1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descărcat de pe
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site-ul oficial de filme YIFY:
YTS.MX
3
00:00:29,410 --> 00:00:31,437
Buna ziua tuturor! Aceasta este Yulia Pchelkina!
4
00:00:31,520 --> 00:00:33,197
În curând, Sankt Petersburg va sărbători
5
00:00:33,280 --> 00:00:35,901
un an de la înfrângere
al Doctorului Ciumei.
6
00:00:35,984 --> 00:00:40,267
Precum să-și aducă respectul
salvatorului său, maiorul de poliție, Igor Grom!
7
00:00:40,350 --> 00:00:43,848
Pentru cei care au ratat
evenimentele epice dintr-un anumit motiv,
8
00:00:43,931 --> 00:00:47,367
călătoria unui adevărat erou
desfășurat chiar în fața ochilor noștri.
9
00:00:47,450 --> 00:00:49,790
Lasă-mă să o descompun pentru tine. Să mergem!
10
00:00:51,840 --> 00:00:54,378
Maiorul Grom, un super-erou din viața reală!
11
00:00:54,461 --> 00:00:57,328
Incoruptibil, cu inima de aur
și mușchi de oțel,
12
00:00:57,411 --> 00:01:00,775
el singur a salvat orașul nostru
de la Doctorul Ciumei!
13
00:01:00,858 --> 00:01:03,097
Să le reamintesc celor dintre voi
care nu a urmărit știrile!
14
00:01:03,180 --> 00:01:06,438
Acum un an, geniu computer
și multimilionar, Serghei Razumovsky
15
00:01:06,521 --> 00:01:10,208
și-a pierdut mințile și a decis să scape
cetatea urgiei sale a fărădelegii.
16
00:01:10,291 --> 00:01:12,208
Pentru asta, s-a numit
Doctorul Ciumei,
17
00:01:12,291 --> 00:01:14,557
a cumpărat un costum high-tech
echipat cu aruncătoare de flăcări
18
00:01:14,640 --> 00:01:17,509
și a început să ardă corupții,
ticăloșii și bogații.
19
00:01:17,592 --> 00:01:19,007
Dar puțini știu că Razumovsky
20
00:01:19,090 --> 00:01:20,941
suferea
din tulburarea de personalitate divizată.
21
00:01:21,024 --> 00:01:23,329
El a gândit toate crimele
nu au fost comise de el,
22
00:01:23,412 --> 00:01:25,860
dar de prietenul lui din copilărie,
mercenarul, Oleg Volkov.
23
00:01:25,943 --> 00:01:28,671
Grom l-a susținut pe Razumovsky într-un colț
și i-a dovedit
24
00:01:28,754 --> 00:01:29,865
că acționase singur,
25
00:01:29,948 --> 00:01:32,319
de când a murit Volkov
cu câțiva ani înainte în Siria.
26
00:01:32,402 --> 00:01:35,951
Când Serghei și-a dat seama de asta, a pierdut-o
și a aruncat în aer departamentul de poliție,
27
00:01:36,034 --> 00:01:39,557
îndemnându-și adepții să urmărească
justiție de justiție pe străzile orașului.
28
00:01:39,640 --> 00:01:42,727
Grom și-a riscat viața
pentru a-l opri pe Razumovsky.
29
00:01:42,810 --> 00:01:45,847
Astăzi, este într-un azil mintal,
asta e mai dur decât Arkham City.
30
00:01:45,930 --> 00:01:48,456
Și maiorul Grom este cel mai mult
persoană celebră din oraș.
31
00:01:48,539 --> 00:01:50,508
Un simbol al onoarei și dreptății.
32
00:01:50,591 --> 00:01:51,627
Uf, au fost multe!
33
00:01:51,710 --> 00:01:54,214
Apreciați, distribuiți și abonați-vă!
Acum, înapoi la știri!
34
00:01:54,297 --> 00:01:58,589
Am întocmit o listă în special pentru tine
dintre primele zece arestări ale maiorului Grom!
35
00:01:58,672 --> 00:01:59,664
Hai să ne uităm!
36
00:02:00,290 --> 00:02:05,000
La numărul zece, avem parcul de skate
pe Betancourt. Favoritul meu personal.
37
00:02:17,295 --> 00:02:19,633
Ești carne tocată!
38
00:02:22,334 --> 00:02:25,094
De ce stam? Pe cine asteptam?!
39
00:02:35,599 --> 00:02:37,380
Hai, hai!
40
00:02:45,300 --> 00:02:48,650
Deschide-te! Este poliția!
41
00:02:59,470 --> 00:03:00,784
Hai! Hai! Hai!
42
00:03:05,150 --> 00:03:06,720
POLIȚIA SFÂNTUL PETERSBURG
43
00:03:20,330 --> 00:03:22,288
O să ne distrăm puțin!
44
00:03:23,480 --> 00:03:25,805
ÎNCHISOAREA CENTRALĂ
45
00:03:25,888 --> 00:03:28,401
Au mai rămas trei ani până la pensie!
46
00:03:28,484 --> 00:03:30,713
Ca de obicei, mai mulți jurnaliști decât polițiști!
47
00:03:30,796 --> 00:03:32,977
Am spus să ia fiecare ofițer,
dar ai adus presa!
48
00:03:33,060 --> 00:03:35,293
Vezi ce tam-tam
va fi despre asta?!
49
00:03:35,376 --> 00:03:37,554
Hi! Eu sunt directorul închisorii, Leonid Frolov.
Există o problemă!
50
00:03:37,637 --> 00:03:38,601
Salut, Serghei!
51
00:03:38,684 --> 00:03:40,338
Sunt aproximativ 100 de deținuți
revoltă chiar acum,
52
00:03:40,421 --> 00:03:42,808
unii cu bastoane şi puşti
i-au luat de la gardieni.
53
00:03:42,891 --> 00:03:43,872
Muniție vie?
54
00:03:43,955 --> 00:03:46,038
Doamne nu. Nu aș avea încredere
proprii mei oameni cu asta.
55
00:03:46,121 --> 00:03:47,985
Rotunzi de cauciuc, dar încă periculoase.
56
00:03:48,068 --> 00:03:50,237
Ce vreau să spun este că poate avem nevoie de mai multe rezervă?
57
00:03:50,320 --> 00:03:52,240
- Ce zici de un tanc?
- Avem tancuri?
58
00:03:52,976 --> 00:03:55,520
- De cât timp faci treaba asta?
- Multă vreme!
59
00:03:55,603 --> 00:03:57,427
- Vedere bună?
- 100 la suta!
60
00:03:57,510 --> 00:03:59,457
Atunci uită-te în jur,
toată poliția orașului este aici.
61
00:03:59,540 --> 00:04:02,717
Corect, am înțeles! Să le asaltăm atunci!
Cu băieții tăi curajoși.
62
00:04:02,800 --> 00:04:05,456
Îi vom încurca foarte bine.
De ce să-i fie milă de ei?
63
00:04:05,539 --> 00:04:09,193
Sunt ostatici. Trebuie să negociem.
Așteptăm un negociator.
64
00:04:09,276 --> 00:04:11,278
Am inteles! Altul?
65
00:04:11,361 --> 00:04:14,397
- Ce vrei să spui cu alta?
- Ei bine, um...
66
00:04:14,480 --> 00:04:15,805
Grom.
67
00:04:15,888 --> 00:04:16,832
Unde e Grom?
68
00:04:31,710 --> 00:04:33,904
UN MINUT ÎNAINTE
69
00:04:37,830 --> 00:04:40,167
Omule, putem face asta cum trebuie?
70
00:04:40,250 --> 00:04:42,757
Încă trebuie să-mi duc copilul la școală.
71
00:04:42,840 --> 00:04:45,897
nu cred
ne iau în serios, băieți!
72
00:04:45,980 --> 00:04:47,856
Ei cred că glumim, băieți!
73
00:04:48,848 --> 00:04:51,312
Mă gândeam că poate ca la Dumskaya?
74
00:04:51,930 --> 00:04:54,375
Ce vrei să spui Dumskaya, alo?!
75
00:04:54,458 --> 00:04:56,747
Chiar nu intelegi cine sunt?!
76
00:04:56,830 --> 00:05:00,657
Tu! Se presupune că tu
să fii speriat nenorocit acum, amice.
77
00:05:00,740 --> 00:05:02,150
Nu te uita la mine!
78
00:05:03,000 --> 00:05:04,732
Ia-mi banii acum!
79
00:05:04,815 --> 00:05:07,115
Și elicopterul meu blindat!
80
00:05:11,046 --> 00:05:12,806
În acest caz, ca pe Nekrasova.
81
00:05:21,533 --> 00:05:22,533
Ostatici!
82
00:05:24,305 --> 00:05:26,795
Înapoi, acum! înapoi!
83
00:05:50,316 --> 00:05:53,279
PD Sankt Petersburg, aruncă-ți arma!
84
00:06:13,168 --> 00:06:15,120
Băieți, voi reveni!
85
00:06:28,514 --> 00:06:30,784
Manual de instrucțiuni, unde este?!
86
00:06:43,638 --> 00:06:44,701
Oh, la naiba!
87
00:07:01,110 --> 00:07:03,090
Cum?! Cum funcţionează asta?!
88
00:07:08,177 --> 00:07:09,177
Am înţeles!
89
00:07:12,035 --> 00:07:13,035
Da!
90
00:07:29,810 --> 00:07:32,210
- Toată lumea dă înapoi!
- Pe pământ!
91
00:07:34,255 --> 00:07:36,205
Bună ziua, amice!
92
00:07:37,088 --> 00:07:38,338
Și voi toți!
93
00:07:39,083 --> 00:07:40,352
Nici unul!
94
00:07:40,435 --> 00:07:41,435
Are vreodată!
95
00:07:48,691 --> 00:07:50,092
Mulțumesc, Dima.
96
00:07:50,175 --> 00:07:52,575
Știi, asta nu este ca Nekrasova
mai mult.
97
00:07:58,368 --> 00:08:00,684
- A rupt-o.
- Porți o vestă antiglonț?
98
00:08:00,767 --> 00:08:01,734
Este cald afară.
99
00:08:01,817 --> 00:08:04,117
Știi, după Nekrasova, dorm într-una.
100
00:08:05,901 --> 00:08:06,959
- A, și...
- Omul meu!
101
00:08:07,042 --> 00:08:08,007
Mulțumesc, băieți…
102
00:08:08,090 --> 00:08:10,653
Am vrut să întreb, când tu
vei rade chestia aia?
103
00:08:10,736 --> 00:08:12,527
Eşti nebun?!
Il cresc de 6 luni!
104
00:08:12,610 --> 00:08:14,610
- Fiodor Ivanovici!
- Liniștește-te, Serghei!
105
00:08:15,120 --> 00:08:17,312
Și iată-le!
106
00:08:18,960 --> 00:08:20,660
- Bună, Fiodor Ivanovici.
- Bună!
107
00:08:21,257 --> 00:08:23,145
Tu! eu deja...
108
00:08:23,228 --> 00:08:24,424
Tu!
109
00:08:24,507 --> 00:08:27,699
- Voi... ce esti...
- Răul meu. Da.
110
00:08:27,782 --> 00:08:29,067
„Ești rău”?!
111
00:08:29,150 --> 00:08:31,377
- Și tu, Dubin, treabă bună.
- Mulțumesc!
112
00:08:31,460 --> 00:08:33,327
- Totul în regulă?
- Da.
113
00:08:33,410 --> 00:08:34,717
- Sigur?
- Da.
114
00:08:34,800 --> 00:08:37,147
- Chiar atunci...
- Ah, sunt eroii.
115
00:08:37,230 --> 00:08:38,268
Oh, acum voi...
116
00:08:38,351 --> 00:08:39,449
Acum ai probleme!
117
00:08:39,532 --> 00:08:41,830
Corect, fă o mutră acru
și lăsați umerii ăia.
118
00:08:41,913 --> 00:08:43,790
Ce este nebunia asta?! Nu înţeleg!
119
00:08:43,873 --> 00:08:46,149
- Leonid, nu te ușura cu el.
- Asta e corect!
120
00:08:46,232 --> 00:08:49,156
Aceasta este o nebunie!
Ai riscat toată operațiunea!
121
00:08:49,239 --> 00:08:51,680
Erau ostatici acolo!
Oameni reali!
122
00:08:51,763 --> 00:08:55,047
Depun un raport împotriva ta!
Abuz total de putere!
123
00:08:55,130 --> 00:08:58,367
Asta ai vrut?!
Ei bine, ai înțeles! Doar tu privești!
124
00:08:58,450 --> 00:09:00,477
O vei primi acum! Ascultă!
125
00:09:00,560 --> 00:09:02,349
Câteva întrebări!
126
00:09:02,432 --> 00:09:04,851
Salutați-vă eroii! Haide!
127
00:09:04,934 --> 00:09:08,489
Leonid, ești un om important, cred
este timpul pentru o promovare,
128
00:09:08,572 --> 00:09:10,867
hai sa discutam cate stele vrei?
129
00:09:10,950 --> 00:09:13,319
Vă rog, puteți răspunde la câteva întrebări?
130
00:09:13,402 --> 00:09:15,475
Vă rugăm să ne spuneți ce s-a întâmplat de fapt
acolo?
131
00:09:15,558 --> 00:09:17,238
Vă rog să vă pun o întrebare?
132
00:09:18,084 --> 00:09:20,167
- Tu de acolo.
- Igor, ce sa întâmplat înăuntru?
133
00:09:20,250 --> 00:09:22,940
Câți criminali ai reușit
pentru a neutraliza astăzi?
134
00:09:23,965 --> 00:09:26,265
Știi, chiar nu am numărat...
135
00:09:26,830 --> 00:09:29,088
Poți să intri și să verifici singur.
136
00:09:30,150 --> 00:09:32,028
- Igor, o altă întrebare.
- Continuă.
137
00:09:32,111 --> 00:09:34,447
Ești conștient că vor să facă
o carte de benzi desenate despre tine?
138
00:09:34,530 --> 00:09:35,424
Ce?!
139
00:09:37,136 --> 00:09:38,224
Minunat.
140
00:09:39,282 --> 00:09:42,932
Deși, sincer să fiu,
Nu prea îmi plac benzile desenate locale.
141
00:09:43,935 --> 00:09:45,247
Ce? De ce?
142
00:09:45,330 --> 00:09:46,327
Următorul.
143
00:09:46,410 --> 00:09:48,588
Igor, plănuiești să participi
evenimentul aniversar
144
00:09:48,671 --> 00:09:50,327
din cauza înfrângerii doctorului Ciumei?
145
00:09:50,410 --> 00:09:52,560
Și cum te-a afectat o asemenea faimă?
146
00:09:55,648 --> 00:10:00,717
O întrebare grozavă, cred că partenerul meu,
Dmitry Dubin, ar trebui să răspundă la asta.
147
00:10:00,800 --> 00:10:03,437
Te rog, iartă-mă, trebuie să fug. Îmi pare rău.
148
00:10:03,520 --> 00:10:05,246
Să mergem, aceasta este șansa noastră.
149
00:10:05,329 --> 00:10:08,066
Dmitry, cum e să fii
Partenerul maiorului Grom?
150
00:10:08,149 --> 00:10:09,269
E chiar misto.
151
00:10:09,352 --> 00:10:13,067
Dacă orașul are un simbol
de lege și ordine,
152
00:10:13,150 --> 00:10:15,302
cu siguranță este maiorul Grom.
153
00:10:17,683 --> 00:10:19,616
Deci, care sunt planurile pentru mâine?
154
00:10:19,699 --> 00:10:21,318
Mâine e aniversarea noastră, îți amintești?
155
00:10:21,401 --> 00:10:22,677
Amintesc. Da.
156
00:10:22,760 --> 00:10:24,128
Ai rezervat și o masă?
157
00:10:24,750 --> 00:10:27,776
Regina mea nu are încredere în mine, nu?
158
00:10:29,344 --> 00:10:30,304
Sunteţi sigur?
159
00:10:31,296 --> 00:10:32,256
Corect.
160
00:10:34,050 --> 00:10:35,127
Stai aici o secundă.
161
00:10:36,471 --> 00:10:38,050
Oh, woah!
162
00:10:39,552 --> 00:10:40,848
Minunat!
163
00:10:44,090 --> 00:10:45,522
Ce se întâmplă?
164
00:10:45,605 --> 00:10:47,895
Igor, își amintește publicul
doar prima emoție.
165
00:10:47,978 --> 00:10:49,011
Știai asta?
166
00:10:50,630 --> 00:10:54,167
Ascultă, s-ar putea să ai probleme
după acea interacţiune cu presa.
167
00:10:54,250 --> 00:10:58,327
Cred ca se poate repara cu
un interviu exclusiv.
168
00:10:58,410 --> 00:11:00,677
Pe canalul meu, chiar acum.
169
00:11:00,760 --> 00:11:03,037
- Serios, chiar acum, nu?
- Exact așa.
170
00:11:03,120 --> 00:11:03,984
Da!
171
00:11:04,678 --> 00:11:06,526
Bine, deci iată ce s-a întâmplat.
172
00:11:06,609 --> 00:11:10,517
Dima, băiatul meu și cu mine
le aruncă în jur.
173
00:11:10,600 --> 00:11:12,517
Verific principalul
omul care nu înțelege,
174
00:11:12,600 --> 00:11:13,907
si apoi ma duc wham!
175
00:11:13,990 --> 00:11:16,641
Îi dau unul, apoi restul
a nemernicilor ma ataca!
176
00:11:16,724 --> 00:11:18,124
Încep să-i zbârnesc!
177
00:11:18,207 --> 00:11:19,160
Hei!
178
00:11:19,243 --> 00:11:20,243
Ai terminat?
179
00:11:22,590 --> 00:11:24,672
Asta am spus, destul.
180
00:11:36,592 --> 00:11:37,680
Gata?
181
00:11:38,576 --> 00:11:39,648
Gata.
182
00:11:41,312 --> 00:11:42,448
Mare!
183
00:11:43,870 --> 00:11:47,373
Când Dima și cu mine am intrat, mi-am dat seama
Imediat că lucrurile erau serioase.
184
00:11:47,456 --> 00:11:49,257
După temeinic
Evaluând situația, eu...
185
00:11:49,340 --> 00:11:50,512
Ești atât de fierbinte!
186
00:12:17,202 --> 00:12:18,232
Cumpără-l!
187
00:12:45,440 --> 00:12:49,199
Dezvelirea ceremonială a monumentului
dedicat aniversării
188
00:12:49,282 --> 00:12:51,272
a înfrângerii Doctorului Ciumei!
189
00:12:54,208 --> 00:12:57,210
CĂTRE IGOR GROM
DE LA ORAȘANI
190
00:13:45,130 --> 00:13:50,877
MAJOR GROM: JOCUL
191
00:13:50,960 --> 00:13:54,016
SECȚIA DE POLIȚIE
192
00:13:58,385 --> 00:14:00,171
Și apoi îi spun...
193
00:14:00,254 --> 00:14:01,854
L-ai citit pe Dostoievski?
194
00:14:07,130 --> 00:14:08,781
Corect, studenți, lecția s-a terminat.
195
00:14:08,864 --> 00:14:11,001
Bine, bine, bine, ușor acolo,
Zhenia vorbește!
196
00:14:11,084 --> 00:14:14,221
Băieți, am descoperit trei rezervate
mese la un bar de pe Konyushennaya.
197
00:14:14,304 --> 00:14:16,687
- Posibilă crimă. Să mergem?
- Acum vorbim!
198
00:14:16,770 --> 00:14:18,618
Bine, la revedere, mulțumesc mult!
199
00:14:18,701 --> 00:14:19,742
La revedere!
200
00:14:20,680 --> 00:14:22,923
Leonid Arkadievici, vii?
201
00:14:23,006 --> 00:14:24,171
Igor, vino aici.
202
00:14:25,435 --> 00:14:27,546
Hei, negociatori, plecăm!
203
00:14:27,629 --> 00:14:29,127
Da, vin.
204
00:14:29,210 --> 00:14:31,260
Ascultă, ceva nu e în regulă cu această revoltă.
205
00:14:32,096 --> 00:14:34,739
Știai că nimeni nu e niciodată
a scăpat din acea închisoare?
206
00:14:34,822 --> 00:14:36,502
Darămite să provoace o revoltă.
207
00:14:37,451 --> 00:14:39,774
Directorul închisorii este și el suspicios.
208
00:14:39,857 --> 00:14:42,266
Se pare că a vrut inițial
să asalteze clădirea.
209
00:14:42,349 --> 00:14:45,317
Apoi brusc a început să-mi pară rău
pentru deținuții pe care tu...
210
00:14:45,400 --> 00:14:48,608
Ei bine, adică noi, neutralizați.
211
00:14:49,424 --> 00:14:51,797
Igor, serios acum, dă asta aici.
212
00:14:51,880 --> 00:14:55,392
Scuze, ai dreptate.
Chiar este suspect.
213
00:14:55,936 --> 00:14:59,955
Este de neimaginat că cineva
ar putea dori să scape de o astfel de liniște,
214
00:15:00,038 --> 00:15:03,687
loc retras, unde sunt ale tuturor
bine alimentat, are incalzire...
215
00:15:03,770 --> 00:15:05,966
Lux pur, nu?
Oameni cu adevărat ciudați, da!
216
00:15:06,049 --> 00:15:07,365
Grom!
217
00:15:07,448 --> 00:15:08,887
Da, băieți, vin acum!
218
00:15:08,970 --> 00:15:10,217
Omule cu mustață, vii?
219
00:15:10,300 --> 00:15:12,957
Oricum, vino alături de noi
când ai terminat aici.
220
00:15:13,040 --> 00:15:14,032
Bine, ne vedem!
221
00:15:15,520 --> 00:15:16,800
- Așteaptă!
- Grăbiţi-vă!
222
00:15:22,541 --> 00:15:28,825
FIODOR IVANOVICH, GROM, IULIA, DIMA
AMBALAJ
223
00:15:28,908 --> 00:15:31,548
Spune ce? Nu, așa cum ai fost.
224
00:15:33,052 --> 00:15:34,179
Bună.
225
00:15:34,262 --> 00:15:35,948
Bună ziua, Fiodor Ivanovici.
226
00:15:36,031 --> 00:15:37,411
Lucrezi din nou tarziu?
227
00:15:39,705 --> 00:15:40,865
Vino cu mine, repede.
228
00:15:41,680 --> 00:15:43,240
Poți să mă dai afară.
229
00:15:44,144 --> 00:15:46,384
Principalul lucru, nu asculta pe nimeni.
230
00:15:47,120 --> 00:15:48,490
Fă totul singur.
231
00:15:49,340 --> 00:15:51,957
Ești detectiv,
deci care este cel mai important?
232
00:15:52,040 --> 00:15:53,664
Intuiţie. Și o ai.
233
00:15:54,363 --> 00:15:58,196
Când ai apărut prima dată, m-am gândit,
— Acum, acesta este un adevărat detectiv.
234
00:15:58,279 --> 00:16:00,404
Tatiana, aici sunt cheile. voi intra
mâine.
235
00:16:00,487 --> 00:16:02,597
- Noapte bună.
- Mulţumesc, Fiodor Ivanovici.
236
00:16:02,680 --> 00:16:04,630
Lucrez cu Grom de un an, nu?
237
00:16:05,267 --> 00:16:08,217
Da, și merită trei ani
de experienta, nu?
238
00:16:09,690 --> 00:16:11,210
E timpul pentru propriul tău caz.
239
00:16:12,032 --> 00:16:13,250
te voi ajuta.
240
00:16:14,016 --> 00:16:15,760
Nu te voi dezamăgi.
241
00:16:18,230 --> 00:16:19,984
Dima, rade mustata.
242
00:16:20,608 --> 00:16:21,990
Nu ți se potrivește.
243
00:16:23,072 --> 00:16:24,240
Te văd.
244
00:16:25,872 --> 00:16:26,980
La revedere.
245
00:16:40,869 --> 00:16:42,009
E timpul să oprim crimele!
246
00:16:43,918 --> 00:16:44,751
MÂNA DREAPTĂ
247
00:16:47,175 --> 00:16:50,997
- Spre victorie asupra criminalilor!
- Spre victorie asupra criminalilor!
248
00:16:51,080 --> 00:16:53,017
- La negociator!
- La naiba!
249
00:16:53,100 --> 00:16:56,450
- Vine Feodor Ivanovici! Linişti.
- Ușor acum, bătrânul e aici!
250
00:16:57,540 --> 00:16:59,140
Ce ai acolo, Igor?
251
00:16:59,710 --> 00:17:01,008
Merișor…
252
00:17:02,170 --> 00:17:04,757
Băieții au ieșit să caute hrană
de Ladoga, în Kilgod.
253
00:17:04,840 --> 00:17:06,040
Fiecare boabe, una câte una.
254
00:17:11,152 --> 00:17:12,112
Barman.
255
00:17:13,166 --> 00:17:15,863
274 de shot-uri de afine, cumpăr.
256
00:17:15,946 --> 00:17:16,946
Da!
257
00:17:36,720 --> 00:17:39,808
A ACTIONAT CA O ECHIPĂ, A APLICAT FORȚĂ BRUTALĂ
258
00:17:47,323 --> 00:17:48,620
STRUCTURA ÎNCHISOARE
259
00:18:20,461 --> 00:18:22,614
Haide, sari!
260
00:18:22,697 --> 00:18:23,697
Haide!
261
00:18:25,170 --> 00:18:26,003
Mulţumesc!
262
00:18:26,866 --> 00:18:27,866
Cu plăcere!
263
00:18:30,020 --> 00:18:35,104
Shawarma lui Grom! Nu, asta nu este corect!
Nici măcar nu l-am încercat încă!
264
00:18:36,032 --> 00:18:37,868
Deschide-te! Yo!
265
00:18:37,951 --> 00:18:38,951
Igor...
266
00:18:39,650 --> 00:18:42,544
Ești nebun, vor chema poliția!
Opreste-te.
267
00:18:45,440 --> 00:18:46,980
Sunt deja aici!
268
00:18:56,540 --> 00:18:58,272
- Ai văzut asta?
- Da!
269
00:19:02,440 --> 00:19:04,717
- Intinde-te.
- Fă ce?
270
00:19:04,800 --> 00:19:06,669
Întinde-te aici, asta e un ordin.
271
00:19:06,752 --> 00:19:07,880
Haide!
272
00:19:08,960 --> 00:19:10,176
Haide!
273
00:19:10,704 --> 00:19:11,728
Țineți găluștele.
274
00:19:13,376 --> 00:19:14,530
Corect.
275
00:19:16,060 --> 00:19:17,120
Bine, nu?
276
00:19:17,936 --> 00:19:18,827
Da.
277
00:19:18,910 --> 00:19:22,768
Când eu și tatăl tău
absolvent al academiei,
278
00:19:23,616 --> 00:19:28,141
am lustruit două sticle de vin de porto din 1972
chiar pe acest loc!
279
00:19:28,224 --> 00:19:31,197
Și a ucis un pachet întreg de găluște!
280
00:19:31,280 --> 00:19:33,824
250 g, proaspăt congelat.
281
00:19:34,544 --> 00:19:36,000
Mi-e dor de el.
282
00:19:38,886 --> 00:19:40,946
Da, și eu, și eu, și eu.
283
00:19:42,304 --> 00:19:43,360
Fiodor Ivanovici.
284
00:19:45,196 --> 00:19:46,566
Multumesc pentru…
285
00:19:47,310 --> 00:19:50,432
Fiind acolo pentru mine. Pentru o copilărie fericită.
286
00:19:51,360 --> 00:19:53,087
Opreste-te! Nu începe.
287
00:19:53,170 --> 00:19:54,992
Nu, serios, sincer.
288
00:19:58,928 --> 00:20:00,768
Cum sunt găluștele?
289
00:20:02,228 --> 00:20:06,158
Nu as spune ca sunt bune,
dar sunt bune.
290
00:20:13,260 --> 00:20:15,533
E frumos, nu, Igor?
291
00:20:15,616 --> 00:20:16,813
E frumos.
292
00:20:16,896 --> 00:20:18,128
E frumos.
293
00:20:20,272 --> 00:20:21,728
Igor, ești fericit?
294
00:20:25,600 --> 00:20:26,768
Eu sunt.
295
00:20:30,768 --> 00:20:31,910
Prețuiește-o.
296
00:20:33,780 --> 00:20:37,300
Comoară, comoară, comoară.
297
00:20:41,856 --> 00:20:44,925
Oh, wow!
298
00:20:45,008 --> 00:20:46,336
E timpul să te trezești!
299
00:20:47,584 --> 00:20:48,832
Iată-ne.
300
00:20:53,530 --> 00:20:56,637
- Uită-te așa. Fă-o.
- Unde?
301
00:20:56,720 --> 00:20:58,000
La fel ca tatăl tău.
302
00:20:59,264 --> 00:21:00,680
Același vechi sac de tristețe.
303
00:21:00,763 --> 00:21:01,763
Hei!
304
00:21:02,970 --> 00:21:04,576
S-a terminat acum!
305
00:21:05,600 --> 00:21:07,667
Ai uitat pălăria, ți-am pierdut-o.
306
00:21:07,750 --> 00:21:10,637
Nu, nu e nevoie, oricum nu mi s-au potrivit niciodată.
307
00:21:10,720 --> 00:21:11,760
În regulă.
308
00:21:13,376 --> 00:21:14,550
Am plecat.
309
00:21:15,138 --> 00:21:17,536
- Bine.
- Tu mergi acolo, eu merg acolo.
310
00:21:17,619 --> 00:21:18,857
În regulă.
311
00:21:18,940 --> 00:21:19,984
Bine!
312
00:21:28,624 --> 00:21:29,744
Igor!
313
00:21:31,680 --> 00:21:32,880
Prețuiește-o!
314
00:21:55,280 --> 00:21:56,237
STUDIO DE ȘTIRI
315
00:21:56,320 --> 00:21:58,765
Anna Terepkina este în direct, ziua bună.
316
00:21:58,848 --> 00:22:01,373
Dezvelirea ceremonială
a statuii în cinste
317
00:22:01,456 --> 00:22:03,277
a înfrângerii Doctorului Ciumei
318
00:22:03,360 --> 00:22:05,615
a avut loc astăzi la Sankt Petersburg.
319
00:22:05,698 --> 00:22:08,561
Maiorul Grom nu a fost prezent
la ceremonie.
320
00:22:08,644 --> 00:22:09,960
Nu poate fi exclus motivul
321
00:22:10,043 --> 00:22:11,977
a avut de-a face cu vizita
a Mariei Arhipova,
322
00:22:12,060 --> 00:22:14,365
Ministrul adjunct al Afacerilor Interne
spre Sankt Petersburg.
323
00:22:14,448 --> 00:22:17,777
Vizita ei este legată de
faza finală a modernizării poliției,
324
00:22:17,860 --> 00:22:21,664
care va rezulta
în concedieri în masă în cadrul forţei.
325
00:22:22,378 --> 00:22:26,317
De ce să ne țintesc? Ne merge bine! Mare!
Statisticile noastre sunt mai bune decât restul!
326
00:22:26,400 --> 00:22:29,037
Cine l-a luat pe Doctorul Ciumei? Noi am fost!
327
00:22:29,120 --> 00:22:31,417
Băieții mei! Igor Grom!
328
00:22:31,500 --> 00:22:33,744
Ți-ai creat propria problemă,
apoi a reparat-o.
329
00:22:35,888 --> 00:22:38,000
- Viceministru, doamnă...
- Iartă-mă.
330
00:22:47,806 --> 00:22:48,853
Ține asta!
331
00:22:54,363 --> 00:22:55,699
Un fel de circ.
332
00:23:02,250 --> 00:23:06,293
Dronele sunt mai rapide, mai precise
și mai dur decât oamenii.
333
00:23:06,376 --> 00:23:07,831
Ei nu obosesc.
334
00:23:07,914 --> 00:23:10,495
Nu sunt programați să bea
sau luați mită.
335
00:23:10,578 --> 00:23:11,549
Ei nu se supun ordinelor.
336
00:23:11,632 --> 00:23:13,803
Asta nu e parerea mea,
este un fapt științific.
337
00:23:13,886 --> 00:23:16,342
Scopul testării
este de a descoperi personal ineficient.
338
00:23:16,425 --> 00:23:19,425
Cine ar putea fi înlocuit
cu drone în viitor, este clar?
339
00:23:22,704 --> 00:23:24,720
Oh, da, da, da, da.
340
00:23:28,271 --> 00:23:31,041
Am înțeles, tot ce vrei este să micșorezi,
concediază oameni.
341
00:23:32,170 --> 00:23:34,205
Și cine va lucra atunci? OMS?
342
00:23:34,288 --> 00:23:36,464
Oameni, acei oameni de acolo jos.
343
00:23:37,712 --> 00:23:41,487
Un singur tip, nu? Are o familie mare,
opt oameni, opt!
344
00:23:41,570 --> 00:23:43,184
Patru băieți și patru fete!
345
00:23:44,030 --> 00:23:47,397
Au fost într-un apartament comunal
de 25 de ani și nu am nimic!
346
00:23:47,480 --> 00:23:49,467
Lucrează aici pentru bănuți!
347
00:23:49,550 --> 00:23:51,900
Și dacă va fi nevoie, își va da viața!
Viața lui!
348
00:23:52,948 --> 00:23:54,148
Ce zici de un concurs?
349
00:23:55,248 --> 00:23:56,383
Concurenţă?
350
00:23:56,466 --> 00:23:58,416
O dronă împotriva celor mai buni oameni ai tăi.
351
00:24:00,714 --> 00:24:02,077
O propunere bună.
352
00:24:02,160 --> 00:24:03,587
Cu o condiție.
353
00:24:03,670 --> 00:24:06,557
Dacă câștigi, bine, te voi ajuta.
354
00:24:06,640 --> 00:24:08,926
Veți avea întregul meu sprijin în toate.
355
00:24:09,009 --> 00:24:10,509
Și întreg orașul va ajuta.
356
00:24:11,200 --> 00:24:12,640
Dar dacă câștigăm...
357
00:24:13,388 --> 00:24:14,388
Siberia…
358
00:24:15,024 --> 00:24:17,296
Du-te și modernizezi Siberia, bine?
359
00:24:21,200 --> 00:24:24,000
Mă aștept să ne vedem la 6:40 p.m.
pe terenul tău de antrenament.
360
00:24:24,621 --> 00:24:25,938
Astăzi, vrei să spui?
361
00:24:26,021 --> 00:24:27,971
Da, și nu uita de faimosul tău Grom.
362
00:24:56,512 --> 00:24:58,608
MESAJ PRIMIT
363
00:24:59,616 --> 00:25:04,880
PROKOPENKO:
IGOR, Ajungeți URGENT LA GARĂ
364
00:25:45,256 --> 00:25:46,936
Îl aduc mâine.
365
00:25:49,207 --> 00:25:50,207
Corect!
366
00:25:51,435 --> 00:25:52,435
Băieți!
367
00:26:06,226 --> 00:26:09,017
Da, așa faci!
368
00:26:09,100 --> 00:26:11,149
Bună treabă băieți, bună treabă!
369
00:26:11,232 --> 00:26:12,496
Băieți grozavi, nu?!
370
00:26:13,760 --> 00:26:14,997
Apropo, Dubin!
371
00:26:15,080 --> 00:26:17,264
Acesta este cel care nu este căsătorit, Dubin.
372
00:26:18,192 --> 00:26:20,816
- Loc de muncă bun!
- Deci, împotriva cui concuram?
373
00:26:40,080 --> 00:26:42,843
Corect, cine este acest creator de modă?
374
00:26:42,926 --> 00:26:44,683
Este Augustus van der Holt.
375
00:26:44,766 --> 00:26:48,082
Te referi la aceea
cine i-a vândut lui Razumovski costumul?
376
00:26:48,165 --> 00:26:49,981
Nu, acesta a fost tatăl lui.
377
00:26:50,064 --> 00:26:51,598
Augustus și-a moștenit imperiul.
378
00:26:51,681 --> 00:26:54,987
Se pare că este disperat să ne vândă
dronele alea, din moment ce el este aici personal.
379
00:26:55,070 --> 00:26:56,070
Maria…
380
00:26:57,160 --> 00:26:58,576
Arăți uimitor!
381
00:26:59,888 --> 00:27:01,997
General-colonel Prokopenko, domnul Holt.
382
00:27:02,080 --> 00:27:03,267
- O plăcere.
- Încântat de cunoștință.
383
00:27:03,350 --> 00:27:06,976
Nimănui nu-i pasă că jumătate din oraș
a fost incendiat din cauza tehnologiei sale?
384
00:27:07,536 --> 00:27:08,610
Salutări!
385
00:27:09,370 --> 00:27:10,880
Uită-te la cocoșul ăla.
386
00:27:12,038 --> 00:27:15,038
Sunt încântat să vă prezint cele mai recente
invenție pentru tine.
387
00:27:17,104 --> 00:27:18,762
Drona noastră de poliție, Raven.
388
00:27:18,845 --> 00:27:21,867
Este o revoluție în lume
a sistemelor de apărare civilă.
389
00:27:21,950 --> 00:27:24,928
Scuze, cât costă
costa un astfel de aspirator?
390
00:27:26,750 --> 00:27:28,737
Igor, Igor!
391
00:27:28,820 --> 00:27:30,669
Nu este un aspirator.
392
00:27:30,752 --> 00:27:32,101
Ce s-a întâmplat?
393
00:27:32,184 --> 00:27:33,554
Glumesc.
394
00:27:35,250 --> 00:27:37,536
Un moment important, domnilor!
395
00:27:40,144 --> 00:27:41,760
Viitorul poliției...
396
00:27:43,040 --> 00:27:44,624
Își întâlnește trecutul.
397
00:28:04,400 --> 00:28:05,727
- Fiodor Ivanovici?
- Ce?
398
00:28:05,810 --> 00:28:06,830
Să începem?
399
00:28:08,304 --> 00:28:09,392
Să mergem!
400
00:28:22,000 --> 00:28:23,248
Chestia a fost distrusă.
401
00:28:47,298 --> 00:28:49,590
Dronele noastre au parcurs un drum lung.
402
00:28:49,673 --> 00:28:51,528
Au fost incendiați, doborâți
403
00:28:51,611 --> 00:28:54,469
și aruncat în aer în Orientul Mijlociu
și Africa.
404
00:28:54,552 --> 00:28:58,532
Toate acestea, așa că astăzi, am putea să vi le prezentăm
cu o versiune perfectă.
405
00:29:20,330 --> 00:29:23,650
Fiodor Ivanovici, cred
aceasta intrebare este rezolvata?
406
00:29:32,608 --> 00:29:34,624
Augustus... Mulțumesc.
407
00:29:35,306 --> 00:29:38,027
Dronele tale sunt și mai bune
decât ai descris.
408
00:29:38,110 --> 00:29:41,947
Dacă totul este pe placul tău,
putem semna contractul chiar acum.
409
00:29:42,030 --> 00:29:45,703
Desigur, sunt gata
pentru a cumpăra o unitate de la dvs.
410
00:29:45,786 --> 00:29:49,312
Îl vom testa, vom instala un sistem de operare rusesc,
și dacă totul funcționează,
411
00:29:49,395 --> 00:29:51,447
apoi în următorii câțiva ani...
412
00:29:51,530 --> 00:29:52,688
Câțiva ani?
413
00:29:53,856 --> 00:29:54,944
Glumești?
414
00:29:55,744 --> 00:29:57,103
Asculta,
415
00:29:57,186 --> 00:30:01,146
Trebuie să pun în aplicare o reformă a poliției,
scapă de acei leneși.
416
00:30:01,872 --> 00:30:04,912
Îți promit, ne vom întoarce
la această conversație.
417
00:30:05,728 --> 00:30:07,110
Doar puțin mai târziu.
418
00:30:08,016 --> 00:30:09,440
M-ai folosit.
419
00:30:11,136 --> 00:30:13,030
Vă mulțumesc pentru ajutor.
420
00:30:29,880 --> 00:30:34,458
- Deci, băieți? Prânz? Mi-e foame!
- Azi e sărbătoare.
421
00:30:34,541 --> 00:30:36,667
A trebuit să rezerv o masă ieri.
422
00:30:36,750 --> 00:30:39,677
Avem nevoie doar de Grom să sune.
Vom primi o astfel de masă.
423
00:30:39,760 --> 00:30:41,664
Hei, mustață, unde e Grom?
424
00:30:42,259 --> 00:30:43,299
Unde e Grom?
425
00:30:48,942 --> 00:30:50,055
Salutare!
426
00:30:50,138 --> 00:30:51,341
Buna ziua.
427
00:30:51,424 --> 00:30:53,127
Pot rezerva o masă?
428
00:30:53,210 --> 00:30:55,968
Nu există niciunul liber momentan.
429
00:30:57,392 --> 00:30:58,512
Vă rog?
430
00:31:02,480 --> 00:31:03,728
Bine atunci.
431
00:31:05,190 --> 00:31:08,480
PCHELKINA: IGOR, MIERE,
O să fiu acolo într-un minut.
432
00:31:09,729 --> 00:31:11,697
Uite acolo! Este maiorul Grom!
433
00:31:14,550 --> 00:31:15,952
Da, sunt.
434
00:31:20,544 --> 00:31:23,584
Ascultă, există un loc pentru maiorul Grom?
435
00:31:26,400 --> 00:31:27,984
Pot să fac un selfie?
436
00:31:31,056 --> 00:31:33,312
Nu știam că au mese pe acoperiș.
437
00:31:35,410 --> 00:31:36,960
Nici ei.
438
00:31:37,552 --> 00:31:38,587
Vă place?
439
00:31:38,670 --> 00:31:40,205
Da.
440
00:31:40,288 --> 00:31:41,328
Chiar vreau.
441
00:31:44,016 --> 00:31:47,352
De fapt, am
un cadou aniversar pentru tine.
442
00:31:47,435 --> 00:31:48,382
Ta-dah!
443
00:31:51,790 --> 00:31:52,837
Este pentru mine?
444
00:31:57,099 --> 00:31:58,599
Oh, Iulia!
445
00:31:58,682 --> 00:32:00,833
Ei bine, știi că cu chestia asta...
446
00:32:00,916 --> 00:32:04,332
Fiecare răufăcător va ști unde locuiești,
cu cine dormi, ce mănânci.
447
00:32:04,415 --> 00:32:05,747
- Am auzit totul înainte.
- Da.
448
00:32:05,830 --> 00:32:07,776
De ce? Este vreun mare secret?
449
00:32:11,320 --> 00:32:12,800
Igor, ascultă-mă, draga mea.
450
00:32:13,443 --> 00:32:16,393
De unul singur faci mai mult
decât toți ceilalți laolaltă.
451
00:32:17,147 --> 00:32:19,874
Dar chiar și un super-erou este vulnerabil
în ochii publicului.
452
00:32:19,957 --> 00:32:24,225
Nu pot continua să lucrez la pozitivul tău
imagine pe rețelele sociale pentru totdeauna.
453
00:32:24,308 --> 00:32:26,257
Trebuie să înveți să o faci singur.
454
00:32:26,340 --> 00:32:28,013
- Haide!
- Înţelegi?
455
00:32:28,096 --> 00:32:29,607
Transformându-mă într-un blogger.
456
00:32:29,690 --> 00:32:31,936
Și nu sunt atașatul tău de presă, Igor.
457
00:32:35,728 --> 00:32:36,810
Porniți-l.
458
00:32:38,032 --> 00:32:39,104
Haide.
459
00:32:44,288 --> 00:32:45,808
Îți vei da seama.
460
00:32:46,832 --> 00:32:48,368
Și te voi ajuta cu asta.
461
00:32:49,216 --> 00:32:50,144
Bine?
462
00:32:55,312 --> 00:32:58,032
Am ceva și pentru tine.
463
00:33:05,520 --> 00:33:07,140
doar mă gândeam.
464
00:33:09,488 --> 00:33:11,376
Igor, poate...
465
00:33:19,808 --> 00:33:21,152
Mută-te cu mine.
466
00:33:33,536 --> 00:33:36,240
Deși, nu am un al doilea set.
467
00:33:42,080 --> 00:33:43,056
Igor!
468
00:33:49,056 --> 00:33:50,688
Ce dracu este asta?
469
00:34:04,112 --> 00:34:06,448
- Ești bine, iubito?
- Da, ce dracu a fost asta?
470
00:34:06,531 --> 00:34:07,571
Nu știu.
471
00:34:08,080 --> 00:34:09,664
Rămâi aici și nu te mișca.
472
00:34:12,969 --> 00:34:14,329
Igor, fii atent!
473
00:34:17,970 --> 00:34:20,416
- Igor?
- Iulia, stai acolo, nu te apropia!
474
00:34:40,400 --> 00:34:41,700
Nici să nu te gândești la asta!
475
00:35:53,128 --> 00:35:54,428
Nici să nu te gândești la asta!
476
00:37:36,360 --> 00:37:38,560
APEL PRIMAR MAJOR GROM
APELANT NECUNOSCUT
477
00:37:39,233 --> 00:37:41,693
- A avut un pui de somn? Te simți odihnit, Igor?
- Cine e asta?!
478
00:37:41,776 --> 00:37:43,402
Eu sunt, Igor Grom.
479
00:37:43,485 --> 00:37:44,807
Sigur mă recunoști?
480
00:37:44,890 --> 00:37:46,384
Ascultă aici, imitator!
481
00:37:47,584 --> 00:37:50,611
Unde ai fugit?
Tu și cu mine nu am terminat!
482
00:37:50,694 --> 00:37:52,887
Prin arc, drept, apoi la stânga.
483
00:37:52,970 --> 00:37:56,256
Am vrut să aflu dacă ești
cât se spune.
484
00:37:56,880 --> 00:37:58,396
Hai să jucăm un joc.
485
00:37:58,479 --> 00:38:01,601
Undeva în apropiere, o bombă este ascunsă.
486
00:38:01,684 --> 00:38:04,621
Pentru a-l găsi, va trebui
folosește-ți capul.
487
00:38:04,704 --> 00:38:07,465
Bomba este într-un loc constând
din șase litere.
488
00:38:07,548 --> 00:38:09,626
Mult noroc, erou.
489
00:38:10,153 --> 00:38:11,153
Buna ziua!
490
00:38:11,889 --> 00:38:12,889
Buna ziua?!
491
00:38:32,432 --> 00:38:34,048
Căruță, cinci litere.
492
00:38:36,106 --> 00:38:39,367
Igor! Igor! Pot avea un autograf?
493
00:38:39,450 --> 00:38:41,568
Mai târziu, mai târziu, mai târziu!
494
00:38:43,647 --> 00:38:45,320
Gandeste, gandeste, gandeste!
495
00:38:46,170 --> 00:38:47,344
Şase litere.
496
00:38:51,170 --> 00:38:52,256
Palatul?
497
00:39:08,352 --> 00:39:09,370
Ce-i asta?
498
00:40:13,563 --> 00:40:17,308
Coloană, Igor, șase litere.
Sunt dezamăgit.
499
00:40:17,391 --> 00:40:18,451
ce vrei?
500
00:40:19,480 --> 00:40:23,101
Trebuie să te pensionezi
iar apoi exploziile se vor opri.
501
00:40:23,184 --> 00:40:25,501
Continuă să visezi, nu plec nicăieri.
Acesta este orașul meu!
502
00:40:25,584 --> 00:40:28,359
Apoi jocul continuă. Unu la unu.
503
00:40:28,442 --> 00:40:32,847
Dacă cineva află despre chatul nostru,
cei dragi vor suferi.
504
00:40:32,930 --> 00:40:34,736
Stai! Așteaptă!
505
00:40:42,544 --> 00:40:45,663
Revenim la urgența de astăzi.
În jurul orei 16, în Piața Palatului,
506
00:40:45,746 --> 00:40:46,893
s-a auzit o bubuitură.
507
00:40:46,976 --> 00:40:48,074
S-a auzit o bubuitură.
508
00:40:48,157 --> 00:40:50,880
O explozie care a provocat
prăbușirea Stelei.
509
00:40:50,963 --> 00:40:53,085
Experți sunt la fața locului,
situația este sub control.
510
00:40:53,168 --> 00:40:54,637
Situația este sub control.
511
00:40:54,720 --> 00:40:57,349
Aceasta este o situație dificilă,
dar experții noștri sunt în acest caz,
512
00:40:57,432 --> 00:40:58,816
deci totul este sub control.
513
00:40:58,899 --> 00:41:01,599
Unde este maiorul Grom?
Nu are ce să ne spună?
514
00:41:02,110 --> 00:41:05,181
Ca de obicei, Gabrelianov, pui întrebări
la momentul nepotrivit.
515
00:41:05,264 --> 00:41:06,992
Scuză-mă, trebuie să lucrăm.
516
00:41:09,760 --> 00:41:11,536
IGOR
517
00:41:12,030 --> 00:41:16,365
Abonatul pe care l-ați apelat este
indisponibil în prezent, vă rugăm să încercați...
518
00:41:16,448 --> 00:41:17,666
Creșteți patrulele de stradă.
519
00:41:17,749 --> 00:41:19,972
Dacă se întâmplă ceva, anunță-mă. Am înţeles?
520
00:41:20,055 --> 00:41:21,213
- Da, domnule!
- Fiodor Ivanovici!
521
00:41:21,296 --> 00:41:23,261
- Hei! Ras mustata, bine.
- Buna ziua!
522
00:41:23,344 --> 00:41:24,352
Loc de muncă bun.
523
00:41:24,435 --> 00:41:27,914
Găsește-l pe Grom, găsește-l imediat! Urgent!
524
00:41:30,547 --> 00:41:32,429
Iulia! Iulia!
525
00:41:32,512 --> 00:41:35,040
Yulia, unde este maiorul Grom?
526
00:41:36,070 --> 00:41:38,257
Yulia, care este răspunsul maiorului Grom?
527
00:41:38,340 --> 00:41:40,432
Vă rugăm să trimiteți prin e-mail toate întrebările dvs.
528
00:41:41,243 --> 00:41:42,191
Scuzați-mă.
529
00:41:42,274 --> 00:41:46,001
Yulia, poți să faci câteva comentarii?
530
00:41:46,084 --> 00:41:47,604
Știu unde este.
531
00:41:49,407 --> 00:41:50,407
Scuze, ce?
532
00:41:52,864 --> 00:41:54,160
Chiar aici!
533
00:41:55,480 --> 00:41:58,733
Erai odată ca niciodată
un reporter independent, Yulia.
534
00:41:58,816 --> 00:42:01,697
Investigații efectuate.
Și acum filmați videoclipuri laudative
535
00:42:01,780 --> 00:42:03,520
despre iubitul tău polițist.
536
00:42:04,144 --> 00:42:06,534
Și răspundeți cu fraze prestabilite.
537
00:42:06,617 --> 00:42:07,625
E jalnic.
538
00:42:07,708 --> 00:42:11,228
Cel puțin am curajul
a numi lucrurile așa cum sunt.
539
00:42:13,416 --> 00:42:14,536
Acesta este un bang!
540
00:42:15,079 --> 00:42:17,779
Și ce s-a întâmplat în piață
a fost un atac terorist.
541
00:42:30,624 --> 00:42:32,884
Păstrează-ți forma! Mai puțină emoție!
542
00:42:32,967 --> 00:42:34,097
Păstrați capul rece!
543
00:42:51,880 --> 00:42:56,096
POLIȚIA PIERDE CREDIBILITATEA
544
00:42:59,310 --> 00:43:02,992
Deci, licuriciule, să continuăm?
545
00:43:36,468 --> 00:43:39,374
Bombă într-o jucărie. Ce fel de jucărie?
546
00:43:39,457 --> 00:43:40,893
Mașină cu telecomandă.
547
00:43:40,976 --> 00:43:42,604
O mașină cu telecomandă…
548
00:43:42,687 --> 00:43:45,469
Verificați baza de date pentru oricine
marcate cu 1526 pe brațul lor.
549
00:43:45,552 --> 00:43:46,919
Bine, suntem pe drum!
550
00:43:53,442 --> 00:43:55,088
Nu vrei să ne spui nimic? Noi…
551
00:43:55,171 --> 00:43:56,798
Îmi pare rău, iubito. esti bine?
552
00:43:56,881 --> 00:43:58,001
Și mâna ta?
553
00:44:00,598 --> 00:44:01,618
E bine.
554
00:44:02,547 --> 00:44:03,547
L-a întors.
555
00:44:07,918 --> 00:44:11,300
- De ce ai dispărut?
- Am adunat informații.
556
00:44:11,383 --> 00:44:12,587
Corect.
557
00:44:12,670 --> 00:44:14,270
Am avut chestia asta undeva aici.
558
00:44:15,340 --> 00:44:16,787
Cauți asta?
559
00:44:16,870 --> 00:44:18,450
Da, mulțumesc.
560
00:44:19,639 --> 00:44:22,247
Igor, cine era pe acoperiș?
Ce marca, care sunt aceste numere?
561
00:44:22,330 --> 00:44:23,648
Te putem ajuta cu ceva?
562
00:44:24,640 --> 00:44:28,140
Băieți, vă rog lăsați-mi asta.
Te implor sa nu te implici.
563
00:44:29,024 --> 00:44:30,250
Este foarte periculos.
564
00:44:44,336 --> 00:44:47,567
Igor, ultima dată, și tu
a vrut să merg singur la asta,
565
00:44:47,650 --> 00:44:49,344
dar am făcut-o împreună.
566
00:44:50,209 --> 00:44:51,831
Doar descrie-l.
567
00:44:52,336 --> 00:44:55,834
- Îl voi desena.
- Dima, nu se aseamănă cu data trecută.
568
00:44:55,917 --> 00:44:57,377
Ai încredere în mine.
569
00:44:58,016 --> 00:45:00,172
Poți să-ți îndoaie degetele? Nu prea strâns?
570
00:45:00,255 --> 00:45:01,617
Da.
571
00:45:01,700 --> 00:45:03,725
Deci, licuriciule, să continuăm?
572
00:45:03,808 --> 00:45:07,202
Cât de înalt era? Voce? Bărbat? Femeie?
573
00:45:07,285 --> 00:45:08,233
Tot ceea ce…
574
00:45:08,316 --> 00:45:09,336
Acesta este un microfon.
575
00:45:09,920 --> 00:45:11,072
esti pe bune?
576
00:45:17,600 --> 00:45:18,992
Mizerie totală.
577
00:45:23,500 --> 00:45:24,720
Dima…
578
00:45:26,240 --> 00:45:29,712
Ca ofițer superior,
Îți interzic să lucrezi la acest caz.
579
00:45:30,928 --> 00:45:31,904
Iulia…
580
00:45:32,816 --> 00:45:34,544
Nu ne mai putem vedea.
581
00:45:35,266 --> 00:45:37,267
Cel mai bine ar fi să pleci din oraș.
582
00:45:39,473 --> 00:45:40,997
Totul clar?
583
00:45:41,080 --> 00:45:43,312
Igor, nu te grăbi, bine?
584
00:45:43,840 --> 00:45:45,511
Respiră, calmează-te.
585
00:45:45,594 --> 00:45:46,907
sunt calm.
586
00:45:46,990 --> 00:45:48,587
- Liniștiți-vă.
- Sunt liniștită!
587
00:45:48,670 --> 00:45:49,632
Dima.
588
00:45:52,240 --> 00:45:53,424
Să plecăm de aici.
589
00:45:55,160 --> 00:45:56,096
Vino.
590
00:46:30,672 --> 00:46:32,107
Așteaptă-mă aici, te rog.
591
00:46:32,190 --> 00:46:33,750
Cât timp, cinci, șase ani?
592
00:46:34,555 --> 00:46:36,105
Sper că nu va dura atât de mult.
593
00:46:41,706 --> 00:46:44,736
Bună, amice. Spune-le să plece, vrei?
594
00:46:47,085 --> 00:46:48,027
Poți pleca!
595
00:46:48,110 --> 00:46:51,744
Doamnelor, unde mergeți?
Nu rămâi la ceai?
596
00:46:52,770 --> 00:46:54,672
Kirill Evgenievici, salut.
597
00:46:58,330 --> 00:47:02,080
Ne cunoaștem,
dar iti voi aminti. Lt. Dubin.
598
00:47:10,098 --> 00:47:11,948
Știu că nu te hrănesc bine aici.
599
00:47:13,200 --> 00:47:14,493
Pentru dumneavoastră.
600
00:47:14,576 --> 00:47:15,744
Pui la gratar.
601
00:47:20,512 --> 00:47:22,397
Este cea pe care o poți mânca după aceea?
602
00:47:22,480 --> 00:47:26,816
Sunt sigur că cineva din afară
te-a ajutat să organizezi revolta.
603
00:47:28,336 --> 00:47:29,450
Cine a fost?
604
00:47:31,408 --> 00:47:32,647
Rezistaţi!
605
00:47:32,730 --> 00:47:35,472
Unde e tipul care te ține
în lesă?
606
00:47:36,278 --> 00:47:38,408
Să păzești undeva un câmp de porumb?
607
00:47:41,072 --> 00:47:42,160
Exact.
608
00:47:43,100 --> 00:47:44,669
Înapoi la afaceri.
609
00:47:44,752 --> 00:47:46,706
Aceasta este ultima ta șansă.
610
00:47:46,789 --> 00:47:49,969
Ajută la anchetă
vor fi luate în considerare în instanță.
611
00:47:50,489 --> 00:47:51,609
Ai cuvântul meu.
612
00:47:52,840 --> 00:47:54,963
- Îmi vei reduce pedeapsa?
- O voi face.
613
00:47:55,046 --> 00:47:56,046
Adevărat?
614
00:47:57,440 --> 00:47:58,550
Da.
615
00:48:01,856 --> 00:48:02,848
În regulă.
616
00:48:04,000 --> 00:48:05,088
Despre revoltă.
617
00:48:06,400 --> 00:48:07,820
Asta sa întâmplat.
618
00:48:08,760 --> 00:48:15,000
Aici, după gratii, chiar și cei mai nebuni
fiii de cățea îmi spun „domnule”.
619
00:48:17,260 --> 00:48:19,136
Și apoi... știi...
620
00:48:19,720 --> 00:48:22,589
Pui mici, încă udă după urechi,
vino aici sa-mi spui ceva?!
621
00:48:22,672 --> 00:48:25,373
Și tot ce aud este lătrat, lătrat, lătrat!
622
00:48:25,456 --> 00:48:26,900
Latra, latra, latra!
623
00:48:33,852 --> 00:48:35,791
OMS?! Nume!
624
00:48:35,874 --> 00:48:38,004
Cine te-a dat macar sa iesi din canisa ta?!
625
00:48:38,087 --> 00:48:41,467
OMS? Cine ar fi putut organiza revolta?!
626
00:48:41,550 --> 00:48:43,060
Directorul închisorii!
627
00:48:43,568 --> 00:48:46,028
- Nu te aude acum!
- Ne-a ajutat!
628
00:48:52,796 --> 00:48:54,799
Voi, polițiștii, sunteți proști!
629
00:48:58,980 --> 00:49:02,368
SPITALUL DE PSIHIATRIC
630
00:49:09,828 --> 00:49:12,138
Sofia, te rog o cafea.
631
00:49:23,200 --> 00:49:24,596
Perfect!
632
00:49:24,679 --> 00:49:27,790
Trei zaharuri și o picătură de smântână.
633
00:49:27,873 --> 00:49:32,163
Ți-ai făcut temele bine,
Iulia Valerievna.
634
00:49:34,352 --> 00:49:38,576
Deci ce mi-a ratat, Veniamin Samuilovici?
635
00:49:39,472 --> 00:49:41,456
Sofia poartă tocuri.
636
00:49:42,860 --> 00:49:45,757
Și, sincer, mă enervează puțin.
637
00:49:45,840 --> 00:49:48,157
În plus, sunt un fan al tău de multă vreme,
638
00:49:48,240 --> 00:49:51,008
a investigaţiilor dumneavoastră.
Am auzit multe despre metodele tale.
639
00:49:51,091 --> 00:49:52,039
Spune-mi…
640
00:49:52,122 --> 00:49:56,922
De ce tot ce faci în ultima vreme
este postare videoclipuri despre maiorul Grom?
641
00:49:57,769 --> 00:49:59,409
Orașul trebuie să-și cunoască eroul.
642
00:50:00,848 --> 00:50:02,675
Cărui îi datorez plăcerea?
643
00:50:02,758 --> 00:50:05,647
Am descoperit că acum câțiva ani,
o anumită persoană
644
00:50:05,730 --> 00:50:07,607
urma un tratament cu tine.
645
00:50:07,690 --> 00:50:10,237
Am căutat prin fișierele tale, așa că da.
646
00:50:10,320 --> 00:50:11,380
Se poate?
647
00:50:11,970 --> 00:50:15,527
Avea un semn
sub formă de numere, 1526.
648
00:50:15,610 --> 00:50:17,090
Ce știi despre el?
649
00:50:27,854 --> 00:50:31,694
Veniamin Samuilovici, sugerez
rezolvam asta pasnic.
650
00:50:34,670 --> 00:50:35,728
Bine atunci.
651
00:50:37,062 --> 00:50:38,812
Bine, o vom face altfel.
652
00:50:45,237 --> 00:50:47,507
Ai întrebat despre investigațiile mele?
653
00:50:49,665 --> 00:50:53,871
Aș putea publica
ceva material foarte interesant...
654
00:50:56,048 --> 00:50:57,180
Despre dvs.…
655
00:50:59,633 --> 00:51:01,735
Experimente secrete.
656
00:51:05,690 --> 00:51:07,184
Care…
657
00:51:12,780 --> 00:51:15,584
Când pocnesc din degete, vei dormi.
658
00:51:22,313 --> 00:51:27,470
Acum te vei trezi și vei răspunde
întrebările mele, rapid și sincer.
659
00:51:32,070 --> 00:51:33,797
Cum ai intrat aici?
660
00:51:33,880 --> 00:51:35,952
A găsit o asistentă și l-a mituit.
661
00:51:36,880 --> 00:51:38,832
Ce știi despre munca mea?
662
00:51:39,334 --> 00:51:41,844
Se spune că experimentezi pe pacienții tăi.
663
00:51:42,816 --> 00:51:43,960
Elaborat.
664
00:51:44,440 --> 00:51:46,352
Nimeni nu știe, doar zvonuri.
665
00:51:48,047 --> 00:51:49,567
Ancheta ta?
666
00:51:50,100 --> 00:51:51,664
Nu am nimic.
667
00:51:52,951 --> 00:51:53,991
A fost o minciună.
668
00:51:54,608 --> 00:51:56,960
De ce ai nevoie de persoana cu semnul?
669
00:52:02,819 --> 00:52:05,129
Ce vrei de la această persoană?
670
00:52:10,420 --> 00:52:12,608
Din cauza lui Igor.
671
00:52:15,050 --> 00:52:17,968
trebuie sa dovedesc...
672
00:52:19,632 --> 00:52:21,920
Nu trebuie să faci nimic.
673
00:52:28,080 --> 00:52:29,130
Scuzați-mă…
674
00:52:30,380 --> 00:52:35,035
Veniamin Samuilovici, scuză-mă,
mi-ai cerut să-ți amintesc de Serghei.
675
00:52:35,118 --> 00:52:36,238
Mulțumesc, Sofia.
676
00:52:38,490 --> 00:52:40,336
Poți pleca, mulțumesc!
677
00:52:45,199 --> 00:52:46,719
Nu te apropia de mine!
678
00:52:49,360 --> 00:52:50,720
Nu ai pierdut ceva?
679
00:52:56,544 --> 00:52:58,384
Ascultă aici, doctore!
680
00:52:59,248 --> 00:53:01,360
Ori îmi dai informații,
681
00:53:02,110 --> 00:53:05,465
sau mă întorc cu poliția,
și mă îndoiesc că îți vor face cafea.
682
00:53:05,548 --> 00:53:06,918
Nu e nevoie de poliție.
683
00:53:07,598 --> 00:53:08,635
Nu este nevoie.
684
00:53:08,718 --> 00:53:10,568
Pune chestia aia jos. Nu e nevoie.
685
00:53:12,384 --> 00:53:15,456
Știi ce? Îți dau o adresă
686
00:53:16,180 --> 00:53:20,061
unde vei putea găsi
persoana pe care o cauți.
687
00:53:20,144 --> 00:53:26,780
Și aș aprecia
dacă următoarea ta vizită a fost pe bază de programare.
688
00:53:33,890 --> 00:53:35,927
Doar niște sfaturi prietenoase.
689
00:53:36,010 --> 00:53:39,632
Fii atent la monștri
tu însuți creezi.
690
00:53:44,032 --> 00:53:46,350
Ieșirea pacientului este acolo.
691
00:53:47,502 --> 00:53:48,502
Multumesc.
692
00:53:57,466 --> 00:53:58,647
Sofia!
693
00:54:15,426 --> 00:54:16,786
O zi bună, Serghei!
694
00:54:25,330 --> 00:54:28,317
Văd că faci progrese în șah.
695
00:54:28,400 --> 00:54:30,497
Permite-mi să-ți distrag atenția pentru un minut.
696
00:54:30,580 --> 00:54:31,648
am…
697
00:54:32,528 --> 00:54:34,128
Vești bune pentru tine.
698
00:54:48,020 --> 00:54:49,376
E încă aici, nu?
699
00:54:50,176 --> 00:54:52,416
Ia-o repede, nu te tortura.
700
00:54:54,208 --> 00:54:57,312
Nici să nu te gândești la asta.
701
00:55:02,760 --> 00:55:04,970
Ușor acolo, shh.
702
00:55:05,649 --> 00:55:07,373
Nu deschide ochii.
703
00:55:07,456 --> 00:55:08,816
E în regulă, e în regulă.
704
00:55:16,510 --> 00:55:20,576
Într-o zi, toată lumea va înțelege
cât de importantă este munca noastră aici.
705
00:55:26,409 --> 00:55:31,733
E în regulă, e în regulă.
706
00:55:42,624 --> 00:55:45,920
Vă rugăm să încercați să vă odihniți.
707
00:55:51,824 --> 00:55:53,190
nu mai pot.
708
00:55:54,496 --> 00:55:55,807
El…
709
00:55:55,890 --> 00:55:59,680
Se va întoarce, se întoarce mereu.
710
00:56:04,064 --> 00:56:06,784
Apărarea Philidor.
711
00:56:11,050 --> 00:56:13,616
Este un debut interesant.
712
00:56:41,641 --> 00:56:44,560
ZONA RESTRICȚĂ
INTRAREA INTERZISĂ
713
00:57:02,980 --> 00:57:06,576
Cine eşti tu? Nu te-am sunat! Dispari!
714
00:57:11,563 --> 00:57:13,003
Am venit pentru un sfat!
715
00:57:14,048 --> 00:57:15,990
Îți sugerez să pleci de aici!
716
00:57:16,700 --> 00:57:19,792
Caut o persoana cu semn,
numărul 1526.
717
00:57:22,640 --> 00:57:24,960
Tu ești jurnalistul, Alexei Prișurov.
718
00:57:27,460 --> 00:57:29,232
Ne putem ajuta unul pe altul.
719
00:57:44,130 --> 00:57:45,328
in sfarsit.
720
00:57:49,664 --> 00:57:52,605
Ai venit la locul potrivit, tinere.
721
00:57:52,688 --> 00:57:56,189
Nimeni nu mai are nevoie de jurnalism adevărat.
722
00:57:56,272 --> 00:57:58,337
E incomod, ca să zic așa.
723
00:57:58,420 --> 00:58:01,197
Și vremurile sunt interesante.
724
00:58:01,280 --> 00:58:03,424
Și numai mie, un bătrân, îmi pasă.
725
00:58:04,176 --> 00:58:06,600
Chiar nu-ți amintești de mine?
726
00:58:08,624 --> 00:58:11,776
Cine crezi că sunt? Desigur, da!
727
00:58:13,070 --> 00:58:15,437
L-ai prins pe Doctorul Ciumei.
728
00:58:15,520 --> 00:58:16,528
Acolo.
729
00:58:17,245 --> 00:58:21,095
Nu am avut timp să rezolv încă.
Dar împreună, o vom face în cel mai scurt timp.
730
00:58:22,480 --> 00:58:24,768
Marca care vă interesează...
731
00:58:26,176 --> 00:58:28,960
Este simbolul „Legiunii Cadavre”.
732
00:58:29,696 --> 00:58:32,256
O unitate militară de elită.
733
00:58:33,440 --> 00:58:36,573
Mercenarii din acea unitate sunt conectați
734
00:58:36,656 --> 00:58:39,936
cu cei mai vicioși și nebuni
operațiuni militare.
735
00:58:41,072 --> 00:58:43,904
Ce înseamnă ora 15:26?
736
00:58:44,528 --> 00:58:46,080
Nu este timpul.
737
00:58:46,704 --> 00:58:48,160
Este motto-ul lor.
738
00:58:49,392 --> 00:58:51,200
Primul mesaj către corinteni.
739
00:58:52,067 --> 00:58:54,697
Capitolul 15, versetul 26.
740
00:58:54,780 --> 00:58:59,040
„Ultimul dușman care va fi distrus este moartea”.
741
00:59:00,155 --> 00:59:01,655
Pentru cine lucrează?
742
00:59:02,826 --> 00:59:04,987
Pentru cine plătește cel mai mult.
743
00:59:05,070 --> 00:59:06,541
șeicii…
744
00:59:06,624 --> 00:59:07,657
neo-naziștii…
745
00:59:07,740 --> 00:59:09,340
De pe Luna Neagră.
746
00:59:12,410 --> 00:59:14,784
Regi locali, din Africa de Sud.
747
00:59:16,620 --> 00:59:19,712
Pentru oamenii de afaceri,
precum Holt și Nakamoto.
748
00:59:21,667 --> 00:59:23,924
Holt are legătură cu Legiunea Cadavrelor?
749
00:59:24,007 --> 00:59:27,091
Holt provoacă conflicte militare
peste tot în lume.
750
00:59:27,174 --> 00:59:29,994
Și apoi vinde arme ambelor părți.
751
00:59:30,790 --> 00:59:34,253
creează cerere pentru produsul său,
ca sa zic asa.
752
00:59:34,336 --> 00:59:38,704
De ce nu faci public toate astea?
753
00:59:41,640 --> 00:59:45,133
Pentru că Holt și oamenii lui
sunt buni să-și acopere urmele.
754
00:59:45,216 --> 00:59:48,107
Toți martorii fie dispar,
755
00:59:48,190 --> 00:59:50,768
sau mor în circumstanțe misterioase.
756
00:59:51,610 --> 00:59:55,531
Atunci îi voi prinde mercenarul
și fă-l să vorbească.
757
00:59:55,614 --> 00:59:57,944
Cred că meriți ceaiul meu artizanal.
758
01:00:04,416 --> 01:00:06,996
LEGIUNEA CADARĂ
OTTO
759
01:00:07,079 --> 01:00:11,357
Doar o singură persoană s-a descurcat vreodată
să părăsească Legiunea.
760
01:00:11,440 --> 01:00:14,704
Dar, se pare că este imposibil
să-l găsesc acum.
761
01:00:17,893 --> 01:00:20,456
MAJOR GROM
762
01:00:22,192 --> 01:00:24,837
Bomba va exploda la 15:00
763
01:00:24,920 --> 01:00:27,600
Gara Vitebsk, codul este 1703.
764
01:00:35,209 --> 01:00:36,589
Corect, aici merge.
765
01:00:38,600 --> 01:00:40,541
Deci, 1703.
766
01:00:40,624 --> 01:00:41,610
DESCHIDE
767
01:00:47,060 --> 01:00:48,416
Ce naiba?
768
01:00:54,210 --> 01:00:56,032
Acesta este un etilotest?
769
01:01:04,550 --> 01:01:05,798
O, haide!
770
01:01:16,624 --> 01:01:17,487
Hi!
771
01:01:17,570 --> 01:01:21,671
Ai un cuțit sau un deschizător de sticle,
poate o șurubelniță?
772
01:01:21,754 --> 01:01:23,474
Aveam unul undeva.
773
01:01:27,243 --> 01:01:29,533
Da, acesta. Asta e bine.
774
01:01:31,897 --> 01:01:33,317
- Ai nevoie de ajutor?
- Nu.
775
01:01:38,878 --> 01:01:41,068
Este cineva beat aici?
776
01:01:42,544 --> 01:01:43,670
Este zi lucrătoare.
777
01:01:45,906 --> 01:01:46,906
Apoi turnați.
778
01:01:48,239 --> 01:01:51,629
- Avem gin japonez...
- Orice, doar toarnă.
779
01:01:54,195 --> 01:01:56,013
Bine. Bun.
780
01:01:56,096 --> 01:01:58,744
Nu, nu! E pe casa,
Igor Konstantinovici!
781
01:01:58,827 --> 01:01:59,827
Ah, multumesc.
782
01:02:04,260 --> 01:02:05,920
Și că există...?
783
01:02:11,648 --> 01:02:12,700
Hm…
784
01:02:15,080 --> 01:02:16,660
Continuați să turnați.
785
01:02:19,656 --> 01:02:21,007
Iată cazul, doar toarnă!
786
01:02:21,090 --> 01:02:22,608
Se toarnă, se toarnă, se toarnă!
787
01:02:43,213 --> 01:02:44,213
Mai mult.
788
01:02:56,944 --> 01:02:58,906
mama! mami!
789
01:02:58,989 --> 01:03:00,929
Fă-mi o fotografie cu maiorul Grom!
790
01:03:04,115 --> 01:03:06,745
Maior, te rog, liniștește-te!
791
01:03:15,244 --> 01:03:16,904
La fel ca tatăl meu într-o vineri.
792
01:03:23,355 --> 01:03:24,986
nu mai pot.
793
01:03:37,680 --> 01:03:38,672
Da!
794
01:03:50,685 --> 01:03:51,633
Ce?
795
01:03:51,716 --> 01:03:54,080
Și te rog salută
abonaților mei, vă rog!
796
01:03:55,944 --> 01:03:57,154
Ăla este Grom?
797
01:03:57,810 --> 01:03:59,610
Maior Grom, pot avea un autograf?
798
01:04:13,588 --> 01:04:16,218
Yasha, du-te acolo jos.
799
01:04:37,728 --> 01:04:38,640
Ieși.
800
01:04:39,230 --> 01:04:41,520
Igor, poate ai nevoie de ajutor?
801
01:04:42,378 --> 01:04:44,385
Să ne mișcăm, oameni buni.
802
01:04:44,468 --> 01:04:45,468
Stilou.
803
01:04:46,956 --> 01:04:48,506
Și scoate oamenii de aici.
804
01:04:49,189 --> 01:04:50,780
Scoate-i de aici.
805
01:04:50,863 --> 01:04:52,313
Hai, nimic de văzut aici.
806
01:04:54,400 --> 01:04:55,872
Gândește, gândește!
807
01:05:08,514 --> 01:05:10,041
Scoate oamenii de aici!
808
01:05:10,124 --> 01:05:12,167
Tinere, este o anchetă de poliție.
809
01:05:12,250 --> 01:05:14,397
Omul VERT, FÂNÂNT
810
01:05:14,480 --> 01:05:17,280
Bine. Bine.
811
01:05:20,470 --> 01:05:21,470
LEU
812
01:05:25,520 --> 01:05:26,496
STRONGMAN
813
01:05:26,579 --> 01:05:27,621
LEU
814
01:05:27,704 --> 01:05:28,704
FÂNTÂNĂ
815
01:05:33,200 --> 01:05:34,720
Circul de pe Fontanka.
816
01:05:48,650 --> 01:05:50,183
Unde te duci?!
817
01:05:53,830 --> 01:05:55,120
Mişcare!
818
01:05:58,360 --> 01:06:00,224
Și... Hah!
819
01:06:03,645 --> 01:06:05,163
Bravo!
820
01:06:06,928 --> 01:06:08,818
Bravo!
821
01:06:13,548 --> 01:06:15,798
Pleacă de aici, repede! Pleacă!
822
01:06:20,076 --> 01:06:24,102
Doamnelor și domnilor,
acesta este invitatul nostru special!
823
01:06:24,185 --> 01:06:27,154
- Excelența sa super-erou...
- Ieși!
824
01:06:27,237 --> 01:06:29,383
…Maiorul Igor Grom!
825
01:06:32,720 --> 01:06:36,077
Spectacolul s-a terminat! Pleacă de aici!
826
01:06:36,160 --> 01:06:37,719
E o bombă aici!
827
01:06:37,802 --> 01:06:39,667
Eliberați sediul!
828
01:06:39,750 --> 01:06:43,501
Maior Grom! Maior Grom!
829
01:06:43,584 --> 01:06:45,597
Până la ieșiri, repede!
830
01:06:45,680 --> 01:06:47,104
ce faci?
831
01:06:47,724 --> 01:06:48,982
Dă-mi microfonul!
832
01:06:49,065 --> 01:06:51,015
Scoate oamenii de aici, acum!
833
01:06:52,215 --> 01:06:54,325
Acesta este maiorul Grom.
834
01:06:54,408 --> 01:06:58,227
Toată lumea afară acum. Asta e un ordin!
835
01:06:58,310 --> 01:07:00,512
E o bombă în clădire!
836
01:07:01,152 --> 01:07:02,385
Se pare că e beat!
837
01:07:02,468 --> 01:07:04,700
Hei, ce naiba cauți aici?
838
01:07:04,783 --> 01:07:05,725
Ruşine!
839
01:07:05,808 --> 01:07:09,048
Liniște! Ce ești, surd?!
840
01:07:16,988 --> 01:07:19,825
Pleacă de aici, te implor!
841
01:07:28,765 --> 01:07:30,703
Pleacă naibii de aici!
842
01:07:30,786 --> 01:07:31,906
Este o comandă!
843
01:07:43,088 --> 01:07:44,088
Bine!
844
01:07:44,666 --> 01:07:45,745
Bine!
845
01:07:45,828 --> 01:07:46,828
Îndepărtează-te!
846
01:07:47,543 --> 01:07:50,113
Îndepărtează-te, e periculos aici!
847
01:07:52,573 --> 01:07:54,357
I-a scos pe toți de la circ.
848
01:07:54,440 --> 01:07:55,728
De la circ?
849
01:08:04,960 --> 01:08:06,534
În dreapta mea, puteți vedea imagini
850
01:08:06,617 --> 01:08:10,097
pe care tocmai l-am primit
din orașul Peterhof.
851
01:08:10,920 --> 01:08:13,792
Acum zece minute, în timpul spectacolului fântânii...
852
01:08:14,656 --> 01:08:17,232
S-A AUDIT UN BUCUT puternic...
853
01:08:18,000 --> 01:08:19,872
A avut loc o nouă explozie.
854
01:08:20,610 --> 01:08:23,085
Înapoi! V-am spus: s-a auzit o bubuitură!
855
01:08:23,168 --> 01:08:26,731
Acesta este al doilea act terorist
în ultimele două zile.
856
01:08:26,814 --> 01:08:29,669
Nimeni nu a luat
responsabilitatea pentru oricare.
857
01:08:29,752 --> 01:08:30,697
Taci-o, acum!
858
01:08:30,780 --> 01:08:33,757
Poliția insistă
că ancheta este în derulare.
859
01:08:33,840 --> 01:08:36,941
Cu alte cuvinte,
același lucru pe care îl spun mereu.
860
01:08:37,024 --> 01:08:39,389
Cu toate acestea, exploziile continuă să aibă loc.
861
01:08:39,472 --> 01:08:40,477
Ești concediat
862
01:08:40,560 --> 01:08:41,757
Ești concediat! Concedat!
863
01:08:41,840 --> 01:08:43,904
Concedat!
864
01:08:47,436 --> 01:08:48,637
Ai văzut asta?
865
01:08:48,720 --> 01:08:51,583
Dacă canalele principale
vorbesc despre terorism,
866
01:08:51,666 --> 01:08:52,896
lucrurile sunt foarte rele.
867
01:08:54,079 --> 01:08:56,647
A doua explozie confirmă
că a fost premeditat.
868
01:08:56,730 --> 01:09:00,032
Teroriștii încearcă să distrugă
principalele simboluri ale orașului nostru.
869
01:09:00,738 --> 01:09:02,669
Și în timp ce curajoasa noastră poliție face...
870
01:09:02,752 --> 01:09:04,060
... așa cum fac întotdeauna...
871
01:09:04,143 --> 01:09:05,681
...oamenii pun întrebări:
872
01:09:05,764 --> 01:09:07,407
cine se află în spatele exploziilor?
873
01:09:07,490 --> 01:09:09,821
Știu cine cu siguranță nu este un suspect.
874
01:09:09,904 --> 01:09:13,277
Maiorul Grom, ca oricând teroriști
trebuie oprit,
875
01:09:13,360 --> 01:09:15,101
se irosește.
876
01:09:15,184 --> 01:09:19,317
Shtepsil, Tarapunka, Karandash, Nikulin,
Kuklachev, maiorul Grom.
877
01:09:19,400 --> 01:09:22,957
Aceasta este lista celor mai multe țări
clovni celebri de circ.
878
01:09:23,040 --> 01:09:25,760
Ai văzut videoclipul acela de circ?
Tipule e o rușine!
879
01:09:26,560 --> 01:09:30,465
Acesta este maiorul Grom. Toată lumea afară.
Acesta este un ordin!
880
01:09:30,548 --> 01:09:31,882
Este beat?
881
01:09:31,965 --> 01:09:34,415
Ce se va întâmpla în continuare?
Scrieți în comentarii!
882
01:09:35,219 --> 01:09:38,198
Și au făcut un film despre acel bețiv!
883
01:09:38,281 --> 01:09:41,571
Dar asta nu este surprinzător,
ne plac comediile despre alcoolici.
884
01:09:41,654 --> 01:09:44,301
Și aceasta este persoana pe care i-am încredințat-o
cu siguranța noastră?
885
01:09:44,384 --> 01:09:46,467
Dacă acesta este cel mai bun
poliția trebuie să ofere,
886
01:09:46,550 --> 01:09:48,544
toți avem probleme serioase.
887
01:09:53,034 --> 01:09:54,971
O să sun la poliție chiar acum!
888
01:09:56,049 --> 01:09:57,177
Pleacă de aici!
889
01:09:57,260 --> 01:09:58,797
- Hai să plecăm de aici!
- Să mergem!
890
01:09:58,880 --> 01:10:01,952
RUŞINE
891
01:10:04,144 --> 01:10:06,507
E atât de plăcut să cunosc pe cineva care crede
892
01:10:06,590 --> 01:10:09,204
în puterea tehnologiei la fel de mult.
893
01:10:09,287 --> 01:10:12,113
Nu toată lumea primește
că ne face viața mai bună.
894
01:10:12,196 --> 01:10:15,267
Durează ceva timp pentru oamenii de rând
pentru a obține astfel de lucruri.
895
01:10:15,350 --> 01:10:17,248
Tehnologia mi-a salvat viața.
896
01:10:18,050 --> 01:10:22,317
Din păcate, coloana vertebrală
care îmi permite să trăiesc o viață plină,
897
01:10:22,400 --> 01:10:24,480
mă omoară încet.
898
01:10:25,090 --> 01:10:28,032
Potrivit medicilor,
Nu voi ajunge la 35.
899
01:10:30,080 --> 01:10:31,872
Dar are și avantajele sale.
900
01:10:32,416 --> 01:10:34,304
Am învățat să trăiesc momentul.
901
01:10:36,790 --> 01:10:38,656
Când experimentez emoții,
902
01:10:39,740 --> 01:10:42,032
coloana mea produce energie.
903
01:10:44,530 --> 01:10:46,144
Cu cât emoția este mai puternică,
904
01:10:47,959 --> 01:10:49,259
cu atât sarcina este mai puternică.
905
01:10:55,130 --> 01:10:56,512
Ai simțit asta?
906
01:10:57,392 --> 01:10:59,744
Acele scântei care zboară între noi?
907
01:11:01,632 --> 01:11:02,680
Augustus…
908
01:11:03,719 --> 01:11:05,219
Cu tot respectul.
909
01:11:06,544 --> 01:11:08,240
De cât timp ai nevoie?
910
01:11:09,119 --> 01:11:13,022
Daca semnezi contractul
și transferați banii astăzi,
911
01:11:13,105 --> 01:11:16,503
apoi în două zile, minunatul tău,
oraș asediat
912
01:11:16,586 --> 01:11:18,456
va fi pe deplin patrulat de drone.
913
01:11:19,250 --> 01:11:22,688
Deși, prețul a crescut
putin din cauza urgentei.
914
01:11:23,610 --> 01:11:26,144
Banii nu sunt o problemă pentru tine
chiar acum, da?
915
01:11:28,851 --> 01:11:30,341
Nu suntem norocoși?
916
01:11:31,056 --> 01:11:34,742
că nu ai plecat imediat,
dar te-ai hotărât să stai puțin?
917
01:11:34,825 --> 01:11:37,207
În același timp cu
un terorist a apărut în oraș.
918
01:11:37,290 --> 01:11:39,984
Da, și cred
trebuie să sărbătorim asta.
919
01:11:42,080 --> 01:11:45,158
Ce avem aici?
920
01:11:45,241 --> 01:11:48,165
Uită-te la asta! Pentru dumneavoastră!
921
01:11:58,736 --> 01:11:59,792
Nu-i rău!
922
01:12:15,872 --> 01:12:18,127
Încheiați-l pentru mai târziu,
îl poți mânca la gară.
923
01:12:18,210 --> 01:12:20,157
tânăr.
924
01:12:20,240 --> 01:12:24,622
La început, ești destul de pretențios
exclamațiile au indus un fel de stupoare.
925
01:12:24,705 --> 01:12:27,388
Acum, sunt pur și simplu enervante.
926
01:12:28,429 --> 01:12:30,509
Grom, ce crezi că faci?
927
01:12:33,616 --> 01:12:36,040
Ascultă-mă mai întâi, apoi poți lătra
comenzi.
928
01:12:49,835 --> 01:12:52,883
Holt a plănuit
să preia orașul de veacuri,
929
01:12:52,966 --> 01:12:54,582
și aproape că a reușit.
930
01:12:54,665 --> 01:12:56,813
Anul trecut, a devenit
acționarul principal al Vmeste,
931
01:12:56,896 --> 01:12:59,664
site-ul de social media, care baze de date
informațiile tuturor membrilor săi.
932
01:12:59,747 --> 01:13:02,825
Apoi a instalat CCTV-uri
în tot orașul pentru bănuți.
933
01:13:02,908 --> 01:13:04,177
Cireșe deasupra sunt dronele,
934
01:13:04,260 --> 01:13:07,181
care adună informații de la camere
și rețelele sociale.
935
01:13:07,264 --> 01:13:10,350
Mai puțin și orașul
ar fi fost al tău, nu?
936
01:13:11,136 --> 01:13:13,171
El a orchestrat o serie de acte teroriste
937
01:13:13,254 --> 01:13:14,357
pentru a intimida publicul
938
01:13:14,440 --> 01:13:16,976
și apoi să-ți vândă dronele lui!
939
01:13:20,640 --> 01:13:23,968
Desigur, nu a acţionat singur.
940
01:13:25,761 --> 01:13:28,891
Mercenarul său din Legiunea Cadavrelor
a fost de asemenea implicat.
941
01:13:40,448 --> 01:13:43,477
- Igor, ești sigur?
- Are semnul pe antebraţ.
942
01:13:43,560 --> 01:13:45,872
Simbolul Legiunii Cadavre.
943
01:13:49,786 --> 01:13:51,656
Bine, hai să ne liniștim cu toții.
944
01:13:56,397 --> 01:13:58,467
Spune-i să-și arate brațul drept.
945
01:14:06,695 --> 01:14:08,375
Haide, barbu, mișcă-l!
946
01:14:13,022 --> 01:14:14,022
Stânga.
947
01:14:30,109 --> 01:14:31,265
Cel…
948
01:14:33,408 --> 01:14:35,504
Marca ar trebui să fie acolo.
949
01:14:37,510 --> 01:14:39,104
Încheiați-l pentru el.
950
01:14:44,885 --> 01:14:47,387
Aproape ai stricat o afacere care este critică
951
01:14:47,470 --> 01:14:49,264
pentru siguranța a milioane de oameni.
952
01:14:49,970 --> 01:14:52,384
Holt a organizat aceste acte teroriste!
953
01:14:53,328 --> 01:14:54,738
Nici măcar nu o ascunde.
954
01:14:54,821 --> 01:14:57,572
De ce naiba te bagi în asta?!
955
01:14:57,655 --> 01:15:00,123
Și cum plănuiești să te oprești
exploziile?
956
01:15:00,206 --> 01:15:02,632
Înainte de a acuza pe cineva de statutul său,
957
01:15:02,715 --> 01:15:04,810
mai întâi ai nevoie de dovezi serioase!
958
01:15:04,893 --> 01:15:08,001
O abordare sistematică,
nu această performanță a ta!
959
01:15:08,568 --> 01:15:11,955
Nu mă arunca sub autobuz
și vei avea dovada ta.
960
01:15:12,038 --> 01:15:13,038
Dovada?
961
01:15:13,568 --> 01:15:14,957
Ce dovezi ai avut
962
01:15:15,040 --> 01:15:18,190
când ai luat cu asalt beat orbul circului
si copii speriati?
963
01:15:20,825 --> 01:15:25,050
Ascultă, teatrul tău
au ajuns chiar în vârf.
964
01:15:25,840 --> 01:15:27,296
Te duci la proces.
965
01:15:31,073 --> 01:15:32,635
Am această idee.
966
01:15:34,760 --> 01:15:36,407
Fiodor Ivanovici.
967
01:15:36,490 --> 01:15:37,696
ce faci?
968
01:15:40,064 --> 01:15:41,560
Cunoaștem acest top al tău.
969
01:15:42,464 --> 01:15:44,493
Aruncă pe cineva sub autobuz.
970
01:15:44,576 --> 01:15:46,064
joci sah?
971
01:15:47,230 --> 01:15:50,797
Sacrifici o singură bucată
pentru a câștiga tot jocul, nu?
972
01:15:50,880 --> 01:15:52,352
Eu voi fi piesa aceea.
973
01:15:53,370 --> 01:15:54,893
Fiodor Ivanovici...
974
01:15:54,976 --> 01:15:57,726
Având în vedere situația
Asta s-a desfășurat în oraș,
975
01:15:59,308 --> 01:16:02,617
dacă vrem să-l expunem pe Holt,
trebuie să-l prindem pe terorist.
976
01:16:02,700 --> 01:16:05,152
Și o singură persoană poate face asta.
977
01:16:07,633 --> 01:16:10,827
Evident, totul va fi
sub supravegherea ta, Maria Andreevna.
978
01:16:10,910 --> 01:16:12,832
Lasă-l pe Holt să creadă că a câștigat.
979
01:16:22,632 --> 01:16:26,017
Maiorul Grom a efectuat
o comandă personală de la mine.
980
01:16:26,100 --> 01:16:28,837
A căror detalii sunt clasificate.
981
01:16:28,920 --> 01:16:33,085
Îmi asum întreaga responsabilitate
pentru cele întâmplate în orașul nostru.
982
01:16:33,168 --> 01:16:35,620
De aceea am decis să demisionez.
983
01:16:46,320 --> 01:16:47,552
Să vă fie rușine!
984
01:16:49,290 --> 01:16:52,217
Aș dori să vă prezint
către Maria Arhipova.
985
01:16:52,300 --> 01:16:57,216
Ea mă va înlocui și va finaliza
reformele poliției conform planului.
986
01:17:06,720 --> 01:17:07,890
Nu este corect.
987
01:17:08,860 --> 01:17:10,441
Doar că nu este corect.
988
01:17:10,524 --> 01:17:15,240
Nu am jucat niciodată. Să ne jucăm?
Nu, mai târziu, întotdeauna mai târziu.
989
01:17:16,120 --> 01:17:18,791
Vă rugăm să sunați înapoi mai târziu.
990
01:17:18,874 --> 01:17:23,337
Igor, nu-ți face griji pentru mine.
Cred că faci ceea ce trebuie.
991
01:17:23,420 --> 01:17:27,008
Asta i-am spus lui Arhipova.
Numai maiorul Grom poate face asta.
992
01:17:32,690 --> 01:17:33,856
Mi-e frică.
993
01:17:34,877 --> 01:17:37,577
Bine, numai proștii nu cunosc frica.
994
01:17:38,680 --> 01:17:41,211
MAJOR GROM
995
01:17:48,966 --> 01:17:52,372
- Deci?
- Nu-mi vine să cred, nici măcar de data asta.
996
01:17:52,455 --> 01:17:54,047
Ai plecat liber.
997
01:17:54,130 --> 01:17:55,827
Da, da, da, felicitări.
998
01:17:55,910 --> 01:17:58,493
Holt și-a vândut dronele.
ce mai vrei?
999
01:17:58,576 --> 01:18:01,168
Jocul se va termina când vreau să se termine.
1000
01:18:01,856 --> 01:18:05,547
Sau vă puteți demisiona postarea,
atunci exploziile se vor opri.
1001
01:18:05,630 --> 01:18:09,853
Permiteți-mi să mă repet: acesta este orașul meu
și nu plec nicăieri.
1002
01:18:09,936 --> 01:18:13,377
Minunat! Îmi plac jucătorii de noroc,
hai să ne mai jucăm atunci.
1003
01:18:13,460 --> 01:18:17,712
Mai bine te rogi ca altcineva
te găsesc înaintea mea!
1004
01:18:18,660 --> 01:18:20,208
ma auzi?! Buna ziua?!
1005
01:18:21,120 --> 01:18:22,144
Buna ziua?!
1006
01:19:04,848 --> 01:19:06,747
- Mulţumesc.
- Toate cele bune.
1007
01:19:06,830 --> 01:19:07,856
La revedere.
1008
01:19:08,944 --> 01:19:09,984
La revedere.
1009
01:19:19,120 --> 01:19:21,005
Voi pune întrebările aici.
1010
01:19:21,088 --> 01:19:22,304
Măgar.
1011
01:19:23,840 --> 01:19:25,952
Voi pune întrebările aici.
1012
01:19:34,533 --> 01:19:36,999
O să pun întrebările aici, idiotule!
1013
01:19:37,082 --> 01:19:38,082
o voi face.
1014
01:19:38,879 --> 01:19:42,379
O să pun întrebările! Da, da!
O să pun întrebările aici, idiotule!
1015
01:19:43,312 --> 01:19:44,648
Ai ajuns departe!
1016
01:19:44,731 --> 01:19:45,731
Cine eşti tu?
1017
01:19:46,237 --> 01:19:50,283
Poliția din Sankt Petersburg, Lt. Dmitri Dubin.
1018
01:19:50,366 --> 01:19:51,495
Trebuie să vorbim.
1019
01:19:51,578 --> 01:19:53,963
- Despre ce?
- Îți amintești revoltele din închisoare?
1020
01:19:54,046 --> 01:19:57,006
Știi ce?
Du-te și vorbește cu avocatul meu, înțelegi?!
1021
01:19:58,430 --> 01:20:00,280
O să pun întrebările aici, idiotule!
1022
01:20:01,691 --> 01:20:02,991
Nu vrei să te joci frumos?
1023
01:20:05,285 --> 01:20:06,285
La naiba!
1024
01:20:25,040 --> 01:20:26,720
La naiba! La naiba!
1025
01:20:30,480 --> 01:20:32,080
Doctorul Ciumei bombează...
1026
01:20:34,040 --> 01:20:36,160
avea un miros foarte specific.
1027
01:20:38,832 --> 01:20:41,500
Era același miros
Cu explozia aia de mașină!
1028
01:20:42,840 --> 01:20:44,640
Unde sunt păstrați acei explozivi?
1029
01:20:50,256 --> 01:20:52,528
Aici le depozităm,...
1030
01:20:54,176 --> 01:20:55,376
Exploziv…
1031
01:20:57,860 --> 01:20:59,696
Materiale…
1032
01:21:00,384 --> 01:21:02,517
Aici sunt bombele
căci atacurile au fost dobândite.
1033
01:21:02,600 --> 01:21:03,872
Voi fi concediat.
1034
01:21:05,907 --> 01:21:08,282
Dar cum? Sunt camere peste tot!
1035
01:21:10,470 --> 01:21:11,470
Dar…
1036
01:21:12,220 --> 01:21:14,920
Au fost închise
ziua în care toată lumea a fost dislocată, nu?
1037
01:21:16,358 --> 01:21:17,358
La naiba!
1038
01:21:17,840 --> 01:21:22,263
Revolta deținuților a fost doar o distragere a atenției
pentru a curăța acest loc de polițiști!
1039
01:21:22,346 --> 01:21:23,546
Mă duc la închisoare.
1040
01:21:25,904 --> 01:21:27,497
Hai sa facem asta…
1041
01:21:27,580 --> 01:21:29,344
Nu vom spune nimănui despre asta.
1042
01:21:29,979 --> 01:21:33,807
Dar, am nevoie de o listă cu toate dovezile
în cazul Doctorului Ciumei.
1043
01:21:37,872 --> 01:21:39,424
E cam urgent.
1044
01:21:40,350 --> 01:21:42,464
REPUBLICA KARELIA
1045
01:21:50,096 --> 01:21:51,120
Multumesc.
1046
01:21:51,844 --> 01:21:53,585
Mă poți ajuta să găsesc pe cineva?
1047
01:22:51,177 --> 01:22:52,537
Bună, sunt Yulia.
1048
01:23:00,610 --> 01:23:06,429
Ca să ajung aici, a trebuit să iau trenul,
A făcut autostopul, a luat o barcă.
1049
01:23:06,512 --> 01:23:09,303
A făcut înțelegeri cu polițiști și braconieri.
1050
01:23:09,386 --> 01:23:11,004
Aproape am fost lovit de un urs.
1051
01:23:11,087 --> 01:23:14,515
Deci dacă crezi că după toate astea
o pușcă simplă mă va speria,
1052
01:23:14,598 --> 01:23:15,943
bine, te înșeli.
1053
01:23:16,026 --> 01:23:17,556
În plus, nu este încărcat.
1054
01:23:26,992 --> 01:23:28,224
ce vrei?
1055
01:23:31,632 --> 01:23:34,918
Trebuie să găsesc pe cineva
cu aceeasi marca ca tine.
1056
01:23:35,001 --> 01:23:36,001
Ajutați-mă.
1057
01:23:37,270 --> 01:23:41,421
A explodat bombe în oraș.
Oamenii sunt în pericol.
1058
01:23:41,504 --> 01:23:44,912
Ești aici să te rogi pentru păcatele tale, nu?
Îți dau o șansă.
1059
01:23:47,050 --> 01:23:50,550
Deci, ai de gând să mă ajuți,
sau vom sta aici în tăcere?
1060
01:24:09,787 --> 01:24:13,637
Draga mea prietenă, când mi-ai sugerat
această idee, aveam îndoielile mele.
1061
01:24:13,720 --> 01:24:16,397
Dar rezultatele tale sunt incredibile.
1062
01:24:16,480 --> 01:24:20,032
Vreau să-ți mulțumesc pentru tot
ai făcut-o pentru mine și familia mea.
1063
01:24:21,010 --> 01:24:27,216
Am plătit un preț mare ca să nu aud niciodată
despre Legiunea Cadavrelor vreodată.
1064
01:24:28,736 --> 01:24:30,827
Exploziile sunt făcute de ei?
1065
01:24:30,910 --> 01:24:32,736
Esti un profesionist perfect.
1066
01:24:33,570 --> 01:24:35,296
Din păcate, ai fost reperat.
1067
01:24:35,900 --> 01:24:38,480
M-ai subminat pe mine și pe familia mea.
1068
01:24:39,360 --> 01:24:43,031
Știu că ai vrut să părăsești Legiunea
după misiune.
1069
01:24:43,114 --> 01:24:44,957
Dar, trebuie să fii eliminat.
1070
01:24:45,040 --> 01:24:47,408
Chiar îmi pare foarte rău.
1071
01:24:50,192 --> 01:24:53,984
Persoana care a provocat exploziile
ar putea fi cineva din Legiunea?
1072
01:24:54,896 --> 01:24:57,360
Este, de fapt, o persoană anume.
1073
01:25:03,810 --> 01:25:04,950
Cum îl cheamă?
1074
01:25:11,260 --> 01:25:12,960
Oleg Volkov.
1075
01:25:20,701 --> 01:25:21,844
NIETZSCHE
1076
01:25:31,610 --> 01:25:37,328
Înainte să ni se alăture cineva în Legiunea,
moartea lor este falsă.
1077
01:25:38,224 --> 01:25:42,380
Nici o persoană, fără urmă.
1078
01:25:43,360 --> 01:25:45,510
De aceea ne spun cadavre.
1079
01:26:05,136 --> 01:26:07,008
Și cât de periculos este Volkov?
1080
01:26:12,352 --> 01:26:15,648
Este un tactician fenomenal,
expert în explozivi.
1081
01:26:16,287 --> 01:26:19,129
Orice obiect în mâinile lui
devine o armă mortală.
1082
01:26:35,808 --> 01:26:39,821
Odată, în Siria, a fost urmărit
într-o casă părăsită de militanți.
1083
01:26:39,904 --> 01:26:43,600
O echipă întreagă împotriva unui rănit,
neînarmat Volkov.
1084
01:26:44,190 --> 01:26:45,536
Nici unul dintre ei nu a supraviețuit.
1085
01:27:05,570 --> 01:27:07,328
Trebuie să aibă un punct slab.
1086
01:27:08,656 --> 01:27:09,960
Cum îl prinzi?
1087
01:27:11,270 --> 01:27:12,384
Nu poţi.
1088
01:27:13,360 --> 01:27:14,650
E o fantomă.
1089
01:27:15,553 --> 01:27:16,853
Acesta este numele lui de cod.
1090
01:27:17,718 --> 01:27:21,748
Îl vei vedea doar dacă dorește.
1091
01:27:44,330 --> 01:27:45,856
Bun venit!
1092
01:29:19,481 --> 01:29:20,841
Ei asteapta.
1093
01:29:25,792 --> 01:29:26,880
Otto?
1094
01:29:33,328 --> 01:29:35,008
Mulțumim pentru noile costume.
1095
01:29:35,700 --> 01:29:40,160
Nu ar fi trebuit să ai încredere
aceşti luptători inutili totuşi.
1096
01:29:41,040 --> 01:29:44,352
Atunci? Ți-ai amanetat gunoiul?
la polițiști?
1097
01:29:44,930 --> 01:29:48,624
Acum ieși din oraș,
nu ești binevenit aici.
1098
01:30:52,400 --> 01:30:54,653
IULIA PCHELKINA
1099
01:30:54,736 --> 01:30:56,551
Sunt Yulia Pchelkina.
1100
01:30:56,634 --> 01:30:58,798
Și programul de astăzi nu este
despre maiorul Grom
1101
01:30:58,881 --> 01:31:01,808
dar despre cineva care ține
tot orașul îngrozit.
1102
01:31:01,891 --> 01:31:04,667
Voi trece la urmărire,
am pierdut deja mult timp.
1103
01:31:04,750 --> 01:31:06,509
Numele teroristului este Oleg Volkov.
1104
01:31:06,592 --> 01:31:09,615
Un expert în explozivi, care a declarat război
pe oraș.
1105
01:31:09,698 --> 01:31:13,484
Poliția nu-l poate opri,
pur și simplu nu sunt suficient de buni acum.
1106
01:31:13,567 --> 01:31:16,387
- Trebuie să ajutăm! Stați unul lângă altul!
- Atenție colegi.
1107
01:31:16,470 --> 01:31:17,307
Oleg Volkov,
1108
01:31:17,390 --> 01:31:20,061
membru al Legiunii Cadavre,
o organizație teroristă.
1109
01:31:20,144 --> 01:31:24,245
Oficial e mort,
a dispărut fără urmă în Siria.
1110
01:31:24,328 --> 01:31:26,603
Ai grijă, este înarmat și periculos.
1111
01:31:26,686 --> 01:31:29,224
Nu încerca să-l reții singur,
doar ca o echipa.
1112
01:31:29,307 --> 01:31:31,365
Scanați toate filmările CCTV ale orașului
1113
01:31:31,448 --> 01:31:33,857
pentru orice indivizi
care se aseamănă cu Volkov.
1114
01:31:33,940 --> 01:31:35,840
Toată lumea, prietenii mei, fără excepții!
1115
01:31:36,608 --> 01:31:39,277
De ce suntem încă aici? Se apuca de lucru!
1116
01:31:39,360 --> 01:31:40,440
Să trecem la treabă!
1117
01:31:42,200 --> 01:31:44,720
CAUTARE
1118
01:31:48,816 --> 01:31:50,961
Mă adresez tuturor locuitorilor orașului,
1119
01:31:51,044 --> 01:31:53,704
Numai împreună îl putem prinde pe Volkov.
1120
01:31:53,787 --> 01:31:56,584
Pentru a opri actele teroriste, trebuie
stați împreună.
1121
01:31:56,667 --> 01:31:59,320
Bună, ai văzut această persoană?
1122
01:32:00,295 --> 01:32:02,107
- Ce se întâmplă?
- Hai cu noi.
1123
01:32:02,190 --> 01:32:06,917
Dacă îți pasă de cei dragi,
apucă-te la asta.
1124
01:32:07,000 --> 01:32:10,128
Siguranța noastră este în mâinile noastre.
1125
01:32:10,930 --> 01:32:15,344
Siguranța ta este în mâinile tale.
1126
01:32:17,825 --> 01:32:19,554
El locuiește în casa aceea, vezi?
1127
01:32:21,312 --> 01:32:23,392
Nu este el, nu ai
să-l ducă oriunde.
1128
01:32:23,475 --> 01:32:24,709
Uită-te la mine!
1129
01:32:24,792 --> 01:32:25,792
Stop!
1130
01:32:29,027 --> 01:32:31,065
- Eşti tu?!
- Lasă-mă!
1131
01:32:31,148 --> 01:32:32,748
Îmi datorezi bani!
1132
01:32:51,056 --> 01:32:53,936
UN AN DE DEvreme
1133
01:33:02,080 --> 01:33:03,550
Bună ziua, prietene.
1134
01:33:04,923 --> 01:33:08,153
Ei bine, ia-ți lucrurile.
E timpul să te scot de aici.
1135
01:33:10,835 --> 01:33:12,145
Serghei, ce e?
1136
01:33:13,003 --> 01:33:14,250
Hei!
1137
01:33:14,333 --> 01:33:16,023
Cu ce te hranesc?
1138
01:33:27,776 --> 01:33:28,930
Grom.
1139
01:33:33,392 --> 01:33:34,610
Grom.
1140
01:33:43,110 --> 01:33:44,448
îl voi omorî.
1141
01:34:06,370 --> 01:34:08,160
Igor! Igor l-am găsit!
1142
01:34:15,928 --> 01:34:19,906
Urmărirea locației sale.
Avem poziţia lui. Adresa.
1143
01:34:19,989 --> 01:34:23,114
Igor, avem o adresă.
A intrat într-un cazinou abandonat.
1144
01:34:31,888 --> 01:34:33,050
Dmitri Evghenievici.
1145
01:34:34,330 --> 01:34:35,627
Ar trebui să vezi ce se întâmplă sus!
1146
01:34:35,710 --> 01:34:38,110
Woah, woah, woah! Atenție.
Nu calca pe asta.
1147
01:34:42,244 --> 01:34:46,170
Dmitri Evgenievici, plănuiești
sa dormi saptamana asta?
1148
01:34:46,253 --> 01:34:48,602
Câte zile ai petrecut aici
ca o aluniță?
1149
01:34:48,685 --> 01:34:49,692
Aici.
1150
01:34:49,775 --> 01:34:51,515
Nu, mulțumesc, nu mai pot.
1151
01:34:53,664 --> 01:34:55,460
Ceva nu prea se adaugă.
1152
01:34:56,380 --> 01:34:58,477
Volkov nu ar fi fost atât de neglijent,
1153
01:34:58,560 --> 01:35:00,573
era clar
caut altceva aici.
1154
01:35:00,656 --> 01:35:01,577
Bine…
1155
01:35:01,660 --> 01:35:04,384
Ce și-ar putea dori aici?
1156
01:35:05,106 --> 01:35:08,827
tricourile lui Razumovsky?
Dragoni ocupați luptă.
1157
01:35:08,910 --> 01:35:11,440
Ochelari de realitate virtuală, o pereche.
1158
01:35:12,080 --> 01:35:13,337
Veip…
1159
01:35:13,420 --> 01:35:14,461
Unul.
1160
01:35:14,544 --> 01:35:15,550
Vape.
1161
01:35:16,752 --> 01:35:17,850
Bine, vape.
1162
01:35:19,392 --> 01:35:20,832
- Nu, vapa!
- Vape ce?
1163
01:35:21,408 --> 01:35:22,760
Razumovsky nu fumează!
1164
01:35:29,243 --> 01:35:30,817
Undeva pe aici!
1165
01:35:39,431 --> 01:35:41,187
Margota Neagră.
1166
01:35:41,270 --> 01:35:42,448
Acesta nu este un vape.
1167
01:35:44,080 --> 01:35:45,210
Aceasta este…
1168
01:35:46,170 --> 01:35:47,760
Un seif pentru o unitate flash.
1169
01:35:50,862 --> 01:35:52,550
Lucrează! Lucrează! Lucrează!
1170
01:35:52,633 --> 01:35:54,245
Echipă desfășurată.
1171
01:35:59,839 --> 01:36:01,467
Hai, băieți, urmați-mă!
1172
01:36:01,550 --> 01:36:04,057
Lucrează! Lucrează! Lucrează!
1173
01:36:04,140 --> 01:36:05,140
Intru!
1174
01:36:07,015 --> 01:36:08,329
Totul clar.
1175
01:36:08,412 --> 01:36:09,412
Intru!
1176
01:36:11,376 --> 01:36:13,376
Trei merg la dreapta, merg la dreapta.
1177
01:36:18,096 --> 01:36:19,323
Suntem în.
1178
01:36:21,165 --> 01:36:23,475
Atenție, ține ochii deschiși.
1179
01:36:25,078 --> 01:36:28,088
- Atentie, subiectul nu este aici.
- Țintă neidentificată.
1180
01:36:37,024 --> 01:36:38,180
Toată lumea afară.
1181
01:36:38,966 --> 01:36:41,667
- Retragere.
- Eliminarea mea, acum!
1182
01:36:41,750 --> 01:36:43,677
- Eliminarea minelor.
- Clar.
1183
01:36:43,760 --> 01:36:44,944
Înțeles.
1184
01:36:46,823 --> 01:36:48,189
Bună, Igor!
1185
01:36:49,423 --> 01:36:50,723
Ce ți-a luat atât de mult?
1186
01:36:52,288 --> 01:36:53,360
Ești bine?
1187
01:36:54,160 --> 01:36:55,320
De răcire.
1188
01:36:56,736 --> 01:36:58,140
Vreau să mă zgâri pe nas.
1189
01:36:58,784 --> 01:36:59,890
Dar nu pot.
1190
01:37:01,600 --> 01:37:02,920
Și mi-e foame.
1191
01:37:07,909 --> 01:37:11,107
- Nu, nu, nu!
- Bine, bine, bine, bine! Suntem bine.
1192
01:37:11,190 --> 01:37:14,448
Suntem bine. Suntem bine. Suntem buni.
1193
01:37:24,464 --> 01:37:26,943
Poți să răspunzi la asta?
Am oarecum mâinile pline aici.
1194
01:37:27,026 --> 01:37:28,026
Da.
1195
01:37:31,472 --> 01:37:34,940
- Da?
- Iată un alt joc pentru tine.
1196
01:37:35,023 --> 01:37:37,723
Pentru mica noastră gașcă!
1197
01:37:38,978 --> 01:37:41,657
Pentru micuța noastră gașcă!
1198
01:37:41,740 --> 01:37:45,296
Îmi voi da demisia astăzi,
lasa-l sa plece, te rog!
1199
01:37:46,780 --> 01:37:50,192
Numai că de data aceasta nu vom juca.
1200
01:37:50,275 --> 01:37:54,198
Ai încălcat regulile, ai primit totul
departament să mă caute.
1201
01:37:56,218 --> 01:37:57,370
Ne vedem mai târziu, Igor.
1202
01:37:58,540 --> 01:38:00,576
Dar... Stai!
1203
01:38:30,880 --> 01:38:33,730
DEPARTAMENTUL DE POLIȚIE ORAȘUL ST PETERSBURG
SCRISOARE DE DEMISIE
1204
01:39:12,304 --> 01:39:14,340
Știu cine se află în spatele tuturor acestor lucruri.
1205
01:39:23,659 --> 01:39:25,759
tovarăș maior,
arată-ți permisul la fel.
1206
01:39:35,152 --> 01:39:37,456
Ce se află pe drumul Black Margot?
1207
01:39:38,690 --> 01:39:39,824
Nu-mi amintesc!
1208
01:39:44,512 --> 01:39:47,584
Știu că a venit să te vadă!
1209
01:39:48,780 --> 01:39:52,781
De ce are nevoie Volkov de acel USB?!
1210
01:39:52,864 --> 01:39:54,048
Spune-mi!
1211
01:39:55,550 --> 01:39:57,486
- Vorbește!
- Volkov?
1212
01:39:57,569 --> 01:39:59,731
Prietenul tău din copilărie, Oleg Volkov.
1213
01:39:59,814 --> 01:40:00,814
Igor.
1214
01:40:03,168 --> 01:40:04,464
Încetează să te prefaci.
1215
01:40:06,510 --> 01:40:07,712
Poate o luăm ușor?
1216
01:40:08,952 --> 01:40:10,060
Ușa!
1217
01:40:10,143 --> 01:40:11,413
Deschide usa!
1218
01:40:12,860 --> 01:40:13,936
Deschide usa!
1219
01:40:15,150 --> 01:40:16,512
Ajutați-mă!
1220
01:40:18,635 --> 01:40:20,437
- Deschide usa!
- Ajutați-mă!
1221
01:40:20,520 --> 01:40:22,560
Unde este Volkov?
1222
01:40:23,104 --> 01:40:24,749
Nu înțeleg.
1223
01:40:24,832 --> 01:40:27,678
Unde este el?! Spune-mi!
1224
01:40:27,761 --> 01:40:29,250
Deschide usa!
1225
01:40:29,333 --> 01:40:30,593
Ajutați-mă!
1226
01:40:31,163 --> 01:40:33,037
- Ți-a făcut jogging memoria?!
- Igor, oprește-te!
1227
01:40:33,120 --> 01:40:34,288
Ține ușa!
1228
01:40:37,330 --> 01:40:38,928
Igor, te rog!
1229
01:41:39,136 --> 01:41:41,856
Bine ai revenit, Igor Konstantinovici.
1230
01:41:45,104 --> 01:41:48,217
Cât... cât timp am avut...? Cât este ceasul?
1231
01:41:48,300 --> 01:41:52,322
Este 1:30. Prânzul este programat pentru ora 2:00,
tot vei reusi.
1232
01:41:52,405 --> 01:41:55,595
Nu, stai așezat, e încă prea devreme.
1233
01:42:07,792 --> 01:42:09,387
Ce e cu Razumovsky?
1234
01:42:09,470 --> 01:42:12,880
Noroc pentru tine, viu, a fost dat
asistența medicală necesară.
1235
01:42:15,246 --> 01:42:18,307
Se preface
ca nu intelege nimic.
1236
01:42:18,390 --> 01:42:20,096
Sau el este?
1237
01:42:21,248 --> 01:42:23,296
În interiorul Serghei sunt două ființe.
1238
01:42:24,080 --> 01:42:28,875
Unul este o persoană normală, fostul proprietar
a site-ului de socializare Vmeste.
1239
01:42:28,958 --> 01:42:33,177
Un introvertit, un activist pentru drepturile omului,
și așa mai departe.
1240
01:42:33,260 --> 01:42:38,864
Acum celălalt tip,
el este o ființă de origine supranaturală.
1241
01:42:40,640 --> 01:42:41,900
Ce înseamnă asta?
1242
01:42:43,344 --> 01:42:45,592
Cu asta sunt ocupat acum.
1243
01:42:45,675 --> 01:42:48,113
În starea sa alterată de conștiință,
1244
01:42:48,196 --> 01:42:52,827
Creierul lui Serghei dezvoltă impulsuri unice
1245
01:42:52,910 --> 01:42:56,416
care nu numai că se transformă
natura personalității sale,
1246
01:42:57,080 --> 01:42:59,728
dar şi proprietăţile fizice
a corpului său.
1247
01:43:00,930 --> 01:43:05,453
Primul semn este schimbarea
în culoarea pupilelor sale.
1248
01:43:05,536 --> 01:43:07,720
Îți amintești culoarea
din ochii lui Serghei?
1249
01:43:09,120 --> 01:43:11,837
Niște culoare deschisă.
1250
01:43:11,920 --> 01:43:13,120
Aruncă o privire.
1251
01:43:15,696 --> 01:43:17,617
- Da, sunt albastre.
- Corect.
1252
01:43:17,700 --> 01:43:18,848
Întoarce pagina.
1253
01:43:23,488 --> 01:43:25,520
Galben, ce înseamnă?
1254
01:43:25,603 --> 01:43:28,057
Că boala lui a progresat
la obiect
1255
01:43:28,140 --> 01:43:32,656
unde nu mai este
un pericol pentru societate, doar pentru sine.
1256
01:43:34,416 --> 01:43:36,592
Concentrează-te pe asta te rog.
1257
01:43:37,553 --> 01:43:40,741
Aș vrea să-mi dau seama
ce s-a întâmplat ieri.
1258
01:43:40,824 --> 01:43:42,844
Nu, nu, atenție acolo!
1259
01:43:42,927 --> 01:43:44,377
Chiar acolo, uite acolo.
1260
01:43:50,347 --> 01:43:51,890
În acest stadiu al bolii,
1261
01:43:51,973 --> 01:43:55,240
Serghei nici măcar nu poate lua medicamente
de la sine.
1262
01:43:55,323 --> 01:44:02,301
Așa că te rog să recunoști că ai agresat
un om nevinovat și destul de nefericit.
1263
01:44:02,384 --> 01:44:03,384
Corect?
1264
01:44:07,824 --> 01:44:08,832
Corect.
1265
01:44:10,960 --> 01:44:12,096
Esti confortabil?
1266
01:44:16,288 --> 01:44:18,304
Acum o să vă pun câteva întrebări.
1267
01:44:21,180 --> 01:44:25,040
Și vei răspunde sincer,
nimic altceva decât adevărul.
1268
01:44:27,648 --> 01:44:30,160
Adevarul si nimic altceva.
1269
01:44:38,627 --> 01:44:39,947
Ce simti?
1270
01:44:40,030 --> 01:44:41,600
- Ură.
- Spre?
1271
01:44:42,768 --> 01:44:45,533
- Oleg Volkov.
- A făcut ceva?
1272
01:44:45,616 --> 01:44:47,197
- Da.
- Ce anume?
1273
01:44:47,280 --> 01:44:49,040
- Totul.
- Elaborat.
1274
01:44:50,096 --> 01:44:51,646
Tot ce se întâmplă.
1275
01:44:51,729 --> 01:44:53,657
Vrei să-i faci rău?
1276
01:44:53,740 --> 01:44:56,189
- Da.
- Ce vrei mai exact?
1277
01:44:56,272 --> 01:44:58,471
Să-l omoare. A pus totul la punct.
1278
01:44:58,554 --> 01:45:00,511
De ce se face mai exact vinovat Oleg Volkov?
1279
01:45:00,594 --> 01:45:03,102
El a pus totul la punct,
l-a ucis pe Fedor Ivanovici.
1280
01:45:03,185 --> 01:45:05,107
L-a ucis?
1281
01:45:05,190 --> 01:45:06,672
- Da.
- Ești sigur?
1282
01:45:07,312 --> 01:45:10,208
Da, la naiba! L-a ucis
chiar in fata mea!
1283
01:45:12,352 --> 01:45:13,424
Și tu?
1284
01:45:17,264 --> 01:45:18,989
Nu l-am putut ajuta.
1285
01:45:19,072 --> 01:45:21,897
- Vă învinovăţiţi?
- Nu.
1286
01:45:21,980 --> 01:45:24,432
- Ai fi putut să-l salvezi?
- Da.
1287
01:45:24,515 --> 01:45:27,915
Dar ai eșuat.
Ai fi putut evita situația?
1288
01:45:28,710 --> 01:45:31,408
- Nu!
- Ai fi putut preveni?
1289
01:45:34,009 --> 01:45:36,737
- De ce a făcut-o?
- Nu știu!
1290
01:45:36,820 --> 01:45:38,887
- De ce?
- Nu știu!
1291
01:45:38,970 --> 01:45:41,200
De ce l-a ucis în mod special?
1292
01:45:44,620 --> 01:45:46,208
Să mă pedepsească.
1293
01:45:48,801 --> 01:45:50,101
Te pedepsesc pentru ce?
1294
01:45:52,208 --> 01:45:53,200
eu…
1295
01:45:54,336 --> 01:45:55,420
Vorbi.
1296
01:45:58,496 --> 01:45:59,550
eu…
1297
01:46:00,240 --> 01:46:02,240
Ce simți acum, Igor?
1298
01:46:04,256 --> 01:46:05,370
Ce?!
1299
01:46:38,144 --> 01:46:39,560
Shh.
1300
01:46:47,450 --> 01:46:49,536
Trebuie să-l accepți.
1301
01:46:51,136 --> 01:46:53,157
Și potolește-ți furia.
1302
01:46:53,240 --> 01:46:55,104
Altfel se poate termina...
1303
01:46:55,840 --> 01:46:57,456
Slab. bine?
1304
01:46:59,248 --> 01:47:00,336
Şi…
1305
01:47:01,190 --> 01:47:04,144
Trebuie să te odihnești puțin.
1306
01:47:05,900 --> 01:47:07,648
Și apoi întoarce-te să mă vezi.
1307
01:47:08,740 --> 01:47:13,024
Vă dau cuvântul meu că conversația
am avut este confidențial.
1308
01:47:13,686 --> 01:47:15,373
- Bine?
- Mulţumesc.
1309
01:47:15,456 --> 01:47:16,456
Bun.
1310
01:47:33,136 --> 01:47:34,587
Înainte de a începe ceremonia,
1311
01:47:34,670 --> 01:47:38,016
Aș vrea să spun câteva cuvinte
despre Fiodor Ivanovici Prokopenko.
1312
01:47:39,806 --> 01:47:41,606
Era un om cu voință pură.
1313
01:47:42,208 --> 01:47:44,208
Și indiferent de obstacole,
1314
01:47:44,816 --> 01:47:48,400
nu a renunțat niciodată,
nu și-a abandonat niciodată îndatoririle.
1315
01:47:49,232 --> 01:47:50,912
A sluji și a proteja.
1316
01:47:53,952 --> 01:47:56,576
El era uriașul ai cărui umeri
a susținut siguranța
1317
01:47:56,659 --> 01:47:58,269
dintre toți oamenii din acest oraș.
1318
01:47:59,400 --> 01:48:01,790
Și astăzi ne luăm la revedere
lui Fiodor Prokopenko.
1319
01:48:03,616 --> 01:48:06,257
Dar nu la principii
prin care a trăit.
1320
01:48:09,368 --> 01:48:11,408
Sunt onorat să-i continui lupta.
1321
01:48:13,613 --> 01:48:15,293
Vreau să știe toată lumea.
1322
01:48:16,386 --> 01:48:18,306
Nu vom fi zdrobiți sau intimidați.
1323
01:48:19,894 --> 01:48:22,234
Cu cât suntem mai apăsați...
1324
01:48:23,519 --> 01:48:25,349
Cu cât ne vom împinge mai greu...
1325
01:48:25,930 --> 01:48:31,024
Și persoana care a declarat război
pe orașul nostru va răspunde pentru tot.
1326
01:48:33,167 --> 01:48:34,489
Îți dau cuvântul meu.
1327
01:49:31,731 --> 01:49:33,650
POLIŢIE
HOLT
1328
01:50:24,908 --> 01:50:27,067
Modul de patrulare a fost inițiat.
1329
01:50:27,150 --> 01:50:30,576
Dacă Volkov este încă în oraș,
îl vom găsi repede.
1330
01:50:51,712 --> 01:50:53,300
Toți la ieșire!
1331
01:50:59,852 --> 01:51:00,852
Ieși!
1332
01:51:06,500 --> 01:51:09,376
Lupul ăsta va exploda
casa voastră jos, purceluși.
1333
01:51:12,930 --> 01:51:14,160
Dragii mei…
1334
01:51:15,215 --> 01:51:18,699
Azi e sărbătoare acum,
multumesc tuturor, sunteti liberi sa plecati.
1335
01:51:28,640 --> 01:51:30,880
SALUT SERGEI
1336
01:51:32,688 --> 01:51:33,830
Buna ziua!
1337
01:51:34,534 --> 01:51:35,534
Margot!
1338
01:51:38,561 --> 01:51:39,949
PUTEREA GROM
1339
01:51:40,032 --> 01:51:41,032
Salutări.
1340
01:51:41,640 --> 01:51:47,472
Din moment ce nu mai am nevoie de o prezentare,
să nu pierdem timpul.
1341
01:51:48,060 --> 01:51:51,344
Am două vești proaste pentru tine.
1342
01:51:52,030 --> 01:51:54,496
Dar, există și o veste bună.
1343
01:51:55,530 --> 01:51:56,567
Primul,
1344
01:51:56,650 --> 01:51:59,417
Am pus încărcături explozive
în stațiile de metrou
1345
01:51:59,500 --> 01:52:01,181
și a blocat ieșirile.
1346
01:52:01,264 --> 01:52:04,144
Oameni care erau acolo în acel moment
sunt prinse.
1347
01:52:05,620 --> 01:52:09,257
Nu încercați să-i evacuați.
1348
01:52:09,340 --> 01:52:14,960
Metroul a fost construit ca un adăpost antibombe.
Toate ușile sunt închise etanș.
1349
01:52:21,217 --> 01:52:27,957
Am dezactivat și toate dronele
care ar putea localiza și dezamorsa bombele mele.
1350
01:52:34,192 --> 01:52:36,208
Ce naiba se întâmplă?
1351
01:52:37,600 --> 01:52:41,632
Sistemul a fost sabotat.
Parcă ar fi trecut printr-o mașină de tocat.
1352
01:52:42,170 --> 01:52:44,757
- Am de gând să continui.
- Nu avem nicio sansa.
1353
01:52:44,840 --> 01:52:46,240
Al doilea.
1354
01:52:47,120 --> 01:52:48,608
Vești foarte proaste.
1355
01:52:49,734 --> 01:52:53,617
Omul care este personal responsabil
pentru toate acestea este Igor Grom.
1356
01:52:53,700 --> 01:52:59,504
I-am spus să părăsească poliția
pentru a preveni atacurile.
1357
01:53:00,330 --> 01:53:01,520
El a refuzat.
1358
01:53:03,860 --> 01:53:08,672
A ales să joace erou
și riscați toată viața.
1359
01:53:09,664 --> 01:53:12,480
Atunci, jocul se termină.
1360
01:53:14,490 --> 01:53:18,736
Permiteți-mi să repet: acesta este orașul meu
iar eu nu plec nicăieri!
1361
01:53:19,880 --> 01:53:22,640
Asta e, vezi tu...
1362
01:53:23,400 --> 01:53:24,944
Acesta este orașul lui.
1363
01:53:26,090 --> 01:53:28,081
Am o întrebare.
1364
01:53:28,164 --> 01:53:33,467
Dacă nu-i pasă de tine,
de ce ar trebui să-ți pese de el?
1365
01:53:33,550 --> 01:53:35,984
Promit...
1366
01:53:36,940 --> 01:53:39,632
Sunt pregătit să opresc detonațiile
1367
01:53:40,272 --> 01:53:43,600
în schimbul morții maiorului Grom.
1368
01:53:47,260 --> 01:53:49,920
Și aceasta este vestea bună!
1369
01:53:51,200 --> 01:53:53,152
Ai trei ore.
1370
01:53:55,150 --> 01:53:58,827
Dacă, la sfârșitul celor trei ore,
1371
01:53:58,910 --> 01:54:02,384
Nu am dovada morții lui,
1372
01:54:04,135 --> 01:54:06,693
jumătate din oraș va fi suflat în sus.
1373
01:54:11,410 --> 01:54:12,690
Timpul începe acum.
1374
01:54:14,490 --> 01:54:16,816
Știu unde locuiește ticălosul acela,
adună băieții.
1375
01:54:18,976 --> 01:54:23,008
Stai, stai, nu pleci încă.
1376
01:54:26,624 --> 01:54:29,824
Acest lucru este special pentru poliție.
1377
01:54:31,704 --> 01:54:35,697
Dacă încerci să dai cu asalt clădirea
unde sunt ascuns.
1378
01:54:35,780 --> 01:54:39,389
Voi activa detonatoarele
dinainte.
1379
01:54:39,472 --> 01:54:40,768
Noroc.
1380
01:54:42,111 --> 01:54:43,791
Și fii în siguranță acolo.
1381
01:54:54,435 --> 01:54:56,035
Fără mișcări bruște.
1382
01:54:58,256 --> 01:54:59,312
Găsește-l pe Grom.
1383
01:55:00,860 --> 01:55:03,260
Ne adunăm
o comisie de intervenție în caz de urgență.
1384
01:55:05,926 --> 01:55:07,314
Ce-i asta?
1385
01:55:08,480 --> 01:55:10,141
Suntem nenorociți, Dima.
1386
01:55:10,224 --> 01:55:11,379
Este o înșurubare.
1387
01:55:11,462 --> 01:55:13,535
- Nu, ce este asta?
- Unde?
1388
01:55:15,844 --> 01:55:17,257
Margota Neagră.
1389
01:55:17,340 --> 01:55:19,613
Probabil numele virusului.
1390
01:55:19,696 --> 01:55:20,800
Virus.
1391
01:55:21,364 --> 01:55:23,105
Era pe acel USB!
1392
01:55:23,188 --> 01:55:24,188
Mulţumesc!
1393
01:55:27,750 --> 01:55:29,360
Stop! Toată lumea înapoi!
1394
01:55:31,571 --> 01:55:32,571
Înapoi!
1395
01:55:35,603 --> 01:55:36,643
Înapoi!
1396
01:55:57,744 --> 01:55:59,312
Ți-am spus că va fi aici.
1397
01:56:00,736 --> 01:56:02,717
Nu ar fi trebuit să vii aici.
1398
01:56:02,800 --> 01:56:03,904
Igor.
1399
01:56:07,360 --> 01:56:08,817
Vom repara asta.
1400
01:56:08,900 --> 01:56:10,432
Orice putem repara.
1401
01:56:12,160 --> 01:56:14,050
Îmi place optimismul, dar...
1402
01:56:14,970 --> 01:56:16,992
Întregul oraș a fost luat ostatic.
1403
01:56:18,010 --> 01:56:20,160
Și totul este vina mea.
1404
01:56:21,970 --> 01:56:23,792
Trebuie să mă predau.
1405
01:56:25,315 --> 01:56:26,315
Nu, stai.
1406
01:56:27,503 --> 01:56:29,460
Exact la asta se așteaptă Volkov.
1407
01:56:29,543 --> 01:56:32,847
Te-a păcălit.
A jucat pe complexul tău salvator.
1408
01:56:32,930 --> 01:56:35,597
Te-ai crezut singur
erau responsabili pentru siguranța orașului.
1409
01:56:35,680 --> 01:56:39,037
Și Volkov te-a pus să joci un joc
ceea ce este imposibil de câștigat!
1410
01:56:39,120 --> 01:56:43,317
El stă acolo,
absolut convins că te-a bătut!
1411
01:56:43,400 --> 01:56:45,350
Că te-a rupt. Dar asta nu este adevărat.
1412
01:56:45,872 --> 01:56:49,920
Nu poți renunța chiar acum.
Nu ai dreptul, mă auzi?!
1413
01:56:50,704 --> 01:56:51,704
omul meu…
1414
01:56:52,461 --> 01:56:55,661
Nu este momentul pentru monologuri
despre lași și câini.
1415
01:56:57,632 --> 01:56:58,656
Igor!
1416
01:57:00,822 --> 01:57:03,360
- N-ar fi trebuit să fac asta.
- Iulia.
1417
01:57:03,443 --> 01:57:04,443
Doar ascultă.
1418
01:57:05,970 --> 01:57:07,712
Amândoi știm…
1419
01:57:10,837 --> 01:57:14,817
Asta dacă nu era raportul meu
pe Volkov, apoi...
1420
01:57:16,334 --> 01:57:17,334
Apoi…
1421
01:57:18,468 --> 01:57:19,988
Fiodor Ivanovici...
1422
01:57:25,088 --> 01:57:26,270
Iartă-mă.
1423
01:57:31,204 --> 01:57:33,769
- Iulia!
- Te rog să mă ierţi!
1424
01:57:39,744 --> 01:57:41,760
Nu este deja suficientă instalație de apă?
1425
01:57:43,110 --> 01:57:45,872
Putem decide mai târziu
cine dintre noi este cel mai vinovat?
1426
01:57:48,660 --> 01:57:51,504
Chiar acum, trebuie să salvăm oamenii.
1427
01:57:52,176 --> 01:57:53,320
Este destul de clar?
1428
01:57:56,096 --> 01:57:57,168
Oricum.
1429
01:57:57,728 --> 01:58:01,367
Volkov a spart dronele
folosind virusul creat de Razumovsky.
1430
01:58:01,450 --> 01:58:04,000
Asta înseamnă că o poate opri.
1431
01:58:06,010 --> 01:58:07,360
Îmi prinzi deriva?
1432
01:58:11,512 --> 01:58:13,052
Aici, mănâncă, arăți îngrozitor.
1433
01:58:14,000 --> 01:58:17,744
Și ascultă. Planul este complicat.
Vor fi multe violențe.
1434
01:58:18,840 --> 01:58:21,540
Veți intra în spital
prin intrarea personalului.
1435
01:58:22,431 --> 01:58:24,777
Îți amintești cât de proastă este securitatea lor.
1436
01:58:24,860 --> 01:58:28,060
Dar ia-o ușor cu ei.
Nu au nimic de-a face cu asta.
1437
01:58:36,498 --> 01:58:40,207
Bine, așa că îl iau pe Razumovsky
și pastilele lui, ce atunci?
1438
01:58:40,290 --> 01:58:42,490
Te voi aștepta în liniște
de mal.
1439
01:58:44,568 --> 01:58:45,868
Hai, hai, hai!
1440
01:58:53,094 --> 01:58:57,134
Trebuie să ajungi pe țărmul sudic.
Există un loc sigur.
1441
01:59:02,589 --> 01:59:04,109
Voi fi acolo într-o mașină.
1442
01:59:11,320 --> 01:59:14,880
În urmărirea unui vehicul roșu!
Uniforma Alpha 108, Mike.
1443
01:59:26,950 --> 01:59:28,528
Tot ne vor prinde.
1444
01:59:33,921 --> 01:59:37,211
Coborâți din vehicul, acum!
Arată-mi mâinile tale, fă-o!
1445
01:59:38,380 --> 01:59:40,656
Da, acesta este planul.
1446
01:59:41,340 --> 01:59:44,256
Calmează-te băieți, relaxează-te!
1447
01:59:50,896 --> 01:59:51,952
Pachetul.
1448
01:59:52,960 --> 01:59:53,968
Pachetul.
1449
02:00:07,264 --> 02:00:10,224
Pune câteva în plus, pentru orice eventualitate.
1450
02:00:13,632 --> 02:00:14,688
Igor...
1451
02:00:16,608 --> 02:00:20,592
Când asta se termină,
nu mă duce înapoi la acel spital.
1452
02:00:22,544 --> 02:00:25,072
Orice este mai bun decât să fii acolo.
1453
02:00:27,074 --> 02:00:28,314
Mă voi gândi la asta.
1454
02:00:35,170 --> 02:00:39,184
Dacă Oleg trăiește cu adevărat,
ce-i vei face?
1455
02:00:42,996 --> 02:00:45,256
Cu siguranță nu va ajunge la proces.
1456
02:00:47,505 --> 02:00:48,731
Îl vei ucide?
1457
02:00:56,370 --> 02:00:58,352
Aveam o părere mai bună despre tine.
1458
02:01:00,355 --> 02:01:03,194
De ce nu-mi spui și despre milă?
1459
02:01:04,680 --> 02:01:06,928
Erai gata să ucizi
mii de oameni!
1460
02:01:08,230 --> 02:01:11,536
Chiar dacă a fost cealaltă personalitate a ta,
asta nu te scuza!
1461
02:01:12,410 --> 02:01:14,384
Nu sper la iertare.
1462
02:01:18,540 --> 02:01:22,720
Dar dacă trebuie să-mi sacrific viața
pentru a salva oameni, eu...
1463
02:01:26,810 --> 02:01:27,968
O să îl fac eu.
1464
02:01:32,112 --> 02:01:33,400
Nu strica asta.
1465
02:01:34,210 --> 02:01:36,000
Nu vom avea a doua șansă.
1466
02:01:59,936 --> 02:02:01,277
Mâinile jos!
1467
02:02:01,360 --> 02:02:03,008
Lasă-mă!
1468
02:02:08,550 --> 02:02:10,176
Amândoi în biroul meu, acum.
1469
02:02:23,903 --> 02:02:26,036
Apel telefonic...
1470
02:02:27,040 --> 02:02:30,448
Comandați, mergeți înainte...
1471
02:03:02,624 --> 02:03:03,954
Trageți-vă împreună!
1472
02:03:14,586 --> 02:03:15,586
Gunoi!
1473
02:03:26,570 --> 02:03:28,512
Hai, te rog, haide!
1474
02:03:50,800 --> 02:03:52,128
Ai obosit, băiete?
1475
02:03:56,350 --> 02:03:57,856
E ok, odihnește-te!
1476
02:04:23,453 --> 02:04:25,770
De aceea avem nevoie de Razumovsky.
1477
02:04:25,853 --> 02:04:29,577
Știu că este riscant, dar trebuie să funcționeze.
1478
02:04:29,660 --> 02:04:31,168
Trebuie să ai încredere în noi.
1479
02:04:33,347 --> 02:04:34,627
Maria Andreevna!
1480
02:04:35,248 --> 02:04:36,608
Trebuie să vezi asta!
1481
02:04:45,672 --> 02:04:48,129
- Doamnă, ușile metroului sunt deschise.
- Și dronele?
1482
02:04:48,212 --> 02:04:50,312
- Dronele sunt online.
- Ei lucrează!
1483
02:04:52,610 --> 02:04:54,304
- Raportați asta la HQ.
- Liniște!
1484
02:04:57,210 --> 02:04:58,704
Mi-am jucat rolul.
1485
02:05:01,508 --> 02:05:02,508
Continuă.
1486
02:05:17,080 --> 02:05:23,056
Ce i-au făcut chipului meu frumos?
1487
02:05:29,740 --> 02:05:31,120
îl voi omorî.
1488
02:05:35,130 --> 02:05:37,296
Am o idee mai bună.
1489
02:05:40,890 --> 02:05:43,008
Îl vom face...
1490
02:05:44,380 --> 02:05:45,808
suferi.
1491
02:05:53,720 --> 02:05:54,720
huh?
1492
02:05:55,760 --> 02:05:57,472
Oh, la naiba.
1493
02:06:03,340 --> 02:06:06,864
Ai avut dreptate, Igor.
Chiar de la început.
1494
02:06:07,392 --> 02:06:09,476
Ordonați dronelor să-l neutralizeze pe Volkov.
1495
02:06:09,559 --> 02:06:10,559
Da!
1496
02:06:11,142 --> 02:06:12,142
HQ, intră!
1497
02:06:12,740 --> 02:06:14,288
HQ, mă citești?
1498
02:06:15,130 --> 02:06:16,592
HQ, aceasta este patrula.
1499
02:06:20,384 --> 02:06:21,510
Petya, încearcă.
1500
02:06:24,336 --> 02:06:26,672
Maria Andreevna,
ei nu ne răspund.
1501
02:06:28,336 --> 02:06:29,886
Face și asta parte din planul tău?
1502
02:06:33,480 --> 02:06:39,536
Și acum, fii confortabil.
Aceasta va fi o poveste spectaculoasă.
1503
02:06:40,888 --> 02:06:43,177
Un monolog răufăcător, serios?
1504
02:06:43,260 --> 02:06:45,328
Nu mă întrerupe!
1505
02:06:52,736 --> 02:06:56,973
Totul a început acum un an
când bunul meu vechi prieten Oleg
1506
02:06:57,056 --> 02:07:01,520
M-am infiltrat în secția mea pentru a mă salva,
pur din dragoste...
1507
02:07:02,256 --> 02:07:04,080
Dragostea pentru bani, desigur.
1508
02:07:10,544 --> 02:07:15,915
Dar nu am vrut doar să evadez.
Am visat la răzbunare!
1509
02:07:15,998 --> 02:07:21,332
Așa că te-am studiat, slăbiciunile tale.
1510
02:07:21,415 --> 02:07:25,497
Și mi-am dat seama
cum să-ți umilești intelectul.
1511
02:07:25,580 --> 02:07:27,588
Te-a furat de sprijinul prietenilor tăi.
1512
02:07:27,671 --> 02:07:30,553
Te-a făcut cel mai urât bărbat din oraș,
1513
02:07:30,636 --> 02:07:33,786
ca să vii tu
târându-te la mine pentru ajutor, totul pe cont propriu.
1514
02:07:38,064 --> 02:07:39,797
Am avut nevoie de un pion pentru asta.
1515
02:07:39,880 --> 02:07:45,196
Holt era gata să facă orice
pentru ego-ul său și să-și vândă dronele.
1516
02:07:45,279 --> 02:07:47,874
Oleg l-a abordat cu o propunere
să orchestreze mai multe explozii,
1517
02:07:47,957 --> 02:07:51,847
creând astfel o cerere.
Și Holt a bătut-o.
1518
02:07:51,930 --> 02:07:56,861
Oleg l-a mituit pe directorul închisorii,
iar apoi a urmat un spectacol spectaculos.
1519
02:07:56,944 --> 02:07:59,897
Și toată poliția orașului
forța s-a repezit acolo!
1520
02:07:59,980 --> 02:08:02,350
Mai târziu, a intrat în departamentul de poliție
și a recuperat totul.
1521
02:08:02,433 --> 02:08:03,647
Explozivi pentru actele teroriste.
1522
02:08:03,730 --> 02:08:07,488
Și unitatea USB cu un virus
pentru a sparge orice sistem de securitate.
1523
02:08:08,250 --> 02:08:10,989
Buna treaba, Oleg.
1524
02:08:11,072 --> 02:08:15,280
Între timp, am creat un sintetic
voce din numeroasele tale interviuri.
1525
02:08:15,874 --> 02:08:17,457
Am creat ghicitori.
1526
02:08:17,540 --> 02:08:21,537
Am creat planul perfect pentru răzbunare
în limitele celulei mele de închisoare.
1527
02:08:21,620 --> 02:08:26,192
Într-un fel în care chiar și bunul nostru doctor
Rubenstein nu a observat!
1528
02:08:27,000 --> 02:08:28,480
Și a funcționat.
1529
02:08:34,160 --> 02:08:35,296
Tu…
1530
02:08:36,768 --> 02:08:38,688
nu a renunțat pur și simplu...
1531
02:08:40,272 --> 02:08:42,640
M-ai eliberat singur.
1532
02:08:46,496 --> 02:08:49,632
Dar nu ai rezolvat
una dintre ghicitorile mele.
1533
02:08:50,288 --> 02:08:52,144
Sunt dezamăgit.
1534
02:08:53,568 --> 02:08:57,107
Dar recunoașteți, a fost geniu!
1535
02:08:57,190 --> 02:09:01,008
Ai vrut serios să arunci în aer
jumatate din oras doar pentru a fi in pace cu mine?
1536
02:09:02,224 --> 02:09:03,524
Igor...
1537
02:09:03,607 --> 02:09:05,277
Nu sunt bombe în metrou.
1538
02:09:05,984 --> 02:09:08,351
Nimeni nu putea pune bombe
toate stațiile într-o singură zi!
1539
02:09:08,434 --> 02:09:09,685
Trebuie să plecăm, Serghei.
1540
02:09:09,768 --> 02:09:10,778
nu…
1541
02:09:11,280 --> 02:09:13,456
întrerupe-mă!
1542
02:09:14,480 --> 02:09:15,968
Am uitat unde eram.
1543
02:09:19,056 --> 02:09:22,621
Ah, corect! Oamenii erau atât de speriați
că au crezut totul.
1544
02:09:22,704 --> 02:09:24,711
Aceasta este frumusețea societății moderne!
1545
02:09:24,794 --> 02:09:28,762
Emoțiile înaintea logicii și faptelor,
trebuie doar să tragi sforile potrivite!
1546
02:09:28,845 --> 02:09:32,995
Și chiar și atunci când totul este descoperit,
toată lumea va mai urî...
1547
02:09:34,261 --> 02:09:35,261
Tu.
1548
02:09:35,850 --> 02:09:37,296
Deci, îți place?
1549
02:09:38,420 --> 02:09:39,616
Bravo, treaba buna.
1550
02:09:40,310 --> 02:09:42,144
Haide, ți-a fost dor de mine!
1551
02:09:45,248 --> 02:09:48,597
Tot nu vei scăpa,
toată lumea știe cum arăți.
1552
02:09:48,680 --> 02:09:50,915
Mă subestimezi.
1553
02:09:50,998 --> 02:09:53,138
Ascultă, termină-l și hai să mergem.
1554
02:10:05,390 --> 02:10:07,744
Siguranța este activată, răufăcător.
1555
02:10:09,610 --> 02:10:10,656
Mulţumesc.
1556
02:10:20,140 --> 02:10:21,328
Schimbarea planurilor.
1557
02:10:28,841 --> 02:10:30,613
- Ce-i asta?
- Oh, asta?
1558
02:10:30,696 --> 02:10:34,734
Un mic algoritm cu care am venit
în timp ce am fost închis datorită ție.
1559
02:10:34,817 --> 02:10:35,817
Scoală-te.
1560
02:10:36,390 --> 02:10:37,424
Îți voi arăta.
1561
02:10:40,557 --> 02:10:43,103
Le-am ordonat dronelor să te găsească și să te omoare.
1562
02:10:43,186 --> 02:10:48,667
Și din moment ce nu ai viață publică,
vor ucide pe oricine are legătură cu tine.
1563
02:10:48,750 --> 02:10:51,024
Chiar și cei care tocmai și-au făcut un selfie
Cu tine.
1564
02:10:52,528 --> 02:10:55,136
Este suficient pentru a adăuga acea persoană
la listă.
1565
02:10:57,980 --> 02:11:01,165
Dronele își vor găsi geolocalizarea.
1566
02:11:01,248 --> 02:11:02,304
Și ucide-i!
1567
02:11:03,664 --> 02:11:06,080
- Calma!
- Și apoi am fugit!
1568
02:11:12,560 --> 02:11:15,820
Mi-ai ruinat imperiul.
1569
02:11:16,368 --> 02:11:18,400
Mi-ai distrus viața!
1570
02:11:19,100 --> 02:11:20,704
- De ce?
- Taci!
1571
02:11:23,378 --> 02:11:26,800
Nu mă întrerupe.
1572
02:11:26,883 --> 02:11:28,117
Și Volkov?
1573
02:11:28,200 --> 02:11:32,608
Și după ce toți cei pe care îi cunoști și îi iubești mor...
1574
02:11:34,016 --> 02:11:39,347
Voi dezactiva dronele și voi ucide
doi dintre cei mai urâți oameni din oraș.
1575
02:11:39,430 --> 02:11:41,707
Volkov și tu.
1576
02:11:41,790 --> 02:11:42,960
Și apoi...
1577
02:11:43,744 --> 02:11:46,784
Vor crede în mine încă o dată.
1578
02:11:47,903 --> 02:11:48,903
Ei…
1579
02:11:50,496 --> 02:11:51,536
Ei…
1580
02:11:53,584 --> 02:11:55,488
Mă va iubi.
1581
02:12:35,150 --> 02:12:37,440
Toată lumea să coboare!
1582
02:12:52,208 --> 02:12:54,963
Apel la toate unitatile! Apel la toate unitatile!
1583
02:13:30,496 --> 02:13:32,320
Glumești cu mine?
1584
02:13:48,928 --> 02:13:50,944
Asta devine ridicol!
1585
02:13:55,560 --> 02:13:56,800
Nu vă mișcați!
1586
02:15:07,030 --> 02:15:09,248
Gândește, gândește, Igor!
1587
02:15:15,824 --> 02:15:17,760
Oprește chestia asta, acum!
1588
02:15:18,480 --> 02:15:19,712
Vrei să mă omori?
1589
02:15:22,501 --> 02:15:25,898
Haide, poate doar o să distrugi
totul aici?
1590
02:15:25,981 --> 02:15:27,421
Este stilul tău, până la urmă.
1591
02:15:29,920 --> 02:15:31,870
Protocolul este ireversibil.
1592
02:15:32,512 --> 02:15:35,167
Dronele vor ucide pe toți cei pe care îi cunoști
1593
02:15:35,250 --> 02:15:39,017
și dragoste, până când au locația ta.
1594
02:15:39,100 --> 02:15:41,424
- Bucurați-vă de spectacol!
- Nu, nu, nu, nu!
1595
02:15:53,856 --> 02:15:55,956
Aceasta nu este ultima dronă din
clădire.
1596
02:15:57,850 --> 02:16:01,744
Dacă vrei să supraviețuiești,
trebuie să ripostăm!
1597
02:16:03,550 --> 02:16:07,264
Cei care nu pot trage,
va rog ajutati ranitii.
1598
02:16:08,500 --> 02:16:09,500
Împreună…
1599
02:17:44,130 --> 02:17:45,257
Ai două opțiuni.
1600
02:17:45,340 --> 02:17:48,567
Ori îl închideți,
sau mori cu mine.
1601
02:17:48,650 --> 02:17:50,528
Pentru că acum ești cel mai bun prieten al meu.
1602
02:17:56,809 --> 02:17:58,089
Nu e corect.
1603
02:18:06,019 --> 02:18:07,327
Dima, Dima, Dima!
1604
02:18:08,048 --> 02:18:09,053
Bine!
1605
02:18:09,136 --> 02:18:10,736
Are o jachetă blindată?
1606
02:18:12,400 --> 02:18:14,736
- Nu respiră, fără puls!
- Mișcă-te!
1607
02:18:49,376 --> 02:18:51,830
- Haide! Grăbiţi-vă!
- Nu-mi distrage atenția!
1608
02:18:58,187 --> 02:18:59,187
Haide!
1609
02:19:02,708 --> 02:19:04,367
Nu mor aici!
1610
02:19:04,450 --> 02:19:05,450
Haide!
1611
02:19:12,238 --> 02:19:13,238
Haide!
1612
02:20:07,015 --> 02:20:11,345
PROTOCOL DEZACTIVAT
1613
02:20:38,832 --> 02:20:40,800
Ești nebun, Dubin?
1614
02:21:13,975 --> 02:21:14,975
Oare noi...
1615
02:21:15,457 --> 02:21:16,457
O faci?
1616
02:21:21,939 --> 02:21:23,059
Ne-am descurcat?
1617
02:21:32,750 --> 02:21:34,448
Da da.
1618
02:22:31,620 --> 02:22:35,232
ZONA PERICOLĂ
1619
02:23:04,430 --> 02:23:07,021
HOLT INTERNATIONAL LINKED
ATACURILOR TEROISTE DIN ST. PETERSBURG
1620
02:23:07,104 --> 02:23:09,180
Răul nu acționează niciodată în aer liber...
1621
02:23:11,177 --> 02:23:13,177
Este crud și perfid...
1622
02:23:14,460 --> 02:23:16,400
Te înjunghie în spate.
1623
02:23:20,368 --> 02:23:21,856
Dar am supraviețuit.
1624
02:23:22,736 --> 02:23:24,928
Am supraviețuit și am plătit un preț mare pentru asta.
1625
02:23:25,808 --> 02:23:30,704
Zici au murit, sute au pierdut
cei dragi lor.
1626
02:23:31,472 --> 02:23:36,660
Încă nu am aflat cum este un bărbat singur
a reușit să ia ostatic un întreg oraș.
1627
02:23:37,504 --> 02:23:39,847
Dar asta știu sigur.
1628
02:23:39,930 --> 02:23:43,501
Dacă nu era maiorul Grom,
Nu aș fi în viață astăzi.
1629
02:23:43,584 --> 02:23:46,448
La fel ca mulți care urmăresc
acest videoclip chiar acum.
1630
02:23:47,260 --> 02:23:48,605
De aceea te implor...
1631
02:23:48,688 --> 02:23:49,693
SPRIJIN MAJOR GROM
1632
02:23:49,776 --> 02:23:52,317
...sa iesi
azi la tribunal pentru a-l sprijini.
1633
02:23:52,400 --> 02:23:55,897
Ajutorul tău este nevoie mai mult decât oricând.
1634
02:23:55,980 --> 02:24:00,247
Pantofii sunt foarte strâmți,
Voi primi un blister.
1635
02:24:00,330 --> 02:24:04,688
Igor, calmează-te, totul va fi bine.
Ai cel mai bun avocat din oraș.
1636
02:24:05,568 --> 02:24:07,047
Și mulți martori.
1637
02:24:07,130 --> 02:24:10,976
Am vorbit cu băieții de la PD,
și fiecare este gata să garanteze pentru tine.
1638
02:24:11,712 --> 02:24:12,830
Dă-mi o mușcătură.
1639
02:24:16,592 --> 02:24:18,880
Este o cămașă de bal.
1640
02:24:20,144 --> 02:24:22,587
- La naiba!
- Ai ceva normal de băut?
1641
02:24:22,670 --> 02:24:24,704
Da, uită-te în frigider.
1642
02:24:26,390 --> 02:24:28,768
E în regulă, o voi ascunde sub
cravata.
1643
02:24:33,552 --> 02:24:35,232
Igor, aici.
1644
02:24:36,033 --> 02:24:38,639
Am verificat de două ori cu avocatul.
Este perfect.
1645
02:24:38,722 --> 02:24:41,111
- Rămâi doar la scenariu. Va fi bine.
- Bine.
1646
02:24:41,194 --> 02:24:43,913
Decizia instanței depinde de acest discurs.
1647
02:24:43,996 --> 02:24:45,246
Așa că citește-o cuvânt cu cuvânt.
1648
02:24:46,576 --> 02:24:47,552
În regulă.
1649
02:24:53,440 --> 02:24:55,584
Băieți, îmi pare rău, dar întârziem.
1650
02:24:56,256 --> 02:24:59,824
Mai avem cinci minute,
Trebuie să-mi usuc părul.
1651
02:25:05,160 --> 02:25:06,557
Mire.
1652
02:25:06,640 --> 02:25:08,837
Stai, ti-ai ras mustata?
1653
02:25:08,920 --> 02:25:10,800
Wow, este și el detectiv!
1654
02:25:12,016 --> 02:25:13,088
Să mergem.
1655
02:25:27,322 --> 02:25:31,377
Nenumărate încălcări disciplinare,
abuz de putere,
1656
02:25:31,460 --> 02:25:35,132
utilizarea forței împotriva suspecților
și ascunderea deliberată a probelor.
1657
02:25:35,215 --> 02:25:38,177
Toate aceste încălcări au avut loc
în timpul lucrării maiorului Grom,
1658
02:25:38,260 --> 02:25:41,392
și aceasta nu este o listă completă
a încălcărilor sale.
1659
02:25:42,947 --> 02:25:46,328
Confirm că maiorul Grom s-a angajat
toate aceste încălcări.
1660
02:25:46,411 --> 02:25:49,797
Dar a acționat în caz de urgență.
1661
02:25:49,880 --> 02:25:53,200
Protejarea vieții oamenilor
în timp ce-şi risca pe a lui.
1662
02:25:54,080 --> 02:25:56,857
intreb cu amabilitatea instantei
pentru a lua în considerare acest lucru
1663
02:25:56,940 --> 02:25:58,752
când ajunge la verdictul său.
1664
02:26:00,128 --> 02:26:04,112
Pentru că maiorul Grom s-a comportat ca un adevărat erou.
1665
02:26:21,360 --> 02:26:24,048
Igor Grom, este rândul tău să vorbești.
1666
02:26:24,575 --> 02:26:25,427
Noroc.
1667
02:26:25,510 --> 02:26:27,008
Igor, suntem în spatele tău!
1668
02:26:39,160 --> 02:26:42,752
Nu sunt purtător de cuvânt, așa că voi citi
hârtia mea. Iartă-mă.
1669
02:26:45,424 --> 02:26:47,056
Cu toții facem greșeli.
1670
02:26:47,888 --> 02:26:50,992
Dar sunt greșelile noastre
asta ne face mai puternici.
1671
02:26:52,820 --> 02:26:55,872
Și vreau să mărturisesc că...
1672
02:27:25,280 --> 02:27:27,248
Serghei Razumovski avea dreptate.
1673
02:27:30,400 --> 02:27:31,550
Nu sunt un erou.
1674
02:27:35,240 --> 02:27:39,648
Obișnuiam să cred asta
pentru că îmi fac treaba foarte bine,
1675
02:27:40,768 --> 02:27:43,472
metodele pe care le folosesc pentru a obține rezultate
sunt irelevante.
1676
02:27:46,980 --> 02:27:53,568
Partenerul meu mi-a spus odată că se estompează
linia dintre mine și un criminal.
1677
02:27:55,920 --> 02:27:57,030
E adevărat.
1678
02:28:00,496 --> 02:28:02,432
Victoria nu spală sângele.
1679
02:28:05,536 --> 02:28:11,440
Din păcate, a durat mult prea mult timp
ca eu sa inteleg asta.
1680
02:28:12,928 --> 02:28:14,432
Și prea multe victime.
1681
02:28:16,960 --> 02:28:20,960
Acțiunile mele au amenințat viețile
a multor oameni.
1682
02:28:23,180 --> 02:28:26,573
Și de aceea nu mai pot rămâne
asupra forțelor de poliție.
1683
02:28:26,656 --> 02:28:27,744
Sale…
1684
02:28:28,912 --> 02:28:30,400
Nu este o chestiune de datorie...
1685
02:28:32,410 --> 02:28:33,680
Dar de onoare.
1686
02:28:35,600 --> 02:28:38,077
Igor chiar pleci?
1687
02:28:38,160 --> 02:28:39,672
Tacere te rog!
1688
02:28:39,755 --> 02:28:40,737
Ceva comentarii?
1689
02:28:40,820 --> 02:28:41,888
Continua.
1690
02:28:42,720 --> 02:28:43,770
Multumesc.
1691
02:28:47,104 --> 02:28:49,137
Renunț la toate puterile
1692
02:28:49,220 --> 02:28:52,020
și cere să fie judecat
în cea mai mare măsură a legii.
1693
02:28:53,776 --> 02:28:59,040
Povestea mea să fie un exemplu
că scopurile nu justifică mijloacele.
1694
02:28:59,824 --> 02:29:00,880
Nu.
1695
02:29:04,960 --> 02:29:07,613
Instanța pleacă să ia o decizie.
1696
02:29:07,696 --> 02:29:09,328
Igor, câteva întrebări!
1697
02:29:10,176 --> 02:29:13,360
Igor, doar câteva întrebări, te rog!
1698
02:32:42,432 --> 02:32:45,900
SUPERUMAN