1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,292 --> 00:00:33,555 I do care about you, David. 4 00:00:33,598 --> 00:00:35,644 I care about all of my patients. 5 00:00:37,515 --> 00:00:38,951 You made me feel special. 6 00:00:41,824 --> 00:00:43,826 You are special. 7 00:00:43,869 --> 00:00:46,046 Each and every one of my patients is special 8 00:00:46,089 --> 00:00:47,612 in their own unique way. 9 00:00:49,005 --> 00:00:50,050 No. 10 00:00:51,355 --> 00:00:52,226 You tricked me. 11 00:00:53,401 --> 00:00:55,011 I thought you loved me! 12 00:00:55,055 --> 00:00:57,796 Okay, David, I need you to calm down. 13 00:00:57,840 --> 00:01:00,060 Please will you sit, so that we can discuss this? 14 00:01:00,103 --> 00:01:01,278 Okay? 15 00:01:01,322 --> 00:01:02,584 You lied to me. 16 00:01:11,027 --> 00:01:12,594 I loved you. 17 00:01:19,079 --> 00:01:21,472 Best-selling author Dr. Madeline Faye 18 00:01:21,516 --> 00:01:24,127 was attacked by her patient, David Sanders. 19 00:01:24,171 --> 00:01:27,043 Sanders was also the subject of Faye's 20 00:01:27,087 --> 00:01:30,046 best-selling book, "Surviving the Nightmare". 21 00:01:30,090 --> 00:01:32,266 The strange attack happened early this morning 22 00:01:32,309 --> 00:01:34,224 in Faye's Upper East Side office. 23 00:01:34,268 --> 00:01:35,704 Dr. Faye's book has now sold over one million copies-- 24 00:01:35,747 --> 00:01:37,097 - The details... - Worldwide. 25 00:01:37,140 --> 00:01:39,316 Surviving the Nightmare fans eagerly await 26 00:01:39,360 --> 00:01:40,665 Faye's next book, 27 00:01:40,709 --> 00:01:42,232 which she began writing prior to the attack. 28 00:01:42,276 --> 00:01:44,452 Best-selling author, Dr. Madeline Faye 29 00:01:44,495 --> 00:01:47,368 was assaulted earlier today in a bizarre attack. 30 00:01:47,411 --> 00:01:50,371 Former patient David Sanders lunged at Faye in the middle 31 00:01:50,414 --> 00:01:52,112 of a routine therapy session. 32 00:01:52,155 --> 00:01:53,504 In an odd twist, 33 00:01:53,548 --> 00:01:56,116 Sanders was also the subject of her hit book, 34 00:01:56,159 --> 00:01:57,987 Surviving the Nightmare. 35 00:01:58,030 --> 00:01:59,684 Thankfully, building security 36 00:01:59,728 --> 00:02:03,340 was able to intervene before the violent attack turned deadly. 37 00:03:31,776 --> 00:03:33,691 Oh my God, I almost just killed you. 38 00:03:33,735 --> 00:03:35,345 You scared me to death. 39 00:03:36,694 --> 00:03:39,044 Well, I didn't know it was you. 40 00:03:40,698 --> 00:03:41,395 I'm a bit dizzy. 41 00:03:43,310 --> 00:03:45,094 Come on, we'll get you sat down. 42 00:03:45,137 --> 00:03:46,226 You'll be okay. 43 00:03:48,445 --> 00:03:50,186 I thought you were breaking in. 44 00:03:50,230 --> 00:03:51,840 You weren't supposed to come until next week. 45 00:03:51,883 --> 00:03:53,145 Well, that was the plan, 46 00:03:53,189 --> 00:03:55,147 but had my last session, locked up the office, 47 00:03:55,191 --> 00:03:56,845 and drove straight here. 48 00:03:56,888 --> 00:03:58,803 Daddy wanted you here two weeks ago as soon 49 00:03:58,847 --> 00:04:00,675 as he heard that it happened. 50 00:04:00,718 --> 00:04:02,503 How is your neck anyway? 51 00:04:02,546 --> 00:04:03,939 You know, it's okay. 52 00:04:03,982 --> 00:04:06,333 I mean, it's still a little sore when I turn it, 53 00:04:06,376 --> 00:04:08,726 - but yeah. - Hmm. 54 00:04:08,770 --> 00:04:10,728 Trust me, I wanted to get out of there. 55 00:04:10,772 --> 00:04:13,644 I mean, I just felt really bad abandoning my patients. 56 00:04:13,688 --> 00:04:15,864 I had to have one last session with them. 57 00:04:15,907 --> 00:04:18,562 Why? They're all crazy anyway. 58 00:04:18,606 --> 00:04:21,652 Kelly, you know I don't like that word. 59 00:04:21,696 --> 00:04:23,611 Just open your eyes, Maddy. 60 00:04:23,654 --> 00:04:26,483 You've devoted your life to helping these people. 61 00:04:26,527 --> 00:04:28,355 And then one of them tries to kill you. 62 00:04:28,398 --> 00:04:30,661 You don't let him squat. 63 00:04:30,705 --> 00:04:31,749 David was an exception. 64 00:04:31,793 --> 00:04:33,534 They're not all like that. 65 00:04:33,577 --> 00:04:35,623 Okay, just be careful. 66 00:04:35,666 --> 00:04:37,494 That's all I'm saying, please. 67 00:04:37,538 --> 00:04:39,757 Okay, can we please change the subject? 68 00:04:39,801 --> 00:04:42,020 I am here to relax and to write my book. 69 00:04:43,631 --> 00:04:45,676 What were you doing here anyway? 70 00:04:45,720 --> 00:04:47,852 I was fixing up the place for you. 71 00:04:47,896 --> 00:04:50,594 Daddy wanted to make sure that the toilet's flushed 72 00:04:50,638 --> 00:04:52,509 and that the heating worked. 73 00:04:52,553 --> 00:04:54,729 I've become very handy. 74 00:04:54,772 --> 00:04:57,340 I am Daddy's handy lady. 75 00:04:57,384 --> 00:04:58,820 And you write a best-selling novel. 76 00:05:00,212 --> 00:05:02,737 I think that we can both see who's going, Maddy. 77 00:05:02,780 --> 00:05:04,086 What about the bakery? 78 00:05:04,129 --> 00:05:06,480 Voted number one in Gooseberry? 79 00:05:06,523 --> 00:05:07,959 That was like three years ago. 80 00:05:08,003 --> 00:05:08,743 Doesn't matter. 81 00:05:08,786 --> 00:05:09,918 It's still a big deal. 82 00:05:09,961 --> 00:05:11,180 Thanks, Maddy. 83 00:05:11,223 --> 00:05:13,965 But baking scones does not compare 84 00:05:14,009 --> 00:05:16,751 to being a best-selling author. 85 00:05:16,794 --> 00:05:18,840 We're all super proud of you. 86 00:05:18,883 --> 00:05:19,928 Thank you, Kat. 87 00:05:21,712 --> 00:05:23,410 Okay, I gotta go. 88 00:05:23,453 --> 00:05:24,976 Oh, let me take that. 89 00:06:07,715 --> 00:06:08,803 Okay. 90 00:06:12,372 --> 00:06:13,503 Day one. 91 00:06:13,547 --> 00:06:15,810 I'm Doctor Madeline Faye. 92 00:06:15,853 --> 00:06:18,682 This video and all videos hereafter 93 00:06:18,726 --> 00:06:21,337 are for reference purposes only. 94 00:06:21,381 --> 00:06:24,340 The patient's name and likeness will remain anonymous 95 00:06:24,384 --> 00:06:27,996 and all videos will be destroyed at publication of the book. 96 00:06:29,476 --> 00:06:31,303 The patient has agreed to these terms 97 00:06:31,347 --> 00:06:33,871 and can terminate the contract at any time. 98 00:06:35,438 --> 00:06:37,919 She suffers from bipolar disorder. 99 00:06:37,962 --> 00:06:41,792 The reason I chose her is because she's open, 100 00:06:41,836 --> 00:06:45,143 and raw, and honest. 101 00:06:46,667 --> 00:06:51,062 She uh, is willign to share her struggles with the world 102 00:06:51,106 --> 00:06:53,891 and she's so courageous 103 00:06:53,935 --> 00:06:57,460 I admire her very much and I'm determined to help her. 104 00:07:04,859 --> 00:07:06,861 Hey there, Heather. 105 00:07:08,645 --> 00:07:09,951 I'm a mess, Dr. Faye. 106 00:07:11,300 --> 00:07:13,171 The crashes happen more frequently now. 107 00:07:14,695 --> 00:07:18,046 I have no motivation, no desire, no energy, no will. 108 00:07:20,396 --> 00:07:24,487 I stare out the window, hour after hour. 109 00:07:24,531 --> 00:07:27,664 I see kids playing outside, people talking and laughing, 110 00:07:27,708 --> 00:07:31,189 enjoying life while I rot away in my bed, 111 00:07:31,233 --> 00:07:33,627 wishing I could die. 112 00:07:33,670 --> 00:07:37,457 And then that weird, creepy sensation takes over. 113 00:07:39,197 --> 00:07:41,156 It's called, "disassociation". 114 00:07:41,199 --> 00:07:44,333 Yes, it's torture. 115 00:07:44,376 --> 00:07:47,249 It's like being in a coma, only I'm wide awake, 116 00:07:47,292 --> 00:07:50,382 paralyzed with fear, and dread, and hopelessness. 117 00:07:51,906 --> 00:07:53,603 How long did it last this time, Heather? 118 00:07:54,778 --> 00:07:56,606 Four days. 119 00:07:56,650 --> 00:07:58,390 That's a really long time. 120 00:07:58,434 --> 00:07:59,870 That must have been awful for you. 121 00:08:02,438 --> 00:08:04,222 I'm scared, Dr. Fay. 122 00:08:04,266 --> 00:08:06,094 I don't want to die. 123 00:08:06,137 --> 00:08:09,489 I want to live, but not like this. 124 00:08:09,532 --> 00:08:11,186 I understand, Heather. 125 00:08:11,229 --> 00:08:13,144 I'm here for you. 126 00:08:13,188 --> 00:08:14,755 But you're not here. 127 00:08:14,798 --> 00:08:17,018 I hate talking to you on a computer screen. 128 00:08:17,061 --> 00:08:19,760 It's not the same as seeing you in person. 129 00:08:19,803 --> 00:08:21,631 I know that changing the routine for you, Heather, 130 00:08:21,675 --> 00:08:23,459 is really difficult and it's going to take a 131 00:08:23,503 --> 00:08:26,375 little while to adjust, but nothing else has changed. 132 00:08:26,418 --> 00:08:27,507 Okay? 133 00:08:27,550 --> 00:08:29,117 And if you have any emergencies, 134 00:08:29,160 --> 00:08:30,597 you have my contact number. 135 00:08:30,640 --> 00:08:32,860 And if for some reason you can't get a hold of me, 136 00:08:32,903 --> 00:08:35,776 you have the number of Dr. Leibowitz, right? 137 00:08:35,819 --> 00:08:37,342 I'd rather stab myself 138 00:08:37,386 --> 00:08:39,562 in the eyeball with an ice pick than talk to Dr. Leibowitz. 139 00:08:39,606 --> 00:08:41,172 I know you're not a fan of his. 140 00:08:42,478 --> 00:08:43,697 He's a tool. 141 00:08:47,222 --> 00:08:48,832 Yes, he is a tool. 142 00:08:48,876 --> 00:08:51,487 But in a crisis, it is better than nothing. 143 00:08:54,969 --> 00:08:57,580 Heather, this book is going to be amazing. 144 00:08:57,624 --> 00:09:00,496 People suffering from mental illness are gonna 145 00:09:00,540 --> 00:09:02,324 admire you so much. 146 00:09:03,847 --> 00:09:06,154 This is gonna to decrease the stigma in society, 147 00:09:06,197 --> 00:09:09,853 and we're gonna educate the people that don't understand. 148 00:09:09,897 --> 00:09:13,422 You are part of the solution, and I am proud of you. 149 00:09:16,556 --> 00:09:18,949 I want you to trust me, Heather. 150 00:09:18,993 --> 00:09:20,734 I want you to believe me when I tell you that your 151 00:09:20,777 --> 00:09:22,387 life is going to get better. 152 00:09:26,261 --> 00:09:28,524 Okay. 153 00:09:28,568 --> 00:09:29,569 I'll talk to you later. 154 00:09:46,324 --> 00:09:47,412 Thank you! 155 00:09:47,456 --> 00:09:49,327 I have missed these so much. 156 00:09:49,371 --> 00:09:51,460 Kelly makes the best blueberry scones. 157 00:09:51,503 --> 00:09:53,636 She sure does. 158 00:09:53,680 --> 00:09:55,464 And perfect blueberry to scone ratio. 159 00:09:56,857 --> 00:09:58,206 Mm-hmm. 160 00:09:58,249 --> 00:09:59,903 Jackie, you look fantastic. 161 00:10:01,688 --> 00:10:04,473 Well, you're gorgeous, and you never age. 162 00:10:04,516 --> 00:10:06,736 Little Miss New York Times best-selling author. 163 00:10:08,564 --> 00:10:11,698 Yeah. I don't know whether it's a blessing or a curse. 164 00:10:11,741 --> 00:10:13,395 How's that going, by the way? 165 00:10:13,438 --> 00:10:15,136 I didn't want to bring it up, 166 00:10:15,179 --> 00:10:17,660 but we were all really worried about you. 167 00:10:17,704 --> 00:10:19,401 I'm coping. 168 00:10:19,444 --> 00:10:21,359 Yeah, it's been really hard shutting the practice. 169 00:10:21,403 --> 00:10:25,233 You know, I feel like I was abandoning all my patients. 170 00:10:25,276 --> 00:10:27,409 I'm sure they understand. 171 00:10:27,452 --> 00:10:28,671 They know what happened, right? 172 00:10:28,715 --> 00:10:30,107 I mean, yeah. 173 00:10:30,151 --> 00:10:31,979 It was all over the internet. 174 00:10:32,022 --> 00:10:33,894 Well, at least he's locked up in jail. 175 00:10:33,937 --> 00:10:35,765 No, in a psychiatric ward. 176 00:10:35,809 --> 00:10:38,333 I mean, he can't get out, thankfully, but... 177 00:10:38,376 --> 00:10:39,769 Tell me about this new book you're writing. 178 00:10:41,249 --> 00:10:43,599 Well, it's about a woman with bipolar disorder. 179 00:10:45,079 --> 00:10:47,211 She's letting me do a story on her life. 180 00:10:47,255 --> 00:10:50,867 So, currently, she's my one and only patient. 181 00:10:50,911 --> 00:10:53,740 Wow, so she's going to come this far for therapy sessions? 182 00:10:53,783 --> 00:10:55,306 No, definitely not. 183 00:10:55,350 --> 00:10:57,831 It's all remote. Video sessions only. 184 00:10:57,874 --> 00:10:58,919 Perfect. 185 00:10:58,962 --> 00:11:01,530 Well, I can't wait to read it. 186 00:11:01,573 --> 00:11:03,314 Thank you! Okay, enough about my book. 187 00:11:03,358 --> 00:11:04,402 Catch me up on the dirt. 188 00:11:04,446 --> 00:11:05,360 What's been happening around here? 189 00:11:05,403 --> 00:11:06,709 I've not been home in years. 190 00:11:06,753 --> 00:11:09,059 Well, you know who got divorced? 191 00:11:09,103 --> 00:11:09,973 Who? 192 00:11:10,017 --> 00:11:11,105 Tony. 193 00:11:11,148 --> 00:11:14,456 Oh, he's such a sweet guy. 194 00:11:14,499 --> 00:11:15,718 That's so sad. 195 00:11:15,762 --> 00:11:17,502 No, it's a blessing. 196 00:11:17,546 --> 00:11:20,070 His ex was having an affair for like a year 197 00:11:20,114 --> 00:11:21,898 before he found out. 198 00:11:21,942 --> 00:11:23,465 - No. - Yeah. 199 00:11:24,727 --> 00:11:26,642 She started sleeping with the plumber. 200 00:11:26,686 --> 00:11:28,688 He was married, too. 201 00:11:28,731 --> 00:11:31,560 She got suspicious and hired a PI, 202 00:11:31,603 --> 00:11:33,910 and then she mailed a stack of photos to Tony, 203 00:11:33,954 --> 00:11:36,478 and that's how he found out. 204 00:11:36,521 --> 00:11:37,479 That is horrible. 205 00:11:37,522 --> 00:11:38,610 Can you imagine? 206 00:11:38,654 --> 00:11:39,829 No. 207 00:11:41,657 --> 00:11:43,703 He kicked her out and filed for divorce the next day. 208 00:11:43,746 --> 00:11:44,791 Well, good for him. 209 00:11:44,834 --> 00:11:45,792 Yeah. 210 00:11:47,358 --> 00:11:49,143 He was asking about you. 211 00:11:49,186 --> 00:11:51,058 What was he asking? 212 00:11:51,101 --> 00:11:54,104 Just, he was asking, okay? 213 00:11:54,148 --> 00:11:55,932 Interesting. 214 00:11:55,976 --> 00:12:00,415 Well, I am focusing on being single and writing my book. 215 00:12:00,458 --> 00:12:01,764 How noble. 216 00:12:03,548 --> 00:12:04,680 Just think about it. 217 00:12:06,377 --> 00:12:08,510 He'll be at Kelly's party on Friday. 218 00:12:09,816 --> 00:12:10,773 Oh. 219 00:12:11,992 --> 00:12:13,645 I did not know that. 220 00:12:17,824 --> 00:12:19,782 Well, I've got to run. I have Pilates class. 221 00:12:19,826 --> 00:12:21,088 Oh. 222 00:12:21,131 --> 00:12:24,439 It's so good to have you, Paula. 223 00:12:24,482 --> 00:12:25,962 We're going to do this all the time now, girl. 224 00:12:26,006 --> 00:12:27,007 - Love to. - Yes. 225 00:12:27,050 --> 00:12:29,052 And don't judge me. 226 00:12:29,096 --> 00:12:30,837 I'm going to take this scone to go. 227 00:12:34,841 --> 00:12:35,929 Bye, honey. 228 00:12:37,278 --> 00:12:39,454 Thanks for coming in. 229 00:12:39,497 --> 00:12:40,629 Thank you! 230 00:12:48,768 --> 00:12:51,074 I am ecstatic, 231 00:12:51,118 --> 00:12:55,426 to have my brilliant, sweet Maddy back home. 232 00:12:55,470 --> 00:12:58,473 And every year you look more and more like your mother. 233 00:12:58,516 --> 00:12:59,735 Well, you both do. 234 00:13:01,955 --> 00:13:04,653 I just wish she could be with us right now. 235 00:13:07,743 --> 00:13:09,310 I know. 236 00:13:09,353 --> 00:13:10,528 Me too. 237 00:13:12,052 --> 00:13:13,314 You look great, Dad. 238 00:13:16,099 --> 00:13:18,536 Oh, I love what you did to the walls in our bedroom 239 00:13:18,580 --> 00:13:19,711 from when we were kids. 240 00:13:19,755 --> 00:13:23,280 Well, they were masterpieces of memory. 241 00:13:23,324 --> 00:13:25,021 You don't throw those in the dumpster. 242 00:13:25,065 --> 00:13:28,808 We had them carefully removed, and framed, and 243 00:13:28,851 --> 00:13:30,157 brought into this room. 244 00:13:32,899 --> 00:13:34,901 I just always thought it was so cool the way you 245 00:13:34,944 --> 00:13:36,990 let us write all over the wall. 246 00:13:37,033 --> 00:13:39,209 Well, I couldn't stop you. 247 00:13:40,471 --> 00:13:42,734 No, but you were expressing your creativity 248 00:13:42,778 --> 00:13:45,302 and look how it all worked out, huh? 249 00:13:45,346 --> 00:13:51,613 I have my famous writer and my uh, culinary artist. 250 00:13:59,751 --> 00:14:01,014 What am I doing? 251 00:14:04,974 --> 00:14:06,280 - So, Dad. - Yeah. 252 00:14:06,323 --> 00:14:08,108 Kelly tells me you've been busy. 253 00:14:08,151 --> 00:14:10,240 Oh, yeah. For better or worse. 254 00:14:10,284 --> 00:14:11,415 Always on the move. 255 00:14:12,895 --> 00:14:14,331 Did you tell her about the property on Block Island? 256 00:14:15,942 --> 00:14:17,247 No. What's that? 257 00:14:17,291 --> 00:14:20,163 Well, actually, it's a beautiful inn with a 258 00:14:20,207 --> 00:14:21,991 spectacular view of the ocean. 259 00:14:22,035 --> 00:14:24,124 It's on this lovely cliff. 260 00:14:24,167 --> 00:14:25,299 Sounds gorgeous. 261 00:14:25,342 --> 00:14:26,430 It is. 262 00:14:26,474 --> 00:14:29,520 And it did very, very well last summer. 263 00:14:29,564 --> 00:14:31,044 Who have you got running it? 264 00:14:31,087 --> 00:14:32,697 Who do you think? 265 00:14:32,741 --> 00:14:34,743 I've had no life at all last summer. 266 00:14:34,786 --> 00:14:37,528 All I did was go from island to the inn, 267 00:14:37,572 --> 00:14:39,226 island to the inn. 268 00:14:39,269 --> 00:14:42,359 Just imagine riding that ferry 10 times a week. 269 00:14:42,403 --> 00:14:44,231 And I never hear any complaints on Thursday 270 00:14:44,274 --> 00:14:46,233 when the paychecks are cashed. 271 00:14:49,062 --> 00:14:51,542 Oh, I'm so sorry. 272 00:14:51,586 --> 00:14:52,935 I'm going to take this. 273 00:14:52,979 --> 00:14:54,067 Of course. 274 00:14:58,985 --> 00:14:59,942 Hi, Heather. 275 00:14:59,986 --> 00:15:01,161 Is everything okay? 276 00:15:02,205 --> 00:15:03,815 I'm overwhelmed. 277 00:15:03,859 --> 00:15:05,513 I can't function. 278 00:15:05,556 --> 00:15:08,472 Even brushing my teeth takes so much effort. 279 00:15:08,516 --> 00:15:09,952 I can't take it anymore. 280 00:15:09,996 --> 00:15:11,519 I need to see you, Dr. Faye. 281 00:15:12,737 --> 00:15:14,478 We have discussed this before, 282 00:15:14,522 --> 00:15:16,698 and you agreed to doing the video sessions. 283 00:15:16,741 --> 00:15:18,221 Yeah, but I don't think it's working. 284 00:15:18,265 --> 00:15:19,744 I'm getting worse. 285 00:15:21,181 --> 00:15:22,747 I know it's difficult, 286 00:15:22,791 --> 00:15:26,360 but you must trust this process, okay? 287 00:15:26,403 --> 00:15:28,362 You have so much to live for. 288 00:15:28,405 --> 00:15:29,798 Uh. Like what? 289 00:15:31,278 --> 00:15:32,453 You are kind and you are beautiful-- 290 00:15:32,496 --> 00:15:33,802 Oh God, please. 291 00:15:33,845 --> 00:15:35,673 - You're just saying that. - And intelligent. 292 00:15:35,717 --> 00:15:38,328 I'm a loser who hasn't showered in six days. 293 00:15:40,243 --> 00:15:41,592 What about the book? 294 00:15:41,636 --> 00:15:43,072 And how many people that's going to make happy? 295 00:15:44,595 --> 00:15:46,423 Oh, you mean your book? 296 00:15:46,467 --> 00:15:47,947 You're just using me for another spot 297 00:15:47,990 --> 00:15:49,209 on the bestseller list. 298 00:15:49,252 --> 00:15:50,688 I'm not stupid. 299 00:15:53,039 --> 00:15:54,997 Heather, I know you are struggling, 300 00:15:55,041 --> 00:15:56,912 but you're just having a bad week. 301 00:15:56,956 --> 00:15:58,522 I'm sorry I said that. 302 00:15:58,566 --> 00:15:59,654 I didn't mean that. 303 00:15:59,697 --> 00:16:01,134 I'm so ashamed. 304 00:16:01,177 --> 00:16:02,831 I'm sorry. 305 00:16:02,874 --> 00:16:05,051 Please forgive me, Dr. Faye. 306 00:16:05,094 --> 00:16:06,617 Okay. 307 00:16:06,661 --> 00:16:08,358 You're going to get through this because you are strong. 308 00:16:09,925 --> 00:16:10,882 I'm sorry I bothered you. 309 00:16:12,275 --> 00:16:13,581 I'm going to let you go. 310 00:16:13,624 --> 00:16:15,235 Goodnight. 311 00:16:15,278 --> 00:16:16,540 Goodnight. 312 00:16:28,552 --> 00:16:29,771 Sorry about that. 313 00:16:32,469 --> 00:16:33,557 Thank you, Dad. 314 00:16:33,601 --> 00:16:35,168 I'm going to leave you at home later. 315 00:16:35,211 --> 00:16:37,953 Well, it's part of the perks of being at home. 316 00:16:40,738 --> 00:16:42,392 I'm so lucky you're here. 317 00:16:42,436 --> 00:16:44,220 - Kelly. - Yeah, Dad. 318 00:16:44,264 --> 00:16:46,092 Make sure that tomorrow morning you 319 00:16:46,135 --> 00:16:48,659 pick up all the rent checks before you open the bakery, 320 00:16:48,703 --> 00:16:50,096 - okay? - Sure, Dad. 321 00:16:51,445 --> 00:16:52,663 Bye. 322 00:16:56,058 --> 00:16:57,712 I'll uh, call you later? 323 00:16:57,755 --> 00:16:58,974 - Yeah. - Right. 324 00:16:59,018 --> 00:17:03,544 The next time I see you, it is party time! 325 00:18:48,953 --> 00:18:50,868 Shit. 326 00:18:50,912 --> 00:18:52,261 Shit. 327 00:19:52,278 --> 00:19:53,409 Oh. 328 00:19:53,453 --> 00:19:54,845 Oh, my God. Oh my God. 329 00:19:54,889 --> 00:19:56,064 I scared you again. 330 00:19:56,107 --> 00:19:58,501 I almost stabbed you. 331 00:20:05,856 --> 00:20:07,031 We need to call the police. 332 00:20:12,950 --> 00:20:14,952 And you're sure you locked the slider door? 333 00:20:14,996 --> 00:20:16,127 I mean, I think so. 334 00:20:17,346 --> 00:20:19,000 You think so? 335 00:20:19,043 --> 00:20:21,350 Well, I made some calls. 336 00:20:21,394 --> 00:20:24,484 And I can confirm David Sanders has not been released. 337 00:20:24,527 --> 00:20:26,355 And he didn't escape either. 338 00:20:26,399 --> 00:20:27,878 He's still in the maximum security 339 00:20:27,922 --> 00:20:29,402 division of the hospital. 340 00:20:29,445 --> 00:20:30,968 That's a relief. 341 00:20:31,012 --> 00:20:32,709 Yeah, but someone had to have opened the door. 342 00:20:32,753 --> 00:20:35,234 We checked every square inch of this place. 343 00:20:35,277 --> 00:20:37,627 Every room in the house, the basement, the attic, 344 00:20:37,671 --> 00:20:39,194 the beach, the yard. 345 00:20:39,238 --> 00:20:40,761 Whoever it was, they're gone. 346 00:20:40,804 --> 00:20:42,415 A lot of times, 347 00:20:42,458 --> 00:20:45,461 it's just townie kids looking for an empty house to party in. 348 00:20:45,505 --> 00:20:49,900 And this place has been vacant for a while, so that's my bet. 349 00:20:49,944 --> 00:20:51,815 Oh, I forgot to give you this. 350 00:20:51,859 --> 00:20:53,208 Found it under the deck. 351 00:20:53,252 --> 00:20:54,862 Kept ringing and ringing. 352 00:20:54,905 --> 00:20:56,124 Thank you. 353 00:20:58,866 --> 00:21:02,870 Ah, before we go, can you sign this for me? 354 00:21:02,913 --> 00:21:04,219 My wife's a huge fan. 355 00:21:04,263 --> 00:21:05,307 She's got it for you. 356 00:21:05,351 --> 00:21:06,700 Off course. 357 00:21:12,575 --> 00:21:14,447 - There you go. - Thank you so much. 358 00:21:14,490 --> 00:21:17,841 - All right, thanks, guys. - Thank you, have a nice night. 359 00:21:22,672 --> 00:21:26,415 21 missed calls from the same number. 360 00:21:26,459 --> 00:21:27,373 Well, that's excessive. 361 00:21:27,416 --> 00:21:28,939 Who called you 21 times? 362 00:21:30,332 --> 00:21:31,420 It doesn't matter. 363 00:21:31,464 --> 00:21:33,292 Okay, let's go inside, it's freezing. 364 00:21:37,383 --> 00:21:38,993 Hi, Heather, I'm so sorry. 365 00:21:39,036 --> 00:21:41,909 We got disconnected. My phone fell on the deck. 366 00:21:41,952 --> 00:21:42,779 Listen, I'm just calling you back 367 00:21:42,823 --> 00:21:43,911 to make sure you're okay. 368 00:21:43,954 --> 00:21:45,782 So, if you could leave me a text message, 369 00:21:45,826 --> 00:21:47,001 if you don't wanna to call, 370 00:21:47,044 --> 00:21:48,698 just let me know you're all right. 371 00:21:48,742 --> 00:21:49,830 Okay, bye. 372 00:21:51,310 --> 00:21:52,528 What was that about. 373 00:21:54,356 --> 00:21:55,444 Oh, it was just a patient. 374 00:21:55,488 --> 00:21:56,663 They got disconnected earlier. 375 00:21:56,706 --> 00:21:58,186 I was just seeing if she was okay. 376 00:21:58,229 --> 00:22:00,362 Is this another nutcase, Maddy? 377 00:22:00,406 --> 00:22:02,190 I mean, should we be concerned. 378 00:22:02,233 --> 00:22:04,932 No, no, no, no, look, there she is right now. 379 00:22:04,975 --> 00:22:06,586 Everything is okay. 380 00:22:06,629 --> 00:22:09,719 Well, I hope you're right, Maddy. 381 00:22:10,459 --> 00:22:11,808 It's fine. 382 00:22:11,852 --> 00:22:13,332 I am absolutely exhausted. 383 00:22:13,375 --> 00:22:15,072 I have a video session in five hours. 384 00:22:15,116 --> 00:22:18,902 Okay, well, get some rest, and I will call you later. 385 00:22:18,946 --> 00:22:20,339 Thank you. 386 00:22:25,039 --> 00:22:26,606 It was a long night. 387 00:22:26,649 --> 00:22:28,869 I was manic. 388 00:22:28,912 --> 00:22:31,393 I rearranged all the furniture in my living room. 389 00:22:31,437 --> 00:22:34,570 Then I had this obsession with my Tupperware drawer. 390 00:22:34,614 --> 00:22:36,398 Tried to organize it, but half the lids were missing, 391 00:22:36,442 --> 00:22:38,226 and I didn't want to throw any out. 392 00:22:38,269 --> 00:22:40,184 You wouldn't believe how many hours I spent in the kitchen. 393 00:22:41,490 --> 00:22:43,753 Are you okay? 394 00:22:43,797 --> 00:22:44,711 Huh? 395 00:22:45,973 --> 00:22:48,932 You seem out of it today. 396 00:22:48,976 --> 00:22:49,977 I do? 397 00:22:51,457 --> 00:22:53,284 I'm sorry, I'm a little distracted. 398 00:22:53,328 --> 00:22:58,420 Um, where were you when you called me last night? 399 00:23:00,640 --> 00:23:02,598 The park. 400 00:23:02,642 --> 00:23:04,818 And what were you doing at the park? 401 00:23:04,861 --> 00:23:06,646 I had to get out of my apartment. 402 00:23:06,689 --> 00:23:08,474 My OCD was really bad. 403 00:23:08,517 --> 00:23:10,824 I'm still wired even right now. 404 00:23:10,867 --> 00:23:13,566 At least I'm getting things done though, right? 405 00:23:13,609 --> 00:23:16,307 But you know what happens after the mania. 406 00:23:16,351 --> 00:23:17,787 The crash. 407 00:23:17,831 --> 00:23:20,224 I hate it. Depression's brutal. 408 00:23:20,268 --> 00:23:21,835 I'd rather stay manic. 409 00:23:21,878 --> 00:23:24,446 No, Heather, you do not want to stay in the mania. 410 00:23:24,490 --> 00:23:27,667 It makes you make really bad decisions. 411 00:23:27,710 --> 00:23:30,365 Yeah, I know, I know, and it's stressful. 412 00:23:30,409 --> 00:23:32,454 I feel like-- I feel like I'm on a roller coaster 413 00:23:32,498 --> 00:23:34,064 and I can't get off. 414 00:23:34,108 --> 00:23:35,631 My life is hell, Dr. Faye. 415 00:23:35,675 --> 00:23:36,937 I just want to be normal. 416 00:23:38,417 --> 00:23:41,463 You have a chemical imbalance in your brain, Heather. 417 00:23:41,507 --> 00:23:43,422 This is not your fault. 418 00:23:43,465 --> 00:23:46,076 But we can improve the quality of your life. 419 00:23:47,426 --> 00:23:49,297 I know. 420 00:23:49,340 --> 00:23:51,299 You want me to go back on medication again. 421 00:23:51,342 --> 00:23:52,561 Yeah, I tried that already. 422 00:23:52,605 --> 00:23:53,693 None of them worked. 423 00:23:53,736 --> 00:23:54,737 I felt like a zombie. 424 00:23:56,304 --> 00:23:57,044 I know. 425 00:23:57,087 --> 00:23:58,088 It takes time, Heather, 426 00:23:58,132 --> 00:24:01,396 and it can be really frustrating. 427 00:24:01,440 --> 00:24:03,659 I understand, but we have to keep trying. 428 00:24:03,703 --> 00:24:08,055 What works for one patient doesn't always work for another. 429 00:24:08,098 --> 00:24:11,188 There is a-- a new bipolar medicine on the market 430 00:24:11,232 --> 00:24:12,581 that you haven't tried. 431 00:24:12,625 --> 00:24:14,453 Maybe that's the one for you. 432 00:24:16,411 --> 00:24:19,458 I'll think about it. 433 00:24:19,501 --> 00:24:20,023 Really? 434 00:24:20,067 --> 00:24:20,850 Yes. 435 00:24:22,461 --> 00:24:23,853 That makes me happy. 436 00:24:26,682 --> 00:24:28,205 Are you sure you're okay, Dr. Faye? 437 00:24:28,249 --> 00:24:29,816 You look tired. 438 00:24:31,208 --> 00:24:34,255 These sessions are for you, Heather, not me. 439 00:24:35,561 --> 00:24:37,301 Come on, don't be like that. 440 00:24:37,345 --> 00:24:39,086 You can tell me anything. 441 00:24:39,129 --> 00:24:41,610 I'm like family to you. I'm your favorite patient. 442 00:24:41,654 --> 00:24:46,180 Besides, no offense, you don't look so good. 443 00:24:46,223 --> 00:24:47,355 I mean, in all the years I've known you, 444 00:24:47,398 --> 00:24:49,575 I've never seen you look this rough. 445 00:24:50,880 --> 00:24:52,578 Uh. 446 00:24:52,621 --> 00:24:54,493 Okay, well, I came home last night 447 00:24:54,536 --> 00:24:57,452 and uh, the side door was open. 448 00:24:57,496 --> 00:24:58,714 Someone had broken in. 449 00:24:58,758 --> 00:25:00,586 Oh my God. 450 00:25:00,629 --> 00:25:02,413 Yeah, when I walked out onto the deck, 451 00:25:02,457 --> 00:25:05,547 I swear I saw someone running away. 452 00:25:05,591 --> 00:25:06,635 What did you do? 453 00:25:06,679 --> 00:25:07,767 I-- I called the police and they came, 454 00:25:07,810 --> 00:25:09,159 and they checked everything out, 455 00:25:09,203 --> 00:25:10,857 but they didn't find anything. 456 00:25:11,945 --> 00:25:14,034 You must be totally freaked out. 457 00:25:14,077 --> 00:25:15,557 Where is this place again? 458 00:25:15,601 --> 00:25:16,819 Gooseberry Beach, Rhode Island. 459 00:25:16,863 --> 00:25:18,168 I mean, I grew up here. 460 00:25:18,212 --> 00:25:20,040 It's the safest place ever. 461 00:25:20,083 --> 00:25:22,608 Especially in winter, it's like a ghost town. 462 00:25:22,651 --> 00:25:23,870 I don't know, Dr. Faye. 463 00:25:23,913 --> 00:25:25,262 Maybe you should get a roommate. 464 00:25:25,306 --> 00:25:26,742 What about your sister? 465 00:25:26,786 --> 00:25:29,049 Maybe she could move in with you till you get settled. 466 00:25:30,703 --> 00:25:32,269 Did I tell you I had a sister? 467 00:25:33,488 --> 00:25:35,272 Yeah. Why? 468 00:25:35,316 --> 00:25:36,404 Is that a big deal or something? 469 00:25:36,447 --> 00:25:38,014 I mean, a lot of people have sisters. 470 00:25:39,886 --> 00:25:41,975 No, no, I just-- I don't remember mentioning it to you, 471 00:25:42,018 --> 00:25:43,454 that's all. 472 00:25:43,498 --> 00:25:46,762 I'm fine, Heather, and I don't need a roommate. 473 00:25:46,806 --> 00:25:50,287 Okay, let's redirect the conversation back to you. 474 00:25:50,331 --> 00:25:51,680 So where did you go after the park? 475 00:25:54,683 --> 00:25:56,816 Well, after I rearranged the furniture in the living room, 476 00:25:56,859 --> 00:25:59,253 then I moved on to the bedroom. 477 00:25:59,296 --> 00:26:00,950 I was stacking my sweaters. 478 00:26:12,353 --> 00:26:13,572 Madeline Faye. 479 00:26:14,877 --> 00:26:16,096 Tommy, hi. 480 00:26:17,227 --> 00:26:19,099 I heard you were back in town. 481 00:26:19,142 --> 00:26:21,971 Yeah, I had a coffee with Jackie yesterday. 482 00:26:22,015 --> 00:26:23,407 Oh yeah, yeah, she-- 483 00:26:23,451 --> 00:26:25,366 she called me last night and told me all about it. 484 00:26:26,497 --> 00:26:29,500 Are we expecting a home invasion? 485 00:26:29,544 --> 00:26:32,982 Well, um, I just had a little scare at the house last night. 486 00:26:33,026 --> 00:26:33,940 I'm-- I'm sorry, 487 00:26:33,983 --> 00:26:35,550 I didn't mean to joke about that. 488 00:26:35,594 --> 00:26:36,856 - What happened? - No, it's fine. 489 00:26:36,899 --> 00:26:39,598 Well, someone broke in. 490 00:26:39,641 --> 00:26:40,642 Did they take anything? 491 00:26:40,686 --> 00:26:43,036 - Are you okay? - No, which is good. 492 00:26:43,079 --> 00:26:44,603 I mean, the police came, but they didn't find anything, 493 00:26:44,646 --> 00:26:47,562 so I'm just being extra cautious. 494 00:26:47,606 --> 00:26:49,085 Yeah you can't be too careful. 495 00:26:49,129 --> 00:26:50,652 Cameras are a good idea. 496 00:26:50,696 --> 00:26:53,002 Yeah, not that I have any clue how to install this, 497 00:26:53,046 --> 00:26:54,525 but... 498 00:26:54,569 --> 00:26:57,833 Well, you know, I might know a guy that can help. 499 00:26:57,877 --> 00:26:59,922 You know? He's tall, dark, handsome. 500 00:26:59,966 --> 00:27:02,577 I think he's off today, actually, too. 501 00:27:02,621 --> 00:27:04,753 Let's see if he can help you out. 502 00:27:04,797 --> 00:27:07,016 Oh, that would be great. 503 00:27:09,192 --> 00:27:10,672 Yeah, he's got a truck full of tools. 504 00:27:10,716 --> 00:27:12,326 A ladder. Actually, hold on. 505 00:27:12,369 --> 00:27:13,762 Hey, Tony. 506 00:27:13,806 --> 00:27:16,547 Can you help out this beautiful girl today? 507 00:27:16,591 --> 00:27:18,419 Yeah? Okay. 508 00:27:18,462 --> 00:27:19,725 He said he's good to go. 509 00:27:19,768 --> 00:27:20,639 And a ladder. 510 00:27:20,682 --> 00:27:21,814 I didn't even think about that. 511 00:27:21,857 --> 00:27:22,815 Um, thank you. 512 00:27:24,338 --> 00:27:27,254 Well, I'm parked out front, so I'll meet you there? 513 00:27:27,297 --> 00:27:28,690 Sure. Okay. 514 00:27:28,734 --> 00:27:29,648 I'll see you soon. 515 00:27:40,049 --> 00:27:41,355 Nothing? 516 00:27:41,398 --> 00:27:42,443 Still nothing. 517 00:27:42,486 --> 00:27:43,444 Uh, really? 518 00:27:44,924 --> 00:27:46,882 Thought you said you were good at this. 519 00:27:46,926 --> 00:27:48,710 Who, me? No. 520 00:27:48,754 --> 00:27:49,580 I was just kidding. 521 00:27:49,624 --> 00:27:51,844 I've never done this before. 522 00:27:51,887 --> 00:27:54,716 I'm just glad I haven't electrocuted myself. 523 00:27:54,760 --> 00:27:56,718 Hold on one second. Uh. 524 00:27:56,762 --> 00:27:58,198 All right. Let me try something. 525 00:28:00,766 --> 00:28:01,854 All right. How about now? 526 00:28:02,985 --> 00:28:04,987 It's up! 527 00:28:05,031 --> 00:28:06,728 How's the picture? 528 00:28:06,772 --> 00:28:09,078 Can you move it to the left a little? 529 00:28:09,122 --> 00:28:11,254 Little more. 530 00:28:11,298 --> 00:28:12,473 Stop there. 531 00:28:16,607 --> 00:28:18,609 This is great. 532 00:28:18,653 --> 00:28:20,002 I feel safer already. 533 00:28:20,046 --> 00:28:22,004 Well, good. 534 00:28:22,048 --> 00:28:24,180 You should feel safe in Gooseberry. 535 00:28:24,224 --> 00:28:26,400 Everyone feels safe in Gooseberry. 536 00:28:26,443 --> 00:28:28,097 Yes. 537 00:28:28,141 --> 00:28:30,360 Been a rough couple weeks. 538 00:28:30,404 --> 00:28:33,189 I'm sorry about everything that's going on. 539 00:28:33,233 --> 00:28:35,539 That's okay. I'm a tough cookie. 540 00:28:35,583 --> 00:28:37,063 Oh, you don't have to tell me. 541 00:28:38,804 --> 00:28:41,545 Well, I'm really glad you're back in the neighborhood. 542 00:28:43,417 --> 00:28:45,811 Feels like the 90s again. 543 00:28:45,854 --> 00:28:47,900 Yes, it does. 544 00:28:47,943 --> 00:28:50,163 Will you be at Kelly's party? 545 00:28:50,206 --> 00:28:51,294 Can't wait. 546 00:28:51,338 --> 00:28:52,774 See you soon. 547 00:28:52,818 --> 00:28:54,123 Thank you. 548 00:29:08,659 --> 00:29:11,967 I love these little impromptu hangouts we have now. 549 00:29:14,230 --> 00:29:15,144 Me too. 550 00:29:16,363 --> 00:29:17,668 How'd you know I would want ice cream? 551 00:29:19,409 --> 00:29:21,934 Because you always want ice cream. 552 00:29:21,977 --> 00:29:22,978 This is true. 553 00:29:23,022 --> 00:29:24,414 Oh, look what I got. 554 00:29:24,458 --> 00:29:25,328 - What? - Security system. 555 00:29:25,372 --> 00:29:27,504 Oh. 556 00:29:27,548 --> 00:29:30,072 Oh, wow. 557 00:29:30,116 --> 00:29:32,248 Maddy, I feel so much better about you being alone right now. 558 00:29:32,292 --> 00:29:33,772 - This is great. - Me too. 559 00:29:35,208 --> 00:29:36,818 Guess who I ran into at the hardware store? 560 00:29:36,862 --> 00:29:38,341 Who? 561 00:29:38,385 --> 00:29:40,387 Tony Miller. 562 00:29:40,430 --> 00:29:42,476 Really? 563 00:29:42,519 --> 00:29:44,391 He actually offered to install it. 564 00:29:44,434 --> 00:29:48,395 So I mean, I let him, because I had no idea how to do it, so. 565 00:29:48,438 --> 00:29:50,092 That is so nice. 566 00:29:50,136 --> 00:29:53,704 I mean, Tony is always doing the nicest things for people. 567 00:29:54,880 --> 00:29:56,359 So did you guys hang out? 568 00:29:58,666 --> 00:30:00,320 Well, he was-- he was busy installing it. 569 00:30:00,363 --> 00:30:03,889 I mean, I-- we caught up a little bit. 570 00:30:03,932 --> 00:30:05,151 Yeah. 571 00:30:05,194 --> 00:30:06,239 Good. 572 00:30:09,068 --> 00:30:10,243 Everything okay? 573 00:30:10,286 --> 00:30:12,114 Yeah. 574 00:30:12,158 --> 00:30:13,202 Why wouldn't it be okay? 575 00:30:15,074 --> 00:30:17,772 I don't know, 'cause you look a little annoyed. 576 00:30:17,816 --> 00:30:19,556 You used to have a crush on Tony, didn't you? 577 00:30:21,428 --> 00:30:23,909 No, of course not. 578 00:30:23,952 --> 00:30:25,693 I mean, that was like 20 years ago. 579 00:30:25,736 --> 00:30:27,564 - Come on. - Yeah, no, you're right. 580 00:30:27,608 --> 00:30:30,002 Of course. I-- I figured as much. I just... 581 00:30:32,047 --> 00:30:35,137 Besides, everybody had a crush on Tony Miller, 582 00:30:35,181 --> 00:30:36,791 Gooseberry's star quarterback. 583 00:30:38,837 --> 00:30:41,143 I can't argue with that. 584 00:30:41,187 --> 00:30:42,318 We had so much fun back then. 585 00:30:42,362 --> 00:30:44,233 We were such a good gang. 586 00:30:44,277 --> 00:30:46,888 Yeah, well, tomorrow we're getting the van back 587 00:30:46,932 --> 00:30:48,237 together again. 588 00:30:48,281 --> 00:30:50,283 - Right? - Mhmm. 589 00:30:50,326 --> 00:30:51,762 Only one problem. 590 00:30:51,806 --> 00:30:52,938 What? 591 00:30:52,981 --> 00:30:54,548 I have no idea what to wear. 592 00:31:09,606 --> 00:31:10,999 Attention, please. 593 00:31:11,043 --> 00:31:14,829 Attention, everyone, friends, extended family. 594 00:31:14,873 --> 00:31:17,397 Oh, welcome, welcome, welcome. 595 00:31:17,440 --> 00:31:19,834 Look at all this wonderful color. 596 00:31:19,878 --> 00:31:22,924 It's like a flash of summer in the dead of winter. 597 00:31:22,968 --> 00:31:24,621 I love it. I love it. 598 00:31:24,665 --> 00:31:26,797 Now, of course, I want to thank you all 599 00:31:26,841 --> 00:31:29,931 for coming to my daughter Kelly's birthday. 600 00:31:29,975 --> 00:31:32,629 Hats off to Kelly! 601 00:31:34,718 --> 00:31:35,806 - Where's the birthday girl? - Daddy, daddy. 602 00:31:35,850 --> 00:31:38,592 Oh, come here. Come right over here. 603 00:31:38,635 --> 00:31:40,463 This is a big one. 604 00:31:40,507 --> 00:31:42,726 Come over and stand with your old man. 605 00:31:42,770 --> 00:31:46,600 Now, everyone, huh, this is a special day. 606 00:31:46,643 --> 00:31:50,082 It's not every day that your little girl turns 40. 607 00:31:51,735 --> 00:31:54,869 Let's all welcome her to the wonderful world of middle age. 608 00:31:54,913 --> 00:31:56,740 Raise your glasses. 609 00:31:56,784 --> 00:31:58,481 A toast to Kelly! 610 00:31:58,525 --> 00:32:01,397 To Kelly! 611 00:32:01,441 --> 00:32:03,312 Oh, oh, while I have your attention, 612 00:32:03,356 --> 00:32:07,969 I also want to officially welcome home my beautiful, 613 00:32:08,013 --> 00:32:10,102 talented daughter, Madeline, 614 00:32:10,145 --> 00:32:15,020 who is fresh off her best-selling book tour. Huh? 615 00:32:15,063 --> 00:32:18,588 And now she's home with her father for the winter 616 00:32:18,632 --> 00:32:20,721 here in Gooseberry. 617 00:32:20,764 --> 00:32:22,723 Everybody, to Madeline! 618 00:32:22,766 --> 00:32:24,855 To Madeline! 619 00:32:24,899 --> 00:32:26,596 Come, come. Congratulate her. 620 00:32:29,034 --> 00:32:31,384 From Gooseberry. 621 00:32:31,427 --> 00:32:33,038 Now I don't have to miss her. 622 00:32:47,313 --> 00:32:50,794 I still haven't paid you for helping me the other day. 623 00:32:50,838 --> 00:32:53,362 You know, I was just thinking that. 624 00:32:53,406 --> 00:32:56,757 I was thinking maybe you owe me a date or something. 625 00:32:57,932 --> 00:32:59,760 - Is that right? - Mhmm. 626 00:32:59,803 --> 00:33:02,328 Maybe like a traditional home-cooked meal. 627 00:33:03,720 --> 00:33:04,983 Oh, really? 628 00:33:05,026 --> 00:33:07,376 What'd you have in mind? 629 00:33:07,420 --> 00:33:09,683 You know, at first I was thinking something really 630 00:33:09,726 --> 00:33:11,902 difficult, like instant mac and cheese. 631 00:33:11,946 --> 00:33:13,643 But you know, I said, let's keep it simple. 632 00:33:13,687 --> 00:33:18,126 You know, like salmon, wild rice, grilled asparagus. 633 00:33:19,954 --> 00:33:22,087 Unless you're a mashed potato kind of grilled. 634 00:33:22,130 --> 00:33:23,697 That is very specific. 635 00:33:25,177 --> 00:33:26,787 I like seafood. 636 00:33:26,830 --> 00:33:29,311 Well, you know, we have some juicy Atlantic salmon 637 00:33:29,355 --> 00:33:31,183 coming in off the coast and 638 00:33:31,226 --> 00:33:33,054 we're supposed to have a hell of a catch tomorrow. 639 00:33:35,100 --> 00:33:36,927 I actually have a delicious salmon recipe 640 00:33:36,971 --> 00:33:39,408 that my mom used to make. 641 00:33:39,452 --> 00:33:42,455 Well then, it's meant to be. 642 00:33:42,498 --> 00:33:43,630 I'll see you tomorrow. 643 00:33:45,197 --> 00:33:46,807 Okay. 644 00:33:46,850 --> 00:33:48,374 My kitchen would be open. 645 00:33:50,941 --> 00:33:54,597 Wow, Tony and Madeline really seem to be hitting it off, huh? 646 00:33:54,641 --> 00:33:56,860 Yeah, they're getting pretty cozy by the fire. 647 00:33:58,514 --> 00:34:00,864 I'm sorry, does that bother you? 648 00:34:00,908 --> 00:34:02,344 You're kidding me, right? 649 00:34:02,388 --> 00:34:04,216 See, I knew you didn't care. 650 00:34:04,259 --> 00:34:07,436 Yeah, guys, I already told you I'm seeing someone else. 651 00:34:07,480 --> 00:34:08,829 You did? Who? 652 00:34:08,872 --> 00:34:10,004 When did you tell me? 653 00:34:10,048 --> 00:34:11,962 Like, last summer. 654 00:34:12,006 --> 00:34:12,920 Remember? 655 00:34:12,963 --> 00:34:14,661 I must be getting Alzheimer's. 656 00:34:14,704 --> 00:34:16,402 When are we gonna meet this guy? 657 00:34:16,445 --> 00:34:18,665 Flowers for the birthday girl. 658 00:34:18,708 --> 00:34:20,014 - Thanks, Vinnie. - Hi, honey. 659 00:34:20,058 --> 00:34:21,537 - You're adorable. - You look great. 660 00:34:21,581 --> 00:34:22,538 - Oh, thanks. - Yeah. 661 00:34:22,582 --> 00:34:24,323 This place is amazing. 662 00:34:24,366 --> 00:34:26,455 Wow, I-- I love the beach thing. 663 00:34:26,499 --> 00:34:28,675 Yeah, it's-- your father really knows how to party. 664 00:34:30,111 --> 00:34:31,069 - Hi, guys. - Hi. 665 00:34:31,112 --> 00:34:33,114 - Hi. - So, this is Vinnie. 666 00:34:33,158 --> 00:34:34,072 Yeah. 667 00:34:34,115 --> 00:34:35,029 This is my best friend, Jackie. 668 00:34:35,073 --> 00:34:36,030 - And this is Larry. - Hi. 669 00:34:36,074 --> 00:34:36,944 - Hi. - Hi. 670 00:34:36,987 --> 00:34:38,206 Yeah, I'm sorry, I'm just not-- 671 00:34:38,250 --> 00:34:40,339 I'm not used to being in such a nice place. 672 00:34:40,382 --> 00:34:42,428 Everything's so unique, you know? 673 00:34:43,603 --> 00:34:45,039 I recognize you now. 674 00:34:45,083 --> 00:34:46,736 From the bakery. 675 00:34:46,780 --> 00:34:49,174 Medium roast, oat milk. 676 00:34:49,217 --> 00:34:51,176 - Uh, impressive. - Uh-huh. 677 00:34:51,219 --> 00:34:52,916 So, are you from here or what? 678 00:34:52,960 --> 00:34:55,441 No, no, no, I'm-- I'm from Cleveland. 679 00:34:55,484 --> 00:34:58,052 - Cleveland. - Yeah, yeah. 680 00:34:58,096 --> 00:35:01,447 Well, you know, I just-- I love the water so much, 681 00:35:01,490 --> 00:35:04,319 but I was landlocked and I just woke up one day 682 00:35:04,363 --> 00:35:07,192 and I said, "screw it", and I headed to the coast. 683 00:35:07,235 --> 00:35:08,454 Yeah, I know what you mean. 684 00:35:08,497 --> 00:35:09,585 I mean, there's nothing better than the ocean. 685 00:35:09,629 --> 00:35:11,065 - I'll fix it up. - Yeah. 686 00:35:11,109 --> 00:35:11,892 To the ocean. 687 00:35:13,589 --> 00:35:14,851 Hey, honey. 688 00:35:14,895 --> 00:35:16,810 Hey. 689 00:35:16,853 --> 00:35:19,682 I just wanted to tell you how amazing you look tonight. 690 00:35:19,726 --> 00:35:21,597 Oh, thank you. 691 00:35:21,641 --> 00:35:23,382 Gorgeous flowers, where are they from? 692 00:35:23,425 --> 00:35:26,080 Yeah, Vinnie gave them to me. 693 00:35:26,124 --> 00:35:28,038 The bakery. 694 00:35:28,082 --> 00:35:29,214 Light roast. 695 00:35:29,257 --> 00:35:31,172 Extra almond. 696 00:35:31,216 --> 00:35:32,869 Nailed it. 697 00:35:32,913 --> 00:35:35,437 Oh, wait, this is Vinnie. 698 00:35:35,481 --> 00:35:36,569 Guilty as charged. 699 00:35:36,612 --> 00:35:38,571 Oh, you guys know each other. 700 00:35:38,614 --> 00:35:40,094 Well, he made me a coffee. 701 00:35:41,487 --> 00:35:43,793 Oh, okay, well, this is my sister, Made-- 702 00:35:43,837 --> 00:35:45,708 No, I know, I know, I know. 703 00:35:45,752 --> 00:35:47,580 I follow you on Instagram. 704 00:35:47,623 --> 00:35:49,234 I mean, me and like-- 705 00:35:49,277 --> 00:35:51,192 like a million other people, right? 706 00:35:51,236 --> 00:35:52,454 You know, but I-- 707 00:35:52,498 --> 00:35:55,153 Yeah, but I like your pics all the time. 708 00:35:55,196 --> 00:35:59,244 And sometimes I'll just drop an emoji in the comments. 709 00:35:59,287 --> 00:36:01,507 Very sweet, thank you. 710 00:36:01,550 --> 00:36:03,726 Oh, Maddy, I forgot to tell you. 711 00:36:03,770 --> 00:36:06,294 The cops told me that they caught some high school 712 00:36:06,338 --> 00:36:07,817 dropouts going up and down the coast, 713 00:36:07,861 --> 00:36:09,863 breaking inside people's houses. 714 00:36:09,906 --> 00:36:11,865 Little bastards. 715 00:36:11,908 --> 00:36:14,389 That's a relief, though, right? 716 00:36:14,433 --> 00:36:15,738 Well, yeah. 717 00:36:15,782 --> 00:36:17,610 At least it's not an ax murderer. 718 00:36:17,653 --> 00:36:19,438 Well, I mean, it was the same stuff that we used to do. 719 00:36:19,481 --> 00:36:22,354 Just kids nowadays don't know how not to get caught. 720 00:36:23,790 --> 00:36:25,835 Oh, you know what? Larry, let me take that for you. 721 00:36:27,707 --> 00:36:29,448 Excuse me, could you take that for me? 722 00:36:29,491 --> 00:36:32,277 Hey, hey, hey, I hope everybody is having a 723 00:36:32,320 --> 00:36:34,409 fantastic time. 724 00:36:34,453 --> 00:36:37,934 I apologize, but I have to borrow my two kiddos 725 00:36:37,978 --> 00:36:39,936 - just for a minute or two. - Okay. 726 00:36:39,980 --> 00:36:42,243 We're having an impromptu family meeting. 727 00:36:46,116 --> 00:36:47,596 Oh, what a night. 728 00:36:47,640 --> 00:36:49,250 Oh, what a night. 729 00:36:49,294 --> 00:36:51,687 There's nothing like a good old-fashioned 730 00:36:51,731 --> 00:36:53,907 birthday festivity. 731 00:36:53,950 --> 00:36:56,779 It reminds me of all those huge parties we used to 732 00:36:56,823 --> 00:36:57,954 have at this house. 733 00:36:57,998 --> 00:37:00,957 Your graduations and our anniversaries. 734 00:37:01,001 --> 00:37:02,829 Remember what your mother used to do at Halloween 735 00:37:02,872 --> 00:37:05,092 with making the whole place into a haunted house? 736 00:37:05,135 --> 00:37:06,702 Oh, it's a beautiful place, Dad. 737 00:37:06,746 --> 00:37:08,138 It sure is. 738 00:37:08,182 --> 00:37:10,706 And that is why it is so important to me that it 739 00:37:10,750 --> 00:37:13,405 stay in the family always. 740 00:37:13,448 --> 00:37:16,886 Or as long as you girls still want it. 741 00:37:16,930 --> 00:37:19,019 No, Dad, we're planning on keeping it in the family 742 00:37:19,062 --> 00:37:20,238 forever, right, Kel? 743 00:37:20,281 --> 00:37:22,892 Yeah, we wouldn't have it any other way. 744 00:37:22,936 --> 00:37:27,723 You have no idea how important that is for me to hear. 745 00:37:27,767 --> 00:37:29,203 Well, that's why I want you to meet me here 746 00:37:29,247 --> 00:37:30,509 tomorrow morning. 747 00:37:30,552 --> 00:37:32,119 You remember Ron, my lawyer. 748 00:37:32,162 --> 00:37:34,774 He just wants to talk over a couple of important 749 00:37:34,817 --> 00:37:36,645 things about future arrangements. 750 00:37:36,689 --> 00:37:39,648 You know how I hate talking about stuff like that, Dad. 751 00:37:39,692 --> 00:37:41,215 Yeah, Dad, a little morbid. 752 00:37:41,259 --> 00:37:42,303 It's a party. Come on. 753 00:37:42,347 --> 00:37:43,304 I'm not sick. 754 00:37:43,348 --> 00:37:44,566 I promise you I'm not sick. 755 00:37:44,610 --> 00:37:46,089 But I'll let you in on a little secret. 756 00:37:46,133 --> 00:37:47,787 I'm not getting any younger either. 757 00:37:47,830 --> 00:37:51,573 And ever since your mother, I have been worried about 758 00:37:51,617 --> 00:37:54,576 you being legally protected if something were to happen to me. 759 00:37:54,620 --> 00:37:56,317 Dad, nothing's gonna happen to you. 760 00:37:56,361 --> 00:37:58,667 - You're living to a 100. - A 100, yeah. 761 00:37:58,711 --> 00:38:02,845 Well, I feel spry, and supple, and ready. 762 00:38:02,889 --> 00:38:04,369 And people will pay to see these moves. 763 00:38:06,545 --> 00:38:08,155 No, no, no, no, no. It's not happening. 764 00:38:08,198 --> 00:38:09,722 Ow! Ow! 765 00:38:09,765 --> 00:38:10,679 Oh, all right, all right. 766 00:38:10,723 --> 00:38:12,028 It's cake time. 767 00:38:15,205 --> 00:38:16,642 Oh, do you want my help? 768 00:38:16,685 --> 00:38:18,600 No, no, no. Your friend is helping me. 769 00:38:18,644 --> 00:38:21,951 - Jackie? - No, it's Hermia, Helen or-- 770 00:38:21,995 --> 00:38:23,344 I don't know. I'm terrible with names. 771 00:38:23,388 --> 00:38:26,608 But she's a wonderful girl. 772 00:38:26,652 --> 00:38:29,307 All right, she's even putting on the candles right now. 773 00:38:29,350 --> 00:38:30,960 I'll get the camera. 774 00:38:31,004 --> 00:38:33,354 Here we go! 775 00:38:33,398 --> 00:38:39,404 ♪ Happy bithday to you 776 00:38:39,447 --> 00:38:45,453 ♪ Happy bithday to you 777 00:38:45,497 --> 00:38:52,460 ♪ Happy bithday dear Kelly 778 00:38:52,504 --> 00:38:58,945 ♪ Happy bithday to you 779 00:39:05,560 --> 00:39:19,139 She's 40! 780 00:39:19,182 --> 00:39:21,141 What made you think it's okay to show up at a 781 00:39:21,184 --> 00:39:23,883 family event of mine uninvited? 782 00:39:23,926 --> 00:39:26,059 Do you know how inappropriate this is? 783 00:39:26,102 --> 00:39:28,017 Okay, look, I know you probably think 784 00:39:28,061 --> 00:39:29,845 I'm some weird stalker now, 785 00:39:29,889 --> 00:39:32,544 but it's really not as creepy as it sounds. 786 00:39:32,587 --> 00:39:34,459 Driving 200 miles to something you are not 787 00:39:34,502 --> 00:39:36,374 invited to is very creepy. 788 00:39:36,417 --> 00:39:38,419 I was feeling suicidal. 789 00:39:38,463 --> 00:39:40,203 You know, I had to get out of my apartment. 790 00:39:40,247 --> 00:39:42,205 I figured you'd be proud of me that I was able to 791 00:39:42,249 --> 00:39:44,033 get out of bed, break the cycle. 792 00:39:45,470 --> 00:39:47,994 I know this is hard on you, Heather. 793 00:39:48,037 --> 00:39:51,214 But showing up to my sister's birthday party uninvited? 794 00:39:51,258 --> 00:39:53,086 How did you even know where to find me? 795 00:39:53,129 --> 00:39:55,828 Come on, Dr. Faye. It's the 21st century. 796 00:39:55,871 --> 00:39:57,133 You mentioned Gooseberry Beach 797 00:39:57,177 --> 00:40:00,485 in our session the other day, so I googled it. 798 00:40:00,528 --> 00:40:02,269 And I figured since I have money coming in from the 799 00:40:02,312 --> 00:40:05,446 book advance, I decided I deserve a little getaway 800 00:40:05,490 --> 00:40:07,492 weekend, a little vacay, right? 801 00:40:07,535 --> 00:40:11,104 So I hopped on a train and I ended up coming here. 802 00:40:11,147 --> 00:40:12,453 And then once I got into town, 803 00:40:12,497 --> 00:40:13,846 I mean, it wasn't hard tracking you down. 804 00:40:13,889 --> 00:40:15,413 Hello! You're famous! 805 00:40:16,849 --> 00:40:18,328 Okay, okay, 806 00:40:18,372 --> 00:40:21,027 all this information is making me really 807 00:40:21,070 --> 00:40:22,463 uncomfortable right now. 808 00:40:22,507 --> 00:40:25,074 I mean, you'd be surprised at the information people 809 00:40:25,118 --> 00:40:27,599 offer up if you're just nice to them. 810 00:40:27,642 --> 00:40:30,036 There were some people at the bakery talking about a 811 00:40:30,079 --> 00:40:31,429 big bash at your dad's house, 812 00:40:31,472 --> 00:40:32,952 and they said you were gonna be there. 813 00:40:32,995 --> 00:40:34,562 I told them we worked together. 814 00:40:34,606 --> 00:40:35,824 They gave me the address. 815 00:40:35,868 --> 00:40:37,435 I didn't even have to ask. 816 00:40:38,827 --> 00:40:40,220 This is insane. 817 00:40:40,263 --> 00:40:42,744 I mean, I didn't lie. 818 00:40:42,788 --> 00:40:45,921 Technically, we do work together. 819 00:40:45,965 --> 00:40:48,924 Heather, I think it is great that you want to 820 00:40:48,968 --> 00:40:50,578 travel and meet new people. 821 00:40:51,927 --> 00:40:53,755 But we had an agreement. 822 00:40:53,799 --> 00:40:55,540 There are boundaries. 823 00:40:55,583 --> 00:40:58,151 We made a deal that we would do this remotely, 824 00:40:58,194 --> 00:40:59,587 so that could isolate myself 825 00:40:59,631 --> 00:41:00,762 while I write the book. 826 00:41:00,806 --> 00:41:02,416 That is my process. 827 00:41:04,113 --> 00:41:07,029 So I guess I'm not included in that process? 828 00:41:07,073 --> 00:41:08,335 Of course, you are. 829 00:41:08,378 --> 00:41:10,555 But I need space while I write. 830 00:41:11,904 --> 00:41:13,122 So you can make money off of me, 831 00:41:13,166 --> 00:41:14,689 but I'm not good enough to vacation 832 00:41:14,733 --> 00:41:16,517 in your quaint little beach community. 833 00:41:16,561 --> 00:41:18,040 Now I get it. 834 00:41:18,084 --> 00:41:20,303 No, that's not it at all. 835 00:41:22,654 --> 00:41:24,003 You don't want to be my friend. 836 00:41:29,487 --> 00:41:31,445 I want you to understand. 837 00:41:31,489 --> 00:41:35,057 That I care deeply about you as a patient. 838 00:41:35,101 --> 00:41:37,364 But this book is not about our friendship. 839 00:41:37,407 --> 00:41:40,367 It is about your bipolar disorder. 840 00:41:40,410 --> 00:41:43,022 And for this to be successful, 841 00:41:43,065 --> 00:41:46,025 we need to strictly keep doctor patient. 842 00:41:46,068 --> 00:41:47,156 Okay? 843 00:41:54,207 --> 00:41:56,775 I'm having second thoughts. 844 00:41:56,818 --> 00:41:58,690 I'm not sure I want to do the book anymore. 845 00:42:01,606 --> 00:42:03,956 Okay. 846 00:42:03,999 --> 00:42:07,220 If that is what you really want, then I will respect that. 847 00:42:07,263 --> 00:42:10,223 But I would really like you to think about this. 848 00:42:10,266 --> 00:42:13,835 We have put so much time and work into it. 849 00:42:13,879 --> 00:42:15,402 I know. I know. I'm sorry. 850 00:42:15,445 --> 00:42:17,273 I just don't think I have it in me, Dr. Faye. 851 00:42:17,317 --> 00:42:19,972 You know, I'm gonna go say goodbye to your dad, 852 00:42:20,015 --> 00:42:21,539 and then I'll take off. 853 00:42:21,582 --> 00:42:22,714 He was really nice to me. 854 00:42:24,063 --> 00:42:25,455 It must be nice having a dad like that. 855 00:42:26,848 --> 00:42:28,067 I'll see ya. 856 00:42:28,110 --> 00:42:30,635 Okay, Heather, just-- just wait a second. 857 00:42:30,678 --> 00:42:32,550 All right? 858 00:42:32,593 --> 00:42:33,986 You don't have to go right now. 859 00:42:35,291 --> 00:42:37,250 Really? 860 00:42:37,293 --> 00:42:38,686 Why don't you stay and have some cake? 861 00:42:40,470 --> 00:42:41,689 It did looked really good. 862 00:42:43,212 --> 00:42:45,258 How about you stay at my house tonight, and I will 863 00:42:45,301 --> 00:42:47,173 take you to the train station tomorrow. 864 00:42:47,216 --> 00:42:49,305 - Deal? - Yes, okay, 865 00:42:49,349 --> 00:42:51,307 thank you so much, Dr. Faye. 866 00:42:51,351 --> 00:42:53,527 This is the nicest thing anyone's ever done for me. 867 00:42:53,571 --> 00:42:55,311 Thank you, thank you. 868 00:42:58,924 --> 00:42:59,925 Let's go. 869 00:43:06,366 --> 00:43:07,628 Hey, good night, guys. 870 00:43:07,672 --> 00:43:09,325 Thanks for coming. 871 00:43:09,369 --> 00:43:10,892 Ronnie, you all set for tomorrow mroning? 872 00:43:10,936 --> 00:43:12,807 Yeah, I'll be there bright and early. 873 00:43:12,851 --> 00:43:14,243 Look, I want you to know ahead of time, 874 00:43:14,287 --> 00:43:15,897 these things can get a little emotional, 875 00:43:15,941 --> 00:43:17,638 so just be prepared 876 00:43:17,682 --> 00:43:19,727 No, no, we'll keep it light. 877 00:43:19,771 --> 00:43:21,642 It's a family meeting, not a funeral. 878 00:43:21,686 --> 00:43:25,254 Yeah, they're in for one hell of a surprise, aren't they? 879 00:43:25,298 --> 00:43:26,691 - See you in the morning. - See ya. 880 00:43:29,128 --> 00:43:30,390 Thanks for the party, Dad. 881 00:43:30,433 --> 00:43:32,653 Oh, happy birthday, Kal. 882 00:43:32,697 --> 00:43:33,915 Thanks, dad. 883 00:43:33,959 --> 00:43:35,177 - Good night, sweetheart. - Goodnight. 884 00:43:35,221 --> 00:43:36,701 Remember, tomorrow morning. 885 00:43:36,744 --> 00:43:37,832 We will. 886 00:43:40,618 --> 00:43:43,795 So, who's your friend? 887 00:43:43,838 --> 00:43:45,448 Oh, uh, Heather. 888 00:43:45,492 --> 00:43:48,495 Um, we went to grad school together. 889 00:43:48,538 --> 00:43:50,802 She used to live down the hall, remember? 890 00:43:50,845 --> 00:43:52,325 Maybe. 891 00:43:52,368 --> 00:43:54,066 I mean, we partied a lot back then, right? 892 00:43:55,284 --> 00:43:57,939 Yeah. 893 00:43:57,983 --> 00:44:00,855 I'm so glad that you could make it tonight. 894 00:44:00,899 --> 00:44:03,336 I know. This was special. 895 00:44:03,379 --> 00:44:04,380 All right, bring it in. 896 00:44:04,424 --> 00:44:06,295 Nice birthday hug. 897 00:44:06,339 --> 00:44:08,733 Oh, happy birthday. 898 00:44:08,776 --> 00:44:09,951 - Nice meeting you, Vinnie. - You too bro.á* 899 00:44:11,431 --> 00:44:14,390 Um, so we're all going to head up an after hours after. 900 00:44:14,434 --> 00:44:17,611 - You wanna come? - No, I am going to bed. 901 00:44:17,655 --> 00:44:19,091 I'm tactile. 902 00:44:19,134 --> 00:44:21,049 - Sorry. - Later, lame squad. 903 00:44:22,007 --> 00:44:23,225 Bye. 904 00:44:27,447 --> 00:44:29,623 Looking forward to dinner tomorrow night. 905 00:44:29,667 --> 00:44:30,711 Me too. 906 00:44:35,585 --> 00:44:36,935 - Good night. - Good night. 907 00:45:05,267 --> 00:45:08,401 This place is amazing, Maddy. 908 00:45:08,444 --> 00:45:11,317 I'm sorry. I mean, Dr. Fang. 909 00:45:11,360 --> 00:45:12,753 It's okay. 910 00:45:12,797 --> 00:45:14,842 We're not in session right now, so. 911 00:45:14,886 --> 00:45:17,236 We're just two women having a cup of coffee. 912 00:45:17,279 --> 00:45:18,672 You can call me, "Maddy". 913 00:45:18,716 --> 00:45:20,369 Really? 914 00:45:20,413 --> 00:45:22,720 Gee, thanks, okay. 915 00:45:22,763 --> 00:45:24,765 I feel so good right now, Dr. Fang. 916 00:45:24,809 --> 00:45:26,898 I mean, Maddy. 917 00:45:26,941 --> 00:45:28,856 I'm sorry I came unannounced, 918 00:45:28,900 --> 00:45:31,598 but I haven't felt this good in ages. 919 00:45:31,641 --> 00:45:34,340 I'm glad you're feeling better, Heather. 920 00:45:34,383 --> 00:45:36,516 And tomorrow, we're back to video sessions, right? 921 00:45:37,952 --> 00:45:39,388 You and Tony look great together. 922 00:45:41,216 --> 00:45:44,219 Oh. Thank you, but I'm not looking to get involved 923 00:45:44,263 --> 00:45:45,786 with anyone right now, so. 924 00:45:45,830 --> 00:45:47,048 Oh, come on. 925 00:45:47,092 --> 00:45:48,528 You can be honest with me. 926 00:45:48,571 --> 00:45:49,485 You like him. 927 00:45:51,444 --> 00:45:52,837 Just a little bit, yes. 928 00:45:52,880 --> 00:45:54,621 Aha, yes! See, I knew it! 929 00:45:54,664 --> 00:45:55,927 Ah, yes. 930 00:45:55,970 --> 00:45:58,059 I'm a little different than your other patients. 931 00:45:58,103 --> 00:46:00,105 I'm like a sister to you. 932 00:46:00,148 --> 00:46:02,498 And my sister deserves a good man in her life. 933 00:46:06,981 --> 00:46:08,722 I really appreciate you saying that, Heather. 934 00:46:08,766 --> 00:46:11,116 But uh, it is really important 935 00:46:11,159 --> 00:46:13,205 that you respect my personal life. 936 00:46:13,248 --> 00:46:15,033 It's very inappropriate. 937 00:46:15,076 --> 00:46:17,470 Because I'm your therapist. 938 00:46:17,513 --> 00:46:18,776 I thought you said we're just two women having a 939 00:46:18,819 --> 00:46:19,820 cup of coffee together. 940 00:46:21,822 --> 00:46:23,476 Oh, no, we are. We are. 941 00:46:23,519 --> 00:46:25,695 But we still just have to have boundaries, okay? 942 00:46:29,612 --> 00:46:30,744 Understood. 943 00:46:39,840 --> 00:46:41,363 Okay. 944 00:46:41,407 --> 00:46:42,625 Here it is. 945 00:46:44,366 --> 00:46:47,500 This room is bigger than my whole apartment. 946 00:46:48,893 --> 00:46:50,372 She's a brand new. Bed should be comfy. 947 00:46:50,416 --> 00:46:51,852 Bathroom's right there. 948 00:46:51,896 --> 00:46:53,811 This is so nice. 949 00:46:53,854 --> 00:46:55,856 - Thank you. - You're welcome. 950 00:46:55,900 --> 00:46:56,770 You'll be good too. 951 00:46:56,814 --> 00:46:58,206 - Goodnight! - Goodnight. 952 00:48:35,434 --> 00:48:37,436 - What are you doing? - What are you doing? 953 00:48:40,308 --> 00:48:42,745 I heard a noise in the hallway. 954 00:48:42,789 --> 00:48:45,444 I was in the kitchen getting a glass of water. 955 00:48:45,487 --> 00:48:46,924 You look like you saw a ghost. 956 00:48:48,751 --> 00:48:50,188 No, I'm fine. 957 00:48:50,231 --> 00:48:52,146 I'm just a little bit spooked. 958 00:48:54,366 --> 00:48:56,411 I heard my door slam. 959 00:48:56,455 --> 00:48:57,804 Are your windows open? 960 00:48:57,847 --> 00:48:58,936 No. 961 00:49:00,938 --> 00:49:02,374 The windows in the hall are. 962 00:49:04,724 --> 00:49:07,596 Well, the wind probably slammed the door shut. 963 00:49:08,728 --> 00:49:09,947 Mystery solved. 964 00:49:12,950 --> 00:49:14,038 Okay. 965 00:49:15,169 --> 00:49:16,518 Fine then. 966 00:49:16,562 --> 00:49:17,824 Back to bed. 967 00:49:17,867 --> 00:49:19,304 Goodnight. 968 00:49:19,347 --> 00:49:20,870 Goodnight. 969 00:49:34,232 --> 00:49:35,450 Good morning! 970 00:49:35,494 --> 00:49:37,148 - Oh. - Made you coffee. 971 00:49:38,801 --> 00:49:39,846 Thank you. 972 00:49:42,327 --> 00:49:45,330 You didn't sleep much last night, did you? 973 00:49:45,373 --> 00:49:48,115 No. I uh, have a test and turned all night. 974 00:49:48,159 --> 00:49:50,422 I'm absolutely exhausted. 975 00:49:50,465 --> 00:49:52,641 Look, I checked the train schedule and it looks like 976 00:49:52,685 --> 00:49:54,078 there's one leaving in 45 minutes 977 00:49:54,121 --> 00:49:55,340 and then a few that leave later. 978 00:49:55,383 --> 00:49:56,950 So, can you give me a ride to the station. 979 00:49:56,994 --> 00:49:58,865 I'll just catch the early one. 980 00:49:58,908 --> 00:50:01,128 Okay. Sure. 981 00:50:01,172 --> 00:50:02,912 You okay? 982 00:50:02,956 --> 00:50:05,002 Yeah. I just think I partied too hard. 983 00:50:05,045 --> 00:50:06,307 A little brain fog. 984 00:50:06,351 --> 00:50:08,875 Start sipping, sister. 985 00:50:08,918 --> 00:50:11,834 Oh, your phone's been ringing off the hook all morning. 986 00:50:11,878 --> 00:50:13,662 It has? Where is it? 987 00:50:13,706 --> 00:50:15,664 Oh. What time is it? 988 00:50:15,708 --> 00:50:17,014 A little after 10:00. 989 00:50:17,057 --> 00:50:18,711 What? 990 00:50:18,754 --> 00:50:20,582 - What's the matter? - Shoot! 991 00:50:20,626 --> 00:50:22,628 I had an appointment with my sister this morning. 992 00:50:22,671 --> 00:50:23,455 I'm going to be so late. 993 00:50:23,498 --> 00:50:25,283 Uh, uh. Oh, God. 994 00:50:25,326 --> 00:50:26,284 She's called me a hundred times. 995 00:50:26,327 --> 00:50:27,285 Hang on. 996 00:50:27,328 --> 00:50:29,678 So sorry. 997 00:50:29,722 --> 00:50:32,725 On my way. Okay, shoot. 998 00:50:32,768 --> 00:50:35,032 Is the train station in walking distance? 999 00:50:35,075 --> 00:50:37,077 No. Do you mind if I take this meeting and I'll uh, take you 1000 00:50:37,121 --> 00:50:38,165 on my way back? 1001 00:50:38,209 --> 00:50:39,297 Yeah, no-- no problem. 1002 00:50:45,259 --> 00:50:46,478 Take your time. 1003 00:51:01,319 --> 00:51:02,842 I am so sorry. 1004 00:51:02,885 --> 00:51:03,582 It's all right. It's all right, sweetheart. 1005 00:51:03,625 --> 00:51:05,236 Just have a seat. 1006 00:51:05,279 --> 00:51:06,585 Let's do this. 1007 00:51:06,628 --> 00:51:08,543 We've been making Ron wait long enough. 1008 00:51:08,587 --> 00:51:10,589 Oh, it's okay, Bob. 1009 00:51:10,632 --> 00:51:13,548 I-- I guess superstars run in their own time. 1010 00:51:13,592 --> 00:51:15,246 Uh, do you want to kick things off? 1011 00:51:15,289 --> 00:51:16,421 Yeah. 1012 00:51:16,464 --> 00:51:18,727 Well, when your mother and I moved here, 1013 00:51:18,771 --> 00:51:20,773 it was just a sandbar. 1014 00:51:20,816 --> 00:51:23,297 You know, a little town full of surf bums. 1015 00:51:23,341 --> 00:51:28,085 And we always knew that the three things we loved 1016 00:51:28,128 --> 00:51:32,089 were each other, you kids, and the beach. 1017 00:51:32,132 --> 00:51:33,829 So, you know, we saved our money. 1018 00:51:33,873 --> 00:51:35,831 And I taught surfing, 1019 00:51:35,875 --> 00:51:37,442 and I taught swimming, and scuba, 1020 00:51:37,485 --> 00:51:40,009 and your mother got into real estate. 1021 00:51:40,053 --> 00:51:43,230 And so we saved up and we bought a little piece of the beach. 1022 00:51:43,274 --> 00:51:45,798 And then we bought another, and another, and another. 1023 00:51:45,841 --> 00:51:49,628 And over 40 years, we got a lot of beach property. 1024 00:51:49,671 --> 00:51:52,892 Nobody else wanted it on this side of the cove. 1025 00:51:52,935 --> 00:51:54,546 That's where my best friend comes in. 1026 00:51:54,589 --> 00:51:58,680 I trust this man, like a brother, 1027 00:51:58,724 --> 00:52:02,510 to divvy it all up, fair and square, 1028 00:52:02,554 --> 00:52:06,949 before I ride that big wave into the sky. 1029 00:52:08,299 --> 00:52:09,474 Take it over, Ron. 1030 00:52:09,517 --> 00:52:10,605 You got it, Bob. 1031 00:52:11,998 --> 00:52:13,347 Oh, okay, here it goes. 1032 00:52:13,391 --> 00:52:15,610 I guess we should start with the stock portfolio, 1033 00:52:15,654 --> 00:52:17,612 and then we'll make our way to the property breakdown. 1034 00:52:17,656 --> 00:52:19,266 Perfect. 1035 00:52:29,276 --> 00:52:32,932 So, between the liquid cash, the stock portfolio, 1036 00:52:32,975 --> 00:52:34,934 and all of the properties, 1037 00:52:34,977 --> 00:52:38,677 we're looking at a grand total of $33.5 million. 1038 00:52:41,158 --> 00:52:43,116 Plus, my gold Lincoln. 1039 00:52:43,160 --> 00:52:45,988 $33.5-ish million. 1040 00:52:49,818 --> 00:52:51,168 All right, guys. 1041 00:52:51,211 --> 00:52:53,039 Thank you, Ron. 1042 00:52:53,082 --> 00:52:53,996 See ya. 1043 00:52:55,172 --> 00:52:58,218 Ah, 33.5. 1044 00:52:58,262 --> 00:53:00,873 Not bad for a beach bum, huh? 1045 00:53:03,005 --> 00:53:05,356 I'm gonna head down to the water. 1046 00:53:05,399 --> 00:53:08,054 Don't forget your towel this time, Dad. 1047 00:53:08,097 --> 00:53:11,536 Check. This time, I may forget the trunks. 1048 00:53:12,711 --> 00:53:13,799 Bye, Dad. 1049 00:53:13,842 --> 00:53:16,280 I'll let you know how the water is. 1050 00:53:25,854 --> 00:53:28,683 $33.5 million? 1051 00:53:28,727 --> 00:53:30,337 Yeah, I had no idea. 1052 00:53:30,381 --> 00:53:33,993 It's like we won the lottery, Maddy. 1053 00:53:34,036 --> 00:53:35,473 Well... 1054 00:53:35,516 --> 00:53:36,691 Well, what? 1055 00:53:36,735 --> 00:53:38,824 We did. It's our money. 1056 00:53:38,867 --> 00:53:41,479 The only way it's our money is if Dad's not here. 1057 00:53:41,522 --> 00:53:45,178 It's not like I want him to die, but it's inevitable. 1058 00:53:45,222 --> 00:53:46,962 Yeah. He will. 1059 00:53:47,006 --> 00:53:48,573 It's a little dark. 1060 00:53:48,616 --> 00:53:51,271 Well, it's different for me, Maddy. 1061 00:53:51,315 --> 00:53:54,187 I didn't write a book that sold a million copies last year. 1062 00:53:55,580 --> 00:53:56,885 Why does my book always have to come up when we're 1063 00:53:56,929 --> 00:53:59,148 having discussions about money? 1064 00:53:59,192 --> 00:54:01,238 I'm very sorry. 1065 00:54:02,456 --> 00:54:04,328 I'm just a little emotional right now. 1066 00:54:04,371 --> 00:54:05,981 That was really, really heavy for me. 1067 00:54:07,156 --> 00:54:09,289 It's fine. 1068 00:54:09,333 --> 00:54:11,509 You wanna come back to my house and watch a movie? 1069 00:54:11,552 --> 00:54:12,553 Yeah. 1070 00:54:12,597 --> 00:54:14,555 Oh, wait. Scrap that. 1071 00:54:14,599 --> 00:54:16,470 I can't. I have a therapy session. 1072 00:54:16,514 --> 00:54:18,429 Well, why? I won't listen, I swear. 1073 00:54:18,472 --> 00:54:20,474 No, it's fine. It's-- it's gonna be a long one. 1074 00:54:22,041 --> 00:54:24,391 Well, I don't have anything to do today. 1075 00:54:27,612 --> 00:54:28,830 Okay, you know what? 1076 00:54:30,789 --> 00:54:32,312 You know my friend that was at your party last night 1077 00:54:32,356 --> 00:54:34,314 from grad school? 1078 00:54:34,358 --> 00:54:37,578 Oh, yeah. Heather from down the hall. 1079 00:54:37,622 --> 00:54:40,015 You know, I really don't remember her from before 1080 00:54:40,059 --> 00:54:41,278 last night. 1081 00:54:41,321 --> 00:54:44,324 Yeah. That's because you never met her. 1082 00:54:44,368 --> 00:54:46,239 Huh? 1083 00:54:46,283 --> 00:54:49,851 Okay, what I am about to tell you is strictly confidential. 1084 00:54:49,895 --> 00:54:52,376 And the only reason I'm telling you is because I trust you. 1085 00:54:52,419 --> 00:54:54,334 But promise me you're not gonna say anything. 1086 00:54:54,378 --> 00:54:56,902 - Okay, what? - Okay, okay. 1087 00:54:56,945 --> 00:54:59,557 Heather is my patient. 1088 00:54:59,600 --> 00:55:01,733 - What? - I know. 1089 00:55:01,776 --> 00:55:03,952 Why was she at my party? 1090 00:55:03,996 --> 00:55:05,345 That's a thing. 1091 00:55:05,389 --> 00:55:06,868 She kinda just showed up. 1092 00:55:06,912 --> 00:55:08,914 I didn't invite her. 1093 00:55:08,957 --> 00:55:10,002 She's stalking you. 1094 00:55:10,045 --> 00:55:12,613 This is happening all over again. 1095 00:55:12,657 --> 00:55:14,136 No, she's not a stalker. 1096 00:55:14,180 --> 00:55:15,094 I mean, she's-- 1097 00:55:16,748 --> 00:55:20,229 One of your patients shows up at your house 1098 00:55:20,273 --> 00:55:23,102 uninvited at a family function. 1099 00:55:23,145 --> 00:55:25,322 And you don't see that as a red flag? 1100 00:55:26,714 --> 00:55:28,325 Why didn't you just tell her to leave? 1101 00:55:28,368 --> 00:55:30,239 Or call the police? 1102 00:55:30,283 --> 00:55:32,285 I didn't want to make a scene at your party. 1103 00:55:32,329 --> 00:55:33,330 It's fine anyway. 1104 00:55:33,373 --> 00:55:34,505 She's going home later. 1105 00:55:34,548 --> 00:55:35,767 As soon as I get back to the house, 1106 00:55:35,810 --> 00:55:37,464 I'm dropping her at the train station. 1107 00:55:37,508 --> 00:55:39,336 Are you telling me that she's at your house alone? 1108 00:55:40,685 --> 00:55:43,209 She's probably going through your underwear. 1109 00:55:43,252 --> 00:55:44,471 Okay, I've known her seven years. 1110 00:55:44,515 --> 00:55:46,038 She's a good person. 1111 00:55:46,081 --> 00:55:47,300 She's a crazy person. 1112 00:55:47,344 --> 00:55:49,041 Kelly! 1113 00:55:49,084 --> 00:55:50,695 Is she the one you're writing the book about? 1114 00:55:52,349 --> 00:55:53,872 This is strictly confidential, Kelly, 1115 00:55:53,915 --> 00:55:55,221 and I cannot tell you anything else. 1116 00:55:55,264 --> 00:55:56,962 - It's illegal. - So she is? 1117 00:55:57,005 --> 00:55:58,790 I didn't say that. 1118 00:55:58,833 --> 00:56:00,226 You didn't have to. 1119 00:56:00,269 --> 00:56:02,489 Well, now I'm definitely coming. 1120 00:56:02,533 --> 00:56:04,012 In case she tries to kidnap you. 1121 00:56:05,449 --> 00:56:06,711 Okay, you know what, Kelly? 1122 00:56:06,754 --> 00:56:08,452 I really need to trust that you're not gonna 1123 00:56:08,495 --> 00:56:10,149 say anything, okay? 1124 00:56:10,192 --> 00:56:11,803 Of course not. 1125 00:56:13,457 --> 00:56:14,806 All right, let's go. 1126 00:56:35,479 --> 00:56:36,610 Hi. 1127 00:56:36,654 --> 00:56:38,003 Hi. 1128 00:56:38,046 --> 00:56:39,570 You're Jackie, right? 1129 00:56:39,613 --> 00:56:40,919 - Right. - I'm Heather. 1130 00:56:40,962 --> 00:56:42,137 We met at the party last night. 1131 00:56:43,487 --> 00:56:45,924 Yeah. 1132 00:56:45,967 --> 00:56:47,360 Maddy stepped out, but come on in. 1133 00:56:47,404 --> 00:56:48,535 She'll be back soon. 1134 00:56:49,710 --> 00:56:53,366 Okay. 1135 00:56:53,410 --> 00:56:54,802 Can I get you anything? 1136 00:56:54,846 --> 00:56:56,151 Water? Soda? 1137 00:56:56,195 --> 00:56:57,675 A glass of wine? 1138 00:56:57,718 --> 00:56:59,546 No, I'm good. 1139 00:56:59,590 --> 00:57:01,330 I'm doing some remodeling. 1140 00:57:01,374 --> 00:57:04,551 I got these swatches from the hardware store, 1141 00:57:04,595 --> 00:57:06,205 and I wanted to get Maddy's take on them. 1142 00:57:07,336 --> 00:57:08,860 Mind if I look? 1143 00:57:08,903 --> 00:57:10,601 Uh, sure. 1144 00:57:17,521 --> 00:57:18,739 I'm sorry. 1145 00:57:18,783 --> 00:57:20,828 I just don't think any of these are right. 1146 00:57:20,872 --> 00:57:22,351 Really? 1147 00:57:22,395 --> 00:57:25,006 And when it comes to color schemes, I never lie. 1148 00:57:25,050 --> 00:57:26,660 Uh. You're right. 1149 00:57:26,704 --> 00:57:28,445 These are all trash. 1150 00:57:28,488 --> 00:57:31,535 Why does it have to be so damn hard to find the right color? 1151 00:57:31,578 --> 00:57:34,494 Yeah, finding the right color is highly personal. 1152 00:57:34,538 --> 00:57:36,061 First thing you have to consider is the mood 1153 00:57:36,104 --> 00:57:37,279 you're going for. 1154 00:57:37,323 --> 00:57:39,020 And lighting is important, too. 1155 00:57:42,284 --> 00:57:43,547 You know what? 1156 00:57:43,590 --> 00:57:45,897 I'm going to take you up on that glass of wine. 1157 00:57:45,940 --> 00:57:47,551 Thought you'd never ask. 1158 00:58:04,306 --> 00:58:08,267 I'm thinking about a lot of mahogany for the dining room. 1159 00:58:08,310 --> 00:58:09,311 Classy. 1160 00:58:09,355 --> 00:58:10,269 Cheers. 1161 00:58:19,974 --> 00:58:21,889 Hi, uh, is Maddy home? 1162 00:58:21,933 --> 00:58:23,761 You're Tony, right? 1163 00:58:23,804 --> 00:58:26,111 Yeah, uh, and you are? 1164 00:58:26,154 --> 00:58:28,113 Heather, from Kelly's birthday. 1165 00:58:28,156 --> 00:58:30,245 Right, um, well, 1166 00:58:30,289 --> 00:58:33,074 I have some fish for Madeline, so is she here? 1167 00:58:33,118 --> 00:58:34,554 No, she stepped out, but she'll be back. 1168 00:58:34,598 --> 00:58:35,599 Come on in. 1169 00:58:37,252 --> 00:58:38,297 Hey, Tony! 1170 00:58:39,385 --> 00:58:41,605 - Oh, Jackie's here! - It's a party! 1171 00:58:41,648 --> 00:58:42,910 - Hey! - Hey. 1172 00:58:42,954 --> 00:58:45,130 - You want a drink? - Yeah, I'll take a beer. 1173 00:58:45,173 --> 00:58:49,134 Check out these beautiful beasts of the sea. 1174 00:58:49,177 --> 00:58:50,570 - Wow, they're huge. - Cool. 1175 00:58:50,614 --> 00:58:52,877 Yeah, look, and I know, like these big ones, 1176 00:58:52,920 --> 00:58:54,705 they've been known to jolt back to life after they've 1177 00:58:54,748 --> 00:58:56,184 been out of the water for an hour. 1178 00:58:56,228 --> 00:58:58,404 - Get out! - No, no, no, seriously, look, 1179 00:58:58,447 --> 00:58:59,971 you can even hear their heartbeat. 1180 00:59:00,014 --> 00:59:01,450 You can just get a little closer, just a little closer. 1181 00:59:01,494 --> 00:59:02,234 Ah! 1182 00:59:04,628 --> 00:59:07,718 "Oh, I'm sorry, Jackie, that scared you, didn't it? 1183 00:59:07,761 --> 00:59:10,111 Heather, what is that you're pushing ahead with?" 1184 00:59:10,155 --> 00:59:11,765 Hi, guys. 1185 00:59:11,809 --> 00:59:12,940 Madeline. 1186 00:59:12,984 --> 00:59:14,551 I brought the goods. 1187 00:59:14,594 --> 00:59:16,509 I brought the swatches. 1188 00:59:16,553 --> 00:59:18,511 I brought the booze. 1189 00:59:18,555 --> 00:59:20,644 Well, well, looks like there's a party going on, 1190 00:59:20,687 --> 00:59:23,298 and we're not invited. 1191 00:59:23,342 --> 00:59:25,692 Well, it looks like you guys are having some fun. 1192 00:59:25,736 --> 00:59:26,824 I'm sorry, Madeline, 1193 00:59:26,867 --> 00:59:28,739 I probably should have called first. 1194 00:59:28,782 --> 00:59:29,696 No, it's fine. 1195 00:59:31,045 --> 00:59:33,091 So, Maddy tells me that you were 1196 00:59:33,134 --> 00:59:34,875 friends in grad school, right? 1197 00:59:34,919 --> 00:59:36,573 Yeah. 1198 00:59:36,616 --> 00:59:40,620 Hmm, you know, I don't remember you. 1199 00:59:40,664 --> 00:59:43,188 Well, that's because she had to leave a couple 1200 00:59:43,231 --> 00:59:45,190 months earlier, right? 1201 00:59:45,233 --> 00:59:49,586 Right, I wanted to stay, but I had some things going on. 1202 00:59:49,629 --> 00:59:51,457 Is that my wine you're drinking? 1203 00:59:51,500 --> 00:59:55,766 Uh. Oh my God, how many glasses have you had? 1204 00:59:55,809 --> 00:59:58,072 I'm sorry, I didn't know it was yours. 1205 00:59:58,116 --> 01:00:00,248 I'll buy you another bottle. 1206 01:00:00,292 --> 01:00:02,599 Are you even supposed to be drinking? 1207 01:00:04,775 --> 01:00:06,646 What? 1208 01:00:06,690 --> 01:00:09,780 It's fine, Kelly, we have plenty of wine. 1209 01:00:09,823 --> 01:00:13,392 What do you mean, am I supposed to be drinking? 1210 01:00:13,435 --> 01:00:16,656 Well, um, doesn't it interfere with your met? 1211 01:00:16,700 --> 01:00:18,397 What? 1212 01:00:18,440 --> 01:00:20,617 Okay, you know what, Kelly, you are mistaking 1213 01:00:20,660 --> 01:00:24,185 her for my old roommate, who was having a nervous 1214 01:00:24,229 --> 01:00:26,405 breakdown before her finals, remember? 1215 01:00:27,972 --> 01:00:30,757 Oh, yeah. 1216 01:00:30,801 --> 01:00:32,716 Okay, you don't even look like her. 1217 01:00:32,759 --> 01:00:35,327 I mean, she was a knockout. 1218 01:00:35,370 --> 01:00:38,417 Tall, blonde. 1219 01:00:38,460 --> 01:00:39,461 What was her name again? 1220 01:00:39,505 --> 01:00:41,376 I forget. 1221 01:00:41,420 --> 01:00:42,769 Her name was Gayle. 1222 01:00:43,988 --> 01:00:49,471 Oh, right, Gayle. 1223 01:00:49,515 --> 01:00:51,256 You must think that I'm such a snob. 1224 01:00:51,299 --> 01:00:53,780 I'm sorry, mistaken identity. 1225 01:00:53,824 --> 01:00:55,434 No, no problem. 1226 01:00:55,477 --> 01:00:56,914 Don't worry about it. 1227 01:00:56,957 --> 01:00:58,437 You know what, I-- I didn't realize how late it was. 1228 01:00:58,480 --> 01:01:00,482 I better get going, I have a train to catch. 1229 01:01:03,529 --> 01:01:05,313 Um, I probably should get going, too. 1230 01:01:05,357 --> 01:01:07,054 I smell like a fish factory. 1231 01:01:07,098 --> 01:01:08,621 Um, Maddy, I'll see you tonight? 1232 01:01:08,665 --> 01:01:09,753 Yeah. 1233 01:01:11,276 --> 01:01:12,712 I'm gonna get going, too. 1234 01:01:13,757 --> 01:01:15,541 Hey, do you want to come with? 1235 01:01:15,584 --> 01:01:18,196 Um, I'm going back to the hardware store 1236 01:01:18,239 --> 01:01:20,328 to get some paint and some other things. 1237 01:01:20,372 --> 01:01:21,373 I'd love your input. 1238 01:01:22,983 --> 01:01:24,289 Oh, no, she can't. 1239 01:01:24,332 --> 01:01:26,160 She has a train to catch. 1240 01:01:26,204 --> 01:01:27,074 Yeah, she's right. 1241 01:01:27,118 --> 01:01:28,293 I already missed the first one, 1242 01:01:28,336 --> 01:01:29,511 but thank you for inviting me. 1243 01:01:29,555 --> 01:01:31,122 Just take the next one. 1244 01:01:31,165 --> 01:01:33,254 We'll shop first and then I'll drop you off at the station. 1245 01:01:33,298 --> 01:01:34,473 Come on, it'll be fun. 1246 01:01:36,040 --> 01:01:38,912 Okay, well, I guess that's one less thing for Maddy to do. 1247 01:01:38,956 --> 01:01:41,436 I really don't mind. 1248 01:01:41,480 --> 01:01:42,742 I need her. 1249 01:01:42,786 --> 01:01:45,571 This girl is a walking talking HGTV show. 1250 01:01:45,614 --> 01:01:47,791 It'll be a disaster without her. 1251 01:01:47,834 --> 01:01:48,748 If you say so. 1252 01:01:52,447 --> 01:01:53,884 Thanks for the hospitality. 1253 01:01:58,236 --> 01:01:59,237 Later. 1254 01:02:01,282 --> 01:02:01,979 I can't believe that you just did that to me. 1255 01:02:03,937 --> 01:02:05,417 Relax. 1256 01:02:05,460 --> 01:02:07,636 Did what? 1257 01:02:07,680 --> 01:02:09,203 Are you kidding me? 1258 01:02:09,247 --> 01:02:12,380 You just put me in a very dangerous situation. 1259 01:02:12,424 --> 01:02:13,599 Calm down, Madeline. 1260 01:02:13,642 --> 01:02:16,210 You're getting all worked up for nothing. 1261 01:02:16,254 --> 01:02:18,212 Oh, you think that was nothing? 1262 01:02:18,256 --> 01:02:21,650 Kelly, you betrayed me. 1263 01:02:21,694 --> 01:02:23,348 Do you know that it is illegal for a psychiatrist 1264 01:02:23,391 --> 01:02:25,350 to share her patient's information? 1265 01:02:25,393 --> 01:02:27,569 I could lose my license. 1266 01:02:27,613 --> 01:02:29,223 I could get sued. 1267 01:02:29,267 --> 01:02:32,183 Not to mention she is completely unstable right now. 1268 01:02:32,226 --> 01:02:33,750 She could hurt herself. 1269 01:02:35,360 --> 01:02:38,885 Okay, first of all, sued for what? 1270 01:02:38,929 --> 01:02:40,452 I covered your ass. 1271 01:02:40,495 --> 01:02:42,149 You have nothing to worry about. 1272 01:02:42,193 --> 01:02:44,021 Heather's not dumb. 1273 01:02:44,064 --> 01:02:45,849 You think she bought my lame story? 1274 01:02:45,892 --> 01:02:47,676 Trust me, she didn't. 1275 01:02:47,720 --> 01:02:49,809 No, you trust me. 1276 01:02:49,853 --> 01:02:53,378 We do not need another psycho in your life. 1277 01:02:53,421 --> 01:02:54,858 Haven't you learned your lesson? 1278 01:02:54,901 --> 01:02:56,990 She is unstable. 1279 01:02:57,034 --> 01:02:59,340 You said so yourself. 1280 01:02:59,384 --> 01:03:02,430 You should be thanking me for getting her out of here. 1281 01:03:02,474 --> 01:03:04,476 You're way too nice. 1282 01:03:06,173 --> 01:03:07,827 Wow, I-- 1283 01:03:07,871 --> 01:03:10,308 Okay, I can't believe I'm in this position. 1284 01:03:10,351 --> 01:03:11,526 This is horrible. 1285 01:03:14,529 --> 01:03:16,401 I'm sorry that I did that. 1286 01:03:17,706 --> 01:03:18,707 Bring it in. 1287 01:03:26,715 --> 01:03:28,282 You're going to love this place. 1288 01:04:04,405 --> 01:04:06,277 Easy with that, Simon. 1289 01:04:06,320 --> 01:04:07,495 That's salmon's going to need a psychiatrist in a minute. 1290 01:04:11,064 --> 01:04:12,631 So, did you always want to be a psychiatrist? 1291 01:04:12,674 --> 01:04:13,850 I can't remember. 1292 01:04:13,893 --> 01:04:16,156 No, I actually wanted to be a vet. 1293 01:04:16,200 --> 01:04:17,984 And then we had to put a family dog down, 1294 01:04:18,028 --> 01:04:19,986 so I was like, no. 1295 01:04:20,030 --> 01:04:22,902 Oh yeah, that's worse. 1296 01:04:22,946 --> 01:04:26,384 I um-- I've been through that a couple times, actually. 1297 01:04:26,427 --> 01:04:27,472 Really? 1298 01:04:27,515 --> 01:04:30,649 Yeah, um my um-- my last dog, Sailor. 1299 01:04:30,692 --> 01:04:32,085 He was my best friend. 1300 01:04:32,129 --> 01:04:35,045 Uh, 15 years, took him everywhere with me. 1301 01:04:35,088 --> 01:04:37,308 Oh my gosh, he loved the boat. 1302 01:04:37,351 --> 01:04:39,745 And he was a great swimmer. 1303 01:04:39,788 --> 01:04:41,616 And one day, we were out there and this pod of 1304 01:04:41,660 --> 01:04:43,488 dolphins comes out and swims right in front of our boat. 1305 01:04:43,531 --> 01:04:46,099 And Sailor just takes off and jumps as far as he can 1306 01:04:46,143 --> 01:04:47,361 and dives right in there with the dolphins. 1307 01:04:47,405 --> 01:04:48,841 Oh, wow. 1308 01:04:48,885 --> 01:04:50,103 No, it was incredible. 1309 01:04:50,147 --> 01:04:51,800 I mean, the dolphins were swimming under him, 1310 01:04:51,844 --> 01:04:53,193 diving above him. 1311 01:04:53,237 --> 01:04:54,586 He's just-- he's just spinning around, barking. 1312 01:04:54,629 --> 01:04:56,022 He was like-- 1313 01:04:56,066 --> 01:04:58,242 And I swear he thought he was one of the dolphins. 1314 01:04:58,285 --> 01:04:59,591 Like a furry little dolphin. 1315 01:05:01,549 --> 01:05:04,378 The sad part was reminding him he was still a dog. 1316 01:05:04,422 --> 01:05:07,816 The look he gave me was, it was priceless, but 1317 01:05:07,860 --> 01:05:10,297 yeah, he was a great dog. 1318 01:05:14,562 --> 01:05:16,564 I would love to go on the boat with you sometime. 1319 01:05:17,870 --> 01:05:20,873 Yeah, we should catch a sunset. 1320 01:05:20,917 --> 01:05:23,136 It's the best part of my day. 1321 01:05:23,180 --> 01:05:25,443 Most of the time, it's just me out there looking 1322 01:05:25,486 --> 01:05:28,925 out and, you know, there's so much to look at, 1323 01:05:28,968 --> 01:05:31,666 but nobody to look at it with. 1324 01:05:33,146 --> 01:05:34,800 Well, I'd like to see some stuff with you. 1325 01:05:37,977 --> 01:05:41,546 I'd like that. Mm 1326 01:05:43,113 --> 01:05:45,376 This fish is delicious. 1327 01:05:48,161 --> 01:05:49,946 Pretty good score, I'd say. 1328 01:05:49,989 --> 01:05:51,730 I'm so impressed with these colors. 1329 01:05:51,773 --> 01:05:53,384 Thank you so much. 1330 01:05:53,427 --> 01:05:54,341 I would have never thought to pick any of this stuff myself. 1331 01:05:54,385 --> 01:05:55,386 Anytime. 1332 01:05:55,429 --> 01:05:57,257 Thanks for showing me around town. 1333 01:05:57,301 --> 01:06:00,695 I mean, this place is like out of a Norman Rockwell painting. 1334 01:06:11,968 --> 01:06:13,230 They have everything. 1335 01:06:19,410 --> 01:06:21,151 Can you pack this stuff up please? 1336 01:06:32,292 --> 01:06:33,902 I have some time before the train. 1337 01:06:33,946 --> 01:06:34,903 You hungry? 1338 01:06:36,905 --> 01:06:38,907 Actually, my husband will be home soon, 1339 01:06:38,951 --> 01:06:40,474 so I need to get back. 1340 01:06:40,518 --> 01:06:41,910 Oh. 1341 01:06:41,954 --> 01:06:46,089 So, you said you went to school with Maddy, right? 1342 01:06:46,132 --> 01:06:48,439 Uh, yeah. 1343 01:06:48,482 --> 01:06:50,006 Cornell or Penn? 1344 01:06:51,790 --> 01:06:53,052 Cornell. 1345 01:06:53,096 --> 01:06:55,098 Maddy didn't go to Cornell. 1346 01:06:55,141 --> 01:06:56,534 Listen, Heather, 1347 01:06:56,577 --> 01:06:58,492 I know that you're not Maddy's old pal. 1348 01:06:59,798 --> 01:07:01,495 You're her patient. 1349 01:07:01,539 --> 01:07:04,846 And I'm really confused right now as to what your motives are. 1350 01:07:04,890 --> 01:07:07,632 Madeline has been through enough already. 1351 01:07:07,675 --> 01:07:09,677 Are you stalking her? 1352 01:07:09,721 --> 01:07:11,636 No, I'm not stalking her. 1353 01:07:11,679 --> 01:07:13,377 Then why did you lie to us? 1354 01:07:14,682 --> 01:07:16,641 Okay, look. 1355 01:07:16,684 --> 01:07:18,643 Yes, I am Maddy's patient. 1356 01:07:18,686 --> 01:07:20,340 But she didn't want anyone to know. 1357 01:07:20,384 --> 01:07:22,690 I swear, that's the truth. 1358 01:07:22,734 --> 01:07:24,823 Did Maddy invite you to Kelly's party? 1359 01:07:24,866 --> 01:07:26,259 Or did you just show up? 1360 01:07:27,565 --> 01:07:30,176 Well, I just showed up. 1361 01:07:30,220 --> 01:07:31,612 Then you are stalking her! 1362 01:07:31,656 --> 01:07:32,831 No, I'm not. 1363 01:07:32,874 --> 01:07:34,528 I love Dr. Faye. 1364 01:07:34,572 --> 01:07:37,140 I wouldn't hurt a hair on her head. 1365 01:07:37,183 --> 01:07:40,056 See, you need to know something about us. 1366 01:07:40,099 --> 01:07:42,493 Maddy was always the sweet one. 1367 01:07:42,536 --> 01:07:43,842 Kelly, the funny one. 1368 01:07:45,017 --> 01:07:47,063 I was the tough one. 1369 01:07:47,106 --> 01:07:48,847 So I'm calling you a cab. 1370 01:07:48,890 --> 01:07:50,414 I want you to get in, 1371 01:07:50,457 --> 01:07:53,460 get on that train, and never come back! 1372 01:07:53,504 --> 01:07:55,201 Understand? 1373 01:07:55,245 --> 01:07:57,247 You can't tell me what to do, Jackie. 1374 01:07:57,290 --> 01:07:59,249 So why don't you mind your own business? 1375 01:07:59,292 --> 01:08:02,121 My friends are my business. 1376 01:08:02,165 --> 01:08:04,732 And I will do whatever it takes to protect them. 1377 01:08:06,169 --> 01:08:08,693 Why don't you just stop being crazy and go back to 1378 01:08:08,736 --> 01:08:10,086 where you came from? 1379 01:08:10,129 --> 01:08:12,566 Did you just call me "crazy"? 1380 01:08:12,610 --> 01:08:14,742 I am not crazy! 1381 01:08:16,657 --> 01:08:20,357 Stay away from me, psychopath. 1382 01:08:39,593 --> 01:08:41,900 You know, I've lived here my whole life 1383 01:08:41,943 --> 01:08:45,338 and I've never gotten tired of it. 1384 01:08:45,382 --> 01:08:48,689 Looking out at the bay and watching the waves crash. 1385 01:08:48,733 --> 01:08:52,650 You forget how beautiful this place is till you come back. 1386 01:08:52,693 --> 01:08:55,783 I thought I was a city girl, but I don't know. 1387 01:08:55,827 --> 01:08:57,133 I'm very peaceful this time. 1388 01:08:58,221 --> 01:08:59,657 Hmm. 1389 01:09:01,224 --> 01:09:02,660 It's a little bit different than the city, hm? 1390 01:09:02,703 --> 01:09:03,400 Uh, yeah. 1391 01:09:08,231 --> 01:09:12,452 You know, we've known each other for 30 years. 1392 01:09:13,975 --> 01:09:15,760 This is the first time we've ever been alone. 1393 01:09:17,240 --> 01:09:20,591 Well, that's because you never asked me on a date. 1394 01:09:20,634 --> 01:09:25,161 Well, I mean, I've always been obsessed with Steve Bauer. 1395 01:09:25,204 --> 01:09:27,902 - It's like-- - Steve Bauer? 1396 01:09:27,946 --> 01:09:29,165 Are you kidding me? 1397 01:09:31,515 --> 01:09:34,257 Absolutely not. Where did you hear that? 1398 01:09:34,300 --> 01:09:35,910 Uh, Kelly. 1399 01:09:35,954 --> 01:09:38,174 I mean, she said that I had no chance with you, 1400 01:09:38,217 --> 01:09:40,219 because you're so in love with Steve. 1401 01:09:43,353 --> 01:09:45,877 Wait, Kelly said that? 1402 01:09:45,920 --> 01:09:47,226 That's so weird. 1403 01:09:48,749 --> 01:09:51,012 Yeah, I mean, I was, you know-- 1404 01:09:51,056 --> 01:09:52,449 I was a little heartbroken, actually. 1405 01:09:53,928 --> 01:09:56,409 I've had a crush on you since freshman year. 1406 01:09:59,107 --> 01:10:02,807 Yeah, I definitely wasn't in love with Steve Bauer. 1407 01:10:02,850 --> 01:10:04,678 No idea why Kelly would say that. 1408 01:10:05,940 --> 01:10:07,203 No. 1409 01:10:10,902 --> 01:10:12,164 So you would have dated me? 1410 01:10:14,645 --> 01:10:15,994 Yes. 1411 01:10:16,037 --> 01:10:17,604 I liked you a lot. 1412 01:10:27,440 --> 01:10:29,660 Sorry, I couldn't waste another single day of my 1413 01:10:29,703 --> 01:10:32,271 life without doing that. 1414 01:10:32,315 --> 01:10:33,925 Don't apologize. 1415 01:10:33,968 --> 01:10:35,274 Let's do it again. 1416 01:10:39,887 --> 01:10:41,324 Come on, Maddy. Pick up. 1417 01:10:48,287 --> 01:10:51,116 Maddy, it's me. 1418 01:10:51,159 --> 01:10:52,944 Listen. 1419 01:10:52,987 --> 01:10:55,816 I know Heather is your patient, Kelly told me. 1420 01:10:57,427 --> 01:10:59,559 I'm sorry. I couldn't help it. 1421 01:10:59,603 --> 01:11:00,691 I confronted her. 1422 01:11:02,170 --> 01:11:05,304 Things got heated and I left her on the side of the road. 1423 01:11:05,348 --> 01:11:07,698 She looked like she wanted to kill me. 1424 01:11:07,741 --> 01:11:09,743 Call me ASAP. 1425 01:11:13,791 --> 01:11:16,315 Hey, Jackie, what's up? 1426 01:11:16,359 --> 01:11:19,710 Kelly, you were right about Heather. 1427 01:11:19,753 --> 01:11:22,278 She's a total nutbag. 1428 01:11:22,321 --> 01:11:24,323 She just tried to attack me. 1429 01:11:24,367 --> 01:11:26,499 See? I told you. 1430 01:11:26,543 --> 01:11:28,501 Are you okay? 1431 01:11:28,545 --> 01:11:29,720 I'm fine. 1432 01:11:31,287 --> 01:11:35,334 Well, Maddy says that she's bipolar and obsessed. 1433 01:11:35,378 --> 01:11:36,596 Oh my God. 1434 01:11:38,206 --> 01:11:39,686 So creepy. 1435 01:11:39,730 --> 01:11:41,340 I know. 1436 01:11:41,384 --> 01:11:42,733 But at least she's with Tony right now. 1437 01:11:42,776 --> 01:11:44,517 He'll protect her. 1438 01:11:44,561 --> 01:11:46,476 What? 1439 01:11:46,519 --> 01:11:49,087 He's meeting Larry after dinner to play cards. 1440 01:11:49,130 --> 01:11:51,350 And I don't want Maddy alone. 1441 01:11:51,394 --> 01:11:53,657 Why not? What is it? 1442 01:11:53,700 --> 01:11:56,486 In case Heather tries to do something. 1443 01:11:56,529 --> 01:11:59,706 Yeah, but you dropped her off at the train station, right? 1444 01:11:59,750 --> 01:12:02,405 No. I told you. 1445 01:12:02,448 --> 01:12:03,841 She tried to kill me. 1446 01:12:03,884 --> 01:12:06,017 So I got in my car and I took off. 1447 01:12:10,717 --> 01:12:13,024 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 1448 01:12:13,067 --> 01:12:14,417 Uh, yeah. 1449 01:12:14,460 --> 01:12:16,854 Jackie, she is very dangerous. 1450 01:12:16,897 --> 01:12:18,377 I'm so glad that you got out safely. 1451 01:12:18,421 --> 01:12:20,901 Now we just have a loose cannon roaming around town. 1452 01:12:22,468 --> 01:12:25,297 We should call the cops and send them to Maddy's house 1453 01:12:25,341 --> 01:12:26,254 just to check. 1454 01:12:27,734 --> 01:12:29,954 Not yet. 1455 01:12:29,997 --> 01:12:32,217 I think that all of those cops, the flashing lights, 1456 01:12:32,260 --> 01:12:35,525 all that hoopla could be very triggering to Maddy. 1457 01:12:35,568 --> 01:12:38,528 I should just go right now and check it out myself. 1458 01:12:38,571 --> 01:12:42,096 Okay, just call me and please let me know she's okay. 1459 01:12:42,140 --> 01:12:43,750 Absolutely. 1460 01:12:43,794 --> 01:12:46,927 And don't worry, I will never let that psycho hurt my sister. 1461 01:12:54,979 --> 01:12:56,589 I know. 1462 01:13:11,038 --> 01:13:12,475 Heather? 1463 01:13:12,518 --> 01:13:14,390 What are you doing here? 1464 01:13:14,433 --> 01:13:16,435 I'm trusted you, Dr. Faye. 1465 01:13:16,479 --> 01:13:18,002 I really did. 1466 01:13:18,045 --> 01:13:19,743 You let me down. 1467 01:13:19,786 --> 01:13:21,832 What are you talking about? 1468 01:13:21,875 --> 01:13:23,573 Does he know, too? 1469 01:13:23,616 --> 01:13:25,488 I bet everybody in Gooseberry knows, right? 1470 01:13:27,011 --> 01:13:29,274 Knows what? 1471 01:13:29,317 --> 01:13:31,189 That I'm your crazy patient lady. 1472 01:13:32,495 --> 01:13:34,453 Wait, she's your patient? 1473 01:13:34,497 --> 01:13:36,803 Heather, he didn't know anything. 1474 01:13:36,847 --> 01:13:39,023 I've not said a word. 1475 01:13:39,066 --> 01:13:40,285 You're lying. 1476 01:13:40,328 --> 01:13:41,895 You told everyone. 1477 01:13:41,939 --> 01:13:44,158 They all think I'm some whack job. 1478 01:13:44,202 --> 01:13:47,161 Just when I thought you actually cared about me! 1479 01:13:51,557 --> 01:13:52,645 He didn't pick up. 1480 01:13:52,689 --> 01:13:53,820 Message. 1481 01:13:55,518 --> 01:13:57,171 Hi, Daddy. 1482 01:13:57,215 --> 01:13:58,477 It's Kelly. 1483 01:13:58,521 --> 01:14:00,871 So, I am heading over to Maddy's right now. 1484 01:14:00,914 --> 01:14:03,787 I don't want to upset you, but I think that she may be 1485 01:14:03,830 --> 01:14:05,223 in some danger. 1486 01:14:05,266 --> 01:14:07,878 It's one of her patients. 1487 01:14:07,921 --> 01:14:11,447 So, um, anyway, could you come and meet me at the house? 1488 01:14:11,490 --> 01:14:14,145 I'm really scared. 1489 01:14:14,188 --> 01:14:17,365 Okay. Bye. 1490 01:14:19,237 --> 01:14:20,412 Showtime. 1491 01:14:27,680 --> 01:14:29,334 Please let me explain. Let's sit down. 1492 01:14:31,597 --> 01:14:32,816 Let me who it is. 1493 01:14:34,861 --> 01:14:36,036 Hey! 1494 01:14:36,080 --> 01:14:37,473 Tony! 1495 01:14:37,516 --> 01:14:38,822 I didn't expect you to be here. 1496 01:14:38,865 --> 01:14:40,780 I thought you were playing cards with Larry still. 1497 01:14:40,824 --> 01:14:43,087 Yeah, well, dinner got a little delayed. 1498 01:14:43,130 --> 01:14:44,262 What's up? 1499 01:14:44,305 --> 01:14:45,829 I just need to talk to my sister. 1500 01:14:45,872 --> 01:14:47,265 Sure, come on in. 1501 01:14:49,267 --> 01:14:50,703 Heather! 1502 01:14:50,747 --> 01:14:52,923 What a surprise! 1503 01:14:52,966 --> 01:14:55,273 I thought we got rid of you! 1504 01:14:55,316 --> 01:14:56,840 Okay, Kelly, could you come back tomorrow? 1505 01:14:56,883 --> 01:14:58,145 We're in the middle of something. 1506 01:14:58,189 --> 01:14:59,669 Actually, no. 1507 01:14:59,712 --> 01:15:01,801 We need to talk right now. 1508 01:15:01,845 --> 01:15:04,587 Jackie and I called you 50 times. 1509 01:15:04,630 --> 01:15:05,892 You didn't pick up. 1510 01:15:05,936 --> 01:15:07,764 We were worried sick. 1511 01:15:07,807 --> 01:15:09,896 And especially with this one roaming around. 1512 01:15:11,507 --> 01:15:13,509 Okay, what just happened? 1513 01:15:13,552 --> 01:15:14,510 It's probably a breaker. 1514 01:15:14,553 --> 01:15:15,902 I'll go check it out. 1515 01:15:24,911 --> 01:15:27,610 All right, okay. 1516 01:15:51,503 --> 01:15:56,377 Heather, if you don't mind, I need to talk to my sister. 1517 01:15:59,990 --> 01:16:01,557 In private. 1518 01:16:07,780 --> 01:16:08,912 Thanks. 1519 01:16:17,616 --> 01:16:22,969 Maddy, you have got to get that woman out of this house. 1520 01:16:23,013 --> 01:16:24,623 And out of your life. 1521 01:16:24,667 --> 01:16:26,016 Forget about the book. 1522 01:16:26,059 --> 01:16:27,104 She's a psychopath. 1523 01:16:27,147 --> 01:16:30,281 Okay, she is not a psychopath. 1524 01:16:30,324 --> 01:16:32,675 She has a mental illness and she is my patient. 1525 01:16:32,718 --> 01:16:35,068 Obviously, she is in distress. 1526 01:16:35,112 --> 01:16:36,809 Seriously, Maddy? 1527 01:16:36,853 --> 01:16:38,855 Are you the crazy one? 1528 01:16:38,898 --> 01:16:42,989 Kelly, you need to let me handle this, okay? 1529 01:16:43,033 --> 01:16:45,513 No more. That is enough. 1530 01:16:45,557 --> 01:16:48,516 She is not dangerous and I am fine. 1531 01:16:48,560 --> 01:16:50,954 I think that you should go home. 1532 01:16:50,997 --> 01:16:52,695 Tony is here and I feel safe with him. 1533 01:17:01,268 --> 01:17:03,793 You know, I heard everything you said, Kelly. 1534 01:17:03,836 --> 01:17:06,012 And I wish you wouldn't call me a "psychopath". 1535 01:17:06,056 --> 01:17:07,318 It's rude. 1536 01:17:07,361 --> 01:17:09,668 And quite honestly, really offensive. 1537 01:17:11,278 --> 01:17:13,846 You are offended by me. 1538 01:17:13,890 --> 01:17:16,980 Well, that's too bad, 'cause I'm protecting my sister. 1539 01:17:17,023 --> 01:17:18,024 Do you want to make something of it? 1540 01:17:18,068 --> 01:17:19,373 Hey, Kelly! 1541 01:17:19,417 --> 01:17:20,766 Maddy, let me finish her. 1542 01:17:20,810 --> 01:17:22,681 Protecting her from me? 1543 01:17:22,725 --> 01:17:24,552 Is that what you're telling everyone? 1544 01:17:24,596 --> 01:17:28,078 I am some homicidal stalker who wants to kill Dr. Faye? 1545 01:17:28,121 --> 01:17:30,210 Yeah, the same Dr. Faye who has been prescribing you 1546 01:17:30,254 --> 01:17:34,171 crazy pills for your entire adult life. 1547 01:17:34,214 --> 01:17:36,303 I think you are the crazy one, Kelly. 1548 01:17:36,347 --> 01:17:40,917 You are mean, and nasty, and jealous of Dr. Faye. 1549 01:17:40,960 --> 01:17:43,180 How dare you talk to me like that? 1550 01:17:43,223 --> 01:17:44,921 Okay, ladies, that is enough. 1551 01:17:46,183 --> 01:17:48,272 You are a manipulative bully. 1552 01:17:48,315 --> 01:17:52,450 And just for the record, you don't scare me. 1553 01:17:55,758 --> 01:17:57,629 She should scare you. 1554 01:18:04,418 --> 01:18:05,463 Heather, quick! 1555 01:18:05,506 --> 01:18:06,638 I am calling 911. 1556 01:18:08,292 --> 01:18:10,468 Don't move. 1557 01:18:12,165 --> 01:18:13,950 Oh myGod. 1558 01:18:13,993 --> 01:18:15,168 Kelly, what are you doing? 1559 01:18:16,517 --> 01:18:17,954 I'm in charge now. 1560 01:18:20,304 --> 01:18:21,305 Kelly? 1561 01:18:21,348 --> 01:18:22,741 Kelly, I just got your message. 1562 01:18:22,785 --> 01:18:24,264 I'm on my way, sweetheart, alright? 1563 01:18:24,308 --> 01:18:25,744 Ten minutes. I'm coming. 1564 01:18:29,356 --> 01:18:30,488 Hello? 1565 01:18:30,531 --> 01:18:34,405 I need the police at 23 Seaview Lane. 1566 01:18:34,448 --> 01:18:35,449 Yes. 1567 01:18:35,493 --> 01:18:36,973 My daughter is in trouble. 1568 01:18:37,016 --> 01:18:40,106 Yes. 23 Seaview. 1569 01:18:40,150 --> 01:18:41,368 Thank you. 1570 01:18:44,328 --> 01:18:45,633 I don't understand. 1571 01:18:48,332 --> 01:18:50,508 Why would you? 1572 01:18:50,551 --> 01:18:54,425 Perfect little Maddy with her perfect little life. 1573 01:18:54,468 --> 01:18:56,949 You never had to struggle. 1574 01:18:56,993 --> 01:19:01,737 You have no idea how hard I have to work. 1575 01:19:01,780 --> 01:19:03,390 What are you talking about? 1576 01:19:03,434 --> 01:19:04,478 Of course I do. 1577 01:19:05,741 --> 01:19:07,307 I know what you do for Dad. 1578 01:19:07,351 --> 01:19:11,050 I'm trying to work out where is all this anger coming from. 1579 01:19:11,094 --> 01:19:13,009 I am not one of your patients, Maddy. 1580 01:19:13,052 --> 01:19:14,793 So don't try to psychoanalyze me. 1581 01:19:14,837 --> 01:19:16,055 I'm not trying to. 1582 01:19:16,099 --> 01:19:19,319 I just-- I just don't know what is going on. 1583 01:19:19,363 --> 01:19:23,106 What is going on is you got to become a 1584 01:19:23,149 --> 01:19:25,761 best-selling author and you got to go to the big city. 1585 01:19:25,804 --> 01:19:29,199 While I was stuck here playing Mrs. Fix-It, 1586 01:19:29,242 --> 01:19:33,464 and making cupcakes, and cleaning toilets for you. 1587 01:19:34,770 --> 01:19:38,991 Everything has always been about you, Maddy. 1588 01:19:40,340 --> 01:19:41,777 And I hate you. 1589 01:19:45,215 --> 01:19:46,607 You hate me? 1590 01:19:48,000 --> 01:19:49,523 Your father should be here right now. 1591 01:19:49,567 --> 01:19:51,264 Where is he? 1592 01:19:51,308 --> 01:19:53,092 Where is your father, Kel? 1593 01:19:54,877 --> 01:19:57,140 Why is Dad coming here? 1594 01:19:58,489 --> 01:20:00,883 Oh my God, Kelly, what are you doing? 1595 01:20:00,926 --> 01:20:05,017 You've always had it so easy. 1596 01:20:05,061 --> 01:20:10,196 I bust my ass for 20 years and you expect to just 1597 01:20:10,240 --> 01:20:14,418 swan in here and share everything 50/-50? 1598 01:20:14,461 --> 01:20:17,551 Wait, this is about Dad's money? 1599 01:20:17,595 --> 01:20:20,076 Brainiac, she finally figured it out. 1600 01:20:22,513 --> 01:20:24,602 You are not going to hurt Dad. 1601 01:20:24,645 --> 01:20:26,212 Of course not. 1602 01:20:27,779 --> 01:20:28,911 Vinnie's gonna do it. 1603 01:20:35,134 --> 01:20:36,483 Tony, call the police! 1604 01:20:36,527 --> 01:20:38,790 He can't hear you. 1605 01:20:38,834 --> 01:20:40,009 - Why not? - Why? 1606 01:20:40,052 --> 01:20:41,227 He's dead. 1607 01:20:44,317 --> 01:20:46,102 Wait, you killed Tony? 1608 01:20:47,407 --> 01:20:49,322 That wasn't part of the plan. 1609 01:20:49,366 --> 01:20:51,281 Yeah, I know it wasn't, Kel. 1610 01:20:52,630 --> 01:20:55,459 I'm doing my best under the circumstances, okay? 1611 01:20:55,502 --> 01:20:56,808 He kept fighting back. 1612 01:20:56,852 --> 01:20:58,897 What did you want me to do? 1613 01:20:58,941 --> 01:21:00,943 What is it with you and this guy, huh? 1614 01:21:00,986 --> 01:21:02,205 What, are you like-- 1615 01:21:02,248 --> 01:21:03,467 you're like in love with him or something? 1616 01:21:03,510 --> 01:21:05,295 - Is it-- - Shut up, Vinnie! 1617 01:21:08,124 --> 01:21:10,517 He's right, you are in love with Tony. 1618 01:21:10,561 --> 01:21:13,433 And that's why you hate me, because he-- 1619 01:21:13,477 --> 01:21:16,045 he likes me and he doesn't-- 1620 01:21:16,088 --> 01:21:17,394 Shut up! 1621 01:21:24,096 --> 01:21:25,924 What are you doing, Kelly? 1622 01:21:27,795 --> 01:21:29,928 You're not going to get away with this. 1623 01:21:29,972 --> 01:21:32,104 There are cameras everywhere. 1624 01:21:32,148 --> 01:21:33,410 That's fine. 1625 01:21:33,453 --> 01:21:35,629 I studied telecommunications in prison. 1626 01:21:35,673 --> 01:21:36,935 I'll wipe the camera. 1627 01:21:43,376 --> 01:21:45,335 Get off me! 1628 01:22:10,795 --> 01:22:12,014 Kelly, Kelly, Kelly, put the gun down! 1629 01:22:13,319 --> 01:22:16,453 Heather, oh my-- Heather. Heather. 1630 01:22:21,501 --> 01:22:23,764 - Kelly, please. - Drop your weapon now! 1631 01:22:54,099 --> 01:22:55,971 Wait till you see what we've done. 1632 01:22:59,931 --> 01:23:00,888 What do you think? 1633 01:23:00,932 --> 01:23:03,717 - I love it. - Wow, wow, bravo! 1634 01:23:03,761 --> 01:23:05,023 Look at this. 1635 01:23:05,067 --> 01:23:06,285 Bravo. 1636 01:23:12,988 --> 01:23:14,076 I'm so proud of you. 1637 01:23:22,693 --> 01:23:23,737 Wooh. 1638 01:23:30,222 --> 01:23:33,051 Ooh, thank you. 1639 01:23:33,095 --> 01:23:35,706 I would like to make a toast to Heather. 1640 01:23:35,749 --> 01:23:38,752 For your courage and your bravery. 1641 01:23:38,796 --> 01:23:43,627 And may you stay on your path to good health and wellness. 1642 01:23:43,670 --> 01:23:45,716 I am so proud of you. 1643 01:23:45,759 --> 01:23:47,065 And to you, Maddy. 1644 01:23:47,109 --> 01:23:49,415 For believing in me and never giving up on me. 1645 01:23:49,459 --> 01:23:51,243 You're my hero. 1646 01:23:51,287 --> 01:23:53,202 Well, you saved my life. 1647 01:23:53,245 --> 01:23:55,030 I mean, literally took a bullet for me. 1648 01:23:56,161 --> 01:23:57,206 Didn't hit anything vital. 1649 01:23:57,249 --> 01:23:58,076 Terrible shot. 1650 01:23:59,991 --> 01:24:01,732 You know, it's taken me a while to figure this out, 1651 01:24:01,775 --> 01:24:05,779 but um, you really are more than a patient. 1652 01:24:05,823 --> 01:24:07,607 You are my best friend. 1653 01:24:08,652 --> 01:24:09,957 You're my best friend, too. 1654 01:24:11,916 --> 01:24:13,874 Well, as Elbert Hubbard once said, 1655 01:24:13,918 --> 01:24:16,051 "A friend is someone that knows 1656 01:24:16,094 --> 01:24:18,183 everything about the other person. 1657 01:24:18,227 --> 01:24:21,012 The good and the bad. 1658 01:24:21,056 --> 01:24:23,536 And yet they still love them". 1659 01:24:23,580 --> 01:24:24,711 Cheers to you both. 1660 01:24:24,755 --> 01:24:25,973 Cheers. 1661 01:24:29,151 --> 01:24:33,155 Maddy, Maddy, Maddy, there you are. 1662 01:24:33,198 --> 01:24:34,156 What you thin of this? 1663 01:24:34,199 --> 01:24:35,592 It's phenomenal. 1664 01:24:36,984 --> 01:24:40,292 We have Heather to thank for all of it. 1665 01:24:40,336 --> 01:24:41,554 Boss, thanks. 1666 01:24:41,598 --> 01:24:43,034 It really isn't that big of a deal. 1667 01:24:43,078 --> 01:24:45,515 Oh, no, I speak the truth. 1668 01:24:45,558 --> 01:24:51,782 She meticulously selected every detail from floor to ceiling. 1669 01:24:51,825 --> 01:24:54,393 Not only is she literally a lifesaver, 1670 01:24:54,437 --> 01:24:56,352 but she is indispensable. 1671 01:24:56,395 --> 01:24:58,180 Huh, she can do anything. 1672 01:24:58,223 --> 01:25:02,445 Oh, no, she is a walking, talking HGTV show. 1673 01:25:02,488 --> 01:25:04,882 This really is a dream job for me. 1674 01:25:04,925 --> 01:25:05,839 So, thanks, you guys. 1675 01:25:05,883 --> 01:25:07,145 You're the best. 1676 01:25:07,189 --> 01:25:09,278 Well, the guests should be arriving any minute. 1677 01:25:09,321 --> 01:25:11,802 So, Heather, you and I should go take a last look 1678 01:25:11,845 --> 01:25:15,066 to make sure everything is ship-shape, huh. 1679 01:25:15,110 --> 01:25:19,462 And make sure that the party is ready to set sail. 1680 01:25:19,505 --> 01:25:20,724 Aye, aye, Captain. 1681 01:25:22,204 --> 01:25:24,206 Oh, Maddy. 1682 01:25:24,249 --> 01:25:25,337 My Maddy. 1683 01:25:27,905 --> 01:25:29,950 I couldn't be more proud. 1684 01:25:29,994 --> 01:25:32,997 My heart is full. You did a beautiful job. 1685 01:25:33,040 --> 01:25:34,172 As always. 1686 01:25:35,782 --> 01:25:37,393 - Tony. - Okay. 1687 01:25:39,221 --> 01:25:40,700 All right, we'll see you in a bit. 1688 01:25:46,619 --> 01:25:47,968 So, I've been doing some thinking. 1689 01:25:48,012 --> 01:25:49,187 Mm-hmm. 1690 01:25:49,231 --> 01:25:52,799 And, uh, decided I'm going to stay here. 1691 01:25:52,843 --> 01:25:54,584 Hmm. 1692 01:25:54,627 --> 01:25:57,761 You know, I can't leave my dad after everything that happened. 1693 01:25:57,804 --> 01:25:59,110 Yeah. 1694 01:25:59,154 --> 01:26:00,894 Maybe I'll write another book. 1695 01:26:00,938 --> 01:26:02,374 That's good. 1696 01:26:02,418 --> 01:26:06,770 Yeah, there's a few other factors keeping me here. 1697 01:26:06,813 --> 01:26:08,380 Oh, other factors, huh? 1698 01:26:08,424 --> 01:26:09,207 Mm-hmm. 1699 01:26:11,209 --> 01:26:13,603 Welcome home for good, Maddy. 1700 01:26:13,646 --> 01:26:14,995 Thank you.