1 00:00:03,045 --> 00:00:05,798 {\an8}Kuka on valmis pitämään hauskaa? 2 00:00:05,881 --> 00:00:08,134 Mukava kuulla. 3 00:00:08,217 --> 00:00:12,054 Käsi ylös, jos on ollut mukana tv-sarjan nauhoituksissa. 4 00:00:12,138 --> 00:00:13,305 Kiitos. 5 00:00:13,389 --> 00:00:15,224 Muista tämä. 6 00:00:15,307 --> 00:00:18,018 "Elokuva on hulvaton. Ostakaa lippuja." 7 00:00:18,102 --> 00:00:19,687 Esitän kysymyksen. 8 00:00:20,187 --> 00:00:21,814 Olenko elokuvassa hyvä? 9 00:00:21,897 --> 00:00:24,442 Olen agenttisi, Kev. Totta kai olet. 10 00:00:24,525 --> 00:00:27,611 Kuka muu on sitä mieltä? Studio. 11 00:00:27,695 --> 00:00:31,449 Näytä niille. Paljon naurua. Amerikan oma hauskuuttaja. 12 00:00:31,532 --> 00:00:34,618 Orkesterimme soittaa. Meillä on hauskaa! 13 00:00:34,702 --> 00:00:35,911 Amerikan hauskuuttaja. 14 00:00:38,956 --> 00:00:40,416 LEAHIN & MIKEYN SEURASSA 15 00:00:40,499 --> 00:00:43,335 Ihmiset ylistävät uutta elokuvaasi. 16 00:00:43,419 --> 00:00:45,045 Aivan niin. 17 00:00:45,129 --> 00:00:48,340 Teet töitä Dwayne "The Rock" Johnsonin kanssa. 18 00:00:48,424 --> 00:00:52,052 Olet hänen hauska kaverinsa. Onko tämä jo kuudes kerta? 19 00:00:52,136 --> 00:00:54,555 -Kyllä. -Miten pidätte sen tuoreena? 20 00:00:54,638 --> 00:00:58,309 Dwayne ja minä olemme ystäviä. 21 00:00:58,392 --> 00:00:59,685 -Onnenpekka. -#Kade. 22 00:01:01,395 --> 00:01:04,398 Hänkin on onnekas. Onnenpekka. 23 00:01:04,482 --> 00:01:06,901 Ystävät tukevat toisiaan. 24 00:01:06,984 --> 00:01:09,987 Sellainen energia näkyy. Mutta enpä tiedä. 25 00:01:10,070 --> 00:01:13,616 Ajattelen omia hahmojani sankareina myös. 26 00:01:16,410 --> 00:01:19,789 En tajua tuota naurua. 27 00:01:20,706 --> 00:01:23,083 Olen tosissani. Olen ollut... 28 00:01:23,167 --> 00:01:26,921 Olen yrittänyt päästä pääosiin, toimintatähdeksi, 29 00:01:27,004 --> 00:01:29,006 mutta saan tietynlaisia rooleja. 30 00:01:29,089 --> 00:01:30,925 Minua pidetään hauskana. 31 00:01:31,008 --> 00:01:33,010 -Saat minut nauramaan. -Kiitos. 32 00:01:33,093 --> 00:01:35,554 -Kiva... -En ole helppo yleisö. 33 00:01:36,430 --> 00:01:38,432 Niin, mutta pystyn muuhunkin 34 00:01:38,516 --> 00:01:42,019 kuin pelleilemään tai tanssimaan. 35 00:01:42,102 --> 00:01:43,187 -Minä... -Teetkö... 36 00:01:43,270 --> 00:01:44,230 Teetkö tanssin? 37 00:01:44,313 --> 00:01:46,357 Kuka haluaa Kevinin tanssivan? 38 00:01:48,150 --> 00:01:51,237 -Soittakaa "Macarena". Oletko valmis? -En. 39 00:01:51,320 --> 00:01:52,321 En ole. 40 00:01:53,322 --> 00:01:54,615 En tanssi. 41 00:01:54,698 --> 00:01:57,201 {\an8}-Ensi kerralla. -Kysymys. 42 00:01:57,284 --> 00:01:59,745 {\an8}Kun näkee Idris Elban, 43 00:01:59,829 --> 00:02:02,414 {\an8}ajattelee heti toimintatähteä. 44 00:02:02,498 --> 00:02:05,376 {\an8}Mutta jos on 15 senttiä lyhyempi, 45 00:02:05,459 --> 00:02:07,336 {\an8}kukaan ei välitä paskaakaan. 46 00:02:07,419 --> 00:02:10,548 {\an8}Muistutus: tämä on suora lähetys. 47 00:02:10,631 --> 00:02:13,092 {\an8}Selvä. Mutta kukaan ei piittaa. 48 00:02:13,175 --> 00:02:14,844 {\an8}-Niin. -Jos hän olisi lyhyempi. 49 00:02:14,927 --> 00:02:18,013 {\an8}170-senttisiä toimintatähtiä ei ole. 50 00:02:18,097 --> 00:02:22,059 {\an8}-Onko? -No, meillä on Tom Cruise. 51 00:02:22,142 --> 00:02:25,271 {\an8}-Mahtavaa. -Hän on suosikkejamme. 52 00:02:25,354 --> 00:02:27,231 {\an8}-Selvä. Tom Cruise. -Jackie Chan. 53 00:02:27,314 --> 00:02:29,942 {\an8}-Hän on lyhyt. -Ja mahtava. 54 00:02:30,067 --> 00:02:32,111 {\an8}Olet kusipää. 55 00:02:33,070 --> 00:02:35,906 {\an8}Onko tämä vitsi? Pilailetteko? 56 00:02:35,990 --> 00:02:39,076 {\an8}Ehkä. Palataan elokuvan pariin. 57 00:02:39,159 --> 00:02:41,161 {\an8}Kerro, miten hyvä se on. 58 00:02:41,245 --> 00:02:42,580 Se on roskaa. 59 00:02:43,664 --> 00:02:46,083 -Anteeksi. -Elokuva on roskaa. 60 00:02:46,542 --> 00:02:49,044 Heittäkää se roskapönttöön. 61 00:02:49,128 --> 00:02:53,632 Montako kertaa pitää istua autossa Dwayne "The Rock" Johnsonin kanssa? 62 00:02:53,716 --> 00:02:56,218 Olen hauska kaveri. Hän pelastaa ihmisiä. 63 00:02:56,302 --> 00:02:58,596 {\an8}Ja sanon aina: "Ei hitossa." 64 00:02:58,679 --> 00:03:01,515 {\an8}-Sanot sen mahtavasti. -Sanotko uudestaan? 65 00:03:01,599 --> 00:03:03,309 {\an8}Miksen voi olla toimintatähti? 66 00:03:03,934 --> 00:03:05,352 Luin netistä jutun. 67 00:03:05,436 --> 00:03:08,814 Sinä pelkäät metsän eläimiä. 68 00:03:08,898 --> 00:03:10,274 -Niin. -Mitä? 69 00:03:10,357 --> 00:03:13,235 -Majava? Se oli orava. -Niin oli. 70 00:03:13,319 --> 00:03:15,321 Pelkäät oravia. 71 00:03:15,404 --> 00:03:17,615 En perkele pelkää oravia. 72 00:03:17,698 --> 00:03:20,326 -En pelkää mitään! -Asia selvä. 73 00:03:20,409 --> 00:03:23,037 En pelkää mitään ja osaan muutakin. 74 00:03:23,120 --> 00:03:24,496 Olen hiton toimintatähti. 75 00:03:24,580 --> 00:03:26,540 Ottakaa minut vakavasti. 76 00:03:26,624 --> 00:03:28,542 Määrittelette muka minut. 77 00:03:28,626 --> 00:03:32,713 Jos en pystyisi siihen, voisinko tehdä näin tai näin? 78 00:03:35,174 --> 00:03:36,091 -Varokaa! -Jep. 79 00:03:36,175 --> 00:03:38,552 Kev, mene takaisin. 80 00:03:38,636 --> 00:03:40,804 -Sano, että se oli vitsi. -Vitsikö? 81 00:03:40,888 --> 00:03:42,222 Et tajua. 82 00:03:42,306 --> 00:03:45,935 Haluan olla vakavasti otettava. Haluan toimintatähdeksi. 83 00:03:46,018 --> 00:03:49,563 Lakkaa haaveilemasta ja pysy lestissäsi. 84 00:03:49,647 --> 00:03:51,523 Mitä helkuttia sanoit? 85 00:03:51,607 --> 00:03:52,816 Mitä teet? 86 00:03:58,030 --> 00:04:00,074 Se oli vitsi. Esitimme vain. 87 00:04:03,661 --> 00:04:05,204 {\an8}-En pelkää... -Niinpä. 88 00:04:05,287 --> 00:04:07,414 {\an8}-Asia selvä. -En pelkää... 89 00:04:07,498 --> 00:04:09,124 {\an8}Olen muutakin. 90 00:04:09,208 --> 00:04:10,626 {\an8}Olen... toimintatähti! 91 00:04:10,709 --> 00:04:12,836 Mikset aloita... 92 00:04:12,920 --> 00:04:14,964 Se oli tähtemme, Kevin Hart. 93 00:04:15,047 --> 00:04:16,340 KEVIN HARTIN ROMAHDUS! 94 00:04:16,423 --> 00:04:19,218 Hänellä on ilmeisesti kriisi. 95 00:04:19,301 --> 00:04:20,177 Vähintäänkin. 96 00:04:20,260 --> 00:04:21,345 Tom ei koskaan... 97 00:04:27,142 --> 00:04:30,562 {\an8}Tiedän, mitä aiot sanoa. Pitää pyytää anteeksi ja... 98 00:04:30,646 --> 00:04:32,523 {\an8}Ei, liian myöhäistä sille. 99 00:04:32,606 --> 00:04:34,608 {\an8}Sinut poistettiin mainosjulisteesta. 100 00:04:35,609 --> 00:04:38,654 {\an8}-Olen siis mennyttä. Noin vain. -Ehkä et. 101 00:04:40,114 --> 00:04:43,534 {\an8}Claude Van De Velde haluaa tavata. 102 00:04:46,203 --> 00:04:47,913 {\an8}Claude Van De Velde? 103 00:04:47,997 --> 00:04:50,499 {\an8}-Tarkoitatko sitä ohjaajaa? -Kyllä. 104 00:04:50,582 --> 00:04:54,211 {\an8}Ohjaaja, joka on tehnyt neljä huippusuosittua toimintaleffaa, 105 00:04:54,294 --> 00:04:57,256 {\an8}näki haastattelusi ja haluaa tavata. 106 00:04:57,339 --> 00:05:00,551 {\an8}Miksi? Tai antaa olla. 107 00:05:00,634 --> 00:05:04,388 {\an8}Ei sillä ole helvetin väliä. Tulen sinne. 108 00:05:07,850 --> 00:05:08,892 {\an8}Voi paska. 109 00:05:16,150 --> 00:05:19,862 {\an8}Olen nähnyt kaikki elokuvasi. Pidän niistä, 110 00:05:19,945 --> 00:05:22,823 mutta sinä et pidä niistä. 111 00:05:22,906 --> 00:05:25,409 -Näkyykö se? -Totta kai. 112 00:05:26,368 --> 00:05:28,037 Olemme samanlaisia. 113 00:05:29,163 --> 00:05:31,832 Elokuvani tuottivat miljardeja. 114 00:05:32,583 --> 00:05:33,625 Siitä viis. 115 00:05:33,709 --> 00:05:36,503 Niin. Ei ole kyse rahasta. 116 00:05:36,587 --> 00:05:41,008 On kyse itsensä löytämisestä taiteellisen ilmaisun sisältä. 117 00:05:41,091 --> 00:05:42,509 Kyllä. 118 00:05:42,593 --> 00:05:44,720 Haluan löytää sinut, Kevin. 119 00:05:46,138 --> 00:05:47,723 Sallitko sen? 120 00:05:48,807 --> 00:05:50,893 Löysit minut. Olen tässä. 121 00:05:52,227 --> 00:05:55,773 Seuraava projektini on vakava, särmikäs toimintaelokuva. 122 00:05:55,856 --> 00:05:59,276 Se vaatii vakavan, särmikkään näyttelijän. 123 00:06:00,444 --> 00:06:01,653 Sinut. 124 00:06:02,654 --> 00:06:04,907 Haluan sinut päärooliin. 125 00:06:04,990 --> 00:06:06,950 Perhana. Sinä olet... 126 00:06:07,826 --> 00:06:10,329 -Varo vähän. -Anteeksi, herra. 127 00:06:10,412 --> 00:06:13,123 Mark Wahlberg ei huutaisi tarjoilijalle. 128 00:06:13,207 --> 00:06:15,626 En minä huutanut. 129 00:06:15,709 --> 00:06:17,961 Toimintatähti on kova ja itsevarma. 130 00:06:18,045 --> 00:06:22,758 Häntä eivät pikkuasiat vaivaa niin kuin tavallista ihmistä. 131 00:06:22,841 --> 00:06:24,760 Tuo ei vaivannut. 132 00:06:24,843 --> 00:06:26,178 Ei yhtään. 133 00:06:26,261 --> 00:06:30,891 Jos haluat roolin, sinun pitää osallistua koulutusohjelmaan. 134 00:06:30,974 --> 00:06:33,727 Kaikki parhaat toimintatähdet ovat käyneet sen. 135 00:06:33,811 --> 00:06:36,021 Toimintatähtien kouluako? 136 00:06:36,105 --> 00:06:38,482 Stallone. Van Damme. 137 00:06:38,565 --> 00:06:42,694 Steven Seagal. Jackie Chan. He kaikki kävivät sen. 138 00:06:42,778 --> 00:06:47,616 Luulin, että heissä vain oli sitä jotain. 139 00:06:47,699 --> 00:06:51,703 Muistatko Matt Damonin ennen Jason Bournea? 140 00:06:52,830 --> 00:06:55,457 -Hän oli voittanut Oscarin. -En minäkään muista. 141 00:06:55,541 --> 00:06:58,085 Ohjelma teki tuntemattomasta Mattista 142 00:06:58,168 --> 00:07:01,713 koko maailman ihaileman tähden. 143 00:07:01,797 --> 00:07:04,925 Kaikella kunnioituksella, en tarvitse sitä. 144 00:07:05,008 --> 00:07:08,595 Olen valmis jo nyt. 145 00:07:08,679 --> 00:07:10,472 Olen valmis nyt. 146 00:07:12,182 --> 00:07:13,225 Täällä alhaalla. 147 00:07:14,768 --> 00:07:16,770 Etkö tarvitse koulutusta? 148 00:07:16,854 --> 00:07:18,772 Haluat sen roolin. 149 00:07:18,856 --> 00:07:23,610 Uusi roolisi odottaa tuolla katolla. 150 00:07:26,488 --> 00:07:27,739 Käy hakemassa se. 151 00:07:42,379 --> 00:07:43,380 Voi paska! 152 00:07:44,590 --> 00:07:46,800 Apua! 153 00:07:46,884 --> 00:07:47,968 Tosi hyvä. 154 00:07:48,051 --> 00:07:51,430 Tuo on hänen kuuluisa kohtauksensa Ride Along 2:sta. 155 00:07:51,513 --> 00:07:52,848 Apua! 156 00:07:54,850 --> 00:07:58,812 Kev, en pidä siitä, että ajat keskelle jotain korpea 157 00:07:58,896 --> 00:08:01,023 -johonkin... -Toimintatähtikouluun. 158 00:08:01,106 --> 00:08:04,818 Niin. Odotetaanko jonkin aikaa? 159 00:08:04,902 --> 00:08:07,404 Studiot unohtavat mokasi, 160 00:08:07,487 --> 00:08:11,617 -ja saat taas kaveriroolin. -Ei, nyt on hetkeni loistaa. 161 00:08:11,700 --> 00:08:13,410 Uskot minuun, etkö niin? 162 00:08:14,411 --> 00:08:15,287 Etkö niin? 163 00:08:16,079 --> 00:08:17,873 Danny, uskot... 164 00:08:17,956 --> 00:08:19,291 EI KENTTÄÄ HAKEE... 165 00:08:19,374 --> 00:08:21,919 Samperin kenttä. 166 00:08:29,676 --> 00:08:30,886 Ei hitossa. 167 00:08:30,969 --> 00:08:34,264 RON WILCOXIN TOIMINTATÄHTIKOULU 168 00:08:42,314 --> 00:08:44,191 Ron Wilcox? 169 00:08:46,443 --> 00:08:47,361 Hitto. 170 00:08:48,153 --> 00:08:49,571 Älä ole pelkuri, Kevin. 171 00:08:50,113 --> 00:08:52,324 Ole Oscar-voittaja Matt Damon. 172 00:08:53,825 --> 00:08:55,661 Painu helvettiin autoni katolta. 173 00:09:01,792 --> 00:09:02,793 Huhuu? 174 00:09:04,503 --> 00:09:05,629 Onko täällä ketään? 175 00:09:08,465 --> 00:09:10,717 Claude Van De Velde lähetti minut. 176 00:09:10,801 --> 00:09:13,971 Sano, mitä tulit sanomaan. Miksi tulit? 177 00:09:14,054 --> 00:09:16,265 -Miksi? -Missä veljenpoikani on? 178 00:09:17,057 --> 00:09:18,517 -Tyypit. -Veljenpoikani. 179 00:09:18,600 --> 00:09:20,727 En tiedä mistään veljenpojasta. 180 00:09:20,811 --> 00:09:22,646 Anteeksi. 181 00:09:22,729 --> 00:09:24,147 Etkö luota minuun? 182 00:09:24,648 --> 00:09:26,692 Tapoit veljenpoikani Rodrigon. 183 00:09:26,775 --> 00:09:28,360 Paskanmarjat, mulkero. 184 00:09:28,443 --> 00:09:29,861 En tappanut Rodrigoa. 185 00:09:29,945 --> 00:09:32,155 Te saitte rahat, minä kamani. 186 00:09:32,239 --> 00:09:35,659 En tiedä, missä Rodrigo on. Ehkä naimassa äitiäsi. 187 00:09:35,742 --> 00:09:37,577 Koulutus alkoi jo. 188 00:09:38,453 --> 00:09:39,371 Selvä. 189 00:09:40,497 --> 00:09:42,332 No niin. Antaa tulla! 190 00:09:42,416 --> 00:09:45,002 -Heilauta sitä mailaa, perkele! -Hei! 191 00:09:46,378 --> 00:09:48,338 Haluatko kiusata jotakuta? 192 00:09:49,131 --> 00:09:50,048 Kokeile minua. 193 00:09:52,342 --> 00:09:55,846 Mikä sinä olet? Kovanaamako? 194 00:09:55,929 --> 00:09:57,806 Totta hitossa olen. 195 00:09:57,889 --> 00:09:59,433 Pohjois-Philadelphiasta. 196 00:09:59,516 --> 00:10:01,059 Olen Kevin... 197 00:10:10,861 --> 00:10:12,070 Mitä hittoa tapahtui? 198 00:10:12,154 --> 00:10:14,656 Tervetuloa Ron Wilcoxin toimintatähtikouluun. 199 00:10:14,740 --> 00:10:17,284 Olen Ron Wilcox. Ensimmäinen oppituntisi. 200 00:10:17,367 --> 00:10:19,286 Mottasitte mailalla päähän. 201 00:10:19,369 --> 00:10:20,495 Olet naiivi. 202 00:10:20,579 --> 00:10:22,789 Se oli teatterimaila. Muovinen. 203 00:10:22,873 --> 00:10:24,082 Helkutti ollut. 204 00:10:24,166 --> 00:10:26,835 Minua on lyöty ennenkin. Tunnen metallin. 205 00:10:26,918 --> 00:10:30,380 Selvä. Herra Van De Velde pyysi kertomaan, 206 00:10:30,464 --> 00:10:33,508 jos valitat tämän olevan liian vaikeaa. 207 00:10:33,592 --> 00:10:35,510 Ei, en minä valita. 208 00:10:35,594 --> 00:10:37,012 Minä pidin siitä. 209 00:10:37,095 --> 00:10:39,389 Se oli mahtavaa. Virkistävää. 210 00:10:40,015 --> 00:10:41,933 Hyvä. Esittelen paikkoja. 211 00:10:42,017 --> 00:10:43,143 -Selvä. -Tule. 212 00:10:43,852 --> 00:10:47,147 Tämä oli teurastamo 70-luvulle asti. 213 00:10:47,230 --> 00:10:51,401 Tarinan mukaan eläimet kapinoivat kiusaajiaan vastaan. 214 00:10:51,485 --> 00:10:53,904 -Ne teurastivat ihmiset. -Voi taivas. 215 00:10:53,987 --> 00:10:56,907 Kamuni Charles Norris, jonka tunnet Chuckina, 216 00:10:56,990 --> 00:11:00,827 tarvitsi treenipaikan. Ostin tämän ja opetin häntä. 217 00:11:00,911 --> 00:11:03,747 Sen takia hän on sellainen kovanaama. 218 00:11:05,499 --> 00:11:06,750 Niin. 219 00:11:06,833 --> 00:11:09,127 Hän melkein kuoli täällä. 220 00:11:11,129 --> 00:11:14,383 Siten Ron Wilcoxin toimintatähtikoulu sai alkunsa. 221 00:11:15,425 --> 00:11:17,302 Ron Wilcoxin ASS eli "perse". 222 00:11:18,053 --> 00:11:19,971 Mitä helvettiä sanoit? 223 00:11:24,684 --> 00:11:26,895 Kävikö Matt Damon täällä? 224 00:11:28,230 --> 00:11:30,440 Matty-poju. Totta hitossa! 225 00:11:30,524 --> 00:11:34,861 Hän oli tätä ennen tuntematon näyttelijä Uudesta-Englannista. 226 00:11:34,945 --> 00:11:37,364 Mitättömyys. Pikku surkimus. 227 00:11:38,657 --> 00:11:40,700 Tarkoitammeko samaa Matt Damonia? 228 00:11:40,784 --> 00:11:42,077 Kyllä. Matt Damon. 229 00:11:43,703 --> 00:11:45,872 Selvä. Sanot tuon... 230 00:11:45,956 --> 00:11:48,375 Sääntö numero yksi. Ei puhelimia kurssin aikana. 231 00:11:48,458 --> 00:11:51,545 Johdan bisnesimperiumia, joten tarvitsen... 232 00:11:51,628 --> 00:11:54,673 Soitan herra Van De Veldelle ja sanon... 233 00:11:54,756 --> 00:11:58,468 "Hän ei tykännyt puhelinsäännöstämme." 234 00:11:58,552 --> 00:12:00,470 Tiedän, mitä teet. 235 00:12:00,554 --> 00:12:03,682 Soitat Hollywoodiin: "Haloo. 236 00:12:03,765 --> 00:12:06,893 "Ronin koulu on liian rankka. Tarvitsen kamaa." 237 00:12:06,977 --> 00:12:09,312 -Ei. -"Olen Kevin Hart. 238 00:12:09,396 --> 00:12:11,273 "Tarvitsen kaviaaria ja samppanjaa." 239 00:12:11,356 --> 00:12:13,150 Puhun alaisilleni. 240 00:12:14,025 --> 00:12:16,319 Selvä. Pidän puhelimesi silti. 241 00:12:17,904 --> 00:12:18,780 Selvä. 242 00:12:20,907 --> 00:12:22,701 Valmistumiseesi asti 243 00:12:22,784 --> 00:12:25,745 et saa käydä missään. 244 00:12:25,829 --> 00:12:27,664 -Pysyt täällä. -Mitä? 245 00:12:27,747 --> 00:12:31,126 Sinulla on sänky, vessanpytty ja käsienpesuallas. 246 00:12:31,209 --> 00:12:32,711 Nykyajan mukavuudet. 247 00:12:39,759 --> 00:12:42,888 Hyvä on. Tämä tekee minusta kovan. 248 00:12:44,097 --> 00:12:45,390 Tajuan. 249 00:12:46,266 --> 00:12:48,268 Kyllä tämä kelpaa. 250 00:12:49,686 --> 00:12:52,022 Kelpaa liiankin hyvin. 251 00:12:52,689 --> 00:12:55,817 Sääntö numero kaksi. Ei naimista näissä tiloissa. 252 00:12:56,651 --> 00:12:59,488 Ei anaalia, ei suihinottoja eikä mitään. 253 00:13:01,615 --> 00:13:02,616 Keitä täällä on? 254 00:13:05,327 --> 00:13:06,328 Vain minä. 255 00:13:12,125 --> 00:13:13,835 Valot sammuvat 20 minuutissa. 256 00:13:19,299 --> 00:13:22,719 Ne kolumbialaiset, jotka löivät minua, 257 00:13:22,802 --> 00:13:25,514 -olivat näyttelijöitä. -Juuri niin. 258 00:13:26,223 --> 00:13:27,724 Sääntö numero kolme. 259 00:13:28,767 --> 00:13:31,645 Tämän katon alla nimesi ei ole enää Kevin. 260 00:13:31,728 --> 00:13:34,022 Olet agentti Hart, ja kutsut minua 261 00:13:34,105 --> 00:13:37,734 nimillä Ron Wilcox, Ron, Wilcox tai koutsi Ron. 262 00:13:37,817 --> 00:13:39,069 Koutsi Ron on hyvä. 263 00:13:39,152 --> 00:13:41,196 -Ja kutsun sinua... -Agentti Hartiksi. 264 00:13:41,279 --> 00:13:43,031 -Selvä. -Näetkö? Minä tajuan. 265 00:13:43,114 --> 00:13:46,785 Annoit FBI-takin ja muun tietystä syystä. 266 00:13:46,868 --> 00:13:49,746 -Mikä se on? -Teetkö palveluksen? 267 00:13:49,829 --> 00:13:50,705 Kyllä. 268 00:13:50,789 --> 00:13:53,583 -Kevin, tuotko tuon tuolin tänne? -Kyllä. 269 00:13:53,667 --> 00:13:54,834 Tämänkö? 270 00:13:54,918 --> 00:13:58,338 Ei, perhana! Tottelet vain agentti Hart -nimeä. 271 00:13:59,172 --> 00:14:00,006 Saamari. 272 00:14:02,968 --> 00:14:06,304 Sanoit niin. Anteeksi. Se ei toistu. 273 00:14:06,388 --> 00:14:08,390 -Mikset sano Keviniksi? -Selvä. 274 00:14:08,473 --> 00:14:10,475 Oletko koskaan kuullut 275 00:14:10,559 --> 00:14:12,936 toimintatähdestä nimeltä Kevin? 276 00:14:14,646 --> 00:14:18,692 -Kevin James Ostarikytässä. -Ei. Kevin on ääliönimi. 277 00:14:18,775 --> 00:14:21,528 Ethan Hunt on toimintatähden nimi. 278 00:14:21,611 --> 00:14:23,238 Tom Cruise oli oppilaitani. 279 00:14:23,738 --> 00:14:27,742 Yhdeksän vuoden ajan hän vastasi vain nimeen Ethan Hunt 280 00:14:27,826 --> 00:14:30,495 kuvauksissa ja niiden ulkopuolella, 281 00:14:30,579 --> 00:14:32,956 suihkussa ja vessanpytyllä, 282 00:14:33,039 --> 00:14:35,208 naimapuuhissa tai muualla. 283 00:14:35,292 --> 00:14:37,711 Ymmärrän, koutsi Ron. 284 00:14:37,794 --> 00:14:39,462 Ymmärrätkö todella? 285 00:14:40,088 --> 00:14:41,006 Toivottavasti, 286 00:14:41,590 --> 00:14:44,593 sillä sinun henkesi riippuu siitä. 287 00:14:46,303 --> 00:14:50,724 Seuraava oppitunti. Jokaisen tähden täytyy oppia, 288 00:14:50,807 --> 00:14:54,269 miten palavasta talosta pelastetaan joku. 289 00:15:00,483 --> 00:15:02,444 Mitä sinä tuon teit? 290 00:15:02,527 --> 00:15:05,238 Pelastamme tänään tyypin, 291 00:15:05,322 --> 00:15:09,200 joka on toimintatähtinukkemme pikku Kevin. 292 00:15:11,369 --> 00:15:14,497 -Onko tuo muka minä? -Ette ole samannäköisiä. 293 00:15:14,581 --> 00:15:16,207 Vitsailetko? 294 00:15:16,291 --> 00:15:18,710 Tämä on ollut meillä vuosia. 295 00:15:18,793 --> 00:15:19,878 Ei hitossa! 296 00:15:19,961 --> 00:15:23,256 Se on repliikkini 12 elokuvassa. 297 00:15:23,340 --> 00:15:25,759 -Agentti Hart, oletko narsisti? -En. 298 00:15:25,842 --> 00:15:28,928 -Pyöriikö maailma ympärilläsi? -Se ei... 299 00:15:29,012 --> 00:15:31,264 Katso itseäsi ja sitten nukkea. 300 00:15:31,348 --> 00:15:33,224 -Sen takia... -Katso nyt. 301 00:15:33,308 --> 00:15:36,436 -Oletteko samannäköisiä? -Tavallaan. 302 00:15:36,519 --> 00:15:39,356 Hyvä on. Ehkä olen hullu. 303 00:15:40,023 --> 00:15:43,151 Apua! Auttakaa! Ei hitossa! 304 00:15:43,234 --> 00:15:46,237 Apua! Auttakaa! Ei hitossa! 305 00:15:46,321 --> 00:15:49,616 Turvallisuus on stunttien aikana erittäin tärkeää. 306 00:15:49,699 --> 00:15:53,036 Sen takia käytetään stuntmiehiä. 307 00:15:53,119 --> 00:15:55,580 -Varo. -Siis muille. 308 00:15:55,664 --> 00:15:58,291 Ei minulle. Kevytsarjalaisille. En... 309 00:15:58,375 --> 00:16:00,752 Takissasi on palonsuoja-ainetta. 310 00:16:01,378 --> 00:16:04,339 Jos se syttyy palamaan, ei tarvitse hätääntyä. 311 00:16:04,422 --> 00:16:06,341 Tulen sammuttamaan sinut. 312 00:16:06,424 --> 00:16:10,428 Sinä aiot... Selvä. Tämä tuntuu oikein hyvältä. 313 00:16:10,512 --> 00:16:13,390 Kun olet valmis, ryntää taloon, 314 00:16:13,473 --> 00:16:16,101 etsi uhri ja tuo hänet turvaan. 315 00:16:18,353 --> 00:16:19,187 Mitä tuo on? 316 00:16:20,647 --> 00:16:22,065 Mitä sinä teet? 317 00:16:23,191 --> 00:16:24,359 Psyykkaan itseäni. 318 00:16:30,824 --> 00:16:31,825 Onpa kuuma! 319 00:16:33,034 --> 00:16:34,035 Kuumaa! 320 00:16:45,880 --> 00:16:47,048 Saamarin kuuma! 321 00:16:47,966 --> 00:16:49,551 Missä hitossa olet? 322 00:16:49,634 --> 00:16:53,263 Voi taivas! En näe yhtään mitään! 323 00:16:53,930 --> 00:16:54,931 Pikku Kev! 324 00:16:55,598 --> 00:16:56,433 Anteeksi. 325 00:16:57,642 --> 00:16:58,935 Oletko Ron Wilcox? 326 00:16:59,018 --> 00:17:00,687 No mutta hei. 327 00:17:00,770 --> 00:17:03,398 -Jordan King. -Odotimme sinua. 328 00:17:03,481 --> 00:17:05,358 -Apua! -Minä autan! 329 00:17:05,442 --> 00:17:07,444 -Autan, pikku Kev! -Ei hitossa! 330 00:17:07,527 --> 00:17:10,238 Pelastan nätin mustan ahterisi. 331 00:17:10,321 --> 00:17:13,742 Apua! Auttakaa! Ei hitossa! 332 00:17:13,825 --> 00:17:16,035 -Mitä helkuttia? -Apua! 333 00:17:16,119 --> 00:17:18,538 -Kuka tuo on? -Ei hitossa! 334 00:17:22,375 --> 00:17:24,377 -Ei hitossa! -Saamarin kuuma! 335 00:17:24,461 --> 00:17:26,004 Ylös siitä. 336 00:17:26,087 --> 00:17:30,925 Minua jännittää kovasti. En ole ollut toimintaelokuvassa. 337 00:17:31,009 --> 00:17:34,763 -Haluan olla parhaimmillani. -90 % siitä on henkistä. 338 00:17:34,846 --> 00:17:38,266 Pärjäät upeasti. Tiedän sen. 339 00:17:39,601 --> 00:17:40,894 Onko hän kunnossa? 340 00:17:40,977 --> 00:17:42,103 Voi itku. 341 00:17:42,187 --> 00:17:44,355 Heti kun silmä välttää. 342 00:17:44,439 --> 00:17:45,982 -Jukra. -Sammuta minut! 343 00:17:46,065 --> 00:17:47,776 Sammuta minut... 344 00:17:51,529 --> 00:17:52,447 Onko hän kunnossa? 345 00:17:52,530 --> 00:17:53,740 On hän. 346 00:17:53,823 --> 00:17:57,327 Gal Gadot oli liekeissä 12 minuutin ajan. 347 00:17:57,410 --> 00:17:59,579 Hän sammutti palon itse huovalla. 348 00:17:59,662 --> 00:18:01,414 Tuo kesti 12 sekuntia. 349 00:18:01,956 --> 00:18:03,208 Naurattaako tämä? 350 00:18:03,291 --> 00:18:06,836 Tähti ei saa hermoilla pikkujutuista. 351 00:18:06,920 --> 00:18:08,671 Pikkujutuista? 352 00:18:08,755 --> 00:18:11,090 -Olin liekeissä. -Hei! 353 00:18:11,174 --> 00:18:12,008 Lopeta. 354 00:18:12,091 --> 00:18:14,594 Haluan esitellä tämän neidin. 355 00:18:14,677 --> 00:18:16,930 Agentti Hart, tässä on agentti Jordan King. 356 00:18:17,013 --> 00:18:19,015 -Tupakaverisi. -Hauska tavata. 357 00:18:19,098 --> 00:18:20,099 Oikein mukavaa. 358 00:18:20,183 --> 00:18:22,811 Miksi hän saa kivan esittelyn? 359 00:18:22,894 --> 00:18:24,854 Miksei häntä lyöty päähän? 360 00:18:24,938 --> 00:18:26,981 -Milloin huitaiset häntä? -Anteeksi? 361 00:18:27,065 --> 00:18:29,984 Kun hän tekee jotain tuollaista, 362 00:18:30,068 --> 00:18:32,612 en kuuntele tuota ruikuttamista. 363 00:18:32,695 --> 00:18:34,781 -Esittelen paikkoja. -Selvä. 364 00:18:35,365 --> 00:18:38,993 Tämä oli teurastamo 70-luvulle asti. 365 00:18:43,414 --> 00:18:45,416 Sitten sääntö numero kaksi. 366 00:18:45,500 --> 00:18:48,545 Ei seksuaalista kanssakäymistä täällä. 367 00:18:49,921 --> 00:18:52,549 Selvä. Se ei ole ongelma. 368 00:18:54,968 --> 00:18:56,970 En uskonutkaan niin. 369 00:18:57,470 --> 00:19:01,307 Tiedän, että se pitää sanoa. Kaikki on kunnossa. 370 00:19:01,391 --> 00:19:04,352 Levätkää vähän aikaa. 371 00:19:04,435 --> 00:19:07,939 Tavataan 20 minuutin päästä treenialueella. 372 00:19:08,022 --> 00:19:11,109 -Kiitos. Olet paras, Ron. -Teen tämän ilomielin. 373 00:19:15,488 --> 00:19:17,532 Hän on saakelin sosiopaatti. 374 00:19:18,658 --> 00:19:20,743 -Mitä tarkoitat? -Mitäkö? 375 00:19:21,202 --> 00:19:22,829 Haluatko oikeasti tietää? 376 00:19:22,912 --> 00:19:25,081 Olin täällä, kun tilanne oli paha. 377 00:19:25,164 --> 00:19:29,168 Joku mies syytti häntä Rodrigon tappamisesta. 378 00:19:29,252 --> 00:19:30,879 -Rodrigon? -Niin. 379 00:19:30,962 --> 00:19:33,548 Näin sen, kun tulin tänne. 380 00:19:33,631 --> 00:19:37,427 He löivät minua mailalla päähän. Metallisella mailalla. 381 00:19:37,510 --> 00:19:40,054 Ja tänään hän antoi minun sytyttää itseni tuleen. 382 00:19:40,138 --> 00:19:42,682 "Antoi minun sytyttää itseni tuleen." 383 00:19:42,765 --> 00:19:44,684 Miksi toistat sen? Niin. 384 00:19:44,767 --> 00:19:46,394 "Antoi minun..." 385 00:19:46,477 --> 00:19:47,395 Ai jaa. 386 00:19:47,478 --> 00:19:49,981 Hitaasti sanottuna se kuulostaa oudolta, 387 00:19:50,064 --> 00:19:53,693 mutta ymmärrät, mitä tarkoitan. Se tapahtui oikeasti. 388 00:19:53,776 --> 00:19:57,906 Anteeksi. Minulla ei ole puhelinta. Täällä on kummallista. 389 00:19:58,448 --> 00:20:02,410 Pää alkaa seota. Ehkä olen tulossa mökkihöperöksi. 390 00:20:02,493 --> 00:20:03,328 En tiedä. 391 00:20:04,996 --> 00:20:06,164 Karseaa. 392 00:20:06,748 --> 00:20:07,707 Karseaa vettä. 393 00:20:08,875 --> 00:20:10,627 Niin. Saamari. 394 00:20:10,710 --> 00:20:12,921 Et ole enää yksin. 395 00:20:14,130 --> 00:20:17,926 -Joten... -Ehkä, mutta... 396 00:20:19,302 --> 00:20:20,136 Tunnenko sinut? 397 00:20:23,932 --> 00:20:24,933 Tunnen. 398 00:20:25,642 --> 00:20:28,770 Olet se tyttö siitä komediasta, jossa on robotti. 399 00:20:28,853 --> 00:20:31,940 Robotti oli hovimestari. Riitelit hovimestarin kanssa. 400 00:20:32,023 --> 00:20:35,944 "Painu helvettiin. Hoida se, hiton hovimestari." 401 00:20:36,027 --> 00:20:37,070 -Niin. -Kyllä. 402 00:20:37,153 --> 00:20:38,696 -Niin. -Minä se olen. 403 00:20:39,405 --> 00:20:42,408 Tai olin. Jätin sen roolin äsken. 404 00:20:42,492 --> 00:20:45,370 Kathryn Bigelow tarjosi pääroolia, 405 00:20:45,453 --> 00:20:50,458 mikä on kova juttu, sillä naisille on kolme toimintaroolia. 406 00:20:50,541 --> 00:20:54,212 On niitä enemmän, mutta onnittelut. 407 00:20:55,588 --> 00:20:58,508 Mitä? Pitääkö nimetä ne? 408 00:20:58,591 --> 00:21:00,843 Käydään läpi. Wonder Woman. 409 00:21:00,927 --> 00:21:02,220 Ja Musta leski. 410 00:21:02,303 --> 00:21:05,306 Ja se... Mikä se nyt on, jossa se nainen... 411 00:21:05,390 --> 00:21:06,391 Se... 412 00:21:07,141 --> 00:21:09,018 Hän on... 413 00:21:09,102 --> 00:21:11,187 Mitä... Siinä on kolme. 414 00:21:11,270 --> 00:21:14,899 Kaikki riippuu tästä toimintakoulusta. 415 00:21:15,608 --> 00:21:19,153 Todistan Ronille, että olen tarpeeksi timmi siihen. 416 00:21:19,237 --> 00:21:22,323 Ei tarvitse. Olet tosi timmi. 417 00:21:22,991 --> 00:21:25,660 Kun tulit, tuumasin: "Helkkari." 418 00:21:27,036 --> 00:21:27,954 Ei niin. 419 00:21:28,454 --> 00:21:29,998 En sano sitä niin. 420 00:21:30,081 --> 00:21:31,624 En tarkoittanut sitä. 421 00:21:31,708 --> 00:21:34,627 Tulin treenaamaan, en ystävystymään. 422 00:21:34,711 --> 00:21:36,004 Selvennän vain. 423 00:21:36,087 --> 00:21:38,464 Tulimme samasta syystä. 424 00:21:38,548 --> 00:21:39,966 -Hitot ystävyydestä. -Hyvä. 425 00:21:40,049 --> 00:21:41,092 Niin. 426 00:21:42,218 --> 00:21:43,636 Voinko käydä vessassa? 427 00:21:43,720 --> 00:21:45,555 Mitä vain. Se on tuossa. 428 00:21:46,389 --> 00:21:48,641 Sinun pitää... 429 00:21:51,769 --> 00:21:52,979 Käyt paskalla. 430 00:21:56,315 --> 00:22:02,071 Seuraavaksi keskitymme tutkimaan toimintatähden motivaatioita. 431 00:22:02,530 --> 00:22:04,490 Agentti King, mikä motivaatiosi on? 432 00:22:04,574 --> 00:22:08,494 Peitetehtävässä Pariisissa menen Louvren kellariin. 433 00:22:08,578 --> 00:22:11,497 Estän egyptiläisen muinaisesineen varkauden, 434 00:22:11,581 --> 00:22:13,708 kun epärehellinen agentti ahdistelee. 435 00:22:13,791 --> 00:22:15,126 Hyvä. Agentti Hart? 436 00:22:15,209 --> 00:22:17,253 Ahdistelu on voimakas sana. 437 00:22:17,336 --> 00:22:18,379 Mitä helvettiä? 438 00:22:19,213 --> 00:22:20,631 Keskity. 439 00:22:21,758 --> 00:22:22,759 Ja... 440 00:22:24,177 --> 00:22:25,970 Hyvä on. Olen agentti. 441 00:22:26,054 --> 00:22:27,430 -Niin. -Olen agentti. 442 00:22:27,513 --> 00:22:31,851 Ja minun pitää... Minun pitää napata agentti King. 443 00:22:31,934 --> 00:22:36,606 Minun pitää vietellä hänet Louvren kellarissa... 444 00:22:36,689 --> 00:22:39,776 Kysymys. Onko tämä James Bondin fanifiktiota? 445 00:22:39,859 --> 00:22:41,069 -Olkaa hyvä. -Mitä... 446 00:22:49,327 --> 00:22:50,161 Agentti King. 447 00:22:51,662 --> 00:22:52,789 Kuka kysyy? 448 00:22:53,498 --> 00:22:54,332 Agentti Hart. 449 00:22:57,710 --> 00:22:58,753 Älä hätäile. 450 00:22:59,504 --> 00:23:01,255 Olet suuressa vaarassa. 451 00:23:02,006 --> 00:23:05,176 Selviät siitä vain tulemalla makuuhuoneeseeni. 452 00:23:10,932 --> 00:23:12,517 Viettele hänet! 453 00:23:14,143 --> 00:23:16,771 Viettele! Houkuttele hänet autoosi. 454 00:23:25,154 --> 00:23:26,280 Mene autooni. 455 00:23:27,573 --> 00:23:28,407 Ala mennä. 456 00:23:29,784 --> 00:23:30,993 Hemmetin hyypiö. 457 00:23:41,295 --> 00:23:43,381 -Mitä tuo oli? -Kaunista! 458 00:23:43,464 --> 00:23:44,590 Jatkakaa. 459 00:23:44,674 --> 00:23:48,177 Miten niin jatkakaa? Mitä helvettiä? 460 00:23:48,261 --> 00:23:50,513 -Onko jokin pielessä? -Kyllä on. 461 00:23:50,596 --> 00:23:53,182 -Mikä? -Hän on Bruce Lee, minä surkimus. 462 00:23:53,266 --> 00:23:56,060 Onko hänen viettelemisensä liian haastavaa? 463 00:23:56,602 --> 00:23:58,855 Kyllä, kun näytän... 464 00:24:03,025 --> 00:24:06,529 Nyt tajuan. Yrität saada minut suuttumaan. 465 00:24:07,280 --> 00:24:10,074 Ei toimi. En lankea pikku ansaasi. 466 00:24:10,158 --> 00:24:14,078 Enkä tappele jujutsumestarin kanssa seksilepertelyn avulla. 467 00:24:14,829 --> 00:24:16,455 Haluatko eri motivaation? 468 00:24:16,539 --> 00:24:19,333 -Kyllä. -Tämä on uusi motivaatiosi. 469 00:24:19,417 --> 00:24:22,170 Hän on venäläinen myyrä, joka esittää FBI-agenttia. 470 00:24:22,253 --> 00:24:24,172 Eliminoi hänet tällä. 471 00:24:25,798 --> 00:24:27,800 -Teatteripuukko? -Harmiton. 472 00:24:29,302 --> 00:24:31,512 Näytä hänelle, kuka on pomo. 473 00:24:31,888 --> 00:24:33,431 Nyt puhut asiaa. 474 00:24:34,807 --> 00:24:37,018 Sanoit, että hän on venäläinen myyrä. 475 00:24:37,101 --> 00:24:39,562 Selvä. En pidä siitä. 476 00:24:40,605 --> 00:24:41,856 Nyt kaatuu myyrä. 477 00:24:45,693 --> 00:24:47,486 Saakeli soikoon. 478 00:24:47,570 --> 00:24:50,364 Hei, tuikkaan sinua tällä. 479 00:24:50,448 --> 00:24:51,741 Tämä on teatteripuukko. 480 00:24:54,368 --> 00:24:55,203 Mitä... 481 00:24:55,286 --> 00:24:57,496 Laita se näyttämään aidolta. 482 00:24:57,580 --> 00:24:58,414 Perkele! 483 00:25:04,086 --> 00:25:05,463 Mitä helvettiä? 484 00:25:06,756 --> 00:25:07,673 Oikeaa verta. 485 00:25:08,716 --> 00:25:11,093 -Voi luoja. -Mitä sinä teit? 486 00:25:11,177 --> 00:25:12,762 Mitä teit hänelle? 487 00:25:12,845 --> 00:25:15,598 Sanoit, että se on harmiton. 488 00:25:15,681 --> 00:25:17,183 Harvinainen. 489 00:25:17,266 --> 00:25:19,518 Se on oikea veitsi. 490 00:25:19,602 --> 00:25:21,604 -Voi taivas. -Hän pyörtyy kohta. 491 00:25:21,687 --> 00:25:23,648 -Voi paska. -Tämä pitää tikata. 492 00:25:23,731 --> 00:25:25,066 Minulla on ensiapulaukku. 493 00:25:25,149 --> 00:25:26,525 -Haen sen. -Ei! 494 00:25:27,276 --> 00:25:30,529 -Mene huoneeseesi arestiin! -Ei. Haen laukun. 495 00:25:30,613 --> 00:25:31,489 Ei! 496 00:25:32,365 --> 00:25:35,076 Oppilaat eivät mene toimistooni. 497 00:25:41,832 --> 00:25:44,543 Toimistooni on pääsy kielletty. 498 00:25:45,544 --> 00:25:49,298 Jos niskuroit vielä, heitän veitsen 499 00:25:49,382 --> 00:25:51,550 kallosi läpi. 500 00:26:02,520 --> 00:26:03,437 Hei. 501 00:26:04,730 --> 00:26:07,149 Toin aamiaista sovinnon eleenä. 502 00:26:07,942 --> 00:26:11,320 Ruoka on hankalaa. Vain kaappi täynnä kuivalihaa. 503 00:26:11,404 --> 00:26:14,532 "Macho Man" Randy Savage opiskeli täällä 504 00:26:14,615 --> 00:26:18,661 ja jätti testamentissaan kaiken ruokansa Ronille. 505 00:26:18,744 --> 00:26:20,162 Kelpaako Slim Jim? 506 00:26:21,372 --> 00:26:23,165 Syödäänkö aamiaista yhdessä? 507 00:26:23,249 --> 00:26:24,166 Totta kai. 508 00:26:25,126 --> 00:26:26,460 Kuivalihaa kahdelle. 509 00:26:31,215 --> 00:26:33,676 Halusin pyytää anteeksi. 510 00:26:34,510 --> 00:26:36,345 -En tarkoittanut... -Puukottaa. 511 00:26:36,429 --> 00:26:38,431 En aikonut sanoa niin. 512 00:26:38,514 --> 00:26:40,141 Ron on hullu. 513 00:26:41,142 --> 00:26:43,019 Ihan totta. Hän on kaheli. 514 00:26:43,519 --> 00:26:44,979 Aivan täysi sekopää. 515 00:26:45,521 --> 00:26:49,483 Ja olen varma, että hän tappoi tyypin nimeltä Rodrigo 516 00:26:49,567 --> 00:26:52,778 ja yritti tappaa minut, koska olin menossa toimistoon. 517 00:26:52,862 --> 00:26:56,032 Ja mitä käteesi tulee, luulet, että valehtelen. 518 00:26:56,115 --> 00:26:57,325 Kuulin "harmiton". 519 00:26:57,408 --> 00:27:01,620 Olen tapaillut tuollaisia kundeja. Kaikki on muiden syytä. 520 00:27:02,413 --> 00:27:05,791 Ei pidä paikkaansa. Kun olen väärässä... 521 00:27:05,875 --> 00:27:08,085 En kyllä ole ikinä väärässä. 522 00:27:08,169 --> 00:27:11,339 Jos olen väärässä, voin myöntää virheeni, 523 00:27:11,422 --> 00:27:14,842 mutta nyt en erehtynyt. Hän sanoi "harmiton". 524 00:27:15,718 --> 00:27:18,804 Osa minusta on hyvillään, että pistit minua. 525 00:27:18,888 --> 00:27:20,222 Se on kunniamerkki. 526 00:27:21,015 --> 00:27:23,642 Kun Jason Statham oli täällä, 527 00:27:23,726 --> 00:27:26,145 häntä pistettiin sydämeen. 528 00:27:26,228 --> 00:27:29,190 -Selvisikö hän? -Kuvasi Transporterin viikon päästä. 529 00:27:29,273 --> 00:27:30,399 Mitä hittoa? 530 00:27:30,941 --> 00:27:32,735 Pistettiinkö häntä sydämeen? 531 00:27:32,818 --> 00:27:34,737 -Suoraan läpi. -Hemmetti. 532 00:27:34,820 --> 00:27:37,948 Ehkä teen aivan väärin. 533 00:27:39,033 --> 00:27:41,410 Ehkä tämä ei ole minua varten. 534 00:27:42,161 --> 00:27:43,371 Lähde sitten. 535 00:27:44,038 --> 00:27:48,084 Palaa kotiin. Joku oikea sankari tarvitsee varmasti hassun apurin. 536 00:27:48,167 --> 00:27:49,627 Tuo meni pieleen. 537 00:27:49,710 --> 00:27:52,171 Luulin, että teet päinvastoin 538 00:27:52,254 --> 00:27:56,050 ja kiellät lähtemästä sanoen, että sovin tänne. 539 00:27:56,133 --> 00:27:59,011 -Luulin niin. -Mitä pitäisi sanoa? 540 00:27:59,095 --> 00:28:03,516 Jos tarvitset lisämotivaatiota Claude Van De Velden tarjoamaan rooliin, 541 00:28:04,183 --> 00:28:05,893 olet väärällä alalla. 542 00:28:05,976 --> 00:28:09,730 Tämä voi olla ainoa tilaisuuteni olla toimintatähti, 543 00:28:09,814 --> 00:28:11,565 joten en mokaa tätä. 544 00:28:12,400 --> 00:28:14,110 Teen kaikkeni. 545 00:28:17,780 --> 00:28:18,781 Olet oikeassa. 546 00:28:20,157 --> 00:28:21,784 Olet täysin oikeassa. 547 00:28:23,327 --> 00:28:25,621 Minun pitää lopettaa valitus ja ruikutus. 548 00:28:25,704 --> 00:28:27,456 Minun pitää ryhdistäytyä. 549 00:28:27,540 --> 00:28:28,749 Sillä lailla. 550 00:28:34,213 --> 00:28:37,800 Kun rupesin kouluttamaan toimintatähtiä, 551 00:28:37,883 --> 00:28:40,219 erikoistehosteet olivat harvinaisia. 552 00:28:40,302 --> 00:28:43,097 Tai kuten Kevin sanoo, "harmittomia". 553 00:28:43,180 --> 00:28:45,141 Tosi hyvä. Kiva. 554 00:28:45,224 --> 00:28:47,643 -Ei naurata. -Mutta ala on muuttunut. 555 00:28:47,726 --> 00:28:51,313 Toimintatähden täytyy osata työskennellä vihertaustan kanssa. 556 00:28:51,397 --> 00:28:54,150 Se on minulle tuttua. 557 00:28:54,233 --> 00:28:56,986 Olen tehnyt 15 elokuvaa vihertaustan kanssa. 558 00:28:57,069 --> 00:28:59,989 Ja missä niistä olit pääroolissa? 559 00:29:00,072 --> 00:29:04,535 Kuka hyvänsä osaa hypätä ja näytellä, että tietokonelohikäärme uhkaa. 560 00:29:05,035 --> 00:29:07,163 Jopa pikku Kevin. 561 00:29:07,246 --> 00:29:08,080 Ei hitossa! 562 00:29:08,164 --> 00:29:11,083 Kuka puki tuon tällaiseen asuun? 563 00:29:11,167 --> 00:29:12,376 -Se on... -Kysymys. 564 00:29:12,460 --> 00:29:15,087 Mitä pääroolissa oleva nainen tai mies 565 00:29:15,171 --> 00:29:18,215 saa tehdä elokuvassa, mitä sivurooli ei? 566 00:29:18,299 --> 00:29:20,634 -Voittaa tappeluita. -Tappaa konnia. 567 00:29:20,718 --> 00:29:21,719 Rakastella. 568 00:29:22,636 --> 00:29:25,097 Tänään opettelemme rakastelua. 569 00:29:25,181 --> 00:29:26,432 Kyllä! 570 00:29:26,515 --> 00:29:29,351 Vihertaustaa vastenko? 571 00:29:29,435 --> 00:29:30,853 -Kyllä. -Kiva. 572 00:29:30,936 --> 00:29:34,064 Lisätään vähän tehosteita sänkyyn ja seiniin. 573 00:29:34,148 --> 00:29:37,735 Sanon tämän suoraan. En halua seksikohtausta hänen kanssaan. 574 00:29:37,818 --> 00:29:40,905 En minäkään halua sellaista hänen kanssaan. 575 00:29:45,826 --> 00:29:46,785 Mitä nauratte? 576 00:29:46,869 --> 00:29:49,622 No, katso itseäsi ja sitten häntä 577 00:29:49,705 --> 00:29:51,624 ja itseäsi ja sitten häntä. 578 00:29:51,707 --> 00:29:53,083 Sitten itseäsi ja häntä. 579 00:29:53,167 --> 00:29:55,836 En tajua. Mitä en ymmärrä? 580 00:29:55,920 --> 00:29:58,339 Sanotaan se vaikka näin. 581 00:29:58,422 --> 00:30:00,508 Katso itseäsi ja sitten häntä. 582 00:30:00,591 --> 00:30:02,301 Sitten itseäsi ja häntä. 583 00:30:02,384 --> 00:30:04,929 Tehdäänkö tämä nyt? 584 00:30:05,679 --> 00:30:07,556 Puhutaan motivaatiosta. 585 00:30:08,140 --> 00:30:11,268 Olitte tappaa toisenne. 586 00:30:11,352 --> 00:30:15,147 Agentit Hart ja King tajuavat olevansa samalla puolella. 587 00:30:15,231 --> 00:30:17,066 Puratte pommin 588 00:30:17,149 --> 00:30:20,903 pilvenpiirtäjän huipulla keskellä maanjäristystä 589 00:30:20,986 --> 00:30:24,240 ja tajuatte himoavanne toisianne. 590 00:30:26,242 --> 00:30:29,578 Olemmeko pilvenpiirtäjän katolla maanjäristyksen aikana? 591 00:30:29,662 --> 00:30:31,372 Kyllä, saamari soikoon! 592 00:30:31,455 --> 00:30:34,166 Olet tyhmin näyttelijä, jota olen kouluttanut. 593 00:30:34,250 --> 00:30:35,918 Aloittakaa. Olkaa hyvä! 594 00:30:37,628 --> 00:30:40,631 -Punainen vai sininen johto? -Punainen. 595 00:30:40,714 --> 00:30:41,840 Oletko varma? 596 00:30:41,924 --> 00:30:44,677 -Agentti Hart, oletko varma? -En tiedä. 597 00:31:10,244 --> 00:31:13,414 Maanjäristys! Rakennus romahtaa kohta! 598 00:31:14,081 --> 00:31:14,999 -Selvä. -Selvä. 599 00:31:15,958 --> 00:31:16,917 Hyvä. Hienoa. 600 00:31:20,045 --> 00:31:22,715 Voi paska! Odota! 601 00:31:23,465 --> 00:31:25,426 -Missä olet? Odota. -Kevin. 602 00:31:25,509 --> 00:31:27,428 Odota nyt vähän. 603 00:31:27,511 --> 00:31:29,096 -Voi paska. -Selvä. 604 00:31:29,179 --> 00:31:31,765 No niin. Nyt on maanjäristys. 605 00:31:31,849 --> 00:31:32,933 -Niin. -Jatketaan. 606 00:31:33,017 --> 00:31:36,103 En voi uskoa, että saimme pommin purettua. 607 00:31:36,186 --> 00:31:38,480 Pelastimme jopa miljoonia ihmisiä. 608 00:31:38,564 --> 00:31:41,483 Tämä on 7,5 magnitudin maanjäristys. 609 00:31:42,234 --> 00:31:45,195 Olemme yhdessä ehkä viimeistä kertaa. 610 00:31:45,904 --> 00:31:48,115 Suutele hellästi kaulaan ja naikaa. 611 00:31:49,325 --> 00:31:52,578 Suutelenko kaulaan ja alan naida? 612 00:31:52,661 --> 00:31:56,248 -Suutele kaulaan hellästi ja ala naida! -Selvä. 613 00:31:57,082 --> 00:31:58,876 Teen sen, koska hän... 614 00:31:58,959 --> 00:31:59,793 Se sopii. 615 00:31:59,877 --> 00:32:03,547 -Anna kun laitan... Anna se. -Olkaa seksikkäitä! Tehkää jotain! 616 00:32:04,173 --> 00:32:06,133 -Tartu jalkaani. -Anna tämä. 617 00:32:06,216 --> 00:32:08,469 Oletteko harrastaneet seksiä? 618 00:32:08,552 --> 00:32:10,429 -Tuo ei... -Ollaan pystysuorassa. 619 00:32:10,512 --> 00:32:12,806 -Pikku hetki. Noin. -Ajattelin... 620 00:32:12,890 --> 00:32:16,185 -Nyt! -Emme saisi tehdä näin, agentti Hart. 621 00:32:16,727 --> 00:32:18,479 Tämä rikkoo sääntöjä. 622 00:32:19,521 --> 00:32:21,899 Säännöt on tehty rikottaviksi. 623 00:32:26,862 --> 00:32:28,405 Apua! Älä pudota minua! 624 00:32:28,489 --> 00:32:31,116 Älä vain päästä irti! 625 00:32:31,200 --> 00:32:33,035 -En päästä. -Älä päästä irti! 626 00:32:33,118 --> 00:32:34,411 Pidän kiinni. Lupaan. 627 00:32:34,495 --> 00:32:36,580 Siirrytkö hieman lähemmäs? 628 00:32:36,664 --> 00:32:38,082 Apua! 629 00:32:38,540 --> 00:32:39,792 Liian nuori kuolemaan! 630 00:32:39,875 --> 00:32:42,002 Ei enempää. He voivat nähdä. 631 00:32:42,086 --> 00:32:44,004 Hyvä. Pidä se siinä. 632 00:32:44,088 --> 00:32:45,964 -Pidän kiinni. -Täydellistä. 633 00:32:46,048 --> 00:32:48,926 -Apua! -Olet puolen metrin korkeudella. 634 00:32:49,009 --> 00:32:51,470 Tuollaista näyttelemistä ei voi opettaa. 635 00:32:51,553 --> 00:32:53,597 Lasken sinut alas. 636 00:32:59,395 --> 00:33:02,356 Pimeys 20 minuutin päästä. Ei pelleilyä. 637 00:33:03,190 --> 00:33:04,274 Eikä paneskelua. 638 00:33:13,075 --> 00:33:15,994 Uskotko nyt? Hän on psykopaatti. 639 00:33:17,037 --> 00:33:20,958 Oli outo sattuma, että sinun kaapelisi katkesivat. 640 00:33:21,041 --> 00:33:23,001 Sattumako? Järjetöntä. 641 00:33:23,085 --> 00:33:26,004 Ne jaksaisivat kannatella norsuakin. 642 00:33:26,088 --> 00:33:28,549 -Missä puhelimesi on? -Hän vei sen. 643 00:33:44,273 --> 00:33:46,775 Valot sammuvat pian. Emme voi lähteä. 644 00:33:47,484 --> 00:33:49,069 Hän ei ole leirivalvoja. 645 00:33:49,153 --> 00:33:52,656 Minä käyn hakemassa puhelimeni 646 00:33:52,740 --> 00:33:56,702 ja tutkin samalla hänen toimistonsa. 647 00:33:57,494 --> 00:33:59,121 Älä mene. 648 00:34:24,480 --> 00:34:26,940 -Ronnie, muru! -Mon garçon. 649 00:34:28,776 --> 00:34:29,943 Istu. 650 00:34:31,695 --> 00:34:33,489 Näytä kohtaus 12. 651 00:34:34,615 --> 00:34:35,824 Paina puuta. 652 00:34:37,868 --> 00:34:40,370 -Tämä on huono idea. -Ei, vaan hyvä. 653 00:34:40,454 --> 00:34:42,915 Wilcox ei tapa minua nähtesi. 654 00:34:42,998 --> 00:34:45,542 Toimisto on tuolla. Tule. 655 00:34:45,626 --> 00:34:46,627 No niin. 656 00:34:47,169 --> 00:34:48,170 Voi paska. 657 00:34:49,213 --> 00:34:50,631 Onko hiuspinniä? 658 00:34:51,340 --> 00:34:54,468 On toki. Nutturani sisällä. 659 00:34:54,551 --> 00:34:58,138 Älä ole kusipää. Etsin klemmarin. 660 00:35:00,182 --> 00:35:01,892 Osaatko tiirikoida lukon? 661 00:35:01,975 --> 00:35:04,311 Vartuin Chicagon Southsidessa. 662 00:35:04,394 --> 00:35:07,689 Ei mikään Pohjois-Philadelphia, mutta olkoon. 663 00:35:07,773 --> 00:35:09,066 Löytyi. 664 00:35:13,612 --> 00:35:16,365 {\an8}Missä hitossa olet? Voi taivas! 665 00:35:16,907 --> 00:35:18,992 {\an8}En näe yhtään mitään! 666 00:35:20,244 --> 00:35:22,871 {\an8}-Missä olet? -Apua! Auttakaa! 667 00:35:22,955 --> 00:35:25,249 {\an8}-Autan, pikku Kev! -Ei hitossa! 668 00:35:26,291 --> 00:35:27,918 {\an8}-Apua! -Saamarin kuuma! 669 00:35:32,089 --> 00:35:35,342 Olet aivan oikeassa. Se on aitoa. 670 00:35:35,425 --> 00:35:38,345 -Hän ei tiedä kuvaamisesta. -Aivan. 671 00:35:38,428 --> 00:35:41,515 Olen etsinyt tällaista cinéma vérité -tyyliä 672 00:35:41,598 --> 00:35:45,561 realistiseen toimintaelokuvaan jo vuosien ajan. 673 00:35:45,644 --> 00:35:48,355 Se on valkoinen valaani, yksisarviseni. 674 00:35:48,438 --> 00:35:51,024 Tarvitsin vain hauraan näyttelijän. 675 00:35:51,483 --> 00:35:55,112 Haavoittuvan, unohdusta pelkäävän. 676 00:35:56,655 --> 00:35:58,949 {\an8}Unohdusta pelkäävän. 677 00:35:59,449 --> 00:36:00,534 {\an8}Kiitos, Kevin. 678 00:36:01,326 --> 00:36:02,327 {\an8}Olet lahja. 679 00:36:03,120 --> 00:36:04,121 {\an8}Kiitos. 680 00:36:11,628 --> 00:36:14,298 Onko kysyttävää huomisen kohtauksista? 681 00:36:14,381 --> 00:36:17,551 Ei ole, Claude. Tuo oli... 682 00:36:17,634 --> 00:36:18,927 Je suis fatigué! 683 00:36:20,178 --> 00:36:22,180 Palaan tuonne. 684 00:36:22,306 --> 00:36:23,682 -Bonsoir. -Bonsoir. 685 00:36:23,765 --> 00:36:25,475 -J'aime beaucoup. -Merci. 686 00:36:28,604 --> 00:36:29,688 Uudestaan. 687 00:36:33,317 --> 00:36:35,736 Hei, voinko kysyä erästä asiaa? 688 00:36:36,361 --> 00:36:39,740 -Voit. -Muistatko aiemmin tänään, 689 00:36:39,823 --> 00:36:42,492 kun kuvasimme vihertaustaa vasten? 690 00:36:42,576 --> 00:36:44,912 Juuri ennen kaapelin katkeamista. 691 00:36:45,787 --> 00:36:48,874 Vaikutit tuntevan vetoa minuun. 692 00:36:49,541 --> 00:36:50,792 Se on näyttelemistä. 693 00:36:52,502 --> 00:36:54,630 Näyttelitkö haluavasi suudella? 694 00:36:55,130 --> 00:36:56,131 Kyllä. 695 00:36:57,341 --> 00:37:00,260 Niinpä niin. 696 00:37:09,186 --> 00:37:11,188 Mennään. 697 00:37:13,065 --> 00:37:15,484 Mulkero varastelee. 698 00:37:16,401 --> 00:37:17,611 Hobitin rääpäle. 699 00:37:33,460 --> 00:37:36,004 -Löysitkö mitään? -En. Entä sinä? 700 00:37:36,546 --> 00:37:38,966 Laatikko täynnä näyttelijöiden kuvia. 701 00:37:42,094 --> 00:37:45,097 {\an8}"Koutsi Ron, valaiset sieluni pimeimmät sopukat." 702 00:37:46,098 --> 00:37:47,474 {\an8}Mitä se tarkoittaa? 703 00:37:47,557 --> 00:37:50,227 -Lähdetään jo. -Ei vielä. 704 00:37:50,310 --> 00:37:53,855 Täällä on jotain, jota hän ei halua meidän näkevän. 705 00:37:54,898 --> 00:37:58,610 Täällä on jossain varmasti salainen lokero. 706 00:37:58,694 --> 00:37:59,945 Löytyi. 707 00:38:01,196 --> 00:38:03,156 -Tässä. -Hemmetti. 708 00:38:07,828 --> 00:38:09,955 Saat taas tiirikoida. 709 00:38:10,038 --> 00:38:12,082 -Mitä siinä on? -En tiedä. 710 00:38:12,165 --> 00:38:14,501 Hän ei halua, että tämä löydetään. 711 00:38:16,003 --> 00:38:17,045 Voi paska. 712 00:38:24,886 --> 00:38:27,723 Senkin maahinen. Nappaan sinut. 713 00:38:53,957 --> 00:38:55,584 Mielenkiintoista. 714 00:38:56,793 --> 00:39:01,923 Tiedän, että teeskentelette nukkuvanne. Se ei haittaa. 715 00:39:02,007 --> 00:39:03,717 Parasta näyttelemistä, 716 00:39:03,800 --> 00:39:06,887 mitä teette koko elämänne aikana. 717 00:39:06,970 --> 00:39:08,597 Varsinkin sinä, agentti Hart. 718 00:39:09,431 --> 00:39:14,561 Jos saan selville, että poistuitte täältä ilman lupaani, 719 00:39:14,644 --> 00:39:17,064 saatte katua tuloanne 720 00:39:17,147 --> 00:39:19,399 Ron Wilcoxin toimintatähtikouluun. 721 00:39:28,366 --> 00:39:31,536 Olisitte heränneet, jos nukkuisitte aidosti. 722 00:39:53,892 --> 00:39:57,062 -Se oli liian täpärällä. -Ai niinkö? 723 00:40:17,624 --> 00:40:20,877 Avaa se myöhemmin. Meidän pitää mennä studioon. 724 00:40:20,961 --> 00:40:22,796 Olen kohta valmis. 725 00:40:26,550 --> 00:40:27,425 Hitto. 726 00:40:28,051 --> 00:40:29,803 Aukesi. 727 00:40:32,097 --> 00:40:33,265 Kaulakoru. 728 00:40:33,932 --> 00:40:35,517 Tässä lukee "RBG". 729 00:40:36,101 --> 00:40:38,770 "R" tarkoittaa Rodrigoa, jonka hän tappoi. 730 00:40:39,104 --> 00:40:40,856 Voi jessus. Unohda se. 731 00:40:40,939 --> 00:40:44,401 Vie se takaisin, ennen kuin hän huomaa. 732 00:40:44,484 --> 00:40:45,735 Herätys! Alkakaa tulla. 733 00:40:45,819 --> 00:40:47,404 -Mennään. -Voi paska. 734 00:40:47,946 --> 00:40:49,573 Laitan tämän puolellesi. 735 00:40:59,499 --> 00:41:03,503 Oppilaat. Tänään on lystikäs ja tärkeä päivä. 736 00:41:03,587 --> 00:41:06,715 Oven takana odottaa suuri yllätys. 737 00:41:06,798 --> 00:41:09,176 -Näemmekö päivänvalon? -Ette. 738 00:41:09,259 --> 00:41:12,721 -Arvaatteko vielä? -Hyökkääkö pantteri kimppuumme? 739 00:41:12,804 --> 00:41:14,472 Alkaa lämmetä. 740 00:41:14,556 --> 00:41:15,891 Minkä takia? 741 00:41:15,974 --> 00:41:17,601 Muuta kuin kuivalihaa. 742 00:41:17,684 --> 00:41:19,227 -Katsokaa. -Se olisi mukavaa. 743 00:41:19,311 --> 00:41:21,271 -Uskomatonta. -Hedelmiä? Smoothie? 744 00:41:22,522 --> 00:41:23,815 Josh Hartnett. 745 00:41:23,899 --> 00:41:25,233 No terve! 746 00:41:25,775 --> 00:41:27,027 Varo! 747 00:41:27,736 --> 00:41:28,945 Päästä irti. 748 00:41:30,363 --> 00:41:32,073 Lempioppilaani. 749 00:41:32,157 --> 00:41:35,076 -Huhtikuussa vuonna 1999. -Älähän nyt... 750 00:41:35,160 --> 00:41:36,745 -Näin on. -Hyvänen aika. 751 00:41:36,828 --> 00:41:39,331 Onko mahdollista olla liian kaunis? 752 00:41:42,083 --> 00:41:44,377 Kyllä. Sinä suutelit minun... 753 00:41:44,461 --> 00:41:45,629 Hymyilet paljon. 754 00:41:45,712 --> 00:41:47,797 -Kiva. -Mitä helkuttia sanoit? 755 00:41:47,881 --> 00:41:50,884 Kev, onneksi olet täällä. Tämä muuttaa elämäsi. 756 00:41:50,967 --> 00:41:54,179 Ronin jälkeen tein elokuvat Pearl Harbor, Black Hawk Down, 757 00:41:54,262 --> 00:41:55,263 Murha Hollywoodissa. 758 00:41:55,347 --> 00:41:58,683 -Viimeisen olisi voinut unohtaa. -Ennen tätä olin nolla. 759 00:41:58,767 --> 00:42:00,435 Olin säälittävä surkimus. 760 00:42:00,518 --> 00:42:02,729 Tämän jälkeen olin voittamaton. 761 00:42:02,812 --> 00:42:05,941 Olin kuin Oscar-voittaja Matt Damon tai jotain. 762 00:42:06,858 --> 00:42:08,443 Olet liikaa. 763 00:42:08,526 --> 00:42:10,904 Jutelkaa te. Agentti King... 764 00:42:10,987 --> 00:42:12,822 -Niin? -...puhutaan motivaatiosta. 765 00:42:13,323 --> 00:42:14,991 -Hei. -Oli hauska tavata. 766 00:42:17,369 --> 00:42:18,370 Kev. 767 00:42:18,828 --> 00:42:21,581 -Miten menee? -Tämä ei suju hyvin. 768 00:42:21,665 --> 00:42:24,084 Tämä paikka on kuin vankila. 769 00:42:24,167 --> 00:42:26,002 Ron haluaa minut hengiltä. 770 00:42:26,086 --> 00:42:28,213 Se on vain tapa. Hän on nallekarhu. 771 00:42:28,296 --> 00:42:29,673 Eikä ole. 772 00:42:29,756 --> 00:42:33,051 Päinvastoin. Hän taisi tappaa jonkun. 773 00:42:33,134 --> 00:42:35,512 Kolumbialaisen huumeparonin. 774 00:42:35,595 --> 00:42:38,265 Täällä oli kaveri nimeltä Rodrigo. 775 00:42:38,348 --> 00:42:41,351 -Sinä se osaat naurattaa. -Hän tappoi miehen. 776 00:42:43,228 --> 00:42:45,230 -Olet vakavissasi. -Kyllä. 777 00:42:45,313 --> 00:42:48,900 Tutkin hänen toimistonsa. Löysin muiston murhasta. 778 00:42:48,984 --> 00:42:50,694 Kaulakorun. "RBG." 779 00:42:50,777 --> 00:42:53,154 Tappoiko Ron jonkun ja piti korun? 780 00:42:53,280 --> 00:42:54,864 Niin kuin Dexter? 781 00:42:54,948 --> 00:42:56,074 Kuuntele, Josh. 782 00:42:56,157 --> 00:42:58,076 -Niin. -Soitetaan poliisille. 783 00:42:58,159 --> 00:43:00,203 -Täällä tarvitaan väkeä. -Selvä. 784 00:43:00,287 --> 00:43:03,373 -Tarkoitan FBI:tä... -Mitä kuiskuttelette? 785 00:43:03,456 --> 00:43:06,334 Emme mitään. Puhumme treenaamisesta. 786 00:43:06,418 --> 00:43:07,502 Jutustelua vain. 787 00:43:07,585 --> 00:43:08,837 Miten kummityttöni voi? 788 00:43:09,546 --> 00:43:11,172 Kasvaa vauhdilla. 789 00:43:11,256 --> 00:43:12,257 Näytä. 790 00:43:12,340 --> 00:43:14,092 -Kummityttö? -Näytähän. 791 00:43:14,175 --> 00:43:15,010 Katso nyt. 792 00:43:15,677 --> 00:43:17,137 Hän kaipaa Ronnie-setää. 793 00:43:17,220 --> 00:43:20,682 Kerro, että Ronnie-setä kaipaa häntä. 794 00:43:22,517 --> 00:43:24,686 Hei, miksi olet surullinen? 795 00:43:24,769 --> 00:43:25,687 Oletko kunnossa? 796 00:43:25,979 --> 00:43:27,105 Olen minä. 797 00:43:28,982 --> 00:43:30,942 En löydä kaulakoruani. 798 00:43:31,484 --> 00:43:33,862 Sitä, jossa on kirjaimet RBG. 799 00:43:33,945 --> 00:43:36,281 -Ruth Bader Ginsburg. -Ei huolta. 800 00:43:36,364 --> 00:43:38,825 Hän on lempituomarini korkeimmassa oikeudessa. 801 00:43:38,908 --> 00:43:40,869 Pidän hänen mielipiteistään. 802 00:43:40,952 --> 00:43:44,164 Jos selviää, että joku varasti sen, 803 00:43:44,247 --> 00:43:46,291 tapan sen lurjuksen! 804 00:43:46,374 --> 00:43:48,835 Ajattele myönteisesti. 805 00:43:49,252 --> 00:43:51,546 Löydämme korusi. Se löytyy. 806 00:43:52,630 --> 00:43:55,258 Lupaan, että se löytyy pian. 807 00:43:57,594 --> 00:43:59,971 Tänään tehdään asestuntteja. 808 00:44:00,055 --> 00:44:03,892 Konstaapeli Hartnett on korruptoitunut poliisi. 809 00:44:04,017 --> 00:44:05,352 Agentti King 810 00:44:05,477 --> 00:44:06,811 ja agentti Hart. 811 00:44:06,895 --> 00:44:09,439 Löysitte hänet täältä purkaamolta. 812 00:44:09,564 --> 00:44:12,067 Ammuskelu tapahtuu täällä. 813 00:44:12,150 --> 00:44:13,943 -Tässä on aseesi. -Kiva. 814 00:44:14,027 --> 00:44:16,988 Asetta ei oteta vastaan noin! 815 00:44:17,072 --> 00:44:18,156 Aina takaa. 816 00:44:18,239 --> 00:44:20,408 -Ojensit sen noin. -Se oli koe. 817 00:44:20,492 --> 00:44:21,618 Reputit. 818 00:44:21,785 --> 00:44:24,954 Nämä ovat ladattuja aseita. 819 00:44:25,038 --> 00:44:28,541 Käsitelkää niitä varoen. 820 00:44:28,625 --> 00:44:31,461 Mutta näissähän on paukkupatruunoita? 821 00:44:31,544 --> 00:44:34,381 Eiväthän nämä ole ladattuja oikeasti? 822 00:44:35,965 --> 00:44:38,635 Tuo ei käy, koutsi Ron. 823 00:44:38,718 --> 00:44:41,679 Haluan kuulla, että nämä ovat paukkupatruunoita. 824 00:44:41,763 --> 00:44:44,391 -Mitä luulet? -Ovatko ne paukkupatruunoita? 825 00:44:44,474 --> 00:44:46,601 Älä viitsi. Keskity nyt. 826 00:44:46,684 --> 00:44:47,811 Minä keskityn. 827 00:44:47,894 --> 00:44:51,314 Yritän pysyä turvassa, eikä hän vastaa kunnolla. 828 00:44:51,398 --> 00:44:52,399 Kyllä. 829 00:44:52,482 --> 00:44:53,650 Kyllä. Kuulitte tuon. 830 00:44:53,733 --> 00:44:55,527 Nyt puvustamoon. 831 00:44:55,610 --> 00:44:59,406 Nähdään 10 minuutin päästä. Sitten ammutaan. Vauhtia! 832 00:45:02,951 --> 00:45:05,412 Mitä? Pukeudu nyt. 833 00:45:05,495 --> 00:45:06,996 En suostu. 834 00:45:07,080 --> 00:45:09,749 Hän sanoi, että ne ovat paukkupatruunoita. 835 00:45:09,833 --> 00:45:11,376 Minulla on. 836 00:45:11,459 --> 00:45:15,213 Takaan sen, mutta Joshilla on takuulla oikea ase. 837 00:45:15,296 --> 00:45:16,881 Ron yritti tappaa minut. 838 00:45:16,965 --> 00:45:19,467 Hän voi olla valmis tekemään sen. 839 00:45:19,551 --> 00:45:22,178 En suostu. Se näyttäisi tapaturmalta. 840 00:45:22,262 --> 00:45:23,680 Hän tekee niin. 841 00:45:23,763 --> 00:45:28,059 "Kevin Hart menehtyi tapaturmaisesti Wilcoxin toimintakoulussa." 842 00:45:28,184 --> 00:45:29,644 Ei kiitos. 843 00:45:29,727 --> 00:45:33,731 Josh ei tekisi niin. Hän on herttainen ja herkkä. 844 00:45:33,815 --> 00:45:34,941 Ja varmasti hellä. 845 00:45:35,567 --> 00:45:36,484 Varmasti? 846 00:45:36,943 --> 00:45:38,319 Mitä tuolla on? 847 00:45:38,820 --> 00:45:40,530 Hän ei ole mitään sellaista. 848 00:45:40,613 --> 00:45:42,365 Hän ja Ron ovat näin. 849 00:45:42,449 --> 00:45:45,285 Joshin lasten kummisetä. Hän ei kertonut siitä. 850 00:45:45,368 --> 00:45:47,704 -He tietävät kaulakorusta. -Palauta se. 851 00:45:47,787 --> 00:45:49,622 En voi. Liian myöhäistä. 852 00:45:49,706 --> 00:45:53,793 He tietävät siitä. Minun ei ole turvallista jäädä tänne. 853 00:45:53,877 --> 00:45:55,920 Luovut suuresta haaveestasi, 854 00:45:56,004 --> 00:45:58,089 koska pelkäät luotia. 855 00:45:58,173 --> 00:45:59,466 Helvettiin se haave. 856 00:46:00,341 --> 00:46:01,593 Minä lähden. 857 00:46:02,719 --> 00:46:03,928 Voit valita. 858 00:46:06,222 --> 00:46:07,140 Lähde mukaani. 859 00:46:13,021 --> 00:46:14,022 En voi. 860 00:46:14,898 --> 00:46:15,899 Anteeksi. 861 00:46:16,900 --> 00:46:18,109 Tämä on tilaisuuteni. 862 00:46:18,735 --> 00:46:19,736 Ymmärrän. 863 00:46:21,112 --> 00:46:23,198 Sinä ansaitset sen. 864 00:46:28,661 --> 00:46:29,746 Selvä. 865 00:46:30,997 --> 00:46:31,998 Kiva. 866 00:46:40,715 --> 00:46:41,883 Käänny. 867 00:46:41,966 --> 00:46:43,259 Yksi, kaksi, kolme. 868 00:46:45,762 --> 00:46:46,721 Kyllä! 869 00:46:56,731 --> 00:46:57,774 Kusipää. 870 00:47:01,027 --> 00:47:02,529 Missä autoni on? 871 00:47:06,783 --> 00:47:08,243 Ei ole totta. 872 00:47:14,832 --> 00:47:16,584 Mulkero! 873 00:47:32,600 --> 00:47:33,685 Hän tappoi autoni. 874 00:47:34,185 --> 00:47:36,020 Hän hitto vie tappoi autoni. 875 00:47:36,688 --> 00:47:38,398 Kevin! 876 00:47:38,648 --> 00:47:40,191 Kevin! 877 00:47:41,192 --> 00:47:43,236 Missä sinä olet? 878 00:47:43,361 --> 00:47:46,823 Tule esiin, missä oletkin. 879 00:47:46,906 --> 00:47:48,116 Voi paska. 880 00:48:11,639 --> 00:48:13,182 Saamari! 881 00:48:14,892 --> 00:48:16,352 Helvetin oravat! 882 00:48:16,728 --> 00:48:17,562 Hitto! 883 00:48:17,645 --> 00:48:18,980 Painu hiivattiin! 884 00:48:20,231 --> 00:48:21,232 Ala mennä. 885 00:48:24,652 --> 00:48:25,570 Kusipää. 886 00:48:25,653 --> 00:48:28,114 Parasta perääntyä. Kuulitko? 887 00:48:28,906 --> 00:48:30,241 En pelkää sinua. 888 00:48:30,325 --> 00:48:33,161 Pysy siellä, ettei käy huonosti. 889 00:48:33,244 --> 00:48:36,664 Jos tulet lähemmäs, täältä pesee. 890 00:48:36,748 --> 00:48:39,083 Näen sinut koko ajan. 891 00:48:39,876 --> 00:48:41,294 Olet tähtäimessä. 892 00:48:42,337 --> 00:48:43,421 Pysy siellä! 893 00:48:46,299 --> 00:48:47,383 Typerä metsä. 894 00:48:54,891 --> 00:48:55,892 Luojan kiitos. 895 00:48:56,517 --> 00:48:59,145 Anteeksi, herra. 896 00:49:00,021 --> 00:49:01,230 Mitä kuuluu? 897 00:49:04,400 --> 00:49:06,277 Olet täällä luvatta. 898 00:49:06,486 --> 00:49:07,654 Niin. 899 00:49:07,737 --> 00:49:10,323 Tai siis, en tiennyt. Tiedän nyt. 900 00:49:10,406 --> 00:49:13,034 -Mutta... -Tuolla on kyltti. 901 00:49:14,077 --> 00:49:15,578 Siinä on kaksi sanaa. 902 00:49:16,913 --> 00:49:17,914 "Pääsy" 903 00:49:18,790 --> 00:49:20,291 ja "kielletty". 904 00:49:20,750 --> 00:49:23,586 Näen sen nyt. 905 00:49:24,253 --> 00:49:27,048 En huomannut sitä tullessani. 906 00:49:27,131 --> 00:49:29,842 Olin siihen selin, kun tulin. 907 00:49:29,926 --> 00:49:32,053 -En huomannut. -Sinä... 908 00:49:32,720 --> 00:49:34,138 Olet kaupunkilaispoika. 909 00:49:34,806 --> 00:49:39,227 Olen kaupunkilaismies, en poika. 910 00:49:39,310 --> 00:49:41,646 Tai kumpaa haluat käyttää? 911 00:49:41,729 --> 00:49:43,940 Metsä ei ole turvallinen kaupunkilaispojalle. 912 00:49:47,026 --> 00:49:48,820 Saati kaupunkilaismiehelle. 913 00:49:52,615 --> 00:49:53,700 Selvä. 914 00:49:53,783 --> 00:49:56,494 Sanon tämän nyt suoraan. 915 00:49:56,577 --> 00:49:58,579 Tämä Syvä joki -juttu 916 00:49:58,705 --> 00:50:00,540 kyllä toimii. 917 00:50:00,623 --> 00:50:02,959 Toimivia asioita pitää kehua. 918 00:50:03,042 --> 00:50:05,420 Minulla on epämukava olo. 919 00:50:05,503 --> 00:50:07,380 Minua pelottaa. 920 00:50:07,463 --> 00:50:10,842 Autan tunnelmaa kertomalla, minkä takia tulin. 921 00:50:10,925 --> 00:50:12,385 Haluan soittaa. 922 00:50:12,468 --> 00:50:15,680 Voisinko lainata puhelintasi ja häipyä sitten? 923 00:50:20,226 --> 00:50:21,394 Kaksi minuuttia. 924 00:50:21,477 --> 00:50:22,895 En ole järjiltäni. 925 00:50:22,979 --> 00:50:25,064 Olen täysin järjissäni. 926 00:50:25,148 --> 00:50:28,151 -Hän yrittää tappaa minut. -Sepä harmillista. 927 00:50:28,234 --> 00:50:29,193 Harmillista? 928 00:50:29,277 --> 00:50:32,113 Kuuntele, Danny. Hän yrittää tappaa minut. 929 00:50:32,196 --> 00:50:33,156 Ei, ilman muuta. 930 00:50:33,281 --> 00:50:34,323 Kuuntele, Kev. 931 00:50:34,407 --> 00:50:36,367 Minulla on huikeita uutisia. 932 00:50:36,743 --> 00:50:38,202 Rankkuripennut 4. 933 00:50:39,162 --> 00:50:41,539 Rankkuripennut 4. 934 00:50:41,622 --> 00:50:43,416 Sinut halutaan Reggien ääneksi. 935 00:50:43,499 --> 00:50:47,628 Olet nokkela, ärhäkkä goldendoodle, joka tekee koiruuksia. 936 00:50:47,712 --> 00:50:49,505 -Pyydettiinkö minua? -Kyllä. 937 00:50:49,589 --> 00:50:52,383 Palkka ei ole entisenlainen, 938 00:50:52,467 --> 00:50:55,636 mutta voisit tällä roolilla miellyttää taas 939 00:50:55,720 --> 00:50:56,888 komediajumalia. 940 00:50:59,015 --> 00:51:00,141 "Hei... 941 00:51:02,685 --> 00:51:05,062 "Hei, olen... Hei! 942 00:51:05,146 --> 00:51:06,522 "Hei, olen Reggie, 943 00:51:06,606 --> 00:51:09,817 "goldendoodle, joka tekee koiruuksia." 944 00:51:09,942 --> 00:51:11,319 Olet nero. 945 00:51:11,402 --> 00:51:12,403 Mahtavaa. 946 00:51:12,487 --> 00:51:15,031 Näen sen elokuvan jo nyt. 947 00:51:15,948 --> 00:51:18,493 Yleensähän me 948 00:51:18,576 --> 00:51:21,704 neuvottelemme paremman sopimuksen ja niin edelleen. 949 00:51:21,788 --> 00:51:24,165 Mutta otetaan tämä. Mitä sanot? 950 00:51:24,832 --> 00:51:27,084 Älä huokaa vaan ole iloinen. 951 00:51:27,168 --> 00:51:28,377 Tämä on hyvä juttu. 952 00:51:34,675 --> 00:51:35,927 Saamari. 953 00:51:36,719 --> 00:51:37,637 Itketkö sinä? 954 00:51:37,720 --> 00:51:39,764 Miten tähän päädyttiin? 955 00:51:41,724 --> 00:51:42,975 Miten näin kävi? 956 00:51:43,059 --> 00:51:44,519 Kerro, miten se kävi. 957 00:51:44,602 --> 00:51:46,813 Älä moiti itseäsi enää. 958 00:51:47,897 --> 00:51:49,023 Teit virheen. 959 00:51:49,106 --> 00:51:50,691 Yritit jotain muuta. 960 00:51:50,775 --> 00:51:53,069 Tiedät nyt, ettet ole toimintasankari. 961 00:51:53,945 --> 00:51:55,738 Otatko Rankkuripennut 4:n? 962 00:51:57,073 --> 00:51:58,157 Apua! 963 00:51:58,241 --> 00:51:59,283 Auttakaa! 964 00:51:59,367 --> 00:52:00,493 Jäin jumiin! 965 00:52:00,576 --> 00:52:01,536 Kev? 966 00:52:01,619 --> 00:52:03,329 Sinun pitää sanoa se. 967 00:52:04,747 --> 00:52:06,541 Älä päästä tätä menemään. 968 00:52:06,624 --> 00:52:08,960 -Apua! -Goldendoodleja. 969 00:52:09,043 --> 00:52:10,419 Pidät koirista! 970 00:52:10,503 --> 00:52:11,796 Apua! 971 00:52:11,879 --> 00:52:12,713 Kevin! 972 00:52:12,797 --> 00:52:13,798 Auta! 973 00:52:14,757 --> 00:52:15,842 -Apua! -Hei! 974 00:52:15,925 --> 00:52:16,801 Oletko kunnossa? 975 00:52:16,884 --> 00:52:18,010 -En... -Perhana! 976 00:52:18,094 --> 00:52:19,637 Tunkki petti. 977 00:52:20,888 --> 00:52:23,724 -Voi paska. -Se painaa rintakehääni. 978 00:52:24,225 --> 00:52:25,601 En saa happea. 979 00:52:25,685 --> 00:52:27,937 Soitan apua heti. 980 00:52:28,020 --> 00:52:29,397 Soitan apua. 981 00:52:30,606 --> 00:52:32,775 Hei? 982 00:52:37,321 --> 00:52:38,948 Selvä. 983 00:52:39,031 --> 00:52:40,616 Autoa pitää nostaa. 984 00:52:40,700 --> 00:52:42,827 Autoa pitää nostaa! 985 00:52:43,327 --> 00:52:44,745 Nosta autoa. 986 00:52:45,162 --> 00:52:46,539 Tee se, Kevin. 987 00:52:46,622 --> 00:52:50,710 Valmista? Kolme, kaksi, yksi. 988 00:52:53,462 --> 00:52:55,172 Minä teen sen! 989 00:52:55,256 --> 00:52:57,466 Teen sen! 990 00:53:06,267 --> 00:53:07,101 Oletko kunnossa? 991 00:53:07,602 --> 00:53:08,603 Hengitä. 992 00:53:09,896 --> 00:53:10,813 Hitaasti. 993 00:53:11,397 --> 00:53:13,357 Kaikessa rauhassa. 994 00:53:13,441 --> 00:53:16,110 -Hengitä ihan rauhassa. -Voi luoja. 995 00:53:16,193 --> 00:53:18,321 -Pelastit henkeni. -En. 996 00:53:19,488 --> 00:53:21,991 Olet kuin oikea Rambo. 997 00:53:27,204 --> 00:53:28,831 Niin kai. 998 00:53:32,919 --> 00:53:35,254 Miten voin korvata tämän, herra? 999 00:53:35,338 --> 00:53:36,839 Herra? Ei. 1000 00:53:37,632 --> 00:53:39,425 Etkö tunne minua? 1001 00:53:39,508 --> 00:53:42,511 Etkö tunne minua elokuvista, tv:stä ja lavalta? 1002 00:53:43,638 --> 00:53:44,472 En. 1003 00:53:48,976 --> 00:53:50,311 Nimeni on Hart. 1004 00:53:51,938 --> 00:53:53,689 Agentti Hart. 1005 00:53:57,902 --> 00:54:01,906 Tiedätkö oikotietä Ron Wilcoxin toimintakoululle? 1006 00:54:01,989 --> 00:54:03,449 -Wilcoxin tilalle? -Niin. 1007 00:54:03,532 --> 00:54:04,617 Kyllä, agentti. 1008 00:54:05,493 --> 00:54:08,245 Tuo polku johtaa suoraan sinne. 1009 00:54:08,329 --> 00:54:09,246 Selvä. 1010 00:54:09,330 --> 00:54:12,041 Menen tuonne ennen pimeää. 1011 00:54:12,124 --> 00:54:15,753 Ja paskat. Sinä et kävele. 1012 00:54:23,219 --> 00:54:24,428 Kyllä. 1013 00:54:35,022 --> 00:54:36,023 Mitä sanot? 1014 00:54:36,107 --> 00:54:38,025 Ilmiömäistä. Saimme sen. 1015 00:54:38,109 --> 00:54:40,736 Pelottava asuntovaunu on kuvattu. 1016 00:54:41,487 --> 00:54:42,738 Hyvää työtä. 1017 00:55:00,464 --> 00:55:01,507 Pysähdy! 1018 00:55:01,590 --> 00:55:03,300 Hitto vie! Seis! 1019 00:55:03,384 --> 00:55:04,593 Paskiaiset. 1020 00:55:08,347 --> 00:55:10,349 Chitty Chitty Bang Bang, kusipää. 1021 00:55:11,851 --> 00:55:13,519 Ei! 1022 00:55:14,061 --> 00:55:14,937 Ei! 1023 00:55:16,022 --> 00:55:16,856 Helvetti! 1024 00:55:20,526 --> 00:55:23,487 Hemmetti! Et vitsaillut, Jordan. 1025 00:55:23,571 --> 00:55:26,407 Hän luulee, että käytämme oikeita luoteja. 1026 00:55:26,866 --> 00:55:29,201 -Kerroitko hänelle? -Anteeksi. Se nauratti. 1027 00:55:29,285 --> 00:55:32,830 Ei naurattanut, sillä tuo äijä on mielipuoli. 1028 00:55:32,913 --> 00:55:34,957 Olet mielipuoli, koutsi Ron. 1029 00:55:35,041 --> 00:55:36,459 Tiedätkö mitä? 1030 00:55:37,418 --> 00:55:39,253 Ehkä olen mielipuoli. 1031 00:55:39,336 --> 00:55:40,796 Ehkä tapan sinut. 1032 00:55:41,881 --> 00:55:43,299 Älä, Ron. Odota! 1033 00:55:44,050 --> 00:55:45,092 Anna minä tapan. 1034 00:55:45,760 --> 00:55:47,386 -Lopettakaa. -Ei kun minä! 1035 00:55:48,304 --> 00:55:50,014 Lopettakaa! 1036 00:55:50,556 --> 00:55:53,392 Leikitään sitten, jos kerran haluatte. 1037 00:55:53,476 --> 00:55:54,977 -Antaa tulla! -Selvä. 1038 00:55:55,061 --> 00:55:56,312 Nyt on lystiä. 1039 00:55:57,104 --> 00:55:58,022 Ole hyvä. 1040 00:56:03,235 --> 00:56:04,236 Voi paska! 1041 00:56:05,404 --> 00:56:06,405 Helkkari. 1042 00:56:07,615 --> 00:56:09,617 Ehkä siinä oli patruuna. 1043 00:56:09,700 --> 00:56:11,368 Olet paha mies. 1044 00:56:11,869 --> 00:56:13,621 -Kuka on mielipuoli? -Mulkero! 1045 00:56:13,704 --> 00:56:15,122 -Ei. -Voi sentään. 1046 00:56:15,206 --> 00:56:17,208 Lopeta, Josh. Tämä on paskaa. 1047 00:56:17,291 --> 00:56:19,752 -Hän yritti tappaa. -Mikä sinua riepoo? 1048 00:56:19,835 --> 00:56:21,420 Pyysin anteeksi. 1049 00:56:21,504 --> 00:56:22,880 Milloin muka? 1050 00:56:22,963 --> 00:56:23,923 Luulin niin. 1051 00:56:24,006 --> 00:56:25,841 Luulitko niin? 1052 00:56:25,925 --> 00:56:26,801 Tiedätkö mitä? 1053 00:56:26,884 --> 00:56:30,387 Ehkä pyytäisin anteeksi, jos palauttaisit koruni. 1054 00:56:30,471 --> 00:56:31,555 Siinä se tuli. 1055 00:56:31,972 --> 00:56:33,349 Siinä se on. 1056 00:56:33,432 --> 00:56:35,810 Tiesit korusta ja yritit tappaa! 1057 00:56:35,893 --> 00:56:38,062 -Myönnä se. -Relaa, Kev. 1058 00:56:38,187 --> 00:56:41,440 Pidämme vain vähän hauskaa. Kukaan ei loukkaantunut. 1059 00:56:41,524 --> 00:56:43,400 -Oliko se vitsi? -Oli. 1060 00:56:43,484 --> 00:56:45,361 Nyt tuntuu paremmalta. 1061 00:56:45,444 --> 00:56:47,530 Tiesitkö sinä siitä, Jordan? 1062 00:56:47,613 --> 00:56:49,990 En tiedä. Se oli... 1063 00:56:50,074 --> 00:56:51,700 -Et tiedä. -En sekaannu. 1064 00:56:51,784 --> 00:56:52,785 Etkö sekaannu? 1065 00:56:52,868 --> 00:56:56,080 Kaikki käyvät vähän kuumana. Pidetään tauko. 1066 00:56:56,163 --> 00:56:58,415 Viisi minuuttia. Vettä ja kuivalihaa. 1067 00:56:58,499 --> 00:57:00,084 Jatketaan kohta. 1068 00:57:00,167 --> 00:57:01,377 -Olen tyyni. -Oletko? 1069 00:57:01,460 --> 00:57:03,254 -Olen. -Halatkaa. 1070 00:57:03,337 --> 00:57:04,630 -Halataan. -Ei. 1071 00:57:04,713 --> 00:57:07,258 -Tule nyt. Olet rakas. -Kaunista. 1072 00:57:07,383 --> 00:57:09,343 Miten muka olen rakas? 1073 00:57:09,426 --> 00:57:11,262 Miten kukaan yleensäkään on rakas? 1074 00:57:12,263 --> 00:57:13,472 Mitä? 1075 00:57:13,556 --> 00:57:15,975 -Syvällistä. -Hyvä kysymys. 1076 00:57:17,101 --> 00:57:18,561 Sinua tulee ikävä. 1077 00:57:18,644 --> 00:57:20,479 Samat sanat. 1078 00:57:20,563 --> 00:57:23,399 Nyt saamme nähdä päivänvalon muka vapaina. 1079 00:57:24,316 --> 00:57:27,111 En kieltänyt lähtemästä. 1080 00:57:27,194 --> 00:57:29,446 Mielikuvituksesi laukkaa. 1081 00:57:29,530 --> 00:57:31,282 Muistan, että autoni oli tässä, 1082 00:57:31,407 --> 00:57:34,160 mutta nyt se on rotkon pohjalla. 1083 00:57:34,243 --> 00:57:35,828 Kuvittelen kai senkin. 1084 00:57:35,911 --> 00:57:38,372 Niin no. Tämä on piriseutua. 1085 00:57:38,455 --> 00:57:41,542 Pari narkkaria on varmaan lähtenyt ajelulle. 1086 00:57:41,667 --> 00:57:42,877 Se palaa pian. 1087 00:57:42,960 --> 00:57:44,712 Narkkarit tykkäävät ajella. 1088 00:57:44,795 --> 00:57:46,046 Kaiken piti olla hyvin. 1089 00:57:46,130 --> 00:57:47,798 -Niin... -Hyvin on. 1090 00:57:48,507 --> 00:57:50,843 Tämä on ollut rankkaa. 1091 00:57:51,385 --> 00:57:53,304 Pari päivää vielä. 1092 00:57:53,387 --> 00:57:56,348 Opi häneltä mahdollisimman paljon. 1093 00:57:56,432 --> 00:57:59,143 -Pidä hauskaa. -Kiitos. Arvostan tuota. 1094 00:58:00,561 --> 00:58:01,562 Nähdään, Kev. 1095 00:58:02,479 --> 00:58:04,398 -Olet rakas. -Niin sinäkin. 1096 00:58:04,982 --> 00:58:05,816 Jordan. 1097 00:58:06,942 --> 00:58:08,110 Hei. 1098 00:58:09,570 --> 00:58:10,738 Mitä tuo oli? 1099 00:58:19,705 --> 00:58:22,041 Agentti Hart, kerron jotain. 1100 00:58:22,124 --> 00:58:24,418 En halua jutella, koutsi Ron. 1101 00:58:24,501 --> 00:58:25,544 Kuule. 1102 00:58:26,086 --> 00:58:28,756 Anteeksi se oikea patruuna. 1103 00:58:28,839 --> 00:58:29,673 Todella. 1104 00:58:30,841 --> 00:58:32,384 En muuta halunnutkaan. 1105 00:58:33,427 --> 00:58:35,137 Anteeksipyynnön vain. 1106 00:58:35,221 --> 00:58:36,305 Tiedän. 1107 00:58:36,805 --> 00:58:39,475 Tuon kuuleminen muuttaa asian. 1108 00:58:40,851 --> 00:58:45,105 Anteeksi, että syytin minun ja muiden tappoyrityksistä. 1109 00:58:46,273 --> 00:58:47,441 Halataan. 1110 00:58:47,524 --> 00:58:48,692 Kiitos. 1111 00:58:48,776 --> 00:58:50,653 -Kiitos. -Hei... 1112 00:58:50,736 --> 00:58:52,571 -Niin? -Kuka tuo on? 1113 00:59:08,921 --> 00:59:09,880 Hemmetti. 1114 00:59:15,261 --> 00:59:16,512 Voi paska! 1115 00:59:17,429 --> 00:59:19,890 -Sisälle! -Mitä hittoa tuo oli? 1116 00:59:19,974 --> 00:59:21,892 -Hitto. -Helvetti soikoon! 1117 00:59:21,976 --> 00:59:23,394 Voi paska! 1118 00:59:24,061 --> 00:59:25,562 Se on pommi! 1119 00:59:30,985 --> 00:59:33,112 Mitä on tekeillä? 1120 00:59:33,195 --> 00:59:36,240 En nähnyt tätä kohtausta kässärissä. 1121 00:59:36,323 --> 00:59:38,242 Tämä ei ole kässärissä. 1122 00:59:38,325 --> 00:59:41,120 Vitsailethan? Olihan tuo stuntti? 1123 00:59:41,203 --> 00:59:43,580 Emme nähneet Josh Hartnettin räjähtävän! 1124 00:59:43,664 --> 00:59:44,748 Se ei ollut stuntti! 1125 00:59:44,832 --> 00:59:46,292 Eikä kässärissä! 1126 00:59:46,417 --> 00:59:48,085 Josh Hartnett on kuollut! 1127 00:59:48,168 --> 00:59:50,546 Minä mokasin. 1128 00:59:50,629 --> 00:59:52,089 Mokasin! 1129 00:59:52,172 --> 00:59:53,590 -Mistä on kyse? -Selvä. 1130 00:59:53,674 --> 00:59:55,092 Mistä on kyse? 1131 00:59:55,175 --> 00:59:57,094 Älä suutu, Kevin. 1132 00:59:57,177 --> 00:59:59,638 Älä suutu. Tämä juttu 1133 00:59:59,722 --> 01:00:02,224 Josh Hartnettia lukuun ottamatta 1134 01:00:02,308 --> 01:00:04,476 -oli käsikirjoitettu. -Tuo korostus... 1135 01:00:04,560 --> 01:00:06,186 Näyttelin. Anteeksi! 1136 01:00:06,270 --> 01:00:08,605 En ole Chicagosta vaan Essexistä! 1137 01:00:08,689 --> 01:00:11,358 Claude Van De Velde halusi sinut aitona. 1138 01:00:11,442 --> 01:00:13,694 Hän piilotti tänne kameroita 1139 01:00:13,777 --> 01:00:16,447 ja kuvasi meitä rooleissa tekemässä stuntteja. 1140 01:00:16,530 --> 01:00:19,825 Mutta tuo äskeinen ei kuulunut siihen. Se on hullua! 1141 01:00:19,908 --> 01:00:21,076 Voi helvetti! 1142 01:00:21,160 --> 01:00:22,244 "Voi helvetti!" 1143 01:00:22,328 --> 01:00:25,372 Senkö halusit sanoa? Voi helvetti! 1144 01:00:33,964 --> 01:00:35,632 Puhu normaalilla äänellä. 1145 01:00:35,716 --> 01:00:37,843 Selvä... Hukkasin sen. 1146 01:00:37,926 --> 01:00:39,762 -En keskity. -Kuka näin tekee? 1147 01:00:39,845 --> 01:00:41,305 Kuka tekee tällaista? 1148 01:00:53,567 --> 01:00:55,277 Oletko kunnossa? 1149 01:00:56,195 --> 01:00:59,531 Olen yksi saatanan ääliö. 1150 01:00:59,615 --> 01:01:01,992 -Mitä ajattelin? -Mitä tuo oli? 1151 01:01:02,076 --> 01:01:05,162 -Haluatko tietää? -Kyllä, haluan. 1152 01:01:05,245 --> 01:01:08,999 Ostin huumeita ja myin ne väärälle porukalle. 1153 01:01:09,083 --> 01:01:10,751 -Mitä? -Rodrigo suuttui, 1154 01:01:10,834 --> 01:01:14,129 ja me tappelimme. Tapoin hänet vahingossa. 1155 01:01:14,213 --> 01:01:15,381 Tapoit Rodrigon. 1156 01:01:15,464 --> 01:01:17,174 -Kyllä. -Minähän sanoin. 1157 01:01:17,257 --> 01:01:19,927 Se koru oli hänen. 1158 01:01:20,052 --> 01:01:21,720 Olen kauhea ihminen. 1159 01:01:21,804 --> 01:01:23,639 Päädyn suoraan helvettiin. 1160 01:01:23,722 --> 01:01:25,182 Olet oikeassa. 1161 01:01:25,682 --> 01:01:27,142 -Mitä sinä teet? -Claude! 1162 01:01:27,226 --> 01:01:29,061 -Mitä sinä teet, Ron? -Claude! 1163 01:01:29,144 --> 01:01:32,064 Jos katsot tätä, soita poliisille. 1164 01:01:32,147 --> 01:01:33,899 Soita poliisille. 1165 01:01:33,982 --> 01:01:35,401 Señor Wilcox! 1166 01:01:36,652 --> 01:01:37,820 Voi paska. 1167 01:01:37,945 --> 01:01:41,657 Veljenpoikani Rodrigon ruumis löytyi joesta lähistöltä. 1168 01:01:43,242 --> 01:01:44,743 Melkoinen sattuma. 1169 01:01:45,411 --> 01:01:47,955 Saat tasan kaksi minuuttia aikaa. 1170 01:01:48,038 --> 01:01:51,500 Tule siinä ajassa esiin ja kohtaa minut kuin mies! 1171 01:01:51,583 --> 01:01:53,961 Muuten alan tulittaa rakennusta 1172 01:01:54,044 --> 01:01:55,838 ja poltan teidät hengiltä. 1173 01:01:58,257 --> 01:01:59,466 Ryhdistäydy! 1174 01:01:59,550 --> 01:02:01,301 En voi. Se on ohi. 1175 01:02:01,385 --> 01:02:02,678 Kuuntele, paskiainen. 1176 01:02:02,761 --> 01:02:05,514 Tämän takia miehet eivät saisi johtaa! 1177 01:02:05,597 --> 01:02:08,308 Urani alkaa olla siinä vaiheessa, 1178 01:02:08,392 --> 01:02:11,311 mihin olen tähdännyt koko ikäni. 1179 01:02:11,395 --> 01:02:14,398 En kuole sinun takiasi, ääliö! 1180 01:02:14,481 --> 01:02:15,941 Me kaikki kuolemme. 1181 01:02:18,527 --> 01:02:19,528 Perhana. 1182 01:02:19,653 --> 01:02:21,029 Mitä hittoa? 1183 01:02:21,113 --> 01:02:23,615 Rauhoittukaa nyt heti! 1184 01:02:23,699 --> 01:02:25,075 Paukkupatruunoita. 1185 01:02:25,159 --> 01:02:26,326 Hei. 1186 01:02:26,743 --> 01:02:29,371 -Älä lyö. -En aio lyödä. Kuule... 1187 01:02:29,872 --> 01:02:31,874 Kun tulin tänne, 1188 01:02:31,957 --> 01:02:33,500 sanoit: "Kevin... 1189 01:02:33,584 --> 01:02:36,003 "Toimintasankari ei ole täällä." 1190 01:02:36,420 --> 01:02:38,046 Se ei ole täällä. 1191 01:02:38,630 --> 01:02:40,048 Se on täällä. 1192 01:02:40,549 --> 01:02:41,800 Sydämessä. 1193 01:02:42,551 --> 01:02:44,511 Teit tietenkin pari virhettä. 1194 01:02:44,595 --> 01:02:48,056 Tapoit muun muassa huumeparonin veljenpojan. 1195 01:02:49,391 --> 01:02:51,393 -Hyvä luoja! -Hei... 1196 01:02:51,477 --> 01:02:53,770 En yritä lannistaa. 1197 01:02:53,854 --> 01:02:56,231 Sinä tiedät... 1198 01:02:56,565 --> 01:02:59,193 Tiedät, että täällä on toimintasankari. 1199 01:02:59,276 --> 01:03:02,488 Minä tiedän, että aito toimintasankari on kova 1200 01:03:02,571 --> 01:03:03,572 ja itsevarma, 1201 01:03:03,655 --> 01:03:08,035 eikä hän välitä pikkujutuista, jotka häiritsevät taviksia. 1202 01:03:08,452 --> 01:03:11,747 Hän ottaa vastuun teoistaan. 1203 01:03:11,914 --> 01:03:14,374 Mene kertomaan totuus. 1204 01:03:14,458 --> 01:03:15,834 Kerro totuus. 1205 01:03:16,251 --> 01:03:18,795 Sano, että Rodrigon kuolema oli tapaturma. 1206 01:03:19,296 --> 01:03:21,590 Sano niin ja anna hänelle... 1207 01:03:21,673 --> 01:03:23,008 Anna hänelle tämä. 1208 01:03:23,091 --> 01:03:25,761 Sano, että haluat hyvittää asian. 1209 01:03:25,844 --> 01:03:27,554 -Hyvitän asian. -Siinä kaikki. 1210 01:03:27,638 --> 01:03:29,848 Sano: "Haluan hyvittää mokani." 1211 01:03:29,932 --> 01:03:31,892 -Mokasin. -"Haluan kertoa totuuden." 1212 01:03:31,975 --> 01:03:33,477 -Kerron totuuden. -Niin. 1213 01:03:33,560 --> 01:03:36,230 -Tein virheen. -Sinun tarvitsee vain 1214 01:03:36,313 --> 01:03:38,315 olla toimintasankari, 1215 01:03:38,398 --> 01:03:40,400 jonka haluat itse nähdä. 1216 01:03:42,361 --> 01:03:43,362 Kiitos. 1217 01:03:44,279 --> 01:03:45,364 Kiitos sinulle. 1218 01:03:46,198 --> 01:03:47,407 Kerro totuus. 1219 01:03:53,580 --> 01:03:54,665 Tuo oli upeaa. 1220 01:04:00,671 --> 01:04:02,339 Amigos. 1221 01:04:02,714 --> 01:04:03,924 Rauhaa! 1222 01:04:07,928 --> 01:04:09,012 Voi paska. 1223 01:04:09,096 --> 01:04:10,430 Se toimii. 1224 01:04:10,514 --> 01:04:12,808 Pelastitko henkemme, Kevin? 1225 01:04:12,891 --> 01:04:14,226 En. 1226 01:04:14,309 --> 01:04:17,813 Tiedän vain, että sankari myöntää virheensä. 1227 01:04:18,313 --> 01:04:20,732 Jouduin oppimaan sen itsekin. 1228 01:04:21,650 --> 01:04:24,736 Onneksi Ron oppii sen myös. 1229 01:04:28,240 --> 01:04:29,449 Voi paska. 1230 01:04:30,409 --> 01:04:31,743 Mitä helvettiä? 1231 01:04:48,719 --> 01:04:49,803 Kuoliko hän? 1232 01:04:49,886 --> 01:04:52,180 Hän sai monta osumaa. Kyllä kai. 1233 01:04:52,264 --> 01:04:54,558 Tarkistetaan se. 1234 01:04:58,270 --> 01:04:59,354 Kuollut on. 1235 01:04:59,438 --> 01:05:01,565 -Hän on kuollut. -Niin on. 1236 01:05:02,065 --> 01:05:05,485 Ehkä he lähtevät, jos pysymme hiljaa. 1237 01:05:05,569 --> 01:05:06,820 Hyvä suunnitelma. 1238 01:05:06,903 --> 01:05:08,071 Juan ja Ortiz. 1239 01:05:08,155 --> 01:05:10,157 Tappakaa silminnäkijät, jos niitä on. 1240 01:05:10,240 --> 01:05:12,701 -Huono suunnitelma. -Lähdetään. 1241 01:05:13,201 --> 01:05:14,077 {\an8}Perhana. 1242 01:05:14,161 --> 01:05:15,621 Sulje se. 1243 01:05:16,121 --> 01:05:17,372 Pidä kiinni. 1244 01:05:23,003 --> 01:05:24,630 Onko oikeita patruunoita vielä? 1245 01:05:25,505 --> 01:05:27,341 Tarkistin. Ei ole. 1246 01:05:27,424 --> 01:05:28,508 Paukkupatruunoita. 1247 01:05:28,592 --> 01:05:30,302 Onko kaikki rekvisiittaa? 1248 01:05:31,094 --> 01:05:33,263 Entä se puukko, jota käytin? 1249 01:05:33,347 --> 01:05:35,974 -Teatteripuukko ja tekoverta. -Paskat! 1250 01:05:36,683 --> 01:05:37,726 Ei ole totta! 1251 01:05:38,435 --> 01:05:40,520 Hitto! Mennään! 1252 01:05:53,700 --> 01:05:55,744 -Kevin. -Niin? 1253 01:05:56,620 --> 01:05:59,915 Jos jotain tapahtuu, emmekä selviä hengissä, 1254 01:06:00,582 --> 01:06:02,793 -haluan sanoa... -Lopeta. 1255 01:06:04,086 --> 01:06:05,420 Minäkin rakastan sinua. 1256 01:06:07,631 --> 01:06:10,384 Aioit sanoa jotain muuta. 1257 01:06:10,467 --> 01:06:12,636 -Että oli kiva tutustua. -Niin. 1258 01:06:12,719 --> 01:06:13,595 Helvetti. 1259 01:06:13,679 --> 01:06:16,014 Kuolemme kohta. Olisit valehdellut. 1260 01:06:16,098 --> 01:06:17,557 Valehtelit jo viikon. 1261 01:06:17,641 --> 01:06:19,768 -Se ei olisi haitannut. -Anteeksi. 1262 01:06:19,851 --> 01:06:23,605 Minut palkattiin tähän rooliin suuresta summasta. 1263 01:06:24,147 --> 01:06:26,483 -Todella suuresta. -Tuo ei auta. 1264 01:06:26,566 --> 01:06:28,235 Pahennat asiaa. 1265 01:06:29,444 --> 01:06:31,446 -Kuulitko tuon? -He tulevat. 1266 01:06:31,571 --> 01:06:33,031 -Esitä kuollutta. -En. 1267 01:06:33,115 --> 01:06:35,242 He näkevät sen ja lähtevät. 1268 01:06:35,325 --> 01:06:36,618 Miten kuolimme? 1269 01:06:37,244 --> 01:06:38,954 En kuule. Olen kuollut. 1270 01:06:57,973 --> 01:06:58,974 Mitä... 1271 01:07:11,445 --> 01:07:14,114 -Kuulitko? -Se taisi olla Ortiz. 1272 01:07:15,198 --> 01:07:17,200 Mitä odotat? 1273 01:07:17,284 --> 01:07:18,368 Guajiro. 1274 01:07:18,452 --> 01:07:19,870 Se ei ole vaikeaa. 1275 01:07:33,091 --> 01:07:34,968 Potkaisit minua. Täältä pesee! 1276 01:07:39,014 --> 01:07:41,183 Toisen kerran. Saan hävetä. 1277 01:07:45,687 --> 01:07:47,022 Potkaiset... Ammun sinut. 1278 01:08:05,248 --> 01:08:07,876 Aina kun katson, olet selälläsi. 1279 01:08:07,959 --> 01:08:10,086 Häivytään täältä. 1280 01:08:17,344 --> 01:08:18,887 Odota. 1281 01:08:21,181 --> 01:08:22,516 Nyt. 1282 01:08:29,105 --> 01:08:31,775 Voitatko kolumbialaisen huumeparonin ammuskelussa? 1283 01:08:31,858 --> 01:08:33,652 En. Englannissa ei ole aseita. 1284 01:08:33,735 --> 01:08:35,070 Olet Pohjois-Phillystä. 1285 01:08:35,153 --> 01:08:36,279 Mitä teet? 1286 01:08:36,363 --> 01:08:39,074 En voi ottaa asetta noin. Ojenna se oikein. 1287 01:08:40,242 --> 01:08:43,119 -Ron olisi ylpeä. -Ole hiljaa. 1288 01:08:43,203 --> 01:08:44,371 "Ron olisi ylpeä." 1289 01:08:44,788 --> 01:08:45,956 Hitto. 1290 01:08:47,415 --> 01:08:48,667 Mene. 1291 01:08:49,584 --> 01:08:50,585 Helvetti. 1292 01:09:02,597 --> 01:09:05,392 Kiinnitän heidän huomionsa. 1293 01:09:05,475 --> 01:09:07,602 Ja sitten ammut hänet. 1294 01:09:07,686 --> 01:09:10,021 -Oletko valmis? -Valmiimpi kuin koskaan. 1295 01:09:10,146 --> 01:09:11,147 Lasken kolmeen. 1296 01:09:11,481 --> 01:09:12,691 Yksi, kaksi... 1297 01:09:12,774 --> 01:09:14,442 Älä laske noin. 1298 01:09:14,526 --> 01:09:17,279 Toisin päin. Se on parempi. 1299 01:09:18,363 --> 01:09:21,032 Kolme, kaksi, yksi. 1300 01:09:22,367 --> 01:09:24,035 -Mene. -Nyt mentiin. 1301 01:09:25,579 --> 01:09:27,414 Mulkero! 1302 01:09:27,497 --> 01:09:29,124 Noin, mulkero! 1303 01:09:31,334 --> 01:09:32,752 Saakeli soikoon! 1304 01:09:32,836 --> 01:09:35,839 Mitä hittoa? Lipas on tyhjä. 1305 01:09:38,091 --> 01:09:40,135 Melkein sain hänet. 1306 01:09:40,218 --> 01:09:41,970 -Niin teit. -Niin. 1307 01:09:45,098 --> 01:09:46,349 Hän lataa asetta. 1308 01:09:46,808 --> 01:09:48,059 Seuraa minua. 1309 01:09:48,226 --> 01:09:50,186 Odota. 1310 01:09:53,648 --> 01:09:54,566 Samperi! 1311 01:09:54,649 --> 01:09:56,318 Älytöntä, että ammuin ohi. 1312 01:09:56,401 --> 01:09:57,903 Minä tähtäsin... 1313 01:09:57,986 --> 01:09:59,279 Tähtäin on vinossa. 1314 01:09:59,362 --> 01:10:01,031 Et vain osaa ampua. 1315 01:10:01,114 --> 01:10:02,324 Mietitään tätä. 1316 01:10:02,407 --> 01:10:05,035 Kai voimme käyttää jotakin? 1317 01:10:05,118 --> 01:10:07,037 Emme ainakaan tätä. 1318 01:10:07,120 --> 01:10:09,080 Patruunat loppuivat. 1319 01:10:09,164 --> 01:10:10,999 Kevin, keskity. 1320 01:10:11,082 --> 01:10:12,208 Rekvisiittaa. 1321 01:10:12,292 --> 01:10:14,711 Täällä on vain kuvausrekvisiittaa. 1322 01:10:21,468 --> 01:10:23,178 Siinä se on. 1323 01:11:06,554 --> 01:11:09,057 Ei hitossa! 1324 01:11:09,975 --> 01:11:11,434 Ei hitossa! 1325 01:11:12,686 --> 01:11:14,145 Sainpas, kusipää! 1326 01:11:16,231 --> 01:11:17,357 Voi paska. 1327 01:11:19,067 --> 01:11:20,735 Hyvä on. 1328 01:11:23,571 --> 01:11:24,698 Pidä kiinni. 1329 01:11:30,120 --> 01:11:32,247 Luulit, että tämä on ohi. 1330 01:11:32,330 --> 01:11:33,873 Mutta en matkusta yksin. 1331 01:11:33,957 --> 01:11:36,334 Minulla on kavereita. 1332 01:11:36,418 --> 01:11:37,711 Saanen esitellä 1333 01:11:37,794 --> 01:11:40,255 herrat Vetäkää ja Käteen. 1334 01:11:40,338 --> 01:11:41,923 -Suu kiinni! -Selvä. 1335 01:11:42,007 --> 01:11:43,258 Sitä on lisää. 1336 01:11:43,341 --> 01:11:45,427 Mutta minä... Pitele sitä kusipäätä. 1337 01:11:47,512 --> 01:11:50,015 Luulin, että pitelit jalkoja. 1338 01:11:53,309 --> 01:11:55,270 Hitto! 1339 01:11:55,478 --> 01:11:56,771 Saimme hänet. 1340 01:11:57,230 --> 01:11:59,441 -Minä sain. -Meitä on kaksi. 1341 01:11:59,941 --> 01:12:01,568 Pistä läpy. Häivytään. 1342 01:12:01,651 --> 01:12:03,278 Katso eteesi. 1343 01:12:03,361 --> 01:12:04,946 Varovasti nyt. 1344 01:12:05,447 --> 01:12:06,906 Hän potkaisi nenään. 1345 01:12:06,990 --> 01:12:07,907 Paskapää. 1346 01:12:14,122 --> 01:12:16,041 Juokse. 1347 01:12:24,090 --> 01:12:26,176 Odota. 1348 01:12:26,259 --> 01:12:27,510 Hidasta, Jordan. 1349 01:12:27,594 --> 01:12:29,888 Siellä on kieleke! 1350 01:12:34,726 --> 01:12:35,935 Voi paska. 1351 01:12:37,645 --> 01:12:39,022 Ala tulla. 1352 01:12:39,105 --> 01:12:41,608 En pysty tuohon. Se on liian kaukana. 1353 01:12:42,442 --> 01:12:44,944 -Anteeksi. -Hyppää nyt vain! 1354 01:12:45,028 --> 01:12:46,613 Pelasta itsesi! 1355 01:12:46,696 --> 01:12:50,200 Ei! Lähdemme yhdessä. Äkkiä nyt. 1356 01:12:53,161 --> 01:12:55,038 Helvetti. 1357 01:12:55,622 --> 01:12:56,623 Helvetti! 1358 01:12:57,165 --> 01:12:57,999 Helvetti! 1359 01:13:01,878 --> 01:13:03,254 Vauhtia! 1360 01:13:03,338 --> 01:13:04,506 Voi paska. 1361 01:13:09,177 --> 01:13:11,513 Mikset sanonut rakastavasi minua? 1362 01:13:13,598 --> 01:13:17,435 En tiedä. Olimme vasta tutustumassa... 1363 01:13:26,027 --> 01:13:28,655 Onko viimeisiä sanoja ennen kuin ammun? 1364 01:13:29,697 --> 01:13:30,615 Älä ammu. 1365 01:13:31,324 --> 01:13:33,159 Sinun ei ole pakko tehdä tätä. 1366 01:13:34,661 --> 01:13:36,162 Ei tarvitse tehdä tätä. 1367 01:13:42,001 --> 01:13:43,419 Anna minä vain... 1368 01:13:46,256 --> 01:13:47,465 Miksi teet noin? 1369 01:13:48,883 --> 01:13:49,926 Lopeta. 1370 01:13:50,885 --> 01:13:52,178 Lopeta tuo. 1371 01:13:52,262 --> 01:13:53,888 Katso minua, kun tapan sinut. 1372 01:13:54,430 --> 01:13:55,348 Katso minua. 1373 01:13:55,431 --> 01:13:57,392 Tiedän, ettei siellä ole mitään. 1374 01:14:31,467 --> 01:14:32,552 Voi paska! 1375 01:14:37,390 --> 01:14:41,853 Palaa kotiin. Joku oikea sankari tarvitsee varmasti hassun apurin. 1376 01:14:43,688 --> 01:14:45,607 Et ole enää yksin. 1377 01:14:52,071 --> 01:14:53,489 Pidän kiinni. Lupaan. 1378 01:14:54,782 --> 01:14:57,118 Kevin, keskity. 1379 01:15:12,217 --> 01:15:13,301 Jään sinulle velkaa. 1380 01:15:21,517 --> 01:15:24,812 Minä tulen apuun. 1381 01:15:29,275 --> 01:15:30,610 Pikku hyppy vain. 1382 01:15:31,861 --> 01:15:34,489 Kolme, kaksi, yksi. 1383 01:15:40,912 --> 01:15:42,038 Kyllä! 1384 01:15:44,791 --> 01:15:46,084 Hei! 1385 01:15:46,459 --> 01:15:47,543 Herää. 1386 01:15:47,627 --> 01:15:50,171 Jordan, ei. Nouse ylös. 1387 01:15:50,255 --> 01:15:51,297 Ei. 1388 01:15:52,006 --> 01:15:53,424 Katso minua. 1389 01:15:54,592 --> 01:15:57,303 Älä kuole. En anna sinun kuolla. 1390 01:15:58,554 --> 01:16:00,265 Herää nyt. Et saa... 1391 01:16:00,723 --> 01:16:02,517 Et saa kuolla. 1392 01:16:03,810 --> 01:16:05,812 Nouse ylös. Älä... 1393 01:16:06,771 --> 01:16:09,148 Jordan! 1394 01:16:10,149 --> 01:16:12,360 Minä hyppäsin ja pääsin tänne. 1395 01:16:12,443 --> 01:16:13,444 Jordan? 1396 01:16:13,945 --> 01:16:15,321 Hitto vie hyppäsin! 1397 01:16:17,782 --> 01:16:19,200 Minä hyppäsin. 1398 01:16:22,996 --> 01:16:24,831 Helvetti... Hengitä. 1399 01:16:29,168 --> 01:16:30,211 Bravo. 1400 01:16:30,670 --> 01:16:32,213 Se on purkissa. 1401 01:16:33,756 --> 01:16:34,757 Bravo. 1402 01:16:39,595 --> 01:16:40,972 -Hyvä. -Purkissa? 1403 01:16:42,015 --> 01:16:43,850 -Agentti Hart. -Koutsi Ron? 1404 01:16:49,063 --> 01:16:50,773 Mitä on tekeillä? 1405 01:16:53,026 --> 01:16:54,736 Oli hienoa tehdä yhteistyötä. 1406 01:16:54,819 --> 01:16:56,779 Ei muistella pahalla. 1407 01:16:57,989 --> 01:16:58,990 Kevin! 1408 01:17:04,329 --> 01:17:05,330 Hei. 1409 01:17:05,913 --> 01:17:07,165 Älä viitsi. 1410 01:17:07,790 --> 01:17:09,250 Oliko tämä osa tätä? 1411 01:17:09,334 --> 01:17:10,626 Oli. Anteeksi. 1412 01:17:10,710 --> 01:17:11,794 Jordan. 1413 01:17:12,879 --> 01:17:14,547 Luulin menettäneeni sinut. 1414 01:17:14,630 --> 01:17:15,798 Voi Kevin. 1415 01:17:15,882 --> 01:17:17,008 Ei. 1416 01:17:17,342 --> 01:17:19,635 Kaipa olen iloinen, että olet hengissä. 1417 01:17:19,719 --> 01:17:20,803 No... 1418 01:17:20,928 --> 01:17:22,347 Elokuvan taikaa. 1419 01:17:24,640 --> 01:17:25,892 -Hyvä. -Elokuvan taikaa. 1420 01:17:25,975 --> 01:17:27,018 Oikein hyvä. 1421 01:17:28,811 --> 01:17:30,813 {\an8}KUUDEN VIIKON KULUTTUA 1422 01:17:30,938 --> 01:17:33,274 {\an8}Jordan, ei. Nouse ylös. 1423 01:17:34,025 --> 01:17:35,902 Älä tee tätä. Älä kuole. 1424 01:17:36,694 --> 01:17:38,696 Nouse ylös. Älä... 1425 01:17:39,572 --> 01:17:42,200 Jordan! 1426 01:17:43,826 --> 01:17:46,579 Minä hyppäsin ja pääsin tänne. 1427 01:17:46,662 --> 01:17:47,705 Jordan? 1428 01:17:48,623 --> 01:17:50,041 Hitto vie hyppäsin! 1429 01:17:52,460 --> 01:17:53,878 Minä hyppäsin. 1430 01:17:57,882 --> 01:18:01,677 JOSH HARTNETTIN MUISTOLLE (1978-2020) 1431 01:18:11,562 --> 01:18:12,563 No? 1432 01:18:18,653 --> 01:18:21,447 Ehkä oudoin näkemäni elokuva. 1433 01:18:24,534 --> 01:18:26,994 Eriskummallinen ja... 1434 01:18:28,079 --> 01:18:28,955 väkivaltainen. 1435 01:18:31,916 --> 01:18:32,834 Ja silti... 1436 01:18:35,628 --> 01:18:36,796 aito. 1437 01:18:39,674 --> 01:18:41,801 Tuollaista näyttelemistä ei voi opettaa. 1438 01:18:41,884 --> 01:18:43,386 -Pidit siitä. -Mitä? 1439 01:18:43,469 --> 01:18:44,971 Pidän uima-altaista. 1440 01:18:45,054 --> 01:18:46,806 Pidän rasvattomasta munatotista. 1441 01:18:47,390 --> 01:18:48,474 Tätä elokuvaa... 1442 01:18:49,267 --> 01:18:50,601 rakastin. 1443 01:18:51,644 --> 01:18:52,728 Hän rakastaa sitä. 1444 01:18:53,187 --> 01:18:56,232 Miltä tuntuu olla oman toimintaelokuvan päätähti? 1445 01:18:57,650 --> 01:18:59,527 Kevin, ole hyvä. 1446 01:19:00,236 --> 01:19:01,237 Keskelle lavaa. 1447 01:19:02,780 --> 01:19:04,615 Lopettakaa. 1448 01:19:05,575 --> 01:19:06,993 Opin kaksi asiaa. 1449 01:19:08,411 --> 01:19:10,580 Sen, että se on vaarallista. 1450 01:19:10,663 --> 01:19:12,373 Helkutin vaarallista. 1451 01:19:12,457 --> 01:19:15,042 Sytyin palamaan, sain mailasta päähän, 1452 01:19:15,126 --> 01:19:16,377 sain iskuja ja potkuja. 1453 01:19:16,461 --> 01:19:18,337 -Siitä jäi arpia. -Tuo oli hauskaa. 1454 01:19:18,421 --> 01:19:20,006 -Niin oli. -Olen tosissani. 1455 01:19:20,089 --> 01:19:22,383 En tiedä, miksi nauratte. Olen tosissani. 1456 01:19:22,467 --> 01:19:24,886 -Hän jätti traumoja. -Totta hitossa. 1457 01:19:24,969 --> 01:19:25,845 Se ei... 1458 01:19:25,928 --> 01:19:27,513 Ei "totta hitossa". 1459 01:19:27,597 --> 01:19:29,015 Se on vakavaa. 1460 01:19:31,350 --> 01:19:33,853 Toinen oppimani asia on... 1461 01:19:36,439 --> 01:19:38,774 Pääroolia ei ole olemassa. 1462 01:19:40,651 --> 01:19:43,279 Ilman kanssanäyttelijöitä ei ole mitään. 1463 01:19:45,990 --> 01:19:49,035 Te olitte niitä. Kiitos. 1464 01:19:49,118 --> 01:19:50,161 Tulkaa tänne. 1465 01:19:51,078 --> 01:19:53,998 -Bravo. -Tulkaa mukaan. 1466 01:19:54,957 --> 01:19:56,751 Saanko nimen ylimmäiseksi? 1467 01:19:56,876 --> 01:19:58,169 Saat. 1468 01:19:58,252 --> 01:19:59,629 Kiva. Unohdin kysyä. 1469 01:19:59,712 --> 01:20:01,214 On aika juhlia. 1470 01:20:01,339 --> 01:20:03,841 -Kyllä. -Tästä tulee hitti. 1471 01:20:03,925 --> 01:20:06,093 Claude, onnittelut. 1472 01:20:06,177 --> 01:20:08,179 Onnittelut kaikille. 1473 01:20:10,181 --> 01:20:13,184 Hyvät naiset ja herrat, meillä on teille jotain hienoa. 1474 01:20:13,267 --> 01:20:15,144 Varotaan juonipaljastuksia. 1475 01:20:15,228 --> 01:20:17,355 Tarvitaan dramaattista pohjustusta. 1476 01:20:17,438 --> 01:20:18,606 Tässä sitä tulee. 1477 01:20:18,689 --> 01:20:23,110 Tiedätte, etten oikein pidä kalliista toimintaelokuvista. 1478 01:20:23,194 --> 01:20:26,447 Taas hän paasaa fiineistä ulkomaisista elokuvista. 1479 01:20:26,531 --> 01:20:28,616 Minulla on valikoiva maku. Pohjustan. 1480 01:20:28,699 --> 01:20:30,117 -Pyysit sitä. -Jatka. 1481 01:20:30,201 --> 01:20:33,538 Tämä Claude Van De Velden elokuva kosketti minua. 1482 01:20:33,621 --> 01:20:36,374 Se on huikea. Olen nähnyt sen 27 kertaa. 1483 01:20:36,457 --> 01:20:38,167 Kannatan Van De Veldeä. 1484 01:20:38,251 --> 01:20:41,045 Elokuvan sankari ei ole toimintatähti, 1485 01:20:41,128 --> 01:20:44,423 jonka odotetaan pelastavan päivän. 1486 01:20:45,174 --> 01:20:46,676 Hän on täällä tänään. 1487 01:20:46,801 --> 01:20:49,804 Hyvät naiset ja herrat, Sassy-orava. 1488 01:20:52,265 --> 01:20:53,891 Olet luonnossa suurempi. 1489 01:20:53,975 --> 01:20:55,184 Ei hitossa. 1490 01:23:22,081 --> 01:23:24,083 Tekstitys: Kati Karvonen 1491 01:23:24,208 --> 01:23:26,210 Luova tarkastaja: Maarit Hirvonen