00:15:26,884 --> 00:15:28,344 Una nevera. 206 00:15:34,224 --> 00:15:36,560 Bien, hay muchas cervezas. 207 00:15:36,644 --> 00:15:39,855 ¿Nos tomamos alguna mientras esperamos? 208 00:15:40,773 --> 00:15:41,607 ¿Deberíamos? 209 00:15:51,992 --> 00:15:53,744 Estoy cansada. No me tengo en pie. 210 00:15:58,499 --> 00:16:01,001 - Deberías sentarte tú también. - ¿Qué? 211 00:16:01,877 --> 00:16:03,963 - Como si estuvieras en casa. - Vale. 212 00:16:13,931 --> 00:16:15,015 - ¡Dios! - ¡Caray! 213 00:16:15,099 --> 00:16:16,600 - ¿Dónde…? - Vaya. 214 00:16:17,184 --> 00:16:18,185 Oye. 215 00:16:18,268 --> 00:16:21,480 Te diré lo que pienso de ti. 216 00:16:21,563 --> 00:16:23,023 No me atraes. 217 00:16:23,941 --> 00:16:27,861 Solo te veo como un cuerpo. Un organismo. Una proteína. Algo así. 218 00:16:27,945 --> 00:16:29,738 ¿Para ti soy una proteína? 219 00:16:29,822 --> 00:16:32,324 ¿Qué? ¿Quieres que te considere atractivo? 220 00:16:32,408 --> 00:16:33,325 ¿Estás loca? 221 00:16:33,909 --> 00:16:36,537 Hazlo y no volverás a verme. 222 00:16:36,620 --> 00:16:39,665 Pues te digo lo mismo. Terminaré con nuestra amistad. 223 00:16:39,748 --> 00:16:41,792 Por fin estamos de acuerdo. 224 00:16:42,835 --> 00:16:46,255 Justo. Pues no pasa nada. Sentémonos y bebamos. 225 00:16:47,923 --> 00:16:48,757 De acuerdo. 226 00:16:56,348 --> 00:16:57,349 Vaya. 227 00:16:58,350 --> 00:17:01,103 Qué día más ajetreado. 228 00:17:01,186 --> 00:17:03,522 No he podido hacer la entrevista, 229 00:17:03,605 --> 00:17:05,315 pero he salvado a alguien. 230 00:17:05,399 --> 00:17:07,192 Y pasaremos la noche aquí. 231 00:17:10,446 --> 00:17:12,531 Antes tuve una sensación extraña. 232 00:17:12,614 --> 00:17:14,158 Como si sirviera para algo. 233 00:17:14,908 --> 00:17:18,287 Quizá solo hemos venido aquí para salvar a ese hombre. 234 00:17:22,332 --> 00:17:23,584 - Oye. - ¿Qué? 235 00:17:24,209 --> 00:17:26,587 ¿Te pones a bostezar cuando digo algo conmovedor? 236 00:17:26,670 --> 00:17:28,464 No he podido evitarlo. 237 00:17:29,506 --> 00:17:30,883 Oírte me da sueño. 238 00:17:32,468 --> 00:17:34,845 Qué curioso que lo diga alguien que apenas duerme. 239 00:17:35,721 --> 00:17:37,598 - ¿No duermo? - ¿Me equivoco? 240 00:17:38,182 --> 00:17:40,642 Te veo salir a correr todas las mañanas. 241 00:17:41,852 --> 00:17:42,853 Ya veo. 242 00:17:44,813 --> 00:17:46,273 Antes dormía mucho, pero… 243 00:17:47,775 --> 00:17:49,151 Pero ¿qué? 244 00:17:50,235 --> 00:17:52,780 ¿Te cuesta dormir? ¿Tienes insomnio? 245 00:17:54,782 --> 00:17:55,699 Da igual. 246 00:17:57,493 --> 00:17:59,286 ¿Por qué no me lo cuentas? 247 00:17:59,369 --> 00:18:00,370 Dios. 248 00:18:02,748 --> 00:18:03,916 SEÑORA KONG WOL-SEON 249 00:18:05,793 --> 00:18:07,461 Olvidé llamarla. 250 00:18:07,544 --> 00:18:09,671 - Contestaré fuera. - Vale. 251 00:18:10,172 --> 00:18:12,257 Date prisa o me la acabaré toda. 252 00:18:13,342 --> 00:18:15,052 Haz lo que quieras. 253 00:18:21,350 --> 00:18:22,351 Hola, mamá. 254 00:18:23,936 --> 00:18:26,063 Tendré que pasar la noche aquí. 255 00:18:26,146 --> 00:18:27,523 El aire es puro y limpio. 256 00:18:29,358 --> 00:18:30,359 ¿La entrevista? 257 00:18:31,026 --> 00:18:32,736 Ya te contaré en casa. 258 00:18:33,278 --> 00:18:35,197 Vale. Buenas noches. 259 00:18:46,458 --> 00:18:48,752 ¿Qué? ¿Por qué me llaman todos? 260 00:18:51,046 --> 00:18:52,131 Hola. ¿Qué pasa? 261 00:18:52,714 --> 00:18:55,175 ¿Tú qué crees? ¿Y la entrevista? 262 00:18:55,259 --> 00:18:56,718 ¿Ha ido bien? 263 00:18:56,802 --> 00:19:00,055 Para nada. Fui allí, pero el director no me recibió. 264 00:19:00,931 --> 00:19:04,059 ¿De verdad? ¿Eso hizo Kyung-min? 265 00:19:04,643 --> 00:19:07,271 ¿Qué les dijo para que cancelaran la entrevista? 266 00:19:07,354 --> 00:19:08,564 Jeong-woo se equivoca. 267 00:19:08,647 --> 00:19:10,107 ¿Por qué lo delataría? 268 00:19:10,190 --> 00:19:12,067 ¿Por qué no? Merezco saberlo. 269 00:19:12,151 --> 00:19:14,570 Y no lo ha delatado. 270 00:19:14,653 --> 00:19:18,240 Me explicaba por qué ha venido a Hwabon… 271 00:19:19,408 --> 00:19:20,242 ¿Qué? 272 00:19:20,826 --> 00:19:21,952 ¿Está en Hwabon? 273 00:19:22,619 --> 00:19:24,538 Ha venido a hacer turismo. 274 00:19:24,621 --> 00:19:25,664 Es una excusa. 275 00:19:25,747 --> 00:19:28,125 Es evidente que le gustas. 276 00:19:28,208 --> 00:19:30,836 Estaba preocupado y ha venido a consolarte. 277 00:19:30,919 --> 00:19:32,296 No digas tonterías. 278 00:19:32,379 --> 00:19:33,213 ¡Es verdad! 279 00:19:34,006 --> 00:19:36,300 Te invitó a ver el amanecer. 280 00:19:36,383 --> 00:19:38,552 Luego va a Hwabon a consolarte. 281 00:19:38,635 --> 00:19:40,179 Está enamorado de ti. 282 00:19:40,262 --> 00:19:41,388 Es 100 % verdad. 283 00:19:41,471 --> 00:19:42,681 No lo está. 284 00:19:42,764 --> 00:19:44,224 No, 200 o 300 % verdad. 285 00:19:44,308 --> 00:19:46,393 Cuelgo si no tienes más que decir. 286 00:19:50,647 --> 00:19:53,525 ¿Por qué dice tonterías? 287 00:19:54,902 --> 00:19:56,320 ¿Por qué hace tanto calor? 288 00:20:01,283 --> 00:20:03,285 ¿Qué hacemos? No deja de sangrar. 289 00:20:03,368 --> 00:20:04,953 Gasas y goma de 15. 290 00:20:39,154 --> 00:20:40,030 Ya he vuelto. 291 00:20:40,572 --> 00:20:42,449 Hola. Bienvenida. 292 00:20:42,532 --> 00:20:45,911 Ya han limpiado. Me voy. Descansa y nos vemos mañana. 293 00:21:00,384 --> 00:21:01,218 ¿Puedes… 294 00:21:02,928 --> 00:21:04,513 quedarte conmigo esta noche? 295 00:21:06,556 --> 00:21:07,391 ¿Qué? 296 00:21:08,850 --> 00:21:10,060 Quédate conmigo. 297 00:21:16,858 --> 00:21:17,985 Quédate un rato. 298 00:21:21,530 --> 00:21:22,364 ¿Jugamos… 299 00:21:25,492 --> 00:21:26,451 a las cartas? 300 00:21:29,204 --> 00:21:30,831 ¿Qué? ¿A las cartas? 301 00:21:30,914 --> 00:21:33,792 He encontrado una baraja. 302 00:21:34,293 --> 00:21:35,836 Seguramente nunca has jugado. 303 00:21:36,586 --> 00:21:37,629 Te enseñaré. 304 00:21:39,131 --> 00:21:40,966 De acuerdo. 305 00:21:42,926 --> 00:21:45,012 Dejaré la bolsa en mi habitación. 306 00:21:46,430 --> 00:21:47,431 Vale. 307 00:22:15,959 --> 00:22:17,502 ¿Qué le pasa? 308 00:22:17,586 --> 00:22:20,505 ¿Por qué me ha cogido de la muñeca? 309 00:22:20,589 --> 00:22:22,841 ¿Por qué me invita a jugar tan seductoramente? 310 00:22:33,268 --> 00:22:34,728 - Hola, Jeong-woo. - Hola. 311 00:22:41,943 --> 00:22:43,070 Gracias. 312 00:22:43,820 --> 00:22:45,030 ¿Qué? ¿Por qué? 313 00:22:46,823 --> 00:22:48,742 No quería estar solo. 314 00:22:51,119 --> 00:22:51,953 Gracias. 315 00:22:56,208 --> 00:22:58,668 - ¿Empezamos? - Claro. 316 00:22:58,752 --> 00:23:01,254 El perdedor recibe un golpe en la muñeca. 317 00:23:01,338 --> 00:23:03,465 Se te caerá la piel de las muñecas, pues. 318 00:23:03,548 --> 00:23:05,175 Y las tuyas se romperán. 319 00:23:05,258 --> 00:23:06,635 Aprendo rápido. 320 00:23:07,427 --> 00:23:08,678 De acuerdo. 321 00:23:08,762 --> 00:23:10,430 Vamos allá. 322 00:23:11,056 --> 00:23:12,265 - Ven aquí. - Vale. 323 00:23:12,891 --> 00:23:13,892 De acuerdo. 324 00:23:14,768 --> 00:23:16,645 Tachán. 325 00:23:18,146 --> 00:23:20,190 Te enseñaré lo básico. 326 00:23:20,273 --> 00:23:22,526 Debes hacer coincidir los dibujos. 327 00:23:22,609 --> 00:23:24,486 - ¿Ves este gwang? - Sí. 328 00:23:24,569 --> 00:23:26,988 Si encuentras tres, son tres puntos. 329 00:23:27,572 --> 00:23:29,533 Si tienes cuatro, son cuatro. 330 00:23:29,616 --> 00:23:30,867 - ¿Y cinco? - Pues cinco. 331 00:23:30,951 --> 00:23:33,411 No, quince. 332 00:23:33,495 --> 00:23:36,873 Si tienes tres pájaros es un godori. 333 00:23:37,457 --> 00:23:38,542 - Cinco. - Godori. 334 00:23:38,625 --> 00:23:40,836 Y estas cintas. Cheongdan, hongdan y chodan. 335 00:23:41,503 --> 00:23:43,380 Valen tres puntos. 336 00:23:43,463 --> 00:23:44,548 - Vale. - Bien. 337 00:23:44,631 --> 00:23:45,465 Empecemos. 338 00:23:49,761 --> 00:23:52,931 No me salen buenas cartas. 339 00:23:55,851 --> 00:23:57,102 Eso es. 340 00:23:57,686 --> 00:24:00,689 ¡Mira! Tengo tres pájaros. Godori. 341 00:24:00,772 --> 00:24:03,483 - Cuatro puntos. - ¿Seguro que son pájaros? 342 00:24:03,567 --> 00:24:06,903 Godori. Nueve, diez, once, doce puntos. 343 00:24:06,987 --> 00:24:08,113 Un go. 344 00:24:08,697 --> 00:24:09,823 ¿Un go? 345 00:24:12,075 --> 00:24:12,993 ¡Todas las bazas! 346 00:24:14,870 --> 00:24:16,204 Esa no sirve. 347 00:24:18,123 --> 00:24:18,957 Esta y… 348 00:24:21,793 --> 00:24:24,004 ¡Sí! ¡Otra más! Bien. 349 00:24:24,087 --> 00:24:25,839 Vamos. Dos go. 350 00:24:26,423 --> 00:24:28,550 - Bien. - Dime la verdad, ¿ya sabías jugar? 351 00:24:28,633 --> 00:24:30,677 No, es la primera vez que juego. 352 00:24:39,352 --> 00:24:41,313 - Jeong-woo. - ¿Qué? 353 00:24:42,814 --> 00:24:45,275 Siempre he querido hacer una cosa. 354 00:24:46,067 --> 00:24:46,902 ¿Qué cosa? 355 00:24:53,116 --> 00:24:55,368 ¡Vale! Esta era de práctica. 356 00:24:55,452 --> 00:24:56,286 De acuerdo. 357 00:24:56,369 --> 00:24:58,580 ¿Jugamos en serio? ¡Eres muy buena! 358 00:25:01,499 --> 00:25:02,334 Muñecas rotas. 359 00:25:05,170 --> 00:25:06,880 ¿Podrás soportarlo? 360 00:25:09,299 --> 00:25:11,635 Golpearme 30 veces será demasiado. 361 00:25:13,803 --> 00:25:15,013 Vale. Pues solo tres. 362 00:25:16,223 --> 00:25:17,098 ¿Tres? 363 00:25:17,182 --> 00:25:18,141 ¿Qué? 364 00:25:22,020 --> 00:25:23,772 - Qué divertido. - Otra. 365 00:25:23,855 --> 00:25:25,440 Te he dejado ganar, ¿vale? 366 00:25:26,942 --> 00:25:29,736 - Baraja bien. - No te arrepientas. 367 00:25:32,447 --> 00:25:33,615 Fue extraño. 368 00:25:35,617 --> 00:25:40,455 ¿Por qué no dormía bien? ¿Por qué me agarraba de la muñeca? 369 00:25:41,456 --> 00:25:43,250 ¿Por qué me había pedido quedarme? 370 00:25:44,292 --> 00:25:46,711 Quería hacerle un montón de preguntas. 371 00:25:46,795 --> 00:25:49,130 Pero no pude hacérselas esa noche. 372 00:26:06,064 --> 00:26:07,983 Eun-jeong, a desayunar. 373 00:26:08,525 --> 00:26:11,278 ¿Adónde vas? ¿No pasas el domingo conmigo? 374 00:26:11,361 --> 00:26:13,571 Voy a tomar tteokbokki rosé con mis amigos. 375 00:26:13,655 --> 00:26:16,241 No entiendo la fama de los platos rosé. 376 00:26:16,324 --> 00:26:17,158 Nos gusta. 377 00:26:18,702 --> 00:26:19,619 Vale. 378 00:26:20,537 --> 00:26:21,496 - Papá. - ¿Qué? 379 00:26:21,579 --> 00:26:23,540 ¿Me das dinero para la peluquería? 380 00:26:24,791 --> 00:26:25,792 Claro. 381 00:26:27,502 --> 00:26:30,130 Tus deseos son órdenes, hija. 382 00:26:30,213 --> 00:26:32,924 Esto es para la comida. 383 00:26:33,008 --> 00:26:34,134 Y esto para el pelo. 384 00:26:34,884 --> 00:26:37,721 - No es suficiente. - ¿No querías cortártelo? 385 00:26:38,221 --> 00:26:40,390 Diez mil wones bastan para un corte. 386 00:26:41,016 --> 00:26:42,559 No te enteras. 387 00:26:44,269 --> 00:26:45,812 - Era broma… - ¡Olvídalo! 388 00:26:46,730 --> 00:26:47,647 ¡Eun-jeong! 389 00:26:48,231 --> 00:26:49,232 Oye, Bin Eun-jeong… 390 00:26:51,818 --> 00:26:52,819 Esa pequeña… 391 00:26:53,862 --> 00:26:55,822 No puedo ni bromear. 392 00:26:56,698 --> 00:26:57,782 Comida para ranas. 393 00:26:57,866 --> 00:26:59,576 ¿Comida para ranas? 394 00:26:59,659 --> 00:27:02,203 Creo que encontraremos insectos aquí y allí. 395 00:27:02,287 --> 00:27:03,455 Mira ahí. 396 00:27:05,540 --> 00:27:06,958 Espérame, Jin-woo. 397 00:27:07,542 --> 00:27:08,877 ¿Adónde vas? 398 00:27:12,756 --> 00:27:14,632 Mamá, veo un saltamontes. 399 00:27:14,716 --> 00:27:16,051 Date prisa y cógemelo. 400 00:27:17,344 --> 00:27:18,511 Vale. Lo cogeré. 401 00:27:18,595 --> 00:27:20,180 Espera. Atrás. 402 00:27:20,930 --> 00:27:21,765 Ahí está. 403 00:27:24,100 --> 00:27:24,934 Vaya. 404 00:27:25,518 --> 00:27:27,896 Mamá, con las manos. 405 00:27:27,979 --> 00:27:29,064 ¿Con las manos? 406 00:27:29,147 --> 00:27:32,192 Según Ju-won, su padre lo hace con las manos. 407 00:27:32,901 --> 00:27:37,238 No me gustan los insectos, Jin-woo. Intentaré cogerlo con la red. 408 00:27:39,991 --> 00:27:41,076 Ahí está. 409 00:27:45,872 --> 00:27:46,748 ¡Lo tengo! 410 00:27:47,582 --> 00:27:50,668 Mamá, ha escapado por tu culpa. 411 00:27:50,752 --> 00:27:52,170 Porras. 412 00:27:52,253 --> 00:27:53,088 Dios. 413 00:28:03,348 --> 00:28:07,894 No hemos hecho nada malo. ¿Debemos separarnos aquí? 414 00:28:08,478 --> 00:28:09,979 Lo entiendo. 415 00:28:10,063 --> 00:28:13,024 Pero tu madre estaba preocupada por tu viaje a Sokcho. 416 00:28:13,108 --> 00:28:15,527 Imagínate si supiera que hemos estado en Hwabon. 417 00:28:16,403 --> 00:28:19,155 Me parece aún más raro volver a casa por separado. 418 00:28:19,239 --> 00:28:21,491 Hazme caso y no la preocupes. 419 00:28:21,574 --> 00:28:23,326 - Vamos, vete. - De acuerdo. 420 00:28:25,078 --> 00:28:26,454 - Descansa. - Y tú. 421 00:28:35,547 --> 00:28:37,382 Mamá, ¿ya ha vuelto Ha-neul? 422 00:28:38,174 --> 00:28:39,968 No lo sé. No ha llamado. 423 00:28:40,093 --> 00:28:41,886 MILMYEON ORIGINAL DE BUSAN 424 00:28:41,970 --> 00:28:44,055 Por cierto, ¿no te da mala espina? 425 00:28:44,139 --> 00:28:45,640 ¿El qué? 426 00:28:46,850 --> 00:28:49,602 Me da que la entrevista no ha ido bien. 427 00:28:49,686 --> 00:28:51,563 ¿Por qué? ¿Habéis hablado? 428 00:28:51,646 --> 00:28:52,647 No. 429 00:28:52,731 --> 00:28:54,733 Dijo que te lo diría en casa. 430 00:28:54,816 --> 00:28:58,486 Cuando se marchó, parecía que iba a mudarse inmediatamente. 431 00:28:58,570 --> 00:29:00,530 ¿Por qué tiene que hablarlo? 432 00:29:01,448 --> 00:29:04,284 Por mucho que preguntemos, no dirá cómo le ha ido. 433 00:29:04,367 --> 00:29:07,954 Me recuerda lo que yo hice cuando suspendí las oposiciones. 434 00:29:08,788 --> 00:29:11,082 Creo que la entrevista ha ido mal. 435 00:29:12,083 --> 00:29:14,085 Calla. Lo sabremos cuando vuelva. 436 00:29:14,169 --> 00:29:16,588 Ya lo descubriremos. 437 00:29:16,671 --> 00:29:17,839 Tira eso. 438 00:29:19,549 --> 00:29:20,759 Es plástico. 439 00:29:22,427 --> 00:29:23,595 Eso son latas. 440 00:29:31,603 --> 00:29:32,562 Hola, señora. 441 00:29:33,480 --> 00:29:35,273 Hola. 442 00:29:35,356 --> 00:29:37,192 ¿Puedo colgar la colada? 443 00:29:37,817 --> 00:29:39,736 Claro. Es su azotea. 444 00:29:41,196 --> 00:29:42,113 Claro. 445 00:29:42,197 --> 00:29:44,532 Gracias por enfrentarte a mis cuñadas. 446 00:29:44,616 --> 00:29:48,203 Cuando reabras tu consulta, iré a verte para que me arregles. 447 00:29:48,286 --> 00:29:50,580 No, señora. No necesita nada. 448 00:29:50,663 --> 00:29:51,998 No mientas. 449 00:29:52,081 --> 00:29:53,249 Hablo en serio. 450 00:29:53,333 --> 00:29:56,503 Sus facciones son armoniosas. Es natural y hermosa. 451 00:29:57,796 --> 00:30:01,049 Dios, sabes camelarte a una dama. 452 00:30:02,467 --> 00:30:06,638 Si Ha-neul estuviera en casa, te invitaría a comer fruta. 453 00:30:06,721 --> 00:30:09,641 Pero, como no está, te sentirías incómodo. 454 00:30:09,724 --> 00:30:11,142 ¿Se ha ido? 455 00:30:11,226 --> 00:30:14,521 Ayer fue a Hwabon y aún no ha vuelto. 456 00:30:15,188 --> 00:30:17,232 Quizá pase allí otra noche. 457 00:30:17,857 --> 00:30:20,235 Un día haremos una barbacoa aquí. 458 00:30:20,318 --> 00:30:21,528 - Sí. - Sigue con lo tuyo. 459 00:30:32,831 --> 00:30:35,375 Oye, Ha-neul. ¿Dónde estás? 460 00:30:35,458 --> 00:30:37,335 ¿Yo? En casa. 461 00:30:37,418 --> 00:30:38,253 ¿En casa? 462 00:30:40,755 --> 00:30:42,382 Oigo mucho ruido. 463 00:30:43,967 --> 00:30:44,801 Es la tele. 464 00:30:50,014 --> 00:30:51,474 Ya. 465 00:31:00,692 --> 00:31:01,693 ¡Te pillé! 466 00:31:01,776 --> 00:31:03,736 ¿Por qué estás aquí y no en casa? 467 00:31:03,820 --> 00:31:05,905 Oye, me haces daño. 468 00:31:06,823 --> 00:31:09,200 ¿Esta es tu casa? ¿De verdad? 469 00:31:10,743 --> 00:31:11,995 ¿Por qué no has vuelto? 470 00:31:12,495 --> 00:31:14,455 Fui y volví a irme. 471 00:31:15,623 --> 00:31:16,624 ¿De verdad? 472 00:31:20,628 --> 00:31:21,671 De acuerdo. 473 00:31:23,548 --> 00:31:25,508 Genial. Vamos allá. 474 00:31:25,592 --> 00:31:26,801 Sí, vamos allá. 475 00:31:47,071 --> 00:31:48,740 ¿Ya has acabado? 476 00:31:49,782 --> 00:31:50,950 Pues volvamos a casa. 477 00:31:51,826 --> 00:31:52,827 ¿Qué? 478 00:31:55,079 --> 00:31:57,415 ¿Qué pasa? ¿Qué te sorprende? 479 00:31:59,792 --> 00:32:01,002 Verás… 480 00:32:02,170 --> 00:32:05,048 Lo paso muy bien contigo. 481 00:32:05,131 --> 00:32:08,593 Con las maquinitas, el karaoke, las cartas. Son cosas divertidas. 482 00:32:10,136 --> 00:32:11,304 ¿Y? 483 00:32:12,180 --> 00:32:17,226 Y quiero divertirme más antes de volver a casa. 484 00:32:24,651 --> 00:32:27,153 ¿Quieres ir a un sitio? 485 00:32:33,993 --> 00:32:36,746 Este lugar no ha cambiado nada. 486 00:32:36,829 --> 00:32:40,959 ¿Te acuerdas? Corríamos por aquí para ser el primero en llegar. 487 00:32:41,042 --> 00:32:42,460 ¿Cómo podría olvidarlo? 488 00:32:43,294 --> 00:32:45,546 Vamos a ver nuestra clase. 489 00:32:46,172 --> 00:32:48,841 ¿La clase? ¿Está permitido? 490 00:32:49,300 --> 00:32:53,179 ¿Qué más da? Huiremos si nos pillan. Tú corres mucho. 491 00:32:53,262 --> 00:32:54,263 - Vaya. - Vamos. 492 00:32:57,850 --> 00:32:58,685 ¡Te ganaré! 493 00:33:13,491 --> 00:33:14,742 No puedo creerlo. 494 00:33:15,660 --> 00:33:18,329 ¿Sientes nostalgia al venir aquí? 495 00:33:18,997 --> 00:33:19,998 Sí. 496 00:33:21,416 --> 00:33:23,167 Sí. Yo me sentaba aquí. 497 00:33:23,876 --> 00:33:25,378 Y yo aquí. 498 00:33:27,880 --> 00:33:29,716 Siempre estudiaba así. 499 00:33:30,299 --> 00:33:32,969 No seas mentirosa. Hacías siempre así. 500 00:33:33,052 --> 00:33:36,764 "¡Debo estudiar! ¡Soy fuerte!". 501 00:33:36,848 --> 00:33:38,266 Nunca hice eso. 502 00:33:41,602 --> 00:33:42,729 Dios. 503 00:33:44,105 --> 00:33:45,148 Vaya. 504 00:33:47,316 --> 00:33:49,110 - Jeong-woo. - ¿Sí? 505 00:33:49,193 --> 00:33:52,113 ¿Qué harías si pudieras volver a ser estudiante? 506 00:33:53,573 --> 00:33:54,574 No estoy seguro. 507 00:33:55,324 --> 00:33:57,326 Nunca lo había pensado. 508 00:33:57,994 --> 00:33:58,995 ¿Y tú? 509 00:34:00,329 --> 00:34:01,330 Me gustaría repetir 510 00:34:03,207 --> 00:34:06,544 la prueba de acceso. La nota no reflejó mis conocimientos. 511 00:34:09,380 --> 00:34:11,007 Siempre sentí curiosidad. 512 00:34:12,842 --> 00:34:15,303 ¿Por qué fallaste? 513 00:34:15,386 --> 00:34:17,513 Clavaste el examen de prueba, que era peor. 514 00:34:19,682 --> 00:34:21,309 Ese día estaba muy enferma. 515 00:34:21,934 --> 00:34:24,437 Me dolía todo el cuerpo. 516 00:34:26,147 --> 00:34:30,568 Tras el examen, tuve la sensación de que no entraría donde yo soñaba. 517 00:34:33,905 --> 00:34:35,364 UNIVERSIDAD NACIONAL DE HANGUK 518 00:34:41,954 --> 00:34:43,164 CARGANDO RESULTADOS 519 00:34:45,583 --> 00:34:48,169 ADMISIONES PARA LA FACULTAD DE MEDICINA 520 00:34:48,252 --> 00:34:50,171 NAM HA-NEUL EL NOMBRE NO APARECE 521 00:34:53,966 --> 00:34:58,805 Cuando vi que no había entrado, me hundí. 522 00:35:07,355 --> 00:35:10,274 Todos esperaban mucho de mí desde que era pequeña. 523 00:35:11,442 --> 00:35:14,654 Siempre me sentí obligada a complacerlos. 524 00:35:15,988 --> 00:35:17,115 Y la presión 525 00:35:18,991 --> 00:35:20,827 siguió durante mi vida adulta. 526 00:35:27,291 --> 00:35:28,793 Lo entiendo. 527 00:35:28,876 --> 00:35:30,503 Sacrificaste mucho. 528 00:35:30,586 --> 00:35:33,131 Tu infancia, pasar tiempo con los amigos, 529 00:35:33,214 --> 00:35:37,176 relaciones, aficiones. Todo. 530 00:35:37,260 --> 00:35:40,471 Lo dejaste todo y estudiaste mucho. Debió de ser devastador. 531 00:35:43,891 --> 00:35:44,892 Vaya. 532 00:35:46,686 --> 00:35:48,354 ¿En qué piensas? 533 00:35:49,564 --> 00:35:52,775 En nada. Vámonos. 534 00:35:55,153 --> 00:35:56,821 ¿Ya puedes volver? 535 00:36:01,742 --> 00:36:03,411 Evitabas ir aposta. 536 00:36:04,954 --> 00:36:05,955 ¿Qué? 537 00:36:06,455 --> 00:36:10,334 No sabías cómo decirle a tu familia que la entrevista había ido mal. 538 00:36:11,419 --> 00:36:12,920 ¿Por eso no has vuelto? 539 00:36:15,339 --> 00:36:16,465 ¿Cómo lo sabes? 540 00:36:19,886 --> 00:36:21,804 Por fin te voy entendiendo. 541 00:36:23,139 --> 00:36:26,893 Creo que eres muy dura contigo misma. 542 00:36:29,270 --> 00:36:33,149 No te preocupes por los demás y cuida de ti primero. 543 00:36:35,776 --> 00:36:39,655 Tienes que estar bien hoy para superar el día de mañana. 544 00:36:41,240 --> 00:36:45,161 Me has preguntado qué querría hacer si pudiera volver a estudiar. 545 00:36:47,788 --> 00:36:48,831 Sí. 546 00:36:49,790 --> 00:36:51,626 Si pudiera volver atrás, 547 00:36:51,709 --> 00:36:54,712 como me siento tan mal por tu yo más joven, 548 00:36:56,923 --> 00:36:58,341 querría darte un abrazo. 549 00:37:26,077 --> 00:37:26,911 ¡Oye! 550 00:37:30,248 --> 00:37:31,540 ¿Hay alguien aquí? 551 00:38:10,621 --> 00:38:11,455 Vaya. 552 00:38:20,756 --> 00:38:21,674 ¿Qué ocurre? 553 00:38:21,757 --> 00:38:25,386 Solo es una proteína. ¿Por qué mi corazón…? 554 00:38:25,469 --> 00:38:26,846 - ¿"Proteína"? - Dios. 555 00:38:26,929 --> 00:38:28,055 ¿"Corazón"? 556 00:38:28,139 --> 00:38:30,224 ¿Las proteínas son buenas para el corazón? 557 00:38:31,392 --> 00:38:32,727 No es eso. 558 00:38:32,810 --> 00:38:35,271 ¿Ya has vuelto, Ha-neul? ¿Cómo ha ido? 559 00:38:36,063 --> 00:38:37,148 Pues… 560 00:38:42,653 --> 00:38:44,322 No me mudaré a Hwabon. 561 00:38:44,405 --> 00:38:46,699 ¿Por qué? ¿Fallaste en la entrevista? 562 00:38:48,492 --> 00:38:51,537 Sí, la entrevista no fue como esperaba. 563 00:38:51,620 --> 00:38:53,372 Y no estoy lista aún. 564 00:38:53,456 --> 00:38:55,041 Quiero descansar un poco más. 565 00:38:55,124 --> 00:38:56,334 Claro. 566 00:38:56,417 --> 00:38:58,502 No quería que fueras a vivir allí. 567 00:38:58,586 --> 00:39:01,297 Yo tampoco. ¿Quién me dará dinero si te vas? 568 00:39:01,380 --> 00:39:03,632 Busca un trabajo en los hospitales de Seúl. 569 00:39:04,967 --> 00:39:06,844 Vale. Estaré en mi cuarto. 570 00:39:06,927 --> 00:39:07,762 De acuerdo. 571 00:39:16,187 --> 00:39:18,481 Ha sido más fácil de lo que pensaba. 572 00:39:31,202 --> 00:39:32,787 Debí volver antes. 573 00:39:32,870 --> 00:39:34,705 Estaban despiertos, esperándome. 574 00:39:34,789 --> 00:39:36,874 ¿Qué? ¿Y cómo ha ido? 575 00:39:38,042 --> 00:39:39,752 Les he dicho la verdad. 576 00:39:40,711 --> 00:39:44,048 Muy bien. Como eres muy lista, me has entendido a la primera. 577 00:39:45,841 --> 00:39:47,093 Buenas noches. 578 00:39:48,719 --> 00:39:49,637 Igualmente. 579 00:40:00,689 --> 00:40:01,899 KYUNG-MIN 580 00:40:11,283 --> 00:40:13,869 Hola. ¿Qué pasa? 581 00:40:13,953 --> 00:40:16,163 Hola, Jeong-woo. ¿Estás ocupado mañana? 582 00:40:17,415 --> 00:40:20,960 - ¿Mañana? - Debo contarte algo. 583 00:40:22,211 --> 00:40:26,257 Te veo en la cafetería que hay cerca del hospital. Adiós. 584 00:40:46,110 --> 00:40:46,944 Hola. 585 00:41:00,708 --> 00:41:01,750 ¿Qué es esto? 586 00:41:02,334 --> 00:41:04,170 Una cámara oculta de tu clínica. 587 00:41:06,755 --> 00:41:08,466 ¿Qué quieres decir? 588 00:41:08,549 --> 00:41:11,302 Fui allí hace dos días a buscar unos archivos. 589 00:41:28,360 --> 00:41:29,612 Y la encontré. 590 00:42:30,756 --> 00:42:31,882 ¿Quién haría algo así? 591 00:42:36,178 --> 00:42:39,515 ¡UN FUTURO DE ESPERANZA JUNTO A LA GENTE! 592 00:42:51,360 --> 00:42:53,904 Si había cámaras por todos lados, 593 00:42:53,988 --> 00:42:56,532 es que observaban mis movimientos. 594 00:42:57,658 --> 00:42:59,201 ¿Quién haría algo así? 595 00:43:00,202 --> 00:43:01,745 ¿Han encontrado huellas? 596 00:43:02,329 --> 00:43:05,416 Hablaremos con el NFS para que lo investiguen. 597 00:43:06,333 --> 00:43:10,254 ¿Podrían revisar mi clínica por si no las encontré todas? 598 00:43:10,337 --> 00:43:11,463 De acuerdo. 599 00:43:19,138 --> 00:43:20,806 No puedo creerlo. 600 00:43:23,851 --> 00:43:25,561 En realidad, es algo bueno. 601 00:43:26,979 --> 00:43:29,607 Me sentía desesperado porque nada salía bien. 602 00:43:30,608 --> 00:43:32,693 Pero ahora tenemos algo que investigar. 603 00:43:33,819 --> 00:43:36,488 Investigarán a todos los trabajadores. 604 00:43:36,572 --> 00:43:38,198 Seguro que encuentran algo. 605 00:43:39,950 --> 00:43:43,203 ¿Crees que las cámaras están relacionadas con el incidente? 606 00:43:44,622 --> 00:43:45,581 Supongo. 607 00:43:46,415 --> 00:43:47,833 Por cierto, 608 00:43:47,916 --> 00:43:51,170 ¿por qué has esperado tanto para contármelo? 609 00:43:52,087 --> 00:43:55,466 Fui a tu casa ayer, pero te habías ido. 610 00:43:55,549 --> 00:43:56,842 Ayer no. 611 00:43:57,843 --> 00:44:00,804 ¿Por qué no me lo dijiste cuando la encontraste? 612 00:44:01,805 --> 00:44:02,973 Entiendo. 613 00:44:03,057 --> 00:44:06,727 No pensaba que tuviera relación con el incidente. 614 00:44:06,810 --> 00:44:08,729 Creí que era una broma. 615 00:44:09,313 --> 00:44:11,523 Por eso no tenía prisa por contártelo. 616 00:44:15,694 --> 00:44:21,116 Bueno, no lo hubiera sabido de no haber sido por ti. Gracias. 617 00:44:22,034 --> 00:44:23,619 - De nada. - Bien. 618 00:44:24,370 --> 00:44:27,247 - Deberías llamar a Ha-neul. - ¿Qué? 619 00:44:27,831 --> 00:44:29,917 Sin querer le arruinaste la entrevista. 620 00:44:30,459 --> 00:44:32,127 Deberías disculparte. 621 00:44:35,547 --> 00:44:36,548 Jeong-woo. 622 00:44:40,469 --> 00:44:41,470 ¿Te gusta Ha-neul? 623 00:44:47,351 --> 00:44:49,853 Porque es lo que parece. 624 00:44:53,857 --> 00:44:54,858 No lo sé. 625 00:44:55,567 --> 00:44:57,820 Y no sé por qué debería decírtelo. 626 00:44:58,862 --> 00:45:01,407 Es cierto. No tienes que hacerlo. 627 00:45:04,159 --> 00:45:07,454 Pero me decepcionarías si sintieras algo por ella. 628 00:45:10,416 --> 00:45:12,084 No deberías ser feliz ahora. 629 00:45:17,548 --> 00:45:21,176 BRAVO POR MI VIDA CERVEZA DE BARRIL 630 00:45:25,722 --> 00:45:27,766 Dime, ¿te divertiste en Hwabon? 631 00:45:29,226 --> 00:45:31,145 Montamos en bici. 632 00:45:31,228 --> 00:45:32,271 ¿En bici? 633 00:45:33,063 --> 00:45:33,939 Y comimos. 634 00:45:34,022 --> 00:45:35,107 Comisteis. 635 00:45:35,190 --> 00:45:37,359 Y bebimos cerveza. 636 00:45:37,443 --> 00:45:38,986 Y lo hiciste. 637 00:45:40,195 --> 00:45:41,822 Dios mío. ¿El qué? 638 00:45:41,905 --> 00:45:44,658 Te declaraste. ¿Por qué te sorprendes? 639 00:45:48,203 --> 00:45:50,080 De declararme nada. 640 00:45:50,164 --> 00:45:52,708 - Te he dicho que somos amigos. - ¿Ah, sí? 641 00:45:52,791 --> 00:45:54,960 ¿Seguro que no sientes nada 642 00:45:55,043 --> 00:45:56,962 aunque pasarais la noche juntos? 643 00:45:59,423 --> 00:46:00,424 - ¿Qué ocurre? - ¿Qué? 644 00:46:00,507 --> 00:46:02,259 ¿De verdad fuisteis a un hotel? 645 00:46:03,010 --> 00:46:04,887 ¿Pasasteis la noche en Hwabon? 646 00:46:05,888 --> 00:46:08,015 No. Tomamos el último tren. 647 00:46:08,098 --> 00:46:09,850 Ha-neul, ¡estás loca! 648 00:46:10,684 --> 00:46:14,980 Da igual si pasasteis la noche juntos o cogisteis el tren. 649 00:46:15,063 --> 00:46:18,692 Lo que es seguro es que él siente algo por ti. 650 00:46:18,775 --> 00:46:21,111 - No es eso. - Claro que sí. 651 00:46:21,653 --> 00:46:26,950 Los hombres no se interesan por alguien que no les gusta. 652 00:46:27,701 --> 00:46:31,038 En su situación, no sé si debería animarte. 653 00:46:31,580 --> 00:46:33,665 Pero seguro que le gustas. 654 00:46:35,042 --> 00:46:37,794 - ¿Me oyes? - Lo que tú digas. 655 00:46:37,878 --> 00:46:39,087 Dios. 656 00:46:40,339 --> 00:46:42,007 Jo, no dices más que tonterías. 657 00:46:43,008 --> 00:46:44,593 ¡Ha-neul! 658 00:46:44,676 --> 00:46:48,222 ¡Cuenta! ¿Cómo fuisteis? 659 00:46:49,223 --> 00:46:50,057 Oye. 660 00:46:53,185 --> 00:46:55,938 MILMYEON ORIGINAL DE BUSAN 661 00:46:57,940 --> 00:46:58,941 Para ser sincera, 662 00:47:00,275 --> 00:47:01,902 sentía curiosidad. 663 00:47:08,909 --> 00:47:10,244 ¿Por qué vino a verme? 664 00:47:12,496 --> 00:47:13,330 ¿Puedes… 665 00:47:14,957 --> 00:47:16,833 quedarte conmigo esta noche? 666 00:47:16,917 --> 00:47:18,627 ¿Qué quiso decir con eso? 667 00:47:19,670 --> 00:47:22,673 Como me siento tan mal por tu yo más joven, 668 00:47:24,675 --> 00:47:26,385 querría darte un abrazo. 669 00:47:27,094 --> 00:47:29,805 Con esas palabras, ¿por qué me hace sentir…? 670 00:47:47,030 --> 00:47:48,991 ¡Jeong-woo! 671 00:47:50,534 --> 00:47:51,702 Ha-neul. 672 00:47:52,286 --> 00:47:53,495 ¿Qué ocurre? 673 00:47:53,579 --> 00:47:56,415 Debo comentarte una cosa. 674 00:47:58,125 --> 00:48:00,168 Respira. Puedo esperar. 675 00:48:05,090 --> 00:48:05,924 Tú… 676 00:48:09,595 --> 00:48:11,013 ¿Por qué te preocupas tanto? 677 00:48:12,931 --> 00:48:13,932 ¿Qué? 678 00:48:14,558 --> 00:48:17,269 Eras muy infantil y malvado en la escuela. 679 00:48:18,061 --> 00:48:23,400 ¿Por qué me llevaste al salón recreativo, a Sokcho y a nuestra escuela? 680 00:48:23,483 --> 00:48:24,860 ¿Por qué te preocupas? 681 00:48:27,696 --> 00:48:29,615 ¿Por qué sigues… 682 00:48:31,241 --> 00:48:33,035 cogiéndome de la mano? 683 00:48:33,869 --> 00:48:36,079 ¿Por qué me pediste que me quedara? 684 00:48:36,163 --> 00:48:37,831 ¿Por qué fuiste a Hwabon? 685 00:48:41,918 --> 00:48:43,462 Te importo, ¿verdad? 686 00:48:47,049 --> 00:48:48,300 Es cierto, 687 00:48:50,761 --> 00:48:51,803 ¿no? 688 00:49:01,355 --> 00:49:02,481 Para ser sincero… 689 00:49:02,564 --> 00:49:04,274 No deberías ser feliz ahora. 690 00:49:07,819 --> 00:49:10,697 Para ser sincero, ¿qué? 691 00:49:16,620 --> 00:49:17,788 Para ser sincero… 692 00:49:21,208 --> 00:49:22,959 No siento nada por ti. 693 00:49:26,296 --> 00:49:28,757 Solo era amable como amigo. 694 00:49:28,840 --> 00:49:30,300 Siento haberte confundido. 695 00:49:33,845 --> 00:49:35,222 Tendré más cuidado. 696 00:49:56,618 --> 00:49:59,037 Veréis… 697 00:49:59,121 --> 00:50:01,039 Bueno… 698 00:50:01,123 --> 00:50:02,457 Lo hemos oído todo… 699 00:50:03,792 --> 00:50:04,793 No es verdad. 700 00:50:20,976 --> 00:50:22,477 Estabais comiendo panceta. 701 00:50:33,447 --> 00:50:36,158 ¿Por qué asáis carne en la azotea? 702 00:50:38,118 --> 00:50:41,163 Siempre hemos comido carne asada en la azotea. 703 00:50:42,581 --> 00:50:43,790 ¿Y qué? 704 00:50:43,874 --> 00:50:46,042 Alguien vive allí ahora. No deberíais. 705 00:50:46,126 --> 00:50:46,960 ¿Por qué…? 706 00:50:47,043 --> 00:50:48,712 Verás… 707 00:50:48,795 --> 00:50:52,215 Jeong-woo dijo que comería con nosotros. 708 00:50:52,299 --> 00:50:53,925 Por eso estábamos arriba. 709 00:51:05,312 --> 00:51:06,521 Qué mal. 710 00:51:06,605 --> 00:51:08,732 Hemos visto que la rechazaba. ¿Qué hacemos? 711 00:51:08,815 --> 00:51:10,233 ¿Qué dices? 712 00:51:10,317 --> 00:51:12,110 ¡No inventes cosas! 713 00:51:12,194 --> 00:51:13,236 No la ha rechazado. 714 00:51:13,320 --> 00:51:15,280 Ella no se ha declarado. 715 00:51:15,363 --> 00:51:18,825 Ha dicho que él la llevó a Sokcho 716 00:51:18,909 --> 00:51:20,202 y la cogió de la muñeca. 717 00:51:20,285 --> 00:51:23,497 Solo le ha preguntado por qué. 718 00:51:23,580 --> 00:51:25,582 Anda ya. ¿Y por qué se lo ha preguntado? 719 00:51:25,665 --> 00:51:27,292 Lo ha hecho porque le gusta. 720 00:51:27,375 --> 00:51:28,460 Puedo verlo. 721 00:51:28,543 --> 00:51:30,879 Está coladita por él. 722 00:51:32,005 --> 00:51:33,548 Y él la ha rechazado. 723 00:51:33,632 --> 00:51:36,051 Tienes razón. La ha rechazado vilmente. 724 00:51:36,134 --> 00:51:37,052 Se acabó. 725 00:51:37,135 --> 00:51:39,054 Seguro que está llorando. 726 00:51:39,137 --> 00:51:40,722 ¡Os equivocáis! 727 00:51:40,806 --> 00:51:42,432 ¡No la ha rechazado! 728 00:51:42,516 --> 00:51:43,433 Mierda. 729 00:51:43,934 --> 00:51:46,061 No puedo creerlo. 730 00:51:46,144 --> 00:51:50,190 ¿Por qué la trató tan bien y viajó hasta Hwabon si no le gustaba? 731 00:51:51,483 --> 00:51:52,484 Espera. 732 00:51:53,235 --> 00:51:55,237 ¿Han pasado otra noche juntos? 733 00:51:56,238 --> 00:51:58,657 ¿No fueron a Sokcho la última vez? 734 00:51:58,949 --> 00:52:00,909 Sí. Hicieron otro viaje. 735 00:52:02,702 --> 00:52:05,247 Pedimos dos habitaciones. Dos. 736 00:52:06,414 --> 00:52:08,667 Y no siento nada por él. 737 00:52:08,750 --> 00:52:11,002 Se lo he preguntado por aburrimiento. 738 00:52:12,128 --> 00:52:14,548 Así que meteos en vuestros asuntos. 739 00:52:14,631 --> 00:52:15,882 - Vale. - De acuerdo. 740 00:52:25,642 --> 00:52:27,185 Qué humillante. 741 00:52:33,191 --> 00:52:34,192 Esto no está bien. 742 00:52:36,736 --> 00:52:37,863 Qué mal. 743 00:52:41,408 --> 00:52:42,242 ¿Qué…? 744 00:53:11,688 --> 00:53:12,856 Hola. 745 00:53:16,318 --> 00:53:18,403 Dijo algo de hacer una barbacoa. 746 00:53:18,486 --> 00:53:20,822 Cuánto polvo hay. 747 00:53:25,035 --> 00:53:27,287 - Hay mucho polvo. - Sí, es cierto. 748 00:53:28,914 --> 00:53:30,707 Y ahí también. 749 00:53:31,875 --> 00:53:32,876 Me marcho. 750 00:53:32,959 --> 00:53:34,419 Y también hay polvo allí. 751 00:53:34,502 --> 00:53:35,962 Dios. ¡Ya me voy! 752 00:53:46,348 --> 00:53:47,641 Dios. 753 00:53:51,519 --> 00:53:53,855 No tengo ingredientes, no hay comida. 754 00:53:55,440 --> 00:53:56,691 Voy a la biblioteca. 755 00:53:56,775 --> 00:53:58,276 Está cerrado. 756 00:54:00,987 --> 00:54:02,072 CERRADO 757 00:54:05,533 --> 00:54:06,868 GRANJA HAEBYEOL 758 00:54:06,952 --> 00:54:09,537 Ya veo. No tiene ingredientes. 759 00:54:11,706 --> 00:54:13,750 - Hola. - Hola. 760 00:54:17,837 --> 00:54:20,340 ¿Qué como? 761 00:54:21,174 --> 00:54:22,384 BEICON ATÚN MAYONESA 762 00:54:22,467 --> 00:54:23,969 Qué suerte. 763 00:54:36,398 --> 00:54:38,483 ¿Debería mudarme? 764 00:54:51,371 --> 00:54:52,372 Espera. 765 00:54:54,874 --> 00:54:58,294 Ayer debió de ser de locos. No, lo fue. 766 00:54:58,378 --> 00:55:01,631 Como ya sabes, no estoy muy bien últimamente. 767 00:55:01,715 --> 00:55:03,717 No he estado pensando como debería y… 768 00:55:05,010 --> 00:55:08,346 No quiero que me malinterpretes. 769 00:55:09,597 --> 00:55:10,432 Adiós. 770 00:55:11,599 --> 00:55:14,019 Espero que no estropee nada entre nosotros. 771 00:55:16,062 --> 00:55:18,356 Claro que no. Para nada. 772 00:55:20,734 --> 00:55:21,735 Adiós. 773 00:55:31,244 --> 00:55:32,954 ¿Cómo puedo cogerlas? 774 00:55:57,687 --> 00:55:58,897 ¿Qué es eso? 775 00:55:58,980 --> 00:56:00,190 ¡Fuera! 776 00:56:04,069 --> 00:56:06,112 - Perdón. - ¡Un bicho! 777 00:56:07,280 --> 00:56:09,908 - Espere. - ¡Un bicho! 778 00:56:10,909 --> 00:56:11,993 Quieta. 779 00:56:31,179 --> 00:56:33,181 Se le da bien atrapar insectos. 780 00:56:33,264 --> 00:56:34,182 Gracias. 781 00:56:37,977 --> 00:56:39,145 LEE HONG-RAN CLÍNICA HOPE 782 00:56:39,729 --> 00:56:40,980 ¿"Lee Hong-ran"? 783 00:56:41,064 --> 00:56:42,273 ¿Nos conocemos? 784 00:56:58,206 --> 00:56:59,290 ¿Qué me pasa? 785 00:56:59,374 --> 00:57:01,626 Imaginé cosas y lo fastidié todo. 786 00:57:02,752 --> 00:57:05,004 No puedo evitarlo para siempre. 787 00:57:05,797 --> 00:57:07,966 Lo saludaré como siempre cuando lo vea. 788 00:57:08,049 --> 00:57:09,884 Vale. Puedo hacerlo. 789 00:57:09,968 --> 00:57:10,802 Puedo… 790 00:57:12,095 --> 00:57:13,304 No, no puedo. 791 00:57:24,774 --> 00:57:25,775 Dios, llego tarde. 792 00:57:27,277 --> 00:57:28,403 Oye, Ha-neul. 793 00:57:34,409 --> 00:57:37,745 ¿Por qué has mentido? Has dicho que no se estropeará nada. 794 00:57:38,913 --> 00:57:39,956 Verás… 795 00:57:42,333 --> 00:57:46,963 Quiero fingir que todo está bien, pero me siento humillada. 796 00:57:50,216 --> 00:57:54,053 No tengo muchos amigos, así que no sé dónde está el límite. 797 00:57:55,555 --> 00:57:57,765 No distingo la amistad del amor. 798 00:57:59,017 --> 00:58:02,645 Y me siento fatal por malinterpretarte y hacer el ridículo. 799 00:58:07,817 --> 00:58:08,818 Ha-neul. 800 00:58:11,571 --> 00:58:12,572 La razón 801 00:58:14,032 --> 00:58:16,117 por la que no puedo ser sincero… 802 00:58:20,330 --> 00:58:22,248 es porque no tengo derecho. 803 00:58:25,502 --> 00:58:27,128 No deberías sentirte avergonzada. 804 00:58:30,507 --> 00:58:32,175 ¡Aparten! ¡Es una emergencia! 805 00:58:32,258 --> 00:58:34,260 ¡Perdón! ¡Dejen paso! 806 00:58:47,315 --> 00:58:48,566 Se ha caído. 807 00:58:48,650 --> 00:58:50,902 Se ha hecho daño en la cabeza. Ay, no. 808 00:58:51,861 --> 00:58:53,279 Espero que esté bien. 809 00:59:32,986 --> 00:59:37,031 Aún no vemos mucha mejora desde la última vez. 810 00:59:38,700 --> 00:59:42,078 Necesita tiempo para curarse. Tómeselo con calma. 811 00:59:42,745 --> 00:59:44,330 Lo está haciendo muy bien. 812 00:59:46,040 --> 00:59:46,874 De acuerdo. 813 00:59:46,958 --> 00:59:48,376 Bien. 814 00:59:48,459 --> 00:59:54,382 ¿Ha habido algún cambio en su vida tras el incidente con el camión? 815 00:59:54,966 --> 00:59:57,510 ¿Revive el accidente en sueños? 816 00:59:57,594 --> 01:00:00,388 ¿O se siente alerta y en tensión todo el día? 817 01:00:01,264 --> 01:00:02,974 Por suerte, no sufro nada de eso. 818 01:00:03,808 --> 01:00:04,642 Es un alivio. 819 01:00:05,435 --> 01:00:10,732 Es muy normal desarrollar un TEPT tras un accidente grave. 820 01:00:10,815 --> 01:00:12,817 Un accidente de tráfico o una caída. 821 01:00:12,900 --> 01:00:15,445 Seguro que, como médica, ya lo sabe, 822 01:00:15,528 --> 01:00:17,572 pero un accidente médico podría… 823 01:00:17,655 --> 01:00:19,073 - ¿Un accidente médico? - Sí. 824 01:00:19,157 --> 01:00:24,996 Muchos médicos implicados en accidentes desarrollan un TEPT. 825 01:00:25,079 --> 01:00:29,626 Les cuesta respirar y también entrar en un quirófano. 826 01:00:29,709 --> 01:00:32,378 Les tiemblan las manos cuando cogen instrumental 827 01:00:32,462 --> 01:00:33,963 o no soportan ver sangre. 828 01:00:34,964 --> 01:00:37,925 Están atrapados en el pasado. 829 01:00:38,509 --> 01:00:39,344 Entiendo. 830 01:00:59,572 --> 01:01:02,075 La razón por la que no puedo ser sincero… 831 01:01:04,285 --> 01:01:06,371 es porque no tengo derecho. 832 01:02:10,351 --> 01:02:12,979 Tengo pesadillas de vez en cuando. 833 01:02:14,772 --> 01:02:15,898 Y en esas pesadillas, 834 01:02:16,774 --> 01:02:19,527 me esfuerzo por salvar a la paciente. 835 01:02:21,320 --> 01:02:22,405 Pero, en mis sueños, 836 01:02:23,239 --> 01:02:24,741 siempre muere. 837 01:02:26,367 --> 01:02:30,121 Revivo ese incidente todas las veces. 838 01:02:30,997 --> 01:02:36,043 Y me culpo a mí mismo de no haberla podido salvar. 839 01:02:38,671 --> 01:02:40,381 No deberías ser feliz ahora. 840 01:02:43,885 --> 01:02:46,512 Quizá sus palabras me han afectado más… 841 01:02:49,348 --> 01:02:51,726 porque es lo que siento por dentro. 842 01:03:01,110 --> 01:03:02,111 Y… 843 01:03:08,159 --> 01:03:09,619 HWABON 844 01:03:11,996 --> 01:03:15,082 ¿Cómo podría consolar a alguien? 845 01:03:17,543 --> 01:03:19,545 ¿Es correcto que yo… 846 01:03:21,714 --> 01:03:23,758 me preocupe por otra persona? 847 01:03:32,558 --> 01:03:33,810 ¿Cómo puedo…? 848 01:03:43,444 --> 01:03:45,279 Ha-neul, ¿qué pasa? 849 01:03:59,293 --> 01:04:00,503 ¿Qué ocurre? 850 01:04:01,879 --> 01:04:03,548 Debe de haber sido muy duro. 851 01:04:08,803 --> 01:04:09,804 No pasa nada. 852 01:04:11,597 --> 01:04:13,015 Todo saldrá bien. 853 01:04:20,189 --> 01:04:21,482 Sentí su dolor… 854 01:04:23,985 --> 01:04:26,153 como si fuera el mío. 855 01:04:27,113 --> 01:04:28,447 Y sentí que su tristeza… 856 01:04:31,075 --> 01:04:33,244 se apoderaba de los dos. 857 01:04:37,832 --> 01:04:38,666 Ha-neul. 858 01:04:46,674 --> 01:04:48,718 No tengo derecho a ser feliz. 859 01:04:51,137 --> 01:04:52,471 Pero hace un instante… 860 01:04:55,349 --> 01:04:56,809 te echaba de menos. 861 01:05:33,596 --> 01:05:35,723 URGENCIAS EXISTENCIALES 862 01:05:35,806 --> 01:05:38,517 Me mantengo fuerte gracias a ti. 863 01:05:38,601 --> 01:05:40,937 Es mucho más fuerte que una amistad. 864 01:05:41,896 --> 01:05:44,482 Pero aún no puedo decir que sienta algo por ti. 865 01:05:45,316 --> 01:05:48,069 Eres como una medicina. 866 01:05:49,487 --> 01:05:52,782 ¿Qué? ¿Creías que eso haría que me desmayase? 867 01:05:52,865 --> 01:05:56,327 Buscamos en toda la clínica, pero no había más cámaras. 868 01:05:56,410 --> 01:05:58,079 Jeong-woo. ¿Cómo estás? 869 01:05:58,704 --> 01:06:02,124 Mi hermano vio a un hombre seguirte a la azotea. 870 01:06:02,583 --> 01:06:04,835 ¿Quién eres? ¿Por qué me sigues? 871 01:06:10,675 --> 01:06:15,680 Subtítulos: Marc Ribatallada Martí