1 00:00:03,045 --> 00:00:05,798 {\an8}Oké, wie heeft er zin in? 2 00:00:05,881 --> 00:00:08,134 Zo mag ik het horen. 3 00:00:08,217 --> 00:00:12,054 Wie van jullie heeft al eens een opname bijgewoond? 4 00:00:12,138 --> 00:00:13,305 Dank je. 5 00:00:13,389 --> 00:00:15,224 Oké. Onthoud: 6 00:00:15,307 --> 00:00:18,018 'De film is hilarisch. Koop nu je kaartje.' 7 00:00:18,102 --> 00:00:19,687 Mag ik iets vragen? 8 00:00:20,187 --> 00:00:21,814 Ben ik goed in de film? 9 00:00:21,897 --> 00:00:24,442 Kev, ik ben je agent. Natuurlijk ben je goed. 10 00:00:24,525 --> 00:00:27,611 Weet je wie dat ook vindt? De studio. 11 00:00:27,695 --> 00:00:31,449 Zet hem op. Veel lachen. De grappigste man van het land. 12 00:00:31,532 --> 00:00:34,618 Onze huisband treedt op. Het wordt geweldig. 13 00:00:34,702 --> 00:00:35,911 De grappigste man. 14 00:00:40,499 --> 00:00:43,335 Mensen prijzen je nieuwste film. 15 00:00:43,419 --> 00:00:45,045 O, mijn god. Nou en of. 16 00:00:45,129 --> 00:00:48,340 Je werkt samen met Dwayne 'The Rock' Johnson. 17 00:00:48,424 --> 00:00:52,052 Je speelt zijn grappige hulpje. Voor de zesde keer inmiddels? 18 00:00:52,136 --> 00:00:54,555 -Zesde keer. -Hoe hou je het leuk? 19 00:00:54,638 --> 00:00:58,309 Nou, Dwayne en ik zijn vrienden. 20 00:00:58,392 --> 00:00:59,685 -Wat leuk. -#Jaloers. 21 00:01:01,395 --> 00:01:04,398 Voor hem is het ook leuk. 22 00:01:04,482 --> 00:01:06,901 Vrienden hebben elkaar nodig. 23 00:01:06,984 --> 00:01:09,987 Die energie geef je door. 24 00:01:10,070 --> 00:01:13,616 Maar ik zie mijn personages ook als helden. 25 00:01:16,410 --> 00:01:19,789 Nee, waarom lachen jullie? 26 00:01:20,706 --> 00:01:23,083 Ik meen het. 27 00:01:23,167 --> 00:01:26,921 Ik richt me op een hoofdrol, als actiester. 28 00:01:27,004 --> 00:01:29,006 Maar ik ben een beetje getypecast. 29 00:01:29,089 --> 00:01:30,925 Men ziet me als de grappenmaker. 30 00:01:31,008 --> 00:01:33,010 -Je maakt mij aan het lachen. -Dank je. 31 00:01:33,093 --> 00:01:35,554 -Fijn... -Ik ben geen makkelijke. 32 00:01:36,430 --> 00:01:38,432 Ja, maar ik kan meer 33 00:01:38,516 --> 00:01:42,019 dan grappen maken of een dansje doen. 34 00:01:42,102 --> 00:01:43,187 -Ik... -Doe eens. 35 00:01:43,270 --> 00:01:44,230 Doe eens. 36 00:01:44,313 --> 00:01:46,357 Wie wil Kevin zien dansen? 37 00:01:48,150 --> 00:01:51,237 -Draai de 'Macarena'. Klaar? -Nee. 38 00:01:53,322 --> 00:01:54,615 Ik ga niet dansen. 39 00:01:54,698 --> 00:01:57,201 {\an8}-De volgende keer dan. -Ik heb een vraag. 40 00:01:57,284 --> 00:01:59,745 {\an8}Als je Idris Elba ziet, 41 00:01:59,829 --> 00:02:02,414 {\an8}denk je: wauw, dat is een actiester. 42 00:02:02,498 --> 00:02:05,376 {\an8}Maar als Idris 15 cm kleiner was, 43 00:02:05,459 --> 00:02:07,336 {\an8}zou niemand interesse hebben. 44 00:02:07,419 --> 00:02:10,548 {\an8}Dit is een live-uitzending. 45 00:02:10,631 --> 00:02:13,092 {\an8}Niemand zou interesse hebben. 46 00:02:13,175 --> 00:02:14,844 {\an8}-Juist. -Als hij kleiner was. 47 00:02:14,927 --> 00:02:18,013 {\an8}Ik ken geen enkele actiester die 1,70 m is. 48 00:02:18,097 --> 00:02:22,059 {\an8}-Noem er eens een. -Je hebt Mr Tom Cruise. 49 00:02:22,142 --> 00:02:25,271 {\an8}-Geweldig. -We zijn gek op hem hier. 50 00:02:25,354 --> 00:02:27,231 {\an8}-Oké, Tom Cruise. -Jackie Chan. 51 00:02:27,314 --> 00:02:29,942 {\an8}-Geweldig toch? -Hij is een kleintje. 52 00:02:30,067 --> 00:02:32,111 {\an8}Je bent een eikel. 53 00:02:33,070 --> 00:02:35,906 {\an8}Is dit een grap? Maak je een grap? 54 00:02:35,990 --> 00:02:39,076 {\an8}Ik denk het wel. Maar over de film. 55 00:02:39,159 --> 00:02:41,161 {\an8}Vertel ons hoe leuk deze film is. 56 00:02:41,245 --> 00:02:42,580 De film is troep. 57 00:02:43,664 --> 00:02:46,083 -Pardon? -De film is troep. 58 00:02:46,542 --> 00:02:49,044 Zet die film maar bij het grof vuil. 59 00:02:49,128 --> 00:02:53,632 Hoe vaak wil je mij in een auto zien met Dwayne 'The Rock' Johnson? 60 00:02:53,716 --> 00:02:56,218 Ik ben het grappige hulpje. Hij redt levens. 61 00:02:56,302 --> 00:02:58,596 {\an8}Ik zeg steeds hetzelfde: 'Echt niet.' 62 00:02:58,679 --> 00:03:01,515 {\an8}-Dat vinden we zo leuk. -Zeg het nog eens. 63 00:03:01,599 --> 00:03:03,309 {\an8}Waarom kan ik geen actiester zijn? 64 00:03:03,934 --> 00:03:05,352 Ik las iets online. 65 00:03:05,436 --> 00:03:08,814 Dat je bang bent voor beestjes in het bos? 66 00:03:08,898 --> 00:03:10,274 -Ja. -Wat ben ik? 67 00:03:10,357 --> 00:03:13,235 -Een bever? Een eekhoorn. -Een eekhoorn. 68 00:03:13,319 --> 00:03:15,321 Dat je bang bent voor eekhoorns. 69 00:03:15,404 --> 00:03:17,615 Ik ben niet bang voor eekhoorns. 70 00:03:17,698 --> 00:03:20,326 -Ik ben nergens bang voor. -Dat is duidelijk. 71 00:03:20,409 --> 00:03:23,037 Nergens. En ik kan meer dan comedy's. 72 00:03:23,120 --> 00:03:24,496 Ik ben een actiester. 73 00:03:24,580 --> 00:03:26,540 Neem me eens serieus. 74 00:03:26,624 --> 00:03:28,542 Mij vertellen wat ik ben. 75 00:03:28,626 --> 00:03:32,713 Als ik het niet kon, zou ik dan dit laten zien? 76 00:03:35,174 --> 00:03:36,091 Pas maar op. 77 00:03:36,175 --> 00:03:38,552 Kev, je moet teruggaan. 78 00:03:38,636 --> 00:03:40,804 -Zeg dat het een grap was. -Een grap? 79 00:03:40,888 --> 00:03:42,222 Je snapt het niet, man. 80 00:03:42,306 --> 00:03:45,935 Ik wil serieus genomen worden. Ik word een actieheld. 81 00:03:46,018 --> 00:03:49,563 Of je kunt je droom loslaten en doen waar je goed in bent. 82 00:03:49,647 --> 00:03:51,523 Wat zei je, verdomme? 83 00:03:51,607 --> 00:03:52,816 Wat doe je? 84 00:03:58,030 --> 00:04:00,074 Het was een grap. 85 00:04:03,661 --> 00:04:05,204 {\an8}-Nergens bang voor. -Oké. 86 00:04:05,287 --> 00:04:07,414 {\an8}-Dat is duidelijk. -Nergens... 87 00:04:07,498 --> 00:04:09,124 {\an8}Ik ben meer dan comedy. 88 00:04:09,208 --> 00:04:10,626 {\an8}Ik ben een actiester. 89 00:04:10,709 --> 00:04:12,836 Begin dus maar eens... 90 00:04:12,920 --> 00:04:14,964 Dat was onze ster, Kevin Hart. 91 00:04:15,047 --> 00:04:16,340 KIJK: 'ACTIESTER' KEVIN HART HEEFT WOEDEAANVAL! 92 00:04:16,423 --> 00:04:19,218 Kennelijk worstelt hij ergens mee. 93 00:04:19,301 --> 00:04:20,177 Zeg dat wel. 94 00:04:20,260 --> 00:04:21,345 Tom zie je niet zo... 95 00:04:27,142 --> 00:04:30,562 {\an8}Ik weet al wat je gaat zeggen. Excuses aanbieden en dan... 96 00:04:30,646 --> 00:04:32,523 {\an8}Nee, daar is het te laat voor. 97 00:04:32,606 --> 00:04:34,608 {\an8}Je bent al van de poster gehaald. 98 00:04:35,609 --> 00:04:38,654 {\an8}-Dus het is voorbij. -Misschien niet. 99 00:04:40,114 --> 00:04:43,534 {\an8}Claude Van De Velde wil je spreken. 100 00:04:46,203 --> 00:04:47,913 {\an8}Claude Van De Velde? 101 00:04:47,997 --> 00:04:50,499 {\an8}-Bedoel je die regisseur? -Ja. 102 00:04:50,582 --> 00:04:54,211 {\an8}Regisseur van de zes grootste actiefilms ooit 103 00:04:54,294 --> 00:04:57,256 {\an8}zag het interview en wil je ontmoeten. 104 00:04:57,339 --> 00:05:00,551 {\an8}Waarom? Het maakt niet uit. 105 00:05:00,634 --> 00:05:04,388 {\an8}Het maakt niet uit. Ik zal er zijn. 106 00:05:16,150 --> 00:05:19,862 {\an8}Ik heb al je films gezien. Ik vind ze allemaal leuk. 107 00:05:19,945 --> 00:05:22,823 Maar jij vindt je films niet leuk. 108 00:05:22,906 --> 00:05:25,409 -Valt het op? -Natuurlijk. 109 00:05:26,368 --> 00:05:28,037 Jij en ik zijn hetzelfde. 110 00:05:29,163 --> 00:05:31,832 Mijn films hebben miljardenbudgetten. 111 00:05:32,583 --> 00:05:33,625 Wat boeit het? 112 00:05:33,709 --> 00:05:36,503 Ja, het draait niet om het geld. 113 00:05:36,587 --> 00:05:41,008 Je wilt jezelf vinden in een artistieke expressie. 114 00:05:42,593 --> 00:05:44,720 Ik wil jou vinden. 115 00:05:46,138 --> 00:05:47,723 Mag ik jou vinden? 116 00:05:48,807 --> 00:05:50,893 Je hebt me gevonden. Ik ben er. 117 00:05:52,227 --> 00:05:55,773 Mijn volgende project is een serieuze, rauwe actiefilm. 118 00:05:55,856 --> 00:05:59,276 Ik heb een serieuze, rauwe acteur nodig. 119 00:06:00,444 --> 00:06:01,653 Jou, Kevin. 120 00:06:02,654 --> 00:06:04,907 Ik wil jou in de hoofdrol. 121 00:06:04,990 --> 00:06:06,950 Verdomme. Dat meen je... 122 00:06:07,826 --> 00:06:10,329 -Pardon? Kijk eens uit. -Sorry, meneer. 123 00:06:10,412 --> 00:06:13,123 Mark Wahlberg zou niet schreeuwen naar een ober. 124 00:06:13,207 --> 00:06:15,626 Maar ik schreeuwde niet. 125 00:06:15,709 --> 00:06:17,961 Een actiester heeft zelfvertrouwen nodig. 126 00:06:18,045 --> 00:06:22,758 Niet geraakt door dingetjes waar de gemiddelde leek mee zit. 127 00:06:22,841 --> 00:06:24,760 Ja, ik was niet geraakt. 128 00:06:24,843 --> 00:06:26,178 Totaal niet geraakt. 129 00:06:26,261 --> 00:06:30,891 Als je echt deze rol wilt, moet je een trainingsprogramma volgen. 130 00:06:30,974 --> 00:06:33,727 De beste actiesterren hebben hem allemaal doorlopen. 131 00:06:33,811 --> 00:06:36,021 Een actiesterrenschool? 132 00:06:36,105 --> 00:06:38,482 Stallone. Van Damme. 133 00:06:38,565 --> 00:06:42,694 Steven Seagal, Jackie Chan. Ze hebben het allemaal gedaan. 134 00:06:42,778 --> 00:06:47,616 Ik dacht dat die jongens gewoon steroïden gebruikten. 135 00:06:47,699 --> 00:06:51,703 Weet je nog wat Matt Damon was voor hij Jason Bourne werd? 136 00:06:52,830 --> 00:06:55,457 -Ja, een Oscarwinnaar. -Ik ook niet. 137 00:06:55,541 --> 00:06:58,085 Dit programma heeft van een onbekende Matt Damon 138 00:06:58,168 --> 00:07:01,713 een gerespecteerde hoofdrolspeler gemaakt. 139 00:07:01,797 --> 00:07:04,925 Met alle respect, maar dat heb ik niet nodig. 140 00:07:05,008 --> 00:07:08,595 Ik heb dat niet nodig. Ik ben er klaar voor. 141 00:07:08,679 --> 00:07:10,472 Ik ben er nu klaar voor. 142 00:07:12,182 --> 00:07:13,225 Hier. 143 00:07:14,768 --> 00:07:16,770 Heb je geen training nodig? 144 00:07:16,854 --> 00:07:18,772 Je wilt meteen de rol. 145 00:07:18,856 --> 00:07:23,610 Je nieuwe rol wacht op je op dat dak. 146 00:07:26,488 --> 00:07:27,739 Ga maar halen. 147 00:07:44,590 --> 00:07:46,800 Help me. 148 00:07:46,884 --> 00:07:47,968 Wat goed. 149 00:07:48,051 --> 00:07:51,430 Hij doet zijn beroemde help-me-scène uit Ride Along 2. 150 00:07:51,513 --> 00:07:52,848 Help. 151 00:07:54,850 --> 00:07:58,812 Ik vind het geen fijn idee dat je naar een afgelegen plek rijdt 152 00:07:58,896 --> 00:08:01,023 -voor een... -Actiesterrenschool. 153 00:08:01,106 --> 00:08:04,818 Ja, dat bedoel ik. Laten we gewoon afwachten. 154 00:08:04,902 --> 00:08:07,404 De studio's vergeten je fouten wel 155 00:08:07,487 --> 00:08:11,617 -en geven je een nieuwe rol als hulpje. -Nee, dit is mijn moment. 156 00:08:11,700 --> 00:08:13,410 Je gelooft in me, toch? 157 00:08:14,411 --> 00:08:15,287 Of niet? 158 00:08:16,079 --> 00:08:17,873 Danny? Je gelooft in... 159 00:08:17,956 --> 00:08:19,291 GEEN NETWERK - Zoeken... 160 00:08:19,374 --> 00:08:21,919 Shit. Verdomde ontvangst. 161 00:08:29,676 --> 00:08:30,886 Echt niet. 162 00:08:30,969 --> 00:08:34,264 RON WILCOX' ACTIESTERRENSCHOOL 163 00:08:42,314 --> 00:08:44,191 Ron Wilcox? 164 00:08:48,153 --> 00:08:49,571 Stel je niet aan, Kevin. 165 00:08:50,113 --> 00:08:52,324 Wees als Oscarwinnaar Matt Damon. 166 00:08:53,825 --> 00:08:55,661 Ga van mijn auto af. 167 00:09:01,792 --> 00:09:02,793 Hallo? 168 00:09:04,503 --> 00:09:05,629 Is er iemand? 169 00:09:08,465 --> 00:09:10,717 Claude Van De Velde heeft me gestuurd. 170 00:09:10,801 --> 00:09:13,971 Zeg jij maar wat je wil zeggen. Wat doe je hier? 171 00:09:14,054 --> 00:09:16,265 -Wat doe je hier? -Waar is mijn neef? 172 00:09:17,057 --> 00:09:18,517 -Jongens. -Waar is je neef? 173 00:09:18,600 --> 00:09:20,727 Weet ik veel waar jouw neef is. 174 00:09:20,811 --> 00:09:22,646 Hé, pardon. 175 00:09:22,729 --> 00:09:24,147 Vertrouw je me niet? 176 00:09:24,648 --> 00:09:26,692 Jij hebt mijn neef Rodrigo vermoord. 177 00:09:26,775 --> 00:09:28,360 Onzin, klootzak. 178 00:09:28,443 --> 00:09:29,861 Ik heb Rodrigo niet gedood. 179 00:09:29,945 --> 00:09:32,155 Je hebt je geld, ik heb mijn lading. 180 00:09:32,239 --> 00:09:35,659 Ik weet niet waar Rodrigo is. Misschien neukt hij je moeder. 181 00:09:35,742 --> 00:09:37,577 De training is al begonnen. 182 00:09:40,497 --> 00:09:42,332 Kom maar op. 183 00:09:42,416 --> 00:09:45,002 Kom maar op met die knuppel. 184 00:09:46,378 --> 00:09:48,338 Wil je iemand lastigvallen? 185 00:09:49,131 --> 00:09:50,048 Hier ben ik. 186 00:09:52,342 --> 00:09:55,846 En wie ben jij, een stoere vent? 187 00:09:55,929 --> 00:09:57,806 Zeker ben ik een stoere vent. 188 00:09:57,889 --> 00:09:59,433 Stoer uit Noord-Philadelphia. 189 00:09:59,516 --> 00:10:01,059 Ik ben Kevin... 190 00:10:10,861 --> 00:10:12,070 Wat was dat? 191 00:10:12,154 --> 00:10:14,656 Welkom bij Ron Wilcox' Actiesterrenschool. 192 00:10:14,740 --> 00:10:17,284 Ik ben Ron Wilcox. Dat was je eerste les. 193 00:10:17,367 --> 00:10:19,286 Een klap met een knuppel? 194 00:10:19,369 --> 00:10:20,495 Je bent naïef. 195 00:10:20,579 --> 00:10:22,789 Dat was een rekwisiet. Gemaakt van plastic. 196 00:10:22,873 --> 00:10:24,082 Plastic, verdomme? 197 00:10:24,166 --> 00:10:26,835 Ik ben vaker geslagen. Ik weet hoe metaal voelt. 198 00:10:26,918 --> 00:10:30,380 Goed. Ik moest het Mr Van De Velde laten weten 199 00:10:30,464 --> 00:10:33,508 als je klaagt dat het te zwaar is. 200 00:10:33,592 --> 00:10:35,510 Nee, ik klaag niet. 201 00:10:35,594 --> 00:10:37,012 Ik ben er gek op. 202 00:10:37,095 --> 00:10:39,389 Het was geweldig. Het gaf me een kick. 203 00:10:40,015 --> 00:10:41,933 Fijn. Ik zal je rondleiden. 204 00:10:42,017 --> 00:10:43,143 -Ja. -Kom op. 205 00:10:43,852 --> 00:10:47,147 Dit was een slachthuis tot de jaren 70. 206 00:10:47,230 --> 00:10:51,401 Het verhaal gaat dat de dieren zich keerden tegen hun onderdrukkers 207 00:10:51,485 --> 00:10:53,904 -en de mensen afslachtten. -Goeie god. 208 00:10:53,987 --> 00:10:56,907 Mijn maat, Charles Norris, je kent hem als Chuck, 209 00:10:56,990 --> 00:11:00,827 zocht een plek om te trainen. Ik heb hem begeleid. 210 00:11:00,911 --> 00:11:03,747 Zo is hij de bikkel geworden die hij nu is. 211 00:11:06,833 --> 00:11:09,127 Hij is hier bijna omgekomen. 212 00:11:11,129 --> 00:11:14,383 Zo is Ron Wilcox' Actiesterrenschool begonnen. 213 00:11:15,425 --> 00:11:17,302 Afgekort Ron Wilcox' ASS. 214 00:11:18,053 --> 00:11:19,971 Wat zei je daar? 215 00:11:24,684 --> 00:11:26,895 Is Matt Damon hier geweest? 216 00:11:28,230 --> 00:11:30,440 Matty. Zeker weten. 217 00:11:30,524 --> 00:11:34,861 Voor hij bij mij kwam, was hij een onbekende acteur uit New England. 218 00:11:34,945 --> 00:11:37,364 Hij was niets. Hij woog amper 50 kilo. 219 00:11:38,657 --> 00:11:40,700 Hebben we het over dezelfde Matt Damon? 220 00:11:40,784 --> 00:11:42,077 Zeker. Matt Damon. 221 00:11:43,703 --> 00:11:45,872 Oké, dat zeg je wel... 222 00:11:45,956 --> 00:11:48,375 Regel één: geen telefoons tot je slaagt. 223 00:11:48,458 --> 00:11:51,545 Oké, ik leid een imperium, dus helaas heb ik... 224 00:11:51,628 --> 00:11:54,673 Prima, dan bel ik Mr Van De Velde wel: 225 00:11:54,756 --> 00:11:58,468 'Het telefoonbeleid werkte niet. Hij was het er niet mee eens.' 226 00:11:58,552 --> 00:12:00,470 Ik weet wat je hiermee doet. 227 00:12:00,554 --> 00:12:03,682 Je belt Hollywood en zegt: 'Hallo? 228 00:12:03,765 --> 00:12:06,893 De school van Ron is te zwaar. Ik wil meer drugs.' 229 00:12:06,977 --> 00:12:09,312 -Nee. -Je zult zeggen: 'Ik ben Kevin Hart, 230 00:12:09,396 --> 00:12:11,273 ik wil meer kaviaar en champagne.' 231 00:12:11,356 --> 00:12:13,150 Ik wil mijn medewerkers spreken. 232 00:12:14,025 --> 00:12:16,319 Prima, maar ik hou hem. 233 00:12:20,907 --> 00:12:22,701 Oké, tot je slaagt, 234 00:12:22,784 --> 00:12:25,745 mag je de buitenwereld niet bezoeken. 235 00:12:25,829 --> 00:12:27,664 -Je verblijft hier. -Pardon? 236 00:12:27,747 --> 00:12:31,126 Je hebt een bed, toilet, wastafel. 237 00:12:31,209 --> 00:12:32,711 Alle moderne gemakken. 238 00:12:39,759 --> 00:12:42,888 Oké, hier moet ik hard van worden. 239 00:12:44,097 --> 00:12:45,390 Ik snap het. 240 00:12:46,266 --> 00:12:48,268 Ja, dat is prima. 241 00:12:49,686 --> 00:12:52,022 Misschien wel iets te prima. 242 00:12:52,689 --> 00:12:55,817 En regel twee: geen geneuk in dit gebouw. 243 00:12:56,651 --> 00:12:59,488 Geen anale seks, pijpbeurten, niets. 244 00:13:01,615 --> 00:13:02,616 Wie is er nog meer? 245 00:13:05,327 --> 00:13:06,328 Alleen ik. 246 00:13:12,125 --> 00:13:13,835 Over 20 minuten licht uit. 247 00:13:19,299 --> 00:13:22,719 Die twee Colombianen die me neersloegen, 248 00:13:22,802 --> 00:13:25,514 -waren dus acteurs? -Ja, inderdaad. 249 00:13:26,223 --> 00:13:27,724 Goed. Regel drie: 250 00:13:28,767 --> 00:13:31,645 Onder dit dak heet je niet langer Kevin. 251 00:13:31,728 --> 00:13:34,022 Je bent agent Hart en je noemt mij 252 00:13:34,105 --> 00:13:37,734 Ron Wilcox, of Ron, of Wilcox, of coach Ron. 253 00:13:37,817 --> 00:13:39,069 Coach Ron is leuk. 254 00:13:39,152 --> 00:13:41,196 -En ik noem jou... -Agent Hart. 255 00:13:41,279 --> 00:13:43,031 -Juist. -Toch? Ik let wel op. 256 00:13:43,114 --> 00:13:46,785 Ik neem aan dat ik deze FBI-jas draag voor een reden. 257 00:13:46,868 --> 00:13:49,746 -Waarom precies? -Kun je iets voor me doen? 258 00:13:50,789 --> 00:13:53,583 Kevin, kun je die stoel pakken? 259 00:13:53,667 --> 00:13:54,834 -Graag. -Deze? 260 00:13:54,918 --> 00:13:58,338 Nee, verdomme. Ik zei: reageer alleen op agent Hart. 261 00:13:59,172 --> 00:14:00,006 Verdomme. 262 00:14:02,968 --> 00:14:06,304 Dat zei je inderdaad. Mijn fout. Dat zal niet meer gebeuren. 263 00:14:06,388 --> 00:14:08,390 Noem me gewoon Kevin. 264 00:14:08,473 --> 00:14:10,475 Heb jij ooit in je leven gehoord 265 00:14:10,559 --> 00:14:12,936 van een actiester die Kevin heet? 266 00:14:14,646 --> 00:14:18,692 -Kevin James in Mall Cop? -Nee, Kevin is een watjesnaam. 267 00:14:18,775 --> 00:14:21,528 Ethan Hunt: dat is een actiesterrennaam. 268 00:14:21,611 --> 00:14:23,238 Tom Cruise was mijn alumnus. 269 00:14:23,738 --> 00:14:27,742 Negen jaar lang reageerde hij alleen op Ethan Hunt. 270 00:14:27,826 --> 00:14:30,495 Voor de camera en daarbuiten. 271 00:14:30,579 --> 00:14:32,956 In de douche, op het toilet. 272 00:14:33,039 --> 00:14:35,208 Of hij nou lag te neuken of niet. 273 00:14:35,292 --> 00:14:37,711 Ik begrijp het, coach Ron. 274 00:14:37,794 --> 00:14:39,462 Begrijp je het echt? 275 00:14:40,088 --> 00:14:41,006 Ik hoop het. 276 00:14:41,590 --> 00:14:44,593 Voor jou, want je leven hangt ervan af. 277 00:14:46,303 --> 00:14:50,724 Goed, volgende les. Elke hoofdrolspeler moet weten 278 00:14:50,807 --> 00:14:54,269 hoe je een brandend gebouw binnenrent om een vreemde te redden. 279 00:15:00,483 --> 00:15:02,444 Jezus. Hoe doe je dat? 280 00:15:02,527 --> 00:15:05,238 De vreemde die we vandaag gaan redden, 281 00:15:05,322 --> 00:15:09,200 is onze eigen actiesterpop, kleine Kevin. 282 00:15:11,369 --> 00:15:14,497 -Ben ik dat? -Ik zie geen gelijkenis. 283 00:15:14,581 --> 00:15:16,207 Meen je dat nou? 284 00:15:16,291 --> 00:15:18,710 We hebben deze pop al jaren, maat. 285 00:15:18,793 --> 00:15:19,878 Echt niet. 286 00:15:19,961 --> 00:15:23,256 Dat is mijn tekst. Dat roep ik in 12 films. 287 00:15:23,340 --> 00:15:25,759 -Agent Hart, ben jij een narcist? -Nee. 288 00:15:25,842 --> 00:15:28,928 -Denk je dat de wereld om jou draait? -Dat is niet... 289 00:15:29,012 --> 00:15:31,264 Kijk naar jezelf en kijk naar hem. 290 00:15:31,348 --> 00:15:33,224 -Dat is... -Naar jezelf en naar hem. 291 00:15:33,308 --> 00:15:36,436 -Zie je enige gelijkenis? -Een beetje wel. 292 00:15:36,519 --> 00:15:39,356 Oké, misschien ben ik gek. 293 00:15:40,023 --> 00:15:43,151 Help me. Echt niet. 294 00:15:43,234 --> 00:15:46,237 Help me. Echt niet. 295 00:15:46,321 --> 00:15:49,616 Veiligheid tijdens stunts is zeer belangrijk. 296 00:15:49,699 --> 00:15:53,036 Ja, maar daar zijn stuntmannen voor. 297 00:15:53,119 --> 00:15:55,580 -Opgepast. -Nee, voor de anderen. 298 00:15:55,664 --> 00:15:58,291 Niet voor mij. De slappelingen. 299 00:15:58,375 --> 00:16:00,752 Je jas is brandvertragend. 300 00:16:01,378 --> 00:16:04,339 Als je in brand vliegt, hoef je niet in paniek te raken. 301 00:16:04,422 --> 00:16:06,341 Ik kom het vuur doven. 302 00:16:06,424 --> 00:16:10,428 Oké. Jij gaat... Dat zie ik wel zitten. 303 00:16:10,512 --> 00:16:13,390 Als je klaar bent, ren je het huis in. 304 00:16:13,473 --> 00:16:16,101 Zoek het slachtoffer en breng hem in veiligheid. 305 00:16:18,353 --> 00:16:19,187 Wat is dat? 306 00:16:20,647 --> 00:16:22,065 Wat ben je aan het doen? 307 00:16:23,191 --> 00:16:24,359 Ik motiveer mezelf. 308 00:16:30,824 --> 00:16:31,825 Het is heet. 309 00:16:33,034 --> 00:16:34,035 Heet. 310 00:16:45,880 --> 00:16:47,048 Het is heel heet. 311 00:16:47,966 --> 00:16:49,551 Waar ben je, verdomme? 312 00:16:49,634 --> 00:16:53,263 Verdomme, ik zie niets. 313 00:16:53,930 --> 00:16:54,931 Kleine Kev. 314 00:16:55,598 --> 00:16:56,433 Pardon? 315 00:16:57,642 --> 00:16:58,935 Ben jij Ron Wilcox? 316 00:16:59,018 --> 00:17:00,687 Hallo. Hoe gaat het? 317 00:17:00,770 --> 00:17:03,398 -Jordan King. -We verwachtten je al. 318 00:17:03,481 --> 00:17:05,358 -Help me. -Ik kom, man. 319 00:17:05,442 --> 00:17:07,444 -Ik heb je, kleine Kevin. -Echt niet. 320 00:17:07,527 --> 00:17:10,238 Ik kom je prachtige zwarte kontje redden. 321 00:17:10,321 --> 00:17:13,742 Help me. Echt niet. 322 00:17:13,825 --> 00:17:16,035 -Wat is dit? -Help me. 323 00:17:16,119 --> 00:17:18,538 -Wie is dat? -Echt niet. 324 00:17:22,375 --> 00:17:24,377 -Echt niet. -Het is heel heet. 325 00:17:24,461 --> 00:17:26,004 Sta op. 326 00:17:26,087 --> 00:17:30,925 Ja, ik ben zo nerveus. Ik heb nog nooit een actiefilm gedaan. 327 00:17:31,009 --> 00:17:34,763 -Ik wil mijn best doen. -90 procent zit in je hoofd. 328 00:17:34,846 --> 00:17:38,266 Je zult het geweldig doen. Ik weet het zeker. 329 00:17:39,601 --> 00:17:40,894 O, jeetje. Is hij oké? 330 00:17:40,977 --> 00:17:42,103 -O, god. -Help me. 331 00:17:42,187 --> 00:17:44,355 Je let vijf seconden niet op. 332 00:17:44,439 --> 00:17:45,982 Coach Ron, doof het vuur. 333 00:17:46,065 --> 00:17:47,776 Doof het vuur. 334 00:17:51,529 --> 00:17:52,447 Is hij in orde? 335 00:17:52,530 --> 00:17:53,740 Ja, hoor. 336 00:17:53,823 --> 00:17:57,327 Toen Gal Gadot hier was, stond ze 12 minuten in brand. 337 00:17:57,410 --> 00:17:59,579 Ze doofde zichzelf met een deken. 338 00:17:59,662 --> 00:18:01,414 Hij haalde amper 12 seconden. 339 00:18:01,956 --> 00:18:03,208 Vind je dit grappig? 340 00:18:03,291 --> 00:18:06,836 Een hoofdrolspeler moet leren de kleine dingen te laten gaan. 341 00:18:06,920 --> 00:18:08,671 Welke kleine dingen? 342 00:18:08,755 --> 00:18:11,090 Ik stond in brand. 343 00:18:11,174 --> 00:18:12,008 Genoeg. 344 00:18:12,091 --> 00:18:14,594 Er is een dame bij en ik wil je voorstellen. 345 00:18:14,677 --> 00:18:16,930 Agent Hart, dit is agent Jordan King. 346 00:18:17,013 --> 00:18:19,015 -Je slapie. -Aangenaam. 347 00:18:19,098 --> 00:18:20,099 Heel aangenaam. 348 00:18:20,183 --> 00:18:22,811 Waarom krijgt zij zo'n aardige kennismaking? 349 00:18:22,894 --> 00:18:24,854 Waarom is zij niet neergeslagen? 350 00:18:24,938 --> 00:18:26,981 -Wanneer krijgt zij een klap? -Pardon? 351 00:18:27,065 --> 00:18:29,984 Als hij zo doet, 352 00:18:30,068 --> 00:18:32,612 negeer ik hem gewoon. Als hij zit te zeuren. 353 00:18:32,695 --> 00:18:34,781 -Kom, ik zal je rondleiden. -Oké. 354 00:18:35,365 --> 00:18:38,993 Dit was jaren geleden een slachthuis, tot in de jaren 70. 355 00:18:43,414 --> 00:18:45,416 En nu regel twee: 356 00:18:45,500 --> 00:18:48,545 seksueel contact is niet toegestaan. 357 00:18:49,921 --> 00:18:52,549 Ja, geen probleem. 358 00:18:54,968 --> 00:18:56,970 Dat dacht ik al. 359 00:18:57,470 --> 00:19:01,307 Ik snap dat je het moet zeggen. Het is in orde. 360 00:19:01,391 --> 00:19:04,352 Goed, neem even pauze. Ontspan je 361 00:19:04,435 --> 00:19:07,939 en dan zien we je over 20 minuten op het terrein. 362 00:19:08,022 --> 00:19:11,109 -Bedankt. Je bent zo aardig. -Graag gedaan. 363 00:19:15,488 --> 00:19:17,532 Hij is een sociopaat. 364 00:19:18,658 --> 00:19:20,743 -Wat bedoel je? -Wat bedoel ik? 365 00:19:21,202 --> 00:19:22,829 Wil je het echt weten? 366 00:19:22,912 --> 00:19:25,081 Ik was hier toen het misging. 367 00:19:25,164 --> 00:19:29,168 Een vent beschuldigde hem van de moord op ene Rodrigo. 368 00:19:29,252 --> 00:19:30,879 -Rodrigo? -Ja, Rodrigo. 369 00:19:30,962 --> 00:19:33,548 Ik zag het zelf. Toen ik hier binnenkwam, 370 00:19:33,631 --> 00:19:37,427 sloegen ze me neer met een knuppel. Een metalen knuppel. 371 00:19:37,510 --> 00:19:40,054 En vandaag liet hij me mezelf in brand steken. 372 00:19:40,138 --> 00:19:42,682 'Liet hij me mezelf in brand steken.' 373 00:19:42,765 --> 00:19:44,684 Waarom moet je het herhalen? Ja. 374 00:19:44,767 --> 00:19:46,394 'Liet hij me...' 375 00:19:46,477 --> 00:19:47,395 Nee, oké. 376 00:19:47,478 --> 00:19:49,981 Als je het langzaam zegt, klinkt het raar. 377 00:19:50,064 --> 00:19:53,693 Maar je begrijpt wat ik bedoel. Dat is wat er gebeurde. 378 00:19:53,776 --> 00:19:57,906 Het spijt me, oké? Ik heb mijn telefoon niet. Het is raar. 379 00:19:58,448 --> 00:20:02,410 Het begint op mijn zenuwen te werken. Misschien word ik wat onrustig. 380 00:20:02,493 --> 00:20:03,328 Geen idee. 381 00:20:04,996 --> 00:20:06,164 Dat is troep. 382 00:20:06,748 --> 00:20:07,707 Slecht water. 383 00:20:08,875 --> 00:20:10,627 Ja. Verdomme. 384 00:20:10,710 --> 00:20:12,921 Je bent niet meer alleen. 385 00:20:14,130 --> 00:20:17,926 -Dus... -Nou, misschien, maar... 386 00:20:19,302 --> 00:20:20,136 Ken ik jou? 387 00:20:23,932 --> 00:20:24,933 Ja. 388 00:20:25,642 --> 00:20:28,770 Je bent het meisje van die sitcom met de robot. 389 00:20:28,853 --> 00:20:31,940 De robot was een butler. Je maakte ruzie met de butler. 390 00:20:32,023 --> 00:20:35,944 'Rot op, verdomme.' Maar je zei het zo: 'Butler-bitch.' 391 00:20:37,153 --> 00:20:38,696 -Ja. -Dat ben ik. 392 00:20:39,405 --> 00:20:42,408 Althans, dat was ik. Ik ben gestopt. 393 00:20:42,492 --> 00:20:45,370 Kathryn Bigelow heeft me een hoofdrol aangeboden. 394 00:20:45,453 --> 00:20:50,458 Dat is geweldig, want er zijn maar drie actierollen voor vrouwen. 395 00:20:50,541 --> 00:20:54,212 Het zijn er veel meer, maar gefeliciteerd. 396 00:20:55,588 --> 00:20:58,508 Echt? Wil je ze opnoemen? 397 00:20:58,591 --> 00:21:00,843 We kunnen het lijstje afgaan: Wonder Woman. 398 00:21:00,927 --> 00:21:02,220 Er is Black Widow. 399 00:21:02,303 --> 00:21:05,306 Dan heb je die... Welke was het ook alweer... 400 00:21:05,390 --> 00:21:06,391 Met de... 401 00:21:07,141 --> 00:21:09,018 Ze is... 402 00:21:09,102 --> 00:21:11,187 Dat zijn er drie. 403 00:21:11,270 --> 00:21:14,899 Het hangt allemaal af van deze actieschool. 404 00:21:15,608 --> 00:21:19,153 Ik moet aan Ron bewijzen dat ik het kan, dat ik fit genoeg ben. 405 00:21:19,237 --> 00:21:22,323 Dat hoef je niet te bewijzen, je bent fit. 406 00:21:22,991 --> 00:21:25,660 Toen je binnenkwam, zei ik: 'Verdorie, zeg.' 407 00:21:27,036 --> 00:21:27,954 Niet zo. 408 00:21:28,454 --> 00:21:29,998 Ik zei het niet zo. 409 00:21:30,081 --> 00:21:31,624 Ik bedoel het niet zo. 410 00:21:31,708 --> 00:21:34,627 Ik ben hier om te trainen, niet om vrienden te maken. 411 00:21:34,711 --> 00:21:36,004 Voor de duidelijkheid. 412 00:21:36,087 --> 00:21:38,464 We willen hetzelfde, toch? 413 00:21:38,548 --> 00:21:39,966 Vriendschap kan doodvallen. 414 00:21:42,218 --> 00:21:43,636 Ik moet naar het toilet. 415 00:21:43,720 --> 00:21:45,555 Ga je gang. Daar is het. 416 00:21:46,389 --> 00:21:48,641 Ja, maar jij moet... 417 00:21:51,769 --> 00:21:52,979 Je moet poepen. 418 00:21:56,315 --> 00:22:02,071 In deze les richten we ons op de motivatie van de actiester. 419 00:22:02,530 --> 00:22:04,490 Agent King, wat is jouw motivatie? 420 00:22:04,574 --> 00:22:08,494 Na een undercoverklus in Parijs ga ik naar de kelder van het Louvre. 421 00:22:08,578 --> 00:22:11,497 Daar voorkom ik de diefstal van een Egyptische schat, 422 00:22:11,581 --> 00:22:13,708 wanneer een andere agent me aanvalt. 423 00:22:13,791 --> 00:22:15,126 Goed zo. Agent Hart? 424 00:22:15,209 --> 00:22:17,253 Aanvallen? Dat is wat stevig. 425 00:22:17,336 --> 00:22:18,379 Wat zeg je? 426 00:22:19,213 --> 00:22:20,631 Concentreer je. 427 00:22:21,758 --> 00:22:22,759 En... 428 00:22:24,177 --> 00:22:25,970 Goed. Ik ben een spion. 429 00:22:26,054 --> 00:22:27,430 -Ja. -Ik ben een agent. 430 00:22:27,513 --> 00:22:31,851 En ik moet agent King vangen. 431 00:22:31,934 --> 00:22:36,606 Ik moet agent King verleiden in de kelder van het Louvre en... 432 00:22:36,689 --> 00:22:39,776 Vraagje: is dit James Bond-fanfictie? 433 00:22:39,859 --> 00:22:41,069 -En actie. -Wat... 434 00:22:49,327 --> 00:22:50,161 Agent King. 435 00:22:51,662 --> 00:22:52,789 Wie wil dat weten? 436 00:22:53,498 --> 00:22:54,332 Agent Hart. 437 00:22:57,710 --> 00:22:58,753 Niet zo snel. 438 00:22:59,504 --> 00:23:01,255 Je bent in groot gevaar. 439 00:23:02,006 --> 00:23:05,176 De enige oplossing is mee te gaan naar mijn slaapkamer. 440 00:23:10,932 --> 00:23:12,517 Verleid haar, verdomme. 441 00:23:14,143 --> 00:23:16,771 Verleid haar. Lok haar de auto in. 442 00:23:25,154 --> 00:23:26,280 Stap in mijn auto. 443 00:23:27,573 --> 00:23:28,407 Stap in. 444 00:23:29,784 --> 00:23:30,993 Engerd. 445 00:23:41,295 --> 00:23:43,381 -Wat was dat in godsnaam? -Prachtig. 446 00:23:43,464 --> 00:23:44,590 Ga zo door. 447 00:23:44,674 --> 00:23:48,177 Wat bedoel je met: 'Ga door.' Wat is dat, man? 448 00:23:48,261 --> 00:23:50,513 -Heb je een probleem? -Ja, dat heb ik. 449 00:23:50,596 --> 00:23:53,182 -Wat is er? -Zij is Bruce Lee en ik een engerd. 450 00:23:53,266 --> 00:23:56,060 Is het te moeilijk voor je om haar te verleiden? 451 00:23:56,602 --> 00:23:58,855 Ja, wel als ik eruitzie... 452 00:24:03,025 --> 00:24:06,529 Ik heb je door. Je wilt me kwaad maken, hè? 453 00:24:07,280 --> 00:24:10,074 Dat gaat je niet lukken. Ik trap er niet in. 454 00:24:10,158 --> 00:24:14,078 En ik vecht niet tegen deze sexy pratende jiujitsu-meester. 455 00:24:14,829 --> 00:24:16,455 Wil je een andere motivatie? 456 00:24:16,539 --> 00:24:19,333 -Ja. -Prima. Dit is je nieuwe motivatie. 457 00:24:19,417 --> 00:24:22,170 Ze is een Russische mol binnen de FBI. 458 00:24:22,253 --> 00:24:24,172 Je schakelt haar hiermee uit. 459 00:24:25,798 --> 00:24:27,800 -Is dit een rekwisiet? -Intrekbaar. 460 00:24:29,302 --> 00:24:31,512 Laat haar zien wie de baas is. 461 00:24:31,888 --> 00:24:33,431 Zo wil ik het horen. 462 00:24:34,807 --> 00:24:37,018 Ze is een Russische mol, toch? 463 00:24:37,101 --> 00:24:39,562 Oké, dat vind ik maar niets. 464 00:24:40,605 --> 00:24:41,856 De mol gaat eraan. 465 00:24:45,693 --> 00:24:47,486 Shit. Verdomme. 466 00:24:47,570 --> 00:24:50,364 Hé, ik steek je zo neer, oké? 467 00:24:50,448 --> 00:24:51,741 Het is een rekwisiet. 468 00:24:54,368 --> 00:24:55,203 Wat... 469 00:24:55,286 --> 00:24:57,496 Je wilt het echt laten lijken. 470 00:24:57,580 --> 00:24:58,414 Verdomme. 471 00:25:04,086 --> 00:25:05,463 Wat is dit? 472 00:25:06,756 --> 00:25:07,673 Echt bloed. 473 00:25:08,716 --> 00:25:11,093 -Mijn god. -Wat heb je haar aangedaan? 474 00:25:11,177 --> 00:25:12,762 Wat heb je haar aangedaan? 475 00:25:12,845 --> 00:25:15,598 Het spijt me. Je zei dat het intrekbaar was. 476 00:25:15,681 --> 00:25:17,183 Ik zei dat het echt was. 477 00:25:17,266 --> 00:25:19,518 Het is een echt mes. 478 00:25:19,602 --> 00:25:21,604 -Mijn god. -Ze valt flauw. 479 00:25:21,687 --> 00:25:23,648 -Shit. -Ik moet het hechten. 480 00:25:23,731 --> 00:25:25,066 Ik heb een verbandtrommel. 481 00:25:25,149 --> 00:25:26,525 -Ik pak hem wel. -Nee. 482 00:25:27,276 --> 00:25:30,529 -Naar je kamer. Je hebt huisarrest. -Nee, ik ga wel. 483 00:25:30,613 --> 00:25:31,489 Nee. 484 00:25:32,365 --> 00:25:35,076 Mijn kantoor is verboden voor studenten. 485 00:25:41,832 --> 00:25:44,543 Ik zei: mijn kantoor is verboden terrein. 486 00:25:45,544 --> 00:25:49,298 Als je nog een keer niet luistert, gooi ik dat mes 487 00:25:49,382 --> 00:25:51,550 door je hoofd. 488 00:26:04,730 --> 00:26:07,149 Ik heb ontbijt voor je als vredesoffer. 489 00:26:07,942 --> 00:26:11,320 Het eten valt tegen. Alleen een kast vol gedroogd vlees. 490 00:26:11,404 --> 00:26:14,532 Kennelijk heeft 'Macho Man' Randy Savage hier gezeten 491 00:26:14,615 --> 00:26:18,661 en hij heeft Ron zijn voorraad eten nagelaten. 492 00:26:18,744 --> 00:26:20,162 Wil je een Slim Jim? 493 00:26:21,372 --> 00:26:23,165 Eet je mee? 494 00:26:23,249 --> 00:26:24,166 Natuurlijk. 495 00:26:25,126 --> 00:26:26,460 Gedroogd vlees voor twee. 496 00:26:31,215 --> 00:26:33,676 Ik wil me verontschuldigen. 497 00:26:34,510 --> 00:26:36,345 -Ik wilde... -Mij niet neersteken? 498 00:26:36,429 --> 00:26:38,431 Ik wilde het niet zo zeggen. 499 00:26:38,514 --> 00:26:40,141 Ron is gestoord. 500 00:26:41,142 --> 00:26:43,019 Ik meen het. Hij is gek. 501 00:26:43,519 --> 00:26:44,979 Ziek-in-zijn-hoofd gek. 502 00:26:45,521 --> 00:26:49,483 Ik weet zeker dat die eikel ene Rodrigo heeft vermoord 503 00:26:49,567 --> 00:26:52,778 en mij dood wilde hebben omdat ik naar zijn kantoor ging. 504 00:26:52,862 --> 00:26:56,032 Wat je arm betreft, je denkt dat ik lieg. 505 00:26:56,115 --> 00:26:57,325 Ik hoorde 'intrekbaar'. 506 00:26:57,408 --> 00:27:01,620 Ik heb met mannen als jij gedatet. Het ligt altijd aan een ander. 507 00:27:02,413 --> 00:27:05,791 Dat is niet zo. Wanneer ik het mis heb... 508 00:27:05,875 --> 00:27:08,085 Niet dat ik het ooit mis heb. 509 00:27:08,169 --> 00:27:11,339 Als ik het mis heb, geef ik dat graag toe. 510 00:27:11,422 --> 00:27:14,842 Maar ik heb het niet mis. Hij zei: 'Intrekbaar.' 511 00:27:15,718 --> 00:27:18,804 Ergens ben ik blij dat je me hebt neergestoken. 512 00:27:18,888 --> 00:27:20,222 Het is een eer. 513 00:27:21,015 --> 00:27:23,642 Toen Jason Statham hier was, 514 00:27:23,726 --> 00:27:26,145 is hij recht in zijn hart gestoken. 515 00:27:26,228 --> 00:27:29,190 -Leeft hij nog? -Een week later filmde hij Transporter. 516 00:27:29,273 --> 00:27:30,399 Wat? 517 00:27:30,941 --> 00:27:32,735 In zijn hart gestoken? 518 00:27:32,818 --> 00:27:34,737 -Ja, erdoorheen. -Verdomme. 519 00:27:34,820 --> 00:27:37,948 Misschien zit ik hier verkeerd. 520 00:27:39,033 --> 00:27:41,410 Misschien hoor ik hier niet. 521 00:27:42,161 --> 00:27:43,371 Dan ga je toch weg? 522 00:27:44,038 --> 00:27:48,084 Ga naar huis. Er is vast een echte held die wacht op een lollig hulpje. 523 00:27:48,167 --> 00:27:49,627 Oké, dat ging verkeerd. 524 00:27:49,710 --> 00:27:52,171 Ik dacht dat je ertegenin zou gaan. 525 00:27:52,254 --> 00:27:56,050 Dat je zou zeggen dat ik moet blijven en dat ik hier wel hoor. 526 00:27:56,133 --> 00:27:59,011 -Dat dacht ik althans. -Wat wil je van me? 527 00:27:59,095 --> 00:28:03,516 Als je extra motivatie nodig hebt om in een Van De Velde-film te spelen, 528 00:28:04,183 --> 00:28:05,893 zit je in het verkeerde vak. 529 00:28:05,976 --> 00:28:09,730 Dit is waarschijnlijk mijn enige kans om een actiester te worden. 530 00:28:09,814 --> 00:28:11,565 Ik ga het niet verknallen. 531 00:28:12,400 --> 00:28:14,110 Ik doe alles wat nodig is. 532 00:28:17,780 --> 00:28:18,781 Je hebt gelijk. 533 00:28:20,157 --> 00:28:21,784 Je hebt helemaal gelijk. 534 00:28:23,327 --> 00:28:25,621 Ik moet stoppen met klagen en zeuren. 535 00:28:25,704 --> 00:28:27,456 Ik moet me vermannen. 536 00:28:27,540 --> 00:28:28,749 Precies. 537 00:28:34,213 --> 00:28:37,800 Toen ik begon met het trainen van actiesterren, 538 00:28:37,883 --> 00:28:40,219 was elke stunt echt. 539 00:28:40,302 --> 00:28:43,097 Of zoals Kevin het noemt, 'intrekbaar'. 540 00:28:43,180 --> 00:28:45,141 Wat een goede, zeg. 541 00:28:45,224 --> 00:28:47,643 -Niet grappig. -Maar de branche is veranderd. 542 00:28:47,726 --> 00:28:51,313 Als actiester moet je weten hoe je met groen werkt. 543 00:28:51,397 --> 00:28:54,150 Ik ken de greenscreen goed. 544 00:28:54,233 --> 00:28:56,986 Ik heb 15 films met greenscreens gedaan. 545 00:28:57,069 --> 00:28:59,989 En in welke van die 15 films speelde je de hoofdrol? 546 00:29:00,072 --> 00:29:04,535 Iedere idioot kan doen alsof ie wordt opgegeten door een draak. 547 00:29:05,035 --> 00:29:07,163 Zelfs kleine Kevin kan dat. 548 00:29:07,246 --> 00:29:08,080 Echt niet. 549 00:29:08,164 --> 00:29:11,083 Wie neemt de tijd om hem als mij te verkleden? 550 00:29:11,167 --> 00:29:12,376 -Het is... -Vraag: 551 00:29:12,460 --> 00:29:15,087 wat doet een hoofdrolspeler 552 00:29:15,171 --> 00:29:18,215 op het scherm dat hulpjes niet doen? 553 00:29:18,299 --> 00:29:20,634 -Gevechten winnen. -Slechteriken doden. 554 00:29:20,718 --> 00:29:21,719 De liefde bedrijven. 555 00:29:22,636 --> 00:29:25,097 De les vandaag gaat over de liefde bedrijven. 556 00:29:26,515 --> 00:29:29,351 Op de greenscreen? Doen we het op de greenscreen? 557 00:29:29,435 --> 00:29:30,853 -Juist. -Leuk. 558 00:29:30,936 --> 00:29:34,064 Effecten toevoegen aan het bed, de wanden, scheuren erin. 559 00:29:34,148 --> 00:29:37,735 Ik zeg het gewoon: ik wil geen seksscène doen met hem. 560 00:29:37,818 --> 00:29:40,905 Prima. Ik wil geen seksscène met haar. 561 00:29:45,826 --> 00:29:46,785 Is dat grappig? 562 00:29:46,869 --> 00:29:49,622 Kijk naar jou en kijk naar haar. 563 00:29:49,705 --> 00:29:51,624 Naar jou en naar haar. 564 00:29:51,707 --> 00:29:53,083 Dan jou, dan haar. 565 00:29:53,167 --> 00:29:55,836 Ik snap het niet. Wat mis ik? 566 00:29:55,920 --> 00:29:58,339 Oké, laat ik het anders zeggen. 567 00:29:58,422 --> 00:30:00,508 Kijk naar jou en kijk naar haar. 568 00:30:00,591 --> 00:30:02,301 Dan naar jou en naar haar. 569 00:30:02,384 --> 00:30:04,929 Laten we gewoon beginnen. 570 00:30:05,679 --> 00:30:07,556 Oké, over jullie motivatie. 571 00:30:08,140 --> 00:30:11,268 Goed. Nadat jullie elkaar bijna gedood hebben, 572 00:30:11,352 --> 00:30:15,147 ontdekken agent Hart en agent King dat ze aan dezelfde kant staan. 573 00:30:15,231 --> 00:30:17,066 Na het ontmantelen van een bom 574 00:30:17,149 --> 00:30:20,903 bovenop een wolkenkrabber tijdens een aardbeving 575 00:30:20,986 --> 00:30:24,240 ontdekken jullie een overweldigende passie voor elkaar. 576 00:30:26,242 --> 00:30:29,578 Staan we op een wolkenkrabber tijdens een aardbeving? 577 00:30:29,662 --> 00:30:31,372 Ja. Verdomme. 578 00:30:31,455 --> 00:30:34,166 Je bent de domste acteur met wie ik ooit heb gewerkt. 579 00:30:34,250 --> 00:30:35,918 Nu. Actie. 580 00:30:37,628 --> 00:30:40,631 -Rode of blauwe draad? -De rode. 581 00:30:40,714 --> 00:30:41,840 Weet je het zeker? 582 00:30:41,924 --> 00:30:44,677 -Weet je het zeker? -Ik weet het niet. 583 00:31:10,244 --> 00:31:13,414 Aardbeving. Het gebouw staat op instorten. 584 00:31:15,958 --> 00:31:16,917 Goed. Prima. 585 00:31:20,045 --> 00:31:22,715 Shit. Wacht even. 586 00:31:23,465 --> 00:31:25,426 Waar ben je? Wacht. 587 00:31:25,509 --> 00:31:27,428 Wacht even. Geef me een moment. 588 00:31:29,179 --> 00:31:31,765 Oké, kom op. Het is een aardbeving. 589 00:31:31,849 --> 00:31:32,933 -Ja. -Nu. 590 00:31:33,017 --> 00:31:36,103 Ik kan niet geloven dat we die bom hebben ontmanteld. 591 00:31:36,186 --> 00:31:38,480 We hebben duizenden levens gered. 592 00:31:38,564 --> 00:31:41,483 Dit is een hele zware aardbeving. 593 00:31:42,234 --> 00:31:45,195 Dit kan onze laatste keer samen zijn voor onze dood. 594 00:31:45,904 --> 00:31:48,115 Kus zachtjes haar nek en begin te neuken. 595 00:31:49,325 --> 00:31:52,578 Wacht? Haar nek kussen en dan neuken? 596 00:31:52,661 --> 00:31:56,248 Kus haar nek en begin te neuken. 597 00:31:57,082 --> 00:31:58,876 Ik doe het omdat hij... 598 00:31:58,959 --> 00:31:59,793 Nee, het is oké. 599 00:31:59,877 --> 00:32:03,547 -Laat me... Ik pak dat. -Wees sexy. Doe iets. 600 00:32:04,173 --> 00:32:06,133 -Pak mijn been. -Ja, geef me dit. 601 00:32:06,216 --> 00:32:08,469 Heb je nooit seks gehad? Doe het? 602 00:32:08,552 --> 00:32:10,429 -Dat is... -We moeten rechtop hangen. 603 00:32:10,512 --> 00:32:12,806 -Moment. Zo. -Ik denk... 604 00:32:12,890 --> 00:32:16,185 -Nu. -Nee, we kunnen dit niet doen. 605 00:32:16,727 --> 00:32:18,479 Het is tegen de regels. 606 00:32:19,521 --> 00:32:21,899 Regels zijn er om gebroken te worden. 607 00:32:26,862 --> 00:32:28,405 Help. Laat me niet vallen. 608 00:32:28,489 --> 00:32:31,116 Niet loslaten, alsjeblieft. 609 00:32:31,200 --> 00:32:33,035 -Ik laat je niet los. -Niet loslaten. 610 00:32:33,118 --> 00:32:34,411 Ik heb je. Echt. 611 00:32:34,495 --> 00:32:36,580 Zoom nog een beetje in. 612 00:32:36,664 --> 00:32:38,082 Help me. 613 00:32:38,540 --> 00:32:39,792 Ik ben te jong. 614 00:32:39,875 --> 00:32:42,002 Nog dichterbij en ze zien de camera's. 615 00:32:42,086 --> 00:32:44,004 Oké, prima. Zo houden. 616 00:32:44,088 --> 00:32:45,964 -Ik heb je. -Perfect. 617 00:32:46,048 --> 00:32:48,926 -Help. -Je hang 30 centimeter boven de grond. 618 00:32:49,009 --> 00:32:51,470 Zo acteren kun je niet aanleren. 619 00:32:51,553 --> 00:32:53,597 Ik laat je zakken, oké? 620 00:32:59,395 --> 00:33:02,356 Oké, lichten uit, 20 minuten. Geen fratsen. 621 00:33:03,190 --> 00:33:04,274 En geen geneuk. 622 00:33:13,075 --> 00:33:15,994 Geloof je me nu? Hij is een psychopaat. 623 00:33:17,037 --> 00:33:20,958 Oké, het was een raar toeval dat jouw kabels braken. 624 00:33:21,041 --> 00:33:23,001 Toeval? Het is bizar. 625 00:33:23,085 --> 00:33:26,004 Die kabels zijn sterk genoeg voor een olifant. 626 00:33:26,088 --> 00:33:28,549 -Waar is je telefoon? -Die heeft hij. 627 00:33:44,273 --> 00:33:46,775 Hij zei lichten uit. We kunnen niet weg. 628 00:33:47,484 --> 00:33:49,069 Hij is niet mijn kampleider. 629 00:33:49,153 --> 00:33:52,656 Weet je wat? Ik ga mijn telefoon zoeken 630 00:33:52,740 --> 00:33:56,702 en kijken wat ik niet mag zien in zijn kantoor. 631 00:33:57,494 --> 00:33:59,121 Niet doen. 632 00:34:24,480 --> 00:34:26,940 -Ronnie, schat. -Mon garçon. 633 00:34:28,776 --> 00:34:29,943 Ga zitten. 634 00:34:31,695 --> 00:34:33,489 Laat scène 12 zien. 635 00:34:34,615 --> 00:34:35,824 Ga zitten. 636 00:34:37,868 --> 00:34:40,370 -Dit is een slecht idee. -Dit is een goed idee. 637 00:34:40,454 --> 00:34:42,915 Wilcox vermoordt me niet met jou erbij. 638 00:34:42,998 --> 00:34:45,542 Kom op. Daar is zijn kantoor. 639 00:34:45,626 --> 00:34:46,627 Oké. 640 00:34:49,213 --> 00:34:50,631 Heb je een haarspeld? 641 00:34:51,340 --> 00:34:54,468 Ja, in het knotje op mijn achterhoofd. 642 00:34:54,551 --> 00:34:58,138 Oké, wees geen eikel. Ik zoek wel een paperclip. 643 00:35:00,182 --> 00:35:01,892 Wacht, kun jij een slot kraken? 644 00:35:01,975 --> 00:35:04,311 Geboren en getogen in Zuid-Chicago. 645 00:35:04,394 --> 00:35:07,689 Het is geen Noord-Philadelphia, maar goed. 646 00:35:07,773 --> 00:35:09,066 Gevonden. 647 00:35:13,612 --> 00:35:16,365 {\an8}Waar ben je? O, god. 648 00:35:16,907 --> 00:35:18,992 {\an8}Verdomme. Ik zie niets. 649 00:35:20,244 --> 00:35:22,871 {\an8}-Waar ben je? -Help me. 650 00:35:22,955 --> 00:35:25,249 {\an8}-Ik heb je, kleine Kev. -Echt niet. 651 00:35:26,291 --> 00:35:27,918 {\an8}-Help. -Het is heel heet. 652 00:35:32,089 --> 00:35:35,342 Je hebt gelijk. Het is authentiek. 653 00:35:35,425 --> 00:35:38,345 -Hij weet niet dat hij gefilmd wordt. -Precies. 654 00:35:38,428 --> 00:35:41,515 Ik zoek al jaren naar deze cinéma vérité-stijl 655 00:35:41,598 --> 00:35:45,561 van realistische harde actiefilms maken. 656 00:35:45,644 --> 00:35:48,355 Het is mijn witte walvis, mijn eenhoorn. 657 00:35:48,438 --> 00:35:51,024 En ik had alleen een breekbare acteur nodig. 658 00:35:51,483 --> 00:35:55,112 Kwetsbaar, bang om vergeten te worden. 659 00:35:56,655 --> 00:35:58,949 {\an8}Bang om vergeten te worden. 660 00:35:59,449 --> 00:36:00,534 {\an8}Dank je, Kevin. 661 00:36:01,326 --> 00:36:02,327 {\an8}Een geschenk. 662 00:36:03,120 --> 00:36:04,121 {\an8}Dank je. 663 00:36:11,628 --> 00:36:14,298 Nog vragen over de scènes voor morgen? 664 00:36:14,381 --> 00:36:17,551 Nee, dat was zo... 665 00:36:17,634 --> 00:36:18,927 Ik ben moe. 666 00:36:20,178 --> 00:36:22,180 Ik moet terug naar de set. 667 00:36:22,306 --> 00:36:23,682 -Bonsoir. -Bonsoir. 668 00:36:23,765 --> 00:36:25,475 -J'aime beaucoup. -Merci. 669 00:36:28,604 --> 00:36:29,688 Nog een keer. 670 00:36:33,317 --> 00:36:35,736 Hé, mag ik iets vragen? 671 00:36:36,361 --> 00:36:39,740 -Ja. -Weet je nog eerder vandaag 672 00:36:39,823 --> 00:36:42,492 toen we een scène filmden op de greenscreen. 673 00:36:42,576 --> 00:36:44,912 Net voor de kabel brak? 674 00:36:45,787 --> 00:36:48,874 Het leek alsof je het echt leuk vond. 675 00:36:49,541 --> 00:36:50,792 Dat noem je acteren. 676 00:36:52,502 --> 00:36:54,630 Acteerde je dat je me wilde kussen? 677 00:37:09,186 --> 00:37:11,188 Kom op. 678 00:37:13,065 --> 00:37:15,484 Klootzak, mijn spullen stelen. 679 00:37:16,401 --> 00:37:17,611 Hobbit-kreng. 680 00:37:33,460 --> 00:37:36,004 -Heb je iets? -Nee. Jij? 681 00:37:36,546 --> 00:37:38,966 Hij heeft een la vol oude portretfoto's. 682 00:37:42,094 --> 00:37:45,097 {\an8}'Je bent een licht in het donkerste van mijn ziel.' 683 00:37:46,098 --> 00:37:47,474 {\an8}Wat bedoelt hij daarmee? 684 00:37:47,557 --> 00:37:50,227 -We moeten opschieten. -Nee. 685 00:37:50,310 --> 00:37:53,855 Er is hier iets dat wij niet mogen zien. Zoek verder. 686 00:37:54,898 --> 00:37:58,610 Hij heeft vast een geheim vak ergens. 687 00:37:58,694 --> 00:37:59,945 Hebbes. 688 00:38:01,196 --> 00:38:03,156 -Bingo. -Jezus. 689 00:38:07,828 --> 00:38:09,955 Hier, kraak dit slot ook. 690 00:38:10,038 --> 00:38:12,082 -Wat zit erin? -Geen idee. 691 00:38:12,165 --> 00:38:14,501 Iets wat hij verborgen wil houden. 692 00:38:24,886 --> 00:38:27,723 Kabouter, ik neem je te grazen. 693 00:38:53,957 --> 00:38:55,584 Is dat even interessant? 694 00:38:56,793 --> 00:39:01,923 Ik weet dat jullie doen alsof jullie slapen. Prima. 695 00:39:02,007 --> 00:39:03,717 Dat is het beste acteren 696 00:39:03,800 --> 00:39:06,887 dat jullie ooit zullen doen. 697 00:39:06,970 --> 00:39:08,597 Vooral jij, agent Hart. 698 00:39:09,431 --> 00:39:14,561 Maar als ik erachter kom dat jullie je bed hebben verlaten, 699 00:39:14,644 --> 00:39:17,064 krijg je er spijt van dat je ooit 700 00:39:17,147 --> 00:39:19,399 naar Ron Wilcox' Actiesterrenschool kwam. 701 00:39:28,366 --> 00:39:31,536 Als jullie echt sliepen, waren jullie nu wel wakker. 702 00:39:53,892 --> 00:39:57,062 -Jezus. Dat ging maar net goed. -Ja, hè? 703 00:40:17,624 --> 00:40:20,877 Open het later. We moeten in de opnamestudio zijn. 704 00:40:20,961 --> 00:40:22,796 Ik ben er bijna. Wacht even. 705 00:40:28,051 --> 00:40:29,803 Ik heb het. 706 00:40:32,097 --> 00:40:33,265 Het is een ketting. 707 00:40:33,932 --> 00:40:35,517 Er staat 'RBG' op. 708 00:40:36,101 --> 00:40:38,770 Rodrigo. Zijn moordslachtoffer. 709 00:40:39,104 --> 00:40:40,856 Jezus. Laat het los. 710 00:40:40,939 --> 00:40:44,401 Leg het terug in zijn kantoor voor hij erachter komt. 711 00:40:44,484 --> 00:40:45,735 Opstaan. Schiet op. 712 00:40:45,819 --> 00:40:47,404 Kom op. 713 00:40:47,946 --> 00:40:49,573 Ik leg dit aan jouw kant. 714 00:40:59,499 --> 00:41:03,503 Oké, klasje. Vandaag is een leuke dag. Een grote dag. 715 00:41:03,587 --> 00:41:06,715 Achter die deur heb ik een grote verrassing voor jullie. 716 00:41:06,798 --> 00:41:09,176 -Krijgen we daglicht te zien? -Nee. 717 00:41:09,259 --> 00:41:12,721 -Raad nog eens. -Een panter die ons dood zal bijten? 718 00:41:12,804 --> 00:41:14,472 Iets warmer. 719 00:41:14,556 --> 00:41:15,891 Waarom is dat warmer? 720 00:41:15,974 --> 00:41:17,601 Eiwit anders dan gedroogd vlees. 721 00:41:17,684 --> 00:41:19,227 -Let op. -Graag. 722 00:41:19,311 --> 00:41:21,271 -Ongelooflijk. -Fruit? Een smoothie? 723 00:41:22,522 --> 00:41:23,815 Josh Hartnett. 724 00:41:25,775 --> 00:41:27,027 Opgepast. 725 00:41:27,736 --> 00:41:28,945 Blijf van me af. 726 00:41:30,363 --> 00:41:32,073 Mijn favoriete alumnus. 727 00:41:32,157 --> 00:41:35,076 -Klas van de derde week van april, 1999. -Kom op. 728 00:41:35,160 --> 00:41:36,745 -Kom op. -O, mijn god. 729 00:41:36,828 --> 00:41:39,331 Kun jij misschien te mooi zijn? 730 00:41:42,083 --> 00:41:44,377 Ja. Je kust mijn... 731 00:41:44,461 --> 00:41:45,629 Je lacht veel. 732 00:41:45,712 --> 00:41:47,797 -Lief. -Wat zeg je eigenlijk? 733 00:41:47,881 --> 00:41:50,884 Ik ben blij dat je hier bent. Het zal je leven veranderen. 734 00:41:50,967 --> 00:41:54,179 Na Ron zat ik in Pearl Harbor, Black Hawk Down. 735 00:41:54,262 --> 00:41:55,263 Hollywood Homicide. 736 00:41:55,347 --> 00:41:58,683 -Had die laatste achterwege gelaten. -Ik begon als niets. 737 00:41:58,767 --> 00:42:00,435 Ik woog amper 50 kilo. 738 00:42:00,518 --> 00:42:02,729 Daarna voelde ik me onoverwinnelijk. 739 00:42:02,812 --> 00:42:05,941 Ik voelde me net Oscarwinnaar Matt Damon. 740 00:42:06,858 --> 00:42:08,443 Je bent me er een. 741 00:42:08,526 --> 00:42:10,904 Praten jullie maar bij. En agent King... 742 00:42:10,987 --> 00:42:12,822 -Ja? -...over je motivatie. 743 00:42:13,323 --> 00:42:14,991 -Dag. -Aangenaam. 744 00:42:17,369 --> 00:42:18,370 Kev. 745 00:42:18,828 --> 00:42:21,581 -Hoe gaat het? -Het gaat niet goed. 746 00:42:21,665 --> 00:42:24,084 Het is hier net een gevangenis. 747 00:42:24,167 --> 00:42:26,002 Volgens mij wil coach Ron me dood. 748 00:42:26,086 --> 00:42:28,213 Dat lijkt maar zo. Hij is poeslief. 749 00:42:28,296 --> 00:42:29,673 Hij is niet poeslief. 750 00:42:29,756 --> 00:42:33,051 Het tegenovergestelde. Volgens mij heeft hij iemand vermoord. 751 00:42:33,134 --> 00:42:35,512 Een Colombiaanse drugshandelaar. 752 00:42:35,595 --> 00:42:38,265 Ik denk het wel. Er was hier ene Rodrigo. 753 00:42:38,348 --> 00:42:41,351 -Wat ben je toch grappig. -Hij heeft hem vermoord. 754 00:42:43,228 --> 00:42:45,230 -Meen je het? -Ja, ik meen het. 755 00:42:45,313 --> 00:42:48,900 Ik heb in zijn kantoor gekeken en ik heb een aandenken gevonden. 756 00:42:48,984 --> 00:42:50,694 Een ketting met 'RGB'. 757 00:42:50,777 --> 00:42:53,154 Heeft Ron de ketting gehouden? 758 00:42:53,280 --> 00:42:54,864 Zoals Dexter? 759 00:42:54,948 --> 00:42:56,074 Luister. 760 00:42:56,157 --> 00:42:58,076 -Ja. -We moeten de politie bellen. 761 00:42:58,159 --> 00:43:00,203 -Oké. -Mensen moeten komen. 762 00:43:00,287 --> 00:43:03,373 -Zoals de FBI... -Wat fluisteren jullie? 763 00:43:03,456 --> 00:43:06,334 Niets. We hebben het over trainen. 764 00:43:06,418 --> 00:43:07,502 Dat was alles. 765 00:43:07,585 --> 00:43:08,837 En m'n petekind? 766 00:43:09,546 --> 00:43:11,172 Ze groeit als kool. 767 00:43:11,256 --> 00:43:12,257 Laat eens zien. 768 00:43:12,340 --> 00:43:14,092 -Petekind? -Laat zien. 769 00:43:14,175 --> 00:43:15,010 Kijk haar nou. 770 00:43:15,677 --> 00:43:17,137 Ze mist oom Ronnie. 771 00:43:17,220 --> 00:43:20,682 Zeg maar dat haar oom Ronnie haar ook mist. 772 00:43:22,517 --> 00:43:24,686 Waarom zo verdrietig? 773 00:43:24,769 --> 00:43:25,687 Gaat het wel? 774 00:43:25,979 --> 00:43:27,105 Ik ben oké. 775 00:43:28,982 --> 00:43:30,942 Ik kan mijn ketting niet vinden. 776 00:43:31,484 --> 00:43:33,862 Ik had hem laten maken met RBG. 777 00:43:33,945 --> 00:43:36,281 -Ruth Bader Ginsburg. -Het is oké. 778 00:43:36,364 --> 00:43:38,825 Ze is mijn favoriete opperrechter. 779 00:43:38,908 --> 00:43:40,869 Ik hou van haar tegenargumenten. 780 00:43:40,952 --> 00:43:44,164 Ik zeg het je, als ik ontdek wie hem heeft gestolen, 781 00:43:44,247 --> 00:43:46,291 vermoord ik hem. 782 00:43:46,374 --> 00:43:48,835 Denk aan positieve dingen. 783 00:43:49,252 --> 00:43:51,546 We vinden hem wel. We komen hem snel tegen. 784 00:43:52,630 --> 00:43:55,258 Ik beloof het. We komen hem snel tegen. 785 00:43:57,594 --> 00:43:59,971 Vandaag doen we vuurwapenstunts. 786 00:44:00,055 --> 00:44:03,892 We hebben agent Hartnett, een corrupte agent. 787 00:44:04,017 --> 00:44:05,352 We hebben agent King. 788 00:44:05,477 --> 00:44:06,811 En agent Hart. 789 00:44:06,895 --> 00:44:09,439 Jullie hebben hem gevonden in deze garage. 790 00:44:09,564 --> 00:44:12,067 Hier vindt de schietpartij plaats. 791 00:44:12,150 --> 00:44:13,943 -Hier is jouw pistool. -Mooi. 792 00:44:14,027 --> 00:44:16,988 Pak nooit zo een wapen aan. 793 00:44:17,072 --> 00:44:18,156 Altijd van achteren. 794 00:44:18,239 --> 00:44:20,408 -Je bood de voorkant aan. -Als test. 795 00:44:20,492 --> 00:44:21,618 Je bent gezakt. 796 00:44:21,785 --> 00:44:24,954 Deze wapens zijn geladen. 797 00:44:25,038 --> 00:44:28,541 Wees er dus voorzichtig mee. 798 00:44:28,625 --> 00:44:31,461 Maar het zijn losse flodders, toch? 799 00:44:31,544 --> 00:44:34,381 Niet 'geladen' geladen? Losse flodders, toch? 800 00:44:35,965 --> 00:44:38,635 Nee, coach Ron. Dat is niet genoeg. 801 00:44:38,718 --> 00:44:41,679 Ik wil bevestiging dat er losse flodders in zitten. 802 00:44:41,763 --> 00:44:44,391 -Wat denk jij? -Ja of nee? Zijn het losse flodders? 803 00:44:44,474 --> 00:44:46,601 Kom op. Hou je hoofd erbij. 804 00:44:46,684 --> 00:44:47,811 Mijn hoofd is erbij. 805 00:44:47,894 --> 00:44:51,314 Ik wil dat het veilig is en hij zegt geen ja of nee. 806 00:44:51,398 --> 00:44:52,399 Ja. 807 00:44:52,482 --> 00:44:53,650 Ja. Je hoort het. 808 00:44:53,733 --> 00:44:55,527 Oké, iedereen naar de kostuums. 809 00:44:55,610 --> 00:44:59,406 Ik zie jullie over tien minuten. Dan begint de schietpartij. 810 00:45:02,951 --> 00:45:05,412 Wat doe je? Trek je kostuum aan. 811 00:45:05,495 --> 00:45:06,996 Nee, ik ga het niet doen. 812 00:45:07,080 --> 00:45:09,749 Je bent paranoïde. Het zijn losse flodders. 813 00:45:09,833 --> 00:45:11,376 In mijn pistool wel. 814 00:45:11,459 --> 00:45:15,213 Dat weet ik zeker, maar wedden dat Josh een geladen wapen heeft? 815 00:45:15,296 --> 00:45:16,881 Ron probeerde me al te doden. 816 00:45:16,965 --> 00:45:19,467 Hij wil het vast doorzetten. 817 00:45:19,551 --> 00:45:22,178 Ik doe het niet. Hij laat het een ongeluk lijken. 818 00:45:22,262 --> 00:45:23,680 Dat zal hij doen. 819 00:45:23,763 --> 00:45:28,059 'Kevin Hart omgekomen bij ongeluk in Ron Wilcox' actieschool.' 820 00:45:28,184 --> 00:45:29,644 Nee, dank je. 821 00:45:29,727 --> 00:45:33,731 Dat zou Josh nooit doen. Hij is lief en gevoelig. 822 00:45:33,815 --> 00:45:34,941 Hij is vast teder. 823 00:45:35,567 --> 00:45:36,484 Denk ik. 824 00:45:36,943 --> 00:45:38,319 Wat zie je daar? 825 00:45:38,820 --> 00:45:40,530 Zo is hij vast niet. 826 00:45:40,613 --> 00:45:42,365 Hij en Ron zijn zo. 827 00:45:42,449 --> 00:45:45,285 Peetvader van zijn kinderen. Dat vertelde hij niet. 828 00:45:45,368 --> 00:45:47,704 -Ze weten van de ketting. -Leg hem terug. 829 00:45:47,787 --> 00:45:49,622 Daar is het te laat voor. 830 00:45:49,706 --> 00:45:53,793 Ze weten dat ik de ketting heb. Ik ben hier niet veilig. 831 00:45:53,877 --> 00:45:55,920 Dus je laat je droom gaan, 832 00:45:56,004 --> 00:45:58,089 omdat je niet neergeschoten wilt worden? 833 00:45:58,173 --> 00:45:59,466 Die droom kan me wat. 834 00:46:00,341 --> 00:46:01,593 Ik ga hier weg. 835 00:46:02,719 --> 00:46:03,928 Je hebt een keuze. 836 00:46:06,222 --> 00:46:07,140 Kom mee. 837 00:46:13,021 --> 00:46:14,022 Dat kan ik niet. 838 00:46:14,898 --> 00:46:15,899 Sorry. 839 00:46:16,900 --> 00:46:18,109 Dit is mijn kans. 840 00:46:18,735 --> 00:46:19,736 Ik snap het. 841 00:46:21,112 --> 00:46:23,198 Het is je kans en je verdient het. 842 00:46:30,997 --> 00:46:31,998 Fijn. 843 00:46:40,715 --> 00:46:41,883 Die kant op. 844 00:46:41,966 --> 00:46:43,259 -Eén, twee, drie. -Nu. 845 00:46:56,731 --> 00:46:57,774 Wat een eikel. 846 00:47:01,027 --> 00:47:02,529 Waar is mijn auto? 847 00:47:06,783 --> 00:47:08,243 Meen je dat nou? 848 00:47:14,832 --> 00:47:16,584 Klootzak. 849 00:47:32,600 --> 00:47:33,685 Mijn auto. 850 00:47:34,185 --> 00:47:36,020 Hij heeft mijn auto vermoord. 851 00:47:36,688 --> 00:47:38,398 Kevin. 852 00:47:38,648 --> 00:47:40,191 Kevin. 853 00:47:41,192 --> 00:47:43,236 Waar ben je? 854 00:47:43,361 --> 00:47:46,823 Kom tevoorschijn. 855 00:48:11,639 --> 00:48:13,182 Verdomme. 856 00:48:14,892 --> 00:48:16,352 Verdomde eekhoorns. 857 00:48:17,645 --> 00:48:18,980 Ga weg, jij. 858 00:48:20,231 --> 00:48:21,232 Wegwezen, eekhoorn. 859 00:48:24,652 --> 00:48:25,570 Klootzak. 860 00:48:25,653 --> 00:48:28,114 Pas maar op. Hoor je me? 861 00:48:28,906 --> 00:48:30,241 Ik ben niet bang voor je. 862 00:48:30,325 --> 00:48:33,161 Blijf uit mijn buurt, voor je iets overkomt. 863 00:48:33,244 --> 00:48:36,664 Als je hier komt, krijg je ervan langs. 864 00:48:36,748 --> 00:48:39,083 Ik verlies je niet uit het oog. 865 00:48:39,876 --> 00:48:41,294 Ik weet waar je bent. 866 00:48:42,337 --> 00:48:43,421 Blijf weg. 867 00:48:46,299 --> 00:48:47,383 Stom bos. 868 00:48:54,891 --> 00:48:55,892 Godzijdank. 869 00:48:56,517 --> 00:48:59,145 Pardon, meneer? 870 00:49:00,021 --> 00:49:01,230 Hoe gaat het? 871 00:49:04,400 --> 00:49:06,277 Weet je dat dit verboden terrein is? 872 00:49:06,486 --> 00:49:07,654 Ja. 873 00:49:07,737 --> 00:49:10,323 Ik bedoel nee. Dat wist ik niet. 874 00:49:10,406 --> 00:49:13,034 -Maar ik... -Er hangt een bordje. 875 00:49:14,077 --> 00:49:15,578 Er staan twee woorden op. 876 00:49:16,913 --> 00:49:17,914 'Verboden' 877 00:49:18,790 --> 00:49:20,291 en 'toegang'. 878 00:49:20,750 --> 00:49:23,586 Ja, ik zie het. 879 00:49:24,253 --> 00:49:27,048 Dat zag ik niet toen ik aan kwam lopen. 880 00:49:27,131 --> 00:49:29,842 Want ik liep de andere kant op. 881 00:49:29,926 --> 00:49:32,053 -Daarom zag ik dat niet. -Jij bent 882 00:49:32,720 --> 00:49:34,138 een stadsjongen, hè? 883 00:49:34,806 --> 00:49:39,227 Ik noem mezelf liever een stadsman. 884 00:49:39,310 --> 00:49:41,646 Je mag jongen zeggen. Wat heb je liever? 885 00:49:41,729 --> 00:49:43,940 Het bos is niet veilig voor een stadsjongen. 886 00:49:47,026 --> 00:49:48,820 Laat staan een stadsman. 887 00:49:53,783 --> 00:49:56,494 Even over de olifant in het bos. 888 00:49:56,577 --> 00:49:58,579 Het Deliverance-ding dat we doen, 889 00:49:58,705 --> 00:50:00,540 is goed want het werkt. 890 00:50:00,623 --> 00:50:02,959 Wanneer iets werkt, geef je complimenten. 891 00:50:03,042 --> 00:50:05,420 Ik ben niet op mijn gemak. 892 00:50:05,503 --> 00:50:07,380 Ik ben eigenlijk bang, oké. 893 00:50:07,463 --> 00:50:10,842 Ik zal het beter maken door te zeggen wat ik hier doe. 894 00:50:10,925 --> 00:50:12,385 Ik wil bellen. 895 00:50:12,468 --> 00:50:15,680 Heb je een telefoon? Dan bel ik even en ga ik weer weg. 896 00:50:20,226 --> 00:50:21,394 Twee minuten. 897 00:50:21,477 --> 00:50:22,895 Ik ben niet gek. 898 00:50:22,979 --> 00:50:25,064 Ik weet het zeker. 899 00:50:25,148 --> 00:50:28,151 -Hij wil me vermoorden. -Dat is een tegenvaller. 900 00:50:28,234 --> 00:50:29,193 Tegenvaller? 901 00:50:29,277 --> 00:50:32,113 Luister, Danny. Hij wil me vermoorden. 902 00:50:32,196 --> 00:50:33,156 Nee, echt wel. 903 00:50:33,281 --> 00:50:34,323 Luister. 904 00:50:34,407 --> 00:50:36,367 Ik heb groot nieuws. Oké? Klaar? 905 00:50:36,743 --> 00:50:38,202 Pound Pups 4. 906 00:50:39,162 --> 00:50:41,539 Pound Pups 4. 907 00:50:41,622 --> 00:50:43,416 Ze willen jou als Reggie. 908 00:50:43,499 --> 00:50:47,628 Een grappige, humeurige golden doodle die graag stout is. 909 00:50:47,712 --> 00:50:49,505 Vroegen ze om mij? 910 00:50:49,589 --> 00:50:52,383 Het geld is minder dan je gewend bent, 911 00:50:52,467 --> 00:50:55,636 maar met deze rol haal je mogelijk een wit voetje 912 00:50:55,720 --> 00:50:56,888 bij de comedygoden. 913 00:51:05,146 --> 00:51:06,522 Hé, ik ben Reggie. 914 00:51:06,606 --> 00:51:09,817 'De golden doodle. En ik wil stout zijn.' 915 00:51:09,942 --> 00:51:11,319 Je bent geniaal. 916 00:51:11,402 --> 00:51:12,403 Geweldig. 917 00:51:12,487 --> 00:51:15,031 Het is alsof ik de film kijk. 918 00:51:15,948 --> 00:51:18,493 Normaal gesproken zouden we 919 00:51:18,576 --> 00:51:21,704 een tegenbod doen, bla, bla. 920 00:51:21,788 --> 00:51:24,165 We moeten deze sluiten. Wat denk jij? 921 00:51:24,832 --> 00:51:27,084 Nee, niet zuchten. Wees blij. 922 00:51:27,168 --> 00:51:28,377 Dit is juist fijn. 923 00:51:34,675 --> 00:51:35,927 Verdomme. 924 00:51:36,719 --> 00:51:37,637 Huil je? 925 00:51:37,720 --> 00:51:39,764 Hoe is het zover gekomen? 926 00:51:41,724 --> 00:51:42,975 Hoe is het zover gekomen? 927 00:51:43,059 --> 00:51:44,519 Vertel het me. 928 00:51:44,602 --> 00:51:46,813 Neem het jezelf niet kwalijk. 929 00:51:47,897 --> 00:51:49,023 Het was een foutje. 930 00:51:49,106 --> 00:51:50,691 Je wilde iets anders zijn. 931 00:51:50,775 --> 00:51:53,069 Je bent geen actieheld. Dat weet je nu. 932 00:51:53,945 --> 00:51:55,738 Is dat een ja voor Pound Pups 4? 933 00:51:57,073 --> 00:51:58,157 Help. 934 00:51:58,241 --> 00:51:59,283 Help me. 935 00:51:59,367 --> 00:52:00,493 Ik zit vast. 936 00:52:00,576 --> 00:52:01,536 Kev? 937 00:52:01,619 --> 00:52:03,329 Ik wil een ja horen. 938 00:52:04,747 --> 00:52:06,541 Laat dit niet schieten. 939 00:52:06,624 --> 00:52:08,960 -Help me. -Golden doodles. 940 00:52:09,043 --> 00:52:10,419 Je bent gek op honden. 941 00:52:10,503 --> 00:52:11,796 Help me. 942 00:52:11,879 --> 00:52:12,713 Kevin. 943 00:52:12,797 --> 00:52:13,798 Help me. 944 00:52:15,925 --> 00:52:16,801 Gaat het? 945 00:52:18,094 --> 00:52:19,637 De krik heeft het begeven. 946 00:52:20,888 --> 00:52:23,724 -Shit. -Hij ligt op mijn borst. 947 00:52:24,225 --> 00:52:25,601 Ik krijg geen lucht. 948 00:52:25,685 --> 00:52:27,937 Ik moet iemand bellen. Oké? 949 00:52:28,020 --> 00:52:29,397 Ik ga iemand bellen. 950 00:52:37,321 --> 00:52:38,948 Oké, kom op. 951 00:52:39,031 --> 00:52:40,616 Je moet die wagen optillen. 952 00:52:40,700 --> 00:52:42,827 Je moet die wagen optillen. 953 00:52:43,327 --> 00:52:44,745 Til die wagen op. 954 00:52:45,162 --> 00:52:46,539 Kom op. 955 00:52:46,622 --> 00:52:50,710 Klaar? Drie, twee, een. 956 00:52:53,462 --> 00:52:55,172 Ik doe het. 957 00:52:55,256 --> 00:52:57,466 Ik doe het. 958 00:53:06,267 --> 00:53:07,101 Gaat het? 959 00:53:07,602 --> 00:53:08,603 Haal adem. 960 00:53:09,896 --> 00:53:10,813 Rustig aan. 961 00:53:11,397 --> 00:53:13,357 Neem je tijd. Oké. 962 00:53:13,441 --> 00:53:16,110 -Rustig ademhalen. -Mijn god. 963 00:53:16,193 --> 00:53:18,321 -Je hebt mijn leven gered. -Nee. 964 00:53:19,488 --> 00:53:21,991 Ja, je bent Rambo in het echt. 965 00:53:27,204 --> 00:53:28,831 Een beetje dan. 966 00:53:32,919 --> 00:53:35,254 Hoe ik je ooit bedanken, meneer? 967 00:53:35,338 --> 00:53:36,839 Meneer, nee. 968 00:53:37,632 --> 00:53:39,425 Wacht, weet je niet wie ik ben? 969 00:53:39,508 --> 00:53:42,511 Ken je me niet van films, tv? Stand-upcomedy? 970 00:53:48,976 --> 00:53:50,311 Ik heet Hart. 971 00:53:51,938 --> 00:53:53,689 Agent Hart. 972 00:53:57,902 --> 00:54:01,906 Weet je toevallig een kortere route naar Ron Wilcox' Actieschool? 973 00:54:01,989 --> 00:54:03,449 Het terrein van Wilcox? 974 00:54:03,532 --> 00:54:04,617 Ja, agent. 975 00:54:05,493 --> 00:54:08,245 Volg dat pad en je bent er zo. 976 00:54:09,330 --> 00:54:12,041 Ik ga lopen voor de zon ondergaat. 977 00:54:12,124 --> 00:54:15,753 Vergeet dat maar. Je gaat niet lopend. 978 00:54:35,022 --> 00:54:36,023 Hoe was dat? 979 00:54:36,107 --> 00:54:38,025 Fenomenaal. Het staat op beeld. 980 00:54:38,109 --> 00:54:40,736 Goed. We zijn klaar met 'enge camper'. 981 00:54:41,487 --> 00:54:42,738 Goed gedaan, allemaal. 982 00:55:00,464 --> 00:55:01,507 Stop. 983 00:55:01,590 --> 00:55:03,300 Verdomme. Stop. 984 00:55:03,384 --> 00:55:04,593 Klootzakken. 985 00:55:08,347 --> 00:55:10,349 Chitty Chitty Bang Bang, eikel. 986 00:55:20,526 --> 00:55:23,487 Het was geen grap. 987 00:55:23,571 --> 00:55:26,407 Hij denkt dat we echte kogels gebruiken. 988 00:55:26,866 --> 00:55:29,201 -Heb je het hem verteld? -Het was grappig. 989 00:55:29,285 --> 00:55:32,830 Het is niet grappig, want hij is gek. 990 00:55:32,913 --> 00:55:34,957 Jij bent gek. 991 00:55:35,041 --> 00:55:36,459 Weet je wat? 992 00:55:37,418 --> 00:55:39,253 Misschien ben ik gek. 993 00:55:39,336 --> 00:55:40,796 Misschien vermoord ik je. 994 00:55:41,881 --> 00:55:43,299 Nee, wacht even. 995 00:55:44,050 --> 00:55:45,092 Laat mij hem doden. 996 00:55:45,760 --> 00:55:47,386 -Hou op. -Nee, ik. 997 00:55:48,304 --> 00:55:50,014 Hou op. 998 00:55:50,556 --> 00:55:53,392 Willen jullie een spelletje spelen? Ga je gang. 999 00:55:53,476 --> 00:55:54,977 -Schiet maar leeg. -Goed. 1000 00:55:55,061 --> 00:55:56,312 Dit is leuk. 1001 00:55:57,104 --> 00:55:58,022 Na jou. 1002 00:56:05,404 --> 00:56:06,405 Verdomme. 1003 00:56:07,615 --> 00:56:09,617 Misschien zat er wel een kogel in. 1004 00:56:09,700 --> 00:56:11,368 Je bent me er een. 1005 00:56:11,869 --> 00:56:13,621 -Wie is nu de gek? -Klootzak. 1006 00:56:13,704 --> 00:56:15,122 -Nee. -Mijn god. 1007 00:56:15,206 --> 00:56:17,208 Hou op. Dit is onzin. 1008 00:56:17,291 --> 00:56:19,752 -Hij wil me vermoorden. -Wat is je probleem? 1009 00:56:19,835 --> 00:56:21,420 Ik heb me al verontschuldigd. 1010 00:56:21,504 --> 00:56:22,880 Wanneer? 1011 00:56:22,963 --> 00:56:23,923 Dat dacht ik. 1012 00:56:24,006 --> 00:56:25,841 Je dacht het? 1013 00:56:25,925 --> 00:56:26,801 Weet je wat? 1014 00:56:26,884 --> 00:56:30,387 Misschien zou ik me verontschuldigen als je mijn ketting teruggaf. 1015 00:56:30,471 --> 00:56:31,555 Daar komt het. 1016 00:56:31,972 --> 00:56:33,349 Daar komt het. 1017 00:56:33,432 --> 00:56:35,810 Ik heb de ketting, dus je wilde me vermoorden. 1018 00:56:35,893 --> 00:56:38,062 -Geef het toe. -Kalm aan. 1019 00:56:38,187 --> 00:56:41,440 We schopten wat lol, oké? Iedereen is ongedeerd. 1020 00:56:41,524 --> 00:56:43,400 -Was het een grap? -Ja, een grap. 1021 00:56:43,484 --> 00:56:45,361 Nu voel ik me beter. 1022 00:56:45,444 --> 00:56:47,530 Wist jij dat het een grap was? 1023 00:56:47,613 --> 00:56:49,990 Ik weet het niet. Het was... 1024 00:56:50,074 --> 00:56:51,700 -Niet dus. -Ik hou me erbuiten. 1025 00:56:51,784 --> 00:56:52,785 Erbuiten. 1026 00:56:52,868 --> 00:56:56,080 De lontjes zijn een beetje kort. Neem even pauze. 1027 00:56:56,163 --> 00:56:58,415 Vijf minuten. Drink iets, eet wat. 1028 00:56:58,499 --> 00:57:00,084 We gaan straks verder. 1029 00:57:00,167 --> 00:57:01,377 -Goed. -Goed? 1030 00:57:01,460 --> 00:57:03,254 -Goed, kom op. -Omhels hem. 1031 00:57:03,337 --> 00:57:04,630 -Omhels hem. -Nee. 1032 00:57:04,713 --> 00:57:07,258 -Kom op. Ik hou van je. -Wat mooi. 1033 00:57:07,383 --> 00:57:09,343 Hoe hou je van me? 1034 00:57:09,426 --> 00:57:11,262 Hoe houden mensen van elkaar? 1035 00:57:12,263 --> 00:57:13,472 Wat? 1036 00:57:13,556 --> 00:57:15,975 -Dat is diepzinnig. -Goede vraag. 1037 00:57:17,101 --> 00:57:18,561 We zullen je missen. 1038 00:57:18,644 --> 00:57:20,479 Ik zal jou ook missen. 1039 00:57:20,563 --> 00:57:23,399 Nu mogen we daglicht zien alsof we vrij zijn. 1040 00:57:24,316 --> 00:57:27,111 Ik zei nooit dat je niet weg mocht. 1041 00:57:27,194 --> 00:57:29,446 Je hebt heel wat verbeeldingskracht. 1042 00:57:29,530 --> 00:57:31,282 Ik weet dat mijn auto hier stond, 1043 00:57:31,407 --> 00:57:34,160 maar nu ligt die in een ravijn. 1044 00:57:34,243 --> 00:57:35,828 Dat verbeeld ik me vast ook. 1045 00:57:35,911 --> 00:57:38,372 Dit is een meth-regio. 1046 00:57:38,455 --> 00:57:41,542 Waarschijnlijk een stel verslaafde autodieven. 1047 00:57:41,667 --> 00:57:42,877 Ze komen wel terug. 1048 00:57:42,960 --> 00:57:44,712 Methverslaafden rijden graag, ja. 1049 00:57:44,795 --> 00:57:46,046 Het was toch goed? 1050 00:57:46,130 --> 00:57:47,798 -Ja, en... -Ik vind het goed. 1051 00:57:48,507 --> 00:57:50,843 Dit is zwaar voor je geweest. 1052 00:57:51,385 --> 00:57:53,304 Je hebt nog maar een paar dagen. 1053 00:57:53,387 --> 00:57:56,348 Leer zoveel mogelijk van deze man. 1054 00:57:56,432 --> 00:57:59,143 -Geniet ervan. -Dank je. Dat waardeer ik. 1055 00:58:00,561 --> 00:58:01,562 Tot ziens. 1056 00:58:02,479 --> 00:58:04,398 -Ik hou van je. -Ik ook van jou. 1057 00:58:04,982 --> 00:58:05,816 Jordan. 1058 00:58:06,942 --> 00:58:08,110 Dag. 1059 00:58:09,570 --> 00:58:10,738 Wat was dat? 1060 00:58:19,705 --> 00:58:22,041 Agent Hart, ik zal je iets vertellen. 1061 00:58:22,124 --> 00:58:24,418 Ik heb er even geen zin in, coach Ron. 1062 00:58:24,501 --> 00:58:25,544 Luister... 1063 00:58:26,086 --> 00:58:28,756 Het spijt me van die scherpe kogel. 1064 00:58:28,839 --> 00:58:29,673 Echt. 1065 00:58:30,841 --> 00:58:32,384 Dat is alles wat ik wilde. 1066 00:58:33,427 --> 00:58:35,137 Ik wilde een verontschuldiging. 1067 00:58:35,221 --> 00:58:36,305 Ik weet het. 1068 00:58:36,805 --> 00:58:39,475 Dat maakt een groot verschil. 1069 00:58:40,851 --> 00:58:45,105 Sorry dat ik zei dat je mij en anderen wilde vermoorden. 1070 00:58:46,273 --> 00:58:47,441 Geef me een knuffel. 1071 00:58:47,524 --> 00:58:48,692 Bedankt. 1072 00:58:48,776 --> 00:58:50,653 -Bedankt. -Jongens... 1073 00:58:50,736 --> 00:58:52,571 -Ja? -Wie is dat? 1074 00:59:08,921 --> 00:59:09,880 Verdomme. 1075 00:59:17,429 --> 00:59:19,890 -Naar binnen. Kom op. -Wat was dat? 1076 00:59:19,974 --> 00:59:21,892 Kom op. Verdomme. 1077 00:59:24,061 --> 00:59:25,562 Een bom. 1078 00:59:30,985 --> 00:59:33,112 Wat gebeurt er? 1079 00:59:33,195 --> 00:59:36,240 Ik ken deze scène niet. Waar staat die in het script? 1080 00:59:36,323 --> 00:59:38,242 Het staat niet in het script. 1081 00:59:38,325 --> 00:59:41,120 Nee. Zeg dat het een grap is. Dat dit een stunt was. 1082 00:59:41,203 --> 00:59:43,580 We hebben niet Josh Hartnett zien ontploffen. 1083 00:59:43,664 --> 00:59:44,748 Het is geen stunt. 1084 00:59:44,832 --> 00:59:46,292 Er is geen script. 1085 00:59:46,417 --> 00:59:48,085 Josh Hartnett is dood. 1086 00:59:48,168 --> 00:59:50,546 O, god. Ik heb het verknald. 1087 00:59:50,629 --> 00:59:52,089 Ik heb het verknald. 1088 00:59:52,172 --> 00:59:53,590 Wat is er aan de hand? 1089 00:59:53,674 --> 00:59:55,092 Wat is er aan de hand? 1090 00:59:55,175 --> 00:59:57,094 Niet boos worden. 1091 00:59:57,177 --> 00:59:59,638 Niet boos worden, maar dit alles, 1092 00:59:59,722 --> 01:00:02,224 behalve wat er net met Josh Hartnett gebeurde, 1093 01:00:02,308 --> 01:00:04,476 -was gescript. -Wat is dat accent? 1094 01:00:04,560 --> 01:00:06,186 Ik acteerde. Het spijt me. 1095 01:00:06,270 --> 01:00:08,605 Ik kom niet uit Chicago. Ik kom uit Essex. 1096 01:00:08,689 --> 01:00:11,358 Claude Van De Velde wilde je op je meest authentiek. 1097 01:00:11,442 --> 01:00:13,694 Hij heeft hier camera's verborgen 1098 01:00:13,777 --> 01:00:16,447 om te filmen hoe wij rollen spelen en stunts doen. 1099 01:00:16,530 --> 01:00:19,825 Maar dit hoorde daar niet bij. Dat is gestoord. 1100 01:00:19,908 --> 01:00:21,076 Verdomme. 1101 01:00:21,160 --> 01:00:22,244 'Verdomme'? 1102 01:00:22,328 --> 01:00:25,372 Is dat wat je tegen me wilt zeggen. 'Verdomme'? 1103 01:00:33,964 --> 01:00:35,632 Praat normaal. 1104 01:00:35,716 --> 01:00:37,843 Goed... Nee, ik ben het kwijt. 1105 01:00:37,926 --> 01:00:39,762 -Ik denk te veel. -Wie doet dat? 1106 01:00:39,845 --> 01:00:41,305 Wie doet dit iemand aan? 1107 01:00:53,567 --> 01:00:55,277 Shit. Gaat het? 1108 01:00:56,195 --> 01:00:59,531 God, ik ben zo'n idioot. 1109 01:00:59,615 --> 01:01:01,992 -Wat dacht ik wel? -Wat was dat? 1110 01:01:02,076 --> 01:01:05,162 -Wil je weten wat er gebeurt? -Zeker wil ik dat weten. 1111 01:01:05,245 --> 01:01:08,999 Ik heb drugs gekocht en aan de verkeerde mensen verkocht. 1112 01:01:09,083 --> 01:01:10,751 -Wat? -Rodrigo werd boos. 1113 01:01:10,834 --> 01:01:14,129 We kregen ruzie en ik heb hem per ongeluk vermoord. 1114 01:01:14,213 --> 01:01:15,381 Dus toch. 1115 01:01:15,464 --> 01:01:17,174 -Ja. -Ik zei het toch. 1116 01:01:17,257 --> 01:01:19,927 Die ketting was van hem. 1117 01:01:20,052 --> 01:01:21,720 Ik ben een slecht mens. 1118 01:01:21,804 --> 01:01:23,639 Ik ga naar de hel. 1119 01:01:23,722 --> 01:01:25,182 Dat ga je zeker. 1120 01:01:25,682 --> 01:01:27,142 -Wat doe je? -Claude. 1121 01:01:27,226 --> 01:01:29,061 -Wat doe je? -Claude. 1122 01:01:29,144 --> 01:01:32,064 As je kijkt, bel de politie. 1123 01:01:32,147 --> 01:01:33,899 Bel de politie. 1124 01:01:33,982 --> 01:01:35,401 Señor Wilcox. 1125 01:01:36,652 --> 01:01:37,820 O, shit. 1126 01:01:37,945 --> 01:01:41,657 Het lichaam van Rodrigo is ten zuiden van hier aangespoeld. 1127 01:01:43,242 --> 01:01:44,743 Toeval, zeker? 1128 01:01:45,411 --> 01:01:47,955 Ik geef je precies twee minuten. 1129 01:01:48,038 --> 01:01:51,500 Dos minutos om naar buiten te komen en een vent te zijn. 1130 01:01:51,583 --> 01:01:53,961 Anders schiet ik op het gebouw 1131 01:01:54,044 --> 01:01:55,838 en frituur ik je als een varken. 1132 01:01:58,257 --> 01:01:59,466 Doe normaal. 1133 01:01:59,550 --> 01:02:01,301 Nee, het is voorbij. 1134 01:02:01,385 --> 01:02:02,678 Luister, klootzak. 1135 01:02:02,761 --> 01:02:05,514 Daarom moeten mannen nooit de leiding hebben. 1136 01:02:05,597 --> 01:02:08,308 Mijn carrière wordt nu pas 1137 01:02:08,392 --> 01:02:11,311 waar ik mijn hele leven naartoe heb gewerkt. 1138 01:02:11,395 --> 01:02:14,398 Ik ga niet omkomen vanwege jou, idioot. 1139 01:02:14,481 --> 01:02:15,941 We gaan er allemaal aan. 1140 01:02:18,527 --> 01:02:19,528 Allejezus. 1141 01:02:19,653 --> 01:02:21,029 Wat is dit, man? 1142 01:02:21,113 --> 01:02:23,615 Iedereen kalm aan. 1143 01:02:23,699 --> 01:02:25,075 Allemaal losse flodders. 1144 01:02:26,743 --> 01:02:29,371 -Niet slaan. -Ik ga je niet slaan. 1145 01:02:29,872 --> 01:02:31,874 Toen ik hier binnenliep, 1146 01:02:31,957 --> 01:02:33,500 zei je: 'Kevin. 1147 01:02:33,584 --> 01:02:36,003 Een actieheld zit niet hier. 1148 01:02:36,420 --> 01:02:38,046 En niet hier.' 1149 01:02:38,630 --> 01:02:40,048 Je zei dat hij daar zat. 1150 01:02:40,549 --> 01:02:41,800 In je hart. 1151 01:02:42,551 --> 01:02:44,511 Ja, je hebt fouten gemaakt. 1152 01:02:44,595 --> 01:02:48,056 Zoals het vermoorden van de neef van een drugshandelaar. 1153 01:02:49,391 --> 01:02:51,393 God. Ik heb hem vermoord. 1154 01:02:51,477 --> 01:02:53,770 Ik wil je niet overstuur maken. 1155 01:02:53,854 --> 01:02:56,231 Luister, ik weet dat jij weet... 1156 01:02:56,565 --> 01:02:59,193 Jij weet dat daar een actieheld zit. 1157 01:02:59,276 --> 01:03:02,488 En een ware actieheld is stoer. 1158 01:03:02,571 --> 01:03:03,572 Zelfverzekerd. 1159 01:03:03,655 --> 01:03:08,035 Ze storen zich niet aan dingetjes waar een gemiddeld mens mee zit. 1160 01:03:08,452 --> 01:03:11,747 Ze nemen verantwoordelijkheid voor hun daden. 1161 01:03:11,914 --> 01:03:14,374 Ga hem de waarheid vertellen. 1162 01:03:14,458 --> 01:03:15,834 Vertel de waarheid. 1163 01:03:16,251 --> 01:03:18,795 Zeg dat de dood van Rodrigo een ongeluk was. 1164 01:03:19,296 --> 01:03:21,590 Een ongeluk. En geef hem... 1165 01:03:21,673 --> 01:03:23,008 Geef hem dit. Hier. 1166 01:03:23,091 --> 01:03:25,761 Geef hem dit. Zeg dat je het goed wilt maken. 1167 01:03:25,844 --> 01:03:27,554 -Het goedmaken. -Dat is alles. 1168 01:03:27,638 --> 01:03:29,848 Zeg: 'Ik heb het verknald.' 1169 01:03:29,932 --> 01:03:31,892 -Verknald. -'Dit is de waarheid.' 1170 01:03:31,975 --> 01:03:33,477 -De waarheid. -Zo, ja. 1171 01:03:33,560 --> 01:03:36,230 -Het was een fout. -Je hoeft alleen 1172 01:03:36,313 --> 01:03:38,315 de actieheld te zijn 1173 01:03:38,398 --> 01:03:40,400 die jij in de wereld wilt zien. 1174 01:03:42,361 --> 01:03:43,362 Bedankt. 1175 01:03:44,279 --> 01:03:45,364 Bedankt. 1176 01:03:46,198 --> 01:03:47,407 Vertel de waarheid. 1177 01:03:53,580 --> 01:03:54,665 Dat was geweldig. 1178 01:04:00,671 --> 01:04:02,339 Amigos. 1179 01:04:02,714 --> 01:04:03,924 Vrede. 1180 01:04:09,096 --> 01:04:10,430 Het werkt nog ook. 1181 01:04:10,514 --> 01:04:12,808 Heb je onze levens gered? 1182 01:04:14,309 --> 01:04:17,813 Een held zijn betekent je fouten erkennen. 1183 01:04:18,313 --> 01:04:20,732 Dat moest ik zelf ook leren. 1184 01:04:21,650 --> 01:04:24,736 Gelukkig kan Ron het ook leren. 1185 01:04:30,409 --> 01:04:31,743 Wat was dat? 1186 01:04:48,719 --> 01:04:49,803 Is hij dood? 1187 01:04:49,886 --> 01:04:52,180 Het zijn echte kogels. Ik denk het wel. 1188 01:04:52,264 --> 01:04:54,558 We moeten kijken of hij nog leeft. 1189 01:04:58,270 --> 01:04:59,354 -Hij is dood. -Ja. 1190 01:04:59,438 --> 01:05:01,565 -Hij is dood, verdomme. -Ja. 1191 01:05:02,065 --> 01:05:05,485 Als we stil zijn, gaan ze misschien weg. 1192 01:05:05,569 --> 01:05:06,820 Dat is een goed plan. 1193 01:05:06,903 --> 01:05:08,071 Juan, Ortiz... 1194 01:05:08,155 --> 01:05:10,157 Als er getuigen zijn, dood ze. 1195 01:05:10,240 --> 01:05:12,701 -Slecht plan. Kom. -We moeten weg. 1196 01:05:14,161 --> 01:05:15,621 Doe dicht. 1197 01:05:16,121 --> 01:05:17,372 Hou dicht. 1198 01:05:23,003 --> 01:05:24,630 Hebben we nog echte kogels? 1199 01:05:25,505 --> 01:05:27,341 Het zijn losse flodders. 1200 01:05:27,424 --> 01:05:28,508 Losse flodders? 1201 01:05:28,592 --> 01:05:30,302 Is alles hier een rekwisiet? 1202 01:05:31,094 --> 01:05:33,263 En het mes waar ik je mee stak? 1203 01:05:33,347 --> 01:05:35,974 -Het was intrekbaar, nepbloed. -O, shit. 1204 01:05:36,683 --> 01:05:37,726 Meen je dit nou? 1205 01:05:38,435 --> 01:05:40,520 Shit. Ren. 1206 01:05:56,620 --> 01:05:59,915 Als er iets gebeurt en we het niet redden, 1207 01:06:00,582 --> 01:06:02,793 -moet je weten... -Stop. 1208 01:06:04,086 --> 01:06:05,420 Ik hou ook van jou. 1209 01:06:07,631 --> 01:06:10,384 Je ging iets anders zeggen, hè? 1210 01:06:10,467 --> 01:06:12,636 'Het was leuk je gekend te hebben?' 1211 01:06:12,719 --> 01:06:13,595 Verdomme. 1212 01:06:13,679 --> 01:06:16,014 We gaan sterven. Je kon ook liegen. 1213 01:06:16,098 --> 01:06:17,557 Je liegt de hele week al. 1214 01:06:17,641 --> 01:06:19,768 -Het zou niet veel uitmaken. -Sorry. 1215 01:06:19,851 --> 01:06:23,605 Ik moest een rol spelen en ik kreeg er veel geld voor. 1216 01:06:24,147 --> 01:06:26,483 -Echt veel. -Je maakt het niet beter. 1217 01:06:26,566 --> 01:06:28,235 Je maakt het erger. 1218 01:06:29,444 --> 01:06:31,446 -Hoorde je dat? -Ze komen eraan. 1219 01:06:31,571 --> 01:06:33,031 -Hou je voor dood. -Nee. 1220 01:06:33,115 --> 01:06:35,242 Als ze zien dat we dood zijn, gaan ze weg. 1221 01:06:35,325 --> 01:06:36,618 Hoe zijn we gestorven? 1222 01:06:37,244 --> 01:06:38,954 Ik hoor je niet. Ik sterf. 1223 01:06:57,973 --> 01:06:58,974 Wat... 1224 01:07:10,193 --> 01:07:11,361 Hé. 1225 01:07:11,445 --> 01:07:14,114 -Hoorde je dat? -Volgens mij is het Ortiz. 1226 01:07:15,198 --> 01:07:17,200 Waar wacht je nog op? 1227 01:07:17,284 --> 01:07:18,368 Guajiro. 1228 01:07:18,452 --> 01:07:19,870 Het is geen hogere wiskunde. 1229 01:07:33,091 --> 01:07:34,968 Mij schoppen, kreng? Pak aan. 1230 01:07:39,014 --> 01:07:41,183 Twee keer schoppen, mijn fout. 1231 01:07:45,687 --> 01:07:47,022 Nog een keer schoppen... 1232 01:08:05,248 --> 01:08:07,876 Steeds als ik kijk, lig je op je rug. 1233 01:08:07,959 --> 01:08:10,086 Kom op, we gaan hier weg. 1234 01:08:17,344 --> 01:08:18,887 Wacht. 1235 01:08:21,181 --> 01:08:22,516 Kom op. 1236 01:08:29,105 --> 01:08:31,775 Kun jij een vuurgevecht met hem winnen? 1237 01:08:31,858 --> 01:08:33,652 Nee, Engeland heeft geen wapens. 1238 01:08:33,735 --> 01:08:35,070 Jij komt uit Noord-Philly. 1239 01:08:35,153 --> 01:08:36,279 Wat doe je? 1240 01:08:36,363 --> 01:08:39,074 Ik kan het wapen niet zo aanpakken. Doe het goed. 1241 01:08:40,242 --> 01:08:43,119 -Ron zou trots zijn. -Hou op. 'Ron zou trots zijn.' 1242 01:08:43,203 --> 01:08:44,371 'Ron zou trots zijn.' 1243 01:08:47,415 --> 01:08:48,667 Snel. 1244 01:08:49,584 --> 01:08:50,585 Verdomme. 1245 01:09:02,597 --> 01:09:05,392 Ik leid hem af. 1246 01:09:05,475 --> 01:09:07,602 En dan schiet jij hem neer. 1247 01:09:07,686 --> 01:09:10,021 -Ben je er klaar voor? -Meer dan ooit. 1248 01:09:10,146 --> 01:09:11,147 Ik tel tot drie. 1249 01:09:11,481 --> 01:09:12,691 Eén, twee... 1250 01:09:12,774 --> 01:09:14,442 Wacht. Tel niet zo. 1251 01:09:14,526 --> 01:09:17,279 Andersom vind ik fijner. 1252 01:09:18,363 --> 01:09:21,032 Drie, twee, één. 1253 01:09:22,367 --> 01:09:24,035 -Nu. -Aan de slag. 1254 01:09:25,579 --> 01:09:27,414 Klootzak. 1255 01:09:27,497 --> 01:09:29,124 Ja, klootzak. 1256 01:09:31,334 --> 01:09:32,752 Verdomme. 1257 01:09:32,836 --> 01:09:35,839 Hou op. Geen kogels meer. 1258 01:09:38,091 --> 01:09:40,135 Verdomme, ik had hem bijna. 1259 01:09:40,218 --> 01:09:41,970 -Ja, bijna. -Ja. 1260 01:09:45,098 --> 01:09:46,349 Hij is aan het herladen. 1261 01:09:46,808 --> 01:09:48,059 Volg me, snel. 1262 01:09:48,226 --> 01:09:50,186 Wacht op mij. 1263 01:09:53,648 --> 01:09:54,566 Verdomme. 1264 01:09:54,649 --> 01:09:56,318 Hoe kon ik missen? 1265 01:09:56,401 --> 01:09:57,903 Ik had hem. Het vizier... 1266 01:09:57,986 --> 01:09:59,279 Het vizier klopt niet. 1267 01:09:59,362 --> 01:10:01,031 Nee, je kunt niet schieten. 1268 01:10:01,114 --> 01:10:02,324 We moeten nadenken. 1269 01:10:02,407 --> 01:10:05,035 Er is vast iets wat we kunnen gebruiken. 1270 01:10:05,118 --> 01:10:07,037 Weet je wat niet? Dit. 1271 01:10:07,120 --> 01:10:09,080 Ik heb geen kogels meer. 1272 01:10:09,164 --> 01:10:10,999 Concentreer je. 1273 01:10:11,082 --> 01:10:12,208 Het zijn rekwisieten. 1274 01:10:12,292 --> 01:10:14,711 Hier liggen rekwisieten. 1275 01:10:21,468 --> 01:10:23,178 Daar is het. 1276 01:11:06,554 --> 01:11:09,057 Nee. Echt niet. 1277 01:11:09,975 --> 01:11:11,434 Echt niet. 1278 01:11:12,686 --> 01:11:14,145 Ik heb je, klootzak. 1279 01:11:23,571 --> 01:11:24,698 Hou hem vast. 1280 01:11:30,120 --> 01:11:32,247 Je dacht dat het voorbij was, hè? 1281 01:11:32,330 --> 01:11:33,873 Maar ik reis niet alleen. 1282 01:11:33,957 --> 01:11:36,334 Ik heb mijn vrienden bij me. 1283 01:11:36,418 --> 01:11:37,711 Maak kennis 1284 01:11:37,794 --> 01:11:40,255 met meneer Sla Hem en meneer In Elkaar. 1285 01:11:40,338 --> 01:11:41,923 -Hou je mond. -Oké. 1286 01:11:42,007 --> 01:11:43,258 Nee, ik wist er nog een. 1287 01:11:43,341 --> 01:11:45,427 Hou hem vast. 1288 01:11:47,512 --> 01:11:50,015 Ik dacht dat je zijn voeten vasthield. 1289 01:11:55,478 --> 01:11:56,771 We hebben hem. 1290 01:11:57,230 --> 01:11:59,441 -Ik heb hem. -Hé, geen 'ik' in team. 1291 01:11:59,941 --> 01:12:01,568 Geef me de vijf. Laten we gaan. 1292 01:12:01,651 --> 01:12:03,278 Kom op. Wees voorzichtig. 1293 01:12:03,361 --> 01:12:04,946 Voorzichtig. We gaan. 1294 01:12:05,447 --> 01:12:06,906 Hij schopte tegen mijn neus. 1295 01:12:06,990 --> 01:12:07,907 Eikel. 1296 01:12:14,122 --> 01:12:16,041 Rennen. 1297 01:12:24,090 --> 01:12:26,176 Wacht even. 1298 01:12:26,259 --> 01:12:27,510 Niet zo snel. 1299 01:12:27,594 --> 01:12:29,888 Het is een afgrond. 1300 01:12:37,645 --> 01:12:39,022 Kom op. We moeten gaan. 1301 01:12:39,105 --> 01:12:41,608 Dat kan ik niet. Het is te ver. 1302 01:12:42,442 --> 01:12:44,944 -Het spijt me. -Jezus. Spring gewoon. 1303 01:12:45,028 --> 01:12:46,613 Breng jezelf in veiligheid. 1304 01:12:46,696 --> 01:12:50,200 Nee, we gaan samen. Schiet op. 1305 01:12:53,161 --> 01:12:55,038 Verdomme. 1306 01:12:55,622 --> 01:12:56,623 Verdomme. 1307 01:12:57,165 --> 01:12:57,999 Verdomme. 1308 01:13:01,878 --> 01:13:03,254 Nu. 1309 01:13:09,177 --> 01:13:11,513 Waarom zei je niet dat je van me hield? 1310 01:13:13,598 --> 01:13:17,435 Ik weet het niet. We kennen elkaar pas net. 1311 01:13:26,027 --> 01:13:28,655 Wil je nog wat zeggen voor ik je door je kop schiet? 1312 01:13:29,697 --> 01:13:30,615 Niet schieten. 1313 01:13:31,324 --> 01:13:33,159 Oké? Dit is niet nodig. 1314 01:13:34,661 --> 01:13:36,162 Dit is niet nodig. 1315 01:13:42,001 --> 01:13:43,419 Ja. Laat me... 1316 01:13:46,256 --> 01:13:47,465 Waarom doe je dat? 1317 01:13:48,883 --> 01:13:49,926 Hou daarmee op. 1318 01:13:50,885 --> 01:13:52,178 Hou op. 1319 01:13:52,262 --> 01:13:53,888 Kijk me aan als ik je dood. 1320 01:13:54,430 --> 01:13:55,348 Kijk me aan. 1321 01:13:55,431 --> 01:13:57,392 Ik weet dat er niets zit. 1322 01:14:37,390 --> 01:14:41,853 Ga naar huis. Er is vast een echte held die wacht op een lollig hulpje. 1323 01:14:43,688 --> 01:14:45,607 Je bent niet meer alleen. 1324 01:14:52,071 --> 01:14:53,489 Ik heb je. Echt. 1325 01:14:54,782 --> 01:14:57,118 Concentreer je. 1326 01:15:12,217 --> 01:15:13,301 Die hou je tegoed. 1327 01:15:21,517 --> 01:15:24,812 Ik kom naar je toe. 1328 01:15:29,275 --> 01:15:30,610 Een simpele sprong. 1329 01:15:31,861 --> 01:15:34,489 Drie, twee, één. 1330 01:15:46,459 --> 01:15:47,543 Kom op. 1331 01:15:47,627 --> 01:15:50,171 Nee. Kom op. Sta op. 1332 01:15:50,255 --> 01:15:51,297 Jordan, nee. 1333 01:15:52,006 --> 01:15:53,424 Kijk me aan. 1334 01:15:54,592 --> 01:15:57,303 Niet doodgaan. Ik laat je niet doodgaan. 1335 01:15:58,554 --> 01:16:00,265 Kom op. Je mag niet... 1336 01:16:00,723 --> 01:16:02,517 Je mag niet doodgaan. 1337 01:16:03,810 --> 01:16:05,812 Kom op. Sta op. 1338 01:16:06,771 --> 01:16:09,148 Jordan. 1339 01:16:10,149 --> 01:16:12,360 Ik ben gesprongen. Ik ben er. 1340 01:16:13,945 --> 01:16:15,321 Ik sprong. 1341 01:16:17,782 --> 01:16:19,200 Ik sprong. 1342 01:16:22,996 --> 01:16:24,831 Haal adem. 1343 01:16:29,168 --> 01:16:30,211 Bravo. 1344 01:16:30,670 --> 01:16:32,213 We zijn klaar, allemaal. 1345 01:16:33,756 --> 01:16:34,757 Bravo. 1346 01:16:39,595 --> 01:16:40,972 -Goed. -Klaar? 1347 01:16:42,015 --> 01:16:43,850 -Agent Hart. -Coach Ron? 1348 01:16:49,063 --> 01:16:50,773 Wat gebeurt er? 1349 01:16:53,026 --> 01:16:54,736 Leuk om samen te werken. 1350 01:16:54,819 --> 01:16:56,779 Neem het me niet kwalijk. Sorry. 1351 01:17:05,913 --> 01:17:07,165 Kom op. 1352 01:17:07,790 --> 01:17:09,250 Hoorde dit er ook bij? 1353 01:17:09,334 --> 01:17:10,626 Ja. Sorry. 1354 01:17:12,879 --> 01:17:14,547 Ik dacht dat ik je kwijt was. 1355 01:17:17,342 --> 01:17:19,635 Ik ben blij dat je nog leeft. 1356 01:17:19,719 --> 01:17:20,803 Nou, 1357 01:17:20,928 --> 01:17:22,347 filmmagie. 1358 01:17:24,640 --> 01:17:25,892 -Heel goed. -Filmmagie. 1359 01:17:25,975 --> 01:17:27,018 Heel goed. 1360 01:17:28,811 --> 01:17:30,813 {\an8}6 WEKEN LATER 1361 01:17:30,938 --> 01:17:33,274 {\an8}Nee. Kom op. Sta op. 1362 01:17:34,025 --> 01:17:35,902 Doe het niet. Niet doodgaan. 1363 01:17:36,694 --> 01:17:38,696 Kom op, sta op. Niet... 1364 01:17:43,826 --> 01:17:46,579 Ik ben gesprongen. Ik ben er. 1365 01:17:48,623 --> 01:17:50,041 Ik sprong. 1366 01:17:52,460 --> 01:17:53,878 Ik sprong. 1367 01:17:57,882 --> 01:18:01,677 Ter nagedachtenis aan Josh Hartnett (1978-2020) 1368 01:18:11,562 --> 01:18:12,563 En? 1369 01:18:18,653 --> 01:18:21,447 Dat was de raarste film die ik ooit heb gezien. 1370 01:18:24,534 --> 01:18:26,994 Zo bizar en 1371 01:18:28,079 --> 01:18:28,955 gewelddadig. 1372 01:18:31,916 --> 01:18:32,834 Maar toch 1373 01:18:35,628 --> 01:18:36,796 authentiek. 1374 01:18:39,674 --> 01:18:41,801 Zo acteren kun je niet aanleren. 1375 01:18:41,884 --> 01:18:43,386 -Dus je vind hem leuk? -Leuk? 1376 01:18:43,469 --> 01:18:44,971 Ik vind zwembaden leuk. 1377 01:18:45,054 --> 01:18:46,806 Ik vind magere advocaat lekker. 1378 01:18:47,390 --> 01:18:48,474 Deze film 1379 01:18:49,267 --> 01:18:50,601 is geweldig. 1380 01:18:51,644 --> 01:18:52,728 Geweldig. 1381 01:18:53,187 --> 01:18:56,232 Hoe voelt het om de ster te zijn in je eigen actiefilm? 1382 01:18:57,650 --> 01:18:59,527 Kevin, ga je gang. 1383 01:19:00,236 --> 01:19:01,237 Het podium. 1384 01:19:02,780 --> 01:19:04,615 Nee, hou op. 1385 01:19:05,575 --> 01:19:06,993 Ik heb twee dingen geleerd. 1386 01:19:08,411 --> 01:19:10,580 Ten eerste dat het gevaarlijk is. 1387 01:19:10,663 --> 01:19:12,373 Het is enorm gevaarlijk. 1388 01:19:12,457 --> 01:19:15,042 Ik stond in brand, werd neergeslagen, 1389 01:19:15,126 --> 01:19:16,377 geschopt. 1390 01:19:16,461 --> 01:19:18,337 -Ik heb littekens. -Grappig. 1391 01:19:18,421 --> 01:19:20,006 -Vast. -Ik meen het. 1392 01:19:20,089 --> 01:19:22,383 Waarom lachen jullie? Ik meen het. 1393 01:19:22,467 --> 01:19:24,886 -Ik heb een trauma door hem. -Echt wel. 1394 01:19:24,969 --> 01:19:25,845 Het is niet... 1395 01:19:25,928 --> 01:19:27,513 Het is niet 'echt wel'. 1396 01:19:27,597 --> 01:19:29,015 Het is ernstig. 1397 01:19:31,350 --> 01:19:33,853 Het tweede wat ik heb geleerd, is dat 1398 01:19:36,439 --> 01:19:38,774 een hoofdrolspeler niet bestaat. 1399 01:19:40,651 --> 01:19:43,279 Je bent niets zonder je medespelers. 1400 01:19:45,990 --> 01:19:49,035 En dat waren jullie. Dus bedankt. 1401 01:19:49,118 --> 01:19:50,161 Kom erbij. Echt. 1402 01:19:51,078 --> 01:19:53,998 -Bravo. -Geniet mee. 1403 01:19:54,957 --> 01:19:56,751 Wacht. Staat mijn naam bovenaan? 1404 01:19:56,876 --> 01:19:58,169 Jouw naam staat bovenaan. 1405 01:19:58,252 --> 01:19:59,629 Fijn. Vergeten te vragen. 1406 01:19:59,712 --> 01:20:01,214 Het is tijd om het te vieren. 1407 01:20:01,339 --> 01:20:03,841 -Ja. -We hebben een hit te pakken. 1408 01:20:03,925 --> 01:20:06,093 -Gefeliciteerd. -Ja. 1409 01:20:06,177 --> 01:20:08,179 Gefeliciteerd, allemaal. 1410 01:20:10,181 --> 01:20:13,184 Dames en heren, we hebben iets leuks voor jullie. 1411 01:20:13,267 --> 01:20:15,144 Wacht. Geen spoilers. 1412 01:20:15,228 --> 01:20:17,355 Dit vereist een dramatische opbouw. 1413 01:20:17,438 --> 01:20:18,606 Oké, daar komt ie. 1414 01:20:18,689 --> 01:20:23,110 Ik ben dus geen fan van dure actiefilms. 1415 01:20:23,194 --> 01:20:26,447 Daar begint ze weer over haar mooie buitenlandse films. 1416 01:20:26,531 --> 01:20:28,616 Ik heb smaak. Dit is mijn opbouw. 1417 01:20:28,699 --> 01:20:30,117 -Jij vroeg erom. -Ga verder. 1418 01:20:30,201 --> 01:20:33,538 Deze film van Claude Van De Velde heeft me geraakt. 1419 01:20:33,621 --> 01:20:36,374 Hij is ongelooflijk. Ik heb hem 27 keer gezien. 1420 01:20:36,457 --> 01:20:38,167 Team Van De Velde hier. 1421 01:20:38,251 --> 01:20:41,045 De held van deze film is niet de actiester 1422 01:20:41,128 --> 01:20:44,423 die je wellicht verwacht. Eentje die echt voor redding zorgt. 1423 01:20:45,174 --> 01:20:46,676 Hij is hier vandaag. 1424 01:20:46,801 --> 01:20:49,804 Dames en heren, Sassy de eekhoorn. 1425 01:20:52,265 --> 01:20:53,891 Je bent groter in het echt. 1426 01:20:53,975 --> 01:20:55,184 Echt niet. 1427 01:23:22,081 --> 01:23:24,083 Ondertiteld door: J.J. Ritzer 1428 01:23:24,208 --> 01:23:26,210 Creatief supervisor: Xander Purcell