1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,125 --> 00:00:42,500 Je to zpěvák a autor písní, 4 00:00:42,583 --> 00:00:47,125 který po celém světě prodal přes 10 milionů kopií svého debutového alba. 5 00:00:47,208 --> 00:00:49,791 Někdo, kdo prodal přes milion lístků na koncerty 6 00:00:49,875 --> 00:00:53,083 a během pár let se dostal z hospod do klubů, 7 00:00:53,166 --> 00:00:55,791 na stadiony a před obrovská festivalová publika. 8 00:00:55,875 --> 00:00:59,416 A při tom všem zůstal sám sebou. 9 00:00:59,500 --> 00:01:02,041 Přivítejme tedy na pódiu Lewise Capaldiho. 10 00:01:07,041 --> 00:01:10,541 Myslím, že jsem nikdy nebyl v životě tak nejistý jako nyní. 11 00:01:11,125 --> 00:01:14,208 Úspěch prvního alba ve mně vyvolal 12 00:01:14,291 --> 00:01:17,833 nejistotu a pochyby nad mými schopnostmi. 13 00:01:17,916 --> 00:01:19,750 Přemýšlíte nad tím často? 14 00:01:19,833 --> 00:01:22,125 Ano, často. I teď. 15 00:01:24,916 --> 00:01:27,666 Jsi opravdu nervózní. Těžko se mi na tebe dívá. 16 00:01:27,750 --> 00:01:28,833 Tohle je normální. 17 00:01:28,916 --> 00:01:30,291 - Ne, není. - Je. 18 00:01:30,375 --> 00:01:31,458 - Co mám dělat? - Jo. 19 00:01:31,541 --> 00:01:33,291 Máš kvůli tomu bolesti. 20 00:01:42,166 --> 00:01:44,666 Mám pocit, že bojuji s časem, 21 00:01:44,750 --> 00:01:48,166 abych se dal psychicky do pořádku. 22 00:01:51,791 --> 00:01:55,708 O 4 ROKY DŘÍVE 23 00:01:55,791 --> 00:01:57,916 Co je dnes za den? 24 00:01:59,583 --> 00:02:03,250 Je čtvrtek, 26. prosince 2018. 25 00:02:03,333 --> 00:02:05,166 Den, kdy jsem se stal celebritou. 26 00:02:07,208 --> 00:02:11,125 Tak slavnou, že mám svůj vlastní záchod. 27 00:02:11,208 --> 00:02:12,458 Kam pouštím i ostatní. 28 00:02:12,541 --> 00:02:14,375 Zdravím, dámy! 29 00:02:14,458 --> 00:02:16,666 Píše se tu: „Vypadá zatraceně dobře.“ 30 00:02:16,750 --> 00:02:18,583 Souhlasím, kámo. Díky. 31 00:02:19,916 --> 00:02:21,458 Souhlasím, krucinál. 32 00:02:23,583 --> 00:02:26,916 Teď už budu jen šplhat po žebříčku celebrit. 33 00:02:28,083 --> 00:02:30,291 Začnu samozřejmě v céčkové kategorii. 34 00:02:30,375 --> 00:02:32,833 Ahoj, doufám, že se bavíte. 35 00:02:34,750 --> 00:02:37,333 Určitě se prokoušu béčky… 36 00:02:37,416 --> 00:02:39,875 - Vůbec ho neznám. - Snad se dívá. 37 00:02:39,958 --> 00:02:42,750 Mám pocit, že tě znám. Někde jsem tě už viděl. 38 00:02:43,875 --> 00:02:45,333 …pak áčky… 39 00:02:45,416 --> 00:02:47,166 Neschovám se. 40 00:02:47,250 --> 00:02:49,166 Jsem celebrita, sakra. 41 00:03:01,250 --> 00:03:03,708 Jednička v zatracené Americe. 42 00:03:04,541 --> 00:03:05,875 To koukáte! 43 00:03:05,958 --> 00:03:08,166 Nyní ho čeká debut v americké televizi… 44 00:03:08,250 --> 00:03:10,458 - Úžasný… - …Lewis Capaldi! 45 00:03:10,541 --> 00:03:12,166 To je ale superstar! 46 00:03:13,333 --> 00:03:14,708 Kluby. Jasně. 47 00:03:14,791 --> 00:03:16,458 Večírky. 48 00:03:17,125 --> 00:03:19,666 Měl bych si obléct to nejlepší. 49 00:03:19,750 --> 00:03:21,125 Padne to jak ulité. 50 00:03:22,041 --> 00:03:26,750 Budu jíst v nejlepších restauracích těch nejlepších měst. 51 00:03:26,833 --> 00:03:27,666 To je ale výhled. 52 00:03:27,750 --> 00:03:31,250 A až to všechno dokážu, ocitnu se na dně… 53 00:03:32,166 --> 00:03:34,083 jen stín muže, kterým jsem kdysi byl. 54 00:03:34,166 --> 00:03:36,583 Ale já zase povstanu. 55 00:03:39,583 --> 00:03:42,000 Stojí to za to? Když je ti takhle? 56 00:03:50,208 --> 00:03:54,625 PO 15 MILIARDÁCH STREAMŮ A VYPRODANÝCH VYSTOUPENÍ V 36 ZEMÍCH 57 00:03:54,708 --> 00:03:58,416 JE LEWIS GLOBÁLNÍ PANDEMIÍ DONUCEN K NÁVRATU DOMŮ… 58 00:03:59,041 --> 00:04:02,916 KDE ZAČÍNÁ PSÁT SVÉ DRUHÉ ALBUM 59 00:04:29,375 --> 00:04:31,083 WHITBURN SKOTSKO, VELKÁ BRITÁNIE 60 00:04:31,166 --> 00:04:32,500 SRPEN 2020 61 00:04:32,583 --> 00:04:36,791 Nic není cenám Grammy vzdálenější než Whitburn. 62 00:04:38,083 --> 00:04:40,000 Maloměsto, hodně hospod. 63 00:04:40,583 --> 00:04:41,416 A to je všechno. 64 00:04:42,583 --> 00:04:43,791 Vždy jsem se měl za někoho, 65 00:04:43,875 --> 00:04:47,291 kdo by ve svém rodném městě nežil. 66 00:04:47,375 --> 00:04:49,875 Ale on to… Není to zas tak špatný nápad. 67 00:04:55,666 --> 00:05:00,625 Je to takový protipól toho života slavných. 68 00:05:01,625 --> 00:05:05,333 Obyčejnost je tak pozoruhodná věc. Víte, jak to myslím? 69 00:05:05,416 --> 00:05:07,750 Tu krásu každodenního života 70 00:05:09,166 --> 00:05:10,541 je třeba ocenit. 71 00:05:15,000 --> 00:05:18,041 RYBA S HRANOLKY 72 00:05:21,958 --> 00:05:24,416 Jsem moc rád, že jsem Skot. 73 00:05:24,500 --> 00:05:27,083 Líbí se mi, jak se tu spolu lidi baví. 74 00:05:27,166 --> 00:05:30,125 - Díky. - Mějte se. 75 00:05:30,208 --> 00:05:33,416 Líbí se mi ten realistický přístup. 76 00:05:35,291 --> 00:05:36,416 Podívejte na to. 77 00:05:36,500 --> 00:05:38,875 Všichni mají takový ten přístup: 78 00:05:38,958 --> 00:05:41,291 „Zkusme to, asi to nedáme, 79 00:05:41,375 --> 00:05:43,000 ale užijeme si to.“ 80 00:05:43,083 --> 00:05:44,291 Chápete? 81 00:05:46,375 --> 00:05:50,666 Tak nějak jsem zjistil, jak moc rád mám místo, odkud pocházím. 82 00:05:53,458 --> 00:05:56,833 Cítím se tu jako doma, všechno je tu pořád stejné. 83 00:05:56,916 --> 00:05:58,541 Je to fajn pocit. 84 00:05:58,625 --> 00:06:02,625 Kdybych tohle chtěl, měl jsem si vybrat jinou práci. 85 00:06:04,416 --> 00:06:09,708 Anonymita mi nic neříká. 86 00:06:10,375 --> 00:06:12,708 V té optice je žena, co na nás ukazuje. 87 00:06:12,791 --> 00:06:16,333 Je zvláštní, že nás vidí z takové dálky, i když je v optice. 88 00:06:17,291 --> 00:06:19,083 Je tam zbytečně. 89 00:06:19,166 --> 00:06:20,250 Je vyléčená. 90 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 Je to test. Podívejte se z okna, 91 00:06:23,083 --> 00:06:26,166 pokud si všimnete Lewise Capaldiho, máte brýle v pořádku. 92 00:06:26,250 --> 00:06:27,208 Díky. 93 00:06:27,291 --> 00:06:28,208 Tak jo, dívejte. 94 00:06:28,291 --> 00:06:29,291 Zdravím. 95 00:06:49,666 --> 00:06:54,000 VŠUDE DOBŘE, DOMA NEJLÍP 96 00:07:03,833 --> 00:07:05,208 Tohle nejsou Osbournovi. 97 00:07:06,041 --> 00:07:07,333 Proboha! 98 00:07:10,666 --> 00:07:12,416 - Haló? - Kdo je to? 99 00:07:12,500 --> 00:07:15,166 Já, Lewis Capaldi, ten ošklivej parchant. 100 00:07:15,250 --> 00:07:17,583 - Co je nového? - Vůbec nic, Gregu. 101 00:07:17,666 --> 00:07:22,208 Fajn. Chtěl jsem ti říct, jak jsme daleko s kampaní US Airplay, 102 00:07:22,291 --> 00:07:24,583 na které ses tak nadřel. 103 00:07:24,666 --> 00:07:29,541 „Before You Go“ je neohroženě na prvním místě. 104 00:07:30,125 --> 00:07:33,416 Má ze sebou nejdelší cestu na vrchol 105 00:07:33,500 --> 00:07:37,750 v historii hitparády Billboard Airplay. 106 00:07:37,833 --> 00:07:38,666 To je něco. 107 00:07:38,750 --> 00:07:42,750 A taky hitparády Mediabase. 108 00:07:42,833 --> 00:07:44,333 Moc díky, Gregu. 109 00:07:45,083 --> 00:07:48,125 A přestaň už s těmi pomalými a smutnými songy, Lewisi. 110 00:07:48,208 --> 00:07:49,333 To se prostě nedá. 111 00:07:50,875 --> 00:07:53,125 Na příštím albu zrychlím, fakt. 112 00:07:53,208 --> 00:07:55,041 Měj se. Moc děkuju, kámo. 113 00:07:55,125 --> 00:07:57,208 - Tak jo, čau. - Dobře, ahoj. 114 00:07:58,458 --> 00:08:00,166 Tak to bychom měli. Skvělý. 115 00:08:09,875 --> 00:08:13,458 Globální pandemie je jen jedna ze tří největších podivností, 116 00:08:13,541 --> 00:08:16,083 které se mi za minulé tři roky staly. 117 00:08:16,166 --> 00:08:18,833 Moc vám děkuju za to, co jste pro mě 118 00:08:18,916 --> 00:08:20,250 za tak krátkou dobu udělali. 119 00:08:20,916 --> 00:08:22,458 Můj život je neskutečný, 120 00:08:22,541 --> 00:08:25,000 za všechno vám moc děkuju. 121 00:08:30,583 --> 00:08:32,125 Podívej na tu frontu. 122 00:08:32,208 --> 00:08:34,000 Byl jsem pořád doma. 123 00:08:36,458 --> 00:08:38,125 Do Ameriky jsem poprvé jel proto, 124 00:08:38,208 --> 00:08:40,250 že mě tam zavedla má hudba. 125 00:08:40,333 --> 00:08:43,791 Během posledních dvou let se ke mně lidi chovají fakt mile. 126 00:08:43,875 --> 00:08:45,500 Ale to je jen náhoda. 127 00:08:46,916 --> 00:08:48,541 Vedle se rozjela diskotéka. 128 00:08:48,625 --> 00:08:49,583 Lewisi! 129 00:08:49,666 --> 00:08:51,916 Tvorba prvního alba, turné, 130 00:08:52,000 --> 00:08:53,291 nahrávání… 131 00:08:53,375 --> 00:08:54,875 Neskřípni si ho tam. 132 00:08:54,958 --> 00:08:57,875 Podle mě se už víc ke splnění snů 133 00:08:57,958 --> 00:09:00,208 přiblížit nejde. 134 00:09:10,875 --> 00:09:14,125 Jenže když má první album úspěch, 135 00:09:14,208 --> 00:09:16,208 všechny zajímá, jestli to dokážu zopakovat. 136 00:09:16,291 --> 00:09:17,208 MŮŽU ZPÍVAT S TEBOU? 137 00:09:17,291 --> 00:09:19,250 Pořád jsem pod tlakem. 138 00:09:20,250 --> 00:09:23,000 Zajímavá novinka jste maximálně rok. 139 00:09:24,875 --> 00:09:26,916 Čas běží. 140 00:09:27,000 --> 00:09:28,833 Na první album máte celý život, 141 00:09:28,916 --> 00:09:32,000 ale na to druhé už jen rok nebo půl roku. 142 00:09:35,833 --> 00:09:37,833 Jsem doma u rodičů. 143 00:09:38,666 --> 00:09:41,666 Tady jsem nejčastěji pracoval na druhém albu. 144 00:09:42,666 --> 00:09:45,958 Takhle jsem si to nepředstavoval. 145 00:09:46,583 --> 00:09:49,458 Když nahráváme, je to v pohodě, 146 00:09:49,541 --> 00:09:52,916 stačí říct: „Tohle se mi nezdá.“ 147 00:09:53,916 --> 00:09:55,041 „Jdu si ho vyhonit.“ 148 00:09:55,125 --> 00:09:56,750 Chápete? Je to prostě… 149 00:09:56,833 --> 00:09:58,500 Vypadá to hrozně… 150 00:09:58,583 --> 00:10:01,083 Je to prostě o moc jednodušší. 151 00:10:01,166 --> 00:10:03,250 No, vyhonit asi ne, bydlím s rodiči. 152 00:10:03,333 --> 00:10:07,791 Za takových okolností není masturbace moc bezpečná. 153 00:10:10,083 --> 00:10:11,166 ZAPIŠTE SI DO KALENDÁŘE KDY: 5. ČERVENCE 2022 154 00:10:11,250 --> 00:10:12,500 KDE: RHODOS, ŘECKO 155 00:10:12,583 --> 00:10:14,416 Vyndej nádobí z myčky. 156 00:10:15,208 --> 00:10:17,291 - Dělal jsem to nedávno. - Já vím. 157 00:10:17,375 --> 00:10:19,875 - Nenabízíš se. - Jo, nabídl jsem se. 158 00:10:19,958 --> 00:10:21,500 Udělal jsem to dobrovolně. 159 00:10:21,583 --> 00:10:22,916 Měl bys to dělat rovnou. 160 00:10:24,333 --> 00:10:26,666 Všechno je to tak bizarní. 161 00:10:27,250 --> 00:10:30,291 Jako byste se dívali na film. 162 00:10:30,375 --> 00:10:31,833 Je to hrozně divné. 163 00:10:32,500 --> 00:10:34,541 Pořád tu chodí ve spodním prádle a… 164 00:10:34,625 --> 00:10:35,458 MÁMA 165 00:10:35,541 --> 00:10:38,500 …a říká mi, že musím vyprat, protože nemá žádné čisté. 166 00:10:38,583 --> 00:10:40,000 - To snad… - Ale no tak. 167 00:10:40,083 --> 00:10:41,125 Budou to jíst všichni 168 00:10:41,250 --> 00:10:43,458 a ty do toho strkáš upatlanou vidličku. 169 00:10:43,541 --> 00:10:46,416 Někdy mi přijde, že už je dospělý, a pak si zas řeknu: 170 00:10:46,500 --> 00:10:48,416 „Ještě tě čeká dlouhá cesta.“ 171 00:10:48,500 --> 00:10:50,166 Voláš mamince, 172 00:10:50,250 --> 00:10:52,791 aby tě vyzvedla z rande? 173 00:10:52,875 --> 00:10:55,333 O tom zrovna vyprávět nemusíš. 174 00:10:56,000 --> 00:10:57,541 Jsem rád, žes o tom začala. 175 00:10:57,625 --> 00:11:00,000 Malý Lewis má zlaté srdce. 176 00:11:00,083 --> 00:11:02,125 Nic nepředstírá, je to hodný kluk. 177 00:11:02,208 --> 00:11:04,291 Nad nikoho se nepovyšuje. 178 00:11:04,375 --> 00:11:06,291 Proč předstíráš, že vaříš? 179 00:11:07,208 --> 00:11:10,166 - Dělám to pořád. - Opravdu, mami? 180 00:11:10,250 --> 00:11:11,125 - Jasně. - Ne. 181 00:11:11,208 --> 00:11:15,916 Nechci, aby ho to změnilo. To by bylo zlé. 182 00:11:16,958 --> 00:11:18,333 Kdyby se z něj 183 00:11:18,416 --> 00:11:21,625 stal někdo jiný, nestálo by to za to. 184 00:11:22,333 --> 00:11:24,333 Frank je nějaký smutný, ne? 185 00:11:24,916 --> 00:11:27,166 - Nevěřím, že si ho bereš. - Máma to chtěla. 186 00:11:27,250 --> 00:11:29,000 - Ne. - Jo, chce. 187 00:11:29,083 --> 00:11:32,458 - „Dostaň toho zmetka z baráku.“ - To mluvila o mně. 188 00:11:33,041 --> 00:11:35,958 Ne, když mluví o tobě, říká „malej spratek“. 189 00:11:37,875 --> 00:11:39,416 Takže to máš po mně? 190 00:11:42,166 --> 00:11:46,875 Můj kamarád, hudebník, mi řekl, že sláva nezmění tebe, 191 00:11:46,958 --> 00:11:48,541 ale všechny kolem tebe. 192 00:11:48,625 --> 00:11:50,833 Táta mě zmíní, kdykoliv telefonuje, 193 00:11:50,916 --> 00:11:53,958 řekne třeba: „Syn má na Instagramu hodně sledujících.“ 194 00:11:54,041 --> 00:11:55,208 „Víte, kdo já jsem?“ 195 00:11:55,291 --> 00:11:57,916 Používám to jen, abych dostal, co chci. 196 00:11:58,000 --> 00:12:01,375 - Často o tom s lidmi mluvíš. - Ale ne tolik jako dřív. 197 00:12:02,375 --> 00:12:03,750 Vyměkl jsem. 198 00:12:03,833 --> 00:12:05,208 Už si zvykám. 199 00:12:05,791 --> 00:12:06,666 Nejde mu to. 200 00:12:06,750 --> 00:12:08,083 A… 201 00:12:08,166 --> 00:12:10,291 nedostal slevu na tu vířivku? 202 00:12:11,041 --> 00:12:14,500 Ne, to bys musel sedět vedle ní. 203 00:12:18,208 --> 00:12:21,583 To by mi ještě ke slevě přidali saunu zdarma. 204 00:12:21,666 --> 00:12:23,125 Ale udělal bys to? 205 00:12:23,208 --> 00:12:25,458 Ta vířivka se dokonce jmenovala „Lewis“. 206 00:12:25,541 --> 00:12:26,708 Tady to vidíte… 207 00:12:27,708 --> 00:12:31,291 Stačilo jen ukázat zadek vedle vířivky. 208 00:12:31,375 --> 00:12:32,833 Ne, to bys neudělal. 209 00:12:32,916 --> 00:12:34,000 Tady to vidíte. 210 00:12:38,708 --> 00:12:40,583 A tenhle sestřih. Helma. 211 00:12:41,833 --> 00:12:43,416 To je hodně velký comeback. 212 00:12:43,500 --> 00:12:44,708 To je nářez. 213 00:12:44,791 --> 00:12:45,958 Sakra. 214 00:12:48,291 --> 00:12:50,291 - Totální nářez. - Bože. 215 00:12:50,375 --> 00:12:52,375 Tady je jako miminko, hele. 216 00:12:53,166 --> 00:12:54,125 Nevidím je. 217 00:13:00,583 --> 00:13:04,625 Narodil jsem se v nemocnici Rottenrow, v Glasgow, 218 00:13:04,708 --> 00:13:07,916 7. října 1996. 219 00:13:08,000 --> 00:13:10,208 Letos to bude 25 let. 220 00:13:15,125 --> 00:13:17,416 Všechno šlo jako po másle. 221 00:13:18,083 --> 00:13:19,625 Naprostá pohodička. 222 00:13:19,708 --> 00:13:20,666 Jak říkala máma. 223 00:13:20,750 --> 00:13:22,458 Byl jsem její čtvrté dítě. 224 00:13:26,291 --> 00:13:30,000 Sakra, no jo, táta měl jít na vasektomii. 225 00:13:30,083 --> 00:13:31,250 Šmik. 226 00:13:32,291 --> 00:13:33,583 Pokud to nevíte, 227 00:13:33,666 --> 00:13:36,208 při vasektomii vám přeříznou chámovody. 228 00:13:36,291 --> 00:13:37,958 Můžete se pořád udělat? 229 00:13:42,958 --> 00:13:45,750 Máma řekla: „Už nikam nemusíš, jsem těhotná.“ 230 00:13:46,458 --> 00:13:47,500 Se mnou. 231 00:13:51,916 --> 00:13:53,041 Dostal jsem CD přehrávač. 232 00:13:53,125 --> 00:13:54,125 BRATR 233 00:13:54,791 --> 00:13:55,791 Mít tři bylo divné. 234 00:13:55,875 --> 00:13:56,791 SESTRA 235 00:13:56,875 --> 00:13:59,291 BRATR 236 00:13:59,833 --> 00:14:01,000 A pak se narodil Lewis. 237 00:14:01,083 --> 00:14:02,416 A rodina byla kompletní. 238 00:14:02,500 --> 00:14:03,333 LEWIS - 5 LET 239 00:14:05,625 --> 00:14:06,750 Panebože. 240 00:14:06,833 --> 00:14:08,708 - Co to je, Lewisi? - Co je to? 241 00:14:08,791 --> 00:14:11,750 - Dostals novou kytaru. - Nejstarší brácha, Warren. 242 00:14:11,833 --> 00:14:13,208 Rozjedeme to! 243 00:14:14,083 --> 00:14:17,250 To on mě přivedl k hudbě. 244 00:14:17,333 --> 00:14:19,916 Oba jsme chtěli hrát na kytaru. 245 00:14:20,500 --> 00:14:23,250 Můžeš na to vzít tu novou ladičku? 246 00:14:24,958 --> 00:14:26,916 Lewis šel do svého pokoje, 247 00:14:27,000 --> 00:14:28,916 hodiny tam cvičil a pak přišel dolů. 248 00:14:29,000 --> 00:14:32,500 Všichni se v kuchyni těšili a on řekl: „Tohle jsem se naučil.“ 249 00:14:32,583 --> 00:14:34,583 LEWIS - 11 LET 250 00:14:54,208 --> 00:14:56,625 Když zpíval, chodili jsme kolem po špičkách. 251 00:14:56,708 --> 00:14:58,750 Možná je nás slyšet v pozadí, 252 00:14:58,833 --> 00:15:00,500 jak kolem něj pořád chodíme. 253 00:15:03,250 --> 00:15:04,541 Jmenuju se Lewis Capaldi. 254 00:15:13,291 --> 00:15:16,000 Když jste malí, rodiče jsou vaše první publikum. 255 00:15:16,083 --> 00:15:18,000 Mám na to hodně vzpomínek, 256 00:15:18,083 --> 00:15:21,208 jak jim jen s kytarou hraju písničky. 257 00:15:21,291 --> 00:15:24,333 Když dneska dodělám písničku, 258 00:15:24,416 --> 00:15:26,500 pošlu jim ji přes WhatsApp nebo… 259 00:15:26,583 --> 00:15:29,000 Jo, dodnes to tak dělám. 260 00:15:35,041 --> 00:15:36,791 Zdravím. Tohle je Gap Unplugged. 261 00:15:36,875 --> 00:15:38,791 - Jak je, Lewisi? - V pohodě. 262 00:15:38,875 --> 00:15:41,000 Nejmladší člověk, jakého jsme tu měli. 263 00:15:41,083 --> 00:15:42,208 - Kolik ti je? - 12. 264 00:15:42,291 --> 00:15:44,375 Jak dlouho už hraješ na kytaru? 265 00:15:44,458 --> 00:15:45,291 Od devíti. 266 00:15:45,375 --> 00:15:48,875 Kdy myslíš, že začneš vystupovat po Skotsku? 267 00:15:49,958 --> 00:15:50,958 Kdykoliv. 268 00:15:51,041 --> 00:15:52,500 Ještě jsem nezačal. 269 00:15:59,166 --> 00:16:02,750 Já byl jen řidič, byl jsem rád, že se projedu. 270 00:16:07,583 --> 00:16:10,625 Táta mě vozil na všechna vystoupení. 271 00:16:10,708 --> 00:16:12,750 Do Glasgow, Edinburghu. 272 00:16:14,125 --> 00:16:15,083 Klepal na dveře. 273 00:16:15,166 --> 00:16:18,458 „Můj kluk je zpěvák.“ A lidi na to: „A co jako?“ 274 00:16:19,666 --> 00:16:23,041 Myslím, že mu bylo 12 nebo 13. O věku jsme samozřejmě lhali. 275 00:16:23,708 --> 00:16:26,791 Příští týden hrajeme v Garage Attic v Glasgow. 276 00:16:28,041 --> 00:16:31,041 Dorazil jsem tam. Ten člověk… 277 00:16:32,708 --> 00:16:35,083 Dva repráky na velkých stojanech. 278 00:16:35,166 --> 00:16:36,708 Maličký mixážní pult. 279 00:16:37,375 --> 00:16:40,166 Zněl jsem příšerně. 280 00:16:40,250 --> 00:16:42,000 „Čau, jsem Lewis Capaldi“. 281 00:16:42,083 --> 00:16:44,500 Takhle to z toho repráku znělo. 282 00:16:44,583 --> 00:16:47,458 „Jsem Lewis Capaldi a zazpívám…“ a řekl jsem název. 283 00:16:47,541 --> 00:16:49,041 LEWIS - 18 LET 284 00:16:49,125 --> 00:16:52,708 Všichni se tam mezi sebou bavili. 285 00:16:53,375 --> 00:16:56,500 Nikdo mě neposlouchal. Ani se na mě nepodívali. 286 00:16:56,583 --> 00:16:58,375 Možná tak dva lidi. 287 00:17:00,625 --> 00:17:02,916 Dělal bych to takhle celou věčnost. 288 00:17:03,708 --> 00:17:06,750 Hrál v takových pajzlech, kde jsem všem u zadku. 289 00:17:09,291 --> 00:17:12,250 Je 19:10, jsem ve Skotsku. 290 00:17:13,166 --> 00:17:16,375 Jde se nahrávat, bude to paráda. 291 00:17:16,458 --> 00:17:22,875 Skládám tak, že sedím u piana… 292 00:17:22,958 --> 00:17:26,916 Prolítnu si spoustu nápadů 293 00:17:27,000 --> 00:17:30,041 a všechny si je dám na iPad. 294 00:17:30,125 --> 00:17:33,625 Pak to uspořádám a projdu. 295 00:17:33,708 --> 00:17:37,208 A vyberu si kousky k nahrávání. 296 00:17:37,291 --> 00:17:40,125 Hele, tohle jsem označil jako „super“, 297 00:17:40,833 --> 00:17:43,833 protože taková má hudba prostě je. 298 00:17:43,916 --> 00:17:46,833 Víte, jak lidi v dokumentech řeknou, 299 00:17:46,916 --> 00:17:49,875 že napsali písničku, zahrají z ní úryvek 300 00:17:49,958 --> 00:17:53,208 a pak je střih o rok dopředu? 301 00:17:53,291 --> 00:17:55,500 A já řeknu: „Snad bude dobrá.“ 302 00:17:55,583 --> 00:17:59,000 A pak se v tom dokumentu přeskočí dopředu, 303 00:17:59,083 --> 00:18:00,333 dav šílí, 304 00:18:00,416 --> 00:18:02,500 zpívá tu písničku a je z ní hit. 305 00:18:02,583 --> 00:18:04,750 To by bylo skvělé. 306 00:18:05,958 --> 00:18:07,833 Pokud se to s nějakou písničkou stalo, 307 00:18:07,916 --> 00:18:12,458 přeskočíme dopředu za tři, dva, jedna… 308 00:18:13,041 --> 00:18:13,958 Pořád jsme tady. 309 00:18:14,041 --> 00:18:16,333 Takže se to s žádnou nepovedlo, dík. 310 00:18:41,041 --> 00:18:43,125 Jsem rád, že zase hraješ na kytaru. 311 00:18:43,208 --> 00:18:44,958 - Vítej doma. - Dík, brácho. 312 00:18:45,041 --> 00:18:47,375 - Vždy se k tomu vrátím. - To je dobře. 313 00:18:47,458 --> 00:18:48,833 Je to tak, jo. 314 00:18:49,500 --> 00:18:51,958 Podruhé první místo v Americe? 315 00:18:52,041 --> 00:18:53,750 - Jo. - Jo, super. 316 00:18:53,833 --> 00:18:55,875 Je z tebe velký zvíře. 317 00:18:56,875 --> 00:18:59,625 - Máš nějaké nápady? - Jo, pár. 318 00:19:02,750 --> 00:19:03,958 Je to… 319 00:19:06,166 --> 00:19:08,958 - Tahle. - Nezachytil jsem všechna slova. 320 00:19:09,041 --> 00:19:12,125 Jo, je to spíš takové… Sténání. 321 00:19:12,208 --> 00:19:15,333 Tenhle verš se mi líbí, je to takhle… 322 00:19:15,416 --> 00:19:18,333 Nedokážu to ani vysvětlit. 323 00:19:19,416 --> 00:19:21,583 Tuhle až moc známou bolest. 324 00:19:21,666 --> 00:19:23,916 - To je dobré, zajímavý začátek. - Jo. 325 00:19:24,000 --> 00:19:25,500 Přichází a odchází. 326 00:19:25,583 --> 00:19:29,041 A nechává mě samotného. 327 00:19:30,333 --> 00:19:32,125 A ještě mám kousek. 328 00:19:32,208 --> 00:19:35,166 To „až moc známá bolest“ je super, líbí se mi to. 329 00:19:35,250 --> 00:19:36,666 - Hezky to zní. - Jo. 330 00:19:39,083 --> 00:19:43,000 To mi jen buší srdce. 331 00:19:43,666 --> 00:19:47,583 Celou cestu ke konci mého začátku. 332 00:19:48,333 --> 00:19:53,666 Počkej si na konec, až mi řekneš, 333 00:19:53,750 --> 00:19:57,166 až mi řekneš, že mě zase opouštíš. 334 00:19:57,250 --> 00:19:58,875 - Dobrý? Jo. - Jo. 335 00:19:59,583 --> 00:20:00,500 Jo, je to super. 336 00:20:01,375 --> 00:20:03,208 …ti dát víc. 337 00:20:03,291 --> 00:20:04,291 Jo. 338 00:20:04,375 --> 00:20:06,500 Už nemám co ztratit. 339 00:20:08,583 --> 00:20:09,541 Sakra. 340 00:20:09,625 --> 00:20:12,250 Ale kdyby jen proto… 341 00:20:12,333 --> 00:20:14,750 Pokud ve mně slova písně probudí emoce, 342 00:20:14,833 --> 00:20:17,833 je dobré se jich držet, 343 00:20:17,916 --> 00:20:20,875 ať už jde o veselou nebo smutnou písničku. 344 00:20:20,958 --> 00:20:24,291 Pokud ve mně vyvolá dostatečné emoce, 345 00:20:24,375 --> 00:20:25,708 pracuji na ní dál. 346 00:20:25,791 --> 00:20:28,125 Nemůžu ti dát víc, 347 00:20:28,208 --> 00:20:31,000 naše loď se potápí. 348 00:20:31,083 --> 00:20:33,375 Pochybuju, že to zvládnu. 349 00:20:33,458 --> 00:20:34,708 Super. 350 00:20:37,125 --> 00:20:40,000 Sakra, je těžké to vyladit. 351 00:20:41,208 --> 00:20:43,625 Nebyl jsem žádný básník, nepsal jsem si deník. 352 00:20:43,708 --> 00:20:45,875 Ani teď to nedělám. Nečtu. 353 00:20:45,958 --> 00:20:48,041 Což není dobré, kéž bych četl, 354 00:20:48,125 --> 00:20:49,958 ale nejsem na to dost pozorný. 355 00:20:50,041 --> 00:20:52,833 Zvládnu věnovat pozornost hraní písní lidem na pódiu. 356 00:20:52,916 --> 00:20:56,791 Není lepší pocit, než cítit to vzrušení, jestli mi rozumíte. 357 00:20:57,375 --> 00:20:59,625 Skrz… 358 00:21:03,375 --> 00:21:04,416 Co? 359 00:21:07,750 --> 00:21:09,833 Trhněte si. 360 00:21:10,666 --> 00:21:14,291 Hudbu jsem začal psát jen proto, abych ji mohl hrát živě. 361 00:21:22,791 --> 00:21:24,208 Z poslední desky 362 00:21:24,291 --> 00:21:27,083 jsme jako první vytáhli píseň „Bruises“. 363 00:21:27,166 --> 00:21:29,583 Nic moc jsme si o ní nemysleli. 364 00:21:30,583 --> 00:21:33,208 King Tut’s v lednu 2017. 365 00:21:34,166 --> 00:21:36,833 Musel jsem zazpívat několik nových písní 366 00:21:37,625 --> 00:21:39,208 a „Bruises“ byla jednou z nich. 367 00:22:32,583 --> 00:22:34,958 Ta písnička se stala virální. 368 00:22:49,041 --> 00:22:52,250 Když publikum zpívá, má na tváři úsměv. 369 00:23:00,625 --> 00:23:03,666 Věděli jsme, že tohle bude dělat celý život. 370 00:23:11,166 --> 00:23:12,833 Asi jste ji už slyšeli. 371 00:23:12,916 --> 00:23:16,916 Spotify ji nasadilo v Americe jako číslo jedna v New Music Friday 372 00:23:17,000 --> 00:23:18,416 a už to jelo. 373 00:23:24,333 --> 00:23:26,958 Tohle je playlist Radia 1 na příští týden. 374 00:23:27,041 --> 00:23:29,208 Je tam mý zatracený jméno. 375 00:23:29,291 --> 00:23:30,541 Paddy. 376 00:23:30,625 --> 00:23:31,708 Do háje. 377 00:23:32,583 --> 00:23:35,166 Tohle je můj pokoj. Miluju New York. 378 00:23:35,250 --> 00:23:36,791 „Jsem unesena! 379 00:23:36,875 --> 00:23:38,958 Takový krásný hlas a je to fešák.“ 380 00:23:39,041 --> 00:23:39,875 Jo, sakra! 381 00:23:39,958 --> 00:23:42,708 „Charakteristické rysy.“ Možná oči… 382 00:23:42,791 --> 00:23:44,083 Mám pěkně naducané tváře. 383 00:23:45,083 --> 00:23:46,333 Když vás někdo potká, 384 00:23:46,416 --> 00:23:49,291 zajímá ho spíš vaše hudba, nebo Instagram? 385 00:23:49,375 --> 00:23:51,958 Lidi ke mně přijdou na ulici a řeknou: 386 00:23:52,041 --> 00:23:55,583 „Máš skvělej Instáč, kámo.“ A já na to: „Jsem i zpěvák.“ 387 00:23:56,916 --> 00:23:59,125 Když jsem zveřejňoval ta videa, 388 00:23:59,208 --> 00:24:00,833 netušil jsem, co nastane. 389 00:24:00,916 --> 00:24:02,291 To jsem já, jak kadím. 390 00:24:03,291 --> 00:24:06,375 Včera večer jsem si šel zatancovat. 391 00:24:06,458 --> 00:24:08,666 Lidi začali vytahovat mobily. 392 00:24:08,750 --> 00:24:11,500 Proč všechny tak zajímá, co dělám? 393 00:24:11,583 --> 00:24:14,500 A pak jsem si vzpomněl, že jsem zatraceně slavnej. 394 00:24:21,416 --> 00:24:22,708 Jdeme na to. 395 00:24:36,291 --> 00:24:39,958 Pořád se kamarádím s lidmi, které znám ze školy. 396 00:24:41,291 --> 00:24:43,250 Michael je hrobník. 397 00:24:43,333 --> 00:24:46,958 Connor byl pokrývač, teď je z něj DJ, 398 00:24:47,041 --> 00:24:49,708 a Niall dělá na studijním. 399 00:24:49,791 --> 00:24:55,750 Dec Duff pracuje se svářečkami, je to inženýr něčeho. 400 00:24:56,375 --> 00:25:00,333 Nevím, co dělá inženýr, proto jsem zmínil sváření. 401 00:25:00,416 --> 00:25:04,125 Aiden Halliday se mnou hraje na piano a je to hudební režisér. 402 00:25:04,916 --> 00:25:07,083 Aidan Beattie hraje v mé kapele na basu. 403 00:25:07,166 --> 00:25:11,583 Takže dva se na mně přiživují. 404 00:25:12,708 --> 00:25:13,625 Ukaž ty hodinky. 405 00:25:15,000 --> 00:25:17,541 Je těžké zůstat nohama na zemi, 406 00:25:17,625 --> 00:25:19,416 nebo se o to aspoň pokusit, 407 00:25:19,500 --> 00:25:22,750 když často nevíte, kde ta země vůbec je. 408 00:25:24,500 --> 00:25:27,708 Ale vztahy s přáteli jsou tím hlavním. 409 00:25:27,791 --> 00:25:30,333 Díky nim se z vás nestane hajzl. 410 00:25:31,000 --> 00:25:35,291 Všiml jsem si, že ti došlo, že můžeš lidem cokoliv koupit. 411 00:25:37,833 --> 00:25:39,250 Což není špatný. 412 00:25:39,333 --> 00:25:40,166 Pití zadarmo. 413 00:25:41,666 --> 00:25:43,958 Jo, pití zadarmo a přeskočit frontu. 414 00:25:44,041 --> 00:25:47,875 - To je celý. - Super, žádný fronty. 415 00:25:47,958 --> 00:25:49,791 Joe, radši se zeptej, 416 00:25:49,875 --> 00:25:52,666 jestli se od tý doby, co jsem slavnej, změnil Niall. 417 00:25:52,750 --> 00:25:55,291 A odpověď je, že zatraceně hodně. 418 00:26:06,583 --> 00:26:08,625 - Díky, kámo. Na zdraví. - Díky. 419 00:26:09,708 --> 00:26:12,166 O co se snažíme? Opít se při večeři 420 00:26:12,250 --> 00:26:14,000 - a zkusit napsat písničku? - Jo. 421 00:26:14,083 --> 00:26:15,250 - Jo. - To je ležák? 422 00:26:16,166 --> 00:26:17,833 Občas cider. 423 00:26:17,916 --> 00:26:20,208 „Finchy, ležák…“ 424 00:26:20,291 --> 00:26:22,750 „Různé pití pro různé potřeby.“ 425 00:26:22,833 --> 00:26:24,791 Neměli bychom to dát napoprvé? 426 00:26:24,875 --> 00:26:25,958 - Jasně. - Jo. 427 00:26:26,041 --> 00:26:29,083 Jsem profík, asi to dám napoprvé. 428 00:26:30,750 --> 00:26:31,708 Jak myslíš, kámo. 429 00:26:31,791 --> 00:26:32,833 AUTOR PÍSNÍ 430 00:26:32,916 --> 00:26:34,875 - Prostě jeď po řádcích. - Tak začni. 431 00:26:34,958 --> 00:26:35,833 Jdeme na to. 432 00:26:38,416 --> 00:26:39,500 Chápeš? 433 00:26:39,583 --> 00:26:40,875 Raz, dva, tři! 434 00:26:42,833 --> 00:26:43,708 Jsi moc tichej. 435 00:26:43,791 --> 00:26:47,000 - Rozjedeme to. - Trochu rokenrolu, to je mý pravidlo. 436 00:26:48,833 --> 00:26:49,666 Haló? 437 00:26:49,750 --> 00:26:51,708 - Jak se vede? - Dobře. A tobě? 438 00:26:51,791 --> 00:26:53,166 Jde to. 439 00:26:53,250 --> 00:26:55,125 Přemýšlím nad termíny. 440 00:26:55,208 --> 00:26:56,666 MANAŽER 441 00:26:56,750 --> 00:26:59,291 Realisticky bychom rádi, 442 00:26:59,375 --> 00:27:02,041 abys vydal písničku zhruba začátkem příštího roku. 443 00:27:02,125 --> 00:27:02,958 Jo, jasně. 444 00:27:03,041 --> 00:27:06,125 A co se týká psaní, jak to časově vidíš? 445 00:27:07,083 --> 00:27:09,125 - Víš? - Musíme zabrat… 446 00:27:09,208 --> 00:27:11,875 Máme to nahrát v Londýně? 447 00:27:13,291 --> 00:27:17,333 Jak je libo… 448 00:27:21,833 --> 00:27:23,375 Vidíš chlápka s mou pizzou? 449 00:27:26,083 --> 00:27:27,791 - Dali jsme to. - Rychle. Zavírají! 450 00:27:29,416 --> 00:27:30,625 - Jo! - Jo! 451 00:27:30,708 --> 00:27:34,416 Jestli chcete pizzu, stačí jediná zásadní věc, 452 00:27:34,500 --> 00:27:36,250 buďte slavní. 453 00:27:37,166 --> 00:27:38,083 Brnkačka. 454 00:27:38,666 --> 00:27:42,291 LONDÝN 455 00:27:45,291 --> 00:27:47,041 Přijdu si jak v EastEnders. 456 00:28:03,875 --> 00:28:06,833 Jsem nesvá z toho, že to není cítit. 457 00:28:08,000 --> 00:28:09,916 Co chcete dnes dělat? 458 00:28:10,000 --> 00:28:12,000 To je otázka za milion. 459 00:28:12,083 --> 00:28:13,791 Otázka smutnýho kluka za milion. 460 00:28:13,875 --> 00:28:16,250 Máš na výběr ze 120 smutných písniček. 461 00:28:16,333 --> 00:28:18,125 - Jo. - Ze 121. 462 00:28:18,208 --> 00:28:19,250 Fakt? 463 00:28:19,333 --> 00:28:21,458 Brečím každou noc? 464 00:28:25,250 --> 00:28:27,708 Začínat refrén s „brečím každou noc“ 465 00:28:27,791 --> 00:28:29,666 je trochu depresivní. 466 00:28:29,750 --> 00:28:33,083 - Jsi v pohodě? Určitě? Jo. - Slyšels tu první desku? 467 00:28:33,166 --> 00:28:35,333 Jsem rád, že mě vedeš zrovna ty. 468 00:28:35,416 --> 00:28:37,958 V tom je ta krása. Žes byl na tu první sám. 469 00:28:38,041 --> 00:28:40,500 Jo. Tenkrát to bylo o nervy, 470 00:28:40,583 --> 00:28:43,708 protože jsem netušil, jak udělat album. 471 00:28:43,791 --> 00:28:47,208 Ale ono stačí, když složíš a vydáš písničky, které se ti líbí. 472 00:28:48,625 --> 00:28:51,041 Co budeš zpívat, Lewisi? 473 00:28:51,875 --> 00:28:54,375 Nevím. 474 00:28:56,416 --> 00:28:58,208 Trochu se mi motá hlava. 475 00:28:59,333 --> 00:29:01,000 Mrzí mě, že ti není dobře. 476 00:29:04,833 --> 00:29:07,416 Jako autor písní si nevěřím. 477 00:29:08,000 --> 00:29:12,375 A čím jsem úspěšnější, tím je to horší. 478 00:29:16,666 --> 00:29:19,333 Píseň „Someone You Loved“ měla velký úspěch. 479 00:29:19,416 --> 00:29:22,375 Jestli chcete mluvit o bodu zvratu, tak tohle bylo ono. 480 00:29:22,458 --> 00:29:24,375 Byla to pecka. 481 00:29:42,875 --> 00:29:44,166 Šest týdnů na vrcholu. 482 00:29:44,250 --> 00:29:46,666 Přes miliardu streamů. 483 00:29:46,750 --> 00:29:49,875 - Úspěšný hit „Someone You Loved“. - „Someone You Loved“. 484 00:29:49,958 --> 00:29:52,750 - Lewis… - Můj kamarád Lewis Capaldi. 485 00:29:57,375 --> 00:29:59,166 Miláček Ameriky! 486 00:30:06,833 --> 00:30:10,791 Cenu za Skladbu roku získává… 487 00:30:11,333 --> 00:30:12,833 Lewis Capaldi! 488 00:30:26,083 --> 00:30:27,875 SKLADBA ROKU 489 00:30:36,708 --> 00:30:37,708 Srdečně vás zdravím. 490 00:30:40,125 --> 00:30:40,958 Ahoj. 491 00:30:41,458 --> 00:30:42,416 Jmenuju se Lewis. 492 00:30:43,375 --> 00:30:46,916 Moc vám… Moc vám děkuju. 493 00:30:47,708 --> 00:30:49,625 Navzdory obecnému přesvědčení 494 00:30:49,708 --> 00:30:52,583 tahle píseň není o mé bývalé přítelkyni, 495 00:30:52,666 --> 00:30:55,875 kterou teď můžete sledovat v pořadu Love Island, ale… 496 00:30:58,750 --> 00:31:01,666 ve skutečnosti je o mé babičce, 497 00:31:01,750 --> 00:31:07,500 která bohužel před několika lety zemřela. 498 00:31:07,583 --> 00:31:10,958 A opravdu doufám, že ji nekontaktovali z televize, 499 00:31:11,041 --> 00:31:13,250 aby účinkovala v seznamovací reality show. 500 00:31:15,166 --> 00:31:17,125 Všem vám moc děkuju, 501 00:31:17,208 --> 00:31:19,750 tohle byl nejlepší rok mého života. 502 00:31:20,333 --> 00:31:22,625 Děkuju vám, nahrávací společnosti, 503 00:31:22,708 --> 00:31:25,875 mámě a tátovi za to, že měli sex, 504 00:31:26,458 --> 00:31:29,583 a taky babičce za to, že… 505 00:31:30,791 --> 00:31:31,708 Umřela? Pardon. 506 00:31:31,791 --> 00:31:35,958 Uvidíme se později. Nashle. Moc děkuju, díky. 507 00:31:46,791 --> 00:31:49,708 Dnes je na BRIT Awards velká párty celebrit. 508 00:31:50,375 --> 00:31:51,750 Bude to zábava. 509 00:31:51,833 --> 00:31:55,708 Za tím účelem jsem se praštil přes kapsu 510 00:31:57,125 --> 00:31:58,583 a koupil si nové Vansky. 511 00:32:01,333 --> 00:32:04,666 Minule jsem pár cen vyhrál, bylo to fajn. 512 00:32:04,750 --> 00:32:08,041 Taky jsem vystupoval a tentokrát… 513 00:32:09,208 --> 00:32:10,750 tam prostě jen budu. 514 00:32:12,041 --> 00:32:13,000 Což je dost smutné. 515 00:32:15,500 --> 00:32:17,833 Co asi dnes zazpívá Elton John? 516 00:32:19,083 --> 00:32:22,208 Poslal mi milý e-mail. Říkal jsem vám o něm? 517 00:32:22,291 --> 00:32:24,291 Byl jsem na pivu s Edem Sheeranem. 518 00:32:24,375 --> 00:32:29,291 Říkal jsem mu o svém syndromu podvodníka. 519 00:32:29,375 --> 00:32:31,541 Elton mi v tom e-mailu píše: „Milý Lewisi, 520 00:32:31,625 --> 00:32:34,458 včera jsem se o tobě bavil s Edem. 521 00:32:34,541 --> 00:32:36,541 Prý si přijdeš jako podvodník. 522 00:32:36,625 --> 00:32:38,750 Kravina!“ To je velkými písmeny. 523 00:32:38,833 --> 00:32:40,375 „Jsi naprosto věrný sám sobě. 524 00:32:40,458 --> 00:32:42,750 Tvé album ve světě pořád slaví úspěchy. 525 00:32:42,833 --> 00:32:45,791 A to je to tvé první album!“ Taky velkými písmeny. 526 00:32:45,875 --> 00:32:48,708 „Píšeš nádherné písně, ve kterých se najde hodně lidí. 527 00:32:48,791 --> 00:32:50,500 Máš super koncerty, skvělý zpěv. 528 00:32:50,583 --> 00:32:53,666 Jsi taky vtipný a originální. Myslím to upřímně. 529 00:32:53,750 --> 00:32:56,208 Hned toho nech, nebo přijedu do Suffolku 530 00:32:56,291 --> 00:32:58,291 a probudím v tobě latentního teplouše. 531 00:32:58,375 --> 00:32:59,708 S láskou, Elton.“ 532 00:33:01,000 --> 00:33:03,416 Jasně, tohle se hezky poslouchá, 533 00:33:03,500 --> 00:33:06,416 ale stejně se cítím trochu jako podvodník. 534 00:33:06,500 --> 00:33:08,416 Tohle mě asi nikdy nepřejde, 535 00:33:08,500 --> 00:33:10,500 celé to: „Co tady dělám?“ 536 00:33:10,583 --> 00:33:13,166 Až tam dnes přijdu, řeknu si: „Co tu dělám, sakra?“ 537 00:33:13,250 --> 00:33:14,083 Určitě. 538 00:33:18,833 --> 00:33:21,875 Syndrom podvodníka. Může ho mít kdokoliv. 539 00:33:21,958 --> 00:33:25,375 Promítá se do všech vašich rozhodnutí a aktivit. 540 00:33:27,125 --> 00:33:28,500 To, že na mě lidi přijdou 541 00:33:28,583 --> 00:33:31,791 a chtějí mě vidět a slyšet živě, mi vždy přišlo divné. 542 00:33:31,875 --> 00:33:35,166 Jsem moc rád, že mě mají lidi rádi a poslouchají mě. 543 00:33:36,000 --> 00:33:38,958 Jen to nechápu. Proč by na mě někdo chodil? 544 00:33:39,041 --> 00:33:41,458 Ale jsem za to neskutečně vděčný a… 545 00:33:41,541 --> 00:33:43,708 Nemůžu lidem dost poděkovat, ale prostě… 546 00:33:44,500 --> 00:33:47,083 Mám vás rád, ale nikdy vás nepochopím. 547 00:33:47,166 --> 00:33:49,625 To se všem divákům snažím říct. 548 00:33:50,583 --> 00:33:51,916 Ne, nechápu to. 549 00:33:52,458 --> 00:33:54,375 Fakt ne. Nevím. 550 00:33:56,208 --> 00:34:01,666 GLASGOW SKOTSKO 551 00:34:20,416 --> 00:34:23,500 Téměř půlku času trávím 552 00:34:23,583 --> 00:34:27,875 pocitem, že čím dál víc zaostávám. 553 00:34:32,500 --> 00:34:38,375 Vím, že mi jde předstírání. 554 00:34:39,583 --> 00:34:41,208 Předstírání. 555 00:34:41,875 --> 00:34:42,958 Předstírání. 556 00:34:44,041 --> 00:34:47,916 Co? Jako že se ti ve skutečnosti zas tak dobře nedaří? 557 00:34:48,625 --> 00:34:51,083 Nemám se pořád jen dobře. 558 00:34:52,000 --> 00:34:55,958 Mám pocit, že čím dál víc zaostávám. 559 00:34:56,416 --> 00:35:01,625 Vím, že mi jde předstírání, 560 00:35:01,708 --> 00:35:04,958 že vše a nic nevychází. 561 00:35:05,500 --> 00:35:09,666 Jsem jen… 562 00:35:09,750 --> 00:35:10,875 Jsem jen herec. 563 00:35:10,958 --> 00:35:12,625 Jen herec, jen… 564 00:35:12,708 --> 00:35:13,833 Super. 565 00:35:13,916 --> 00:35:17,458 AUTOR PÍSNÍ 566 00:35:17,541 --> 00:35:20,333 - „Jsem podvodník.“ - To je super, jo, líbí se mi to. 567 00:35:20,416 --> 00:35:24,708 Schovávám své skutečné já, abyste viděli mou lepší stránku. 568 00:35:24,791 --> 00:35:26,333 AUTOR PÍSNÍ 569 00:35:26,416 --> 00:35:29,375 - To vy rozhodujete o tom, kdo jsem. - Jo. 570 00:35:29,458 --> 00:35:33,750 Jsem podvodník, co vám mám povídat? 571 00:35:33,833 --> 00:35:35,666 Jako dělaný pro podvody. 572 00:35:36,916 --> 00:35:40,333 Jen řekněte, kým mám být. 573 00:35:40,416 --> 00:35:43,250 - Super. „Jako dělaný pro podvody.“ - Jo. 574 00:35:43,333 --> 00:35:45,041 To jsi celý ty. 575 00:35:45,125 --> 00:35:47,125 No tak, jasná věc. 576 00:36:29,750 --> 00:36:32,666 Pitomci z mé školy… jsme na maloměstě. 577 00:36:33,500 --> 00:36:37,833 Vím, že hodně mých spolužáků už má po svatbě 578 00:36:38,375 --> 00:36:41,041 a má děti, které chodí na stejnou školu. 579 00:36:42,666 --> 00:36:45,416 Vždy jsem si říkal, že v 25 už budu mít 580 00:36:45,500 --> 00:36:47,666 život srovnaný a rozjetou kariéru. 581 00:36:47,750 --> 00:36:50,458 - „Ve 25 už budu vědět.“ - O tom jsem nikdy nepřemýšlel. 582 00:36:50,541 --> 00:36:53,041 Doufáte, že tou dobou už budete vědět, co dělat. 583 00:36:53,125 --> 00:36:54,875 Jenže tak snadné to není. 584 00:36:54,958 --> 00:36:58,083 - Pořád nemáš páru. - Cíle se pořád mění. 585 00:36:58,166 --> 00:37:01,500 Nic si nevychutnáš, protože chceš pořád dál… 586 00:37:01,583 --> 00:37:03,916 Pořád se díváte dopředu, 587 00:37:04,916 --> 00:37:07,250 nikdy na to, co jste dokázali. 588 00:37:59,875 --> 00:38:01,750 To je děs. 589 00:38:03,791 --> 00:38:05,791 - Jo. - To je celé? 590 00:38:05,875 --> 00:38:08,125 Mám ještě jednu, ale to je taky hrůza. 591 00:38:08,208 --> 00:38:10,708 Myslím, žes už měl lepší. 592 00:38:10,791 --> 00:38:12,000 Jo. 593 00:38:12,083 --> 00:38:16,666 Myslím, že ty předchozí věci 594 00:38:16,750 --> 00:38:18,708 byly lépe napsané. 595 00:38:18,791 --> 00:38:21,041 Podle mého odborného názoru, samozřejmě. 596 00:38:22,583 --> 00:38:24,583 - Líbí se mi ta… - Mimochodem… 597 00:38:24,666 --> 00:38:27,041 Teď jsi nakousla pěknou věc. 598 00:38:27,125 --> 00:38:29,250 …kde zpíváš, že… 599 00:38:29,333 --> 00:38:32,333 Oni nikdy… Nikdy nebyli muzikální. 600 00:38:32,416 --> 00:38:33,250 Která to byla? 601 00:38:33,333 --> 00:38:36,166 - Neříkám, že jsem muzikální. - Ne, ale… 602 00:38:36,250 --> 00:38:39,250 - Vypadáš naštvaně. - Ne, to vůbec. 603 00:38:39,333 --> 00:38:41,375 Dřív tě můj názor zajímal. 604 00:38:41,458 --> 00:38:43,291 - A já ti ho říkal. - Ale… Ne. 605 00:38:43,375 --> 00:38:46,166 Aby sis udělal názor na písničku, nemusíš být muzikální. 606 00:38:46,250 --> 00:38:49,250 To netvrdím. Jste strašně defenzivní. 607 00:38:49,333 --> 00:38:53,208 Říkám jen, že je to sranda. Když jsem začínal hrát, 608 00:38:53,291 --> 00:38:54,625 řekli jen „líbí, nelíbí“. 609 00:38:54,708 --> 00:38:58,083 Ale teď: „Ten text tady, ten bychom změnili.“ 610 00:38:58,750 --> 00:39:01,333 Co já sakra vím? 611 00:39:01,416 --> 00:39:03,000 To je pravda. 612 00:39:03,083 --> 00:39:05,666 Ale jsi to ještě vůbec ty? 613 00:39:07,083 --> 00:39:08,708 - Dobrá otázka, mami. - Ne? 614 00:39:08,791 --> 00:39:10,458 To se asi nedozvíme. 615 00:39:17,291 --> 00:39:18,541 HOVOR S BRITSKÝM LABELEM 616 00:39:18,625 --> 00:39:22,541 - Zdravím! - Jak jde psaní, Lewisi? 617 00:39:22,625 --> 00:39:24,583 S kým spolupracuješ? 618 00:39:25,666 --> 00:39:28,750 Pomalu začneme míchat 619 00:39:28,833 --> 00:39:30,333 a spolupracovat s víc lidmi. 620 00:39:30,416 --> 00:39:32,833 Jo, souhlasím, trvá to. 621 00:39:32,916 --> 00:39:34,583 Nebudeme lhát. Trvá to, že? 622 00:39:34,666 --> 00:39:35,875 Uvidíme. 623 00:39:35,958 --> 00:39:41,375 Poslyšte, jestli je to hrůza, tak budiž. Zajistit tomu úspěch je vaše práce. 624 00:39:41,458 --> 00:39:43,083 Co nějaké koncerty? 625 00:39:43,166 --> 00:39:45,875 Máš nějaké kšefty? 626 00:39:45,958 --> 00:39:48,625 Lidi jsou dost pesimističtí. 627 00:39:48,708 --> 00:39:50,916 Člověk píše, ale k čemu? 628 00:39:51,000 --> 00:39:53,708 „Proč vůbec píšu, 629 00:39:53,791 --> 00:39:56,000 když nevím, jestli budu vystupovat?“ 630 00:39:56,083 --> 00:39:57,750 Tak to teď je, 631 00:39:57,833 --> 00:40:00,666 snad se to brzy rozvolní. 632 00:40:00,750 --> 00:40:02,916 - Posílám pozdravy. - Brzy se uvidíme! 633 00:40:03,000 --> 00:40:04,458 Ahoj. 634 00:40:04,541 --> 00:40:07,333 Asi si mysleli, že uslyší muziku. 635 00:40:16,541 --> 00:40:17,375 Do háje. 636 00:40:24,458 --> 00:40:25,791 Tak pojďte. 637 00:40:27,458 --> 00:40:30,333 Teď bych si nejradši našel trampolínu 638 00:40:32,333 --> 00:40:33,916 a sejmul pár kámošů. 639 00:40:38,791 --> 00:40:40,041 Starý dobrý časy. 640 00:40:41,250 --> 00:40:44,041 Je to tak, kondomy mám 641 00:40:45,833 --> 00:40:49,750 hned vedle wrestlingových kartiček WWE. 642 00:40:53,500 --> 00:40:57,333 Rodiče se stěhují, takže musím z domu vyklidit své věci. 643 00:40:59,125 --> 00:41:04,208 Žili tu 15 let, takže je to těžké. 644 00:41:20,291 --> 00:41:21,208 Krucinál. 645 00:41:21,791 --> 00:41:24,333 Už tu nežiju, tak o co jde? 646 00:41:27,083 --> 00:41:30,250 Sem jsme chodili s kámošema chlastat. 647 00:41:30,333 --> 00:41:33,541 Tenkrát na zdech nebyly žádné plakety, 648 00:41:33,625 --> 00:41:36,958 prostě jsem sem přišel a snažil se psát písničky, 649 00:41:37,666 --> 00:41:40,083 ale jo, je to divný, že jsem tu ty zdi 650 00:41:41,250 --> 00:41:43,833 za ty roky zaplnil. 651 00:41:43,916 --> 00:41:46,791 „Someone You Loved“ jsem začal psát… 652 00:41:48,000 --> 00:41:49,041 tady. 653 00:41:50,208 --> 00:41:51,083 Napsal jsem ji tu. 654 00:41:51,875 --> 00:41:56,041 Takže je to významný pokoj. 655 00:41:57,125 --> 00:41:58,916 Občas vzpomínám na to, 656 00:41:59,000 --> 00:42:01,583 jak jsem chodil do školy 657 00:42:01,666 --> 00:42:05,125 a netušil, že se můj život 658 00:42:05,208 --> 00:42:07,166 ubere zrovna touhle cestou, 659 00:42:07,250 --> 00:42:08,500 touhle šílenou… 660 00:42:09,791 --> 00:42:10,875 Šílenou cestou. 661 00:42:12,208 --> 00:42:13,333 Tuhle jsem dostal jako první. 662 00:42:14,333 --> 00:42:17,208 Od manažera za moje první dvě EP. 663 00:42:18,291 --> 00:42:21,333 Myslím, že je za 1,5 milionu prodaných kusů, 664 00:42:21,416 --> 00:42:23,541 a taky myslím, že si to celé vymyslel. 665 00:42:27,500 --> 00:42:30,833 Ten pocit, že stárnete, že jste dospělák. 666 00:42:30,916 --> 00:42:32,583 Je to na prd. 667 00:42:32,666 --> 00:42:36,708 A nemít domov, kde jste vyrůstali a strávili… 668 00:42:36,791 --> 00:42:38,416 To je taky zvláštní. 669 00:42:45,666 --> 00:42:47,875 Nevím proč, ale když na to pomyslím, 670 00:42:47,958 --> 00:42:49,458 cítím se divně. 671 00:42:49,541 --> 00:42:50,916 Sevře se mi žaludek. 672 00:42:55,541 --> 00:42:57,375 Tím, že už tady nebudu, 673 00:42:57,458 --> 00:42:59,708 ztrácím jednu z posledních věcí, 674 00:43:00,625 --> 00:43:05,791 která se týkala mého tehdejšího života. 675 00:43:07,875 --> 00:43:09,791 Byla to taková záchranná síť. 676 00:43:09,875 --> 00:43:13,333 A je zvláštní, že už tu nebudu. 677 00:43:20,291 --> 00:43:21,541 Je to hotová věc. 678 00:43:22,541 --> 00:43:25,000 Tenhle dům už nám nepatří. 679 00:43:30,916 --> 00:43:31,958 Tak jo. 680 00:43:33,416 --> 00:43:34,541 Hotovo. 681 00:43:36,500 --> 00:43:40,250 O tohle se samozřejmě postará někdo jiný. 682 00:43:42,666 --> 00:43:44,916 Platím si na to lidi. 683 00:43:45,583 --> 00:43:46,541 Tak jo. 684 00:43:53,291 --> 00:43:57,625 GLASGOW SKOTSKO 685 00:44:11,708 --> 00:44:13,958 „Páni, je úplně normální. Bere si… 686 00:44:14,041 --> 00:44:16,916 Hele na něj, sám si věší prádlo.“ 687 00:44:19,583 --> 00:44:21,541 Normálně je takhle neočuchávám. 688 00:44:23,583 --> 00:44:25,583 Budete mít záběr hodně zblízka. 689 00:44:25,666 --> 00:44:26,958 Myslím, že jsou čistý. 690 00:44:30,250 --> 00:44:31,916 Byl jsem pryč, dělal jiné věci, 691 00:44:32,000 --> 00:44:35,541 a osobně si myslím, že jsem na tom úplně stejně 692 00:44:35,625 --> 00:44:37,291 jako před třemi lety, 693 00:44:37,375 --> 00:44:40,750 protože jsem se za tu dobu nikam neposunul. 694 00:44:41,500 --> 00:44:42,333 Tohle dej sem. 695 00:44:43,708 --> 00:44:45,208 Bydlím s kámošem Niallem. 696 00:44:45,750 --> 00:44:48,375 Nikdy jsem s nikým nebydlel. 697 00:44:50,750 --> 00:44:52,291 Půlka trofeje upadla. 698 00:44:54,291 --> 00:44:55,541 Ostatní kámoši 699 00:44:55,625 --> 00:44:59,458 žijí spokojeně se svými partnerkami. 700 00:45:00,416 --> 00:45:02,250 A já ne, 701 00:45:03,375 --> 00:45:08,291 takže jsem potřeboval někoho, kdo na mě trochu dohlédne. 702 00:45:09,000 --> 00:45:12,416 Zůstat ve spojení s domovem 703 00:45:13,250 --> 00:45:14,666 je pro mě pořád těžší. 704 00:45:19,208 --> 00:45:21,166 Viděls ten seznam svých písní? 705 00:45:21,250 --> 00:45:22,166 Ne. 706 00:45:22,250 --> 00:45:24,625 Je tu 54 písní, které jsi napsal. 707 00:45:24,708 --> 00:45:28,333 - Přijde mi, že jsem jich napsal víc. - Jsou to kompletní písničky. 708 00:45:33,125 --> 00:45:36,583 MANAŽER 709 00:45:38,833 --> 00:45:41,708 KLÁVESY / HUDEBNÍ REŽISÉR 710 00:45:43,750 --> 00:45:44,791 Tak co my na to? 711 00:45:45,791 --> 00:45:48,416 Je to už hotový hit? 712 00:45:50,708 --> 00:45:52,208 Skvělá otázka, Ryane. 713 00:45:52,291 --> 00:45:56,250 Nevím, ale na tyhle otázky musíme najít odpovědi. 714 00:45:56,958 --> 00:46:00,958 Nepůsobí tak obecně líbivě jako „Someone You Loved“. 715 00:46:01,041 --> 00:46:03,583 Jo. Poslechneš si „How This Ends“? 716 00:46:03,666 --> 00:46:04,666 Jasně. 717 00:46:06,291 --> 00:46:07,250 Jo, to se mi líbí. 718 00:46:09,041 --> 00:46:10,958 Refrén bude super. 719 00:46:13,500 --> 00:46:15,333 Jako singl ji nevidím. 720 00:46:15,416 --> 00:46:17,750 - Ta písnička je úžasná. - Je fakt dobrá. 721 00:46:17,833 --> 00:46:20,125 - Hodně emocionální. - To je. 722 00:46:20,208 --> 00:46:22,000 - Lidi budou brečet. - Jo. 723 00:46:22,083 --> 00:46:23,583 Což je cílem. 724 00:46:23,666 --> 00:46:25,333 - Jistě. - Co tam je dál? 725 00:46:25,416 --> 00:46:27,833 Dáme „Haven’t You Ever Been In Love Before“? 726 00:46:27,916 --> 00:46:28,750 Pojďme na to. 727 00:46:28,833 --> 00:46:32,791 A ona řekla: 728 00:46:32,875 --> 00:46:37,625 „Tys ještě nebyl zamilovaný?“ 729 00:46:37,708 --> 00:46:39,666 Tak co tahle? 730 00:46:39,750 --> 00:46:43,208 „Tys ještě nebyl zamilovaný?“ 731 00:46:43,291 --> 00:46:45,208 Možná je to… podobný jako… 732 00:46:45,291 --> 00:46:48,125 Zvykal jsem si na to, žes mě milovala. 733 00:46:48,208 --> 00:46:49,375 A co jako? 734 00:46:49,458 --> 00:46:52,625 Jen to říkám. Chci se ujistit, že je to v pohodě. 735 00:46:52,708 --> 00:46:54,291 - Jo, je. - Fajn. 736 00:46:54,375 --> 00:46:57,916 Nechci se nad lidi povyšovat, ale mají rádi, když se něco opakuje. 737 00:46:58,000 --> 00:46:59,416 Co myslíš, Aidene? 738 00:46:59,500 --> 00:47:01,916 Lidi chtějí něco zajímavýho. 739 00:47:02,000 --> 00:47:02,833 Opravdu? 740 00:47:02,916 --> 00:47:06,166 Chtějí totéž, nebo totéž, ale lepší? 741 00:47:07,291 --> 00:47:10,166 Záleží na tom, když je ta písnička skvělá? 742 00:47:10,250 --> 00:47:11,625 Možná ne. 743 00:47:11,708 --> 00:47:13,833 Proto jsme… 744 00:47:13,916 --> 00:47:16,000 - Sráči. To je otrava. - To je. 745 00:47:16,583 --> 00:47:19,708 - Osina v zadku. - Vsadil jsem na jednu kartu. 746 00:47:19,791 --> 00:47:22,083 Vím, že ty taky, ale jestli to podělám… 747 00:47:22,166 --> 00:47:24,583 Děláš, jako by na tom nebylo mý jméno. 748 00:47:24,666 --> 00:47:26,333 Ty myslíš tuhle kartu. 749 00:47:26,958 --> 00:47:30,125 Jo, určitě tu jde o jedinou kartu, 750 00:47:30,208 --> 00:47:33,208 takže opravdu můžu říct, že jestli to podělám… 751 00:47:33,291 --> 00:47:36,208 Jasně, ještě dělám koncerty a tak. 752 00:47:36,291 --> 00:47:39,125 Řekl: „Vsadil jsem vše na jednu kartu,“ 753 00:47:39,208 --> 00:47:40,833 jako bych tu nebyl. 754 00:47:40,916 --> 00:47:44,125 Já totiž nejsem Lewis Capaldi, jehož jméno je na všem. 755 00:47:44,208 --> 00:47:45,750 Máme pořádnej singl? 756 00:47:46,750 --> 00:47:49,083 Nevím. 757 00:47:49,166 --> 00:47:51,791 Jsou dobrý jako „Someone You Loved“ a „Before You Go“? 758 00:47:52,500 --> 00:47:55,208 Proč vydávat singl horší než „Someone You Loved“? 759 00:47:55,291 --> 00:47:57,916 To bys taky už nemusel vydat žádný. 760 00:47:58,000 --> 00:47:59,500 Je tu tlak, jasně. 761 00:48:00,250 --> 00:48:02,583 Na tebe, abys to dobře zmanažeroval. 762 00:48:02,666 --> 00:48:04,458 Jo, což mě děsí. 763 00:48:04,541 --> 00:48:07,791 Ty se strachuj o tohle a psaní nech na mně. 764 00:48:07,875 --> 00:48:09,416 Tak jo. 765 00:48:09,500 --> 00:48:10,875 - Krása. - Pohoda, kámo. 766 00:48:13,166 --> 00:48:16,666 Paráda. Jdu pro tebe vykrást „Someone You Loved“. 767 00:48:41,583 --> 00:48:43,333 - Zdravím. - Tys teď přišel? 768 00:48:43,958 --> 00:48:46,458 Pusť ty psy na zahradu. 769 00:48:46,541 --> 00:48:48,291 Sedíte v různých místnostech? 770 00:48:49,083 --> 00:48:50,666 Sen mladých milenců. 771 00:48:50,750 --> 00:48:52,875 Je vidět, jak se moji rodiče milují. 772 00:48:53,750 --> 00:48:54,958 Lewisi, nech toho. 773 00:48:57,583 --> 00:48:59,125 Dva různé obýváky. 774 00:48:59,208 --> 00:49:01,625 Aby spolu nemuseli trávit čas. 775 00:49:01,708 --> 00:49:03,125 Do jejího pokoje nesmím. 776 00:49:03,208 --> 00:49:04,708 Ahoj. 777 00:49:04,791 --> 00:49:06,458 - Ahoj. - Je rychlej, co? 778 00:49:11,416 --> 00:49:12,750 Zase máš ty záškuby. 779 00:49:13,458 --> 00:49:16,541 Já vím. Jako každej den mýho života. 780 00:49:16,625 --> 00:49:18,791 Myslel jsem, že s tím něco uděláš. 781 00:49:18,875 --> 00:49:20,708 - A co… - Chiropraktik. 782 00:49:20,791 --> 00:49:23,041 - Ten mi nepomůže. - A co teda? 783 00:49:23,125 --> 00:49:25,125 - Kašlu na to. - Necháš to tak? 784 00:49:25,208 --> 00:49:27,208 Zkus vygooglit „úzkostné záškuby“. 785 00:49:27,291 --> 00:49:30,708 Jako první ti vyjede škubání ramenem. 786 00:49:30,791 --> 00:49:32,958 - A jak se toho zbavíš? - Netuším. 787 00:49:33,958 --> 00:49:35,000 Co chceš slyšet? 788 00:49:35,083 --> 00:49:37,208 Když trčím v zácpě, je to síla. 789 00:49:37,291 --> 00:49:39,833 - Děje se ti to na tréninku? - Jo. 790 00:49:40,541 --> 00:49:43,958 - Na tréninku? - Když jsem vyčerpaný 791 00:49:44,500 --> 00:49:46,541 a děje se něco zlého, tak se to zhorší. 792 00:49:47,166 --> 00:49:49,208 - Mám přestat trénovat? - Ne. 793 00:49:49,291 --> 00:49:52,125 Protože to mi to… spouští. Měl bych přestat. 794 00:49:53,083 --> 00:49:55,375 - Neměl bys to komentovat. - Proč? 795 00:49:55,458 --> 00:49:57,458 Proč bych neměl? 796 00:49:57,541 --> 00:49:59,333 Upozorňuješ na to. 797 00:50:01,583 --> 00:50:03,416 Předstíráš, že se to neděje? 798 00:50:03,500 --> 00:50:04,875 Neřešíš to? 799 00:50:05,375 --> 00:50:06,541 - Jo? - Budu to řešit. 800 00:50:06,625 --> 00:50:09,041 - A jak? - Zase to přejde. 801 00:50:10,125 --> 00:50:11,541 Takovej je život. 802 00:50:12,500 --> 00:50:13,500 Zvykej si. 803 00:50:36,750 --> 00:50:39,500 Přestaň to řešit, jen to zhoršuješ. 804 00:50:41,916 --> 00:50:44,000 Víš, že to má, tak to ignoruj. 805 00:50:44,083 --> 00:50:45,708 Nevím, jestli to jde. 806 00:50:46,375 --> 00:50:49,583 Proč? Abys na to mohl upozorňovat a zhoršit to? 807 00:51:02,625 --> 00:51:03,875 Bude to horší. 808 00:51:04,458 --> 00:51:06,583 Protože to už brzy 809 00:51:07,666 --> 00:51:09,208 bude muset dodělat. 810 00:51:11,625 --> 00:51:12,750 Nevím. 811 00:51:14,375 --> 00:51:18,166 Myslím, že je pod větším tlakem, než tušíme. 812 00:51:18,250 --> 00:51:19,500 Bojí se, 813 00:51:19,583 --> 00:51:22,500 že to nebude tak dobré, jak lidi čekají. 814 00:51:22,583 --> 00:51:24,791 A že je zklame. 815 00:51:25,916 --> 00:51:27,750 Ale co můžeme dělat? 816 00:51:30,666 --> 00:51:32,833 Vím, že si o něm myslíš, že je pohodář. 817 00:51:34,166 --> 00:51:38,000 Myslíme si, že jsi ohledně spousty věcí pohodář, 818 00:51:39,333 --> 00:51:41,125 - ale očividně ne. - Jakých věcí? 819 00:51:41,208 --> 00:51:43,250 - Působíš jako… - Vychází album. 820 00:51:43,333 --> 00:51:45,166 …pohodář. 821 00:51:45,250 --> 00:51:48,708 Vždy můžeme říct: „Měl dobrý rozjezd.“ 822 00:51:48,791 --> 00:51:50,708 To určitě jo. 823 00:51:50,791 --> 00:51:52,333 No… 824 00:52:07,208 --> 00:52:08,041 To bude stačit. 825 00:52:12,416 --> 00:52:15,375 Objednal jsem si nové boty, měly by přijít dnes. 826 00:52:19,083 --> 00:52:23,833 Jedu do Los Angeles, města andělů, 827 00:52:24,416 --> 00:52:26,083 abych pokročil s psaním. 828 00:52:27,875 --> 00:52:28,958 Je to super. 829 00:52:29,708 --> 00:52:32,125 V ideálním případě se vrátím 830 00:52:32,916 --> 00:52:35,958 s celým albem skvělých písniček. 831 00:52:36,041 --> 00:52:37,791 Budu psát s úžasnými lidmi, 832 00:52:37,875 --> 00:52:39,666 se kterými jsem na prvním albu 833 00:52:39,750 --> 00:52:41,583 nedělal, protože jsem nebyl slavný. 834 00:52:41,666 --> 00:52:44,166 Jsem ve stresu, mám ty záškuby, 835 00:52:44,250 --> 00:52:47,333 občas panikařím, takže je to… 836 00:52:47,416 --> 00:52:51,375 Určitě myslím na to, že tam budu sám. 837 00:52:53,333 --> 00:52:54,333 Panebože. 838 00:52:57,375 --> 00:52:58,541 Hotovo. 839 00:53:00,875 --> 00:53:02,125 Mám sbaleno. 840 00:53:03,000 --> 00:53:06,416 A teď záběr letadla… A jsme v LA. 841 00:53:06,500 --> 00:53:07,708 To bude další část. 842 00:53:37,375 --> 00:53:38,541 Dobrá atmosféra. 843 00:53:39,500 --> 00:53:42,041 Ve vzduchu je cítit očekávání. 844 00:53:53,416 --> 00:53:54,375 LA. 845 00:53:55,875 --> 00:53:56,791 Jsme tu. 846 00:53:58,541 --> 00:53:59,625 To je život. 847 00:54:18,458 --> 00:54:20,666 To jsou mé poznámky k józe. 848 00:54:22,208 --> 00:54:24,041 „Ležící pes. Bojovník jedna.“ 849 00:54:25,000 --> 00:54:27,333 „Trojúhelník, obrácený trojúhelník. Boční úklon.“ 850 00:54:28,000 --> 00:54:31,250 „Prospívá zažívání, metabolismu, oběhu a chuti na sex.“ 851 00:54:32,708 --> 00:54:37,458 Až s tím skončím, budu sexuální mašina. 852 00:54:40,000 --> 00:54:41,333 Už jste spolu dělali? 853 00:54:41,416 --> 00:54:43,708 Jednu písničku na prvním EP. 854 00:54:44,375 --> 00:54:46,458 Když jsem slyšel „Bruises“, věděl jsem, 855 00:54:46,541 --> 00:54:48,291 že s tímhle člověkem chci dělat. 856 00:54:48,375 --> 00:54:51,125 Netušil jsem, o koho jde, ale ta píseň byla boží. 857 00:54:51,208 --> 00:54:52,708 - Skvělá. - Jo. 858 00:54:53,291 --> 00:54:55,000 Máš v plánu hodně vystoupení? 859 00:54:55,083 --> 00:54:59,708 Máme domluvené fesťáky a turné, tak uvidíme, jak to půjde. 860 00:54:59,791 --> 00:55:03,291 Mám to rád, ale jen když na to pomyslím, 861 00:55:03,375 --> 00:55:05,166 jsem vyděšený, víš? 862 00:55:05,250 --> 00:55:07,000 Kvůli covidu, nebo protože… 863 00:55:07,083 --> 00:55:10,750 Takhle dlouho jsem bez živého vystoupení v životě nebyl. 864 00:55:10,833 --> 00:55:13,833 Jakmile budeš stát prvně na pódiu, přejde tě to 865 00:55:13,916 --> 00:55:15,958 a řekneš si: „Jsem tak šťastnej.“ 866 00:55:16,041 --> 00:55:18,166 Držme si palce, ale jo, budu v pohodě. 867 00:55:18,250 --> 00:55:19,916 Těším se, jen musím 868 00:55:20,000 --> 00:55:22,041 pořád myslet na album, 869 00:55:22,125 --> 00:55:23,833 - víš? - Chápu. 870 00:55:28,250 --> 00:55:29,500 - Líbí se mi to. - Jo. 871 00:55:31,583 --> 00:55:33,458 Protože ta poslední nebude… 872 00:55:33,541 --> 00:55:35,458 U té se můžeme urvat ze řetězu. 873 00:55:35,541 --> 00:55:37,000 Jo, líbí se mi to… 874 00:55:37,083 --> 00:55:40,250 Řekni mi dobré zprávy… 875 00:55:40,333 --> 00:55:41,416 - Jo. - Jo. 876 00:55:42,083 --> 00:55:45,625 Nevím, jestli dobré… Je výraz „dobré zprávy“ dost silný na… 877 00:55:45,708 --> 00:55:46,541 Těžko říct. 878 00:55:46,625 --> 00:55:49,041 Já bych to dal jinam. 879 00:55:49,125 --> 00:55:52,125 - Jinam? - Dal bych to na konec. 880 00:55:55,000 --> 00:55:58,833 Tím by to celé skončilo, 881 00:55:58,916 --> 00:56:00,916 ale museli bychom… Ten text by… 882 00:56:01,000 --> 00:56:04,458 Ale na tom taky netrvám. 883 00:56:04,541 --> 00:56:07,000 Snažím se přijít na emocionální úhel 884 00:56:07,083 --> 00:56:08,375 „Good News“. 885 00:56:08,458 --> 00:56:09,750 Přesně tak. 886 00:56:09,833 --> 00:56:11,833 V tom je právě síla tvých písní, 887 00:56:11,916 --> 00:56:14,833 že jsou tak brutálně emotivní. 888 00:56:14,916 --> 00:56:18,000 Jak to do toho výrazu dostat. 889 00:56:18,083 --> 00:56:19,041 Jo. 890 00:56:21,666 --> 00:56:23,833 Znovu říkám, že se mi to nezdá. 891 00:56:24,916 --> 00:56:28,750 Písně skládám tak, že si na čtyři hodiny sednu za piano a nenávidím se. 892 00:56:28,833 --> 00:56:32,750 Je to strašně obtížné a vůbec mi to nejde. 893 00:56:34,500 --> 00:56:39,125 Když sedím za pianem, ty mé záškuby se zhorší. 894 00:56:39,833 --> 00:56:41,208 Fyzicky to bolí. 895 00:56:41,291 --> 00:56:43,875 Špatně se mi dýchá a… 896 00:56:43,958 --> 00:56:46,125 Strašně mě z toho bolí záda. 897 00:56:46,833 --> 00:56:47,791 Což je dost 898 00:56:49,291 --> 00:56:50,291 děsivé. 899 00:56:51,916 --> 00:56:55,750 Snažím se vymyslet, co budu dělat. 900 00:57:01,916 --> 00:57:08,166 NĚJAK MOC SIRUPU PROTI KAŠLI 901 00:57:09,833 --> 00:57:11,750 Ve Spotify ti teď každý říká Lulu. 902 00:57:11,833 --> 00:57:13,750 - Promiň, že jsem s tím začala. - To nic. 903 00:57:13,833 --> 00:57:16,583 Dostal jsi plaketu za miliardu streamů „Before You Go“. 904 00:57:16,666 --> 00:57:17,916 - Poslali ti ji? - Jo. 905 00:57:18,000 --> 00:57:20,083 Dostala jsem od nich e-mail: 906 00:57:20,166 --> 00:57:22,166 „Máme pro Lulu plaketu za miliardu.“ 907 00:57:22,250 --> 00:57:24,125 Měli by ti to přidat ke jménu. 908 00:57:24,208 --> 00:57:25,750 Přeposlala jsem ho Ryanovi 909 00:57:25,875 --> 00:57:29,375 s omluvou, že ti kvůli mně všichni říkají Lulu a že mi to nevadí. 910 00:57:29,458 --> 00:57:30,708 Zahraješ něco? 911 00:57:30,833 --> 00:57:34,083 - Ne, teď hrát nebudu. - Pořád na tom děláme. 912 00:57:34,166 --> 00:57:35,541 - A on… - Hej! 913 00:57:37,125 --> 00:57:40,000 - Je to nesporný. - Jo, díky. 914 00:57:40,083 --> 00:57:43,583 Můžeme probrat můj návrat? 915 00:57:43,666 --> 00:57:46,666 - Nejde jen vydat písničku. - Ne, musí se to načasovat. 916 00:57:46,750 --> 00:57:49,583 Co jsi vlastně doteď dělal kromě psaní? 917 00:57:49,666 --> 00:57:50,583 Nic. 918 00:57:50,666 --> 00:57:53,083 Je fajn na chvíli odjet z ostrova? 919 00:57:54,333 --> 00:57:55,833 - Je to zvláštní. - Jo? 920 00:57:55,916 --> 00:57:58,583 Přijde mi to až nereálný. 921 00:57:58,666 --> 00:58:00,916 Mám tyhle záškuby. Dřív se to nedělo. 922 00:58:01,000 --> 00:58:02,750 - Hodně často. - Tos měl vždycky. 923 00:58:02,833 --> 00:58:04,416 - Myslím, že… - Fakt díky. 924 00:58:05,125 --> 00:58:07,208 - Zhoršuje se to. - To k tobě patří. 925 00:58:07,291 --> 00:58:08,541 Musím to vyřešit. 926 00:58:08,625 --> 00:58:11,166 Myslíš, že je to zadržovaná energie? 927 00:58:11,250 --> 00:58:14,666 Ne, myslím, že je to úzkost, ale nevím, odkud se bere. 928 00:58:14,750 --> 00:58:17,041 Až to vyřeším, budu v pohodě, ale… 929 00:58:17,125 --> 00:58:18,916 - Chodíš na psychoterapii? - Ne. 930 00:58:19,000 --> 00:58:21,125 Já chodím rok a změnilo mi to život. 931 00:58:21,958 --> 00:58:25,291 Stálo by za to teď najít někoho, u koho bys vydržel, než… 932 00:58:25,375 --> 00:58:27,041 Souhlas. 933 00:58:36,083 --> 00:58:39,541 BŘEZEN 2020 O 18 MĚSÍCŮ DŘÍVE 934 00:58:39,625 --> 00:58:42,666 POSLEDNÍ DNY BRITSKÉHO TURNÉ 935 00:58:42,750 --> 00:58:45,625 Chci si to ujasnit, opravdu použijeme pyrotechniku? 936 00:58:45,708 --> 00:58:48,375 - Ano… - U desítky? 937 00:58:48,458 --> 00:58:50,916 - Fajn, jdeme na to. - Čísla jsou pryč. 938 00:58:51,000 --> 00:58:52,625 Začalo to moc brzy. 939 00:58:52,708 --> 00:58:54,708 Musíme zlepšit načasování. 940 00:58:57,500 --> 00:58:59,083 Není to až tak velký, co? 941 00:59:22,000 --> 00:59:23,041 Včera to bylo super. 942 00:59:23,125 --> 00:59:26,000 Nic si nepamatuju, strašně jsem se bál. 943 00:59:26,916 --> 00:59:29,291 Dnes se snad vystoupení povede. 944 00:59:29,375 --> 00:59:30,333 Je to v pohodě? 945 00:59:31,750 --> 00:59:32,916 Tak jo. 946 00:59:33,916 --> 00:59:37,875 Během celého turné to na něm bylo znát. 947 00:59:37,958 --> 00:59:40,750 Měl problémy při každém vystoupení. 948 00:59:40,833 --> 00:59:43,916 A ve Wembley to vygradovalo. 949 00:59:48,833 --> 00:59:50,708 VŠECHNY TERMÍNY VYPRODANÉ 950 01:00:30,333 --> 01:00:31,250 Sakra. 951 01:00:31,333 --> 01:00:35,291 Omlouvám se, ale musím na chvilku přestat. Nevadí? Promiňte. 952 01:00:40,916 --> 01:00:42,666 Strašně mě bolí záda. 953 01:00:51,458 --> 01:00:53,250 On prostě… Přestal zpívat. 954 01:00:55,666 --> 01:00:58,583 A tak jsem běžel dolů po schodech. 955 01:00:58,666 --> 01:01:00,625 Publikum ztichlo. 956 01:01:00,708 --> 01:01:04,083 Křičím: „Luigi! Do toho! Pokračuj.“ 957 01:01:04,166 --> 01:01:06,000 Lámalo mi to srdce. 958 01:01:07,041 --> 01:01:10,083 Ale viděl jsem na něm, že… Je to zlý. 959 01:01:17,125 --> 01:01:19,000 Ty záškuby byly neovladatelné. 960 01:01:20,333 --> 01:01:22,583 A bylo to strašné, naprosto příšerné. 961 01:01:22,666 --> 01:01:24,833 Začal jsem myslet na to, 962 01:01:24,916 --> 01:01:27,083 pod jakým jsem tlakem, 963 01:01:27,166 --> 01:01:30,708 došlo mi, co všechno je teď v sázce. 964 01:01:32,666 --> 01:01:35,875 Už to není jen o zpěvu pitomých písniček. 965 01:01:37,291 --> 01:01:39,458 Závisí na mně i ostatní lidé. 966 01:01:43,000 --> 01:01:44,583 Stojí to za to? 967 01:01:44,666 --> 01:01:46,000 Když je ti takhle? 968 01:01:47,916 --> 01:01:50,208 Pokud se příští rok bude dařit, 969 01:01:50,291 --> 01:01:52,875 bude pod ještě větším tlakem, 970 01:01:52,958 --> 01:01:55,375 a já si říkám, jak to… 971 01:01:56,541 --> 01:01:58,291 Jak to zvládne? 972 01:02:10,833 --> 01:02:11,791 Prosím. 973 01:02:12,291 --> 01:02:13,416 Co je novýho? 974 01:02:13,500 --> 01:02:15,875 - Vůbec nic. A u tebe? - Taky nic. 975 01:02:15,958 --> 01:02:19,958 - S kým bys chtěl ještě psát? - Vzal jsem si čtvrtek a pátek volno. 976 01:02:20,541 --> 01:02:21,875 Mohl bych jet domů. 977 01:02:22,875 --> 01:02:24,875 Přijedete sem a říkáte si: 978 01:02:24,958 --> 01:02:26,916 „Tak jo, dám měsíc, 979 01:02:27,000 --> 01:02:29,166 dva, tři, klidně rok.“ 980 01:02:29,250 --> 01:02:31,375 Už teď si říkám, že bych jel domů. 981 01:02:33,166 --> 01:02:35,250 Promluvíme si zítra. 982 01:02:36,166 --> 01:02:37,666 - Tak jo. - Mám tě rád, čau. 983 01:02:39,833 --> 01:02:41,666 O selhání jsem nikdy nepřemýšlel, 984 01:02:41,750 --> 01:02:44,166 ale to se za posledních pár týdnů změnilo. 985 01:02:44,250 --> 01:02:46,875 Hodně. Možná to souvisí s tím, 986 01:02:46,958 --> 01:02:48,833 že se mi nechce psát písničky. 987 01:02:49,958 --> 01:02:53,291 Ačkoliv jsme zrovna dokázali něco neuvěřitelného, 988 01:02:53,375 --> 01:02:57,791 moc svým schopnostem nevěřím. 989 01:02:58,458 --> 01:03:00,250 Asi to vychází z pocitu, 990 01:03:00,833 --> 01:03:03,125 že nenapíšu nic dobrého. 991 01:03:03,208 --> 01:03:07,375 Pojeďme do LA, kde jsou ti nejlepší autoři a producenti, a pišme s nimi. 992 01:03:07,458 --> 01:03:10,458 Možná přijdou s nějakým kouzlem. 993 01:03:10,541 --> 01:03:12,166 Takhle to nefunguje. 994 01:03:13,125 --> 01:03:17,791 Jsou dny, kdy si řeknu: „Tohle album bude bomba.“ 995 01:03:17,875 --> 01:03:20,166 Ale pak mě zas napadne: „Sakra, tohle je…“ 996 01:03:20,250 --> 01:03:22,416 „Jsem úplně mimo.“ Takže… 997 01:03:23,875 --> 01:03:24,916 Jo. 998 01:03:25,000 --> 01:03:26,333 Fakt nevím. 999 01:03:28,708 --> 01:03:30,541 Vím vůbec, co se mi líbí? 1000 01:03:30,625 --> 01:03:31,708 Ne. 1001 01:03:33,541 --> 01:03:37,250 Myslím, že jsme se tak soustředili na to, aby tohle album… 1002 01:03:39,166 --> 01:03:40,458 působilo uceleně, 1003 01:03:41,166 --> 01:03:44,750 že bych byl rád, aby ho tak lidi i poslouchali. 1004 01:04:13,750 --> 01:04:16,000 Je ta hudba opravdový Lewis? 1005 01:04:24,291 --> 01:04:26,875 Mám pocit, že bojuji s časem, 1006 01:04:26,958 --> 01:04:30,208 abych se dal psychicky do pořádku. 1007 01:04:49,875 --> 01:04:55,208 Podle toho, kdy zazvoní telefon, poznám, co se děje. 1008 01:04:58,500 --> 01:05:02,333 Při záchvatu paniky mám pocit, že zešílím. 1009 01:05:03,541 --> 01:05:06,541 Jsem úplně mimo realitu. 1010 01:05:08,416 --> 01:05:11,166 Nemůžu dýchat. Nemůžu se nadechnout. 1011 01:05:12,875 --> 01:05:13,875 Je to šílenost. 1012 01:05:13,958 --> 01:05:16,583 Motá se mi hlava, cítím, že něco není v pořádku 1013 01:05:16,666 --> 01:05:18,125 a potím se. 1014 01:05:18,208 --> 01:05:20,333 Celé tělo dělá to, co rameno. 1015 01:05:20,416 --> 01:05:22,125 Jako při křečích. 1016 01:05:25,416 --> 01:05:28,250 A nejhorší je říkat si, 1017 01:05:28,333 --> 01:05:32,083 že takhle už to bude napořád. To jsem já. Setrvalý stav. 1018 01:05:32,750 --> 01:05:35,416 A říkám si: „Prostě to tak je, do háje.“ 1019 01:05:35,500 --> 01:05:39,416 Buď si uvědomím, že to mám napořád, nebo umřu. 1020 01:05:39,500 --> 01:05:42,125 Strašně rychle mu buší srdce. 1021 01:05:42,208 --> 01:05:45,083 Občas má pocit, že přišel o zrak. 1022 01:05:45,166 --> 01:05:47,041 Má vysoký srdeční tep. 1023 01:05:48,958 --> 01:05:50,041 On prostě… 1024 01:05:51,791 --> 01:05:54,541 Má pocit, že umírá. Říká: „Mám pocit, že umírám.“ 1025 01:05:55,250 --> 01:05:56,500 Není to on. 1026 01:05:56,583 --> 01:05:58,666 Panikaří až tak, že nemůže dýchat. 1027 01:05:58,750 --> 01:06:02,166 A ona je v klidu, rozdýchá ho a hodiny 1028 01:06:02,250 --> 01:06:05,041 s ním mluví, klidně sedm hodin. 1029 01:06:05,125 --> 01:06:06,833 I když to pomáhá, 1030 01:06:06,916 --> 01:06:10,250 je lepší, když je někdo fyzicky s vámi. 1031 01:06:10,875 --> 01:06:13,875 Nikdo vám nepomůže, když se něco stane. 1032 01:06:13,958 --> 01:06:16,041 Naprosto mu to změnilo život. 1033 01:06:16,125 --> 01:06:20,083 Člověk si řekne, že když je toho na něj moc, 1034 01:06:20,166 --> 01:06:22,875 tak si prostě odpočine. 1035 01:06:22,958 --> 01:06:24,208 A bude v pohodě. 1036 01:06:24,291 --> 01:06:26,833 Jenže Lewis je hypochondr, 1037 01:06:26,916 --> 01:06:30,375 za vším vidí tragédii, 1038 01:06:30,458 --> 01:06:32,875 třeba že má určitě nádor na mozku. 1039 01:06:32,958 --> 01:06:34,833 Celou základku mi vyprávěl, 1040 01:06:34,916 --> 01:06:36,000 že má nádor na mozku. 1041 01:06:36,083 --> 01:06:38,416 Vždy jsem byl hypochondr, 1042 01:06:38,500 --> 01:06:40,541 byl jsem posedlý tím, 1043 01:06:40,625 --> 01:06:44,791 že mi něco je, že umírám. 1044 01:06:44,875 --> 01:06:46,500 Doktorka na terapii mi říká: 1045 01:06:46,583 --> 01:06:49,125 „Nemohlo by to souviset s tím, 1046 01:06:49,208 --> 01:06:52,166 že vám babička s tetou zemřely 1047 01:06:52,250 --> 01:06:55,000 rok po sobě, 1048 01:06:55,083 --> 01:06:57,750 když vám byly tři nebo čtyři roky? 1049 01:06:57,833 --> 01:06:59,291 Takže jste tím obklopen.“ 1050 01:06:59,375 --> 01:07:02,416 Máte před sebou fakt, že lidé umírají. 1051 01:07:05,041 --> 01:07:05,916 Co je to? 1052 01:07:08,291 --> 01:07:11,000 Lewisi, je jasný, že dostaneš Game Boye. 1053 01:07:11,875 --> 01:07:13,958 Pat byla sestra Carol. 1054 01:07:18,000 --> 01:07:19,416 Spáchala sebevraždu. 1055 01:07:23,875 --> 01:07:26,375 Byl jsem u toho. Hodně jsem toho viděl. 1056 01:07:27,166 --> 01:07:30,791 Ten večer, co ji táta našel, jsme byli před bytem. 1057 01:07:32,000 --> 01:07:35,833 Viníte se z toho, že jste tomu nezabránili. 1058 01:07:36,750 --> 01:07:39,875 Aby se z toho člověk nezbláznil, 1059 01:07:39,958 --> 01:07:41,916 musí se dostat do bodu, kdy si řekne: 1060 01:07:42,000 --> 01:07:45,666 „Nikomu nejde zabránit v tom, aby udělal, co chce.“ 1061 01:07:46,625 --> 01:07:49,000 Chápete? Můžete mu zkusit pomoct. 1062 01:07:50,500 --> 01:07:52,000 Maximálně ho podpořit. 1063 01:07:52,083 --> 01:07:55,666 Ale pokud tu pomoc nebude sám chtít, nic s tím neuděláte. 1064 01:07:55,750 --> 01:07:58,333 Protože když se nezbavíte… 1065 01:07:58,416 --> 01:07:59,958 Pořád si to dávám za vinu. 1066 01:08:00,041 --> 01:08:01,916 Říkám si, kdybych… 1067 01:08:04,708 --> 01:08:06,125 Potřebuju pauzu. 1068 01:08:23,125 --> 01:08:24,125 Co se stalo? 1069 01:08:27,541 --> 01:08:29,208 Mluvila jsem o Pat. 1070 01:08:35,458 --> 01:08:36,958 Selhal jsem. 1071 01:08:37,583 --> 01:08:39,000 Stejně jako všichni ostatní. 1072 01:08:39,666 --> 01:08:41,375 Nesnáším tě. 1073 01:08:41,458 --> 01:08:43,458 Ale jen jsem si to nalhával. 1074 01:08:44,083 --> 01:08:45,500 Každý náš moment 1075 01:08:46,208 --> 01:08:47,750 začínám nahrazovat, 1076 01:08:48,333 --> 01:08:49,750 protože když jsou pryč, 1077 01:08:49,833 --> 01:08:52,125 slýchám slova, která jsem měl říct. 1078 01:08:52,208 --> 01:08:54,833 „Before You Go“ je píseň o mé tetě. 1079 01:08:54,916 --> 01:08:57,291 Je z pohledu pozorovatele. 1080 01:08:59,875 --> 01:09:04,000 Nikdy jsem se jí nezeptal, 1081 01:09:04,083 --> 01:09:05,416 jak se jí to poslouchá. 1082 01:09:09,750 --> 01:09:10,916 Pardon. 1083 01:09:11,750 --> 01:09:15,125 Sestra měla problémy už dlouho, takže… 1084 01:09:18,708 --> 01:09:20,000 Nevím. 1085 01:09:20,083 --> 01:09:23,583 Nebylo to tenkrát snadné, ale v té písni jsou zachyceny 1086 01:09:24,625 --> 01:09:26,458 všechny emoce, víte? 1087 01:09:26,541 --> 01:09:32,125 Jsou to otázky, které si Carol určitě každý den kladla. 1088 01:09:32,708 --> 01:09:38,791 Existovalo něco, co jsem měl říct, abych zahnal všechnu bolest? 1089 01:09:38,875 --> 01:09:43,000 Ničí mě, že ti tvoje mysl říká, že jsi zbytečná. 1090 01:09:43,083 --> 01:09:44,291 Tak 1091 01:09:46,083 --> 01:09:48,125 než odejdeš… 1092 01:09:51,291 --> 01:09:54,875 Někomu neumře žádný příbuzný až do 40. 1093 01:09:54,958 --> 01:09:59,041 Myslím, že v mém podvědomí je fakt, 1094 01:09:59,125 --> 01:10:02,250 že náš čas tady je omezený. 1095 01:10:02,333 --> 01:10:08,333 A to přispívá k mým úzkostem ohledně vlastního zdraví a smrtelnosti. 1096 01:10:08,416 --> 01:10:10,500 Než odejdeš, 1097 01:10:11,541 --> 01:10:14,916 byli bychom na tom teď lépe, 1098 01:10:15,833 --> 01:10:19,083 kdybych býval projevil více emocí? 1099 01:10:20,166 --> 01:10:22,833 Možná, teď už to nezjistíme. 1100 01:10:22,916 --> 01:10:28,000 Víš, 1101 01:10:29,958 --> 01:10:32,708 než odejdeš, 1102 01:10:34,125 --> 01:10:37,041 existovalo něco, co jsem měl říct, 1103 01:10:37,125 --> 01:10:39,833 aby tvé srdce lépe bilo? 1104 01:10:39,916 --> 01:10:44,333 Kdybych jen býval věděl, že si procházíš něčím těžkým, 1105 01:10:44,416 --> 01:10:45,250 tak… 1106 01:10:46,375 --> 01:10:48,500 Ptáte se: „Odkud se to bere?“ 1107 01:10:48,583 --> 01:10:52,125 Všechna ta hluboká a smysluplná slova, která dostane do písničky? 1108 01:10:54,875 --> 01:10:58,208 Vidí lidskost, temnotu, 1109 01:10:58,291 --> 01:11:00,708 chápe je a dokáže to vyzpívat. 1110 01:11:04,541 --> 01:11:06,875 Než odejdeš. 1111 01:11:06,958 --> 01:11:08,958 Všichni jsme komplikovaní. 1112 01:11:09,041 --> 01:11:11,041 Některé věci si necháváme pro sebe 1113 01:11:11,125 --> 01:11:12,458 a Lewis je přesně takový. 1114 01:11:12,541 --> 01:11:15,958 Není to takový komediant, za jakého ho máme. 1115 01:11:16,041 --> 01:11:18,500 A v tom možná vězí ten konflikt, 1116 01:11:18,583 --> 01:11:21,458 temnota tohohle veselého chlápka přemůže 1117 01:11:21,541 --> 01:11:24,916 a projeví se v těch ticích, 1118 01:11:25,000 --> 01:11:28,750 úzkosti a ostatních věcech, kterými je obklopen. 1119 01:11:30,291 --> 01:11:31,708 Jo. 1120 01:11:31,791 --> 01:11:33,916 Ale rozhodně mě to nutí hodně přemýšlet 1121 01:11:35,000 --> 01:11:37,083 o tom, jak mám dál ke svému synovi 1122 01:11:38,000 --> 01:11:39,416 přistupovat. 1123 01:11:44,916 --> 01:11:46,333 Ahoj, všichni. 1124 01:11:46,416 --> 01:11:48,875 Je to zpěvák a autor písní, který po celém světě 1125 01:11:48,958 --> 01:11:52,583 prodal přes 10 milionů kopií svého debutového alba. 1126 01:11:52,666 --> 01:11:55,500 Někdo, kdo prodal přes milion lístků na koncerty 1127 01:11:55,583 --> 01:11:58,500 a během pár let se dostal z hospod do klubů, 1128 01:11:58,583 --> 01:12:01,375 na stadiony a před obrovská festivalová publika. 1129 01:12:01,458 --> 01:12:04,875 A při tom všem zůstal sám sebou. 1130 01:12:04,958 --> 01:12:07,458 Přivítejme tedy na pódiu Lewise Capaldiho. 1131 01:12:13,875 --> 01:12:14,958 Jak se máte? 1132 01:12:15,041 --> 01:12:16,708 Je mi strašné vedro. 1133 01:12:17,500 --> 01:12:18,458 Jak jde život? 1134 01:12:19,166 --> 01:12:23,208 Žiju den za dnem, dokud neumřu. 1135 01:12:23,291 --> 01:12:24,500 Chápete? 1136 01:12:24,583 --> 01:12:27,291 To očekávání je obrovské. 1137 01:12:27,375 --> 01:12:30,541 Úspěch prvního alba ve mně vyvolal nejistotu 1138 01:12:30,625 --> 01:12:34,208 a pochyby nad mými schopnostmi. 1139 01:12:34,291 --> 01:12:38,583 Když se mi povede písnička, všichni mají radost a říkají: 1140 01:12:38,666 --> 01:12:42,125 „Pojďme udělat album, kterému se bude dařit.“ „Jasně, další.“ 1141 01:12:42,208 --> 01:12:43,958 „Pojďme na další dobrý singl.“ 1142 01:12:44,041 --> 01:12:45,041 „Jo, tak jo.“ 1143 01:12:45,125 --> 01:12:48,208 A pak: „Udělejme další album, snad se mu bude dařit.“ 1144 01:12:48,708 --> 01:12:51,375 Je to pořád dokola. Ten tlak. 1145 01:12:52,208 --> 01:12:55,833 Myslím, že jsem nikdy nebyl v životě tak nejistý jako nyní. 1146 01:12:55,916 --> 01:12:57,791 Přemýšlíte nad tím často? 1147 01:12:57,875 --> 01:13:00,000 Ano, často. I teď. 1148 01:13:00,083 --> 01:13:03,666 Dámy a pánové, díky, potlesk pro Lewise Capaldiho! 1149 01:13:03,750 --> 01:13:04,958 Skvělé, díky. 1150 01:13:10,250 --> 01:13:12,333 - Vše v pořádku? - Bylo mi strašný horko. 1151 01:13:12,416 --> 01:13:14,375 - Jsi opravdu nervózní. - Já prostě… 1152 01:13:14,458 --> 01:13:16,541 Byls skvělej, ale je to složitý. 1153 01:13:16,625 --> 01:13:18,666 Těžko se mi na tebe dívá. 1154 01:13:18,750 --> 01:13:20,750 Tohle je normální. 1155 01:13:20,833 --> 01:13:21,791 - Není. - Je. 1156 01:13:21,875 --> 01:13:23,791 - Nemůžeš jen… - A co mám dělat? 1157 01:13:23,875 --> 01:13:26,750 Máš kvůli tomu bolesti. 1158 01:13:36,708 --> 01:13:41,833 LEWISOVA RODINA A KOLEGOVÉ SE ROZHODLI POZASTAVIT TVORBU A NATÁČENÍ ALBA 1159 01:13:41,916 --> 01:13:44,791 A SOUSTŘEDIT SE NA JEHO PSYCHICKÉ ZDRAVÍ 1160 01:13:46,000 --> 01:13:49,750 O 4 MĚSÍCE POZDĚJI 1161 01:13:50,666 --> 01:13:52,083 To je paráda. 1162 01:13:59,291 --> 01:14:00,750 Tak jo, jdeme na to. 1163 01:14:02,375 --> 01:14:04,166 Dlouho jsme se neviděli, jak se cítíš? 1164 01:14:04,250 --> 01:14:06,750 Život se vám otočí vzhůru nohama, 1165 01:14:06,833 --> 01:14:09,625 všechno je jinak, každý blbec vám radí. 1166 01:14:09,708 --> 01:14:12,041 To se týká zpívání. 1167 01:14:12,125 --> 01:14:15,708 U mě je to naprosto normální reakce. 1168 01:14:15,791 --> 01:14:19,625 Pokud jste v takové situaci, dopadnete takhle, 1169 01:14:19,708 --> 01:14:22,750 obzvlášť když jste úzkostný člověk, 1170 01:14:22,833 --> 01:14:24,333 což já jsem. 1171 01:14:24,416 --> 01:14:27,666 Nikdy jsem nezažil tlak na to, 1172 01:14:27,750 --> 01:14:30,458 abych ze sebe vydal to nejlepší, ale teď tu je. 1173 01:14:31,125 --> 01:14:34,083 Musím se s tím srovnat. 1174 01:14:34,833 --> 01:14:35,875 Lewisi. 1175 01:14:36,625 --> 01:14:38,166 Jo! 1176 01:14:40,750 --> 01:14:42,000 Co bys rád, Lewisi? 1177 01:14:47,541 --> 01:14:50,541 Když byl mladší, pořád mrkal. 1178 01:14:53,583 --> 01:14:56,166 Říkali jsme si, že se jen moc dlouho 1179 01:14:56,250 --> 01:14:57,250 díval na televizi. 1180 01:14:57,916 --> 01:15:00,000 Občas dělal takový divný zvuk. 1181 01:15:01,500 --> 01:15:02,625 Ale pak přestal. 1182 01:15:02,708 --> 01:15:05,916 Dělal to tak v pěti nebo šesti letech, ale pak se to vrátilo. 1183 01:15:06,000 --> 01:15:08,041 Ty záškuby nejdou ovládat. 1184 01:15:08,125 --> 01:15:09,750 Dívat se na to je hrůza. 1185 01:15:10,333 --> 01:15:13,083 Neustále poslouchal všechny ty komentáře. 1186 01:15:13,166 --> 01:15:17,708 Že bere kokain a další drogy. 1187 01:15:18,625 --> 01:15:21,333 A v tom momentě jsme museli říct: 1188 01:15:21,416 --> 01:15:24,083 „Musíme zjistit, co se s tebou děje.“ 1189 01:15:24,166 --> 01:15:27,916 Ty záškuby se vymkly kontrole. Tehdy jsem netušil, o co jde. 1190 01:15:28,000 --> 01:15:30,541 Pak jsem se dozvěděl, že mám Tourettův syndrom. 1191 01:15:30,625 --> 01:15:33,500 Když se ohlédnu, tak to dává smysl. 1192 01:15:33,583 --> 01:15:35,958 Řekli mi to tak před týdnem. 1193 01:15:36,041 --> 01:15:38,666 Víte, kolika lidem jsem to od té doby řekl? 1194 01:15:38,750 --> 01:15:41,083 Nehoráznost. Lidi si myslí, že se chlubím. 1195 01:15:42,000 --> 01:15:45,208 Ale je fajn moct říct: „Jo a mám tuhle nemoc.“ 1196 01:15:45,291 --> 01:15:46,666 „Proto se mi to děje.“ 1197 01:15:47,375 --> 01:15:51,166 Chápete? Vím, že neumírám. 1198 01:15:53,625 --> 01:15:57,083 Dali mu léčebný plán. 1199 01:15:57,166 --> 01:15:59,583 Je to úleva. 1200 01:16:01,000 --> 01:16:03,666 - Pojďte dál a sedněte si. - Díky. 1201 01:16:03,750 --> 01:16:05,125 Řekli mi, 1202 01:16:05,208 --> 01:16:09,958 že když zvládnu co nejvíc 1203 01:16:10,041 --> 01:16:12,208 snížit základní úzkost, 1204 01:16:12,291 --> 01:16:15,250 uvidím výrazné zlepšení tiků, 1205 01:16:15,333 --> 01:16:16,958 záškubů a podobně. 1206 01:16:18,125 --> 01:16:20,208 A zpátky. Prsty k sobě. 1207 01:16:20,791 --> 01:16:22,541 - Trochu výš. - Ježíš. 1208 01:16:22,625 --> 01:16:23,625 ŽIVOTNÍ KOUČ 1209 01:16:23,708 --> 01:16:25,125 Ježíš na kříži. 1210 01:16:27,041 --> 01:16:30,916 Je vidět rozdíl v tomto svalu a v tomto. 1211 01:16:31,000 --> 01:16:33,416 Existuje na to léčebný postup. 1212 01:16:33,500 --> 01:16:34,791 Hlavu dozadu. 1213 01:16:34,875 --> 01:16:37,083 Existuje léčba, při které se snaží změnit tik. 1214 01:16:37,166 --> 01:16:40,250 - Dva, jedna. Super. - Paráda. 1215 01:16:40,333 --> 01:16:44,250 Pětkrát se nadechni, co nejvíc to jde. 1216 01:16:44,333 --> 01:16:48,416 Mám terapeuta. Ale najít někoho je fakt mise. 1217 01:16:48,500 --> 01:16:50,375 Jeden mi dal domácí úkol a já na to: 1218 01:16:50,458 --> 01:16:52,875 „Vy mi ty úzkosti ještě přiděláváte.“ 1219 01:16:52,958 --> 01:16:55,875 Dělal jsem ho v autě před domem, 1220 01:16:55,958 --> 01:16:58,458 těsně než jsem tam šel, a říkám: „To je děs.“ 1221 01:16:58,541 --> 01:17:01,708 Beru léky, Sertraline, vůbec nic nedělají, 1222 01:17:01,791 --> 01:17:04,250 akorát se mi ani za boha nepostaví. 1223 01:17:04,333 --> 01:17:05,583 Pardon. 1224 01:17:06,166 --> 01:17:08,708 Ten humus mi dávali šest týdnů, takže super. 1225 01:17:10,208 --> 01:17:11,333 Pojď sem. 1226 01:17:13,166 --> 01:17:16,333 Vím, co dělat, aby se to zlepšilo. 1227 01:17:16,416 --> 01:17:18,000 Je to na mně. 1228 01:17:18,083 --> 01:17:21,375 Nemůžu čekat, že někdo luskne prsty a bude to. 1229 01:17:21,458 --> 01:17:24,125 A vím, že to dokážu. 1230 01:17:24,208 --> 01:17:25,750 Zvládnu to. 1231 01:17:38,208 --> 01:17:40,416 - To je pěkný. - To je. 1232 01:17:41,083 --> 01:17:43,583 - Díky, kámo. - Díky. 1233 01:17:45,541 --> 01:17:46,375 Sakra. 1234 01:17:47,291 --> 01:17:49,041 - Jo. - To je pecka. 1235 01:17:49,125 --> 01:17:51,625 Jsme teď závislí na rotopedu. 1236 01:17:51,708 --> 01:17:55,333 Skončíš a cítíš se skvěle. Pot z tebe odkapává 1237 01:17:55,416 --> 01:17:58,416 a máš pocit, žes ten den udělal něco užitečnýho. 1238 01:18:09,250 --> 01:18:12,833 Pořádně jsem začal cvičit až minulý týden. 1239 01:18:12,916 --> 01:18:16,583 Řekl bych, že jsem shodil přes šest kilo a tři zase nabral, 1240 01:18:18,750 --> 01:18:22,458 takže to je celkem kolem tří kil dolů. 1241 01:18:23,125 --> 01:18:25,541 A mám paní, která mi vaří jídlo, což je super, 1242 01:18:25,625 --> 01:18:28,166 jen by toho mohlo být víc. 1243 01:18:28,250 --> 01:18:32,041 A dává tam… Nemám rád sýr. Pořád ho tam dává. 1244 01:18:32,125 --> 01:18:34,541 Tohle vypadá pěkně hnusně. 1245 01:18:36,666 --> 01:18:38,041 Zkusíme to? 1246 01:18:38,625 --> 01:18:40,833 Včera jsem byl v Mekáči, takže… 1247 01:18:41,625 --> 01:18:43,541 - Tak to je. - Ale cvičils? 1248 01:18:43,625 --> 01:18:45,791 Jo, včera dvakrát. 1249 01:18:45,875 --> 01:18:47,583 Ráno a večer. 1250 01:18:47,666 --> 01:18:52,208 Ale myslím, že o to nejde. 1251 01:18:52,291 --> 01:18:53,625 Nemůžete si říct: 1252 01:18:53,708 --> 01:18:56,541 „Dvakrát jsem cvičil, dám si Mekáče.“ 1253 01:18:57,250 --> 01:18:58,291 Ale… 1254 01:19:00,166 --> 01:19:03,166 Měl jsem kocovinu, tak jsem tam byl dvakrát. 1255 01:19:03,250 --> 01:19:06,458 Takže jsem vlastně měl včera Mekáče dvakrát. 1256 01:19:08,666 --> 01:19:10,083 Bylo to skvělý. 1257 01:19:10,166 --> 01:19:11,583 Příjemná pauza. 1258 01:19:13,125 --> 01:19:14,250 Tady to je. 1259 01:19:15,291 --> 01:19:17,958 Kuře masala s kešu, které nemám rád, 1260 01:19:18,041 --> 01:19:20,625 pod dvě minuty. 1261 01:19:22,458 --> 01:19:25,583 Mám novou terapeutku, je skvělá. 1262 01:19:25,666 --> 01:19:27,833 Teď k ní chodím jednou týdně. 1263 01:19:27,916 --> 01:19:30,416 Řídím se pokyny, i když je mi dobře, 1264 01:19:30,500 --> 01:19:32,916 je to lepší než čekat, až mi bude zle. 1265 01:19:33,583 --> 01:19:36,083 Pořád mám i těžké dny. 1266 01:19:36,958 --> 01:19:41,958 Ale jinak je to všechno mnohem lépe zvladatelné. 1267 01:19:50,458 --> 01:19:54,375 Pracujeme na písničce „Forget Me“, která se mi moc líbí. 1268 01:19:54,458 --> 01:19:56,500 Přijde mi, že teď volíme 1269 01:19:56,583 --> 01:19:58,750 víc uvážený přístup. Žádné: 1270 01:19:59,875 --> 01:20:02,333 „Uděláme změny, jen abychom je dělali.“ 1271 01:20:02,416 --> 01:20:05,750 Přemýšlíme nad písničkou a o tom, 1272 01:20:06,791 --> 01:20:09,958 co by jí prospělo. 1273 01:20:14,500 --> 01:20:17,375 Jdeme na to. 1274 01:20:19,375 --> 01:20:21,750 Kéž bych při tom vypadal líp. 1275 01:20:21,833 --> 01:20:24,458 Lezl jsem ven jak mimino, co skáče ze židličky. 1276 01:20:24,541 --> 01:20:25,625 Sakra. 1277 01:20:26,250 --> 01:20:28,500 - Chvála Lewisovi Capaldimu! - To je… 1278 01:20:29,333 --> 01:20:30,458 Co se to tu děje? 1279 01:20:30,541 --> 01:20:31,875 Tak jo, pojďme pracovat. 1280 01:20:31,958 --> 01:20:33,250 AUTOR PÍSNÍ 1281 01:20:33,333 --> 01:20:35,458 Asi teď dám vokály „Forget Me“. 1282 01:20:36,541 --> 01:20:37,708 Haló, haló, haló. 1283 01:20:37,791 --> 01:20:39,791 - V pohodě? - Jdeme na to. 1284 01:20:41,541 --> 01:20:44,083 Dny jsou bolestivé a noci dlouhé. 1285 01:20:44,166 --> 01:20:47,041 Dva roky, a stále nejsi pryč. 1286 01:20:48,083 --> 01:20:49,375 Asi se pořád ještě držím. 1287 01:20:50,000 --> 01:20:52,375 Házejí na mě špínu, 1288 01:20:52,458 --> 01:20:55,208 nějak to ale nebolí. 1289 01:20:56,208 --> 01:20:58,083 Asi se pořád ještě držíš. 1290 01:20:58,166 --> 01:21:00,791 „Forget Me“ je zvláštní způsob návratu. 1291 01:21:00,875 --> 01:21:02,875 Hlavní text zní: 1292 01:21:02,958 --> 01:21:05,375 „Neunesu, že víš, jak na mě zapomenout.“ 1293 01:21:05,458 --> 01:21:08,250 Lehce to promlouvá k mému egu, protože jsem byl pryč 1294 01:21:08,333 --> 01:21:10,625 tři roky. 1295 01:21:10,708 --> 01:21:14,708 Nejsem připravený, abys na mě zapomněla. Abys na mě zapomněla… 1296 01:21:17,000 --> 01:21:20,916 Nejsem připravený, abys na mě zapomněla. Abys na mě zapomněla… 1297 01:21:21,750 --> 01:21:26,500 Nejsem připravený, abys na mě zapomněla. Abys na mě zapomněla… 1298 01:21:26,583 --> 01:21:28,750 - Ty bláho! - Zvládl to. 1299 01:21:32,375 --> 01:21:33,791 To zní parádně. 1300 01:21:33,875 --> 01:21:35,583 - To jo. - Fakt dobrý. 1301 01:21:35,666 --> 01:21:38,583 - Ty vokály jsou úžasný. - Jsem nadšenej. 1302 01:21:38,666 --> 01:21:40,791 AUTOR PÍSNÍ 1303 01:21:42,666 --> 01:21:44,791 Na hudbě mi moc záleží. 1304 01:21:44,875 --> 01:21:49,041 Je to jedna z mála věcí, kvůli kterým na sebe vyvíjím tolik tlaku. 1305 01:21:50,375 --> 01:21:52,625 To jen vy na sebe vyvíjíte tlak 1306 01:21:52,708 --> 01:21:55,125 a jen vy můžete… přestat. 1307 01:21:55,791 --> 01:21:59,291 Chtěl bych udělat něco úplně jiného, u čeho by nikdo nehádal, 1308 01:21:59,375 --> 01:22:01,125 že je to tvoje. 1309 01:22:01,208 --> 01:22:03,375 Aby si lidi pomysleli: 1310 01:22:03,458 --> 01:22:05,708 „Cože, to je Lewis?“ To by bylo super. 1311 01:22:06,333 --> 01:22:07,458 To jo. 1312 01:22:07,958 --> 01:22:10,416 Myslím, že „Forget Me“ bude první singl. 1313 01:22:11,750 --> 01:22:15,125 Když je to hotové, spadl mi kámen ze srdce. 1314 01:22:15,875 --> 01:22:17,750 Jsem nadšený, bude to pecka. 1315 01:22:20,541 --> 01:22:22,500 SPOTIFY ZA MILIARDU PŘEHRÁNÍ 1316 01:22:25,708 --> 01:22:28,625 Nemůžu si myslet, že mé problémy vyřeší někdo jiný 1317 01:22:28,708 --> 01:22:32,000 a že za mě někdo natočí album. 1318 01:22:32,083 --> 01:22:34,500 Je to má zodpovědnost. 1319 01:22:39,875 --> 01:22:41,000 Jo, to by šlo. 1320 01:22:46,500 --> 01:22:48,041 Zdravím. 1321 01:22:56,583 --> 01:22:57,750 Jeď. 1322 01:22:57,833 --> 01:23:00,500 Stačí ti dva takty, nebo chceš víc? 1323 01:23:01,458 --> 01:23:02,500 Špatně! 1324 01:23:21,083 --> 01:23:24,625 Přijde mi, že máme hodně záběrů s prádlem. 1325 01:23:28,666 --> 01:23:29,541 A je to! 1326 01:23:31,375 --> 01:23:32,333 Zdravím. Jak je? 1327 01:23:32,416 --> 01:23:34,750 Budu zpívat s vámi. 1328 01:23:37,291 --> 01:23:38,291 To byl ale den. 1329 01:23:41,500 --> 01:23:42,666 Zdravím, jsem Lewis. 1330 01:23:42,750 --> 01:23:44,916 Díky, že jste přišli. 1331 01:23:45,000 --> 01:23:47,958 Na to album jsem pyšný, myslím, že je skvělé. 1332 01:23:48,625 --> 01:23:50,333 Zmírňuje to stres. 1333 01:23:52,875 --> 01:23:53,916 Moc vám děkuju. 1334 01:23:54,000 --> 01:23:57,250 Opravdu, moc to pro mě znamená, zní to neuvěřitelně… 1335 01:23:59,041 --> 01:24:01,125 Chystám se domlouvat turné v Americe. 1336 01:24:01,708 --> 01:24:03,791 Měli bychom se chovat rozumně 1337 01:24:03,875 --> 01:24:05,500 a neplánovat tolik vystoupení. 1338 01:24:05,583 --> 01:24:07,333 Určitě ne čtyři za sebou, 1339 01:24:07,416 --> 01:24:11,500 i po dvou za sebou to chce dva dny pauzy. 1340 01:24:11,583 --> 01:24:13,791 Jestli se do toho pustíme, uděláme to 1341 01:24:13,875 --> 01:24:15,375 všechno a pořádně. 1342 01:24:15,458 --> 01:24:17,083 Jestli chceš mít dva týdny práce 1343 01:24:17,166 --> 01:24:19,416 a dva volna, udržme současné tempo. 1344 01:24:19,500 --> 01:24:20,958 To je v pohodě. 1345 01:24:21,041 --> 01:24:23,125 Dobrá práce, uvidíme se později. 1346 01:24:23,916 --> 01:24:25,083 Tebe taky. 1347 01:24:43,208 --> 01:24:45,583 - To je naprostá paráda. - Jo, je to dobrý. 1348 01:24:46,083 --> 01:24:46,916 Je to… 1349 01:24:47,000 --> 01:24:49,958 Tys ještě nebyl zamilovaný? 1350 01:24:50,041 --> 01:24:51,916 To je ta nejchytlavější melodie. 1351 01:24:52,000 --> 01:24:53,916 - Super refrén. - Jo! 1352 01:24:54,000 --> 01:24:56,666 I když je to o rozchodu, je to pozitivní. 1353 01:24:56,750 --> 01:24:58,166 To by mohlo bejt dobrý album. 1354 01:24:58,250 --> 01:25:01,333 Přijde mi, že se nám daří. 1355 01:25:02,250 --> 01:25:04,708 Minulé dva roky byly zmatené. 1356 01:25:04,791 --> 01:25:09,000 To, že je to na tom albu trochu poznat, je dobrá věc. 1357 01:25:09,083 --> 01:25:12,000 Poslouchám ho a fakt se mi líbí. 1358 01:25:17,750 --> 01:25:19,666 - Je zpátky. - Jsem zpátky. 1359 01:25:19,750 --> 01:25:20,916 Lewis Capaldi je zpátky. 1360 01:25:21,916 --> 01:25:23,708 Je to opravdu… Je to tak? 1361 01:25:23,791 --> 01:25:24,958 - Jste zpátky? - Ano. 1362 01:25:25,041 --> 01:25:28,333 Chci to uvést na pravou míru. 1363 01:25:29,791 --> 01:25:33,666 Vracíte se s novou hudbou. Vaše první album vyšlo v květnu 2019. 1364 01:25:33,750 --> 01:25:35,916 - Ano. - To je dlouhá doba. 1365 01:25:36,000 --> 01:25:38,291 - To je. - Hodně se toho událo. 1366 01:25:38,375 --> 01:25:39,958 Pandemie, válka. 1367 01:25:40,041 --> 01:25:43,166 A „Lewis Capaldi vydává nový singl“ 1368 01:25:43,250 --> 01:25:47,500 zní jako to nejhorší, co se dá sdělit britské veřejnosti. 1369 01:25:47,583 --> 01:25:49,250 Ale je fajn být zpátky. 1370 01:25:49,333 --> 01:25:51,291 Hodně se na to čekalo. 1371 01:25:51,375 --> 01:25:54,500 Vaše první album bylo v letech 2019 a 2020 1372 01:25:54,583 --> 01:25:56,541 nejprodávanějším albem v Británii. 1373 01:25:56,625 --> 01:25:58,375 - Jsem nervózní. - Proč? 1374 01:25:58,458 --> 01:26:00,000 Protože… 1375 01:26:00,083 --> 01:26:02,291 Sám jste řekl, že se na to hodně čekalo. 1376 01:26:02,375 --> 01:26:04,541 Ale lidi vás mají moc rádi. 1377 01:26:04,625 --> 01:26:06,500 - Jo. - Zmáčkněte ten mezerník. 1378 01:26:09,250 --> 01:26:10,833 Funguje to? 1379 01:26:10,916 --> 01:26:13,416 - Michaele! - Michaele! 1380 01:26:15,083 --> 01:26:16,083 Start. 1381 01:26:20,041 --> 01:26:22,416 To je špatný znamení. 1382 01:26:22,500 --> 01:26:23,583 Start. 1383 01:26:23,666 --> 01:26:24,916 - Start. - Zmáčknout! 1384 01:26:51,791 --> 01:26:55,958 Lewis Capaldi, úspěšný umělec posledních let. 1385 01:26:56,666 --> 01:26:58,041 - To je dobré. - Ne, není. 1386 01:26:58,125 --> 01:27:00,291 - Není? - Je válka, Jonathane. 1387 01:27:00,375 --> 01:27:01,416 Já vím. 1388 01:27:01,500 --> 01:27:03,291 - Lewis Capaldi. - Ano. 1389 01:27:03,375 --> 01:27:04,833 Tohle je Capital Breakfast Show 1390 01:27:04,916 --> 01:27:07,458 a my jsme Lewis, Roman Kemp, Sonny Jay a Sian Welbyová. 1391 01:27:07,541 --> 01:27:09,125 Jak se máte? Dobré ráno. 1392 01:27:09,208 --> 01:27:10,125 Dobré ráno. 1393 01:27:11,291 --> 01:27:13,958 Jak Kurt Cobain v devadesátkách. 1394 01:27:17,041 --> 01:27:18,500 Dáte si sekt? 1395 01:27:18,583 --> 01:27:20,000 - Prosím? - Sekt. 1396 01:27:20,083 --> 01:27:21,375 Já slyšel „sex“. 1397 01:27:21,458 --> 01:27:22,875 To mě překvapilo. 1398 01:27:22,958 --> 01:27:24,416 Zrovna je… 1399 01:27:31,541 --> 01:27:33,875 Jsme zvědaví, kdo dnes bude první, 1400 01:27:33,958 --> 01:27:35,041 fandíme Capaldimu. 1401 01:27:35,125 --> 01:27:37,250 To jsme my, hurá! 1402 01:27:40,625 --> 01:27:46,833 Což znamená, že máme novou jedničku oficiální hitparády. 1403 01:27:46,916 --> 01:27:51,666 David Guetta a Bebe Rexha proti novému singlu Lewise Capaldiho 1404 01:27:51,750 --> 01:27:55,083 „Forget Me“. 1405 01:27:59,666 --> 01:28:01,625 Gratulujeme, Lewisi, jsi první. 1406 01:28:01,708 --> 01:28:03,000 Jo! 1407 01:28:04,833 --> 01:28:09,500 Lewisi, gratulujeme, jsi první 1408 01:28:09,583 --> 01:28:10,791 se singlem „Forget Me“. 1409 01:28:10,875 --> 01:28:11,875 Díky, brácho. 1410 01:28:12,708 --> 01:28:17,208 …noci jsou dlouhé. Dva roky, a stále nejsi pryč. 1411 01:28:17,291 --> 01:28:19,125 Je to tu. Skvělá práce, všichni. 1412 01:28:19,208 --> 01:28:20,458 - Na zdraví! - Na zdraví! 1413 01:28:21,708 --> 01:28:23,583 Nejsem připraven zjistit, 1414 01:28:24,958 --> 01:28:28,375 jaks na mě zapomněla. 1415 01:28:34,166 --> 01:28:35,791 Jsme zpátky. 1416 01:28:49,291 --> 01:28:50,416 Pár vitamínů. 1417 01:28:50,500 --> 01:28:54,791 Vitamín D2, 10 000 IU. 1418 01:28:55,666 --> 01:28:57,083 Tady. 1419 01:28:58,583 --> 01:29:00,041 A ještě B12. 1420 01:29:00,125 --> 01:29:02,625 - Syp to tam, brouku. - Hezky. 1421 01:29:08,250 --> 01:29:10,875 Vitamín B12 pomáhá s distribucí kyslíku. 1422 01:29:10,958 --> 01:29:11,875 Super. 1423 01:29:12,791 --> 01:29:14,875 - Trochu tě to nakopne. - Paráda. 1424 01:29:18,666 --> 01:29:23,083 LEWISOVO PRVNÍ SÓLOVÉ VYSTOUPENÍ PO TŘECH LETECH 1425 01:29:23,791 --> 01:29:27,500 Teď si návrat na pódium umím představit jen těžko. 1426 01:29:33,958 --> 01:29:37,333 Nemůžu uvěřit tomu, že jsem tohle dělal denně. 1427 01:29:39,041 --> 01:29:42,458 Mám pocit, že… Začínám úplně od začátku. 1428 01:29:54,583 --> 01:29:56,208 Je to tu celkem velké. 1429 01:30:05,458 --> 01:30:08,333 Ukočíruju něco tak velkého? 1430 01:30:10,083 --> 01:30:12,291 Pořád se to nabaluje, 1431 01:30:12,375 --> 01:30:15,541 je to důležité pro ostatní. 1432 01:30:30,291 --> 01:30:31,458 Je to velký tlak. 1433 01:30:32,458 --> 01:30:33,833 Starosti s třetím albem. 1434 01:30:33,916 --> 01:30:36,291 - Hrozný nervy. - Jestli bude to druhý špatný… 1435 01:30:36,375 --> 01:30:37,833 Další už neprodá. 1436 01:30:37,916 --> 01:30:40,041 Tak jo, mám se převléknout? 1437 01:30:40,125 --> 01:30:41,583 - Mám se převléknout? - Jo. 1438 01:30:42,250 --> 01:30:43,083 Do háje. 1439 01:30:43,583 --> 01:30:45,291 Další už ne. 1440 01:30:46,041 --> 01:30:47,916 - Ahoj. - Čau. 1441 01:30:48,000 --> 01:30:49,416 - Jak je? - V pohodě? 1442 01:30:49,500 --> 01:30:50,916 Jsem nervózní. 1443 01:30:51,000 --> 01:30:52,041 Ale nejsi. 1444 01:30:52,125 --> 01:30:54,666 - To je dokument o tobě? - Jo. 1445 01:30:54,750 --> 01:30:57,000 - Když kamery… - Jmenuje se to This is Me. 1446 01:30:57,083 --> 01:30:58,958 Fakt? Jo. 1447 01:30:59,041 --> 01:31:01,291 Budu jezdit na skútru po O2 Areně. 1448 01:31:04,208 --> 01:31:07,541 Zpívá mi to jako nikdy, mám spoustu energie. 1449 01:31:08,458 --> 01:31:10,583 Je to obrovská úleva. 1450 01:31:10,666 --> 01:31:15,000 Děláme vše pro to, abychom se dostali do bodu, 1451 01:31:15,708 --> 01:31:17,208 kde všechno zvládnu. 1452 01:31:21,458 --> 01:31:23,750 PODEPIŠ SE MI NA PRSA, PROSÍM DÍKY 1453 01:31:31,625 --> 01:31:32,708 Kapela na pódium. 1454 01:31:33,458 --> 01:31:36,166 Připravte se. Tři, dva, jedna. 1455 01:31:36,875 --> 01:31:37,958 Nádhera. 1456 01:31:38,833 --> 01:31:40,500 Je to pořád náš Lewis. 1457 01:31:40,583 --> 01:31:43,833 A pak je tu ještě jeden, který stojí na pódiu 1458 01:31:43,916 --> 01:31:46,708 a zpívá tisícům lidí. 1459 01:31:53,666 --> 01:31:55,291 Pokud tohle zvládne, 1460 01:31:55,375 --> 01:31:57,750 všechno to, s čím bojuje, 1461 01:31:57,833 --> 01:31:59,458 ho posílí. 1462 01:31:59,541 --> 01:32:00,958 Jsem na něj moc pyšná. 1463 01:32:13,208 --> 01:32:16,333 Doufám, že to tak vydrží, dokud nenajde 1464 01:32:16,416 --> 01:32:17,500 tu pravou. 1465 01:32:20,250 --> 01:32:22,291 Jsem na něj moc pyšný. 1466 01:32:23,625 --> 01:32:25,291 Co se mě týká, 1467 01:32:25,791 --> 01:32:29,000 jeho zdraví je pro mě důležitější než cokoliv jiného. 1468 01:32:30,041 --> 01:32:33,541 Budu na něj dávat pozor, i když se mu to nelíbí. 1469 01:32:43,708 --> 01:32:47,250 Hudbu jsem začal psát jen proto, abych ji mohl hrát živě. 1470 01:32:47,333 --> 01:32:51,500 Rád bych si na tom založil kariéru, 1471 01:32:51,583 --> 01:32:53,875 kterou bych měl, až dokud… 1472 01:32:53,958 --> 01:32:57,375 Nedožiju se tak vysokého věku jako Mick Jagger, 1473 01:32:57,458 --> 01:33:01,791 jen chci, abychom mohli být já a lidi kolem mě 1474 01:33:01,875 --> 01:33:03,291 pyšní. 1475 01:33:07,458 --> 01:33:09,791 Vyjít na pódium před 50 000 lidí. 1476 01:33:11,791 --> 01:33:13,833 Je to dobrý pocit. 1477 01:33:33,458 --> 01:33:40,083 MÁTE-LI PSYCHICKÉ POTÍŽE NEBO NĚKOHO TAKOVÉHO ZNÁTE, 1478 01:33:40,166 --> 01:33:46,500 NAVŠTIVTE WANNATALKABOUTIT.COM 1479 01:36:18,250 --> 01:36:23,250 Překlad titulků: Tereza Nesvačilová