1 00:00:39,915 --> 00:00:43,752 Til optagelse: Klokken er 3.14. Havnen i Virginia. 2 00:00:43,836 --> 00:00:45,045 Resumé af missionen: 3 00:00:45,128 --> 00:00:49,132 Pågrib den mistænkte terrorist Amin Mansurs radiologiske bombe. 4 00:00:49,216 --> 00:00:53,011 Ifølge efterretninger kan der forekomme nedfald i en radius på otte kilometer. 5 00:00:53,095 --> 00:00:56,932 Det mistænkte mål vil befinde sig i det indre D.C. i aften. 6 00:00:57,015 --> 00:00:59,059 En kendt terrorcelle er allerede på stedet. 7 00:00:59,142 --> 00:01:02,437 -Eyes of God, hvad kan du se? -Overwatch er online og i stilling. 8 00:01:02,521 --> 00:01:05,691 Fragtkassen er i bevægelse. De tjekker tilsyneladende containernes ID. 9 00:01:05,774 --> 00:01:09,319 Lomax er online. Jeg har visuel kontakt. Grønt lys til missionen. 10 00:01:10,279 --> 00:01:11,405 Alpha er online. 11 00:01:11,488 --> 00:01:13,490 -Synkronisér kropskameraer. -Bravo er online. 12 00:01:13,574 --> 00:01:15,951 Lad dem afsløre containerens identitet først. 13 00:01:16,034 --> 00:01:18,829 At sikre den beskidte bombe er vores eneste prioritet. 14 00:01:19,621 --> 00:01:21,456 Alpha-team, kan I komme tættere på? 15 00:01:21,540 --> 00:01:22,708 Negativ. 16 00:01:22,791 --> 00:01:24,960 Hold stillingen. Der er en vagt i lastbilen. 17 00:01:25,043 --> 00:01:26,712 Overwatch, eliminér ham. 18 00:01:27,546 --> 00:01:28,839 Målet er nedlagt. 19 00:01:28,922 --> 00:01:29,923 Jeg bevæger mig. 20 00:01:33,135 --> 00:01:36,221 De har identificeret containeren og skærer låsen op. 21 00:01:36,305 --> 00:01:38,891 -Modtaget. Bravo-team kommer nu. -Nu går det løs. 22 00:01:38,974 --> 00:01:40,184 -Klar. -Klar. 23 00:01:40,267 --> 00:01:41,268 Ryk ind. 24 00:01:42,561 --> 00:01:45,981 -Alpha er i stilling. -Afvent. Vi er fem sekunder væk. 25 00:01:46,773 --> 00:01:49,026 De har skåret igennem låsen. Det er nu eller aldrig. 26 00:01:53,530 --> 00:01:57,117 Bravo er i stilling. Tre, to, en. 27 00:01:57,201 --> 00:01:59,161 -Homeland Security! -Ned på jorden! 28 00:01:59,244 --> 00:02:00,996 Ned på jorden, nu! 29 00:02:02,664 --> 00:02:04,291 Ned! 30 00:02:04,374 --> 00:02:06,752 Ned på jorden, nu! 31 00:02:06,835 --> 00:02:08,128 Ned, for helvede! 32 00:02:08,629 --> 00:02:09,963 Alle mål uskadeliggjort. 33 00:02:10,047 --> 00:02:13,133 -Alpha-team, tag jer af bomben. -Tjekker nu. 34 00:02:13,217 --> 00:02:15,928 Strålingsniveauerne er normale. 35 00:02:16,053 --> 00:02:17,971 Det kan ikke passe. Den må være her. 36 00:02:18,055 --> 00:02:20,098 -Måske er den omgivet af bly. -Luk den op. 37 00:02:20,766 --> 00:02:22,601 Hvad er der i den? 38 00:02:25,604 --> 00:02:27,064 Taler du ikke engelsk? 39 00:02:30,359 --> 00:02:33,195 Containeren er tom. Ingen pakke. Ingen bombe. 40 00:02:33,278 --> 00:02:34,154 Hvor er den? 41 00:02:42,412 --> 00:02:44,540 Hvad gør vi? Den er her ikke. 42 00:02:58,595 --> 00:03:00,389 Billederne blev optaget 43 00:03:00,472 --> 00:03:03,684 på en containerterminal i Virginia i morges. 44 00:03:04,434 --> 00:03:09,648 Homeland Security har efterretninger, der hentyder til en RDD. 45 00:03:09,731 --> 00:03:13,443 Det er en radiologisk bombe. 46 00:03:13,527 --> 00:03:14,778 Vi tror, at målet 47 00:03:14,862 --> 00:03:18,866 er Præsidentens State of the Union-tale for Kongressen i aften. 48 00:03:18,949 --> 00:03:21,743 Jeg ved ikke noget om nogen bombe. 49 00:03:23,912 --> 00:03:25,622 Vi sporede manifestet, 50 00:03:25,706 --> 00:03:29,209 og din mands firma fragtede containeren gennem Europa. 51 00:03:29,293 --> 00:03:30,878 Hvad ved du? 52 00:03:32,212 --> 00:03:34,339 Jeg har ikke set Amin i fire måneder. 53 00:03:35,507 --> 00:03:38,343 Vi vil bare have dig til at tale med ham - 54 00:03:38,468 --> 00:03:41,471 og overtale ham til at samarbejde. Ikke andet. 55 00:03:42,472 --> 00:03:44,516 Han tømte vores opsparingskonto. 56 00:03:45,184 --> 00:03:48,645 Han forlod mig, mens jeg var gravid, og forsvandt sporløst. 57 00:03:48,729 --> 00:03:50,856 Vi er ikke ligefrem på talefod. 58 00:03:51,565 --> 00:03:55,277 Det lyder frygteligt. Det gør mig ondt. Jeg... 59 00:03:55,360 --> 00:03:58,530 -Hvad vil du have mig til at sige? -I sådan et scenarie 60 00:03:58,614 --> 00:04:02,242 bør folk genoverveje, hvem deres venner er. 61 00:04:02,326 --> 00:04:06,038 -Jeg antager... Det ved jeg ikke. -Hvad sker der, hvis jeg nægter? 62 00:04:07,664 --> 00:04:09,208 -Nægter? -Ja. 63 00:04:12,669 --> 00:04:15,130 Så indlogerer vi dig nok 64 00:04:15,214 --> 00:04:17,674 på Hyatt Regency Hotel på Capitol Hill, 65 00:04:17,758 --> 00:04:21,720 og så du kan bruge resten af dagen på at slappe af i deres smukke spa 66 00:04:21,803 --> 00:04:24,431 og flyve tilbage til London i morgen. 67 00:04:24,890 --> 00:04:26,225 Er det det hele? 68 00:04:26,308 --> 00:04:27,935 Ja, det er det hele. 69 00:04:29,561 --> 00:04:31,980 Men hvis tingest udløses i aften, 70 00:04:32,064 --> 00:04:35,317 befinder du og din baby jer på ground zero 71 00:04:35,400 --> 00:04:37,194 med pladser i første parket 72 00:04:37,277 --> 00:04:42,282 til at overvære historiens første angreb med en beskidt bombe på amerikansk jord. 73 00:04:47,746 --> 00:04:49,039 Agent Hooper. 74 00:04:49,706 --> 00:04:51,917 -Ja? -Hvor lang tid går der? 75 00:04:52,793 --> 00:04:54,795 Mansurs fly lander nu. 76 00:04:54,878 --> 00:04:58,090 Eskorten kan møde os om fem-seks minutter. 77 00:04:58,173 --> 00:05:00,509 Overflytningen burde gå relativt hurtigt. 78 00:06:04,531 --> 00:06:06,408 -Lad os få det overstået. -Vær på vagt. 79 00:06:06,533 --> 00:06:09,161 -Gør lasten klar til afgang. -Javel. 80 00:06:09,244 --> 00:06:11,079 -Gør klar til overflytning. -Javel. 81 00:06:11,163 --> 00:06:13,707 -Last 2 stiger ud nu. -Modtaget. 82 00:06:13,832 --> 00:06:14,833 Følg efter mig. 83 00:06:20,380 --> 00:06:21,465 I to kommer med mig. 84 00:06:22,174 --> 00:06:23,175 Kommer! 85 00:06:25,761 --> 00:06:26,595 Marshall. 86 00:06:26,678 --> 00:06:28,013 -Taler jeg med Mike? -Ja. 87 00:06:28,096 --> 00:06:30,057 Præsidenten vil have de ekstra vagter fjernet. 88 00:06:30,140 --> 00:06:32,142 Nej, nej, nej. 89 00:06:32,226 --> 00:06:35,437 Vores anbefaling er fuldstændig uændret. 90 00:06:35,521 --> 00:06:36,647 Den gælder stadig. 91 00:06:36,772 --> 00:06:38,815 Glem det. Det ser ikke godt ud for ham. 92 00:06:38,899 --> 00:06:42,653 Præsidenten må aflyse sin tale i Kongressen i aften. 93 00:06:42,736 --> 00:06:44,696 Det får ham til at fremstå svag... 94 00:06:44,780 --> 00:06:47,866 Det er ikke mit job at bekymre mig om meningsmålinger. 95 00:06:47,950 --> 00:06:50,452 Kom nu. Du har selv set efterretningerne. 96 00:06:50,536 --> 00:06:52,204 Det er en troværdig trussel. 97 00:06:52,287 --> 00:06:53,455 Det går ikke, Mike. 98 00:06:53,539 --> 00:06:56,750 Vi er nødt til at evakuere alle på Capitol Hill. 99 00:06:56,834 --> 00:07:00,087 Det er State of the Union-talen, for helvede! 100 00:07:00,170 --> 00:07:04,216 -Han kan ikke bare aflyse... -Med al respekt, frue. 101 00:07:04,299 --> 00:07:07,386 Du er stabschefen i Det Hvide Hus. 102 00:07:07,469 --> 00:07:09,429 Jeg vil ikke miste mit job... 103 00:07:09,513 --> 00:07:11,306 Det er dig, der skal overtale ham. 104 00:07:11,390 --> 00:07:14,726 -...på grund af en CIA-fornemmelse. -Og det er dit job. 105 00:07:14,810 --> 00:07:16,228 Idioter! 106 00:07:16,353 --> 00:07:19,898 Agent Jennifer Lomax fra Homeland. Velkommen til Baltimore. 107 00:07:20,524 --> 00:07:22,192 Lomax, gå. 108 00:07:22,276 --> 00:07:24,027 Forklar mig lige, 109 00:07:24,111 --> 00:07:29,366 hvorfor Homeland har en masse ledetråde om en bombe, men ingen bombe. 110 00:07:29,449 --> 00:07:31,368 Vi gør vores bedste... 111 00:07:31,451 --> 00:07:33,871 Ikke godt nok. Vi har to timer tilbage. 112 00:07:33,954 --> 00:07:35,539 Mange mennesker risikerer at dø. 113 00:07:35,622 --> 00:07:37,833 Vi må håbe for din skyld, at Mansur vil tale. 114 00:07:37,916 --> 00:07:39,710 Vi tror, at CIA har en lækage. 115 00:07:39,793 --> 00:07:40,878 Idioter. 116 00:07:41,545 --> 00:07:43,297 Det var derfor, vi ændrede destinationen. 117 00:07:43,380 --> 00:07:45,841 Forsøger du at irritere mig, Lomax? 118 00:07:45,924 --> 00:07:48,844 Homeland var bekymret for sikkerheden. 119 00:07:48,927 --> 00:07:51,180 Nå, var de det? Var de bekymrede? 120 00:07:51,263 --> 00:07:55,058 Så du besluttede dig for at omdirigere min fange 121 00:07:55,142 --> 00:07:59,396 fra Andrews Air Force Base til en helt almindelig lufthavn. 122 00:08:00,063 --> 00:08:01,690 Kalder du det sikkert? 123 00:08:01,773 --> 00:08:04,067 Vi har lukket hele terminalen. 124 00:08:04,151 --> 00:08:06,486 Medierne har fået at vide, at der er et gasudslip, 125 00:08:06,570 --> 00:08:09,031 så der er indført flyveforbud i en radius af 1,6 kilometer. 126 00:08:09,114 --> 00:08:12,534 Aktivet er på landingsbanen. De transporterer ham hen til os. 127 00:08:12,659 --> 00:08:14,244 Tak, agent Hooper. 128 00:08:15,454 --> 00:08:19,708 Udmærket. Gør dig nyttig, min unge agent. 129 00:08:19,791 --> 00:08:21,793 Javel. Hvad end du har brug for. 130 00:08:22,878 --> 00:08:24,463 Nu du siger det... 131 00:08:27,090 --> 00:08:31,595 Måske skulle du trøste mrs. Mansur lidt. Hun er skrøbelig. 132 00:08:32,471 --> 00:08:33,430 Men... 133 00:08:35,265 --> 00:08:36,266 Marshall. 134 00:08:37,726 --> 00:08:39,061 Det var på tide. 135 00:08:39,144 --> 00:08:41,605 Han er endnu mindre charmerende, når man lærer ham at kende. 136 00:08:43,690 --> 00:08:45,776 Du var med i videoen. 137 00:08:45,859 --> 00:08:47,736 Missionen på havnen. 138 00:08:47,819 --> 00:08:49,530 Hvordan har du set...? 139 00:08:49,613 --> 00:08:52,950 Han ville vel have mig til at forstå, hvad der er på spil. 140 00:08:53,742 --> 00:08:54,868 Ja... 141 00:08:55,452 --> 00:08:57,579 Det er jeg ked af. 142 00:08:58,372 --> 00:09:00,958 Det skal du ikke være. Bare hjælp os med det her. 143 00:09:04,086 --> 00:09:06,964 Du og din mand får et par minutter sammen, 144 00:09:07,047 --> 00:09:10,008 så I kan tale sammen, når han ankommer. 145 00:09:10,092 --> 00:09:12,010 Hvad skal jeg sige til ham? 146 00:09:13,303 --> 00:09:18,559 Jo, altså... Gør ham glad for, at der er en ny baby på vej. 147 00:09:18,642 --> 00:09:21,895 Få ham til at føle, at I kan finde sammen igen. 148 00:09:21,979 --> 00:09:27,609 Nej, vi er nødt til at få ham til at føle, at han har noget at miste. 149 00:09:27,734 --> 00:09:28,986 Forstår du det? 150 00:09:29,069 --> 00:09:32,614 Og hvis jeg ikke har lyst til at finde sammen med ham igen? 151 00:09:38,328 --> 00:09:40,289 -Så lyv. -Undskyld? 152 00:09:43,709 --> 00:09:44,710 De er her. 153 00:09:46,170 --> 00:09:47,921 Modtaget, agent Hooper. 154 00:09:50,174 --> 00:09:53,552 -Lad os få udleveringen overstået. -Mike, tag bagenden. 155 00:09:53,635 --> 00:09:54,720 Bliv ved med at gå. 156 00:09:59,516 --> 00:10:02,644 Amin, hvad har du gjort? 157 00:10:05,397 --> 00:10:06,815 Hvem er den anden mand? 158 00:10:07,524 --> 00:10:09,735 Det er manden, der reddede din mands liv. 159 00:10:09,818 --> 00:10:13,363 Jeg kan se Mansur. Gør klar til afgang. Denne vej. 160 00:10:13,447 --> 00:10:14,948 Jeg har det ikke så godt. 161 00:10:15,908 --> 00:10:17,242 Lad os få dig ned at sidde. 162 00:10:18,327 --> 00:10:21,413 Hooper, lad os komme væk herfra så hurtigt som muligt. 163 00:10:26,210 --> 00:10:27,586 Jeg har en Amin Mansur til jer. 164 00:10:27,669 --> 00:10:30,881 Jeg skal bruge nøglen til håndjernene. Du skal underskrive nogle papirer. 165 00:10:33,926 --> 00:10:35,385 Amin Mansur. 166 00:10:36,803 --> 00:10:39,473 Jeg er Mike Marshall fra CIA. 167 00:10:40,599 --> 00:10:43,310 Hvor er Niesha? Du sagde, at hun ville vente her. 168 00:10:50,192 --> 00:10:51,693 Det er okay. 169 00:10:52,945 --> 00:10:53,946 Lad ham gå. 170 00:10:58,992 --> 00:11:00,160 Var han besværlig? 171 00:11:00,244 --> 00:11:02,871 Vi fik besked på ikke at tale med ham. Han virker forvirret. 172 00:11:03,830 --> 00:11:07,000 -Niesha... -Nej! Lad være. 173 00:11:32,651 --> 00:11:33,652 Passer det? 174 00:11:35,487 --> 00:11:36,488 Ja. 175 00:11:38,782 --> 00:11:39,783 En dreng? 176 00:11:46,623 --> 00:11:48,333 Hvorfor sagde du ikke noget? 177 00:11:49,376 --> 00:11:50,794 Fordi du rejste væk. 178 00:11:59,261 --> 00:12:01,138 Løjtnant. Kan vi tale sammen? 179 00:12:05,434 --> 00:12:09,938 Fortæl mig, hvad der virkelig skete i Polen. 180 00:12:10,898 --> 00:12:13,317 Jeg burde spørge dig om det samme. 181 00:12:14,568 --> 00:12:18,447 Vi havde ingen efterretninger, ingen luftstøtte. Vi var overladt til os selv. 182 00:12:19,114 --> 00:12:21,909 Jeg mistede hele mit team for at holde den lort i live. 183 00:12:23,410 --> 00:12:25,037 Og jeg mistede en af mine. 184 00:12:26,288 --> 00:12:27,331 Anderson. 185 00:12:27,414 --> 00:12:29,416 Nemlig. Anderson. 186 00:12:30,292 --> 00:12:32,461 Hun var en af mine bedste profileringseksperter. 187 00:12:33,253 --> 00:12:36,548 Men mere end det var hun en nær ven. 188 00:12:37,883 --> 00:12:39,009 Og du... 189 00:12:40,177 --> 00:12:41,970 Du burde have beskyttet hende. 190 00:12:42,054 --> 00:12:44,681 Mine ordrer var at hente Mansur. 191 00:12:46,308 --> 00:12:47,518 Jeg er uenig. 192 00:12:48,769 --> 00:12:52,773 Og jeg har kontaktet Specialoperationskommandoen 193 00:12:52,856 --> 00:12:57,444 og bedt dem om at undersøge, hvordan du forkludrede operationen. 194 00:12:57,528 --> 00:12:59,446 Hvad fanden snakker du om? 195 00:12:59,530 --> 00:13:01,323 Tror du, det var et tilfældigt angreb? 196 00:13:01,406 --> 00:13:03,742 En flok oprørere, der dukkede op ud af den blå luft? 197 00:13:03,825 --> 00:13:06,119 Nej, de var kommet efter ham. 198 00:13:06,203 --> 00:13:08,914 Veluddannede soldater med et klart mål. 199 00:13:11,041 --> 00:13:13,085 Nogen havde advaret dem, og jeg vil vide hvem. 200 00:13:14,461 --> 00:13:16,922 -Rolig nu! -Beskyt den mistænkte! 201 00:13:18,173 --> 00:13:20,759 -Nu er det nok! -Hvorfor? 202 00:13:20,843 --> 00:13:23,762 Få ham væk herfra, og før ham til afhøring, nu! 203 00:13:23,846 --> 00:13:26,640 Tag hende med derover. Giv hende et øjeblik. 204 00:13:26,723 --> 00:13:29,142 -Hvor skal du hen? -Hun skal bare lige have et øjeblik. 205 00:13:29,226 --> 00:13:31,895 Jeg forlader ham ikke, før vi ved, hvor bomben er. 206 00:13:31,979 --> 00:13:34,731 Mine mænd ofrede deres liv for disse efterretninger. 207 00:13:34,857 --> 00:13:35,816 En ting til. 208 00:13:37,234 --> 00:13:41,238 Jeg ringede til admiral Mulholland, mens du var i luften, 209 00:13:41,321 --> 00:13:46,577 og han vil have en debriefing fra dig i Little Creek 210 00:13:46,660 --> 00:13:47,828 øjeblikkeligt. 211 00:13:48,579 --> 00:13:49,788 Nu! 212 00:13:50,706 --> 00:13:51,748 Du er færdig. 213 00:13:53,166 --> 00:13:54,251 Hooper! 214 00:13:55,878 --> 00:13:58,505 Eskortér løjtnant Harris væk fra lufthavnen. 215 00:13:59,381 --> 00:14:01,341 Skaf transport til ham. 216 00:14:01,425 --> 00:14:03,093 Kom så, Harris. 217 00:14:04,052 --> 00:14:06,430 Sørg for at gøre arbejde færdigt. 218 00:14:14,521 --> 00:14:16,857 -Giv dem til agent Burton. -Javel. 219 00:14:31,288 --> 00:14:33,457 -Du tager ham herfra. -Javel. 220 00:14:34,875 --> 00:14:35,751 Kom så. 221 00:14:35,834 --> 00:14:38,337 Hold øje med døren. Han må ikke komme ind igen. 222 00:14:42,382 --> 00:14:44,343 Vi får at vide, at Præsidenten 223 00:14:44,426 --> 00:14:47,221 vil præsentere en række nye initiativer 224 00:14:47,304 --> 00:14:50,057 for både miljøet og skattelettelser. 225 00:14:50,140 --> 00:14:51,683 Og efter talen 226 00:14:51,767 --> 00:14:55,020 skal vi høre oppositionens reaktion. 227 00:14:55,145 --> 00:14:56,772 Men for at høre mere om dette 228 00:14:56,855 --> 00:14:59,733 stiller vi nu om til Martha Johnson i kongresbygningen. 229 00:14:59,816 --> 00:15:01,527 Martha, hvordan går det dernede? 230 00:15:01,610 --> 00:15:05,280 -Et enormt sikkerhedsopbud... -Udgangen er til højre, rulletrappen. 231 00:15:05,364 --> 00:15:07,574 ...den årlige State of the Union-tale. 232 00:15:07,699 --> 00:15:09,993 Om lidt under to timer 233 00:15:10,077 --> 00:15:13,914 vil Præsidenten fælde sin dom over nationens tilstand. 234 00:15:13,997 --> 00:15:17,876 Blandt tilhørerne finder man medlemmer af alle tre grene af regeringen, 235 00:15:17,960 --> 00:15:21,004 forsvarslederne og det diplomatiske korps. 236 00:15:21,088 --> 00:15:22,840 Det er en af de få begivenheder, 237 00:15:22,923 --> 00:15:26,552 hvor Præsidenten, Vicepræsidenten og andre højtstående embedsfolk... 238 00:15:28,637 --> 00:15:30,389 Hej... 239 00:15:30,472 --> 00:15:33,183 Åh Gud! 240 00:15:33,267 --> 00:15:34,935 Er du okay? Kan du høre mig? 241 00:15:36,603 --> 00:15:38,730 De har kontaktet familierne hele dagen. 242 00:15:38,814 --> 00:15:42,234 Jeg ved det godt, skat. Undskyld. Jeg ville have ringet. 243 00:15:42,317 --> 00:15:44,820 Jeg havde bare ikke mulighed for det. Jeg er okay. 244 00:15:45,821 --> 00:15:48,073 -Jeg er okay. -Okay. 245 00:15:49,032 --> 00:15:50,325 Ava ringede. 246 00:15:51,118 --> 00:15:53,078 Hun sagde, at Whit er død. 247 00:15:53,662 --> 00:15:54,663 Og Danny. 248 00:15:55,289 --> 00:15:56,582 Whit overlevede ikke. 249 00:15:57,416 --> 00:15:58,792 Danny overlevede ikke. 250 00:16:01,170 --> 00:16:03,797 Ingen overlevede. De er alle sammen døde. 251 00:16:03,881 --> 00:16:06,049 -Hele teamet. -Hvordan er det muligt? 252 00:16:06,133 --> 00:16:07,551 Hvordan er det muligt? 253 00:16:09,219 --> 00:16:11,346 Jeg ved det ikke. De påstår, at det er min skyld. 254 00:16:12,890 --> 00:16:15,851 Måske var det min skyld. Jeg ved det ikke længere. 255 00:16:16,602 --> 00:16:18,729 Det passer ikke, Jake. 256 00:16:18,812 --> 00:16:20,522 Jeg kender dig. Det passer ikke. 257 00:16:22,649 --> 00:16:25,944 Du er nødt til at gøre mig en tjeneste. Tag hen til Ava. 258 00:16:26,028 --> 00:16:28,614 Hjælp hende med lille Tia. Er du med? 259 00:16:28,697 --> 00:16:30,616 Indtil hendes mor kommer tilbage fra Florida. 260 00:16:30,699 --> 00:16:33,660 De får brug for vores hjælp. Kan du gøre det? 261 00:16:34,494 --> 00:16:36,955 Ja. Jeg tager børnene med. 262 00:16:37,915 --> 00:16:40,876 Men klarer du dig, skat? 263 00:16:42,586 --> 00:16:43,587 Jeg klarer mig. 264 00:16:45,380 --> 00:16:46,381 Jeg savner dig. 265 00:16:48,842 --> 00:16:51,386 Hvor er du egentlig? I en lufthavn? 266 00:16:52,513 --> 00:16:54,056 Vent, er du i USA? 267 00:16:54,139 --> 00:16:55,766 Ja, jeg er tilbage. 268 00:16:56,975 --> 00:16:58,435 Kommer du hjem? 269 00:17:00,270 --> 00:17:01,313 Det ved jeg ikke endnu. 270 00:17:01,396 --> 00:17:04,525 Mansur er målet. Hold ham i live for enhver pris. 271 00:17:04,608 --> 00:17:07,361 -Hvor mange CIA-agenter er der på stedet? -Vi har brug for dig. 272 00:17:08,070 --> 00:17:09,571 Hvornår kommer du hjem? 273 00:17:10,447 --> 00:17:11,448 Hallo? 274 00:17:15,369 --> 00:17:18,121 Jeg ringer tilbage. Okay? 275 00:17:54,825 --> 00:17:56,285 Pak sammen og gør våbnene klar. 276 00:17:56,368 --> 00:17:57,870 Afvent Jacksons signal. 277 00:17:59,621 --> 00:18:01,081 Fjern liget, sagde jeg. 278 00:18:03,292 --> 00:18:04,543 En tung satan. 279 00:18:04,626 --> 00:18:07,546 Alle teams, Jackson her. Vi er der om to minutter. 280 00:18:07,629 --> 00:18:10,299 Hvis noget går galt, slukker vi radioen. 281 00:18:10,382 --> 00:18:11,884 -Alpha er på vej. -Bravo er på vej. 282 00:18:11,967 --> 00:18:15,387 -Charlie-team er i stilling, afventer. -Jackson er rasende. 283 00:18:15,470 --> 00:18:18,307 Det ville jeg også være. Vi skulle have forladt landet nu. 284 00:18:23,812 --> 00:18:25,230 Slip ham, for helvede! 285 00:18:32,487 --> 00:18:33,655 Kan du se ham? 286 00:18:33,739 --> 00:18:36,033 Du der! Stop! 287 00:18:43,415 --> 00:18:44,666 Flere mål! 288 00:18:44,750 --> 00:18:46,335 -Ryk frem! -To til højre! 289 00:18:46,418 --> 00:18:47,878 Få Mansur væk herfra! 290 00:18:47,961 --> 00:18:49,505 -Lader. -Lader! 291 00:18:50,339 --> 00:18:51,882 Gå tilbage. Pis! 292 00:18:51,965 --> 00:18:53,217 En af vores er ramt. 293 00:18:53,300 --> 00:18:55,385 Han er til højre! 294 00:18:55,469 --> 00:18:57,346 -Amin! -Flyt dig! 295 00:18:57,429 --> 00:19:00,390 -Hvad fanden foregår der, Harris? -Mansur! 296 00:19:00,474 --> 00:19:01,475 Lader! 297 00:19:02,559 --> 00:19:04,228 -Hvor er bilen? -Ligeud og til højre. 298 00:19:04,353 --> 00:19:05,521 Jeg går forrest. 299 00:19:08,106 --> 00:19:12,986 Kalder alle. Konvojen er under angreb. Gør klar til at evakuere aktivet. 300 00:19:25,582 --> 00:19:27,084 Af sted, af sted! 301 00:19:29,253 --> 00:19:31,964 Sikret! Fri bane! Den midterste bil! 302 00:19:32,673 --> 00:19:34,883 -Skyd ham! -Kontakt! 303 00:19:36,176 --> 00:19:37,511 Gå indenfor igen! 304 00:19:37,594 --> 00:19:39,096 Negativ. Vi kører. 305 00:19:40,556 --> 00:19:42,391 Mansur, sæt dig ind! 306 00:19:44,476 --> 00:19:45,644 Niesha! 307 00:19:45,727 --> 00:19:48,272 -Niesha! -Nej, nej! Ind igen. 308 00:19:48,355 --> 00:19:50,107 -Amin! -Sæt dig ind i bilen. 309 00:19:52,359 --> 00:19:53,735 Jeg er ramt! 310 00:19:55,863 --> 00:19:56,697 Af sted! 311 00:19:57,197 --> 00:19:58,615 Mansur, kom tilbage! 312 00:20:00,826 --> 00:20:02,870 Kør! Speederen i bund! 313 00:20:02,953 --> 00:20:04,204 Af sted! Kør! 314 00:20:04,288 --> 00:20:06,456 -Hvad med chefen? -Kør! 315 00:20:06,540 --> 00:20:09,293 -Af sted. Beskyt aktivet. -Kør, kør! 316 00:20:09,376 --> 00:20:12,004 Kontrol, det er Last 2. Opsamlingen er kompromitteret. 317 00:20:12,129 --> 00:20:14,882 Konvojen har brug for øjeblikkelig assistance. 318 00:20:14,965 --> 00:20:17,593 Last 1, Last 2 her. Kan I høre mig? 319 00:20:18,635 --> 00:20:20,596 -Radioen er slukket. -Og mobiltelefonerne. 320 00:20:20,679 --> 00:20:22,806 Hvad sker der? Hvem er de mennesker? 321 00:20:22,890 --> 00:20:24,892 Du må du spørge din mand om. 322 00:20:24,975 --> 00:20:27,227 Jeg vidste ikke engang, at vi skulle lande her. 323 00:20:27,311 --> 00:20:30,564 Du sagde, at hun var i sikkerhed. Jeg stolede på dig. 324 00:20:31,857 --> 00:20:34,193 -Hvad er planen? -Der er en port længere fremme. 325 00:20:34,276 --> 00:20:37,070 -Hvor lang tid? -To minutter. Bare hold dem... 326 00:20:37,196 --> 00:20:38,405 Vi har selskab. 327 00:20:38,488 --> 00:20:40,532 Pis! De blokerer vejen. 328 00:20:41,450 --> 00:20:44,328 -Der er sømmåtter på jorden. -Bare kør igennem. 329 00:20:44,453 --> 00:20:45,913 De slår os ihjel! 330 00:20:45,996 --> 00:20:48,498 Vi er i et pansret køretøj. Bare duk jer. 331 00:20:48,624 --> 00:20:51,001 Giv mig et ekstra magasin, så flytter jeg måtten. 332 00:20:51,084 --> 00:20:53,754 Giv mig et magasin... Til helvede med det! Jeg flytter måtten. 333 00:20:53,879 --> 00:20:56,465 Her, tag mit. Skynd dig! 334 00:20:56,548 --> 00:20:57,925 Jeg dækker dig. 335 00:20:58,050 --> 00:20:59,718 Nej! Niesha! 336 00:21:01,595 --> 00:21:02,596 Jeg dækker dig! 337 00:21:12,773 --> 00:21:15,734 Dækningsild! Løb! 338 00:21:17,319 --> 00:21:20,239 Af sted! Nu, nu! 339 00:21:24,576 --> 00:21:26,578 Teamet er nede. Af sted! 340 00:21:26,662 --> 00:21:29,957 -Kør, for helvede! -Kør, Stanwood! 341 00:21:30,499 --> 00:21:31,959 Pis, de er overalt. 342 00:21:33,669 --> 00:21:36,463 Kør, kør! Af sted! 343 00:21:36,588 --> 00:21:38,131 Vi kan ryste dem af på motorvejen. 344 00:21:38,215 --> 00:21:40,175 Vi skal lige nå ud til motorvejen først. 345 00:21:40,259 --> 00:21:43,011 Jeg er ramt. Den gik ind her. 346 00:21:43,095 --> 00:21:44,429 Lad mig se. 347 00:21:44,972 --> 00:21:46,431 Giv mig pistolen. 348 00:21:47,516 --> 00:21:49,518 -Lad mig se. Flyt dig. -Mine hænder... 349 00:21:49,601 --> 00:21:51,937 -Jeg kan hjælpe. -Jeg kan ikke mærke mine hænder. 350 00:21:52,020 --> 00:21:53,689 Lig stille. Lad mig hjælpe dig. 351 00:21:53,772 --> 00:21:56,525 -Giv mig lidt plads. -Jeg er læge. 352 00:21:57,317 --> 00:21:59,736 Lad mig hjælpe dig. Vi skal finde udgangshullet. 353 00:21:59,820 --> 00:22:02,322 -Ja. -Hun har nøglen til mine håndjern. 354 00:22:03,615 --> 00:22:05,617 -Kan du se det? -Nej, jeg kan ikke finde det. 355 00:22:05,701 --> 00:22:06,869 -Kan du ikke? -Nej. 356 00:22:06,952 --> 00:22:08,996 Hjælp mig med at vende hende. 357 00:22:09,079 --> 00:22:12,082 Vi er nødt til at vende hende. Kom så. Nu, nu, nu. 358 00:22:12,165 --> 00:22:15,627 Sådan. Der er det. Hold kæft, hvor er det stort. 359 00:22:15,711 --> 00:22:17,671 Vi skal bruge noget til at stoppe blødningen. 360 00:22:17,754 --> 00:22:19,381 Har vi en førstehjælpskasse? 361 00:22:19,464 --> 00:22:21,675 -Ja, jeg har en. -Ræk mig den. 362 00:22:24,970 --> 00:22:27,306 -Her. -Kom nu, kom nu. 363 00:22:30,267 --> 00:22:31,476 Få os væk herfra. 364 00:22:32,603 --> 00:22:34,521 Vi skal have pres på her. 365 00:22:34,605 --> 00:22:35,606 Vejspærring! 366 00:22:36,273 --> 00:22:38,525 -Fandens også! -Drej til højre! 367 00:22:39,193 --> 00:22:40,569 Kør, kør! Højre, højre! 368 00:22:40,652 --> 00:22:42,613 -Glasset er skudsikkert, ikke? -Ikke for evigt. 369 00:22:42,696 --> 00:22:44,781 -Der skal pres på såret. -Jeg gør det. 370 00:22:47,910 --> 00:22:49,912 Hey. Det var Hooper, ikke? 371 00:22:49,995 --> 00:22:51,205 Hooper, se på mig. 372 00:22:51,288 --> 00:22:52,456 Se på mig. 373 00:22:52,539 --> 00:22:54,333 Du skal nok klare den. 374 00:22:54,416 --> 00:22:57,252 Bare hold dig i ro. Du skal nok klare den. 375 00:22:58,420 --> 00:23:00,214 -Hooper? -Klarer hun den? 376 00:23:00,297 --> 00:23:03,550 Vi arbejder på det. Bare kør. Hun mister en masse blod. 377 00:23:03,634 --> 00:23:05,636 Hej. Se på mig. 378 00:23:05,719 --> 00:23:08,055 Hooper? Hvad er dit mellemnavn? 379 00:23:08,138 --> 00:23:10,933 Se på mig. Hvad er dit mellemnavn? 380 00:23:13,310 --> 00:23:14,895 -Jane. -Jane. Godt. 381 00:23:14,978 --> 00:23:16,438 Det var godt. Okay. 382 00:23:18,982 --> 00:23:21,568 Du skal nok klare den. 383 00:23:21,652 --> 00:23:24,196 Bliv hos os, Hooper. Du skal nok klare den. 384 00:23:24,279 --> 00:23:25,989 -Vi skal nok redde dig. -Se på mig. 385 00:23:26,114 --> 00:23:27,324 De spærrer vejen igen. 386 00:23:27,991 --> 00:23:30,619 Følg efter Last 1. Hold sammen. 387 00:23:30,702 --> 00:23:31,912 Kør! 388 00:23:31,995 --> 00:23:35,249 Få os tilbage til terminalen! 389 00:23:35,332 --> 00:23:37,334 -Bliv ved med at presse. -Det gør jeg også. 390 00:23:38,126 --> 00:23:40,212 Hooper, se på mig. Hvor er du vokset op? 391 00:23:40,295 --> 00:23:42,464 -Vi standser. Vær klar! -Nej, nej, nej. 392 00:23:42,548 --> 00:23:44,216 Ja? 393 00:23:44,299 --> 00:23:47,261 Hvorfor stoppede du? Kør videre. 394 00:23:47,344 --> 00:23:50,806 De er overalt. De omringer os. Vi må følge efter Marshall. 395 00:23:50,889 --> 00:23:53,058 -Vi skal nok få dig ud. -Er der fri bane? 396 00:23:53,183 --> 00:23:55,018 -Negativ. Hvad skal vi gøre? -Niesha. 397 00:23:55,102 --> 00:23:58,647 Vi kan redde hende. Kom herned igen. Hold på såret. 398 00:23:58,730 --> 00:23:59,815 Niesha. 399 00:24:02,067 --> 00:24:03,735 Det er en granat. Vær klar! 400 00:24:04,695 --> 00:24:06,488 -Pis! -Hold da kæft! 401 00:24:06,572 --> 00:24:09,366 Åh Gud. Åh Gud. Åh Gud. 402 00:24:09,449 --> 00:24:10,450 Hooper? 403 00:24:11,952 --> 00:24:12,911 Nej... 404 00:24:18,709 --> 00:24:20,752 Hun har nøglerne til mine håndjern. Tag dem. 405 00:24:20,836 --> 00:24:22,129 Tilbage. 406 00:24:22,796 --> 00:24:24,631 Det begynder at spidse til derude. 407 00:24:30,179 --> 00:24:33,390 Hvad laver du? Tag dem af mig. 408 00:24:34,391 --> 00:24:35,392 Hvad laver du? 409 00:24:35,475 --> 00:24:37,311 -Klap i! -Tag dem af! 410 00:24:37,394 --> 00:24:39,897 -De skyder ikke på os. -Hold stillingen. 411 00:24:39,980 --> 00:24:43,025 Er de kommet efter dig? Ved du noget om det her? 412 00:24:43,108 --> 00:24:45,611 For sidste gang, nej! Tag nu mine håndjern af. 413 00:24:45,694 --> 00:24:48,447 Skal vi blive her eller flytte os? Hvad vil du gøre? 414 00:24:55,871 --> 00:24:58,665 Vi må gøre noget. Der er så mange af dem. 415 00:24:58,749 --> 00:25:01,668 -Gør noget! -Duk jer. Hold jer nede. 416 00:25:01,752 --> 00:25:05,172 De kan ikke se herind. Vær stille. Bliv nede. 417 00:25:07,925 --> 00:25:09,134 Gør klar til at trænge ind! 418 00:25:13,847 --> 00:25:15,182 Kom med brækjernet! 419 00:25:18,560 --> 00:25:21,688 -Væk! -Gå, gå! 420 00:25:26,485 --> 00:25:27,444 En af vores er nede! 421 00:25:27,528 --> 00:25:29,738 Sæt den i bakgear! Få os væk herfra! 422 00:25:36,411 --> 00:25:37,746 Kør, kør! 423 00:25:38,330 --> 00:25:39,331 Kør! 424 00:25:45,838 --> 00:25:47,506 Løb hen til bygningen. Jeg dækker jer. 425 00:25:48,215 --> 00:25:49,842 Ind i bygningen! 426 00:25:49,967 --> 00:25:51,301 Løb, løb! 427 00:25:52,970 --> 00:25:53,971 Løb, løb! 428 00:25:54,513 --> 00:25:56,014 Skyd ikke Mansur! 429 00:26:01,520 --> 00:26:03,856 -Løb! -Hvor skal vi hen? 430 00:26:05,023 --> 00:26:07,067 Der. Ring 911, skynd dig. 431 00:26:08,193 --> 00:26:09,820 -Lås mine håndjern op. -Nej. 432 00:26:09,903 --> 00:26:12,364 Vi skal tilbage til terminalen. Kom så! 433 00:26:13,323 --> 00:26:15,242 -Der er ingen forbindelse. -Prøv igen. 434 00:26:15,784 --> 00:26:18,620 Hvem var de, og hvorfor var de allerede i lufthavnen? 435 00:26:18,704 --> 00:26:20,622 Det var, som om de ventede på os. 436 00:26:20,706 --> 00:26:22,749 -Sker der noget? -Kan de blokere telefonerne? 437 00:26:22,833 --> 00:26:24,168 Med militært udstyr, ja. 438 00:26:24,251 --> 00:26:26,378 Påstår du, at de er fra militæret? 439 00:26:26,503 --> 00:26:29,256 De er professionelle og stopper ikke, før de har fundet os. 440 00:26:29,339 --> 00:26:33,135 Lad os forskanse os her og vente på kavaleriet. 441 00:26:33,218 --> 00:26:35,721 -Kavaleriet kommer ikke. -Det ved du ikke. 442 00:26:35,846 --> 00:26:39,391 Lufthavnens indsatsstyrke burde reagere inden for syv minutter. 443 00:26:39,474 --> 00:26:41,977 Der er allerede gået ni. Kan du høre nogen sirener? 444 00:26:42,102 --> 00:26:45,355 Telefonerne er nede, så det er lufthavnspolitiet nok også. 445 00:26:45,439 --> 00:26:48,192 -De vil virkelig gerne have fingre i dig. -Denne vej! 446 00:26:48,859 --> 00:26:50,319 Af sted! Ovenpå! 447 00:26:50,444 --> 00:26:51,987 Skynd jer! Gå derop! 448 00:26:54,948 --> 00:26:57,034 -Der må være en anden vej op. -Gå! 449 00:27:06,585 --> 00:27:07,586 Følg efter mig. 450 00:27:09,129 --> 00:27:10,464 Jeg spærrer vejen for dem her. 451 00:27:21,183 --> 00:27:22,184 Sikret. 452 00:27:50,629 --> 00:27:52,005 Kan nogen se dem? 453 00:27:52,089 --> 00:27:53,173 Tre mål. 454 00:27:58,387 --> 00:27:59,805 Herovre. Denne vej! 455 00:28:01,890 --> 00:28:02,891 Vær stille. 456 00:28:20,492 --> 00:28:22,411 Det er jo en skide labyrint. 457 00:28:59,865 --> 00:29:01,575 Kom, kom, kom. 458 00:29:02,201 --> 00:29:03,202 Kom. 459 00:29:18,884 --> 00:29:19,885 Kom. 460 00:29:23,555 --> 00:29:24,556 Kom. 461 00:29:34,233 --> 00:29:35,275 Gå, gå. 462 00:29:51,458 --> 00:29:53,502 -Jeg har ham! -Nej, nej! 463 00:29:53,585 --> 00:29:55,838 Jeg fortæller alt! Bare I ikke gør hende fortræd. 464 00:29:55,921 --> 00:29:57,589 -Jeg beder dig. -Kom nu. 465 00:29:58,465 --> 00:30:00,259 Amin Mansur, du kommer med mig. 466 00:30:00,342 --> 00:30:02,594 Jeg vil gøre hvad som helst. Bare lad hende være. 467 00:30:02,678 --> 00:30:04,930 -Gå! Begge to, nu! -Nej! 468 00:30:05,013 --> 00:30:06,181 Gå, sagde jeg! 469 00:30:12,396 --> 00:30:13,397 Nej! 470 00:30:29,788 --> 00:30:30,789 Er I uskadte? 471 00:30:42,342 --> 00:30:44,261 Han passer ikke ligefrem på profilen. 472 00:30:52,811 --> 00:30:54,563 Farbridge? Pis. 473 00:30:58,400 --> 00:31:01,528 -Kom nu. -De vil have dig i live. Hvorfor? 474 00:31:02,279 --> 00:31:03,363 Jeg ved det ikke. 475 00:31:04,489 --> 00:31:07,868 Hvor mange flere skal dø i dag, før du siger, hvor den skide bombe er? 476 00:31:07,993 --> 00:31:10,787 -Sig det! -Hold op! Du gør ham fortræd! 477 00:31:10,871 --> 00:31:12,664 -Jeg beder dig! -Det vil jeg skide på. 478 00:31:12,748 --> 00:31:15,667 Jeg dræber dig med mine bare næver, hvis ikke du taler. Hvor er den? 479 00:31:16,919 --> 00:31:19,505 Kom nu, Amin. Fortæl ham det, han vil høre. 480 00:31:19,588 --> 00:31:21,256 Glem det. Så lader han os i stikken. 481 00:31:21,340 --> 00:31:23,926 Han beskytter os kun på grund af det, jeg ved. 482 00:31:27,054 --> 00:31:28,055 Er det...? 483 00:31:30,432 --> 00:31:31,433 Er det sandt? 484 00:31:32,559 --> 00:31:33,852 Kan vi ofres? 485 00:31:35,604 --> 00:31:39,274 Din mand har plantet en beskidt bombe i D.C. Vi kan alle sammen ofres! 486 00:31:40,317 --> 00:31:41,944 -Gå. -Åh Gud... 487 00:31:53,080 --> 00:31:55,249 Okay. Kom med dine hænder. 488 00:32:04,800 --> 00:32:05,801 Tak. 489 00:32:07,010 --> 00:32:08,220 Du skal ikke røvrende mig. 490 00:32:24,945 --> 00:32:25,946 Vent. 491 00:32:27,281 --> 00:32:29,825 -Vent. Giv Niesha den på. -Klap i. 492 00:32:29,908 --> 00:32:31,994 -Vil du ikke nok give Niesha den på? -Klap i! 493 00:32:39,209 --> 00:32:40,669 Kan du se fyren dernede? 494 00:32:41,211 --> 00:32:42,921 Han har en skudsikker vest på. 495 00:32:43,005 --> 00:32:47,384 Tag den af ham, giv din kone den på, og gør dig lidt nyttig, for helvede. 496 00:32:49,011 --> 00:32:50,179 Har I fundet noget? 497 00:32:55,893 --> 00:32:57,394 Nej, intet. 498 00:32:57,519 --> 00:33:01,190 I to bliver her. Hold lav profil. Jeg kommer tilbage om lidt. 499 00:33:08,447 --> 00:33:09,448 Åh Gud. 500 00:33:11,992 --> 00:33:13,827 -Tag den på. -Okay. 501 00:33:13,911 --> 00:33:15,037 Tag den på. 502 00:33:17,080 --> 00:33:18,624 Sådan her. 503 00:33:20,959 --> 00:33:22,377 Og så den anden. 504 00:33:32,179 --> 00:33:34,473 Amin, du må ikke... 505 00:33:35,182 --> 00:33:37,601 -Jeg ved, hvad jeg laver. -Jeg beder dig... 506 00:33:38,977 --> 00:33:40,270 Kom så. 507 00:33:41,104 --> 00:33:42,105 Kom. 508 00:33:44,024 --> 00:33:45,442 Denne vej. Følg efter mig. 509 00:33:46,109 --> 00:33:48,111 Kom så. Gå, gå, gå. 510 00:33:53,367 --> 00:33:54,368 Gå. 511 00:33:58,330 --> 00:33:59,373 Hold jer tæt på. 512 00:34:09,758 --> 00:34:10,801 Bliv ved med at lede. 513 00:34:13,011 --> 00:34:15,597 Nej, gå tilbage. Det er en blindgyde. 514 00:34:17,808 --> 00:34:18,809 Sikret! 515 00:34:21,854 --> 00:34:22,855 Jeg kan ikke se dem. 516 00:34:23,939 --> 00:34:25,190 Er det område sikret? 517 00:34:25,274 --> 00:34:26,900 -Tjek dernede! -Javel. 518 00:34:28,610 --> 00:34:30,112 Leder! 519 00:34:38,745 --> 00:34:40,706 Har du set spor efter målet? 520 00:34:40,789 --> 00:34:41,915 Nej, chef. 521 00:34:41,999 --> 00:34:43,292 Vi spilder tiden. 522 00:34:44,710 --> 00:34:47,212 Vi har ikke nok mænd til at tjekke alle kasserne. 523 00:34:47,296 --> 00:34:48,505 Ingen Mansur, ingen kode. 524 00:34:48,589 --> 00:34:51,341 -Ingen kode, ingen pakke. -Tror du ikke, jeg ved det? 525 00:34:51,425 --> 00:34:52,551 Sikret! 526 00:34:52,634 --> 00:34:54,595 Udstyret burde være online nu. 527 00:34:54,678 --> 00:34:57,055 Vi kan bruge overvågningskameraerne til at finde ham. 528 00:34:57,139 --> 00:34:59,391 Det her er din skyld. Du dummede dig. 529 00:35:01,101 --> 00:35:02,936 Jackson flår hovedet af dig. 530 00:35:03,896 --> 00:35:05,189 Tjek elevatoren. 531 00:35:05,272 --> 00:35:07,441 Han er allerede rasende over, hvordan det er gået. 532 00:35:08,734 --> 00:35:10,861 Du tror, du er så sej. 533 00:35:11,403 --> 00:35:14,781 Men jeg kan huske, at Jackson måtte redde din røv sidst. 534 00:35:15,908 --> 00:35:17,618 Det var en helt anden situation. 535 00:35:23,957 --> 00:35:27,252 Private leverandører får kun løn, hvis de fuldfører opgaven. 536 00:35:27,920 --> 00:35:29,546 Vi er professionelle soldater. 537 00:35:30,172 --> 00:35:31,632 Få styr på dit lort! 538 00:35:31,715 --> 00:35:33,675 Jeg har et af de bedste renomméer 539 00:35:33,759 --> 00:35:35,719 i både Corps og Farbridge. 540 00:35:35,802 --> 00:35:40,057 "Improvisér, tilpas, overvind." Du skal sgu ikke bekymre dig om mig. 541 00:35:41,767 --> 00:35:42,893 Jeg har styr på det. 542 00:35:48,023 --> 00:35:51,401 Hvor svært kan det være at finde én terrorist med håndjern på? 543 00:35:51,485 --> 00:35:54,029 -Hvem af jer gik ind for tidligt? -Jeg forsøgte... 544 00:35:54,112 --> 00:35:55,906 Charlie-team kom i klammeri i terminalen. 545 00:35:55,989 --> 00:35:58,784 -Vi havde intet valg! -Vi mistede overraskelsesmomentet. 546 00:35:58,909 --> 00:36:01,453 Præsidenten går på scenen om 90 minutter. 547 00:36:01,537 --> 00:36:03,121 Vi må finde Mansur. 548 00:36:03,205 --> 00:36:04,206 Jackson! 549 00:36:05,249 --> 00:36:07,167 Vi kontrollerer overvågningen. 550 00:36:07,292 --> 00:36:10,170 -Vi har lukket for alt, der kan optage. -Modtaget. 551 00:36:15,759 --> 00:36:17,719 Hvor meget af stedet er vores? 552 00:36:19,221 --> 00:36:21,890 Vi kontrollerer kontroltårnet, forpladsen og terminalen. 553 00:36:22,599 --> 00:36:24,393 Støjsenderne er på plads. 554 00:36:24,852 --> 00:36:27,563 Vi har lukket ned for al kommunikation. 555 00:36:27,646 --> 00:36:30,607 -Har det lokale politi reageret? -Ikke så vidt vi ved. 556 00:36:30,691 --> 00:36:33,026 Ifølge tv-nyhederne er der et gasudslip i lufthavnen. 557 00:36:33,110 --> 00:36:34,862 Alle holder sig langt væk. 558 00:36:34,945 --> 00:36:36,238 Hvor mange døde? 559 00:36:37,072 --> 00:36:41,076 Dobbelt så mange som forventet, men vi har 40 mænd tilbage, kaptajn. 560 00:36:42,369 --> 00:36:45,706 Udmærket. Lad os sørge for, at der ikke sker flere fejl. 561 00:36:46,248 --> 00:36:47,374 Og Dunbar... 562 00:36:48,625 --> 00:36:50,127 Drop det "kaptajn"-pis. 563 00:36:50,210 --> 00:36:51,545 Vi er ikke i uniform. 564 00:36:52,671 --> 00:36:54,756 Du der. Hvor er lederen? 565 00:36:55,382 --> 00:36:57,634 Han siger, at han er teknisk direktør. 566 00:37:00,012 --> 00:37:03,599 -Er det dig, der bestemmer her? -Jeg er teknisk direktør. 567 00:37:03,682 --> 00:37:07,102 Jeg står for den daglige drift. 568 00:37:07,186 --> 00:37:11,607 Så du har beordret dine folk til at dele ladningsmanifestet med os? 569 00:37:11,690 --> 00:37:15,527 Ja, men uden et serienummer finder I ikke noget. 570 00:37:17,696 --> 00:37:21,074 Lufthavnen håndterer 23 millioner kilo gods om måneden. 571 00:37:22,367 --> 00:37:24,870 Alle metalkasserne ligner hinanden på en prik. 572 00:37:24,953 --> 00:37:26,914 Det skal vi nok bekymre os om. 573 00:37:26,997 --> 00:37:27,998 Tag ham med. 574 00:37:31,877 --> 00:37:33,587 -Hvad foregår der? -Klap i. 575 00:37:37,424 --> 00:37:38,717 Status? 576 00:37:38,800 --> 00:37:41,803 Jeg er inde i sikkerhedsintranettet. Jeg kan se hele lufthavnen. 577 00:37:42,679 --> 00:37:43,680 Vis mig det. 578 00:37:44,389 --> 00:37:47,976 Yderportene er låst. Der kommer ikke noget ind eller ud. 579 00:37:49,645 --> 00:37:52,439 Støjsenderne er tændt. Alle teams er i stilling. 580 00:37:57,611 --> 00:37:59,863 Nogle af CIA-folkene overlevede vist. 581 00:38:00,781 --> 00:38:01,782 De er i... 582 00:38:03,325 --> 00:38:05,536 -Rød 4. -Jeg sætter et team på sagen. 583 00:38:05,619 --> 00:38:09,331 Nej, de er ikke vores prioritet. Vi skal finde Mansur. 584 00:38:14,294 --> 00:38:15,295 Hvor er det? 585 00:38:16,421 --> 00:38:19,049 Jeg er ikke sikker. Måske vedligeholdelsestrappen. 586 00:38:19,132 --> 00:38:21,969 -Det står ikke på kameraet. -Du der! Hvor er det? 587 00:38:25,389 --> 00:38:26,890 Han spurgte dig om noget. 588 00:38:27,015 --> 00:38:29,643 Det er på denne etage. 589 00:38:30,310 --> 00:38:32,229 Ude bagved, tror jeg. 590 00:38:32,312 --> 00:38:35,482 Jeg kan vise jer det. Jeg kan følge jer derhen. 591 00:38:35,566 --> 00:38:36,567 Den klarer jeg. 592 00:38:37,067 --> 00:38:38,485 Ikke flere fejl, vel? 593 00:38:40,195 --> 00:38:42,447 -Lad os gå, mand. -Okay. 594 00:38:45,284 --> 00:38:47,995 Vent. Campbell, du går med ham. 595 00:38:48,745 --> 00:38:52,332 Tag Mansur med hen til lastområdet på forpladsen. 596 00:38:52,416 --> 00:38:54,418 Jeg gør klar til opsamling der. 597 00:38:56,670 --> 00:38:58,422 Gå! Af sted. 598 00:38:58,505 --> 00:39:00,340 Besked til alle passagerer. 599 00:39:01,258 --> 00:39:03,760 Nej, det er denne vej. 600 00:39:05,304 --> 00:39:07,556 Forhold jer venligst i ro, og hav en god dag. 601 00:39:07,681 --> 00:39:10,809 Jeg skal lige bruge mit nøglekort. Sådan. 602 00:39:14,062 --> 00:39:16,815 Det var underligt. Der er ingen betonplader her. 603 00:39:19,443 --> 00:39:22,446 Nej, det er ikke rigtigt. Jeg tror... 604 00:39:25,240 --> 00:39:26,950 Tager du pis på mig? 605 00:39:27,034 --> 00:39:28,911 Nej. Det er... 606 00:39:28,994 --> 00:39:32,164 Det er ikke her. Det er lige ovre på den anden side. 607 00:39:32,247 --> 00:39:34,666 Jeg begik en fejl. Okay? 608 00:39:34,791 --> 00:39:38,128 Det er jeg ked af. Jeg vil ikke dø. Okay? 609 00:39:38,212 --> 00:39:40,380 Jeg skal nok vise jer, hvor det er. 610 00:39:40,464 --> 00:39:41,924 Du har bare at vise mig noget. 611 00:39:46,303 --> 00:39:47,304 Følg efter mig. 612 00:39:48,805 --> 00:39:50,516 Hvad fanden laver du her? 613 00:39:51,266 --> 00:39:52,976 Han siger, det er på den anden side. 614 00:39:54,228 --> 00:39:56,230 Og du der! Få de hænder op. 615 00:39:57,189 --> 00:39:58,774 Hvad med gidslerne? 616 00:39:59,483 --> 00:40:00,484 Fri bane! 617 00:40:05,531 --> 00:40:06,532 Det var tæt på. 618 00:40:19,086 --> 00:40:21,004 -Giv mig lige et øjeblik. -Er du okay? 619 00:40:21,088 --> 00:40:23,006 Nej, vi må ikke standse her. 620 00:40:23,090 --> 00:40:24,299 Vent. Vil du ikke nok? 621 00:40:25,008 --> 00:40:26,134 Bare et øjeblik. 622 00:40:34,518 --> 00:40:36,770 -Drik det her. -Ellers tak. 623 00:40:37,813 --> 00:40:40,148 Du er nødt til at drikke noget. Barnet har brug for... 624 00:40:40,232 --> 00:40:41,525 Ellers tak, sagde jeg. 625 00:40:42,359 --> 00:40:44,278 I er nødt til at dæmpe jer. 626 00:40:44,361 --> 00:40:45,362 Vent! 627 00:40:48,532 --> 00:40:52,619 Okay, hør godt efter. Nu skal du være ærlig over for mig. 628 00:40:52,703 --> 00:40:54,621 Hvis jeg skal holde jer i live, 629 00:40:54,705 --> 00:40:57,833 må du fortælle mig, hvem de mennesker er, og hvorfor de er ude efter dig. 630 00:41:00,544 --> 00:41:04,131 Amin. Fortæl ham det, han vil vide. 631 00:41:06,300 --> 00:41:08,302 Jeg har jo sagt, at jeg intet ved. 632 00:41:11,263 --> 00:41:14,057 Amin. Kom nu. 633 00:41:15,267 --> 00:41:16,268 For min skyld? 634 00:41:18,604 --> 00:41:19,605 Kom nu! 635 00:41:25,611 --> 00:41:28,697 Jeg ved ikke, hvem de er, eller hvad de laver her. 636 00:41:33,952 --> 00:41:36,038 Containeren var bare en afledningsmanøvre. 637 00:41:39,249 --> 00:41:42,419 Jeg havde på fornemmelsen, at nogen holdt øje med mig, 638 00:41:42,503 --> 00:41:45,923 så jeg ændrede leveringsmetoden for at skjule mine spor. 639 00:41:49,343 --> 00:41:52,554 -Ved nogen andre det? -Nej. 640 00:41:53,347 --> 00:41:56,350 Jeg holdt det hemmeligt. Ikke engang min kontaktperson ved det. 641 00:41:57,434 --> 00:41:58,519 Din kontaktperson? 642 00:41:59,895 --> 00:42:01,438 Vedkommende ordnede logistikken. 643 00:42:02,731 --> 00:42:07,027 Samlede cellen og finansierede os. Personen udvalgte sågar målet. 644 00:42:08,612 --> 00:42:11,907 Jeg blev anholdt, før jeg nåede at sige, at jeg havde lavet om på tingene. 645 00:42:12,449 --> 00:42:13,784 Jeg skal bruge et navn. 646 00:42:16,119 --> 00:42:18,247 Det var bare en stemme i telefonen. 647 00:42:19,289 --> 00:42:21,834 Vi arrangerede det hele uden at mødes. 648 00:42:24,211 --> 00:42:26,255 Jeg kender dig ikke længere, Amin. 649 00:42:34,805 --> 00:42:39,518 Jeg gjorde alt det her for vores søns skyld. 650 00:42:42,896 --> 00:42:44,857 Du gjorde det for din egen skyld. 651 00:42:44,940 --> 00:42:46,608 Vi er nødt til at fortsætte. 652 00:42:46,692 --> 00:42:49,653 Marshall og CIA-teamet kom tilbage til afgangsgatene. 653 00:42:49,778 --> 00:42:52,281 -De leder sikkert efter os. -Vent... 654 00:42:52,364 --> 00:42:53,991 Kan vi stole på dem? 655 00:42:54,616 --> 00:42:58,328 De er fra CIA. Hvorfor skulle vi ikke stole på dem? 656 00:42:58,412 --> 00:43:01,123 Ingen vidste, at vores fly ville lande her. 657 00:43:02,791 --> 00:43:04,626 Nogen må have fortalt dem det. 658 00:43:06,295 --> 00:43:07,963 Jeg har ret, ikke? 659 00:43:10,799 --> 00:43:11,800 Kom så. 660 00:43:30,652 --> 00:43:33,155 Jeg var sikker på, at der var en trappe her. 661 00:43:33,238 --> 00:43:36,200 Sludder! Vi finder ikke en skid uden radioen. 662 00:43:36,283 --> 00:43:37,910 Vi har brug for øjne og ører. 663 00:43:37,993 --> 00:43:40,287 Jackson vil have alt i bygningen slukket. 664 00:43:40,370 --> 00:43:43,957 Lad os skyde ham i hovedet. Måske hjælper det på hukommelsen. 665 00:43:44,041 --> 00:43:46,418 Jeg beder jer. Jeg blev bare forvirret. 666 00:43:46,502 --> 00:43:49,004 Du er lufthavnens tekniske direktør. 667 00:43:49,087 --> 00:43:53,842 Jeg blev ansat for en måned siden. Jeg er stadig ved at lære stedet at kende. 668 00:43:55,636 --> 00:43:57,554 Hvor mange trapper er der i terminalen? 669 00:43:58,889 --> 00:43:59,890 Et par stykker. 670 00:44:00,432 --> 00:44:02,726 Jeg hader den her gemmeleg. 671 00:44:02,809 --> 00:44:05,270 -Ved du det ikke? -Lad os prøve herovre. 672 00:44:05,354 --> 00:44:07,439 -Der er Campbell. -Du bliver der. 673 00:44:07,523 --> 00:44:09,316 -Campbell! -Jeg har et kort på kontoret. 674 00:44:09,399 --> 00:44:10,859 Området her er sikret. 675 00:44:10,943 --> 00:44:14,112 -Sørg for, at ingen kommer forbi her. -Javel. 676 00:44:14,238 --> 00:44:16,615 Du går den vej. Jeg tjekker trappen igen. 677 00:44:26,750 --> 00:44:28,293 Hvilke teams tjekker hvor? 678 00:44:28,377 --> 00:44:30,671 Alpha sikrer vedligehold og teknik. 679 00:44:30,754 --> 00:44:33,423 Bravo tjekkede hovedhallerne og er på lageret nu. 680 00:44:33,507 --> 00:44:37,261 Delta er i sporsystemet og tager kontorerne bagefter. 681 00:44:37,344 --> 00:44:40,055 Resten går med Jackson mod lastområdet. 682 00:44:40,138 --> 00:44:43,058 -Har vi ikke tjekket personalerummene? -Nej, ikke endnu. 683 00:44:43,141 --> 00:44:44,226 Så gør det. 684 00:44:44,768 --> 00:44:48,063 -Og dig, hvad laver du? -Pis. 685 00:44:48,146 --> 00:44:51,859 Skal vi ikke gå en etage ned og tjekke personaleområdet? 686 00:44:54,236 --> 00:44:55,362 De må være der. 687 00:44:58,490 --> 00:45:00,742 Hey! Kom. 688 00:45:00,826 --> 00:45:03,745 Jeg siger dig, det er et håbløst foretagende. 689 00:45:04,746 --> 00:45:06,832 -Jeg tror, du har ret. -Er vi så færdige her? 690 00:45:06,915 --> 00:45:08,792 Ja. Nej, vent. 691 00:45:09,668 --> 00:45:10,669 Gør det ikke... 692 00:45:11,211 --> 00:45:12,796 -Der! -Løb, løb! 693 00:45:12,880 --> 00:45:14,590 Mansur! Stands! 694 00:45:17,217 --> 00:45:19,344 -Indstil skydningen! -Følg efter mig. 695 00:45:24,391 --> 00:45:27,227 Efter dem! Vi skal holde Mansur i live. 696 00:45:29,104 --> 00:45:31,023 Tag ham, tag ham! 697 00:45:39,198 --> 00:45:41,450 Kom så. Du kan godt. 698 00:45:47,289 --> 00:45:49,666 -Den er låst. -Vi skal bruge et nøglekort. 699 00:45:49,750 --> 00:45:51,293 -Kom nu, åbn! -Nej... 700 00:45:52,085 --> 00:45:54,838 De kommer. 701 00:45:57,633 --> 00:45:59,676 -Gå! -Vi skal bruge et nøglekort. 702 00:46:00,802 --> 00:46:01,803 Pis. 703 00:46:03,263 --> 00:46:05,182 Bag mig! 704 00:46:05,265 --> 00:46:06,266 Jeg kommer forbi. 705 00:46:08,352 --> 00:46:10,395 -Skynd jer! -Dræb ikke Mansur. 706 00:46:16,401 --> 00:46:17,486 Løb, løb! 707 00:46:18,153 --> 00:46:19,196 Nu! 708 00:46:31,375 --> 00:46:32,793 Hvad skal vi gøre? 709 00:46:32,918 --> 00:46:35,587 -Vi flytter den her. -Slå bremsen fra med foden. 710 00:46:35,671 --> 00:46:36,672 Kom så! 711 00:46:38,173 --> 00:46:41,426 Nu, nu, nu! 712 00:46:50,310 --> 00:46:52,271 Giv ham til os, så lader vi jer gå. 713 00:46:53,397 --> 00:46:54,398 Pis! 714 00:46:57,150 --> 00:46:58,277 Løb, løb! 715 00:46:58,360 --> 00:47:00,237 -Vent! Giv mig pistolen. -Jeg skal bruge den. 716 00:47:00,320 --> 00:47:01,321 Hallo! 717 00:47:01,989 --> 00:47:04,199 -Fandens også. -Smid dit våben. 718 00:47:04,783 --> 00:47:07,828 Nu tæller jeg ned fra tre, 719 00:47:07,911 --> 00:47:09,913 to, en! 720 00:47:19,882 --> 00:47:20,883 Skyd ham! 721 00:47:37,065 --> 00:47:38,358 Dunbar, skyd ham! 722 00:47:38,442 --> 00:47:39,484 Skyd ham! 723 00:47:46,450 --> 00:47:47,868 Stop, røvhul! 724 00:47:49,036 --> 00:47:50,412 Stop, sagde jeg! 725 00:47:50,495 --> 00:47:51,955 Pis! Gør det af med ham. 726 00:47:59,922 --> 00:48:02,299 Kom ikke tættere på! 727 00:48:06,178 --> 00:48:08,180 Han er død. Giv mig pistolen. 728 00:48:08,263 --> 00:48:11,391 -De kommer! -CIA! Få Mansur herop. Vi dækker jer. 729 00:48:11,475 --> 00:48:13,519 -Skynd jer! -Skynd jer! 730 00:48:13,602 --> 00:48:14,895 Fart på! Løb! 731 00:48:16,813 --> 00:48:17,814 Kom så! 732 00:48:18,565 --> 00:48:20,025 Dækningsild! 733 00:48:20,776 --> 00:48:23,820 Kom nu, kom nu! 734 00:48:23,904 --> 00:48:25,030 Kom nu! 735 00:48:25,113 --> 00:48:26,990 Skynd jer! Herind! 736 00:48:27,449 --> 00:48:28,283 Ind med jer! 737 00:48:28,367 --> 00:48:32,287 Du skal sætte alle lufthavnens overvågningskameraer ud af spillet. 738 00:48:32,371 --> 00:48:33,205 Javel. 739 00:48:33,288 --> 00:48:35,832 Og få en ekstra mand ud i den sydlige hal. 740 00:48:35,958 --> 00:48:36,959 Javel. 741 00:48:37,918 --> 00:48:40,212 Er vi i sikkerhed her? 742 00:48:41,547 --> 00:48:46,051 Løjtnant, det er ikke ligefrem Maginot-linjen eller Alamo, 743 00:48:46,134 --> 00:48:48,011 men det er alt, hvad vi har. 744 00:48:48,095 --> 00:48:50,013 -De har trukket sig tilbage. -Godt. 745 00:48:50,097 --> 00:48:52,057 Hold øje med stillingen der. 746 00:48:54,101 --> 00:48:55,352 Er du okay? 747 00:48:55,435 --> 00:48:57,688 Du trænger til at sidde ned. Sæt dig ned. 748 00:48:58,355 --> 00:48:59,481 Jeg vil hjælpe. 749 00:49:00,941 --> 00:49:02,401 Hey. 750 00:49:03,610 --> 00:49:05,153 Du er nødt til at tale med mig. 751 00:49:05,237 --> 00:49:08,448 Hvis du virkelig elsker hende, så tal med mig. 752 00:49:08,532 --> 00:49:11,285 Tror du, de mennesker bekymrer sig det mindste om hendes liv? 753 00:49:12,619 --> 00:49:13,745 Og det gør du? 754 00:49:14,580 --> 00:49:16,957 Jeg bekymrer mig kun om at stoppe den bombe. 755 00:49:17,040 --> 00:49:19,918 Hvis du fortæller mig, hvor den er, så lover jeg dig, 756 00:49:20,002 --> 00:49:21,503 at jeg får hende ud herfra i live. 757 00:49:21,587 --> 00:49:23,130 Men så skal du tale med mig. 758 00:49:30,012 --> 00:49:31,013 Amin... 759 00:49:35,017 --> 00:49:36,018 For helvede... 760 00:49:37,853 --> 00:49:38,854 Hej. 761 00:49:40,063 --> 00:49:42,024 -Undskyld. -Han tager sig af dig. 762 00:49:42,107 --> 00:49:43,859 Jeg kan hjælpe. Lad mig se. 763 00:49:43,942 --> 00:49:45,652 Ved du, hvad du laver? 764 00:49:46,278 --> 00:49:47,863 Hun er skadestuelæge. 765 00:49:48,405 --> 00:49:49,406 Pincet. 766 00:49:50,908 --> 00:49:51,909 Okay. 767 00:49:53,911 --> 00:49:56,371 Der er helt sikkert nogle rester herinde. 768 00:49:57,748 --> 00:50:00,792 -Har vi noget smertestillende? -Nej. 769 00:50:01,502 --> 00:50:03,921 Kun det her. Whisky. 770 00:50:04,796 --> 00:50:06,089 -Er det i orden? -Ja. 771 00:50:13,096 --> 00:50:14,973 -Har I saltvand? -Ja. 772 00:50:15,057 --> 00:50:16,058 Nej, jeg må ikke. 773 00:50:16,141 --> 00:50:17,893 -Selvfølgelig. Undskyld. -Her. 774 00:50:19,228 --> 00:50:20,229 Tak. 775 00:50:21,480 --> 00:50:23,857 -Kan du forbinde det for mig? -Ja. 776 00:50:24,900 --> 00:50:26,818 -Pis! -Jeg ved det godt. 777 00:50:28,862 --> 00:50:30,739 Sådan. Vi forbinder det lige. 778 00:50:30,822 --> 00:50:33,617 -Hold pres på det bagefter, ikke? -Jo. 779 00:50:36,161 --> 00:50:37,162 Tak. 780 00:50:41,333 --> 00:50:42,334 Hvad sker der? 781 00:50:43,210 --> 00:50:45,796 -Jeg tror, de er brækkede. -Lad mig se. 782 00:50:47,339 --> 00:50:48,924 Det kommer nok til at gøre ondt. 783 00:50:52,052 --> 00:50:53,053 Jeg ved det godt. 784 00:50:58,517 --> 00:50:59,560 Hvad glor du på? 785 00:51:02,980 --> 00:51:05,357 Jeg havde glemt, hvor god en læge du er. 786 00:51:06,859 --> 00:51:08,610 Hvor mange liv du har reddet. 787 00:51:10,779 --> 00:51:13,156 Det er ikke, fordi nogen fører regnskab. 788 00:51:14,825 --> 00:51:17,828 Den er ikke brækket, men den er hårdt medtaget. 789 00:51:17,911 --> 00:51:20,539 Vi har desværre ikke mere smertestillende. 790 00:51:21,456 --> 00:51:22,457 Okay. 791 00:51:27,504 --> 00:51:29,506 Jeg slog en mand ihjel nedenunder. 792 00:51:33,218 --> 00:51:34,386 Jeg skød ham. 793 00:51:36,763 --> 00:51:38,265 Du reddede også en mand. 794 00:51:45,105 --> 00:51:46,899 Ingen vil huske det. 795 00:51:48,483 --> 00:51:50,819 Han tror allerede, at jeg er terrorist. 796 00:51:52,446 --> 00:51:54,615 Så vis ham, hvem du virkelig er. 797 00:51:57,159 --> 00:51:58,702 Hej. Undskyld. 798 00:51:59,328 --> 00:52:02,247 Kan du lige hjælpe mig herovre? Tak. 799 00:52:09,505 --> 00:52:12,090 -Jeg har ikke flere. -Det er de sidste. 800 00:52:12,174 --> 00:52:13,425 Brug dem fornuftigt. 801 00:52:13,509 --> 00:52:16,303 -Løjtnant Harris, kan vi tale sammen? -Ja. 802 00:52:17,262 --> 00:52:20,182 -Hvordan har armen det? -Fint. 803 00:52:22,684 --> 00:52:24,603 Har Mansur sagt noget endnu? 804 00:52:24,686 --> 00:52:28,524 Nej, og det gør han ikke, før han og hans kone er i sikkerhed. 805 00:52:28,607 --> 00:52:31,944 Vi må få ham ud af lufthavnen og hen til et sikkert sted. 806 00:52:32,027 --> 00:52:34,321 -Så vil han måske tale. -Javel. 807 00:52:35,280 --> 00:52:37,199 Har du nogen idé om, hvem de mennesker er? 808 00:52:37,991 --> 00:52:40,494 Ja. Jeg fandt det her på en af dem. 809 00:52:41,870 --> 00:52:43,622 -Farbridge? -Ja. 810 00:52:44,456 --> 00:52:47,626 Et privat militærfirma med base i Fairfax, Virginia. 811 00:52:47,709 --> 00:52:52,256 Manden, der ejer det, Elliott Carver, er en tidligere Navy SEAL. 812 00:52:53,340 --> 00:52:57,427 De leverer lejesoldater til lyssky regimer i Mellemøsten. 813 00:52:57,511 --> 00:53:00,931 Ja. De har også forbindelser til efterretningsvæsnet, så... 814 00:53:05,978 --> 00:53:07,062 Lige ét spørgsmål. 815 00:53:08,188 --> 00:53:10,524 Hvorfor var Marshall ikke med i Polen? 816 00:53:13,652 --> 00:53:17,656 Anderson sagde, hans fly blev forsinket. Motorproblemer eller noget i den stil. 817 00:53:17,739 --> 00:53:22,953 Eller... måske ville han ikke være der, når helvede brød løs. 818 00:53:23,036 --> 00:53:24,329 Er det dét, du tænker? 819 00:53:26,164 --> 00:53:30,169 Kun en lille håndfuld personer vidste, at I ville være der. Jeg tror... 820 00:53:32,087 --> 00:53:34,214 Op at stå. Vi skal tale sammen. 821 00:53:44,099 --> 00:53:46,935 Du skal tage et kig på noget for mig. 822 00:53:48,896 --> 00:53:50,564 Det her kom ind tidligere på dagen. 823 00:53:51,899 --> 00:53:53,650 Havnen i Virginia i morges. 824 00:53:54,401 --> 00:53:56,236 Dine venner, formoder jeg? 825 00:53:56,320 --> 00:54:00,115 -Jeg aner ikke, hvad du taler om. -Undskyld, hvad foregår der her? 826 00:54:01,325 --> 00:54:03,660 Agent Lomax. 827 00:54:07,247 --> 00:54:13,378 Din lille razzia i containerterminalen var ikke godkendt. 828 00:54:14,296 --> 00:54:18,342 Ja. Jeg ringede til dine overordnede i Homeland i morges. 829 00:54:18,425 --> 00:54:21,220 Din razzia var uautoriseret. 830 00:54:22,638 --> 00:54:24,890 Vi havde spritnye efterretninger om bomben. 831 00:54:24,973 --> 00:54:27,768 Vi måtte handle hurtigt. Det var ikke hemmeligt. 832 00:54:27,851 --> 00:54:32,022 Jeg frigav hjelmoptagelserne, så snart operationen gik galt. 833 00:54:32,648 --> 00:54:39,279 Vent lidt. Du frigav optagelserne, efter du havde fastslået, containeren var tom. 834 00:54:40,531 --> 00:54:45,536 Hvad ville du have gjort, hvis bomben havde været i containeren? 835 00:54:46,745 --> 00:54:50,541 Så havde jeg tilkaldt et CBRN-team til at sikre den. 836 00:54:50,624 --> 00:54:52,334 Det er ren rutine. 837 00:54:53,585 --> 00:54:57,256 Hvad er det helt præcis, du anklager mig for, Marshall? 838 00:54:57,923 --> 00:55:00,551 Åh, agent Lomax... 839 00:55:02,010 --> 00:55:06,139 -Aflever dit våben. -Rolig nu. Hvad prøver du at...? 840 00:55:06,223 --> 00:55:07,766 Hvad har du gang i, Marshall? 841 00:55:07,850 --> 00:55:10,227 -Bland dig udenom, løjtnant. -Harris... 842 00:55:10,310 --> 00:55:12,646 Aflever dit våben. 843 00:55:15,065 --> 00:55:16,066 Nu! 844 00:55:17,234 --> 00:55:18,569 Pis. 845 00:55:18,652 --> 00:55:20,904 -Marshall... -Du må ikke lade ham gøre det. 846 00:55:20,988 --> 00:55:25,117 Med al respekt, Marshall... Sæt pistolen tilbage i hylsteret lige nu. 847 00:55:25,200 --> 00:55:26,201 Den er her ikke. 848 00:55:36,712 --> 00:55:40,424 -Det er dig. -Hvad snakker du om? 849 00:55:43,177 --> 00:55:44,178 Det er dig. 850 00:55:45,429 --> 00:55:48,849 Hvad er der? Hvad så du i videoen? 851 00:55:50,851 --> 00:55:51,852 Fortæl mig det. 852 00:55:54,354 --> 00:55:56,440 De, der koordinerede cellen, 853 00:55:56,523 --> 00:55:59,860 ringede og gav mig instrukser en gang om ugen. 854 00:56:00,485 --> 00:56:03,822 Det var altid den samme person. Vi talte arabisk på en krypteret linje. 855 00:56:03,906 --> 00:56:05,908 Du har allerede fortalt mig om ham... 856 00:56:05,991 --> 00:56:08,285 Nej, ikke "ham". Hende. 857 00:56:09,745 --> 00:56:11,705 Hun sagde, at hun var fra Golfen. 858 00:56:12,289 --> 00:56:16,043 Men din accent ændrede sig, og det gjorde mig altid mistænksom. 859 00:56:16,710 --> 00:56:19,922 Den blev mere levantisk eller egyptisk. 860 00:56:20,005 --> 00:56:22,049 Det er en meget karakteristisk accent. Hør her. 861 00:56:26,428 --> 00:56:28,430 Jeg taler arabisk. Og hvad så? 862 00:56:28,514 --> 00:56:32,643 Det var en del af min uddannelse. Jeg taler arabisk, farsi, fransk. 863 00:56:32,726 --> 00:56:35,729 -Er du sikker på det her? -Hold hænderne oppe. 864 00:56:36,730 --> 00:56:39,233 Amin, du er nødt til at være helt sikker. 865 00:56:40,776 --> 00:56:44,154 Ja, det er hende. Jeg ved det. 866 00:56:44,238 --> 00:56:46,907 Det her er jo vanvittigt. Nej. 867 00:56:47,032 --> 00:56:48,992 Du var stemmen i telefonen. 868 00:56:49,618 --> 00:56:53,163 Du bad mig skaffe materialerne til en bombe og tage den med til USA. 869 00:56:53,288 --> 00:56:55,082 Du koordinerede det hele. 870 00:56:56,583 --> 00:56:58,377 Er I klar over, hvor sindssygt det lyder? 871 00:56:58,502 --> 00:57:02,047 Du omdirigerede endda flyet hertil. Du ved, at bomben er her. 872 00:57:03,048 --> 00:57:04,550 Vent... Hvad? 873 00:57:08,011 --> 00:57:09,513 Ja, jeg sendte den hertil. 874 00:57:11,265 --> 00:57:14,893 -Bomben er i lufthavnen. -Nej. Han lyver. 875 00:57:14,977 --> 00:57:17,187 -Hør på mig... -De kommer herop! Kontakt! 876 00:57:17,312 --> 00:57:18,814 -Pas på! -Vær klar! 877 00:57:34,454 --> 00:57:35,664 Niesha! 878 00:57:38,166 --> 00:57:39,168 Amin! 879 00:57:42,880 --> 00:57:44,214 Pas på! 880 00:57:45,257 --> 00:57:46,633 Duk jer! 881 00:57:49,094 --> 00:57:50,179 Hallo! 882 00:58:06,028 --> 00:58:09,531 -Amin, hvor skal vi flygte hen? -Kom så! 883 00:58:09,615 --> 00:58:11,992 Af sted, af sted! 884 00:58:12,576 --> 00:58:14,453 -Af sted! -Niesha! 885 00:58:14,536 --> 00:58:17,581 Løb, løb! Af sted! 886 00:58:17,664 --> 00:58:20,167 Bliv der! Stop, sagde jeg! 887 00:58:21,418 --> 00:58:23,253 Kom her! 888 00:58:23,337 --> 00:58:25,881 Løb, Niesha! Løb! 889 00:58:27,216 --> 00:58:28,217 Pis! 890 00:58:29,051 --> 00:58:33,222 -Kom med dine hænder! -Niesha, løb! 891 00:58:45,692 --> 00:58:49,488 -Pis! -Bliv liggende, for helvede! 892 00:58:51,365 --> 00:58:52,824 Slip mig! 893 00:58:52,908 --> 00:58:55,661 Bliv der, eller jeg dræber din kone! 894 00:59:25,274 --> 00:59:28,527 -Det var dumt. -Undskyld, det var ikke min mening... 895 00:59:33,323 --> 00:59:36,368 Bliv ved min side, eller hun er dødsens. Er du med? 896 00:59:38,453 --> 00:59:40,163 Er nogen stadig i live? 897 00:59:41,290 --> 00:59:42,291 Gå! 898 00:59:42,374 --> 00:59:43,584 Vi har Marshall. 899 00:59:44,626 --> 00:59:45,836 Få ham ned at sidde. 900 00:59:49,214 --> 00:59:50,215 Se på mig. 901 00:59:51,216 --> 00:59:52,342 Se på mig. 902 00:59:54,595 --> 00:59:56,346 Barberer du dig om morgenen? 903 00:59:57,014 --> 00:59:58,265 Det hænder. Hvorfor? 904 00:59:58,724 --> 01:00:03,353 Hvordan fanden kan du holde ud at se dig selv i spejlet? 905 01:00:03,437 --> 01:00:04,521 Nu kommer smøren. 906 01:00:05,564 --> 01:00:09,860 Hvor meget får man nu om dage for at forråde sit land? 907 01:00:09,943 --> 01:00:12,112 Bliv endelig ved, røvhul. Du tabte. 908 01:00:12,946 --> 01:00:15,365 Jeg vidste det fandeme. 909 01:00:21,830 --> 01:00:25,083 -Talen begynder om 65 minutter. -Det tager jeg mig af. 910 01:00:25,167 --> 01:00:26,668 Bare hold styr på dine mænd, 911 01:00:26,752 --> 01:00:29,630 og mind dem om, at vi er på samme side. 912 01:00:34,801 --> 01:00:36,178 Skal vi komme i gang? 913 01:00:37,262 --> 01:00:39,181 Du rydder op her. 914 01:00:40,265 --> 01:00:41,350 Du tager ham med. 915 01:00:43,352 --> 01:00:45,270 -Hvor fører I mig hen? -Ned på knæ! 916 01:00:45,354 --> 01:00:47,731 Så snart det gik op for os, at containeren var tom, 917 01:00:47,814 --> 01:00:50,067 gennemgik vi dit firmas eksporthistorik. 918 01:00:50,150 --> 01:00:53,820 Vi opdagede, at du sendte gods hertil med lufttransport for fire dage siden. 919 01:00:54,488 --> 01:00:56,448 Hvis I ved, den er her, hvad skal I så med mig? 920 01:00:56,532 --> 01:00:57,491 Spare tid. 921 01:00:57,574 --> 01:01:01,328 Der er tusindvis af fragtkasser i lufthavnen, som alle ligner hinanden. 922 01:01:01,453 --> 01:01:03,163 Vi skal bruge serienummeret. 923 01:01:04,039 --> 01:01:05,290 Jeg forstår det ikke. 924 01:01:07,417 --> 01:01:10,754 Hvorfor vil en Homeland-agent bombe Capitol-bygningen? 925 01:01:11,505 --> 01:01:14,049 Ved du, hvad der gør State of the Union-talen 926 01:01:14,132 --> 01:01:16,218 til et sikkerhedsmæssigt mareridt? 927 01:01:18,720 --> 01:01:19,721 Ja. 928 01:01:20,681 --> 01:01:21,765 Ja, det ved jeg. 929 01:01:22,975 --> 01:01:24,184 Det fortalte du mig. 930 01:01:25,269 --> 01:01:26,395 Alle er her. 931 01:01:27,145 --> 01:01:31,984 De mest magtfulde mennesker i USA, samlet på samme sted, på samme tid. 932 01:01:32,943 --> 01:01:34,069 Præcis. 933 01:01:34,820 --> 01:01:39,575 Hvis der opstår en trussel, føres lederne af de vigtigste regeringsorganer 934 01:01:39,658 --> 01:01:42,661 til en række forskellige sikre lokationer i D.C. 935 01:01:42,744 --> 01:01:46,957 Men det ændrer sig, hvis truslen er radioaktiv. 936 01:01:48,667 --> 01:01:53,672 Proceduren ved en radiologisk bombe er et føre dem til et enkelt sikkert sted. 937 01:01:55,465 --> 01:01:56,800 Forestil dig det. 938 01:01:57,426 --> 01:02:02,014 Alle lederne af forsvarsministeriet og sikkerhedstjenesten under samme tag, 939 01:02:02,097 --> 01:02:06,643 mens D.C. kastes ud i kaos af en radioaktiv eksplosion. 940 01:02:07,978 --> 01:02:10,063 Har du tænkt dig at myrde dem? 941 01:02:11,190 --> 01:02:14,443 Nej. Jeg vil tage deres fingeraftryk. 942 01:02:15,569 --> 01:02:17,738 Deres biometriske data giver os adgang 943 01:02:17,821 --> 01:02:21,074 til alle landets vigtigste strategiske forsvarssystemer. 944 01:02:25,495 --> 01:02:28,790 Med dem kan vi tvinge USA i knæ. 945 01:02:30,292 --> 01:02:34,796 Har du nogen idé om, hvad det er værd for den rette udenlandske køber? 946 01:02:36,840 --> 01:02:38,592 Så det er ren forretning. 947 01:02:41,053 --> 01:02:44,097 Og du ville have det til at ligne et terrorangreb. 948 01:02:45,098 --> 01:02:46,767 Du udnyttede mig. 949 01:02:47,559 --> 01:02:49,561 Truslen skulle være troværdig. 950 01:02:49,645 --> 01:02:52,439 Capitol Hill evakueres ikke på grund af et rygte. 951 01:02:53,482 --> 01:02:58,237 Og nu skal jeg altså bruge serienummeret på den container, Amin. 952 01:03:00,322 --> 01:03:02,199 Nej? Fint nok. 953 01:03:04,660 --> 01:03:07,287 Din tid er gået. Fortæl mig det. 954 01:03:10,082 --> 01:03:11,583 Ikke ansigtet. Benet. 955 01:03:20,133 --> 01:03:21,718 Serienummeret! 956 01:03:25,681 --> 01:03:27,641 Flyt dig, for helvede. 957 01:03:35,107 --> 01:03:36,567 Sidste chance. 958 01:03:36,650 --> 01:03:40,153 -Jeg skal bruge serienummeret lige nu. -Nej, gør det ikke! 959 01:03:40,237 --> 01:03:42,823 -Giver du mig nummeret? -Gør det ikke! 960 01:03:50,789 --> 01:03:55,127 -Giv mig nummeret! -Jeg beder dig! 961 01:03:58,964 --> 01:04:01,216 Alle skal trække sig tilbage til lastområdet. 962 01:04:01,300 --> 01:04:03,969 Omgruppér med Jackson. Gør klar til afgang. 963 01:04:04,052 --> 01:04:07,389 -Han har ikke givet os nummeret endnu. -Det skal han nok. 964 01:04:07,472 --> 01:04:09,266 Få konen herind. 965 01:04:09,349 --> 01:04:11,268 Lad os få brugt torturtræningen i praksis. 966 01:04:11,351 --> 01:04:15,063 -Nej! Lad hende være! -Sæt dig ned, for helvede! Få ham ned. 967 01:04:15,147 --> 01:04:17,858 -Lad hende være! -Tag vesten af ham! 968 01:04:17,941 --> 01:04:20,360 Du skulle absolut gøre det på den hårde måde. 969 01:04:22,738 --> 01:04:23,822 Campbell! 970 01:04:25,991 --> 01:04:28,702 -Kom med mig. -I larmer meget derinde. 971 01:04:31,830 --> 01:04:33,582 Lomax vil have Mansurs kone. 972 01:04:34,249 --> 01:04:36,668 Fandens også! Hun slap væk. 973 01:04:36,752 --> 01:04:39,171 Så må du hellere finde hende. Hurtigt. 974 01:04:40,964 --> 01:04:43,008 Hvorfor hænger du sådan med mulen? 975 01:04:43,467 --> 01:04:45,552 Jeg troede, du elskede gemmeleg. 976 01:04:46,136 --> 01:04:49,264 Knep din mor, dit pikslikkende spild af rationer. 977 01:04:49,348 --> 01:04:51,225 Hallo! Hvor skal du hen? 978 01:04:51,308 --> 01:04:54,353 Lomax bad mig samle tropperne og finde Jackson. 979 01:04:54,436 --> 01:04:56,605 Så snart Mansur har talt, skrider vi. 980 01:04:56,688 --> 01:04:58,398 Du kommer med mig. 981 01:05:02,819 --> 01:05:04,613 Ingen kommunikation? Sikke noget fis. 982 01:05:06,323 --> 01:05:07,741 Er der nyt om Bravo-teamet? 983 01:05:07,824 --> 01:05:08,825 Negativ. 984 01:05:08,909 --> 01:05:10,661 Den forbandede lufthavn. 985 01:05:10,744 --> 01:05:13,789 Jackson må sørge for, at vi får dobbelt så meget i løn næste gang. 986 01:05:13,872 --> 01:05:16,625 Jeg håber, at vi bliver evakueret til en strand. 987 01:05:17,709 --> 01:05:19,837 Kun kan ikke være nået langt uden et nøglekort. 988 01:05:19,920 --> 01:05:21,588 -Vi deler os op. -Modtaget. 989 01:06:24,776 --> 01:06:25,861 Slip mig! 990 01:06:28,447 --> 01:06:29,948 Yo! Kommer du? 991 01:06:33,994 --> 01:06:35,746 Kom nu! Hvad fanden laver du? 992 01:06:38,665 --> 01:06:42,503 -Slip mig så! -Hold op med at gøre modstand. Pis! 993 01:06:42,586 --> 01:06:48,133 -Slip mig! -Hvor er du? Lomax venter. Pis! 994 01:06:49,009 --> 01:06:51,303 Fandens også. Gå. 995 01:06:52,429 --> 01:06:53,430 Gå. 996 01:07:30,300 --> 01:07:31,885 Stop! Jeg skyder. 997 01:07:41,270 --> 01:07:42,271 Stop! 998 01:07:47,651 --> 01:07:49,862 Stop så! Stop! 999 01:07:51,029 --> 01:07:52,030 Stop! 1000 01:07:52,614 --> 01:07:53,657 Stop! 1001 01:08:37,993 --> 01:08:40,370 Hvad... Hvad laver du? 1002 01:08:44,041 --> 01:08:45,751 Vi skal ovenpå igen. 1003 01:08:51,798 --> 01:08:52,925 Jeg er færdig. 1004 01:08:54,593 --> 01:08:57,137 De tæsker løs på din mand ovenpå 1005 01:08:57,221 --> 01:08:59,306 for at finde ud af, hvor bomben er. 1006 01:09:01,016 --> 01:09:02,684 Du er nødt til at komme med. 1007 01:09:04,353 --> 01:09:05,354 Nej. 1008 01:09:06,355 --> 01:09:10,150 Jeg kan ikke hjælpe dig. Der er intet, jeg kan gøre her. 1009 01:09:10,234 --> 01:09:11,235 Hør på mig! 1010 01:09:12,152 --> 01:09:14,238 Mange uskyldige mennesker vil dø i dag, 1011 01:09:14,321 --> 01:09:17,074 inklusive dig og dit ufødte barn. 1012 01:09:17,157 --> 01:09:21,286 Hvis den bombe eksploderer, dør alle. Er du med? Alle. 1013 01:09:21,870 --> 01:09:23,163 Hele D.C. 1014 01:09:27,626 --> 01:09:29,002 Jeg kan ikke stoppe det. 1015 01:09:32,089 --> 01:09:36,176 Hvis de får fat på den bombe, kan jeg ikke stoppe det. Så er det slut. 1016 01:09:36,260 --> 01:09:40,389 Og jeg kan ikke redde din mand, medmindre du hjælper mig. 1017 01:09:42,641 --> 01:09:45,102 Jeg bønfalder dig. Kom nu. 1018 01:09:45,769 --> 01:09:48,522 Vil du hjælpe mig? 1019 01:09:48,605 --> 01:09:50,190 Godt. 1020 01:09:52,776 --> 01:09:55,946 Okay. Kom så. 1021 01:09:57,281 --> 01:09:58,323 Hold den her. 1022 01:10:17,718 --> 01:10:21,221 Manden sagde... Manden sagde, at Lomax ventede. 1023 01:10:21,305 --> 01:10:25,475 Hun arbejder jo for Homeland Security. Hvorfor gør hun det her? 1024 01:10:25,601 --> 01:10:27,352 Lomax er blevet korrupt. 1025 01:10:27,436 --> 01:10:30,439 Hun samarbejder med firmaet Farbridge. 1026 01:10:30,522 --> 01:10:34,985 Hun har fået din mand falsk anklaget og skjuler sin dagsorden bag et terrorangreb. 1027 01:10:35,068 --> 01:10:37,779 Husk nu at gøre modstand, ikke? Kom så. 1028 01:10:38,989 --> 01:10:39,990 Kom så! 1029 01:10:43,869 --> 01:10:45,412 Hvor er Campbell? 1030 01:10:45,495 --> 01:10:49,333 Han er død. SEAL-soldaten er også død. Hvor er Lomax? 1031 01:10:49,416 --> 01:10:51,043 I sidelokalet derovre. 1032 01:10:53,795 --> 01:10:54,796 Fandens også! 1033 01:11:00,010 --> 01:11:02,554 De... De har myrdet Marshall. 1034 01:11:11,939 --> 01:11:13,065 Slå ham igen. 1035 01:11:14,316 --> 01:11:17,361 -Nummeret, Amin. -Jeg har det ikke. 1036 01:11:17,444 --> 01:11:18,820 Slå ham igen. 1037 01:11:19,988 --> 01:11:22,324 -Jeg beder jer... -Der har vi hende jo. 1038 01:11:22,407 --> 01:11:27,538 -Jeg beder jer. Vil I ikke nok stoppe? -Den tager jeg. 1039 01:11:29,915 --> 01:11:30,958 Jeg beder jer... 1040 01:11:32,334 --> 01:11:35,045 -Niesha! -Du må ikke fortælle dem noget. 1041 01:11:35,128 --> 01:11:37,714 -Niesha! -Sæt dig ned. 1042 01:11:37,798 --> 01:11:41,510 Se på mig, ikke hende. Tag hendes vest af. 1043 01:11:41,593 --> 01:11:44,179 Hvad? Nej, gør det ikke. 1044 01:11:44,263 --> 01:11:47,850 I må ikke gøre mig fortræd. 1045 01:11:47,975 --> 01:11:50,602 -I må ikke gøre hende fortræd. -Stol på mig. 1046 01:11:50,686 --> 01:11:53,647 Kom nu. Vær ikke et monster. 1047 01:11:53,730 --> 01:11:57,401 -Nej! Gør det ikke! -Nummeret. 1048 01:11:57,484 --> 01:12:02,781 Bare lad hende være. Lad hende være! 1049 01:12:02,865 --> 01:12:05,951 Hvordan har du det med at miste endnu en søn? 1050 01:12:06,034 --> 01:12:08,245 -Nej, lad være... -Giv mig nummeret! 1051 01:12:08,328 --> 01:12:10,789 -Jeg beder dig... -Nu! 1052 01:12:10,914 --> 01:12:13,250 -Gør det ikke... -Lad være. 1053 01:12:13,333 --> 01:12:16,128 Udmærket. Slå hende i maven. 1054 01:12:16,753 --> 01:12:17,754 Hvad? 1055 01:12:19,590 --> 01:12:21,508 Så giv mig nummeret. 1056 01:12:21,592 --> 01:12:24,011 Hun er gravid. Hvad laver du? 1057 01:12:24,094 --> 01:12:25,512 Slå hende! 1058 01:12:26,513 --> 01:12:29,016 I må ikke gøre mit barn fortræd! 1059 01:12:29,099 --> 01:12:33,478 Slå hende, sagde jeg! Amin, giv mig det forbandede nummer! 1060 01:12:33,562 --> 01:12:37,024 -Gør det ikke, for helvede! -Giv mig nummeret, nu! 1061 01:12:37,107 --> 01:12:40,777 -Gør det ikke! -Hvad fanden venter du på? Slå hende! 1062 01:12:40,861 --> 01:12:43,197 9-0-2-1-7. 1063 01:12:47,201 --> 01:12:48,327 Glimrende. 1064 01:12:49,912 --> 01:12:51,580 -Fik du nummeret på kassen? -Ja. 1065 01:12:51,663 --> 01:12:54,166 -Giv det til Jackson. -Kommer du med? 1066 01:12:54,249 --> 01:12:57,252 Så snart jeg har lagt nogle brødkrummer, politiet kan følge. 1067 01:13:00,589 --> 01:13:01,673 Saks. 1068 01:13:04,468 --> 01:13:06,178 Lad os få dem af dig. 1069 01:13:07,804 --> 01:13:09,097 Undskyld. 1070 01:13:10,807 --> 01:13:12,100 Undskyld. 1071 01:13:13,977 --> 01:13:15,187 Undskyld. 1072 01:13:16,605 --> 01:13:17,981 Undskyld... 1073 01:13:31,745 --> 01:13:32,996 Hvad laver du? 1074 01:13:34,665 --> 01:13:35,832 Hvad laver du? 1075 01:13:36,875 --> 01:13:38,001 Hvad laver du? 1076 01:13:39,753 --> 01:13:44,174 Et hundrede nøje udtænkte ord om, hvorfor du er her. 1077 01:13:52,558 --> 01:13:54,184 Det vil jeg ikke læse op. 1078 01:13:55,686 --> 01:13:58,647 Det er din helt egen State of the Union-tale. 1079 01:13:58,730 --> 01:14:02,568 Hvert eneste netværk og nyhedswebsite vil vise den. 1080 01:14:02,651 --> 01:14:05,946 Var det ikke det, du ville? Hævne din døde søn? 1081 01:14:06,029 --> 01:14:07,447 Du skal ikke tale om min søn. 1082 01:14:07,531 --> 01:14:10,576 Er vi virkelig nødt til at inddrage din kone igen? 1083 01:14:14,371 --> 01:14:16,957 Så læs den forbandede tale. Få ham op at stå. 1084 01:14:18,292 --> 01:14:22,004 -Nej, jeg beder jer! -Gør det ikke. 1085 01:14:26,717 --> 01:14:29,344 -Gør det ikke. -Læs den. 1086 01:14:30,053 --> 01:14:31,138 Gør det ikke. 1087 01:14:31,805 --> 01:14:34,349 Gør det ikke! 1088 01:14:34,433 --> 01:14:37,936 Gør det ikke. 1089 01:14:38,687 --> 01:14:41,690 Du skal ikke se på hende. Se på mig. Læs. 1090 01:14:46,737 --> 01:14:48,822 "Mit navn er Amin Mansur. 1091 01:14:50,657 --> 01:14:52,492 Jeg er en britisk statsborger. 1092 01:14:54,870 --> 01:14:58,123 -Jeg er kommet til Washington, D.C...." -Nej, nej, nej. 1093 01:14:58,207 --> 01:14:59,583 Det er fandeme ynkeligt. 1094 01:14:59,666 --> 01:15:03,420 Du skal forestille at være USA's værste mareridt. Opfør dig sådan! 1095 01:15:04,379 --> 01:15:05,422 Igen! 1096 01:15:12,012 --> 01:15:14,139 "Mit navn er Amin Mansur. 1097 01:15:15,682 --> 01:15:17,726 Jeg er en britisk statsborger. 1098 01:15:20,354 --> 01:15:22,898 Jeg er kommet til Washington, D.C.... 1099 01:15:25,734 --> 01:15:28,111 ...for at hævne..." Jeg vil ikke læse det. 1100 01:15:36,828 --> 01:15:39,122 Husker du vores telefonsamtaler? 1101 01:15:40,249 --> 01:15:42,793 Du fortalte mig, hvordan din søn, Tariq, døde. 1102 01:15:42,876 --> 01:15:44,753 Du skal ikke sige hans navn! 1103 01:15:46,630 --> 01:15:53,512 Du fortalte, hvordan du bar hans lig ud af murbrokkerne efter luftangrebet. 1104 01:15:54,721 --> 01:15:59,309 Hvordan du holdt ham i dine arme, mens han drog sit sidste suk. 1105 01:16:00,185 --> 01:16:05,816 Du fortalte mig om din skyldfølelse, din vrede og dit had. 1106 01:16:07,317 --> 01:16:09,778 Du fortalte mig, at du ville hævne dig. 1107 01:16:12,614 --> 01:16:13,991 Rend mig. 1108 01:16:15,617 --> 01:16:20,831 Nej, nej, nej! Jeg beder dig. Jeg skal nok læse det. 1109 01:16:20,914 --> 01:16:25,669 -Så saml det op. -Jeg skal nok læse det... 1110 01:16:46,565 --> 01:16:48,609 "Mit navn er Amin Mansur. 1111 01:16:51,028 --> 01:16:53,906 Jeg var en britisk statsborger. 1112 01:16:56,283 --> 01:17:02,039 Jeg er kommet til Washington, D.C. for at få hævn. 1113 01:17:04,374 --> 01:17:06,126 Alt for længe 1114 01:17:06,210 --> 01:17:11,757 har den korsfarende koalition mellem Storbritannien og USA... 1115 01:17:13,383 --> 01:17:19,556 ...bragt krig og ødelæggelse til vores lande. 1116 01:17:21,975 --> 01:17:25,687 Nu bringer vi dem til jeres. 1117 01:17:28,190 --> 01:17:33,987 I kommer til at se lidelse og død, præcis som vi har gjort. 1118 01:17:36,114 --> 01:17:38,450 Jeres børn vil dø, 1119 01:17:39,326 --> 01:17:41,703 præcis som vores gjorde. 1120 01:17:44,081 --> 01:17:46,375 Og I kommer til at føle vores smerte, 1121 01:17:46,458 --> 01:17:50,838 når jeres hovedstad er omspændt af flammer." 1122 01:17:59,304 --> 01:18:01,682 Meget overbevisende. Tak. 1123 01:18:05,060 --> 01:18:06,520 Nej! Amin! 1124 01:18:09,273 --> 01:18:11,066 Gør det færdigt her, og mød mig ved flyet. 1125 01:18:11,149 --> 01:18:13,443 Tag ligene med. Vi skal bruge dem til fortællingen. 1126 01:18:13,527 --> 01:18:15,112 -Kom med mig. -Javel. 1127 01:18:16,613 --> 01:18:18,782 Bliv hos mig. 1128 01:18:18,866 --> 01:18:21,660 -Hun tog mit våben. -Træd til sige. Jeg gør det. 1129 01:18:26,123 --> 01:18:28,834 Du skal nok klare den, Amin. 1130 01:18:34,047 --> 01:18:37,134 Se på mig. Bliv hos mig. 1131 01:18:37,217 --> 01:18:43,182 -Nej! -Undskyld... 1132 01:18:44,349 --> 01:18:45,350 Undskyld. 1133 01:18:46,560 --> 01:18:47,561 Undskyld. 1134 01:19:05,913 --> 01:19:09,416 Jeg kan ikke stoppe blødningen. Jeg kan ikke stoppe den. 1135 01:19:15,714 --> 01:19:18,675 Lad ikke min søn se videoen. 1136 01:19:18,759 --> 01:19:23,430 Det gør jeg ikke. Det lover jeg. 1137 01:19:26,099 --> 01:19:27,100 Nej... 1138 01:19:33,690 --> 01:19:35,234 Der skal nok komme nogen. 1139 01:19:36,610 --> 01:19:39,738 Du må ikke gå. Harris! 1140 01:19:40,572 --> 01:19:43,242 Harris. Du må ikke gå. 1141 01:19:44,660 --> 01:19:46,954 -Jeg må stoppe det. -Jeg beder dig... 1142 01:20:00,634 --> 01:20:02,427 Besked til alle passagerer. 1143 01:20:02,511 --> 01:20:04,471 På grund af uforudsete omstændigheder 1144 01:20:04,555 --> 01:20:07,391 er det vigtigt, at I finder den nærmeste udgang. 1145 01:20:07,474 --> 01:20:10,102 Forhold jer venligst i ro, og hav en dejlig dag. 1146 01:20:11,937 --> 01:20:14,857 Du kan blive opdateret om dit fly hos dit flyselskab. 1147 01:20:14,940 --> 01:20:18,151 Alle lufthavnsansatte bedes melde sig hos deres overordnede. 1148 01:20:36,336 --> 01:20:37,796 Dørene åbner. 1149 01:20:38,547 --> 01:20:40,174 Hej. Skal du med? 1150 01:20:40,257 --> 01:20:41,550 Ja, det skal jeg. 1151 01:20:41,633 --> 01:20:44,219 Jackson vil se os på forpladsen. Vi skrider herfra. 1152 01:20:44,303 --> 01:20:45,846 Jeg tjekker denne vogn. 1153 01:20:57,983 --> 01:20:59,943 -Lastområdet. Sidste stop. -Vi har containeren. 1154 01:21:00,027 --> 01:21:01,695 Nu skrider vi fandeme. 1155 01:21:02,654 --> 01:21:04,823 -Er alt i orden? -Ja. 1156 01:21:07,868 --> 01:21:09,328 Dørene lukker. 1157 01:21:12,456 --> 01:21:13,498 Miller? 1158 01:21:16,710 --> 01:21:17,753 Du, Miller. 1159 01:21:19,630 --> 01:21:21,048 Hvor er resten af dit team. 1160 01:21:22,007 --> 01:21:23,217 De kørte i forvejen. 1161 01:21:25,844 --> 01:21:27,513 Vi har ikke en Miller på holdet. 1162 01:22:37,040 --> 01:22:38,041 Skyd ham! 1163 01:22:48,093 --> 01:22:49,887 -Få døren op! -Skynd jer! 1164 01:22:49,970 --> 01:22:51,263 Af sted, af sted! 1165 01:22:54,391 --> 01:22:57,603 -Dunbar, hvem er det? -Følg efter mig. Kom så! 1166 01:23:01,356 --> 01:23:02,357 Ramte du ham? 1167 01:23:29,968 --> 01:23:33,263 I to tjekker trappeopgangen og går samme vej tilbage. Gå! 1168 01:23:33,347 --> 01:23:34,348 Modtaget. 1169 01:23:52,407 --> 01:23:54,368 -På min højre side. -Modtaget. 1170 01:24:20,561 --> 01:24:21,562 Bridges. 1171 01:24:23,021 --> 01:24:24,022 Bridges! 1172 01:24:37,995 --> 01:24:39,830 Bridges? Fandens også. Han er tæt på. 1173 01:24:41,039 --> 01:24:42,040 Pis! 1174 01:24:46,336 --> 01:24:48,922 Chef! Vi har en tunnel herovre. 1175 01:24:49,006 --> 01:24:50,007 Undersøg den. 1176 01:24:53,594 --> 01:24:54,595 Pis. 1177 01:24:55,304 --> 01:24:56,471 Giv nu op, mand. 1178 01:24:57,764 --> 01:24:58,765 Du er fanget. 1179 01:25:01,560 --> 01:25:04,271 -Kan I se ham? -Han bruger tunnellerne! 1180 01:25:09,693 --> 01:25:10,694 Pis! 1181 01:25:12,404 --> 01:25:14,281 -Til venstre! -Jeg går ind! 1182 01:25:23,415 --> 01:25:24,708 Undersøg den tunnel! 1183 01:25:29,838 --> 01:25:32,341 -Ud med armene, op med våbnet! -Han er ikke deroppe! 1184 01:25:32,424 --> 01:25:36,261 Det ved vi godt. Han er i tunnellerne hernede. Jeg kan se ham! 1185 01:25:38,597 --> 01:25:41,141 -Jeg har en granat! -Kast den! 1186 01:25:41,225 --> 01:25:42,935 Granat kastet! 1187 01:26:07,876 --> 01:26:08,877 Pis! 1188 01:28:37,568 --> 01:28:40,821 -Kom så. Uret tikker. -Modtaget. 1189 01:28:45,909 --> 01:28:47,786 -Skub hårdere deromme. -Javel. 1190 01:29:08,974 --> 01:29:11,059 Har I fjernet alle vores folk? 1191 01:29:11,143 --> 01:29:13,187 Vi venter på Campbell og Dunbars team. 1192 01:29:13,270 --> 01:29:16,023 -Derudover efterlader vi ingen spor. -Modtaget. 1193 01:29:17,357 --> 01:29:18,358 Ro på. 1194 01:29:21,778 --> 01:29:24,239 Godt så. Vi har den. 1195 01:29:25,949 --> 01:29:28,285 Tjek containeren. Sørg for, at den virker. 1196 01:29:28,410 --> 01:29:31,288 -Kom med strålingstallene. -Lidt højere end normalt. 1197 01:29:31,371 --> 01:29:34,374 -Hjælp mig lige med de her. -Den klarer jeg. 1198 01:29:44,092 --> 01:29:45,677 Ja, der har vi hende. 1199 01:29:47,304 --> 01:29:48,805 Nå? Bekræft status. 1200 01:29:49,389 --> 01:29:52,434 Vi har en sikkerhedsradius på halvanden meter, 1201 01:29:52,518 --> 01:29:55,145 men den er uden tvivl radioaktiv. 1202 01:29:55,229 --> 01:29:57,981 Jeg forbinder den til mobiltelefonen. 1203 01:29:58,065 --> 01:30:00,734 -Flyt den over i ambulancen. -Javel. 1204 01:30:22,172 --> 01:30:23,674 Det er tid til at gøre os klar. 1205 01:30:23,757 --> 01:30:24,800 Endelig. 1206 01:30:26,844 --> 01:30:28,637 Hvornår kan vi lette? 1207 01:30:28,720 --> 01:30:31,473 Alt er tjekket. Vi kan være i luften om fem minutter. 1208 01:30:31,557 --> 01:30:32,558 Gør det. 1209 01:30:34,351 --> 01:30:37,354 Sluk for støjsender 2 og 3. Jeg skal indberette det. 1210 01:30:58,292 --> 01:31:01,086 Det ordner jeg. Du tager støjsenderne. 1211 01:31:22,816 --> 01:31:23,650 Mulholland. 1212 01:31:23,734 --> 01:31:26,486 Det er løjtnant Jake Harris. Kan du høre mig? 1213 01:31:26,570 --> 01:31:28,405 Harris? Hvor fanden er du? 1214 01:31:28,488 --> 01:31:31,575 Jeg er på startbanen i Washington-Baltimore-lufthavnen. 1215 01:31:31,658 --> 01:31:33,952 De har læsset bomben ind i en ambulance. 1216 01:31:34,036 --> 01:31:35,329 Du godeste. Er du sikker? 1217 01:31:35,412 --> 01:31:36,663 Ja, jeg er sikker. 1218 01:31:36,747 --> 01:31:40,292 Og det her er ikke bare et terrorangreb. Det er mere end det. 1219 01:31:40,375 --> 01:31:45,506 Agent Lomax fra Homeland Security leder en ulovlig operation. 1220 01:31:45,589 --> 01:31:49,218 Jeg gentager: Hun leder en ulovlig operation. Du må kontakte... 1221 01:31:51,637 --> 01:31:54,014 Harris? Er du der? 1222 01:31:57,643 --> 01:31:58,644 Numan? 1223 01:32:01,730 --> 01:32:05,359 Alle enheder til forpladsen. Lad os komme væk herfra. 1224 01:32:05,442 --> 01:32:06,860 Numan, skynd dig lidt. 1225 01:32:11,240 --> 01:32:12,533 Støjsenderne er slukket. 1226 01:32:13,617 --> 01:32:17,454 Bomben er forbundet til mobiltelefonen. Jeg aktiverer den nu. 1227 01:32:21,333 --> 01:32:23,585 Så er vi klar, chef. Giv dem besked. 1228 01:32:23,669 --> 01:32:24,795 Jeg ringer. 1229 01:32:28,173 --> 01:32:29,174 Du er sent på den. 1230 01:32:29,258 --> 01:32:31,301 Pakken er sikret og klar til afgang. 1231 01:32:31,385 --> 01:32:32,427 Og Mansur? 1232 01:32:32,511 --> 01:32:35,055 Jeg har en videotilståelse til medierne. 1233 01:32:35,138 --> 01:32:37,850 -Den skal nok vinde os lidt tid. -Fremragende. 1234 01:32:45,440 --> 01:32:47,192 -Kender du ruten? -Det kan du tro. 1235 01:32:47,276 --> 01:32:50,320 Teamet samler dig op, så snart pakken er anbragt. 1236 01:32:50,404 --> 01:32:51,405 Modtaget. 1237 01:32:54,992 --> 01:32:56,618 De angriber ambulancen! 1238 01:33:01,081 --> 01:33:02,040 Gå. 1239 01:33:43,207 --> 01:33:45,334 Giv op, Lomax! Det er slut! 1240 01:33:45,417 --> 01:33:46,877 Du skal ingen steder! 1241 01:33:50,214 --> 01:33:51,590 Stop, eller jeg skyd... 1242 01:34:06,021 --> 01:34:07,856 Du skulle have arbejdet med os. 1243 01:35:02,870 --> 01:35:04,413 Alt var klar. 1244 01:35:07,332 --> 01:35:09,334 Og du skulle absolut ødelægge det hele, ikke? 1245 01:35:11,670 --> 01:35:13,547 Du aner ikke, hvad du har med at gøre. 1246 01:35:21,638 --> 01:35:23,807 Du er røvirriterende. 1247 01:35:25,601 --> 01:35:27,561 Jeg burde fandeme slå dig ihjel. 1248 01:35:44,912 --> 01:35:49,374 Hvor mange udsendelser skulle der til for at gøre dig til et skide lejesvin? 1249 01:35:49,458 --> 01:35:50,501 Fem. 1250 01:36:09,895 --> 01:36:13,357 Du kan ikke stoppe det her. Det er for stort. 1251 01:36:57,442 --> 01:36:58,527 Lomax! 1252 01:37:03,866 --> 01:37:05,367 Lomax, det er slut. 1253 01:37:08,579 --> 01:37:11,665 Hvis du udløser den bombe, er det ude med os alle. 1254 01:37:13,542 --> 01:37:15,836 Vil du virkelig dø for Farbridge? 1255 01:37:17,963 --> 01:37:19,006 Lomax! 1256 01:37:25,220 --> 01:37:28,140 Smid den! Smid telefonen! 1257 01:37:29,808 --> 01:37:31,435 Sig det igen. 1258 01:37:31,518 --> 01:37:33,645 De påbegyndte evakueringen tidligt. 1259 01:37:33,729 --> 01:37:35,022 Præsidenten er i luften. 1260 01:37:35,105 --> 01:37:37,691 Forsvarslederne er på vej til det sikre sted. 1261 01:37:37,774 --> 01:37:41,236 Vi er klar. Jeg gentager: Vi er klar. Slut. 1262 01:37:41,320 --> 01:37:42,946 Du indberettede det, ikke? 1263 01:37:43,697 --> 01:37:45,657 Jeg fortalte dem, at bomben var på startbanen. 1264 01:37:46,658 --> 01:37:48,493 Du dobbeltbekræftede det for mig. 1265 01:37:50,370 --> 01:37:52,164 Alle dine mænd er døde, Lomax. 1266 01:37:52,247 --> 01:37:54,791 Bomben kommer aldrig ud af lufthavnen. 1267 01:37:54,875 --> 01:37:55,876 Det er slut. 1268 01:37:57,002 --> 01:38:00,339 Du forstår det stadig ikke. Bomben var kun begyndelsen. 1269 01:38:00,422 --> 01:38:03,008 Lige nu nærmer vores folk sig forsvarslederne. 1270 01:38:04,801 --> 01:38:07,095 -Vi har alle lige, hvor vi vil have dem. -Klap i. 1271 01:38:09,973 --> 01:38:11,558 Sænk jeres våben! 1272 01:38:11,642 --> 01:38:13,644 -Jeg er en af jer! -Sænk våbnene! 1273 01:38:13,727 --> 01:38:16,813 -Ned på jorden! -Sænk jeres våben, for helvede! 1274 01:38:16,897 --> 01:38:19,566 -Hænderne op, lige nu! -Op med dem! 1275 01:38:19,650 --> 01:38:21,443 Hold hænderne, hvor jeg kan se dem! 1276 01:38:21,527 --> 01:38:23,570 -Jeg er en af jer! -Rør dig ikke. 1277 01:38:23,654 --> 01:38:25,656 Ned på knæ. 1278 01:38:25,739 --> 01:38:26,740 Sådan! 1279 01:38:28,075 --> 01:38:29,201 Cockpit sikret! 1280 01:38:30,077 --> 01:38:31,620 Jeg gør, som I siger. 1281 01:38:31,703 --> 01:38:32,913 Få hende ud herfra. 1282 01:38:34,289 --> 01:38:37,751 -Navn? -Løjtnant Jake Harris. 1283 01:38:38,627 --> 01:38:40,212 Han er en af os. Få ham op at stå. 1284 01:38:42,798 --> 01:38:46,927 Løjtnant, admiral Mulholland har beordret mig til at få dig i sikkerhed. 1285 01:38:47,010 --> 01:38:48,512 Han vil have en fuld debriefing. 1286 01:38:51,223 --> 01:38:52,516 Har du brug for en læge? 1287 01:38:53,600 --> 01:38:54,601 Jeg overlever. 1288 01:38:55,894 --> 01:38:57,396 Bare giv mig et øjeblik. 1289 01:38:59,231 --> 01:39:01,149 -Pis... -Kom. 1290 01:39:05,195 --> 01:39:06,780 Transporten venter udenfor. 1291 01:39:09,825 --> 01:39:10,826 Af sted. 1292 01:39:11,368 --> 01:39:13,912 -Skaf mig en opdatering om bomberydderne. -Javel. 1293 01:39:15,706 --> 01:39:17,249 Afspær og bevogt lufthavnen. 1294 01:39:17,332 --> 01:39:19,459 -Koordiner med sikkerhedsstyrkerne. -Javel. 1295 01:39:19,585 --> 01:39:22,171 Bed det lokale politi om assistance. 1296 01:39:22,254 --> 01:39:23,922 Ikke flere overraskelser. 1297 01:39:24,006 --> 01:39:25,007 Modtaget. 1298 01:39:31,471 --> 01:39:33,307 "Mit navn er Amin Mansur." 1299 01:42:44,998 --> 01:42:46,959 Undertekst oversat af: Kasper Rasmussen