1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descărcat de pe YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site-ul oficial de filme YIFY: YTS.MX 3 00:00:29,410 --> 00:00:31,437 Buna ziua tuturor! Aceasta este Yulia Pchelkina! 4 00:00:31,520 --> 00:00:33,197 În curând, Sankt Petersburg va sărbători 5 00:00:33,280 --> 00:00:35,901 un an de la înfrângere al Doctorului Ciumei. 6 00:00:35,984 --> 00:00:40,267 Precum să-și aducă respectul salvatorului său, maiorul de poliție, Igor Grom! 7 00:00:40,350 --> 00:00:43,848 Pentru cei care au ratat evenimentele epice dintr-un anumit motiv, 8 00:00:43,931 --> 00:00:47,367 călătoria unui adevărat erou desfășurat chiar în fața ochilor noștri. 9 00:00:47,450 --> 00:00:49,790 Lasă-mă să o descompun pentru tine. Să mergem! 10 00:00:51,840 --> 00:00:54,378 Maiorul Grom, un super-erou din viața reală! 11 00:00:54,461 --> 00:00:57,328 Incoruptibil, cu inima de aur și mușchi de oțel, 12 00:00:57,411 --> 00:01:00,775 el singur a salvat orașul nostru de la Doctorul Ciumei! 13 00:01:00,858 --> 00:01:03,097 Să le reamintesc celor dintre voi care nu a urmărit știrile! 14 00:01:03,180 --> 00:01:06,438 Acum un an, geniu computer și multimilionar, Serghei Razumovsky 15 00:01:06,521 --> 00:01:10,208 și-a pierdut mințile și a decis să scape cetatea urgiei sale a fărădelegii. 16 00:01:10,291 --> 00:01:12,208 Pentru asta, s-a numit Doctorul Ciumei, 17 00:01:12,291 --> 00:01:14,557 a cumpărat un costum high-tech echipat cu aruncătoare de flăcări 18 00:01:14,640 --> 00:01:17,509 și a început să ardă corupții, ticăloșii și bogații. 19 00:01:17,592 --> 00:01:19,007 Dar puțini știu că Razumovsky 20 00:01:19,090 --> 00:01:20,941 suferea din tulburarea de personalitate divizată. 21 00:01:21,024 --> 00:01:23,329 El a gândit toate crimele nu au fost comise de el, 22 00:01:23,412 --> 00:01:25,860 dar de prietenul lui din copilărie, mercenarul, Oleg Volkov. 23 00:01:25,943 --> 00:01:28,671 Grom l-a susținut pe Razumovsky într-un colț și i-a dovedit 24 00:01:28,754 --> 00:01:29,865 că acționase singur, 25 00:01:29,948 --> 00:01:32,319 de când a murit Volkov cu câțiva ani înainte în Siria. 26 00:01:32,402 --> 00:01:35,951 Când Serghei și-a dat seama de asta, a pierdut-o și a aruncat în aer departamentul de poliție, 27 00:01:36,034 --> 00:01:39,557 îndemnându-și adepții să urmărească justiție de justiție pe străzile orașului. 28 00:01:39,640 --> 00:01:42,727 Grom și-a riscat viața pentru a-l opri pe Razumovsky. 29 00:01:42,810 --> 00:01:45,847 Astăzi, este într-un azil mintal, asta e mai dur decât Arkham City. 30 00:01:45,930 --> 00:01:48,456 Și maiorul Grom este cel mai mult persoană celebră din oraș. 31 00:01:48,539 --> 00:01:50,508 Un simbol al onoarei și dreptății. 32 00:01:50,591 --> 00:01:51,627 Uf, au fost multe! 33 00:01:51,710 --> 00:01:54,214 Apreciați, distribuiți și abonați-vă! Acum, înapoi la știri! 34 00:01:54,297 --> 00:01:58,589 Am întocmit o listă în special pentru tine dintre primele zece arestări ale maiorului Grom! 35 00:01:58,672 --> 00:01:59,664 Hai să ne uităm! 36 00:02:00,290 --> 00:02:05,000 La numărul zece, avem parcul de skate pe Betancourt. Favoritul meu personal. 37 00:02:17,295 --> 00:02:19,633 Ești carne tocată! 38 00:02:22,334 --> 00:02:25,094 De ce stam? Pe cine asteptam?! 39 00:02:35,599 --> 00:02:37,380 Hai, hai! 40 00:02:45,300 --> 00:02:48,650 Deschide-te! Este poliția! 41 00:02:59,470 --> 00:03:00,784 Hai! Hai! Hai! 42 00:03:05,150 --> 00:03:06,720 POLIȚIA SFÂNTUL PETERSBURG 43 00:03:20,330 --> 00:03:22,288 O să ne distrăm puțin! 44 00:03:23,480 --> 00:03:25,805 ÎNCHISOAREA CENTRALĂ 45 00:03:25,888 --> 00:03:28,401 Au mai rămas trei ani până la pensie! 46 00:03:28,484 --> 00:03:30,713 Ca de obicei, mai mulți jurnaliști decât polițiști! 47 00:03:30,796 --> 00:03:32,977 Am spus să ia fiecare ofițer, dar ai adus presa! 48 00:03:33,060 --> 00:03:35,293 Vezi ce tam-tam va fi despre asta?! 49 00:03:35,376 --> 00:03:37,554 Hi! Eu sunt directorul închisorii, Leonid Frolov. Există o problemă! 50 00:03:37,637 --> 00:03:38,601 Salut, Serghei! 51 00:03:38,684 --> 00:03:40,338 Sunt aproximativ 100 de deținuți revoltă chiar acum, 52 00:03:40,421 --> 00:03:42,808 unii cu bastoane şi puşti i-au luat de la gardieni. 53 00:03:42,891 --> 00:03:43,872 Muniție vie? 54 00:03:43,955 --> 00:03:46,038 Doamne nu. Nu aș avea încredere proprii mei oameni cu asta. 55 00:03:46,121 --> 00:03:47,985 Rotunzi de cauciuc, dar încă periculoase. 56 00:03:48,068 --> 00:03:50,237 Ce vreau să spun este că poate avem nevoie de mai multe rezervă? 57 00:03:50,320 --> 00:03:52,240 - Ce zici de un tanc? - Avem tancuri? 58 00:03:52,976 --> 00:03:55,520 - De cât timp faci treaba asta? - Multă vreme! 59 00:03:55,603 --> 00:03:57,427 - Vedere bună? - 100 la suta! 60 00:03:57,510 --> 00:03:59,457 Atunci uită-te în jur, toată poliția orașului este aici. 61 00:03:59,540 --> 00:04:02,717 Corect, am înțeles! Să le asaltăm atunci! Cu băieții tăi curajoși. 62 00:04:02,800 --> 00:04:05,456 Îi vom încurca foarte bine. De ce să-i fie milă de ei? 63 00:04:05,539 --> 00:04:09,193 Sunt ostatici. Trebuie să negociem. Așteptăm un negociator. 64 00:04:09,276 --> 00:04:11,278 Am inteles! Altul? 65 00:04:11,361 --> 00:04:14,397 - Ce vrei să spui cu alta? - Ei bine, um... 66 00:04:14,480 --> 00:04:15,805 Grom. 67 00:04:15,888 --> 00:04:16,832 Unde e Grom? 68 00:04:31,710 --> 00:04:33,904 UN MINUT ÎNAINTE 69 00:04:37,830 --> 00:04:40,167 Omule, putem face asta cum trebuie? 70 00:04:40,250 --> 00:04:42,757 Încă trebuie să-mi duc copilul la școală. 71 00:04:42,840 --> 00:04:45,897 nu cred ne iau în serios, băieți! 72 00:04:45,980 --> 00:04:47,856 Ei cred că glumim, băieți! 73 00:04:48,848 --> 00:04:51,312 Mă gândeam că poate ca la Dumskaya? 74 00:04:51,930 --> 00:04:54,375 Ce vrei să spui Dumskaya, alo?! 75 00:04:54,458 --> 00:04:56,747 Chiar nu intelegi cine sunt?! 76 00:04:56,830 --> 00:05:00,657 Tu! Se presupune că tu să fii speriat nenorocit acum, amice. 77 00:05:00,740 --> 00:05:02,150 Nu te uita la mine! 78 00:05:03,000 --> 00:05:04,732 Ia-mi banii acum! 79 00:05:04,815 --> 00:05:07,115 Și elicopterul meu blindat! 80 00:05:11,046 --> 00:05:12,806 În acest caz, ca pe Nekrasova. 81 00:05:21,533 --> 00:05:22,533 Ostatici! 82 00:05:24,305 --> 00:05:26,795 Înapoi, acum! înapoi! 83 00:05:50,316 --> 00:05:53,279 PD Sankt Petersburg, aruncă-ți arma! 84 00:06:13,168 --> 00:06:15,120 Băieți, voi reveni! 85 00:06:28,514 --> 00:06:30,784 Manual de instrucțiuni, unde este?! 86 00:06:43,638 --> 00:06:44,701 Oh, la naiba! 87 00:07:01,110 --> 00:07:03,090 Cum?! Cum funcţionează asta?! 88 00:07:08,177 --> 00:07:09,177 Am înţeles! 89 00:07:12,035 --> 00:07:13,035 Da! 90 00:07:29,810 --> 00:07:32,210 - Toată lumea dă înapoi! - Pe pământ! 91 00:07:34,255 --> 00:07:36,205 Bună ziua, amice! 92 00:07:37,088 --> 00:07:38,338 Și voi toți! 93 00:07:39,083 --> 00:07:40,352 Nici unul! 94 00:07:40,435 --> 00:07:41,435 Are vreodată! 95 00:07:48,691 --> 00:07:50,092 Mulțumesc, Dima. 96 00:07:50,175 --> 00:07:52,575 Știi, asta nu este ca Nekrasova mai mult. 97 00:07:58,368 --> 00:08:00,684 - A rupt-o. - Porți o vestă antiglonț? 98 00:08:00,767 --> 00:08:01,734 Este cald afară. 99 00:08:01,817 --> 00:08:04,117 Știi, după Nekrasova, dorm într-una. 100 00:08:05,901 --> 00:08:06,959 - A, și... - Omul meu! 101 00:08:07,042 --> 00:08:08,007 Mulțumesc, băieți… 102 00:08:08,090 --> 00:08:10,653 Am vrut să întreb, când tu vei rade chestia aia? 103 00:08:10,736 --> 00:08:12,527 Eşti nebun?! Il cresc de 6 luni! 104 00:08:12,610 --> 00:08:14,610 - Fiodor Ivanovici! - Liniștește-te, Serghei! 105 00:08:15,120 --> 00:08:17,312 Și iată-le! 106 00:08:18,960 --> 00:08:20,660 - Bună, Fiodor Ivanovici. - Bună! 107 00:08:21,257 --> 00:08:23,145 Tu! eu deja... 108 00:08:23,228 --> 00:08:24,424 Tu! 109 00:08:24,507 --> 00:08:27,699 - Voi... ce esti... - Răul meu. Da. 110 00:08:27,782 --> 00:08:29,067 „Ești rău”?! 111 00:08:29,150 --> 00:08:31,377 - Și tu, Dubin, treabă bună. - Mulțumesc! 112 00:08:31,460 --> 00:08:33,327 - Totul în regulă? - Da. 113 00:08:33,410 --> 00:08:34,717 - Sigur? - Da. 114 00:08:34,800 --> 00:08:37,147 - Chiar atunci... - Ah, sunt eroii. 115 00:08:37,230 --> 00:08:38,268 Oh, acum voi... 116 00:08:38,351 --> 00:08:39,449 Acum ai probleme! 117 00:08:39,532 --> 00:08:41,830 Corect, fă o mutră acru și lăsați umerii ăia. 118 00:08:41,913 --> 00:08:43,790 Ce este nebunia asta?! Nu înţeleg! 119 00:08:43,873 --> 00:08:46,149 - Leonid, nu te ușura cu el. - Asta e corect! 120 00:08:46,232 --> 00:08:49,156 Aceasta este o nebunie! Ai riscat toată operațiunea! 121 00:08:49,239 --> 00:08:51,680 Erau ostatici acolo! Oameni reali! 122 00:08:51,763 --> 00:08:55,047 Depun un raport împotriva ta! Abuz total de putere! 123 00:08:55,130 --> 00:08:58,367 Asta ai vrut?! Ei bine, ai înțeles! Doar tu privești! 124 00:08:58,450 --> 00:09:00,477 O vei primi acum! Ascultă! 125 00:09:00,560 --> 00:09:02,349 Câteva întrebări! 126 00:09:02,432 --> 00:09:04,851 Salutați-vă eroii! Haide! 127 00:09:04,934 --> 00:09:08,489 Leonid, ești un om important, cred este timpul pentru o promovare, 128 00:09:08,572 --> 00:09:10,867 hai sa discutam cate stele vrei? 129 00:09:10,950 --> 00:09:13,319 Vă rog, puteți răspunde la câteva întrebări? 130 00:09:13,402 --> 00:09:15,475 Vă rugăm să ne spuneți ce s-a întâmplat de fapt acolo? 131 00:09:15,558 --> 00:09:17,238 Vă rog să vă pun o întrebare? 132 00:09:18,084 --> 00:09:20,167 - Tu de acolo. - Igor, ce sa întâmplat înăuntru? 133 00:09:20,250 --> 00:09:22,940 Câți criminali ai reușit pentru a neutraliza astăzi? 134 00:09:23,965 --> 00:09:26,265 Știi, chiar nu am numărat... 135 00:09:26,830 --> 00:09:29,088 Poți să intri și să verifici singur. 136 00:09:30,150 --> 00:09:32,028 - Igor, o altă întrebare. - Continuă. 137 00:09:32,111 --> 00:09:34,447 Ești conștient că vor să facă o carte de benzi desenate despre tine? 138 00:09:34,530 --> 00:09:35,424 Ce?! 139 00:09:37,136 --> 00:09:38,224 Minunat. 140 00:09:39,282 --> 00:09:42,932 Deși, sincer să fiu, Nu prea îmi plac benzile desenate locale. 141 00:09:43,935 --> 00:09:45,247 Ce? De ce? 142 00:09:45,330 --> 00:09:46,327 Următorul. 143 00:09:46,410 --> 00:09:48,588 Igor, plănuiești să participi evenimentul aniversar 144 00:09:48,671 --> 00:09:50,327 din cauza înfrângerii doctorului Ciumei? 145 00:09:50,410 --> 00:09:52,560 Și cum te-a afectat o asemenea faimă? 146 00:09:55,648 --> 00:10:00,717 O întrebare grozavă, cred că partenerul meu, Dmitry Dubin, ar trebui să răspundă la asta. 147 00:10:00,800 --> 00:10:03,437 Te rog, iartă-mă, trebuie să fug. Îmi pare rău. 148 00:10:03,520 --> 00:10:05,246 Să mergem, aceasta este șansa noastră. 149 00:10:05,329 --> 00:10:08,066 Dmitry, cum e să fii Partenerul maiorului Grom? 150 00:10:08,149 --> 00:10:09,269 E chiar misto. 151 00:10:09,352 --> 00:10:13,067 Dacă orașul are un simbol de lege și ordine, 152 00:10:13,150 --> 00:10:15,302 cu siguranță este maiorul Grom. 153 00:10:17,683 --> 00:10:19,616 Deci, care sunt planurile pentru mâine? 154 00:10:19,699 --> 00:10:21,318 Mâine e aniversarea noastră, îți amintești? 155 00:10:21,401 --> 00:10:22,677 Amintesc. Da. 156 00:10:22,760 --> 00:10:24,128 Ai rezervat și o masă? 157 00:10:24,750 --> 00:10:27,776 Regina mea nu are încredere în mine, nu? 158 00:10:29,344 --> 00:10:30,304 Sunteţi sigur? 159 00:10:31,296 --> 00:10:32,256 Corect. 160 00:10:34,050 --> 00:10:35,127 Stai aici o secundă. 161 00:10:36,471 --> 00:10:38,050 Oh, woah! 162 00:10:39,552 --> 00:10:40,848 Minunat! 163 00:10:44,090 --> 00:10:45,522 Ce se întâmplă? 164 00:10:45,605 --> 00:10:47,895 Igor, își amintește publicul doar prima emoție. 165 00:10:47,978 --> 00:10:49,011 Știai asta? 166 00:10:50,630 --> 00:10:54,167 Ascultă, s-ar putea să ai probleme după acea interacţiune cu presa. 167 00:10:54,250 --> 00:10:58,327 Cred ca se poate repara cu un interviu exclusiv. 168 00:10:58,410 --> 00:11:00,677 Pe canalul meu, chiar acum. 169 00:11:00,760 --> 00:11:03,037 - Serios, chiar acum, nu? - Exact așa. 170 00:11:03,120 --> 00:11:03,984 Da! 171 00:11:04,678 --> 00:11:06,526 Bine, deci iată ce s-a întâmplat. 172 00:11:06,609 --> 00:11:10,517 Dima, băiatul meu și cu mine le aruncă în jur. 173 00:11:10,600 --> 00:11:12,517 Verific principalul omul care nu înțelege, 174 00:11:12,600 --> 00:11:13,907 si apoi ma duc wham! 175 00:11:13,990 --> 00:11:16,641 Îi dau unul, apoi restul a nemernicilor ma ataca! 176 00:11:16,724 --> 00:11:18,124 Încep să-i zbârnesc! 177 00:11:18,207 --> 00:11:19,160 Hei! 178 00:11:19,243 --> 00:11:20,243 Ai terminat? 179 00:11:22,590 --> 00:11:24,672 Asta am spus, destul. 180 00:11:36,592 --> 00:11:37,680 Gata? 181 00:11:38,576 --> 00:11:39,648 Gata. 182 00:11:41,312 --> 00:11:42,448 Mare! 183 00:11:43,870 --> 00:11:47,373 Când Dima și cu mine am intrat, mi-am dat seama Imediat că lucrurile erau serioase. 184 00:11:47,456 --> 00:11:49,257 După temeinic Evaluând situația, eu... 185 00:11:49,340 --> 00:11:50,512 Ești atât de fierbinte! 186 00:12:17,202 --> 00:12:18,232 Cumpără-l! 187 00:12:45,440 --> 00:12:49,199 Dezvelirea ceremonială a monumentului dedicat aniversării 188 00:12:49,282 --> 00:12:51,272 a înfrângerii Doctorului Ciumei! 189 00:12:54,208 --> 00:12:57,210 CĂTRE IGOR GROM DE LA ORAȘANI 190 00:13:45,130 --> 00:13:50,877 MAJOR GROM: ​​JOCUL 191 00:13:50,960 --> 00:13:54,016 SECȚIA DE POLIȚIE 192 00:13:58,385 --> 00:14:00,171 Și apoi îi spun... 193 00:14:00,254 --> 00:14:01,854 L-ai citit pe Dostoievski? 194 00:14:07,130 --> 00:14:08,781 Corect, studenți, lecția s-a terminat. 195 00:14:08,864 --> 00:14:11,001 Bine, bine, bine, ușor acolo, Zhenia vorbește! 196 00:14:11,084 --> 00:14:14,221 Băieți, am descoperit trei rezervate mese la un bar de pe Konyushennaya. 197 00:14:14,304 --> 00:14:16,687 - Posibilă crimă. Să mergem? - Acum vorbim! 198 00:14:16,770 --> 00:14:18,618 Bine, la revedere, mulțumesc mult! 199 00:14:18,701 --> 00:14:19,742 La revedere! 200 00:14:20,680 --> 00:14:22,923 Leonid Arkadievici, vii? 201 00:14:23,006 --> 00:14:24,171 Igor, vino aici. 202 00:14:25,435 --> 00:14:27,546 Hei, negociatori, plecăm! 203 00:14:27,629 --> 00:14:29,127 Da, vin. 204 00:14:29,210 --> 00:14:31,260 Ascultă, ceva nu e în regulă cu această revoltă. 205 00:14:32,096 --> 00:14:34,739 Știai că nimeni nu e niciodată a scăpat din acea închisoare? 206 00:14:34,822 --> 00:14:36,502 Darămite să provoace o revoltă. 207 00:14:37,451 --> 00:14:39,774 Directorul închisorii este și el suspicios. 208 00:14:39,857 --> 00:14:42,266 Se pare că a vrut inițial să asalteze clădirea. 209 00:14:42,349 --> 00:14:45,317 Apoi brusc a început să-mi pară rău pentru deținuții pe care tu... 210 00:14:45,400 --> 00:14:48,608 Ei bine, adică noi, neutralizați. 211 00:14:49,424 --> 00:14:51,797 Igor, serios acum, dă asta aici. 212 00:14:51,880 --> 00:14:55,392 Scuze, ai dreptate. Chiar este suspect. 213 00:14:55,936 --> 00:14:59,955 Este de neimaginat că cineva ar putea dori să scape de o astfel de liniște, 214 00:15:00,038 --> 00:15:03,687 loc retras, unde sunt ale tuturor bine alimentat, are incalzire... 215 00:15:03,770 --> 00:15:05,966 Lux pur, nu? Oameni cu adevărat ciudați, da! 216 00:15:06,049 --> 00:15:07,365 Grom! 217 00:15:07,448 --> 00:15:08,887 Da, băieți, vin acum! 218 00:15:08,970 --> 00:15:10,217 Omule cu mustață, vii? 219 00:15:10,300 --> 00:15:12,957 Oricum, vino alături de noi când ai terminat aici. 220 00:15:13,040 --> 00:15:14,032 Bine, ne vedem! 221 00:15:15,520 --> 00:15:16,800 - Așteaptă! - Grăbiţi-vă! 222 00:15:22,541 --> 00:15:28,825 FIODOR IVANOVICH, GROM, IULIA, DIMA AMBALAJ 223 00:15:28,908 --> 00:15:31,548 Spune ce? Nu, așa cum ai fost. 224 00:15:33,052 --> 00:15:34,179 Bună. 225 00:15:34,262 --> 00:15:35,948 Bună ziua, Fiodor Ivanovici. 226 00:15:36,031 --> 00:15:37,411 Lucrezi din nou tarziu? 227 00:15:39,705 --> 00:15:40,865 Vino cu mine, repede. 228 00:15:41,680 --> 00:15:43,240 Poți să mă dai afară. 229 00:15:44,144 --> 00:15:46,384 Principalul lucru, nu asculta pe nimeni. 230 00:15:47,120 --> 00:15:48,490 Fă totul singur. 231 00:15:49,340 --> 00:15:51,957 Ești detectiv, deci care este cel mai important? 232 00:15:52,040 --> 00:15:53,664 Intuiţie. Și o ai. 233 00:15:54,363 --> 00:15:58,196 Când ai apărut prima dată, m-am gândit, — Acum, acesta este un adevărat detectiv. 234 00:15:58,279 --> 00:16:00,404 Tatiana, aici sunt cheile. voi intra mâine. 235 00:16:00,487 --> 00:16:02,597 - Noapte bună. - Mulţumesc, Fiodor Ivanovici. 236 00:16:02,680 --> 00:16:04,630 Lucrez cu Grom de un an, nu? 237 00:16:05,267 --> 00:16:08,217 Da, și merită trei ani de experienta, nu? 238 00:16:09,690 --> 00:16:11,210 E timpul pentru propriul tău caz. 239 00:16:12,032 --> 00:16:13,250 te voi ajuta. 240 00:16:14,016 --> 00:16:15,760 Nu te voi dezamăgi. 241 00:16:18,230 --> 00:16:19,984 Dima, rade mustata. 242 00:16:20,608 --> 00:16:21,990 Nu ți se potrivește. 243 00:16:23,072 --> 00:16:24,240 Te văd. 244 00:16:25,872 --> 00:16:26,980 La revedere. 245 00:16:40,869 --> 00:16:42,009 E timpul să oprim crimele! 246 00:16:43,918 --> 00:16:44,751 MÂNA DREAPTĂ 247 00:16:47,175 --> 00:16:50,997 - Spre victorie asupra criminalilor! - Spre victorie asupra criminalilor! 248 00:16:51,080 --> 00:16:53,017 - La negociator! - La naiba! 249 00:16:53,100 --> 00:16:56,450 - Vine Feodor Ivanovici! Linişti. - Ușor acum, bătrânul e aici! 250 00:16:57,540 --> 00:16:59,140 Ce ai acolo, Igor? 251 00:16:59,710 --> 00:17:01,008 Merișor… 252 00:17:02,170 --> 00:17:04,757 Băieții au ieșit să caute hrană de Ladoga, în Kilgod. 253 00:17:04,840 --> 00:17:06,040 Fiecare boabe, una câte una. 254 00:17:11,152 --> 00:17:12,112 Barman. 255 00:17:13,166 --> 00:17:15,863 274 de shot-uri de afine, cumpăr. 256 00:17:15,946 --> 00:17:16,946 Da! 257 00:17:36,720 --> 00:17:39,808 A ACTIONAT CA O ECHIPĂ, A APLICAT FORȚĂ BRUTALĂ 258 00:17:47,323 --> 00:17:48,620 STRUCTURA ÎNCHISOARE 259 00:18:20,461 --> 00:18:22,614 Haide, sari! 260 00:18:22,697 --> 00:18:23,697 Haide! 261 00:18:25,170 --> 00:18:26,003 Mulţumesc! 262 00:18:26,866 --> 00:18:27,866 Cu plăcere! 263 00:18:30,020 --> 00:18:35,104 Shawarma lui Grom! Nu, asta nu este corect! Nici măcar nu l-am încercat încă! 264 00:18:36,032 --> 00:18:37,868 Deschide-te! Yo! 265 00:18:37,951 --> 00:18:38,951 Igor... 266 00:18:39,650 --> 00:18:42,544 Ești nebun, vor chema poliția! Opreste-te. 267 00:18:45,440 --> 00:18:46,980 Sunt deja aici! 268 00:18:56,540 --> 00:18:58,272 - Ai văzut asta? - Da! 269 00:19:02,440 --> 00:19:04,717 - Intinde-te. - Fă ce? 270 00:19:04,800 --> 00:19:06,669 Întinde-te aici, asta e un ordin. 271 00:19:06,752 --> 00:19:07,880 Haide! 272 00:19:08,960 --> 00:19:10,176 Haide! 273 00:19:10,704 --> 00:19:11,728 Țineți găluștele. 274 00:19:13,376 --> 00:19:14,530 Corect. 275 00:19:16,060 --> 00:19:17,120 Bine, nu? 276 00:19:17,936 --> 00:19:18,827 Da. 277 00:19:18,910 --> 00:19:22,768 Când eu și tatăl tău absolvent al academiei, 278 00:19:23,616 --> 00:19:28,141 am lustruit două sticle de vin de porto din 1972 chiar pe acest loc! 279 00:19:28,224 --> 00:19:31,197 Și a ucis un pachet întreg de găluște! 280 00:19:31,280 --> 00:19:33,824 250 g, proaspăt congelat. 281 00:19:34,544 --> 00:19:36,000 Mi-e dor de el. 282 00:19:38,886 --> 00:19:40,946 Da, și eu, și eu, și eu. 283 00:19:42,304 --> 00:19:43,360 Fiodor Ivanovici. 284 00:19:45,196 --> 00:19:46,566 Multumesc pentru… 285 00:19:47,310 --> 00:19:50,432 Fiind acolo pentru mine. Pentru o copilărie fericită. 286 00:19:51,360 --> 00:19:53,087 Opreste-te! Nu începe. 287 00:19:53,170 --> 00:19:54,992 Nu, serios, sincer. 288 00:19:58,928 --> 00:20:00,768 Cum sunt găluștele? 289 00:20:02,228 --> 00:20:06,158 Nu as spune ca sunt bune, dar sunt bune. 290 00:20:13,260 --> 00:20:15,533 E frumos, nu, Igor? 291 00:20:15,616 --> 00:20:16,813 E frumos. 292 00:20:16,896 --> 00:20:18,128 E frumos. 293 00:20:20,272 --> 00:20:21,728 Igor, ești fericit? 294 00:20:25,600 --> 00:20:26,768 Eu sunt. 295 00:20:30,768 --> 00:20:31,910 Prețuiește-o. 296 00:20:33,780 --> 00:20:37,300 Comoară, comoară, comoară. 297 00:20:41,856 --> 00:20:44,925 Oh, wow! 298 00:20:45,008 --> 00:20:46,336 E timpul să te trezești! 299 00:20:47,584 --> 00:20:48,832 Iată-ne. 300 00:20:53,530 --> 00:20:56,637 - Uită-te așa. Fă-o. - Unde? 301 00:20:56,720 --> 00:20:58,000 La fel ca tatăl tău. 302 00:20:59,264 --> 00:21:00,680 Același vechi sac de tristețe. 303 00:21:00,763 --> 00:21:01,763 Hei! 304 00:21:02,970 --> 00:21:04,576 S-a terminat acum! 305 00:21:05,600 --> 00:21:07,667 Ai uitat pălăria, ți-am pierdut-o. 306 00:21:07,750 --> 00:21:10,637 Nu, nu e nevoie, oricum nu mi s-au potrivit niciodată. 307 00:21:10,720 --> 00:21:11,760 În regulă. 308 00:21:13,376 --> 00:21:14,550 Am plecat. 309 00:21:15,138 --> 00:21:17,536 - Bine. - Tu mergi acolo, eu merg acolo. 310 00:21:17,619 --> 00:21:18,857 În regulă. 311 00:21:18,940 --> 00:21:19,984 Bine! 312 00:21:28,624 --> 00:21:29,744 Igor! 313 00:21:31,680 --> 00:21:32,880 Prețuiește-o! 314 00:21:55,280 --> 00:21:56,237 STUDIO DE ȘTIRI 315 00:21:56,320 --> 00:21:58,765 Anna Terepkina este în direct, ziua bună. 316 00:21:58,848 --> 00:22:01,373 Dezvelirea ceremonială a statuii în cinste 317 00:22:01,456 --> 00:22:03,277 a înfrângerii Doctorului Ciumei 318 00:22:03,360 --> 00:22:05,615 a avut loc astăzi la Sankt Petersburg. 319 00:22:05,698 --> 00:22:08,561 Maiorul Grom nu a fost prezent la ceremonie. 320 00:22:08,644 --> 00:22:09,960 Nu poate fi exclus motivul 321 00:22:10,043 --> 00:22:11,977 a avut de-a face cu vizita a Mariei Arhipova, 322 00:22:12,060 --> 00:22:14,365 Ministrul adjunct al Afacerilor Interne spre Sankt Petersburg. 323 00:22:14,448 --> 00:22:17,777 Vizita ei este legată de faza finală a modernizării poliției, 324 00:22:17,860 --> 00:22:21,664 care va rezulta în concedieri în masă în cadrul forţei. 325 00:22:22,378 --> 00:22:26,317 De ce să ne țintesc? Ne merge bine! Mare! Statisticile noastre sunt mai bune decât restul! 326 00:22:26,400 --> 00:22:29,037 Cine l-a luat pe Doctorul Ciumei? Noi am fost! 327 00:22:29,120 --> 00:22:31,417 Băieții mei! Igor Grom! 328 00:22:31,500 --> 00:22:33,744 Ți-ai creat propria problemă, apoi a reparat-o. 329 00:22:35,888 --> 00:22:38,000 - Viceministru, doamnă... - Iartă-mă. 330 00:22:47,806 --> 00:22:48,853 Ține asta! 331 00:22:54,363 --> 00:22:55,699 Un fel de circ. 332 00:23:02,250 --> 00:23:06,293 Dronele sunt mai rapide, mai precise și mai dur decât oamenii. 333 00:23:06,376 --> 00:23:07,831 Ei nu obosesc. 334 00:23:07,914 --> 00:23:10,495 Nu sunt programați să bea sau luați mită. 335 00:23:10,578 --> 00:23:11,549 Ei nu se supun ordinelor. 336 00:23:11,632 --> 00:23:13,803 Asta nu e parerea mea, este un fapt științific. 337 00:23:13,886 --> 00:23:16,342 Scopul testării este de a descoperi personal ineficient. 338 00:23:16,425 --> 00:23:19,425 Cine ar putea fi înlocuit cu drone în viitor, este clar? 339 00:23:22,704 --> 00:23:24,720 Oh, da, da, da, da. 340 00:23:28,271 --> 00:23:31,041 Am înțeles, tot ce vrei este să micșorezi, concediază oameni. 341 00:23:32,170 --> 00:23:34,205 Și cine va lucra atunci? OMS? 342 00:23:34,288 --> 00:23:36,464 Oameni, acei oameni de acolo jos. 343 00:23:37,712 --> 00:23:41,487 Un singur tip, nu? Are o familie mare, opt oameni, opt! 344 00:23:41,570 --> 00:23:43,184 Patru băieți și patru fete! 345 00:23:44,030 --> 00:23:47,397 Au fost într-un apartament comunal de 25 de ani și nu am nimic! 346 00:23:47,480 --> 00:23:49,467 Lucrează aici pentru bănuți! 347 00:23:49,550 --> 00:23:51,900 Și dacă va fi nevoie, își va da viața! Viața lui! 348 00:23:52,948 --> 00:23:54,148 Ce zici de un concurs? 349 00:23:55,248 --> 00:23:56,383 Concurenţă? 350 00:23:56,466 --> 00:23:58,416 O dronă împotriva celor mai buni oameni ai tăi. 351 00:24:00,714 --> 00:24:02,077 O propunere bună. 352 00:24:02,160 --> 00:24:03,587 Cu o condiție. 353 00:24:03,670 --> 00:24:06,557 Dacă câștigi, bine, te voi ajuta. 354 00:24:06,640 --> 00:24:08,926 Veți avea întregul meu sprijin în toate. 355 00:24:09,009 --> 00:24:10,509 Și întreg orașul va ajuta. 356 00:24:11,200 --> 00:24:12,640 Dar dacă câștigăm... 357 00:24:13,388 --> 00:24:14,388 Siberia… 358 00:24:15,024 --> 00:24:17,296 Du-te și modernizezi Siberia, bine? 359 00:24:21,200 --> 00:24:24,000 Mă aștept să ne vedem la 6:40 p.m. pe terenul tău de antrenament. 360 00:24:24,621 --> 00:24:25,938 Astăzi, vrei să spui? 361 00:24:26,021 --> 00:24:27,971 Da, și nu uita de faimosul tău Grom. 362 00:24:56,512 --> 00:24:58,608 MESAJ PRIMIT 363 00:24:59,616 --> 00:25:04,880 PROKOPENKO: IGOR, Ajungeți URGENT LA GARĂ 364 00:25:45,256 --> 00:25:46,936 Îl aduc mâine. 365 00:25:49,207 --> 00:25:50,207 Corect! 366 00:25:51,435 --> 00:25:52,435 Băieți! 367 00:26:06,226 --> 00:26:09,017 Da, așa faci! 368 00:26:09,100 --> 00:26:11,149 Bună treabă băieți, bună treabă! 369 00:26:11,232 --> 00:26:12,496 Băieți grozavi, nu?! 370 00:26:13,760 --> 00:26:14,997 Apropo, Dubin! 371 00:26:15,080 --> 00:26:17,264 Acesta este cel care nu este căsătorit, Dubin. 372 00:26:18,192 --> 00:26:20,816 - Loc de muncă bun! - Deci, împotriva cui concuram? 373 00:26:40,080 --> 00:26:42,843 Corect, cine este acest creator de modă? 374 00:26:42,926 --> 00:26:44,683 Este Augustus van der Holt. 375 00:26:44,766 --> 00:26:48,082 Te referi la aceea cine i-a vândut lui Razumovski costumul? 376 00:26:48,165 --> 00:26:49,981 Nu, acesta a fost tatăl lui. 377 00:26:50,064 --> 00:26:51,598 Augustus și-a moștenit imperiul. 378 00:26:51,681 --> 00:26:54,987 Se pare că este disperat să ne vândă dronele alea, din moment ce el este aici personal. 379 00:26:55,070 --> 00:26:56,070 Maria… 380 00:26:57,160 --> 00:26:58,576 Arăți uimitor! 381 00:26:59,888 --> 00:27:01,997 General-colonel Prokopenko, domnul Holt. 382 00:27:02,080 --> 00:27:03,267 - O plăcere. - Încântat de cunoștință. 383 00:27:03,350 --> 00:27:06,976 Nimănui nu-i pasă că jumătate din oraș a fost incendiat din cauza tehnologiei sale? 384 00:27:07,536 --> 00:27:08,610 Salutări! 385 00:27:09,370 --> 00:27:10,880 Uită-te la cocoșul ăla. 386 00:27:12,038 --> 00:27:15,038 Sunt încântat să vă prezint cele mai recente invenție pentru tine. 387 00:27:17,104 --> 00:27:18,762 Drona noastră de poliție, Raven. 388 00:27:18,845 --> 00:27:21,867 Este o revoluție în lume a sistemelor de apărare civilă. 389 00:27:21,950 --> 00:27:24,928 Scuze, cât costă costa un astfel de aspirator? 390 00:27:26,750 --> 00:27:28,737 Igor, Igor! 391 00:27:28,820 --> 00:27:30,669 Nu este un aspirator. 392 00:27:30,752 --> 00:27:32,101 Ce s-a întâmplat? 393 00:27:32,184 --> 00:27:33,554 Glumesc. 394 00:27:35,250 --> 00:27:37,536 Un moment important, domnilor! 395 00:27:40,144 --> 00:27:41,760 Viitorul poliției... 396 00:27:43,040 --> 00:27:44,624 Își întâlnește trecutul. 397 00:28:04,400 --> 00:28:05,727 - Fiodor Ivanovici? - Ce? 398 00:28:05,810 --> 00:28:06,830 Să începem? 399 00:28:08,304 --> 00:28:09,392 Să mergem! 400 00:28:22,000 --> 00:28:23,248 Chestia a fost distrusă. 401 00:28:47,298 --> 00:28:49,590 Dronele noastre au parcurs un drum lung. 402 00:28:49,673 --> 00:28:51,528 Au fost incendiați, doborâți 403 00:28:51,611 --> 00:28:54,469 și aruncat în aer în Orientul Mijlociu și Africa. 404 00:28:54,552 --> 00:28:58,532 Toate acestea, așa că astăzi, am putea să vi le prezentăm cu o versiune perfectă. 405 00:29:20,330 --> 00:29:23,650 Fiodor Ivanovici, cred aceasta intrebare este rezolvata? 406 00:29:32,608 --> 00:29:34,624 Augustus... Mulțumesc. 407 00:29:35,306 --> 00:29:38,027 Dronele tale sunt și mai bune decât ai descris. 408 00:29:38,110 --> 00:29:41,947 Dacă totul este pe placul tău, putem semna contractul chiar acum. 409 00:29:42,030 --> 00:29:45,703 Desigur, sunt gata pentru a cumpăra o unitate de la dvs. 410 00:29:45,786 --> 00:29:49,312 Îl vom testa, vom instala un sistem de operare rusesc, și dacă totul funcționează, 411 00:29:49,395 --> 00:29:51,447 apoi în următorii câțiva ani... 412 00:29:51,530 --> 00:29:52,688 Câțiva ani? 413 00:29:53,856 --> 00:29:54,944 Glumești? 414 00:29:55,744 --> 00:29:57,103 Asculta, 415 00:29:57,186 --> 00:30:01,146 Trebuie să pun în aplicare o reformă a poliției, scapă de acei leneși. 416 00:30:01,872 --> 00:30:04,912 Îți promit, ne vom întoarce la această conversație. 417 00:30:05,728 --> 00:30:07,110 Doar puțin mai târziu. 418 00:30:08,016 --> 00:30:09,440 M-ai folosit. 419 00:30:11,136 --> 00:30:13,030 Vă mulțumesc pentru ajutor. 420 00:30:29,880 --> 00:30:34,458 - Deci, băieți? Prânz? Mi-e foame! - Azi e sărbătoare. 421 00:30:34,541 --> 00:30:36,667 A trebuit să rezerv o masă ieri. 422 00:30:36,750 --> 00:30:39,677 Avem nevoie doar de Grom să sune. Vom primi o astfel de masă. 423 00:30:39,760 --> 00:30:41,664 Hei, mustață, unde e Grom? 424 00:30:42,259 --> 00:30:43,299 Unde e Grom? 425 00:30:48,942 --> 00:30:50,055 Salutare! 426 00:30:50,138 --> 00:30:51,341 Buna ziua. 427 00:30:51,424 --> 00:30:53,127 Pot rezerva o masă? 428 00:30:53,210 --> 00:30:55,968 Nu există niciunul liber momentan. 429 00:30:57,392 --> 00:30:58,512 Vă rog? 430 00:31:02,480 --> 00:31:03,728 Bine atunci. 431 00:31:05,190 --> 00:31:08,480 PCHELKINA: IGOR, MIERE, O să fiu acolo într-un minut. 432 00:31:09,729 --> 00:31:11,697 Uite acolo! Este maiorul Grom! 433 00:31:14,550 --> 00:31:15,952 Da, sunt. 434 00:31:20,544 --> 00:31:23,584 Ascultă, există un loc pentru maiorul Grom? 435 00:31:26,400 --> 00:31:27,984 Pot să fac un selfie? 436 00:31:31,056 --> 00:31:33,312 Nu știam că au mese pe acoperiș. 437 00:31:35,410 --> 00:31:36,960 Nici ei. 438 00:31:37,552 --> 00:31:38,587 Vă place? 439 00:31:38,670 --> 00:31:40,205 Da. 440 00:31:40,288 --> 00:31:41,328 Chiar vreau. 441 00:31:44,016 --> 00:31:47,352 De fapt, am un cadou aniversar pentru tine. 442 00:31:47,435 --> 00:31:48,382 Ta-dah! 443 00:31:51,790 --> 00:31:52,837 Este pentru mine? 444 00:31:57,099 --> 00:31:58,599 Oh, Iulia! 445 00:31:58,682 --> 00:32:00,833 Ei bine, știi că cu chestia asta... 446 00:32:00,916 --> 00:32:04,332 Fiecare răufăcător va ști unde locuiești, cu cine dormi, ce mănânci. 447 00:32:04,415 --> 00:32:05,747 - Am auzit totul înainte. - Da. 448 00:32:05,830 --> 00:32:07,776 De ce? Este vreun mare secret? 449 00:32:11,320 --> 00:32:12,800 Igor, ascultă-mă, draga mea. 450 00:32:13,443 --> 00:32:16,393 De unul singur faci mai mult decât toți ceilalți laolaltă. 451 00:32:17,147 --> 00:32:19,874 Dar chiar și un super-erou este vulnerabil în ochii publicului. 452 00:32:19,957 --> 00:32:24,225 Nu pot continua să lucrez la pozitivul tău imagine pe rețelele sociale pentru totdeauna. 453 00:32:24,308 --> 00:32:26,257 Trebuie să înveți să o faci singur. 454 00:32:26,340 --> 00:32:28,013 - Haide! - Înţelegi? 455 00:32:28,096 --> 00:32:29,607 Transformându-mă într-un blogger. 456 00:32:29,690 --> 00:32:31,936 Și nu sunt atașatul tău de presă, Igor. 457 00:32:35,728 --> 00:32:36,810 Porniți-l. 458 00:32:38,032 --> 00:32:39,104 Haide. 459 00:32:44,288 --> 00:32:45,808 Îți vei da seama. 460 00:32:46,832 --> 00:32:48,368 Și te voi ajuta cu asta. 461 00:32:49,216 --> 00:32:50,144 Bine? 462 00:32:55,312 --> 00:32:58,032 Am ceva și pentru tine. 463 00:33:05,520 --> 00:33:07,140 doar mă gândeam. 464 00:33:09,488 --> 00:33:11,376 Igor, poate... 465 00:33:19,808 --> 00:33:21,152 Mută-te cu mine. 466 00:33:33,536 --> 00:33:36,240 Deși, nu am un al doilea set. 467 00:33:42,080 --> 00:33:43,056 Igor! 468 00:33:49,056 --> 00:33:50,688 Ce dracu este asta? 469 00:34:04,112 --> 00:34:06,448 - Ești bine, iubito? - Da, ce dracu a fost asta? 470 00:34:06,531 --> 00:34:07,571 Nu știu. 471 00:34:08,080 --> 00:34:09,664 Rămâi aici și nu te mișca. 472 00:34:12,969 --> 00:34:14,329 Igor, fii atent! 473 00:34:17,970 --> 00:34:20,416 - Igor? - Iulia, stai acolo, nu te apropia! 474 00:34:40,400 --> 00:34:41,700 Nici să nu te gândești la asta! 475 00:35:53,128 --> 00:35:54,428 Nici să nu te gândești la asta! 476 00:37:36,360 --> 00:37:38,560 APEL PRIMAR MAJOR GROM APELANT NECUNOSCUT 477 00:37:39,233 --> 00:37:41,693 - A avut un pui de somn? Te simți odihnit, Igor? - Cine e asta?! 478 00:37:41,776 --> 00:37:43,402 Eu sunt, Igor Grom. 479 00:37:43,485 --> 00:37:44,807 Sigur mă recunoști? 480 00:37:44,890 --> 00:37:46,384 Ascultă aici, imitator! 481 00:37:47,584 --> 00:37:50,611 Unde ai fugit? Tu și cu mine nu am terminat! 482 00:37:50,694 --> 00:37:52,887 Prin arc, drept, apoi la stânga. 483 00:37:52,970 --> 00:37:56,256 Am vrut să aflu dacă ești cât se spune. 484 00:37:56,880 --> 00:37:58,396 Hai să jucăm un joc. 485 00:37:58,479 --> 00:38:01,601 Undeva în apropiere, o bombă este ascunsă. 486 00:38:01,684 --> 00:38:04,621 Pentru a-l găsi, va trebui folosește-ți capul. 487 00:38:04,704 --> 00:38:07,465 Bomba este într-un loc constând din șase litere. 488 00:38:07,548 --> 00:38:09,626 Mult noroc, erou. 489 00:38:10,153 --> 00:38:11,153 Buna ziua! 490 00:38:11,889 --> 00:38:12,889 Buna ziua?! 491 00:38:32,432 --> 00:38:34,048 Căruță, cinci litere. 492 00:38:36,106 --> 00:38:39,367 Igor! Igor! Pot avea un autograf? 493 00:38:39,450 --> 00:38:41,568 Mai târziu, mai târziu, mai târziu! 494 00:38:43,647 --> 00:38:45,320 Gandeste, gandeste, gandeste! 495 00:38:46,170 --> 00:38:47,344 Şase litere. 496 00:38:51,170 --> 00:38:52,256 Palatul? 497 00:39:08,352 --> 00:39:09,370 Ce-i asta? 498 00:40:13,563 --> 00:40:17,308 Coloană, Igor, șase litere. Sunt dezamăgit. 499 00:40:17,391 --> 00:40:18,451 ce vrei? 500 00:40:19,480 --> 00:40:23,101 Trebuie să te pensionezi iar apoi exploziile se vor opri. 501 00:40:23,184 --> 00:40:25,501 Continuă să visezi, nu plec nicăieri. Acesta este orașul meu! 502 00:40:25,584 --> 00:40:28,359 Apoi jocul continuă. Unu la unu. 503 00:40:28,442 --> 00:40:32,847 Dacă cineva află despre chatul nostru, cei dragi vor suferi. 504 00:40:32,930 --> 00:40:34,736 Stai! Așteaptă! 505 00:40:42,544 --> 00:40:45,663 Revenim la urgența de astăzi. În jurul orei 16, în Piața Palatului, 506 00:40:45,746 --> 00:40:46,893 s-a auzit o bubuitură. 507 00:40:46,976 --> 00:40:48,074 S-a auzit o bubuitură. 508 00:40:48,157 --> 00:40:50,880 O explozie care a provocat prăbușirea Stelei. 509 00:40:50,963 --> 00:40:53,085 Experți sunt la fața locului, situația este sub control. 510 00:40:53,168 --> 00:40:54,637 Situația este sub control. 511 00:40:54,720 --> 00:40:57,349 Aceasta este o situație dificilă, dar experții noștri sunt în acest caz, 512 00:40:57,432 --> 00:40:58,816 deci totul este sub control. 513 00:40:58,899 --> 00:41:01,599 Unde este maiorul Grom? Nu are ce să ne spună? 514 00:41:02,110 --> 00:41:05,181 Ca de obicei, Gabrelianov, pui întrebări la momentul nepotrivit. 515 00:41:05,264 --> 00:41:06,992 Scuză-mă, trebuie să lucrăm. 516 00:41:09,760 --> 00:41:11,536 IGOR 517 00:41:12,030 --> 00:41:16,365 Abonatul pe care l-ați apelat este indisponibil în prezent, vă rugăm să încercați... 518 00:41:16,448 --> 00:41:17,666 Creșteți patrulele de stradă. 519 00:41:17,749 --> 00:41:19,972 Dacă se întâmplă ceva, anunță-mă. Am înţeles? 520 00:41:20,055 --> 00:41:21,213 - Da, domnule! - Fiodor Ivanovici! 521 00:41:21,296 --> 00:41:23,261 - Hei! Ras mustata, bine. - Buna ziua! 522 00:41:23,344 --> 00:41:24,352 Loc de muncă bun. 523 00:41:24,435 --> 00:41:27,914 Găsește-l pe Grom, găsește-l imediat! Urgent! 524 00:41:30,547 --> 00:41:32,429 Iulia! Iulia! 525 00:41:32,512 --> 00:41:35,040 Yulia, unde este maiorul Grom? 526 00:41:36,070 --> 00:41:38,257 Yulia, care este răspunsul maiorului Grom? 527 00:41:38,340 --> 00:41:40,432 Vă rugăm să trimiteți prin e-mail toate întrebările dvs. 528 00:41:41,243 --> 00:41:42,191 Scuzați-mă. 529 00:41:42,274 --> 00:41:46,001 Yulia, poți să faci câteva comentarii? 530 00:41:46,084 --> 00:41:47,604 Știu unde este. 531 00:41:49,407 --> 00:41:50,407 Scuze, ce? 532 00:41:52,864 --> 00:41:54,160 Chiar aici! 533 00:41:55,480 --> 00:41:58,733 Erai odată ca niciodată un reporter independent, Yulia. 534 00:41:58,816 --> 00:42:01,697 Investigații efectuate. Și acum filmați videoclipuri laudative 535 00:42:01,780 --> 00:42:03,520 despre iubitul tău polițist. 536 00:42:04,144 --> 00:42:06,534 Și răspundeți cu fraze prestabilite. 537 00:42:06,617 --> 00:42:07,625 E jalnic. 538 00:42:07,708 --> 00:42:11,228 Cel puțin am curajul a numi lucrurile așa cum sunt. 539 00:42:13,416 --> 00:42:14,536 Acesta este un bang! 540 00:42:15,079 --> 00:42:17,779 Și ce s-a întâmplat în piață a fost un atac terorist. 541 00:42:30,624 --> 00:42:32,884 Păstrează-ți forma! Mai puțină emoție! 542 00:42:32,967 --> 00:42:34,097 Păstrați capul rece! 543 00:42:51,880 --> 00:42:56,096 POLIȚIA PIERDE CREDIBILITATEA 544 00:42:59,310 --> 00:43:02,992 Deci, licuriciule, să continuăm? 545 00:43:36,468 --> 00:43:39,374 Bombă într-o jucărie. Ce fel de jucărie? 546 00:43:39,457 --> 00:43:40,893 Mașină cu telecomandă. 547 00:43:40,976 --> 00:43:42,604 O mașină cu telecomandă… 548 00:43:42,687 --> 00:43:45,469 Verificați baza de date pentru oricine marcate cu 1526 pe brațul lor. 549 00:43:45,552 --> 00:43:46,919 Bine, suntem pe drum! 550 00:43:53,442 --> 00:43:55,088 Nu vrei să ne spui nimic? Noi… 551 00:43:55,171 --> 00:43:56,798 Îmi pare rău, iubito. esti bine? 552 00:43:56,881 --> 00:43:58,001 Și mâna ta? 553 00:44:00,598 --> 00:44:01,618 E bine. 554 00:44:02,547 --> 00:44:03,547 L-a întors. 555 00:44:07,918 --> 00:44:11,300 - De ce ai dispărut? - Am adunat informații. 556 00:44:11,383 --> 00:44:12,587 Corect. 557 00:44:12,670 --> 00:44:14,270 Am avut chestia asta undeva aici. 558 00:44:15,340 --> 00:44:16,787 Cauți asta? 559 00:44:16,870 --> 00:44:18,450 Da, mulțumesc. 560 00:44:19,639 --> 00:44:22,247 Igor, cine era pe acoperiș? Ce marca, care sunt aceste numere? 561 00:44:22,330 --> 00:44:23,648 Te putem ajuta cu ceva? 562 00:44:24,640 --> 00:44:28,140 Băieți, vă rog lăsați-mi asta. Te implor sa nu te implici. 563 00:44:29,024 --> 00:44:30,250 Este foarte periculos. 564 00:44:44,336 --> 00:44:47,567 Igor, ultima dată, și tu a vrut să merg singur la asta, 565 00:44:47,650 --> 00:44:49,344 dar am făcut-o împreună. 566 00:44:50,209 --> 00:44:51,831 Doar descrie-l. 567 00:44:52,336 --> 00:44:55,834 - Îl voi desena. - Dima, nu se aseamănă cu data trecută. 568 00:44:55,917 --> 00:44:57,377 Ai încredere în mine. 569 00:44:58,016 --> 00:45:00,172 Poți să-ți îndoaie degetele? Nu prea strâns? 570 00:45:00,255 --> 00:45:01,617 Da. 571 00:45:01,700 --> 00:45:03,725 Deci, licuriciule, să continuăm? 572 00:45:03,808 --> 00:45:07,202 Cât de înalt era? Voce? Bărbat? Femeie? 573 00:45:07,285 --> 00:45:08,233 Tot ceea ce… 574 00:45:08,316 --> 00:45:09,336 Acesta este un microfon. 575 00:45:09,920 --> 00:45:11,072 esti pe bune? 576 00:45:17,600 --> 00:45:18,992 Mizerie totală. 577 00:45:23,500 --> 00:45:24,720 Dima… 578 00:45:26,240 --> 00:45:29,712 Ca ofițer superior, Îți interzic să lucrezi la acest caz. 579 00:45:30,928 --> 00:45:31,904 Iulia… 580 00:45:32,816 --> 00:45:34,544 Nu ne mai putem vedea. 581 00:45:35,266 --> 00:45:37,267 Cel mai bine ar fi să pleci din oraș. 582 00:45:39,473 --> 00:45:40,997 Totul clar? 583 00:45:41,080 --> 00:45:43,312 Igor, nu te grăbi, bine? 584 00:45:43,840 --> 00:45:45,511 Respiră, calmează-te. 585 00:45:45,594 --> 00:45:46,907 sunt calm. 586 00:45:46,990 --> 00:45:48,587 - Liniștiți-vă. - Sunt liniștită! 587 00:45:48,670 --> 00:45:49,632 Dima. 588 00:45:52,240 --> 00:45:53,424 Să plecăm de aici. 589 00:45:55,160 --> 00:45:56,096 Vino. 590 00:46:30,672 --> 00:46:32,107 Așteaptă-mă aici, te rog. 591 00:46:32,190 --> 00:46:33,750 Cât timp, cinci, șase ani? 592 00:46:34,555 --> 00:46:36,105 Sper că nu va dura atât de mult. 593 00:46:41,706 --> 00:46:44,736 Bună, amice. Spune-le să plece, vrei? 594 00:46:47,085 --> 00:46:48,027 Poți pleca! 595 00:46:48,110 --> 00:46:51,744 Doamnelor, unde mergeți? Nu rămâi la ceai? 596 00:46:52,770 --> 00:46:54,672 Kirill Evgenievici, salut. 597 00:46:58,330 --> 00:47:02,080 Ne cunoaștem, dar iti voi aminti. Lt. Dubin. 598 00:47:10,098 --> 00:47:11,948 Știu că nu te hrănesc bine aici. 599 00:47:13,200 --> 00:47:14,493 Pentru dumneavoastră. 600 00:47:14,576 --> 00:47:15,744 Pui la gratar. 601 00:47:20,512 --> 00:47:22,397 Este cea pe care o poți mânca după aceea? 602 00:47:22,480 --> 00:47:26,816 Sunt sigur că cineva din afară te-a ajutat să organizezi revolta. 603 00:47:28,336 --> 00:47:29,450 Cine a fost? 604 00:47:31,408 --> 00:47:32,647 Rezistaţi! 605 00:47:32,730 --> 00:47:35,472 Unde e tipul care te ține în lesă? 606 00:47:36,278 --> 00:47:38,408 Să păzești undeva un câmp de porumb? 607 00:47:41,072 --> 00:47:42,160 Exact. 608 00:47:43,100 --> 00:47:44,669 Înapoi la afaceri. 609 00:47:44,752 --> 00:47:46,706 Aceasta este ultima ta șansă. 610 00:47:46,789 --> 00:47:49,969 Ajută la anchetă vor fi luate în considerare în instanță. 611 00:47:50,489 --> 00:47:51,609 Ai cuvântul meu. 612 00:47:52,840 --> 00:47:54,963 - Îmi vei reduce pedeapsa? - O voi face. 613 00:47:55,046 --> 00:47:56,046 Adevărat? 614 00:47:57,440 --> 00:47:58,550 Da. 615 00:48:01,856 --> 00:48:02,848 În regulă. 616 00:48:04,000 --> 00:48:05,088 Despre revoltă. 617 00:48:06,400 --> 00:48:07,820 Asta sa întâmplat. 618 00:48:08,760 --> 00:48:15,000 Aici, după gratii, chiar și cei mai nebuni fiii de cățea îmi spun „domnule”. 619 00:48:17,260 --> 00:48:19,136 Și apoi... știi... 620 00:48:19,720 --> 00:48:22,589 Pui mici, încă udă după urechi, vino aici sa-mi spui ceva?! 621 00:48:22,672 --> 00:48:25,373 Și tot ce aud este lătrat, lătrat, lătrat! 622 00:48:25,456 --> 00:48:26,900 Latra, latra, latra! 623 00:48:33,852 --> 00:48:35,791 OMS?! Nume! 624 00:48:35,874 --> 00:48:38,004 Cine te-a dat macar sa iesi din canisa ta?! 625 00:48:38,087 --> 00:48:41,467 OMS? Cine ar fi putut organiza revolta?! 626 00:48:41,550 --> 00:48:43,060 Directorul închisorii! 627 00:48:43,568 --> 00:48:46,028 - Nu te aude acum! - Ne-a ajutat! 628 00:48:52,796 --> 00:48:54,799 Voi, polițiștii, sunteți proști! 629 00:48:58,980 --> 00:49:02,368 SPITALUL DE PSIHIATRIC 630 00:49:09,828 --> 00:49:12,138 Sofia, te rog o cafea. 631 00:49:23,200 --> 00:49:24,596 Perfect! 632 00:49:24,679 --> 00:49:27,790 Trei zaharuri și o picătură de smântână. 633 00:49:27,873 --> 00:49:32,163 Ți-ai făcut temele bine, Iulia Valerievna. 634 00:49:34,352 --> 00:49:38,576 Deci ce mi-a ratat, Veniamin Samuilovici? 635 00:49:39,472 --> 00:49:41,456 Sofia poartă tocuri. 636 00:49:42,860 --> 00:49:45,757 Și, sincer, mă enervează puțin. 637 00:49:45,840 --> 00:49:48,157 În plus, sunt un fan al tău de multă vreme, 638 00:49:48,240 --> 00:49:51,008 a investigaţiilor dumneavoastră. Am auzit multe despre metodele tale. 639 00:49:51,091 --> 00:49:52,039 Spune-mi… 640 00:49:52,122 --> 00:49:56,922 De ce tot ce faci în ultima vreme este postare videoclipuri despre maiorul Grom? 641 00:49:57,769 --> 00:49:59,409 Orașul trebuie să-și cunoască eroul. 642 00:50:00,848 --> 00:50:02,675 Cărui îi datorez plăcerea? 643 00:50:02,758 --> 00:50:05,647 Am descoperit că acum câțiva ani, o anumită persoană 644 00:50:05,730 --> 00:50:07,607 urma un tratament cu tine. 645 00:50:07,690 --> 00:50:10,237 Am căutat prin fișierele tale, așa că da. 646 00:50:10,320 --> 00:50:11,380 Se poate? 647 00:50:11,970 --> 00:50:15,527 Avea un semn sub formă de numere, 1526. 648 00:50:15,610 --> 00:50:17,090 Ce știi despre el? 649 00:50:27,854 --> 00:50:31,694 Veniamin Samuilovici, sugerez rezolvam asta pasnic. 650 00:50:34,670 --> 00:50:35,728 Bine atunci. 651 00:50:37,062 --> 00:50:38,812 Bine, o vom face altfel. 652 00:50:45,237 --> 00:50:47,507 Ai întrebat despre investigațiile mele? 653 00:50:49,665 --> 00:50:53,871 Aș putea publica ceva material foarte interesant... 654 00:50:56,048 --> 00:50:57,180 Despre dvs.… 655 00:50:59,633 --> 00:51:01,735 Experimente secrete. 656 00:51:05,690 --> 00:51:07,184 Care… 657 00:51:12,780 --> 00:51:15,584 Când pocnesc din degete, vei dormi. 658 00:51:22,313 --> 00:51:27,470 Acum te vei trezi și vei răspunde întrebările mele, rapid și sincer. 659 00:51:32,070 --> 00:51:33,797 Cum ai intrat aici? 660 00:51:33,880 --> 00:51:35,952 A găsit o asistentă și l-a mituit. 661 00:51:36,880 --> 00:51:38,832 Ce știi despre munca mea? 662 00:51:39,334 --> 00:51:41,844 Se spune că experimentezi pe pacienții tăi. 663 00:51:42,816 --> 00:51:43,960 Elaborat. 664 00:51:44,440 --> 00:51:46,352 Nimeni nu știe, doar zvonuri. 665 00:51:48,047 --> 00:51:49,567 Ancheta ta? 666 00:51:50,100 --> 00:51:51,664 Nu am nimic. 667 00:51:52,951 --> 00:51:53,991 A fost o minciună. 668 00:51:54,608 --> 00:51:56,960 De ce ai nevoie de persoana cu semnul? 669 00:52:02,819 --> 00:52:05,129 Ce vrei de la această persoană? 670 00:52:10,420 --> 00:52:12,608 Din cauza lui Igor. 671 00:52:15,050 --> 00:52:17,968 trebuie sa dovedesc... 672 00:52:19,632 --> 00:52:21,920 Nu trebuie să faci nimic. 673 00:52:28,080 --> 00:52:29,130 Scuzați-mă… 674 00:52:30,380 --> 00:52:35,035 Veniamin Samuilovici, scuză-mă, mi-ai cerut să-ți amintesc de Serghei. 675 00:52:35,118 --> 00:52:36,238 Mulțumesc, Sofia. 676 00:52:38,490 --> 00:52:40,336 Poți pleca, mulțumesc! 677 00:52:45,199 --> 00:52:46,719 Nu te apropia de mine! 678 00:52:49,360 --> 00:52:50,720 Nu ai pierdut ceva? 679 00:52:56,544 --> 00:52:58,384 Ascultă aici, doctore! 680 00:52:59,248 --> 00:53:01,360 Ori îmi dai informații, 681 00:53:02,110 --> 00:53:05,465 sau mă întorc cu poliția, și mă îndoiesc că îți vor face cafea. 682 00:53:05,548 --> 00:53:06,918 Nu e nevoie de poliție. 683 00:53:07,598 --> 00:53:08,635 Nu este nevoie. 684 00:53:08,718 --> 00:53:10,568 Pune chestia aia jos. Nu e nevoie. 685 00:53:12,384 --> 00:53:15,456 Știi ce? Îți dau o adresă 686 00:53:16,180 --> 00:53:20,061 unde vei putea găsi persoana pe care o cauți. 687 00:53:20,144 --> 00:53:26,780 Și aș aprecia dacă următoarea ta vizită a fost pe bază de programare. 688 00:53:33,890 --> 00:53:35,927 Doar niște sfaturi prietenoase. 689 00:53:36,010 --> 00:53:39,632 Fii atent la monștri tu însuți creezi. 690 00:53:44,032 --> 00:53:46,350 Ieșirea pacientului este acolo. 691 00:53:47,502 --> 00:53:48,502 Multumesc. 692 00:53:57,466 --> 00:53:58,647 Sofia! 693 00:54:15,426 --> 00:54:16,786 O zi bună, Serghei! 694 00:54:25,330 --> 00:54:28,317 Văd că faci progrese în șah. 695 00:54:28,400 --> 00:54:30,497 Permite-mi să-ți distrag atenția pentru un minut. 696 00:54:30,580 --> 00:54:31,648 am… 697 00:54:32,528 --> 00:54:34,128 Vești bune pentru tine. 698 00:54:48,020 --> 00:54:49,376 E încă aici, nu? 699 00:54:50,176 --> 00:54:52,416 Ia-o repede, nu te tortura. 700 00:54:54,208 --> 00:54:57,312 Nici să nu te gândești la asta. 701 00:55:02,760 --> 00:55:04,970 Ușor acolo, shh. 702 00:55:05,649 --> 00:55:07,373 Nu deschide ochii. 703 00:55:07,456 --> 00:55:08,816 E în regulă, e în regulă. 704 00:55:16,510 --> 00:55:20,576 Într-o zi, toată lumea va înțelege cât de importantă este munca noastră aici. 705 00:55:26,409 --> 00:55:31,733 E în regulă, e în regulă. 706 00:55:42,624 --> 00:55:45,920 Vă rugăm să încercați să vă odihniți. 707 00:55:51,824 --> 00:55:53,190 nu mai pot. 708 00:55:54,496 --> 00:55:55,807 El… 709 00:55:55,890 --> 00:55:59,680 Se va întoarce, se întoarce mereu. 710 00:56:04,064 --> 00:56:06,784 Apărarea Philidor. 711 00:56:11,050 --> 00:56:13,616 Este un debut interesant. 712 00:56:41,641 --> 00:56:44,560 ZONA RESTRICȚĂ INTRAREA INTERZISĂ 713 00:57:02,980 --> 00:57:06,576 Cine eşti tu? Nu te-am sunat! Dispari! 714 00:57:11,563 --> 00:57:13,003 Am venit pentru un sfat! 715 00:57:14,048 --> 00:57:15,990 Îți sugerez să pleci de aici! 716 00:57:16,700 --> 00:57:19,792 Caut o persoana cu semn, numărul 1526. 717 00:57:22,640 --> 00:57:24,960 Tu ești jurnalistul, Alexei Prișurov. 718 00:57:27,460 --> 00:57:29,232 Ne putem ajuta unul pe altul. 719 00:57:44,130 --> 00:57:45,328 in sfarsit. 720 00:57:49,664 --> 00:57:52,605 Ai venit la locul potrivit, tinere. 721 00:57:52,688 --> 00:57:56,189 Nimeni nu mai are nevoie de jurnalism adevărat. 722 00:57:56,272 --> 00:57:58,337 E incomod, ca să zic așa. 723 00:57:58,420 --> 00:58:01,197 Și vremurile sunt interesante. 724 00:58:01,280 --> 00:58:03,424 Și numai mie, un bătrân, îmi pasă. 725 00:58:04,176 --> 00:58:06,600 Chiar nu-ți amintești de mine? 726 00:58:08,624 --> 00:58:11,776 Cine crezi că sunt? Desigur, da! 727 00:58:13,070 --> 00:58:15,437 L-ai prins pe Doctorul Ciumei. 728 00:58:15,520 --> 00:58:16,528 Acolo. 729 00:58:17,245 --> 00:58:21,095 Nu am avut timp să rezolv încă. Dar împreună, o vom face în cel mai scurt timp. 730 00:58:22,480 --> 00:58:24,768 Marca care vă interesează... 731 00:58:26,176 --> 00:58:28,960 Este simbolul „Legiunii Cadavre”. 732 00:58:29,696 --> 00:58:32,256 O unitate militară de elită. 733 00:58:33,440 --> 00:58:36,573 Mercenarii din acea unitate sunt conectați 734 00:58:36,656 --> 00:58:39,936 cu cei mai vicioși și nebuni operațiuni militare. 735 00:58:41,072 --> 00:58:43,904 Ce înseamnă ora 15:26? 736 00:58:44,528 --> 00:58:46,080 Nu este timpul. 737 00:58:46,704 --> 00:58:48,160 Este motto-ul lor. 738 00:58:49,392 --> 00:58:51,200 Primul mesaj către corinteni. 739 00:58:52,067 --> 00:58:54,697 Capitolul 15, versetul 26. 740 00:58:54,780 --> 00:58:59,040 „Ultimul dușman care va fi distrus este moartea”. 741 00:59:00,155 --> 00:59:01,655 Pentru cine lucrează? 742 00:59:02,826 --> 00:59:04,987 Pentru cine plătește cel mai mult. 743 00:59:05,070 --> 00:59:06,541 șeicii… 744 00:59:06,624 --> 00:59:07,657 neo-naziștii… 745 00:59:07,740 --> 00:59:09,340 De pe Luna Neagră. 746 00:59:12,410 --> 00:59:14,784 Regi locali, din Africa de Sud. 747 00:59:16,620 --> 00:59:19,712 Pentru oamenii de afaceri, precum Holt și Nakamoto. 748 00:59:21,667 --> 00:59:23,924 Holt are legătură cu Legiunea Cadavrelor? 749 00:59:24,007 --> 00:59:27,091 Holt provoacă conflicte militare peste tot în lume. 750 00:59:27,174 --> 00:59:29,994 Și apoi vinde arme ambelor părți. 751 00:59:30,790 --> 00:59:34,253 creează cerere pentru produsul său, ca sa zic asa. 752 00:59:34,336 --> 00:59:38,704 De ce nu faci public toate astea? 753 00:59:41,640 --> 00:59:45,133 Pentru că Holt și oamenii lui sunt buni să-și acopere urmele. 754 00:59:45,216 --> 00:59:48,107 Toți martorii fie dispar, 755 00:59:48,190 --> 00:59:50,768 sau mor în circumstanțe misterioase. 756 00:59:51,610 --> 00:59:55,531 Atunci îi voi prinde mercenarul și fă-l să vorbească. 757 00:59:55,614 --> 00:59:57,944 Cred că meriți ceaiul meu artizanal. 758 01:00:04,416 --> 01:00:06,996 LEGIUNEA CADARĂ OTTO 759 01:00:07,079 --> 01:00:11,357 Doar o singură persoană s-a descurcat vreodată să părăsească Legiunea. 760 01:00:11,440 --> 01:00:14,704 Dar, se pare că este imposibil să-l găsesc acum. 761 01:00:17,893 --> 01:00:20,456 MAJOR GROM 762 01:00:22,192 --> 01:00:24,837 Bomba va exploda la 15:00 763 01:00:24,920 --> 01:00:27,600 Gara Vitebsk, codul este 1703. 764 01:00:35,209 --> 01:00:36,589 Corect, aici merge. 765 01:00:38,600 --> 01:00:40,541 Deci, 1703. 766 01:00:40,624 --> 01:00:41,610 DESCHIDE 767 01:00:47,060 --> 01:00:48,416 Ce naiba? 768 01:00:54,210 --> 01:00:56,032 Acesta este un etilotest? 769 01:01:04,550 --> 01:01:05,798 O, haide! 770 01:01:16,624 --> 01:01:17,487 Hi! 771 01:01:17,570 --> 01:01:21,671 Ai un cuțit sau un deschizător de sticle, poate o șurubelniță? 772 01:01:21,754 --> 01:01:23,474 Aveam unul undeva. 773 01:01:27,243 --> 01:01:29,533 Da, acesta. Asta e bine. 774 01:01:31,897 --> 01:01:33,317 - Ai nevoie de ajutor? - Nu. 775 01:01:38,878 --> 01:01:41,068 Este cineva beat aici? 776 01:01:42,544 --> 01:01:43,670 Este zi lucrătoare. 777 01:01:45,906 --> 01:01:46,906 Apoi turnați. 778 01:01:48,239 --> 01:01:51,629 - Avem gin japonez... - Orice, doar toarnă. 779 01:01:54,195 --> 01:01:56,013 Bine. Bun. 780 01:01:56,096 --> 01:01:58,744 Nu, nu! E pe casa, Igor Konstantinovici! 781 01:01:58,827 --> 01:01:59,827 Ah, multumesc. 782 01:02:04,260 --> 01:02:05,920 Și că există...? 783 01:02:11,648 --> 01:02:12,700 Hm… 784 01:02:15,080 --> 01:02:16,660 Continuați să turnați. 785 01:02:19,656 --> 01:02:21,007 Iată cazul, doar toarnă! 786 01:02:21,090 --> 01:02:22,608 Se toarnă, se toarnă, se toarnă! 787 01:02:43,213 --> 01:02:44,213 Mai mult. 788 01:02:56,944 --> 01:02:58,906 mama! mami! 789 01:02:58,989 --> 01:03:00,929 Fă-mi o fotografie cu maiorul Grom! 790 01:03:04,115 --> 01:03:06,745 Maior, te rog, liniștește-te! 791 01:03:15,244 --> 01:03:16,904 La fel ca tatăl meu într-o vineri. 792 01:03:23,355 --> 01:03:24,986 nu mai pot. 793 01:03:37,680 --> 01:03:38,672 Da! 794 01:03:50,685 --> 01:03:51,633 Ce? 795 01:03:51,716 --> 01:03:54,080 Și te rog salută abonaților mei, vă rog! 796 01:03:55,944 --> 01:03:57,154 Ăla este Grom? 797 01:03:57,810 --> 01:03:59,610 Maior Grom, pot avea un autograf? 798 01:04:13,588 --> 01:04:16,218 Yasha, du-te acolo jos. 799 01:04:37,728 --> 01:04:38,640 Ieși. 800 01:04:39,230 --> 01:04:41,520 Igor, poate ai nevoie de ajutor? 801 01:04:42,378 --> 01:04:44,385 Să ne mișcăm, oameni buni. 802 01:04:44,468 --> 01:04:45,468 Stilou. 803 01:04:46,956 --> 01:04:48,506 Și scoate oamenii de aici. 804 01:04:49,189 --> 01:04:50,780 Scoate-i de aici. 805 01:04:50,863 --> 01:04:52,313 Hai, nimic de văzut aici. 806 01:04:54,400 --> 01:04:55,872 Gândește, gândește! 807 01:05:08,514 --> 01:05:10,041 Scoate oamenii de aici! 808 01:05:10,124 --> 01:05:12,167 Tinere, este o anchetă de poliție. 809 01:05:12,250 --> 01:05:14,397 Omul VERT, FÂNÂNT 810 01:05:14,480 --> 01:05:17,280 Bine. Bine. 811 01:05:20,470 --> 01:05:21,470 LEU 812 01:05:25,520 --> 01:05:26,496 STRONGMAN 813 01:05:26,579 --> 01:05:27,621 LEU 814 01:05:27,704 --> 01:05:28,704 FÂNTÂNĂ 815 01:05:33,200 --> 01:05:34,720 Circul de pe Fontanka. 816 01:05:48,650 --> 01:05:50,183 Unde te duci?! 817 01:05:53,830 --> 01:05:55,120 Mişcare! 818 01:05:58,360 --> 01:06:00,224 Și... Hah! 819 01:06:03,645 --> 01:06:05,163 Bravo! 820 01:06:06,928 --> 01:06:08,818 Bravo! 821 01:06:13,548 --> 01:06:15,798 Pleacă de aici, repede! Pleacă! 822 01:06:20,076 --> 01:06:24,102 Doamnelor și domnilor, acesta este invitatul nostru special! 823 01:06:24,185 --> 01:06:27,154 - Excelența sa super-erou... - Ieși! 824 01:06:27,237 --> 01:06:29,383 …Maiorul Igor Grom! 825 01:06:32,720 --> 01:06:36,077 Spectacolul s-a terminat! Pleacă de aici! 826 01:06:36,160 --> 01:06:37,719 E o bombă aici! 827 01:06:37,802 --> 01:06:39,667 Eliberați sediul! 828 01:06:39,750 --> 01:06:43,501 Maior Grom! Maior Grom! 829 01:06:43,584 --> 01:06:45,597 Până la ieșiri, repede! 830 01:06:45,680 --> 01:06:47,104 ce faci? 831 01:06:47,724 --> 01:06:48,982 Dă-mi microfonul! 832 01:06:49,065 --> 01:06:51,015 Scoate oamenii de aici, acum! 833 01:06:52,215 --> 01:06:54,325 Acesta este maiorul Grom. 834 01:06:54,408 --> 01:06:58,227 Toată lumea afară acum. Asta e un ordin! 835 01:06:58,310 --> 01:07:00,512 E o bombă în clădire! 836 01:07:01,152 --> 01:07:02,385 Se pare că e beat! 837 01:07:02,468 --> 01:07:04,700 Hei, ce naiba cauți aici? 838 01:07:04,783 --> 01:07:05,725 Ruşine! 839 01:07:05,808 --> 01:07:09,048 Liniște! Ce ești, surd?! 840 01:07:16,988 --> 01:07:19,825 Pleacă de aici, te implor! 841 01:07:28,765 --> 01:07:30,703 Pleacă naibii de aici! 842 01:07:30,786 --> 01:07:31,906 Este o comandă! 843 01:07:43,088 --> 01:07:44,088 Bine! 844 01:07:44,666 --> 01:07:45,745 Bine! 845 01:07:45,828 --> 01:07:46,828 Îndepărtează-te! 846 01:07:47,543 --> 01:07:50,113 Îndepărtează-te, e periculos aici! 847 01:07:52,573 --> 01:07:54,357 I-a scos pe toți de la circ. 848 01:07:54,440 --> 01:07:55,728 De la circ? 849 01:08:04,960 --> 01:08:06,534 În dreapta mea, puteți vedea imagini 850 01:08:06,617 --> 01:08:10,097 pe care tocmai l-am primit din orașul Peterhof. 851 01:08:10,920 --> 01:08:13,792 Acum zece minute, în timpul spectacolului fântânii... 852 01:08:14,656 --> 01:08:17,232 S-A AUDIT UN BUCUT puternic... 853 01:08:18,000 --> 01:08:19,872 A avut loc o nouă explozie. 854 01:08:20,610 --> 01:08:23,085 Înapoi! V-am spus: s-a auzit o bubuitură! 855 01:08:23,168 --> 01:08:26,731 Acesta este al doilea act terorist în ultimele două zile. 856 01:08:26,814 --> 01:08:29,669 Nimeni nu a luat responsabilitatea pentru oricare. 857 01:08:29,752 --> 01:08:30,697 Taci-o, acum! 858 01:08:30,780 --> 01:08:33,757 Poliția insistă că ancheta este în derulare. 859 01:08:33,840 --> 01:08:36,941 Cu alte cuvinte, același lucru pe care îl spun mereu. 860 01:08:37,024 --> 01:08:39,389 Cu toate acestea, exploziile continuă să aibă loc. 861 01:08:39,472 --> 01:08:40,477 Ești concediat 862 01:08:40,560 --> 01:08:41,757 Ești concediat! Concedat! 863 01:08:41,840 --> 01:08:43,904 Concedat! 864 01:08:47,436 --> 01:08:48,637 Ai văzut asta? 865 01:08:48,720 --> 01:08:51,583 Dacă canalele principale vorbesc despre terorism, 866 01:08:51,666 --> 01:08:52,896 lucrurile sunt foarte rele. 867 01:08:54,079 --> 01:08:56,647 A doua explozie confirmă că a fost premeditat. 868 01:08:56,730 --> 01:09:00,032 Teroriștii încearcă să distrugă principalele simboluri ale orașului nostru. 869 01:09:00,738 --> 01:09:02,669 Și în timp ce curajoasa noastră poliție face... 870 01:09:02,752 --> 01:09:04,060 ... așa cum fac întotdeauna... 871 01:09:04,143 --> 01:09:05,681 ...oamenii pun întrebări: 872 01:09:05,764 --> 01:09:07,407 cine se află în spatele exploziilor? 873 01:09:07,490 --> 01:09:09,821 Știu cine cu siguranță nu este un suspect. 874 01:09:09,904 --> 01:09:13,277 Maiorul Grom, ca oricând teroriști trebuie oprit, 875 01:09:13,360 --> 01:09:15,101 se irosește. 876 01:09:15,184 --> 01:09:19,317 Shtepsil, Tarapunka, Karandash, Nikulin, Kuklachev, maiorul Grom. 877 01:09:19,400 --> 01:09:22,957 Aceasta este lista celor mai multe țări clovni celebri de circ. 878 01:09:23,040 --> 01:09:25,760 Ai văzut videoclipul acela de circ? Tipule e o rușine! 879 01:09:26,560 --> 01:09:30,465 Acesta este maiorul Grom. Toată lumea afară. Acesta este un ordin! 880 01:09:30,548 --> 01:09:31,882 Este beat? 881 01:09:31,965 --> 01:09:34,415 Ce se va întâmpla în continuare? Scrieți în comentarii! 882 01:09:35,219 --> 01:09:38,198 Și au făcut un film despre acel bețiv! 883 01:09:38,281 --> 01:09:41,571 Dar asta nu este surprinzător, ne plac comediile despre alcoolici. 884 01:09:41,654 --> 01:09:44,301 Și aceasta este persoana pe care i-am încredințat-o cu siguranța noastră? 885 01:09:44,384 --> 01:09:46,467 Dacă acesta este cel mai bun poliția trebuie să ofere, 886 01:09:46,550 --> 01:09:48,544 toți avem probleme serioase. 887 01:09:53,034 --> 01:09:54,971 O să sun la poliție chiar acum! 888 01:09:56,049 --> 01:09:57,177 Pleacă de aici! 889 01:09:57,260 --> 01:09:58,797 - Hai să plecăm de aici! - Să mergem! 890 01:09:58,880 --> 01:10:01,952 RUŞINE 891 01:10:04,144 --> 01:10:06,507 E atât de plăcut să cunosc pe cineva care crede 892 01:10:06,590 --> 01:10:09,204 în puterea tehnologiei la fel de mult. 893 01:10:09,287 --> 01:10:12,113 Nu toată lumea primește că ne face viața mai bună. 894 01:10:12,196 --> 01:10:15,267 Durează ceva timp pentru oamenii de rând pentru a obține astfel de lucruri. 895 01:10:15,350 --> 01:10:17,248 Tehnologia mi-a salvat viața. 896 01:10:18,050 --> 01:10:22,317 Din păcate, coloana vertebrală care îmi permite să trăiesc o viață plină, 897 01:10:22,400 --> 01:10:24,480 mă omoară încet. 898 01:10:25,090 --> 01:10:28,032 Potrivit medicilor, Nu voi ajunge la 35. 899 01:10:30,080 --> 01:10:31,872 Dar are și avantajele sale. 900 01:10:32,416 --> 01:10:34,304 Am învățat să trăiesc momentul. 901 01:10:36,790 --> 01:10:38,656 Când experimentez emoții, 902 01:10:39,740 --> 01:10:42,032 coloana mea produce energie. 903 01:10:44,530 --> 01:10:46,144 Cu cât emoția este mai puternică, 904 01:10:47,959 --> 01:10:49,259 cu atât sarcina este mai puternică. 905 01:10:55,130 --> 01:10:56,512 Ai simțit asta? 906 01:10:57,392 --> 01:10:59,744 Acele scântei care zboară între noi? 907 01:11:01,632 --> 01:11:02,680 Augustus… 908 01:11:03,719 --> 01:11:05,219 Cu tot respectul. 909 01:11:06,544 --> 01:11:08,240 De cât timp ai nevoie? 910 01:11:09,119 --> 01:11:13,022 Daca semnezi contractul și transferați banii astăzi, 911 01:11:13,105 --> 01:11:16,503 apoi în două zile, minunatul tău, oraș asediat 912 01:11:16,586 --> 01:11:18,456 va fi pe deplin patrulat de drone. 913 01:11:19,250 --> 01:11:22,688 Deși, prețul a crescut putin din cauza urgentei. 914 01:11:23,610 --> 01:11:26,144 Banii nu sunt o problemă pentru tine chiar acum, da? 915 01:11:28,851 --> 01:11:30,341 Nu suntem norocoși? 916 01:11:31,056 --> 01:11:34,742 că nu ai plecat imediat, dar te-ai hotărât să stai puțin? 917 01:11:34,825 --> 01:11:37,207 În același timp cu un terorist a apărut în oraș. 918 01:11:37,290 --> 01:11:39,984 Da, și cred trebuie să sărbătorim asta. 919 01:11:42,080 --> 01:11:45,158 Ce avem aici? 920 01:11:45,241 --> 01:11:48,165 Uită-te la asta! Pentru dumneavoastră! 921 01:11:58,736 --> 01:11:59,792 Nu-i rău! 922 01:12:15,872 --> 01:12:18,127 Încheiați-l pentru mai târziu, îl poți mânca la gară. 923 01:12:18,210 --> 01:12:20,157 tânăr. 924 01:12:20,240 --> 01:12:24,622 La început, ești destul de pretențios exclamațiile au indus un fel de stupoare. 925 01:12:24,705 --> 01:12:27,388 Acum, sunt pur și simplu enervante. 926 01:12:28,429 --> 01:12:30,509 Grom, ce crezi că faci? 927 01:12:33,616 --> 01:12:36,040 Ascultă-mă mai întâi, apoi poți lătra comenzi. 928 01:12:49,835 --> 01:12:52,883 Holt a plănuit să preia orașul de veacuri, 929 01:12:52,966 --> 01:12:54,582 și aproape că a reușit. 930 01:12:54,665 --> 01:12:56,813 Anul trecut, a devenit acționarul principal al Vmeste, 931 01:12:56,896 --> 01:12:59,664 site-ul de social media, care baze de date informațiile tuturor membrilor săi. 932 01:12:59,747 --> 01:13:02,825 Apoi a instalat CCTV-uri în tot orașul pentru bănuți. 933 01:13:02,908 --> 01:13:04,177 Cireșe deasupra sunt dronele, 934 01:13:04,260 --> 01:13:07,181 care adună informații de la camere și rețelele sociale. 935 01:13:07,264 --> 01:13:10,350 Mai puțin și orașul ar fi fost al tău, nu? 936 01:13:11,136 --> 01:13:13,171 El a orchestrat o serie de acte teroriste 937 01:13:13,254 --> 01:13:14,357 pentru a intimida publicul 938 01:13:14,440 --> 01:13:16,976 și apoi să-ți vândă dronele lui! 939 01:13:20,640 --> 01:13:23,968 Desigur, nu a acţionat singur. 940 01:13:25,761 --> 01:13:28,891 Mercenarul său din Legiunea Cadavrelor a fost de asemenea implicat. 941 01:13:40,448 --> 01:13:43,477 - Igor, ești sigur? - Are semnul pe antebraţ. 942 01:13:43,560 --> 01:13:45,872 Simbolul Legiunii Cadavre. 943 01:13:49,786 --> 01:13:51,656 Bine, hai să ne liniștim cu toții. 944 01:13:56,397 --> 01:13:58,467 Spune-i să-și arate brațul drept. 945 01:14:06,695 --> 01:14:08,375 Haide, barbu, mișcă-l! 946 01:14:13,022 --> 01:14:14,022 Stânga. 947 01:14:30,109 --> 01:14:31,265 Cel… 948 01:14:33,408 --> 01:14:35,504 Marca ar trebui să fie acolo. 949 01:14:37,510 --> 01:14:39,104 Încheiați-l pentru el. 950 01:14:44,885 --> 01:14:47,387 Aproape ai stricat o afacere care este critică 951 01:14:47,470 --> 01:14:49,264 pentru siguranța a milioane de oameni. 952 01:14:49,970 --> 01:14:52,384 Holt a organizat aceste acte teroriste! 953 01:14:53,328 --> 01:14:54,738 Nici măcar nu o ascunde. 954 01:14:54,821 --> 01:14:57,572 De ce naiba te bagi în asta?! 955 01:14:57,655 --> 01:15:00,123 Și cum plănuiești să te oprești exploziile? 956 01:15:00,206 --> 01:15:02,632 Înainte de a acuza pe cineva de statutul său, 957 01:15:02,715 --> 01:15:04,810 mai întâi ai nevoie de dovezi serioase! 958 01:15:04,893 --> 01:15:08,001 O abordare sistematică, nu această performanță a ta! 959 01:15:08,568 --> 01:15:11,955 Nu mă arunca sub autobuz și vei avea dovada ta. 960 01:15:12,038 --> 01:15:13,038 Dovada? 961 01:15:13,568 --> 01:15:14,957 Ce dovezi ai avut 962 01:15:15,040 --> 01:15:18,190 când ai luat cu asalt beat orbul circului si copii speriati? 963 01:15:20,825 --> 01:15:25,050 Ascultă, teatrul tău au ajuns chiar în vârf. 964 01:15:25,840 --> 01:15:27,296 Te duci la proces. 965 01:15:31,073 --> 01:15:32,635 Am această idee. 966 01:15:34,760 --> 01:15:36,407 Fiodor Ivanovici. 967 01:15:36,490 --> 01:15:37,696 ce faci? 968 01:15:40,064 --> 01:15:41,560 Cunoaștem acest top al tău. 969 01:15:42,464 --> 01:15:44,493 Aruncă pe cineva sub autobuz. 970 01:15:44,576 --> 01:15:46,064 joci sah? 971 01:15:47,230 --> 01:15:50,797 Sacrifici o singură bucată pentru a câștiga tot jocul, nu? 972 01:15:50,880 --> 01:15:52,352 Eu voi fi piesa aceea. 973 01:15:53,370 --> 01:15:54,893 Fiodor Ivanovici... 974 01:15:54,976 --> 01:15:57,726 Având în vedere situația Asta s-a desfășurat în oraș, 975 01:15:59,308 --> 01:16:02,617 dacă vrem să-l expunem pe Holt, trebuie să-l prindem pe terorist. 976 01:16:02,700 --> 01:16:05,152 Și o singură persoană poate face asta. 977 01:16:07,633 --> 01:16:10,827 Evident, totul va fi sub supravegherea ta, Maria Andreevna. 978 01:16:10,910 --> 01:16:12,832 Lasă-l pe Holt să creadă că a câștigat. 979 01:16:22,632 --> 01:16:26,017 Maiorul Grom a efectuat o comandă personală de la mine. 980 01:16:26,100 --> 01:16:28,837 A căror detalii sunt clasificate. 981 01:16:28,920 --> 01:16:33,085 Îmi asum întreaga responsabilitate pentru cele întâmplate în orașul nostru. 982 01:16:33,168 --> 01:16:35,620 De aceea am decis să demisionez. 983 01:16:46,320 --> 01:16:47,552 Să vă fie rușine! 984 01:16:49,290 --> 01:16:52,217 Aș dori să vă prezint către Maria Arhipova. 985 01:16:52,300 --> 01:16:57,216 Ea mă va înlocui și va finaliza reformele poliției conform planului. 986 01:17:06,720 --> 01:17:07,890 Nu este corect. 987 01:17:08,860 --> 01:17:10,441 Doar că nu este corect. 988 01:17:10,524 --> 01:17:15,240 Nu am jucat niciodată. Să ne jucăm? Nu, mai târziu, întotdeauna mai târziu. 989 01:17:16,120 --> 01:17:18,791 Vă rugăm să sunați înapoi mai târziu. 990 01:17:18,874 --> 01:17:23,337 Igor, nu-ți face griji pentru mine. Cred că faci ceea ce trebuie. 991 01:17:23,420 --> 01:17:27,008 Asta i-am spus lui Arhipova. Numai maiorul Grom poate face asta. 992 01:17:32,690 --> 01:17:33,856 Mi-e frică. 993 01:17:34,877 --> 01:17:37,577 Bine, numai proștii nu cunosc frica. 994 01:17:38,680 --> 01:17:41,211 MAJOR GROM 995 01:17:48,966 --> 01:17:52,372 - Deci? - Nu-mi vine să cred, nici măcar de data asta. 996 01:17:52,455 --> 01:17:54,047 Ai plecat liber. 997 01:17:54,130 --> 01:17:55,827 Da, da, da, felicitări. 998 01:17:55,910 --> 01:17:58,493 Holt și-a vândut dronele. ce mai vrei? 999 01:17:58,576 --> 01:18:01,168 Jocul se va termina când vreau să se termine. 1000 01:18:01,856 --> 01:18:05,547 Sau vă puteți demisiona postarea, atunci exploziile se vor opri. 1001 01:18:05,630 --> 01:18:09,853 Permiteți-mi să mă repet: acesta este orașul meu și nu plec nicăieri. 1002 01:18:09,936 --> 01:18:13,377 Minunat! Îmi plac jucătorii de noroc, hai să ne mai jucăm atunci. 1003 01:18:13,460 --> 01:18:17,712 Mai bine te rogi ca altcineva te găsesc înaintea mea! 1004 01:18:18,660 --> 01:18:20,208 ma auzi?! Buna ziua?! 1005 01:18:21,120 --> 01:18:22,144 Buna ziua?! 1006 01:19:04,848 --> 01:19:06,747 - Mulţumesc. - Toate cele bune. 1007 01:19:06,830 --> 01:19:07,856 La revedere. 1008 01:19:08,944 --> 01:19:09,984 La revedere. 1009 01:19:19,120 --> 01:19:21,005 Voi pune întrebările aici. 1010 01:19:21,088 --> 01:19:22,304 Măgar. 1011 01:19:23,840 --> 01:19:25,952 Voi pune întrebările aici. 1012 01:19:34,533 --> 01:19:36,999 O să pun întrebările aici, idiotule! 1013 01:19:37,082 --> 01:19:38,082 o voi face. 1014 01:19:38,879 --> 01:19:42,379 O să pun întrebările! Da, da! O să pun întrebările aici, idiotule! 1015 01:19:43,312 --> 01:19:44,648 Ai ajuns departe! 1016 01:19:44,731 --> 01:19:45,731 Cine eşti tu? 1017 01:19:46,237 --> 01:19:50,283 Poliția din Sankt Petersburg, Lt. Dmitri Dubin. 1018 01:19:50,366 --> 01:19:51,495 Trebuie să vorbim. 1019 01:19:51,578 --> 01:19:53,963 - Despre ce? - Îți amintești revoltele din închisoare? 1020 01:19:54,046 --> 01:19:57,006 Știi ce? Du-te și vorbește cu avocatul meu, înțelegi?! 1021 01:19:58,430 --> 01:20:00,280 O să pun întrebările aici, idiotule! 1022 01:20:01,691 --> 01:20:02,991 Nu vrei să te joci frumos? 1023 01:20:05,285 --> 01:20:06,285 La naiba! 1024 01:20:25,040 --> 01:20:26,720 La naiba! La naiba! 1025 01:20:30,480 --> 01:20:32,080 Doctorul Ciumei bombează... 1026 01:20:34,040 --> 01:20:36,160 avea un miros foarte specific. 1027 01:20:38,832 --> 01:20:41,500 Era același miros Cu explozia aia de mașină! 1028 01:20:42,840 --> 01:20:44,640 Unde sunt păstrați acei explozivi? 1029 01:20:50,256 --> 01:20:52,528 Aici le depozităm,... 1030 01:20:54,176 --> 01:20:55,376 Exploziv… 1031 01:20:57,860 --> 01:20:59,696 Materiale… 1032 01:21:00,384 --> 01:21:02,517 Aici sunt bombele căci atacurile au fost dobândite. 1033 01:21:02,600 --> 01:21:03,872 Voi fi concediat. 1034 01:21:05,907 --> 01:21:08,282 Dar cum? Sunt camere peste tot! 1035 01:21:10,470 --> 01:21:11,470 Dar… 1036 01:21:12,220 --> 01:21:14,920 Au fost închise ziua în care toată lumea a fost dislocată, nu? 1037 01:21:16,358 --> 01:21:17,358 La naiba! 1038 01:21:17,840 --> 01:21:22,263 Revolta deținuților a fost doar o distragere a atenției pentru a curăța acest loc de polițiști! 1039 01:21:22,346 --> 01:21:23,546 Mă duc la închisoare. 1040 01:21:25,904 --> 01:21:27,497 Hai sa facem asta… 1041 01:21:27,580 --> 01:21:29,344 Nu vom spune nimănui despre asta. 1042 01:21:29,979 --> 01:21:33,807 Dar, am nevoie de o listă cu toate dovezile în cazul Doctorului Ciumei. 1043 01:21:37,872 --> 01:21:39,424 E cam urgent. 1044 01:21:40,350 --> 01:21:42,464 REPUBLICA KARELIA 1045 01:21:50,096 --> 01:21:51,120 Multumesc. 1046 01:21:51,844 --> 01:21:53,585 Mă poți ajuta să găsesc pe cineva? 1047 01:22:51,177 --> 01:22:52,537 Bună, sunt Yulia. 1048 01:23:00,610 --> 01:23:06,429 Ca să ajung aici, a trebuit să iau trenul, A făcut autostopul, a luat o barcă. 1049 01:23:06,512 --> 01:23:09,303 A făcut înțelegeri cu polițiști și braconieri. 1050 01:23:09,386 --> 01:23:11,004 Aproape am fost lovit de un urs. 1051 01:23:11,087 --> 01:23:14,515 Deci dacă crezi că după toate astea o pușcă simplă mă va speria, 1052 01:23:14,598 --> 01:23:15,943 bine, te înșeli. 1053 01:23:16,026 --> 01:23:17,556 În plus, nu este încărcat. 1054 01:23:26,992 --> 01:23:28,224 ce vrei? 1055 01:23:31,632 --> 01:23:34,918 Trebuie să găsesc pe cineva cu aceeasi marca ca tine. 1056 01:23:35,001 --> 01:23:36,001 Ajutați-mă. 1057 01:23:37,270 --> 01:23:41,421 A explodat bombe în oraș. Oamenii sunt în pericol. 1058 01:23:41,504 --> 01:23:44,912 Ești aici să te rogi pentru păcatele tale, nu? Îți dau o șansă. 1059 01:23:47,050 --> 01:23:50,550 Deci, ai de gând să mă ajuți, sau vom sta aici în tăcere? 1060 01:24:09,787 --> 01:24:13,637 Draga mea prietenă, când mi-ai sugerat această idee, aveam îndoielile mele. 1061 01:24:13,720 --> 01:24:16,397 Dar rezultatele tale sunt incredibile. 1062 01:24:16,480 --> 01:24:20,032 Vreau să-ți mulțumesc pentru tot ai făcut-o pentru mine și familia mea. 1063 01:24:21,010 --> 01:24:27,216 Am plătit un preț mare ca să nu aud niciodată despre Legiunea Cadavrelor vreodată. 1064 01:24:28,736 --> 01:24:30,827 Exploziile sunt făcute de ei? 1065 01:24:30,910 --> 01:24:32,736 Esti un profesionist perfect. 1066 01:24:33,570 --> 01:24:35,296 Din păcate, ai fost reperat. 1067 01:24:35,900 --> 01:24:38,480 M-ai subminat pe mine și pe familia mea. 1068 01:24:39,360 --> 01:24:43,031 Știu că ai vrut să părăsești Legiunea după misiune. 1069 01:24:43,114 --> 01:24:44,957 Dar, trebuie să fii eliminat. 1070 01:24:45,040 --> 01:24:47,408 Chiar îmi pare foarte rău. 1071 01:24:50,192 --> 01:24:53,984 Persoana care a provocat exploziile ar putea fi cineva din Legiunea? 1072 01:24:54,896 --> 01:24:57,360 Este, de fapt, o persoană anume. 1073 01:25:03,810 --> 01:25:04,950 Cum îl cheamă? 1074 01:25:11,260 --> 01:25:12,960 Oleg Volkov. 1075 01:25:20,701 --> 01:25:21,844 NIETZSCHE 1076 01:25:31,610 --> 01:25:37,328 Înainte să ni se alăture cineva în Legiunea, moartea lor este falsă. 1077 01:25:38,224 --> 01:25:42,380 Nici o persoană, fără urmă. 1078 01:25:43,360 --> 01:25:45,510 De aceea ne spun cadavre. 1079 01:26:05,136 --> 01:26:07,008 Și cât de periculos este Volkov? 1080 01:26:12,352 --> 01:26:15,648 Este un tactician fenomenal, expert în explozivi. 1081 01:26:16,287 --> 01:26:19,129 Orice obiect în mâinile lui devine o armă mortală. 1082 01:26:35,808 --> 01:26:39,821 Odată, în Siria, a fost urmărit într-o casă părăsită de militanți. 1083 01:26:39,904 --> 01:26:43,600 O echipă întreagă împotriva unui rănit, neînarmat Volkov. 1084 01:26:44,190 --> 01:26:45,536 Nici unul dintre ei nu a supraviețuit. 1085 01:27:05,570 --> 01:27:07,328 Trebuie să aibă un punct slab. 1086 01:27:08,656 --> 01:27:09,960 Cum îl prinzi? 1087 01:27:11,270 --> 01:27:12,384 Nu poţi. 1088 01:27:13,360 --> 01:27:14,650 E o fantomă. 1089 01:27:15,553 --> 01:27:16,853 Acesta este numele lui de cod. 1090 01:27:17,718 --> 01:27:21,748 Îl vei vedea doar dacă dorește. 1091 01:27:44,330 --> 01:27:45,856 Bun venit! 1092 01:29:19,481 --> 01:29:20,841 Ei asteapta. 1093 01:29:25,792 --> 01:29:26,880 Otto? 1094 01:29:33,328 --> 01:29:35,008 Mulțumim pentru noile costume. 1095 01:29:35,700 --> 01:29:40,160 Nu ar fi trebuit să ai încredere aceşti luptători inutili totuşi. 1096 01:29:41,040 --> 01:29:44,352 Atunci? Ți-ai amanetat gunoiul? la polițiști? 1097 01:29:44,930 --> 01:29:48,624 Acum ieși din oraș, nu ești binevenit aici. 1098 01:30:52,400 --> 01:30:54,653 IULIA PCHELKINA 1099 01:30:54,736 --> 01:30:56,551 Sunt Yulia Pchelkina. 1100 01:30:56,634 --> 01:30:58,798 Și programul de astăzi nu este despre maiorul Grom 1101 01:30:58,881 --> 01:31:01,808 dar despre cineva care ține tot orașul îngrozit. 1102 01:31:01,891 --> 01:31:04,667 Voi trece la urmărire, am pierdut deja mult timp. 1103 01:31:04,750 --> 01:31:06,509 Numele teroristului este Oleg Volkov. 1104 01:31:06,592 --> 01:31:09,615 Un expert în explozivi, care a declarat război pe oraș. 1105 01:31:09,698 --> 01:31:13,484 Poliția nu-l poate opri, pur și simplu nu sunt suficient de buni acum. 1106 01:31:13,567 --> 01:31:16,387 - Trebuie să ajutăm! Stați unul lângă altul! - Atenție colegi. 1107 01:31:16,470 --> 01:31:17,307 Oleg Volkov, 1108 01:31:17,390 --> 01:31:20,061 membru al Legiunii Cadavre, o organizație teroristă. 1109 01:31:20,144 --> 01:31:24,245 Oficial e mort, a dispărut fără urmă în Siria. 1110 01:31:24,328 --> 01:31:26,603 Ai grijă, este înarmat și periculos. 1111 01:31:26,686 --> 01:31:29,224 Nu încerca să-l reții singur, doar ca o echipa. 1112 01:31:29,307 --> 01:31:31,365 Scanați toate filmările CCTV ale orașului 1113 01:31:31,448 --> 01:31:33,857 pentru orice indivizi care se aseamănă cu Volkov. 1114 01:31:33,940 --> 01:31:35,840 Toată lumea, prietenii mei, fără excepții! 1115 01:31:36,608 --> 01:31:39,277 De ce suntem încă aici? Se apuca de lucru! 1116 01:31:39,360 --> 01:31:40,440 Să trecem la treabă! 1117 01:31:42,200 --> 01:31:44,720 CAUTARE 1118 01:31:48,816 --> 01:31:50,961 Mă adresez tuturor locuitorilor orașului, 1119 01:31:51,044 --> 01:31:53,704 Numai împreună îl putem prinde pe Volkov. 1120 01:31:53,787 --> 01:31:56,584 Pentru a opri actele teroriste, trebuie stați împreună. 1121 01:31:56,667 --> 01:31:59,320 Bună, ai văzut această persoană? 1122 01:32:00,295 --> 01:32:02,107 - Ce se întâmplă? - Hai cu noi. 1123 01:32:02,190 --> 01:32:06,917 Dacă îți pasă de cei dragi, apucă-te la asta. 1124 01:32:07,000 --> 01:32:10,128 Siguranța noastră este în mâinile noastre. 1125 01:32:10,930 --> 01:32:15,344 Siguranța ta este în mâinile tale. 1126 01:32:17,825 --> 01:32:19,554 El locuiește în casa aceea, vezi? 1127 01:32:21,312 --> 01:32:23,392 Nu este el, nu ai să-l ducă oriunde. 1128 01:32:23,475 --> 01:32:24,709 Uită-te la mine! 1129 01:32:24,792 --> 01:32:25,792 Stop! 1130 01:32:29,027 --> 01:32:31,065 - Eşti tu?! - Lasă-mă! 1131 01:32:31,148 --> 01:32:32,748 Îmi datorezi bani! 1132 01:32:51,056 --> 01:32:53,936 UN AN DE DEvreme 1133 01:33:02,080 --> 01:33:03,550 Bună ziua, prietene. 1134 01:33:04,923 --> 01:33:08,153 Ei bine, ia-ți lucrurile. E timpul să te scot de aici. 1135 01:33:10,835 --> 01:33:12,145 Serghei, ce e? 1136 01:33:13,003 --> 01:33:14,250 Hei! 1137 01:33:14,333 --> 01:33:16,023 Cu ce ​​te hranesc? 1138 01:33:27,776 --> 01:33:28,930 Grom. 1139 01:33:33,392 --> 01:33:34,610 Grom. 1140 01:33:43,110 --> 01:33:44,448 îl voi omorî. 1141 01:34:06,370 --> 01:34:08,160 Igor! Igor l-am găsit! 1142 01:34:15,928 --> 01:34:19,906 Urmărirea locației sale. Avem poziţia lui. Adresa. 1143 01:34:19,989 --> 01:34:23,114 Igor, avem o adresă. A intrat într-un cazinou abandonat. 1144 01:34:31,888 --> 01:34:33,050 Dmitri Evghenievici. 1145 01:34:34,330 --> 01:34:35,627 Ar trebui să vezi ce se întâmplă sus! 1146 01:34:35,710 --> 01:34:38,110 Woah, woah, woah! Atenție. Nu calca pe asta. 1147 01:34:42,244 --> 01:34:46,170 Dmitri Evgenievici, plănuiești sa dormi saptamana asta? 1148 01:34:46,253 --> 01:34:48,602 Câte zile ai petrecut aici ca o aluniță? 1149 01:34:48,685 --> 01:34:49,692 Aici. 1150 01:34:49,775 --> 01:34:51,515 Nu, mulțumesc, nu mai pot. 1151 01:34:53,664 --> 01:34:55,460 Ceva nu prea se adaugă. 1152 01:34:56,380 --> 01:34:58,477 Volkov nu ar fi fost atât de neglijent, 1153 01:34:58,560 --> 01:35:00,573 era clar caut altceva aici. 1154 01:35:00,656 --> 01:35:01,577 Bine… 1155 01:35:01,660 --> 01:35:04,384 Ce și-ar putea dori aici? 1156 01:35:05,106 --> 01:35:08,827 tricourile lui Razumovsky? Dragoni ocupați luptă. 1157 01:35:08,910 --> 01:35:11,440 Ochelari de realitate virtuală, o pereche. 1158 01:35:12,080 --> 01:35:13,337 Veip… 1159 01:35:13,420 --> 01:35:14,461 Unul. 1160 01:35:14,544 --> 01:35:15,550 Vape. 1161 01:35:16,752 --> 01:35:17,850 Bine, vape. 1162 01:35:19,392 --> 01:35:20,832 - Nu, vapa! - Vape ce? 1163 01:35:21,408 --> 01:35:22,760 Razumovsky nu fumează! 1164 01:35:29,243 --> 01:35:30,817 Undeva pe aici! 1165 01:35:39,431 --> 01:35:41,187 Margota Neagră. 1166 01:35:41,270 --> 01:35:42,448 Acesta nu este un vape. 1167 01:35:44,080 --> 01:35:45,210 Aceasta este… 1168 01:35:46,170 --> 01:35:47,760 Un seif pentru o unitate flash. 1169 01:35:50,862 --> 01:35:52,550 Lucrează! Lucrează! Lucrează! 1170 01:35:52,633 --> 01:35:54,245 Echipă desfășurată. 1171 01:35:59,839 --> 01:36:01,467 Hai, băieți, urmați-mă! 1172 01:36:01,550 --> 01:36:04,057 Lucrează! Lucrează! Lucrează! 1173 01:36:04,140 --> 01:36:05,140 Intru! 1174 01:36:07,015 --> 01:36:08,329 Totul clar. 1175 01:36:08,412 --> 01:36:09,412 Intru! 1176 01:36:11,376 --> 01:36:13,376 Trei merg la dreapta, merg la dreapta. 1177 01:36:18,096 --> 01:36:19,323 Suntem în. 1178 01:36:21,165 --> 01:36:23,475 Atenție, ține ochii deschiși. 1179 01:36:25,078 --> 01:36:28,088 - Atentie, subiectul nu este aici. - Țintă neidentificată. 1180 01:36:37,024 --> 01:36:38,180 Toată lumea afară. 1181 01:36:38,966 --> 01:36:41,667 - Retragere. - Eliminarea mea, acum! 1182 01:36:41,750 --> 01:36:43,677 - Eliminarea minelor. - Clar. 1183 01:36:43,760 --> 01:36:44,944 Înțeles. 1184 01:36:46,823 --> 01:36:48,189 Bună, Igor! 1185 01:36:49,423 --> 01:36:50,723 Ce ți-a luat atât de mult? 1186 01:36:52,288 --> 01:36:53,360 Ești bine? 1187 01:36:54,160 --> 01:36:55,320 De răcire. 1188 01:36:56,736 --> 01:36:58,140 Vreau să mă zgâri pe nas. 1189 01:36:58,784 --> 01:36:59,890 Dar nu pot. 1190 01:37:01,600 --> 01:37:02,920 Și mi-e foame. 1191 01:37:07,909 --> 01:37:11,107 - Nu, nu, nu! - Bine, bine, bine, bine! Suntem bine. 1192 01:37:11,190 --> 01:37:14,448 Suntem bine. Suntem bine. Suntem buni. 1193 01:37:24,464 --> 01:37:26,943 Poți să răspunzi la asta? Am oarecum mâinile pline aici. 1194 01:37:27,026 --> 01:37:28,026 Da. 1195 01:37:31,472 --> 01:37:34,940 - Da? - Iată un alt joc pentru tine. 1196 01:37:35,023 --> 01:37:37,723 Pentru mica noastră gașcă! 1197 01:37:38,978 --> 01:37:41,657 Pentru micuța noastră gașcă! 1198 01:37:41,740 --> 01:37:45,296 Îmi voi da demisia astăzi, lasa-l sa plece, te rog! 1199 01:37:46,780 --> 01:37:50,192 Numai că de data aceasta nu vom juca. 1200 01:37:50,275 --> 01:37:54,198 Ai încălcat regulile, ai primit totul departament să mă caute. 1201 01:37:56,218 --> 01:37:57,370 Ne vedem mai târziu, Igor. 1202 01:37:58,540 --> 01:38:00,576 Dar... Stai! 1203 01:38:30,880 --> 01:38:33,730 DEPARTAMENTUL DE POLIȚIE ORAȘUL ST PETERSBURG SCRISOARE DE DEMISIE 1204 01:39:12,304 --> 01:39:14,340 Știu cine se află în spatele tuturor acestor lucruri. 1205 01:39:23,659 --> 01:39:25,759 tovarăș maior, arată-ți permisul la fel. 1206 01:39:35,152 --> 01:39:37,456 Ce se află pe drumul Black Margot? 1207 01:39:38,690 --> 01:39:39,824 Nu-mi amintesc! 1208 01:39:44,512 --> 01:39:47,584 Știu că a venit să te vadă! 1209 01:39:48,780 --> 01:39:52,781 De ce are nevoie Volkov de acel USB?! 1210 01:39:52,864 --> 01:39:54,048 Spune-mi! 1211 01:39:55,550 --> 01:39:57,486 - Vorbește! - Volkov? 1212 01:39:57,569 --> 01:39:59,731 Prietenul tău din copilărie, Oleg Volkov. 1213 01:39:59,814 --> 01:40:00,814 Igor. 1214 01:40:03,168 --> 01:40:04,464 Încetează să te prefaci. 1215 01:40:06,510 --> 01:40:07,712 Poate o luăm ușor? 1216 01:40:08,952 --> 01:40:10,060 Ușa! 1217 01:40:10,143 --> 01:40:11,413 Deschide usa! 1218 01:40:12,860 --> 01:40:13,936 Deschide usa! 1219 01:40:15,150 --> 01:40:16,512 Ajutați-mă! 1220 01:40:18,635 --> 01:40:20,437 - Deschide usa! - Ajutați-mă! 1221 01:40:20,520 --> 01:40:22,560 Unde este Volkov? 1222 01:40:23,104 --> 01:40:24,749 Nu înțeleg. 1223 01:40:24,832 --> 01:40:27,678 Unde este el?! Spune-mi! 1224 01:40:27,761 --> 01:40:29,250 Deschide usa! 1225 01:40:29,333 --> 01:40:30,593 Ajutați-mă! 1226 01:40:31,163 --> 01:40:33,037 - Ți-a făcut jogging memoria?! - Igor, oprește-te! 1227 01:40:33,120 --> 01:40:34,288 Ține ușa! 1228 01:40:37,330 --> 01:40:38,928 Igor, te rog! 1229 01:41:39,136 --> 01:41:41,856 Bine ai revenit, Igor Konstantinovici. 1230 01:41:45,104 --> 01:41:48,217 Cât... cât timp am avut...? Cât este ceasul? 1231 01:41:48,300 --> 01:41:52,322 Este 1:30. Prânzul este programat pentru ora 2:00, tot vei reusi. 1232 01:41:52,405 --> 01:41:55,595 Nu, stai așezat, e încă prea devreme. 1233 01:42:07,792 --> 01:42:09,387 Ce e cu Razumovsky? 1234 01:42:09,470 --> 01:42:12,880 Noroc pentru tine, viu, a fost dat asistența medicală necesară. 1235 01:42:15,246 --> 01:42:18,307 Se preface ca nu intelege nimic. 1236 01:42:18,390 --> 01:42:20,096 Sau el este? 1237 01:42:21,248 --> 01:42:23,296 În interiorul Serghei sunt două ființe. 1238 01:42:24,080 --> 01:42:28,875 Unul este o persoană normală, fostul proprietar a site-ului de socializare Vmeste. 1239 01:42:28,958 --> 01:42:33,177 Un introvertit, un activist pentru drepturile omului, și așa mai departe. 1240 01:42:33,260 --> 01:42:38,864 Acum celălalt tip, el este o ființă de origine supranaturală. 1241 01:42:40,640 --> 01:42:41,900 Ce înseamnă asta? 1242 01:42:43,344 --> 01:42:45,592 Cu asta sunt ocupat acum. 1243 01:42:45,675 --> 01:42:48,113 În starea sa alterată de conștiință, 1244 01:42:48,196 --> 01:42:52,827 Creierul lui Serghei dezvoltă impulsuri unice 1245 01:42:52,910 --> 01:42:56,416 care nu numai că se transformă natura personalității sale, 1246 01:42:57,080 --> 01:42:59,728 dar şi proprietăţile fizice a corpului său. 1247 01:43:00,930 --> 01:43:05,453 Primul semn este schimbarea în culoarea pupilelor sale. 1248 01:43:05,536 --> 01:43:07,720 Îți amintești culoarea din ochii lui Serghei? 1249 01:43:09,120 --> 01:43:11,837 Niște culoare deschisă. 1250 01:43:11,920 --> 01:43:13,120 Aruncă o privire. 1251 01:43:15,696 --> 01:43:17,617 - Da, sunt albastre. - Corect. 1252 01:43:17,700 --> 01:43:18,848 Întoarce pagina. 1253 01:43:23,488 --> 01:43:25,520 Galben, ce înseamnă? 1254 01:43:25,603 --> 01:43:28,057 Că boala lui a progresat la obiect 1255 01:43:28,140 --> 01:43:32,656 unde nu mai este un pericol pentru societate, doar pentru sine. 1256 01:43:34,416 --> 01:43:36,592 Concentrează-te pe asta te rog. 1257 01:43:37,553 --> 01:43:40,741 Aș vrea să-mi dau seama ce s-a întâmplat ieri. 1258 01:43:40,824 --> 01:43:42,844 Nu, nu, atenție acolo! 1259 01:43:42,927 --> 01:43:44,377 Chiar acolo, uite acolo. 1260 01:43:50,347 --> 01:43:51,890 În acest stadiu al bolii, 1261 01:43:51,973 --> 01:43:55,240 Serghei nici măcar nu poate lua medicamente de la sine. 1262 01:43:55,323 --> 01:44:02,301 Așa că te rog să recunoști că ai agresat un om nevinovat și destul de nefericit. 1263 01:44:02,384 --> 01:44:03,384 Corect? 1264 01:44:07,824 --> 01:44:08,832 Corect. 1265 01:44:10,960 --> 01:44:12,096 Esti confortabil? 1266 01:44:16,288 --> 01:44:18,304 Acum o să vă pun câteva întrebări. 1267 01:44:21,180 --> 01:44:25,040 Și vei răspunde sincer, nimic altceva decât adevărul. 1268 01:44:27,648 --> 01:44:30,160 Adevarul si nimic altceva. 1269 01:44:38,627 --> 01:44:39,947 Ce simti? 1270 01:44:40,030 --> 01:44:41,600 - Ură. - Spre? 1271 01:44:42,768 --> 01:44:45,533 - Oleg Volkov. - A făcut ceva? 1272 01:44:45,616 --> 01:44:47,197 - Da. - Ce anume? 1273 01:44:47,280 --> 01:44:49,040 - Totul. - Elaborat. 1274 01:44:50,096 --> 01:44:51,646 Tot ce se întâmplă. 1275 01:44:51,729 --> 01:44:53,657 Vrei să-i faci rău? 1276 01:44:53,740 --> 01:44:56,189 - Da. - Ce vrei mai exact? 1277 01:44:56,272 --> 01:44:58,471 Să-l omoare. A pus totul la punct. 1278 01:44:58,554 --> 01:45:00,511 De ce se face mai exact vinovat Oleg Volkov? 1279 01:45:00,594 --> 01:45:03,102 El a pus totul la punct, l-a ucis pe Fedor Ivanovici. 1280 01:45:03,185 --> 01:45:05,107 L-a ucis? 1281 01:45:05,190 --> 01:45:06,672 - Da. - Ești sigur? 1282 01:45:07,312 --> 01:45:10,208 Da, la naiba! L-a ucis chiar in fata mea! 1283 01:45:12,352 --> 01:45:13,424 Și tu? 1284 01:45:17,264 --> 01:45:18,989 Nu l-am putut ajuta. 1285 01:45:19,072 --> 01:45:21,897 - Vă învinovăţiţi? - Nu. 1286 01:45:21,980 --> 01:45:24,432 - Ai fi putut să-l salvezi? - Da. 1287 01:45:24,515 --> 01:45:27,915 Dar ai eșuat. Ai fi putut evita situația? 1288 01:45:28,710 --> 01:45:31,408 - Nu! - Ai fi putut preveni? 1289 01:45:34,009 --> 01:45:36,737 - De ce a făcut-o? - Nu știu! 1290 01:45:36,820 --> 01:45:38,887 - De ce? - Nu știu! 1291 01:45:38,970 --> 01:45:41,200 De ce l-a ucis în mod special? 1292 01:45:44,620 --> 01:45:46,208 Să mă pedepsească. 1293 01:45:48,801 --> 01:45:50,101 Te pedepsesc pentru ce? 1294 01:45:52,208 --> 01:45:53,200 eu… 1295 01:45:54,336 --> 01:45:55,420 Vorbi. 1296 01:45:58,496 --> 01:45:59,550 eu… 1297 01:46:00,240 --> 01:46:02,240 Ce simți acum, Igor? 1298 01:46:04,256 --> 01:46:05,370 Ce?! 1299 01:46:38,144 --> 01:46:39,560 Shh. 1300 01:46:47,450 --> 01:46:49,536 Trebuie să-l accepți. 1301 01:46:51,136 --> 01:46:53,157 Și potolește-ți furia. 1302 01:46:53,240 --> 01:46:55,104 Altfel se poate termina... 1303 01:46:55,840 --> 01:46:57,456 Slab. bine? 1304 01:46:59,248 --> 01:47:00,336 Şi… 1305 01:47:01,190 --> 01:47:04,144 Trebuie să te odihnești puțin. 1306 01:47:05,900 --> 01:47:07,648 Și apoi întoarce-te să mă vezi. 1307 01:47:08,740 --> 01:47:13,024 Vă dau cuvântul meu că conversația am avut este confidențial. 1308 01:47:13,686 --> 01:47:15,373 - Bine? - Mulţumesc. 1309 01:47:15,456 --> 01:47:16,456 Bun. 1310 01:47:33,136 --> 01:47:34,587 Înainte de a începe ceremonia, 1311 01:47:34,670 --> 01:47:38,016 Aș vrea să spun câteva cuvinte despre Fiodor Ivanovici Prokopenko. 1312 01:47:39,806 --> 01:47:41,606 Era un om cu voință pură. 1313 01:47:42,208 --> 01:47:44,208 Și indiferent de obstacole, 1314 01:47:44,816 --> 01:47:48,400 nu a renunțat niciodată, nu și-a abandonat niciodată îndatoririle. 1315 01:47:49,232 --> 01:47:50,912 A sluji și a proteja. 1316 01:47:53,952 --> 01:47:56,576 El era uriașul ai cărui umeri a susținut siguranța 1317 01:47:56,659 --> 01:47:58,269 dintre toți oamenii din acest oraș. 1318 01:47:59,400 --> 01:48:01,790 Și astăzi ne luăm la revedere lui Fiodor Prokopenko. 1319 01:48:03,616 --> 01:48:06,257 Dar nu la principii prin care a trăit. 1320 01:48:09,368 --> 01:48:11,408 Sunt onorat să-i continui lupta. 1321 01:48:13,613 --> 01:48:15,293 Vreau să știe toată lumea. 1322 01:48:16,386 --> 01:48:18,306 Nu vom fi zdrobiți sau intimidați. 1323 01:48:19,894 --> 01:48:22,234 Cu cât suntem mai apăsați... 1324 01:48:23,519 --> 01:48:25,349 Cu cât ne vom împinge mai greu... 1325 01:48:25,930 --> 01:48:31,024 Și persoana care a declarat război pe orașul nostru va răspunde pentru tot. 1326 01:48:33,167 --> 01:48:34,489 Îți dau cuvântul meu. 1327 01:49:31,731 --> 01:49:33,650 POLIŢIE HOLT 1328 01:50:24,908 --> 01:50:27,067 Modul de patrulare a fost inițiat. 1329 01:50:27,150 --> 01:50:30,576 Dacă Volkov este încă în oraș, îl vom găsi repede. 1330 01:50:51,712 --> 01:50:53,300 Toți la ieșire! 1331 01:50:59,852 --> 01:51:00,852 Ieși! 1332 01:51:06,500 --> 01:51:09,376 Lupul ăsta va exploda casa voastră jos, purceluși. 1333 01:51:12,930 --> 01:51:14,160 Dragii mei… 1334 01:51:15,215 --> 01:51:18,699 Azi e sărbătoare acum, multumesc tuturor, sunteti liberi sa plecati. 1335 01:51:28,640 --> 01:51:30,880 SALUT SERGEI 1336 01:51:32,688 --> 01:51:33,830 Buna ziua! 1337 01:51:34,534 --> 01:51:35,534 Margot! 1338 01:51:38,561 --> 01:51:39,949 PUTEREA GROM 1339 01:51:40,032 --> 01:51:41,032 Salutări. 1340 01:51:41,640 --> 01:51:47,472 Din moment ce nu mai am nevoie de o prezentare, să nu pierdem timpul. 1341 01:51:48,060 --> 01:51:51,344 Am două vești proaste pentru tine. 1342 01:51:52,030 --> 01:51:54,496 Dar, există și o veste bună. 1343 01:51:55,530 --> 01:51:56,567 Primul, 1344 01:51:56,650 --> 01:51:59,417 Am pus încărcături explozive în stațiile de metrou 1345 01:51:59,500 --> 01:52:01,181 și a blocat ieșirile. 1346 01:52:01,264 --> 01:52:04,144 Oameni care erau acolo în acel moment sunt prinse. 1347 01:52:05,620 --> 01:52:09,257 Nu încercați să-i evacuați. 1348 01:52:09,340 --> 01:52:14,960 Metroul a fost construit ca un adăpost antibombe. Toate ușile sunt închise etanș. 1349 01:52:21,217 --> 01:52:27,957 Am dezactivat și toate dronele care ar putea localiza și dezamorsa bombele mele. 1350 01:52:34,192 --> 01:52:36,208 Ce naiba se întâmplă? 1351 01:52:37,600 --> 01:52:41,632 Sistemul a fost sabotat. Parcă ar fi trecut printr-o mașină de tocat. 1352 01:52:42,170 --> 01:52:44,757 - Am de gând să continui. - Nu avem nicio sansa. 1353 01:52:44,840 --> 01:52:46,240 Al doilea. 1354 01:52:47,120 --> 01:52:48,608 Vești foarte proaste. 1355 01:52:49,734 --> 01:52:53,617 Omul care este personal responsabil pentru toate acestea este Igor Grom. 1356 01:52:53,700 --> 01:52:59,504 I-am spus să părăsească poliția pentru a preveni atacurile. 1357 01:53:00,330 --> 01:53:01,520 El a refuzat. 1358 01:53:03,860 --> 01:53:08,672 A ales să joace erou și riscați toată viața. 1359 01:53:09,664 --> 01:53:12,480 Atunci, jocul se termină. 1360 01:53:14,490 --> 01:53:18,736 Permiteți-mi să repet: acesta este orașul meu iar eu nu plec nicăieri! 1361 01:53:19,880 --> 01:53:22,640 Asta e, vezi tu... 1362 01:53:23,400 --> 01:53:24,944 Acesta este orașul lui. 1363 01:53:26,090 --> 01:53:28,081 Am o întrebare. 1364 01:53:28,164 --> 01:53:33,467 Dacă nu-i pasă de tine, de ce ar trebui să-ți pese de el? 1365 01:53:33,550 --> 01:53:35,984 Promit... 1366 01:53:36,940 --> 01:53:39,632 Sunt pregătit să opresc detonațiile 1367 01:53:40,272 --> 01:53:43,600 în schimbul morții maiorului Grom. 1368 01:53:47,260 --> 01:53:49,920 Și aceasta este vestea bună! 1369 01:53:51,200 --> 01:53:53,152 Ai trei ore. 1370 01:53:55,150 --> 01:53:58,827 Dacă, la sfârșitul celor trei ore, 1371 01:53:58,910 --> 01:54:02,384 Nu am dovada morții lui, 1372 01:54:04,135 --> 01:54:06,693 jumătate din oraș va fi suflat în sus. 1373 01:54:11,410 --> 01:54:12,690 Timpul începe acum. 1374 01:54:14,490 --> 01:54:16,816 Știu unde locuiește ticălosul acela, adună băieții. 1375 01:54:18,976 --> 01:54:23,008 Stai, stai, nu pleci încă. 1376 01:54:26,624 --> 01:54:29,824 Acest lucru este special pentru poliție. 1377 01:54:31,704 --> 01:54:35,697 Dacă încerci să dai cu asalt clădirea unde sunt ascuns. 1378 01:54:35,780 --> 01:54:39,389 Voi activa detonatoarele dinainte. 1379 01:54:39,472 --> 01:54:40,768 Noroc. 1380 01:54:42,111 --> 01:54:43,791 Și fii în siguranță acolo. 1381 01:54:54,435 --> 01:54:56,035 Fără mișcări bruște. 1382 01:54:58,256 --> 01:54:59,312 Găsește-l pe Grom. 1383 01:55:00,860 --> 01:55:03,260 Ne adunăm o comisie de intervenție în caz de urgență. 1384 01:55:05,926 --> 01:55:07,314 Ce-i asta? 1385 01:55:08,480 --> 01:55:10,141 Suntem nenorociți, Dima. 1386 01:55:10,224 --> 01:55:11,379 Este o înșurubare. 1387 01:55:11,462 --> 01:55:13,535 - Nu, ce este asta? - Unde? 1388 01:55:15,844 --> 01:55:17,257 Margota Neagră. 1389 01:55:17,340 --> 01:55:19,613 Probabil numele virusului. 1390 01:55:19,696 --> 01:55:20,800 Virus. 1391 01:55:21,364 --> 01:55:23,105 Era pe acel USB! 1392 01:55:23,188 --> 01:55:24,188 Mulţumesc! 1393 01:55:27,750 --> 01:55:29,360 Stop! Toată lumea înapoi! 1394 01:55:31,571 --> 01:55:32,571 Înapoi! 1395 01:55:35,603 --> 01:55:36,643 Înapoi! 1396 01:55:57,744 --> 01:55:59,312 Ți-am spus că va fi aici. 1397 01:56:00,736 --> 01:56:02,717 Nu ar fi trebuit să vii aici. 1398 01:56:02,800 --> 01:56:03,904 Igor. 1399 01:56:07,360 --> 01:56:08,817 Vom repara asta. 1400 01:56:08,900 --> 01:56:10,432 Orice putem repara. 1401 01:56:12,160 --> 01:56:14,050 Îmi place optimismul, dar... 1402 01:56:14,970 --> 01:56:16,992 Întregul oraș a fost luat ostatic. 1403 01:56:18,010 --> 01:56:20,160 Și totul este vina mea. 1404 01:56:21,970 --> 01:56:23,792 Trebuie să mă predau. 1405 01:56:25,315 --> 01:56:26,315 Nu, stai. 1406 01:56:27,503 --> 01:56:29,460 Exact la asta se așteaptă Volkov. 1407 01:56:29,543 --> 01:56:32,847 Te-a păcălit. A jucat pe complexul tău salvator. 1408 01:56:32,930 --> 01:56:35,597 Te-ai crezut singur erau responsabili pentru siguranța orașului. 1409 01:56:35,680 --> 01:56:39,037 Și Volkov te-a pus să joci un joc ceea ce este imposibil de câștigat! 1410 01:56:39,120 --> 01:56:43,317 El stă acolo, absolut convins că te-a bătut! 1411 01:56:43,400 --> 01:56:45,350 Că te-a rupt. Dar asta nu este adevărat. 1412 01:56:45,872 --> 01:56:49,920 Nu poți renunța chiar acum. Nu ai dreptul, mă auzi?! 1413 01:56:50,704 --> 01:56:51,704 omul meu… 1414 01:56:52,461 --> 01:56:55,661 Nu este momentul pentru monologuri despre lași și câini. 1415 01:56:57,632 --> 01:56:58,656 Igor! 1416 01:57:00,822 --> 01:57:03,360 - N-ar fi trebuit să fac asta. - Iulia. 1417 01:57:03,443 --> 01:57:04,443 Doar ascultă. 1418 01:57:05,970 --> 01:57:07,712 Amândoi știm… 1419 01:57:10,837 --> 01:57:14,817 Asta dacă nu era raportul meu pe Volkov, apoi... 1420 01:57:16,334 --> 01:57:17,334 Apoi… 1421 01:57:18,468 --> 01:57:19,988 Fiodor Ivanovici... 1422 01:57:25,088 --> 01:57:26,270 Iartă-mă. 1423 01:57:31,204 --> 01:57:33,769 - Iulia! - Te rog să mă ierţi! 1424 01:57:39,744 --> 01:57:41,760 Nu este deja suficientă instalație de apă? 1425 01:57:43,110 --> 01:57:45,872 Putem decide mai târziu cine dintre noi este cel mai vinovat? 1426 01:57:48,660 --> 01:57:51,504 Chiar acum, trebuie să salvăm oamenii. 1427 01:57:52,176 --> 01:57:53,320 Este destul de clar? 1428 01:57:56,096 --> 01:57:57,168 Oricum. 1429 01:57:57,728 --> 01:58:01,367 Volkov a spart dronele folosind virusul creat de Razumovsky. 1430 01:58:01,450 --> 01:58:04,000 Asta înseamnă că o poate opri. 1431 01:58:06,010 --> 01:58:07,360 Îmi prinzi deriva? 1432 01:58:11,512 --> 01:58:13,052 Aici, mănâncă, arăți îngrozitor. 1433 01:58:14,000 --> 01:58:17,744 Și ascultă. Planul este complicat. Vor fi multe violențe. 1434 01:58:18,840 --> 01:58:21,540 Veți intra în spital prin intrarea personalului. 1435 01:58:22,431 --> 01:58:24,777 Îți amintești cât de proastă este securitatea lor. 1436 01:58:24,860 --> 01:58:28,060 Dar ia-o ușor cu ei. Nu au nimic de-a face cu asta. 1437 01:58:36,498 --> 01:58:40,207 Bine, așa că îl iau pe Razumovsky și pastilele lui, ce atunci? 1438 01:58:40,290 --> 01:58:42,490 Te voi aștepta în liniște de mal. 1439 01:58:44,568 --> 01:58:45,868 Hai, hai, hai! 1440 01:58:53,094 --> 01:58:57,134 Trebuie să ajungi pe țărmul sudic. Există un loc sigur. 1441 01:59:02,589 --> 01:59:04,109 Voi fi acolo într-o mașină. 1442 01:59:11,320 --> 01:59:14,880 În urmărirea unui vehicul roșu! Uniforma Alpha 108, Mike. 1443 01:59:26,950 --> 01:59:28,528 Tot ne vor prinde. 1444 01:59:33,921 --> 01:59:37,211 Coborâți din vehicul, acum! Arată-mi mâinile tale, fă-o! 1445 01:59:38,380 --> 01:59:40,656 Da, acesta este planul. 1446 01:59:41,340 --> 01:59:44,256 Calmează-te băieți, relaxează-te! 1447 01:59:50,896 --> 01:59:51,952 Pachetul. 1448 01:59:52,960 --> 01:59:53,968 Pachetul. 1449 02:00:07,264 --> 02:00:10,224 Pune câteva în plus, pentru orice eventualitate. 1450 02:00:13,632 --> 02:00:14,688 Igor... 1451 02:00:16,608 --> 02:00:20,592 Când asta se termină, nu mă duce înapoi la acel spital. 1452 02:00:22,544 --> 02:00:25,072 Orice este mai bun decât să fii acolo. 1453 02:00:27,074 --> 02:00:28,314 Mă voi gândi la asta. 1454 02:00:35,170 --> 02:00:39,184 Dacă Oleg trăiește cu adevărat, ce-i vei face? 1455 02:00:42,996 --> 02:00:45,256 Cu siguranță nu va ajunge la proces. 1456 02:00:47,505 --> 02:00:48,731 Îl vei ucide? 1457 02:00:56,370 --> 02:00:58,352 Aveam o părere mai bună despre tine. 1458 02:01:00,355 --> 02:01:03,194 De ce nu-mi spui și despre milă? 1459 02:01:04,680 --> 02:01:06,928 Erai gata să ucizi mii de oameni! 1460 02:01:08,230 --> 02:01:11,536 Chiar dacă a fost cealaltă personalitate a ta, asta nu te scuza! 1461 02:01:12,410 --> 02:01:14,384 Nu sper la iertare. 1462 02:01:18,540 --> 02:01:22,720 Dar dacă trebuie să-mi sacrific viața pentru a salva oameni, eu... 1463 02:01:26,810 --> 02:01:27,968 O să îl fac eu. 1464 02:01:32,112 --> 02:01:33,400 Nu strica asta. 1465 02:01:34,210 --> 02:01:36,000 Nu vom avea a doua șansă. 1466 02:01:59,936 --> 02:02:01,277 Mâinile jos! 1467 02:02:01,360 --> 02:02:03,008 Lasă-mă! 1468 02:02:08,550 --> 02:02:10,176 Amândoi în biroul meu, acum. 1469 02:02:23,903 --> 02:02:26,036 Apel telefonic... 1470 02:02:27,040 --> 02:02:30,448 Comandați, mergeți înainte... 1471 02:03:02,624 --> 02:03:03,954 Trageți-vă împreună! 1472 02:03:14,586 --> 02:03:15,586 Gunoi! 1473 02:03:26,570 --> 02:03:28,512 Hai, te rog, haide! 1474 02:03:50,800 --> 02:03:52,128 Ai obosit, băiete? 1475 02:03:56,350 --> 02:03:57,856 E ok, odihnește-te! 1476 02:04:23,453 --> 02:04:25,770 De aceea avem nevoie de Razumovsky. 1477 02:04:25,853 --> 02:04:29,577 Știu că este riscant, dar trebuie să funcționeze. 1478 02:04:29,660 --> 02:04:31,168 Trebuie să ai încredere în noi. 1479 02:04:33,347 --> 02:04:34,627 Maria Andreevna! 1480 02:04:35,248 --> 02:04:36,608 Trebuie să vezi asta! 1481 02:04:45,672 --> 02:04:48,129 - Doamnă, ușile metroului sunt deschise. - Și dronele? 1482 02:04:48,212 --> 02:04:50,312 - Dronele sunt online. - Ei lucrează! 1483 02:04:52,610 --> 02:04:54,304 - Raportați asta la HQ. - Liniște! 1484 02:04:57,210 --> 02:04:58,704 Mi-am jucat rolul. 1485 02:05:01,508 --> 02:05:02,508 Continuă. 1486 02:05:17,080 --> 02:05:23,056 Ce i-au făcut chipului meu frumos? 1487 02:05:29,740 --> 02:05:31,120 îl voi omorî. 1488 02:05:35,130 --> 02:05:37,296 Am o idee mai bună. 1489 02:05:40,890 --> 02:05:43,008 Îl vom face... 1490 02:05:44,380 --> 02:05:45,808 suferi. 1491 02:05:53,720 --> 02:05:54,720 huh? 1492 02:05:55,760 --> 02:05:57,472 Oh, la naiba. 1493 02:06:03,340 --> 02:06:06,864 Ai avut dreptate, Igor. Chiar de la început. 1494 02:06:07,392 --> 02:06:09,476 Ordonați dronelor să-l neutralizeze pe Volkov. 1495 02:06:09,559 --> 02:06:10,559 Da! 1496 02:06:11,142 --> 02:06:12,142 HQ, intră! 1497 02:06:12,740 --> 02:06:14,288 HQ, mă citești? 1498 02:06:15,130 --> 02:06:16,592 HQ, aceasta este patrula. 1499 02:06:20,384 --> 02:06:21,510 Petya, încearcă. 1500 02:06:24,336 --> 02:06:26,672 Maria Andreevna, ei nu ne răspund. 1501 02:06:28,336 --> 02:06:29,886 Face și asta parte din planul tău? 1502 02:06:33,480 --> 02:06:39,536 Și acum, fii confortabil. Aceasta va fi o poveste spectaculoasă. 1503 02:06:40,888 --> 02:06:43,177 Un monolog răufăcător, serios? 1504 02:06:43,260 --> 02:06:45,328 Nu mă întrerupe! 1505 02:06:52,736 --> 02:06:56,973 Totul a început acum un an când bunul meu vechi prieten Oleg 1506 02:06:57,056 --> 02:07:01,520 M-am infiltrat în secția mea pentru a mă salva, pur din dragoste... 1507 02:07:02,256 --> 02:07:04,080 Dragostea pentru bani, desigur. 1508 02:07:10,544 --> 02:07:15,915 Dar nu am vrut doar să evadez. Am visat la răzbunare! 1509 02:07:15,998 --> 02:07:21,332 Așa că te-am studiat, slăbiciunile tale. 1510 02:07:21,415 --> 02:07:25,497 Și mi-am dat seama cum să-ți umilești intelectul. 1511 02:07:25,580 --> 02:07:27,588 Te-a furat de sprijinul prietenilor tăi. 1512 02:07:27,671 --> 02:07:30,553 Te-a făcut cel mai urât bărbat din oraș, 1513 02:07:30,636 --> 02:07:33,786 ca să vii tu târându-te la mine pentru ajutor, totul pe cont propriu. 1514 02:07:38,064 --> 02:07:39,797 Am avut nevoie de un pion pentru asta. 1515 02:07:39,880 --> 02:07:45,196 Holt era gata să facă orice pentru ego-ul său și să-și vândă dronele. 1516 02:07:45,279 --> 02:07:47,874 Oleg l-a abordat cu o propunere să orchestreze mai multe explozii, 1517 02:07:47,957 --> 02:07:51,847 creând astfel o cerere. Și Holt a bătut-o. 1518 02:07:51,930 --> 02:07:56,861 Oleg l-a mituit pe directorul închisorii, iar apoi a urmat un spectacol spectaculos. 1519 02:07:56,944 --> 02:07:59,897 Și toată poliția orașului forța s-a repezit acolo! 1520 02:07:59,980 --> 02:08:02,350 Mai târziu, a intrat în departamentul de poliție și a recuperat totul. 1521 02:08:02,433 --> 02:08:03,647 Explozivi pentru actele teroriste. 1522 02:08:03,730 --> 02:08:07,488 Și unitatea USB cu un virus pentru a sparge orice sistem de securitate. 1523 02:08:08,250 --> 02:08:10,989 Buna treaba, Oleg. 1524 02:08:11,072 --> 02:08:15,280 Între timp, am creat un sintetic voce din numeroasele tale interviuri. 1525 02:08:15,874 --> 02:08:17,457 Am creat ghicitori. 1526 02:08:17,540 --> 02:08:21,537 Am creat planul perfect pentru răzbunare în limitele celulei mele de închisoare. 1527 02:08:21,620 --> 02:08:26,192 Într-un fel în care chiar și bunul nostru doctor Rubenstein nu a observat! 1528 02:08:27,000 --> 02:08:28,480 Și a funcționat. 1529 02:08:34,160 --> 02:08:35,296 Tu… 1530 02:08:36,768 --> 02:08:38,688 nu a renunțat pur și simplu... 1531 02:08:40,272 --> 02:08:42,640 M-ai eliberat singur. 1532 02:08:46,496 --> 02:08:49,632 Dar nu ai rezolvat una dintre ghicitorile mele. 1533 02:08:50,288 --> 02:08:52,144 Sunt dezamăgit. 1534 02:08:53,568 --> 02:08:57,107 Dar recunoașteți, a fost geniu! 1535 02:08:57,190 --> 02:09:01,008 Ai vrut serios să arunci în aer jumatate din oras doar pentru a fi in pace cu mine? 1536 02:09:02,224 --> 02:09:03,524 Igor... 1537 02:09:03,607 --> 02:09:05,277 Nu sunt bombe în metrou. 1538 02:09:05,984 --> 02:09:08,351 Nimeni nu putea pune bombe toate stațiile într-o singură zi! 1539 02:09:08,434 --> 02:09:09,685 Trebuie să plecăm, Serghei. 1540 02:09:09,768 --> 02:09:10,778 nu… 1541 02:09:11,280 --> 02:09:13,456 întrerupe-mă! 1542 02:09:14,480 --> 02:09:15,968 Am uitat unde eram. 1543 02:09:19,056 --> 02:09:22,621 Ah, corect! Oamenii erau atât de speriați că au crezut totul. 1544 02:09:22,704 --> 02:09:24,711 Aceasta este frumusețea societății moderne! 1545 02:09:24,794 --> 02:09:28,762 Emoțiile înaintea logicii și faptelor, trebuie doar să tragi sforile potrivite! 1546 02:09:28,845 --> 02:09:32,995 Și chiar și atunci când totul este descoperit, toată lumea va mai urî... 1547 02:09:34,261 --> 02:09:35,261 Tu. 1548 02:09:35,850 --> 02:09:37,296 Deci, îți place? 1549 02:09:38,420 --> 02:09:39,616 Bravo, treaba buna. 1550 02:09:40,310 --> 02:09:42,144 Haide, ți-a fost dor de mine! 1551 02:09:45,248 --> 02:09:48,597 Tot nu vei scăpa, toată lumea știe cum arăți. 1552 02:09:48,680 --> 02:09:50,915 Mă subestimezi. 1553 02:09:50,998 --> 02:09:53,138 Ascultă, termină-l și hai să mergem. 1554 02:10:05,390 --> 02:10:07,744 Siguranța este activată, răufăcător. 1555 02:10:09,610 --> 02:10:10,656 Mulţumesc. 1556 02:10:20,140 --> 02:10:21,328 Schimbarea planurilor. 1557 02:10:28,841 --> 02:10:30,613 - Ce-i asta? - Oh, asta? 1558 02:10:30,696 --> 02:10:34,734 Un mic algoritm cu care am venit în timp ce am fost închis datorită ție. 1559 02:10:34,817 --> 02:10:35,817 Scoală-te. 1560 02:10:36,390 --> 02:10:37,424 Îți voi arăta. 1561 02:10:40,557 --> 02:10:43,103 Le-am ordonat dronelor să te găsească și să te omoare. 1562 02:10:43,186 --> 02:10:48,667 Și din moment ce nu ai viață publică, vor ucide pe oricine are legătură cu tine. 1563 02:10:48,750 --> 02:10:51,024 Chiar și cei care tocmai și-au făcut un selfie Cu tine. 1564 02:10:52,528 --> 02:10:55,136 Este suficient pentru a adăuga acea persoană la listă. 1565 02:10:57,980 --> 02:11:01,165 Dronele își vor găsi geolocalizarea. 1566 02:11:01,248 --> 02:11:02,304 Și ucide-i! 1567 02:11:03,664 --> 02:11:06,080 - Calma! - Și apoi am fugit! 1568 02:11:12,560 --> 02:11:15,820 Mi-ai ruinat imperiul. 1569 02:11:16,368 --> 02:11:18,400 Mi-ai distrus viața! 1570 02:11:19,100 --> 02:11:20,704 - De ce? - Taci! 1571 02:11:23,378 --> 02:11:26,800 Nu mă întrerupe. 1572 02:11:26,883 --> 02:11:28,117 Și Volkov? 1573 02:11:28,200 --> 02:11:32,608 Și după ce toți cei pe care îi cunoști și îi iubești mor... 1574 02:11:34,016 --> 02:11:39,347 Voi dezactiva dronele și voi ucide doi dintre cei mai urâți oameni din oraș. 1575 02:11:39,430 --> 02:11:41,707 Volkov și tu. 1576 02:11:41,790 --> 02:11:42,960 Și apoi... 1577 02:11:43,744 --> 02:11:46,784 Vor crede în mine încă o dată. 1578 02:11:47,903 --> 02:11:48,903 Ei… 1579 02:11:50,496 --> 02:11:51,536 Ei… 1580 02:11:53,584 --> 02:11:55,488 Mă va iubi. 1581 02:12:35,150 --> 02:12:37,440 Toată lumea să coboare! 1582 02:12:52,208 --> 02:12:54,963 Apel la toate unitatile! Apel la toate unitatile! 1583 02:13:30,496 --> 02:13:32,320 Glumești cu mine? 1584 02:13:48,928 --> 02:13:50,944 Asta devine ridicol! 1585 02:13:55,560 --> 02:13:56,800 Nu vă mișcați! 1586 02:15:07,030 --> 02:15:09,248 Gândește, gândește, Igor! 1587 02:15:15,824 --> 02:15:17,760 Oprește chestia asta, acum! 1588 02:15:18,480 --> 02:15:19,712 Vrei să mă omori? 1589 02:15:22,501 --> 02:15:25,898 Haide, poate doar o să distrugi totul aici? 1590 02:15:25,981 --> 02:15:27,421 Este stilul tău, până la urmă. 1591 02:15:29,920 --> 02:15:31,870 Protocolul este ireversibil. 1592 02:15:32,512 --> 02:15:35,167 Dronele vor ucide pe toți cei pe care îi cunoști 1593 02:15:35,250 --> 02:15:39,017 și dragoste, până când au locația ta. 1594 02:15:39,100 --> 02:15:41,424 - Bucurați-vă de spectacol! - Nu, nu, nu, nu! 1595 02:15:53,856 --> 02:15:55,956 Aceasta nu este ultima dronă din clădire. 1596 02:15:57,850 --> 02:16:01,744 Dacă vrei să supraviețuiești, trebuie să ripostăm! 1597 02:16:03,550 --> 02:16:07,264 Cei care nu pot trage, va rog ajutati ranitii. 1598 02:16:08,500 --> 02:16:09,500 Împreună… 1599 02:17:44,130 --> 02:17:45,257 Ai două opțiuni. 1600 02:17:45,340 --> 02:17:48,567 Ori îl închideți, sau mori cu mine. 1601 02:17:48,650 --> 02:17:50,528 Pentru că acum ești cel mai bun prieten al meu. 1602 02:17:56,809 --> 02:17:58,089 Nu e corect. 1603 02:18:06,019 --> 02:18:07,327 Dima, Dima, Dima! 1604 02:18:08,048 --> 02:18:09,053 Bine! 1605 02:18:09,136 --> 02:18:10,736 Are o jachetă blindată? 1606 02:18:12,400 --> 02:18:14,736 - Nu respiră, fără puls! - Mișcă-te! 1607 02:18:49,376 --> 02:18:51,830 - Haide! Grăbiţi-vă! - Nu-mi distrage atenția! 1608 02:18:58,187 --> 02:18:59,187 Haide! 1609 02:19:02,708 --> 02:19:04,367 Nu mor aici! 1610 02:19:04,450 --> 02:19:05,450 Haide! 1611 02:19:12,238 --> 02:19:13,238 Haide! 1612 02:20:07,015 --> 02:20:11,345 PROTOCOL DEZACTIVAT 1613 02:20:38,832 --> 02:20:40,800 Ești nebun, Dubin? 1614 02:21:13,975 --> 02:21:14,975 Oare noi... 1615 02:21:15,457 --> 02:21:16,457 O faci? 1616 02:21:21,939 --> 02:21:23,059 Ne-am descurcat? 1617 02:21:32,750 --> 02:21:34,448 Da da. 1618 02:22:31,620 --> 02:22:35,232 ZONA PERICOLĂ 1619 02:23:04,430 --> 02:23:07,021 HOLT INTERNATIONAL LINKED ATACURILOR TEROISTE DIN ST. PETERSBURG 1620 02:23:07,104 --> 02:23:09,180 Răul nu acționează niciodată în aer liber... 1621 02:23:11,177 --> 02:23:13,177 Este crud și perfid... 1622 02:23:14,460 --> 02:23:16,400 Te înjunghie în spate. 1623 02:23:20,368 --> 02:23:21,856 Dar am supraviețuit. 1624 02:23:22,736 --> 02:23:24,928 Am supraviețuit și am plătit un preț mare pentru asta. 1625 02:23:25,808 --> 02:23:30,704 Zici au murit, sute au pierdut cei dragi lor. 1626 02:23:31,472 --> 02:23:36,660 Încă nu am aflat cum este un bărbat singur a reușit să ia ostatic un întreg oraș. 1627 02:23:37,504 --> 02:23:39,847 Dar asta știu sigur. 1628 02:23:39,930 --> 02:23:43,501 Dacă nu era maiorul Grom, Nu aș fi în viață astăzi. 1629 02:23:43,584 --> 02:23:46,448 La fel ca mulți care urmăresc acest videoclip chiar acum. 1630 02:23:47,260 --> 02:23:48,605 De aceea te implor... 1631 02:23:48,688 --> 02:23:49,693 SPRIJIN MAJOR GROM 1632 02:23:49,776 --> 02:23:52,317 ...sa iesi azi la tribunal pentru a-l sprijini. 1633 02:23:52,400 --> 02:23:55,897 Ajutorul tău este nevoie mai mult decât oricând. 1634 02:23:55,980 --> 02:24:00,247 Pantofii sunt foarte strâmți, Voi primi un blister. 1635 02:24:00,330 --> 02:24:04,688 Igor, calmează-te, totul va fi bine. Ai cel mai bun avocat din oraș. 1636 02:24:05,568 --> 02:24:07,047 Și mulți martori. 1637 02:24:07,130 --> 02:24:10,976 Am vorbit cu băieții de la PD, și fiecare este gata să garanteze pentru tine. 1638 02:24:11,712 --> 02:24:12,830 Dă-mi o mușcătură. 1639 02:24:16,592 --> 02:24:18,880 Este o cămașă de bal. 1640 02:24:20,144 --> 02:24:22,587 - La naiba! - Ai ceva normal de băut? 1641 02:24:22,670 --> 02:24:24,704 Da, uită-te în frigider. 1642 02:24:26,390 --> 02:24:28,768 E în regulă, o voi ascunde sub cravata. 1643 02:24:33,552 --> 02:24:35,232 Igor, aici. 1644 02:24:36,033 --> 02:24:38,639 Am verificat de două ori cu avocatul. Este perfect. 1645 02:24:38,722 --> 02:24:41,111 - Rămâi doar la scenariu. Va fi bine. - Bine. 1646 02:24:41,194 --> 02:24:43,913 Decizia instanței depinde de acest discurs. 1647 02:24:43,996 --> 02:24:45,246 Așa că citește-o cuvânt cu cuvânt. 1648 02:24:46,576 --> 02:24:47,552 În regulă. 1649 02:24:53,440 --> 02:24:55,584 Băieți, îmi pare rău, dar întârziem. 1650 02:24:56,256 --> 02:24:59,824 Mai avem cinci minute, Trebuie să-mi usuc părul. 1651 02:25:05,160 --> 02:25:06,557 Mire. 1652 02:25:06,640 --> 02:25:08,837 Stai, ti-ai ras mustata? 1653 02:25:08,920 --> 02:25:10,800 Wow, este și el detectiv! 1654 02:25:12,016 --> 02:25:13,088 Să mergem. 1655 02:25:27,322 --> 02:25:31,377 Nenumărate încălcări disciplinare, abuz de putere, 1656 02:25:31,460 --> 02:25:35,132 utilizarea forței împotriva suspecților și ascunderea deliberată a probelor. 1657 02:25:35,215 --> 02:25:38,177 Toate aceste încălcări au avut loc în timpul lucrării maiorului Grom, 1658 02:25:38,260 --> 02:25:41,392 și aceasta nu este o listă completă a încălcărilor sale. 1659 02:25:42,947 --> 02:25:46,328 Confirm că maiorul Grom s-a angajat toate aceste încălcări. 1660 02:25:46,411 --> 02:25:49,797 Dar a acționat în caz de urgență. 1661 02:25:49,880 --> 02:25:53,200 Protejarea vieții oamenilor în timp ce-şi risca pe a lui. 1662 02:25:54,080 --> 02:25:56,857 intreb cu amabilitatea instantei pentru a lua în considerare acest lucru 1663 02:25:56,940 --> 02:25:58,752 când ajunge la verdictul său. 1664 02:26:00,128 --> 02:26:04,112 Pentru că maiorul Grom s-a comportat ca un adevărat erou. 1665 02:26:21,360 --> 02:26:24,048 Igor Grom, este rândul tău să vorbești. 1666 02:26:24,575 --> 02:26:25,427 Noroc. 1667 02:26:25,510 --> 02:26:27,008 Igor, suntem în spatele tău! 1668 02:26:39,160 --> 02:26:42,752 Nu sunt purtător de cuvânt, așa că voi citi hârtia mea. Iartă-mă. 1669 02:26:45,424 --> 02:26:47,056 Cu toții facem greșeli. 1670 02:26:47,888 --> 02:26:50,992 Dar sunt greșelile noastre asta ne face mai puternici. 1671 02:26:52,820 --> 02:26:55,872 Și vreau să mărturisesc că... 1672 02:27:25,280 --> 02:27:27,248 Serghei Razumovski avea dreptate. 1673 02:27:30,400 --> 02:27:31,550 Nu sunt un erou. 1674 02:27:35,240 --> 02:27:39,648 Obișnuiam să cred asta pentru că îmi fac treaba foarte bine, 1675 02:27:40,768 --> 02:27:43,472 metodele pe care le folosesc pentru a obține rezultate sunt irelevante. 1676 02:27:46,980 --> 02:27:53,568 Partenerul meu mi-a spus odată că se estompează linia dintre mine și un criminal. 1677 02:27:55,920 --> 02:27:57,030 E adevărat. 1678 02:28:00,496 --> 02:28:02,432 Victoria nu spală sângele. 1679 02:28:05,536 --> 02:28:11,440 Din păcate, a durat mult prea mult timp ca eu sa inteleg asta. 1680 02:28:12,928 --> 02:28:14,432 Și prea multe victime. 1681 02:28:16,960 --> 02:28:20,960 Acțiunile mele au amenințat viețile a multor oameni. 1682 02:28:23,180 --> 02:28:26,573 Și de aceea nu mai pot rămâne asupra forțelor de poliție. 1683 02:28:26,656 --> 02:28:27,744 Sale… 1684 02:28:28,912 --> 02:28:30,400 Nu este o chestiune de datorie... 1685 02:28:32,410 --> 02:28:33,680 Dar de onoare. 1686 02:28:35,600 --> 02:28:38,077 Igor chiar pleci? 1687 02:28:38,160 --> 02:28:39,672 Tacere te rog! 1688 02:28:39,755 --> 02:28:40,737 Ceva comentarii? 1689 02:28:40,820 --> 02:28:41,888 Continua. 1690 02:28:42,720 --> 02:28:43,770 Multumesc. 1691 02:28:47,104 --> 02:28:49,137 Renunț la toate puterile 1692 02:28:49,220 --> 02:28:52,020 și cere să fie judecat în cea mai mare măsură a legii. 1693 02:28:53,776 --> 02:28:59,040 Povestea mea să fie un exemplu că scopurile nu justifică mijloacele. 1694 02:28:59,824 --> 02:29:00,880 Nu. 1695 02:29:04,960 --> 02:29:07,613 Instanța pleacă să ia o decizie. 1696 02:29:07,696 --> 02:29:09,328 Igor, câteva întrebări! 1697 02:29:10,176 --> 02:29:13,360 Igor, doar câteva întrebări, te rog! 1698 02:32:42,432 --> 02:32:45,900 SUPERUMAN