1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:41,125 --> 00:00:42,500
Je to zpěvák a autor písní,
4
00:00:42,583 --> 00:00:47,125
který po celém světě prodal přes
10 milionů kopií svého debutového alba.
5
00:00:47,208 --> 00:00:49,791
Někdo, kdo prodal
přes milion lístků na koncerty
6
00:00:49,875 --> 00:00:53,083
a během pár let
se dostal z hospod do klubů,
7
00:00:53,166 --> 00:00:55,791
na stadiony
a před obrovská festivalová publika.
8
00:00:55,875 --> 00:00:59,416
A při tom všem zůstal sám sebou.
9
00:00:59,500 --> 00:01:02,041
Přivítejme tedy na pódiu Lewise Capaldiho.
10
00:01:07,041 --> 00:01:10,541
Myslím, že jsem nikdy
nebyl v životě tak nejistý jako nyní.
11
00:01:11,125 --> 00:01:14,208
Úspěch prvního alba ve mně vyvolal
12
00:01:14,291 --> 00:01:17,833
nejistotu a pochyby nad mými schopnostmi.
13
00:01:17,916 --> 00:01:19,750
Přemýšlíte nad tím často?
14
00:01:19,833 --> 00:01:22,125
Ano, často. I teď.
15
00:01:24,916 --> 00:01:27,666
Jsi opravdu nervózní.
Těžko se mi na tebe dívá.
16
00:01:27,750 --> 00:01:28,833
Tohle je normální.
17
00:01:28,916 --> 00:01:30,291
- Ne, není.
- Je.
18
00:01:30,375 --> 00:01:31,458
- Co mám dělat?
- Jo.
19
00:01:31,541 --> 00:01:33,291
Máš kvůli tomu bolesti.
20
00:01:42,166 --> 00:01:44,666
Mám pocit, že bojuji s časem,
21
00:01:44,750 --> 00:01:48,166
abych se dal psychicky do pořádku.
22
00:01:51,791 --> 00:01:55,708
O 4 ROKY DŘÍVE
23
00:01:55,791 --> 00:01:57,916
Co je dnes za den?
24
00:01:59,583 --> 00:02:03,250
Je čtvrtek, 26. prosince 2018.
25
00:02:03,333 --> 00:02:05,166
Den, kdy jsem se stal celebritou.
26
00:02:07,208 --> 00:02:11,125
Tak slavnou, že mám svůj vlastní záchod.
27
00:02:11,208 --> 00:02:12,458
Kam pouštím i ostatní.
28
00:02:12,541 --> 00:02:14,375
Zdravím, dámy!
29
00:02:14,458 --> 00:02:16,666
Píše se tu: „Vypadá zatraceně dobře.“
30
00:02:16,750 --> 00:02:18,583
Souhlasím, kámo. Díky.
31
00:02:19,916 --> 00:02:21,458
Souhlasím, krucinál.
32
00:02:23,583 --> 00:02:26,916
Teď už budu jen šplhat
po žebříčku celebrit.
33
00:02:28,083 --> 00:02:30,291
Začnu samozřejmě v céčkové kategorii.
34
00:02:30,375 --> 00:02:32,833
Ahoj, doufám, že se bavíte.
35
00:02:34,750 --> 00:02:37,333
Určitě se prokoušu béčky…
36
00:02:37,416 --> 00:02:39,875
- Vůbec ho neznám.
- Snad se dívá.
37
00:02:39,958 --> 00:02:42,750
Mám pocit, že tě znám.
Někde jsem tě už viděl.
38
00:02:43,875 --> 00:02:45,333
…pak áčky…
39
00:02:45,416 --> 00:02:47,166
Neschovám se.
40
00:02:47,250 --> 00:02:49,166
Jsem celebrita, sakra.
41
00:03:01,250 --> 00:03:03,708
Jednička v zatracené Americe.
42
00:03:04,541 --> 00:03:05,875
To koukáte!
43
00:03:05,958 --> 00:03:08,166
Nyní ho čeká debut v americké televizi…
44
00:03:08,250 --> 00:03:10,458
- Úžasný…
- …Lewis Capaldi!
45
00:03:10,541 --> 00:03:12,166
To je ale superstar!
46
00:03:13,333 --> 00:03:14,708
Kluby. Jasně.
47
00:03:14,791 --> 00:03:16,458
Večírky.
48
00:03:17,125 --> 00:03:19,666
Měl bych si obléct to nejlepší.
49
00:03:19,750 --> 00:03:21,125
Padne to jak ulité.
50
00:03:22,041 --> 00:03:26,750
Budu jíst v nejlepších restauracích
těch nejlepších měst.
51
00:03:26,833 --> 00:03:27,666
To je ale výhled.
52
00:03:27,750 --> 00:03:31,250
A až to všechno dokážu, ocitnu se na dně…
53
00:03:32,166 --> 00:03:34,083
jen stín muže, kterým jsem kdysi byl.
54
00:03:34,166 --> 00:03:36,583
Ale já zase povstanu.
55
00:03:39,583 --> 00:03:42,000
Stojí to za to? Když je ti takhle?
56
00:03:50,208 --> 00:03:54,625
PO 15 MILIARDÁCH STREAMŮ
A VYPRODANÝCH VYSTOUPENÍ V 36 ZEMÍCH
57
00:03:54,708 --> 00:03:58,416
JE LEWIS GLOBÁLNÍ PANDEMIÍ
DONUCEN K NÁVRATU DOMŮ…
58
00:03:59,041 --> 00:04:02,916
KDE ZAČÍNÁ PSÁT SVÉ DRUHÉ ALBUM
59
00:04:29,375 --> 00:04:31,083
WHITBURN
SKOTSKO, VELKÁ BRITÁNIE
60
00:04:31,166 --> 00:04:32,500
SRPEN 2020
61
00:04:32,583 --> 00:04:36,791
Nic není cenám Grammy
vzdálenější než Whitburn.
62
00:04:38,083 --> 00:04:40,000
Maloměsto, hodně hospod.
63
00:04:40,583 --> 00:04:41,416
A to je všechno.
64
00:04:42,583 --> 00:04:43,791
Vždy jsem se měl za někoho,
65
00:04:43,875 --> 00:04:47,291
kdo by ve svém rodném městě nežil.
66
00:04:47,375 --> 00:04:49,875
Ale on to… Není to zas tak špatný nápad.
67
00:04:55,666 --> 00:05:00,625
Je to takový protipól
toho života slavných.
68
00:05:01,625 --> 00:05:05,333
Obyčejnost je tak pozoruhodná věc.
Víte, jak to myslím?
69
00:05:05,416 --> 00:05:07,750
Tu krásu každodenního života
70
00:05:09,166 --> 00:05:10,541
je třeba ocenit.
71
00:05:15,000 --> 00:05:18,041
RYBA S HRANOLKY
72
00:05:21,958 --> 00:05:24,416
Jsem moc rád, že jsem Skot.
73
00:05:24,500 --> 00:05:27,083
Líbí se mi, jak se tu spolu lidi baví.
74
00:05:27,166 --> 00:05:30,125
- Díky.
- Mějte se.
75
00:05:30,208 --> 00:05:33,416
Líbí se mi ten realistický přístup.
76
00:05:35,291 --> 00:05:36,416
Podívejte na to.
77
00:05:36,500 --> 00:05:38,875
Všichni mají takový ten přístup:
78
00:05:38,958 --> 00:05:41,291
„Zkusme to, asi to nedáme,
79
00:05:41,375 --> 00:05:43,000
ale užijeme si to.“
80
00:05:43,083 --> 00:05:44,291
Chápete?
81
00:05:46,375 --> 00:05:50,666
Tak nějak jsem zjistil,
jak moc rád mám místo, odkud pocházím.
82
00:05:53,458 --> 00:05:56,833
Cítím se tu jako doma,
všechno je tu pořád stejné.
83
00:05:56,916 --> 00:05:58,541
Je to fajn pocit.
84
00:05:58,625 --> 00:06:02,625
Kdybych tohle chtěl,
měl jsem si vybrat jinou práci.
85
00:06:04,416 --> 00:06:09,708
Anonymita mi nic neříká.
86
00:06:10,375 --> 00:06:12,708
V té optice je žena, co na nás ukazuje.
87
00:06:12,791 --> 00:06:16,333
Je zvláštní, že nás vidí
z takové dálky, i když je v optice.
88
00:06:17,291 --> 00:06:19,083
Je tam zbytečně.
89
00:06:19,166 --> 00:06:20,250
Je vyléčená.
90
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
Je to test. Podívejte se z okna,
91
00:06:23,083 --> 00:06:26,166
pokud si všimnete Lewise Capaldiho,
máte brýle v pořádku.
92
00:06:26,250 --> 00:06:27,208
Díky.
93
00:06:27,291 --> 00:06:28,208
Tak jo, dívejte.
94
00:06:28,291 --> 00:06:29,291
Zdravím.
95
00:06:49,666 --> 00:06:54,000
VŠUDE DOBŘE, DOMA NEJLÍP
96
00:07:03,833 --> 00:07:05,208
Tohle nejsou Osbournovi.
97
00:07:06,041 --> 00:07:07,333
Proboha!
98
00:07:10,666 --> 00:07:12,416
- Haló?
- Kdo je to?
99
00:07:12,500 --> 00:07:15,166
Já, Lewis Capaldi, ten ošklivej parchant.
100
00:07:15,250 --> 00:07:17,583
- Co je nového?
- Vůbec nic, Gregu.
101
00:07:17,666 --> 00:07:22,208
Fajn. Chtěl jsem ti říct,
jak jsme daleko s kampaní US Airplay,
102
00:07:22,291 --> 00:07:24,583
na které ses tak nadřel.
103
00:07:24,666 --> 00:07:29,541
„Before You Go“
je neohroženě na prvním místě.
104
00:07:30,125 --> 00:07:33,416
Má ze sebou nejdelší cestu na vrchol
105
00:07:33,500 --> 00:07:37,750
v historii hitparády Billboard Airplay.
106
00:07:37,833 --> 00:07:38,666
To je něco.
107
00:07:38,750 --> 00:07:42,750
A taky hitparády Mediabase.
108
00:07:42,833 --> 00:07:44,333
Moc díky, Gregu.
109
00:07:45,083 --> 00:07:48,125
A přestaň už
s těmi pomalými a smutnými songy, Lewisi.
110
00:07:48,208 --> 00:07:49,333
To se prostě nedá.
111
00:07:50,875 --> 00:07:53,125
Na příštím albu zrychlím, fakt.
112
00:07:53,208 --> 00:07:55,041
Měj se. Moc děkuju, kámo.
113
00:07:55,125 --> 00:07:57,208
- Tak jo, čau.
- Dobře, ahoj.
114
00:07:58,458 --> 00:08:00,166
Tak to bychom měli. Skvělý.
115
00:08:09,875 --> 00:08:13,458
Globální pandemie
je jen jedna ze tří největších podivností,
116
00:08:13,541 --> 00:08:16,083
které se mi za minulé tři roky staly.
117
00:08:16,166 --> 00:08:18,833
Moc vám děkuju za to, co jste pro mě
118
00:08:18,916 --> 00:08:20,250
za tak krátkou dobu udělali.
119
00:08:20,916 --> 00:08:22,458
Můj život je neskutečný,
120
00:08:22,541 --> 00:08:25,000
za všechno vám moc děkuju.
121
00:08:30,583 --> 00:08:32,125
Podívej na tu frontu.
122
00:08:32,208 --> 00:08:34,000
Byl jsem pořád doma.
123
00:08:36,458 --> 00:08:38,125
Do Ameriky jsem poprvé jel proto,
124
00:08:38,208 --> 00:08:40,250
že mě tam zavedla má hudba.
125
00:08:40,333 --> 00:08:43,791
Během posledních dvou let
se ke mně lidi chovají fakt mile.
126
00:08:43,875 --> 00:08:45,500
Ale to je jen náhoda.
127
00:08:46,916 --> 00:08:48,541
Vedle se rozjela diskotéka.
128
00:08:48,625 --> 00:08:49,583
Lewisi!
129
00:08:49,666 --> 00:08:51,916
Tvorba prvního alba, turné,
130
00:08:52,000 --> 00:08:53,291
nahrávání…
131
00:08:53,375 --> 00:08:54,875
Neskřípni si ho tam.
132
00:08:54,958 --> 00:08:57,875
Podle mě se už víc ke splnění snů
133
00:08:57,958 --> 00:09:00,208
přiblížit nejde.
134
00:09:10,875 --> 00:09:14,125
Jenže když má první album úspěch,
135
00:09:14,208 --> 00:09:16,208
všechny zajímá,
jestli to dokážu zopakovat.
136
00:09:16,291 --> 00:09:17,208
MŮŽU ZPÍVAT S TEBOU?
137
00:09:17,291 --> 00:09:19,250
Pořád jsem pod tlakem.
138
00:09:20,250 --> 00:09:23,000
Zajímavá novinka jste maximálně rok.
139
00:09:24,875 --> 00:09:26,916
Čas běží.
140
00:09:27,000 --> 00:09:28,833
Na první album máte celý život,
141
00:09:28,916 --> 00:09:32,000
ale na to druhé už jen rok nebo půl roku.
142
00:09:35,833 --> 00:09:37,833
Jsem doma u rodičů.
143
00:09:38,666 --> 00:09:41,666
Tady jsem nejčastěji
pracoval na druhém albu.
144
00:09:42,666 --> 00:09:45,958
Takhle jsem si to nepředstavoval.
145
00:09:46,583 --> 00:09:49,458
Když nahráváme, je to v pohodě,
146
00:09:49,541 --> 00:09:52,916
stačí říct: „Tohle se mi nezdá.“
147
00:09:53,916 --> 00:09:55,041
„Jdu si ho vyhonit.“
148
00:09:55,125 --> 00:09:56,750
Chápete? Je to prostě…
149
00:09:56,833 --> 00:09:58,500
Vypadá to hrozně…
150
00:09:58,583 --> 00:10:01,083
Je to prostě o moc jednodušší.
151
00:10:01,166 --> 00:10:03,250
No, vyhonit asi ne, bydlím s rodiči.
152
00:10:03,333 --> 00:10:07,791
Za takových okolností
není masturbace moc bezpečná.
153
00:10:10,083 --> 00:10:11,166
ZAPIŠTE SI DO KALENDÁŘE
KDY: 5. ČERVENCE 2022
154
00:10:11,250 --> 00:10:12,500
KDE: RHODOS, ŘECKO
155
00:10:12,583 --> 00:10:14,416
Vyndej nádobí z myčky.
156
00:10:15,208 --> 00:10:17,291
- Dělal jsem to nedávno.
- Já vím.
157
00:10:17,375 --> 00:10:19,875
- Nenabízíš se.
- Jo, nabídl jsem se.
158
00:10:19,958 --> 00:10:21,500
Udělal jsem to dobrovolně.
159
00:10:21,583 --> 00:10:22,916
Měl bys to dělat rovnou.
160
00:10:24,333 --> 00:10:26,666
Všechno je to tak bizarní.
161
00:10:27,250 --> 00:10:30,291
Jako byste se dívali na film.
162
00:10:30,375 --> 00:10:31,833
Je to hrozně divné.
163
00:10:32,500 --> 00:10:34,541
Pořád tu chodí ve spodním prádle a…
164
00:10:34,625 --> 00:10:35,458
MÁMA
165
00:10:35,541 --> 00:10:38,500
…a říká mi, že musím vyprat,
protože nemá žádné čisté.
166
00:10:38,583 --> 00:10:40,000
- To snad…
- Ale no tak.
167
00:10:40,083 --> 00:10:41,125
Budou to jíst všichni
168
00:10:41,250 --> 00:10:43,458
a ty do toho strkáš upatlanou vidličku.
169
00:10:43,541 --> 00:10:46,416
Někdy mi přijde, že už je dospělý,
a pak si zas řeknu:
170
00:10:46,500 --> 00:10:48,416
„Ještě tě čeká dlouhá cesta.“
171
00:10:48,500 --> 00:10:50,166
Voláš mamince,
172
00:10:50,250 --> 00:10:52,791
aby tě vyzvedla z rande?
173
00:10:52,875 --> 00:10:55,333
O tom zrovna vyprávět nemusíš.
174
00:10:56,000 --> 00:10:57,541
Jsem rád, žes o tom začala.
175
00:10:57,625 --> 00:11:00,000
Malý Lewis má zlaté srdce.
176
00:11:00,083 --> 00:11:02,125
Nic nepředstírá, je to hodný kluk.
177
00:11:02,208 --> 00:11:04,291
Nad nikoho se nepovyšuje.
178
00:11:04,375 --> 00:11:06,291
Proč předstíráš, že vaříš?
179
00:11:07,208 --> 00:11:10,166
- Dělám to pořád.
- Opravdu, mami?
180
00:11:10,250 --> 00:11:11,125
- Jasně.
- Ne.
181
00:11:11,208 --> 00:11:15,916
Nechci, aby ho to změnilo. To by bylo zlé.
182
00:11:16,958 --> 00:11:18,333
Kdyby se z něj
183
00:11:18,416 --> 00:11:21,625
stal někdo jiný, nestálo by to za to.
184
00:11:22,333 --> 00:11:24,333
Frank je nějaký smutný, ne?
185
00:11:24,916 --> 00:11:27,166
- Nevěřím, že si ho bereš.
- Máma to chtěla.
186
00:11:27,250 --> 00:11:29,000
- Ne.
- Jo, chce.
187
00:11:29,083 --> 00:11:32,458
- „Dostaň toho zmetka z baráku.“
- To mluvila o mně.
188
00:11:33,041 --> 00:11:35,958
Ne, když mluví o tobě,
říká „malej spratek“.
189
00:11:37,875 --> 00:11:39,416
Takže to máš po mně?
190
00:11:42,166 --> 00:11:46,875
Můj kamarád, hudebník,
mi řekl, že sláva nezmění tebe,
191
00:11:46,958 --> 00:11:48,541
ale všechny kolem tebe.
192
00:11:48,625 --> 00:11:50,833
Táta mě zmíní, kdykoliv telefonuje,
193
00:11:50,916 --> 00:11:53,958
řekne třeba: „Syn má
na Instagramu hodně sledujících.“
194
00:11:54,041 --> 00:11:55,208
„Víte, kdo já jsem?“
195
00:11:55,291 --> 00:11:57,916
Používám to jen, abych dostal, co chci.
196
00:11:58,000 --> 00:12:01,375
- Často o tom s lidmi mluvíš.
- Ale ne tolik jako dřív.
197
00:12:02,375 --> 00:12:03,750
Vyměkl jsem.
198
00:12:03,833 --> 00:12:05,208
Už si zvykám.
199
00:12:05,791 --> 00:12:06,666
Nejde mu to.
200
00:12:06,750 --> 00:12:08,083
A…
201
00:12:08,166 --> 00:12:10,291
nedostal slevu na tu vířivku?
202
00:12:11,041 --> 00:12:14,500
Ne, to bys musel sedět vedle ní.
203
00:12:18,208 --> 00:12:21,583
To by mi ještě
ke slevě přidali saunu zdarma.
204
00:12:21,666 --> 00:12:23,125
Ale udělal bys to?
205
00:12:23,208 --> 00:12:25,458
Ta vířivka se dokonce jmenovala „Lewis“.
206
00:12:25,541 --> 00:12:26,708
Tady to vidíte…
207
00:12:27,708 --> 00:12:31,291
Stačilo jen ukázat zadek vedle vířivky.
208
00:12:31,375 --> 00:12:32,833
Ne, to bys neudělal.
209
00:12:32,916 --> 00:12:34,000
Tady to vidíte.
210
00:12:38,708 --> 00:12:40,583
A tenhle sestřih. Helma.
211
00:12:41,833 --> 00:12:43,416
To je hodně velký comeback.
212
00:12:43,500 --> 00:12:44,708
To je nářez.
213
00:12:44,791 --> 00:12:45,958
Sakra.
214
00:12:48,291 --> 00:12:50,291
- Totální nářez.
- Bože.
215
00:12:50,375 --> 00:12:52,375
Tady je jako miminko, hele.
216
00:12:53,166 --> 00:12:54,125
Nevidím je.
217
00:13:00,583 --> 00:13:04,625
Narodil jsem se
v nemocnici Rottenrow, v Glasgow,
218
00:13:04,708 --> 00:13:07,916
7. října 1996.
219
00:13:08,000 --> 00:13:10,208
Letos to bude 25 let.
220
00:13:15,125 --> 00:13:17,416
Všechno šlo jako po másle.
221
00:13:18,083 --> 00:13:19,625
Naprostá pohodička.
222
00:13:19,708 --> 00:13:20,666
Jak říkala máma.
223
00:13:20,750 --> 00:13:22,458
Byl jsem její čtvrté dítě.
224
00:13:26,291 --> 00:13:30,000
Sakra, no jo, táta měl jít na vasektomii.
225
00:13:30,083 --> 00:13:31,250
Šmik.
226
00:13:32,291 --> 00:13:33,583
Pokud to nevíte,
227
00:13:33,666 --> 00:13:36,208
při vasektomii vám přeříznou chámovody.
228
00:13:36,291 --> 00:13:37,958
Můžete se pořád udělat?
229
00:13:42,958 --> 00:13:45,750
Máma řekla:
„Už nikam nemusíš, jsem těhotná.“
230
00:13:46,458 --> 00:13:47,500
Se mnou.
231
00:13:51,916 --> 00:13:53,041
Dostal jsem CD přehrávač.
232
00:13:53,125 --> 00:13:54,125
BRATR
233
00:13:54,791 --> 00:13:55,791
Mít tři bylo divné.
234
00:13:55,875 --> 00:13:56,791
SESTRA
235
00:13:56,875 --> 00:13:59,291
BRATR
236
00:13:59,833 --> 00:14:01,000
A pak se narodil Lewis.
237
00:14:01,083 --> 00:14:02,416
A rodina byla kompletní.
238
00:14:02,500 --> 00:14:03,333
LEWIS - 5 LET
239
00:14:05,625 --> 00:14:06,750
Panebože.
240
00:14:06,833 --> 00:14:08,708
- Co to je, Lewisi?
- Co je to?
241
00:14:08,791 --> 00:14:11,750
- Dostals novou kytaru.
- Nejstarší brácha, Warren.
242
00:14:11,833 --> 00:14:13,208
Rozjedeme to!
243
00:14:14,083 --> 00:14:17,250
To on mě přivedl k hudbě.
244
00:14:17,333 --> 00:14:19,916
Oba jsme chtěli hrát na kytaru.
245
00:14:20,500 --> 00:14:23,250
Můžeš na to vzít tu novou ladičku?
246
00:14:24,958 --> 00:14:26,916
Lewis šel do svého pokoje,
247
00:14:27,000 --> 00:14:28,916
hodiny tam cvičil a pak přišel dolů.
248
00:14:29,000 --> 00:14:32,500
Všichni se v kuchyni těšili a on řekl:
„Tohle jsem se naučil.“
249
00:14:32,583 --> 00:14:34,583
LEWIS - 11 LET
250
00:14:54,208 --> 00:14:56,625
Když zpíval,
chodili jsme kolem po špičkách.
251
00:14:56,708 --> 00:14:58,750
Možná je nás slyšet v pozadí,
252
00:14:58,833 --> 00:15:00,500
jak kolem něj pořád chodíme.
253
00:15:03,250 --> 00:15:04,541
Jmenuju se Lewis Capaldi.
254
00:15:13,291 --> 00:15:16,000
Když jste malí,
rodiče jsou vaše první publikum.
255
00:15:16,083 --> 00:15:18,000
Mám na to hodně vzpomínek,
256
00:15:18,083 --> 00:15:21,208
jak jim jen s kytarou hraju písničky.
257
00:15:21,291 --> 00:15:24,333
Když dneska dodělám písničku,
258
00:15:24,416 --> 00:15:26,500
pošlu jim ji přes WhatsApp nebo…
259
00:15:26,583 --> 00:15:29,000
Jo, dodnes to tak dělám.
260
00:15:35,041 --> 00:15:36,791
Zdravím. Tohle je Gap Unplugged.
261
00:15:36,875 --> 00:15:38,791
- Jak je, Lewisi?
- V pohodě.
262
00:15:38,875 --> 00:15:41,000
Nejmladší člověk, jakého jsme tu měli.
263
00:15:41,083 --> 00:15:42,208
- Kolik ti je?
- 12.
264
00:15:42,291 --> 00:15:44,375
Jak dlouho už hraješ na kytaru?
265
00:15:44,458 --> 00:15:45,291
Od devíti.
266
00:15:45,375 --> 00:15:48,875
Kdy myslíš,
že začneš vystupovat po Skotsku?
267
00:15:49,958 --> 00:15:50,958
Kdykoliv.
268
00:15:51,041 --> 00:15:52,500
Ještě jsem nezačal.
269
00:15:59,166 --> 00:16:02,750
Já byl jen řidič,
byl jsem rád, že se projedu.
270
00:16:07,583 --> 00:16:10,625
Táta mě vozil na všechna vystoupení.
271
00:16:10,708 --> 00:16:12,750
Do Glasgow, Edinburghu.
272
00:16:14,125 --> 00:16:15,083
Klepal na dveře.
273
00:16:15,166 --> 00:16:18,458
„Můj kluk je zpěvák.“
A lidi na to: „A co jako?“
274
00:16:19,666 --> 00:16:23,041
Myslím, že mu bylo 12 nebo 13.
O věku jsme samozřejmě lhali.
275
00:16:23,708 --> 00:16:26,791
Příští týden
hrajeme v Garage Attic v Glasgow.
276
00:16:28,041 --> 00:16:31,041
Dorazil jsem tam. Ten člověk…
277
00:16:32,708 --> 00:16:35,083
Dva repráky na velkých stojanech.
278
00:16:35,166 --> 00:16:36,708
Maličký mixážní pult.
279
00:16:37,375 --> 00:16:40,166
Zněl jsem příšerně.
280
00:16:40,250 --> 00:16:42,000
„Čau, jsem Lewis Capaldi“.
281
00:16:42,083 --> 00:16:44,500
Takhle to z toho repráku znělo.
282
00:16:44,583 --> 00:16:47,458
„Jsem Lewis Capaldi
a zazpívám…“ a řekl jsem název.
283
00:16:47,541 --> 00:16:49,041
LEWIS - 18 LET
284
00:16:49,125 --> 00:16:52,708
Všichni se tam mezi sebou bavili.
285
00:16:53,375 --> 00:16:56,500
Nikdo mě neposlouchal.
Ani se na mě nepodívali.
286
00:16:56,583 --> 00:16:58,375
Možná tak dva lidi.
287
00:17:00,625 --> 00:17:02,916
Dělal bych to takhle celou věčnost.
288
00:17:03,708 --> 00:17:06,750
Hrál v takových pajzlech,
kde jsem všem u zadku.
289
00:17:09,291 --> 00:17:12,250
Je 19:10, jsem ve Skotsku.
290
00:17:13,166 --> 00:17:16,375
Jde se nahrávat, bude to paráda.
291
00:17:16,458 --> 00:17:22,875
Skládám tak, že sedím u piana…
292
00:17:22,958 --> 00:17:26,916
Prolítnu si spoustu nápadů
293
00:17:27,000 --> 00:17:30,041
a všechny si je dám na iPad.
294
00:17:30,125 --> 00:17:33,625
Pak to uspořádám a projdu.
295
00:17:33,708 --> 00:17:37,208
A vyberu si kousky k nahrávání.
296
00:17:37,291 --> 00:17:40,125
Hele, tohle jsem označil jako „super“,
297
00:17:40,833 --> 00:17:43,833
protože taková má hudba prostě je.
298
00:17:43,916 --> 00:17:46,833
Víte, jak lidi v dokumentech řeknou,
299
00:17:46,916 --> 00:17:49,875
že napsali písničku, zahrají z ní úryvek
300
00:17:49,958 --> 00:17:53,208
a pak je střih o rok dopředu?
301
00:17:53,291 --> 00:17:55,500
A já řeknu: „Snad bude dobrá.“
302
00:17:55,583 --> 00:17:59,000
A pak se v tom dokumentu přeskočí dopředu,
303
00:17:59,083 --> 00:18:00,333
dav šílí,
304
00:18:00,416 --> 00:18:02,500
zpívá tu písničku a je z ní hit.
305
00:18:02,583 --> 00:18:04,750
To by bylo skvělé.
306
00:18:05,958 --> 00:18:07,833
Pokud se to s nějakou písničkou stalo,
307
00:18:07,916 --> 00:18:12,458
přeskočíme dopředu za tři, dva, jedna…
308
00:18:13,041 --> 00:18:13,958
Pořád jsme tady.
309
00:18:14,041 --> 00:18:16,333
Takže se to s žádnou nepovedlo, dík.
310
00:18:41,041 --> 00:18:43,125
Jsem rád, že zase hraješ na kytaru.
311
00:18:43,208 --> 00:18:44,958
- Vítej doma.
- Dík, brácho.
312
00:18:45,041 --> 00:18:47,375
- Vždy se k tomu vrátím.
- To je dobře.
313
00:18:47,458 --> 00:18:48,833
Je to tak, jo.
314
00:18:49,500 --> 00:18:51,958
Podruhé první místo v Americe?
315
00:18:52,041 --> 00:18:53,750
- Jo.
- Jo, super.
316
00:18:53,833 --> 00:18:55,875
Je z tebe velký zvíře.
317
00:18:56,875 --> 00:18:59,625
- Máš nějaké nápady?
- Jo, pár.
318
00:19:02,750 --> 00:19:03,958
Je to…
319
00:19:06,166 --> 00:19:08,958
- Tahle.
- Nezachytil jsem všechna slova.
320
00:19:09,041 --> 00:19:12,125
Jo, je to spíš takové… Sténání.
321
00:19:12,208 --> 00:19:15,333
Tenhle verš se mi líbí, je to takhle…
322
00:19:15,416 --> 00:19:18,333
Nedokážu to ani vysvětlit.
323
00:19:19,416 --> 00:19:21,583
Tuhle až moc známou bolest.
324
00:19:21,666 --> 00:19:23,916
- To je dobré, zajímavý začátek.
- Jo.
325
00:19:24,000 --> 00:19:25,500
Přichází a odchází.
326
00:19:25,583 --> 00:19:29,041
A nechává mě samotného.
327
00:19:30,333 --> 00:19:32,125
A ještě mám kousek.
328
00:19:32,208 --> 00:19:35,166
To „až moc známá bolest“
je super, líbí se mi to.
329
00:19:35,250 --> 00:19:36,666
- Hezky to zní.
- Jo.
330
00:19:39,083 --> 00:19:43,000
To mi jen buší srdce.
331
00:19:43,666 --> 00:19:47,583
Celou cestu ke konci mého začátku.
332
00:19:48,333 --> 00:19:53,666
Počkej si na konec,
až mi řekneš,
333
00:19:53,750 --> 00:19:57,166
až mi řekneš, že mě zase opouštíš.
334
00:19:57,250 --> 00:19:58,875
- Dobrý? Jo.
- Jo.
335
00:19:59,583 --> 00:20:00,500
Jo, je to super.
336
00:20:01,375 --> 00:20:03,208
…ti dát víc.
337
00:20:03,291 --> 00:20:04,291
Jo.
338
00:20:04,375 --> 00:20:06,500
Už nemám co ztratit.
339
00:20:08,583 --> 00:20:09,541
Sakra.
340
00:20:09,625 --> 00:20:12,250
Ale kdyby jen proto…
341
00:20:12,333 --> 00:20:14,750
Pokud ve mně slova písně probudí emoce,
342
00:20:14,833 --> 00:20:17,833
je dobré se jich držet,
343
00:20:17,916 --> 00:20:20,875
ať už jde o veselou nebo smutnou písničku.
344
00:20:20,958 --> 00:20:24,291
Pokud ve mně vyvolá dostatečné emoce,
345
00:20:24,375 --> 00:20:25,708
pracuji na ní dál.
346
00:20:25,791 --> 00:20:28,125
Nemůžu ti dát víc,
347
00:20:28,208 --> 00:20:31,000
naše loď se potápí.
348
00:20:31,083 --> 00:20:33,375
Pochybuju, že to zvládnu.
349
00:20:33,458 --> 00:20:34,708
Super.
350
00:20:37,125 --> 00:20:40,000
Sakra, je těžké to vyladit.
351
00:20:41,208 --> 00:20:43,625
Nebyl jsem žádný básník,
nepsal jsem si deník.
352
00:20:43,708 --> 00:20:45,875
Ani teď to nedělám. Nečtu.
353
00:20:45,958 --> 00:20:48,041
Což není dobré, kéž bych četl,
354
00:20:48,125 --> 00:20:49,958
ale nejsem na to dost pozorný.
355
00:20:50,041 --> 00:20:52,833
Zvládnu věnovat pozornost
hraní písní lidem na pódiu.
356
00:20:52,916 --> 00:20:56,791
Není lepší pocit,
než cítit to vzrušení, jestli mi rozumíte.
357
00:20:57,375 --> 00:20:59,625
Skrz…
358
00:21:03,375 --> 00:21:04,416
Co?
359
00:21:07,750 --> 00:21:09,833
Trhněte si.
360
00:21:10,666 --> 00:21:14,291
Hudbu jsem začal psát jen proto,
abych ji mohl hrát živě.
361
00:21:22,791 --> 00:21:24,208
Z poslední desky
362
00:21:24,291 --> 00:21:27,083
jsme jako první vytáhli píseň „Bruises“.
363
00:21:27,166 --> 00:21:29,583
Nic moc jsme si o ní nemysleli.
364
00:21:30,583 --> 00:21:33,208
King Tut’s v lednu 2017.
365
00:21:34,166 --> 00:21:36,833
Musel jsem zazpívat několik nových písní
366
00:21:37,625 --> 00:21:39,208
a „Bruises“ byla jednou z nich.
367
00:22:32,583 --> 00:22:34,958
Ta písnička se stala virální.
368
00:22:49,041 --> 00:22:52,250
Když publikum zpívá, má na tváři úsměv.
369
00:23:00,625 --> 00:23:03,666
Věděli jsme,
že tohle bude dělat celý život.
370
00:23:11,166 --> 00:23:12,833
Asi jste ji už slyšeli.
371
00:23:12,916 --> 00:23:16,916
Spotify ji nasadilo v Americe
jako číslo jedna v New Music Friday
372
00:23:17,000 --> 00:23:18,416
a už to jelo.
373
00:23:24,333 --> 00:23:26,958
Tohle je playlist Radia 1 na příští týden.
374
00:23:27,041 --> 00:23:29,208
Je tam mý zatracený jméno.
375
00:23:29,291 --> 00:23:30,541
Paddy.
376
00:23:30,625 --> 00:23:31,708
Do háje.
377
00:23:32,583 --> 00:23:35,166
Tohle je můj pokoj. Miluju New York.
378
00:23:35,250 --> 00:23:36,791
„Jsem unesena!
379
00:23:36,875 --> 00:23:38,958
Takový krásný hlas a je to fešák.“
380
00:23:39,041 --> 00:23:39,875
Jo, sakra!
381
00:23:39,958 --> 00:23:42,708
„Charakteristické rysy.“ Možná oči…
382
00:23:42,791 --> 00:23:44,083
Mám pěkně naducané tváře.
383
00:23:45,083 --> 00:23:46,333
Když vás někdo potká,
384
00:23:46,416 --> 00:23:49,291
zajímá ho spíš vaše hudba, nebo Instagram?
385
00:23:49,375 --> 00:23:51,958
Lidi ke mně přijdou na ulici a řeknou:
386
00:23:52,041 --> 00:23:55,583
„Máš skvělej Instáč, kámo.“
A já na to: „Jsem i zpěvák.“
387
00:23:56,916 --> 00:23:59,125
Když jsem zveřejňoval ta videa,
388
00:23:59,208 --> 00:24:00,833
netušil jsem, co nastane.
389
00:24:00,916 --> 00:24:02,291
To jsem já, jak kadím.
390
00:24:03,291 --> 00:24:06,375
Včera večer jsem si šel zatancovat.
391
00:24:06,458 --> 00:24:08,666
Lidi začali vytahovat mobily.
392
00:24:08,750 --> 00:24:11,500
Proč všechny tak zajímá, co dělám?
393
00:24:11,583 --> 00:24:14,500
A pak jsem si vzpomněl,
že jsem zatraceně slavnej.
394
00:24:21,416 --> 00:24:22,708
Jdeme na to.
395
00:24:36,291 --> 00:24:39,958
Pořád se kamarádím s lidmi,
které znám ze školy.
396
00:24:41,291 --> 00:24:43,250
Michael je hrobník.
397
00:24:43,333 --> 00:24:46,958
Connor byl pokrývač, teď je z něj DJ,
398
00:24:47,041 --> 00:24:49,708
a Niall dělá na studijním.
399
00:24:49,791 --> 00:24:55,750
Dec Duff pracuje se svářečkami,
je to inženýr něčeho.
400
00:24:56,375 --> 00:25:00,333
Nevím, co dělá inženýr,
proto jsem zmínil sváření.
401
00:25:00,416 --> 00:25:04,125
Aiden Halliday se mnou
hraje na piano a je to hudební režisér.
402
00:25:04,916 --> 00:25:07,083
Aidan Beattie hraje v mé kapele na basu.
403
00:25:07,166 --> 00:25:11,583
Takže dva se na mně přiživují.
404
00:25:12,708 --> 00:25:13,625
Ukaž ty hodinky.
405
00:25:15,000 --> 00:25:17,541
Je těžké zůstat nohama na zemi,
406
00:25:17,625 --> 00:25:19,416
nebo se o to aspoň pokusit,
407
00:25:19,500 --> 00:25:22,750
když často nevíte, kde ta země vůbec je.
408
00:25:24,500 --> 00:25:27,708
Ale vztahy s přáteli jsou tím hlavním.
409
00:25:27,791 --> 00:25:30,333
Díky nim se z vás nestane hajzl.
410
00:25:31,000 --> 00:25:35,291
Všiml jsem si, že ti došlo,
že můžeš lidem cokoliv koupit.
411
00:25:37,833 --> 00:25:39,250
Což není špatný.
412
00:25:39,333 --> 00:25:40,166
Pití zadarmo.
413
00:25:41,666 --> 00:25:43,958
Jo, pití zadarmo a přeskočit frontu.
414
00:25:44,041 --> 00:25:47,875
- To je celý.
- Super, žádný fronty.
415
00:25:47,958 --> 00:25:49,791
Joe, radši se zeptej,
416
00:25:49,875 --> 00:25:52,666
jestli se od tý doby,
co jsem slavnej, změnil Niall.
417
00:25:52,750 --> 00:25:55,291
A odpověď je, že zatraceně hodně.
418
00:26:06,583 --> 00:26:08,625
- Díky, kámo. Na zdraví.
- Díky.
419
00:26:09,708 --> 00:26:12,166
O co se snažíme? Opít se při večeři
420
00:26:12,250 --> 00:26:14,000
- a zkusit napsat písničku?
- Jo.
421
00:26:14,083 --> 00:26:15,250
- Jo.
- To je ležák?
422
00:26:16,166 --> 00:26:17,833
Občas cider.
423
00:26:17,916 --> 00:26:20,208
„Finchy, ležák…“
424
00:26:20,291 --> 00:26:22,750
„Různé pití pro různé potřeby.“
425
00:26:22,833 --> 00:26:24,791
Neměli bychom to dát napoprvé?
426
00:26:24,875 --> 00:26:25,958
- Jasně.
- Jo.
427
00:26:26,041 --> 00:26:29,083
Jsem profík, asi to dám napoprvé.
428
00:26:30,750 --> 00:26:31,708
Jak myslíš, kámo.
429
00:26:31,791 --> 00:26:32,833
AUTOR PÍSNÍ
430
00:26:32,916 --> 00:26:34,875
- Prostě jeď po řádcích.
- Tak začni.
431
00:26:34,958 --> 00:26:35,833
Jdeme na to.
432
00:26:38,416 --> 00:26:39,500
Chápeš?
433
00:26:39,583 --> 00:26:40,875
Raz, dva, tři!
434
00:26:42,833 --> 00:26:43,708
Jsi moc tichej.
435
00:26:43,791 --> 00:26:47,000
- Rozjedeme to.
- Trochu rokenrolu, to je mý pravidlo.
436
00:26:48,833 --> 00:26:49,666
Haló?
437
00:26:49,750 --> 00:26:51,708
- Jak se vede?
- Dobře. A tobě?
438
00:26:51,791 --> 00:26:53,166
Jde to.
439
00:26:53,250 --> 00:26:55,125
Přemýšlím nad termíny.
440
00:26:55,208 --> 00:26:56,666
MANAŽER
441
00:26:56,750 --> 00:26:59,291
Realisticky bychom rádi,
442
00:26:59,375 --> 00:27:02,041
abys vydal písničku
zhruba začátkem příštího roku.
443
00:27:02,125 --> 00:27:02,958
Jo, jasně.
444
00:27:03,041 --> 00:27:06,125
A co se týká psaní, jak to časově vidíš?
445
00:27:07,083 --> 00:27:09,125
- Víš?
- Musíme zabrat…
446
00:27:09,208 --> 00:27:11,875
Máme to nahrát v Londýně?
447
00:27:13,291 --> 00:27:17,333
Jak je libo…
448
00:27:21,833 --> 00:27:23,375
Vidíš chlápka s mou pizzou?
449
00:27:26,083 --> 00:27:27,791
- Dali jsme to.
- Rychle. Zavírají!
450
00:27:29,416 --> 00:27:30,625
- Jo!
- Jo!
451
00:27:30,708 --> 00:27:34,416
Jestli chcete pizzu,
stačí jediná zásadní věc,
452
00:27:34,500 --> 00:27:36,250
buďte slavní.
453
00:27:37,166 --> 00:27:38,083
Brnkačka.
454
00:27:38,666 --> 00:27:42,291
LONDÝN
455
00:27:45,291 --> 00:27:47,041
Přijdu si jak v EastEnders.
456
00:28:03,875 --> 00:28:06,833
Jsem nesvá z toho, že to není cítit.
457
00:28:08,000 --> 00:28:09,916
Co chcete dnes dělat?
458
00:28:10,000 --> 00:28:12,000
To je otázka za milion.
459
00:28:12,083 --> 00:28:13,791
Otázka smutnýho kluka za milion.
460
00:28:13,875 --> 00:28:16,250
Máš na výběr ze 120 smutných písniček.
461
00:28:16,333 --> 00:28:18,125
- Jo.
- Ze 121.
462
00:28:18,208 --> 00:28:19,250
Fakt?
463
00:28:19,333 --> 00:28:21,458
Brečím každou noc?
464
00:28:25,250 --> 00:28:27,708
Začínat refrén s „brečím každou noc“
465
00:28:27,791 --> 00:28:29,666
je trochu depresivní.
466
00:28:29,750 --> 00:28:33,083
- Jsi v pohodě? Určitě? Jo.
- Slyšels tu první desku?
467
00:28:33,166 --> 00:28:35,333
Jsem rád, že mě vedeš zrovna ty.
468
00:28:35,416 --> 00:28:37,958
V tom je ta krása.
Žes byl na tu první sám.
469
00:28:38,041 --> 00:28:40,500
Jo. Tenkrát to bylo o nervy,
470
00:28:40,583 --> 00:28:43,708
protože jsem netušil, jak udělat album.
471
00:28:43,791 --> 00:28:47,208
Ale ono stačí, když složíš
a vydáš písničky, které se ti líbí.
472
00:28:48,625 --> 00:28:51,041
Co budeš zpívat, Lewisi?
473
00:28:51,875 --> 00:28:54,375
Nevím.
474
00:28:56,416 --> 00:28:58,208
Trochu se mi motá hlava.
475
00:28:59,333 --> 00:29:01,000
Mrzí mě, že ti není dobře.
476
00:29:04,833 --> 00:29:07,416
Jako autor písní si nevěřím.
477
00:29:08,000 --> 00:29:12,375
A čím jsem úspěšnější, tím je to horší.
478
00:29:16,666 --> 00:29:19,333
Píseň „Someone You Loved“
měla velký úspěch.
479
00:29:19,416 --> 00:29:22,375
Jestli chcete mluvit
o bodu zvratu, tak tohle bylo ono.
480
00:29:22,458 --> 00:29:24,375
Byla to pecka.
481
00:29:42,875 --> 00:29:44,166
Šest týdnů na vrcholu.
482
00:29:44,250 --> 00:29:46,666
Přes miliardu streamů.
483
00:29:46,750 --> 00:29:49,875
- Úspěšný hit „Someone You Loved“.
- „Someone You Loved“.
484
00:29:49,958 --> 00:29:52,750
- Lewis…
- Můj kamarád Lewis Capaldi.
485
00:29:57,375 --> 00:29:59,166
Miláček Ameriky!
486
00:30:06,833 --> 00:30:10,791
Cenu za Skladbu roku získává…
487
00:30:11,333 --> 00:30:12,833
Lewis Capaldi!
488
00:30:26,083 --> 00:30:27,875
SKLADBA ROKU
489
00:30:36,708 --> 00:30:37,708
Srdečně vás zdravím.
490
00:30:40,125 --> 00:30:40,958
Ahoj.
491
00:30:41,458 --> 00:30:42,416
Jmenuju se Lewis.
492
00:30:43,375 --> 00:30:46,916
Moc vám… Moc vám děkuju.
493
00:30:47,708 --> 00:30:49,625
Navzdory obecnému přesvědčení
494
00:30:49,708 --> 00:30:52,583
tahle píseň není o mé bývalé přítelkyni,
495
00:30:52,666 --> 00:30:55,875
kterou teď můžete
sledovat v pořadu Love Island, ale…
496
00:30:58,750 --> 00:31:01,666
ve skutečnosti je o mé babičce,
497
00:31:01,750 --> 00:31:07,500
která bohužel před několika lety zemřela.
498
00:31:07,583 --> 00:31:10,958
A opravdu doufám,
že ji nekontaktovali z televize,
499
00:31:11,041 --> 00:31:13,250
aby účinkovala v seznamovací reality show.
500
00:31:15,166 --> 00:31:17,125
Všem vám moc děkuju,
501
00:31:17,208 --> 00:31:19,750
tohle byl nejlepší rok mého života.
502
00:31:20,333 --> 00:31:22,625
Děkuju vám, nahrávací společnosti,
503
00:31:22,708 --> 00:31:25,875
mámě a tátovi za to, že měli sex,
504
00:31:26,458 --> 00:31:29,583
a taky babičce za to, že…
505
00:31:30,791 --> 00:31:31,708
Umřela? Pardon.
506
00:31:31,791 --> 00:31:35,958
Uvidíme se později.
Nashle. Moc děkuju, díky.
507
00:31:46,791 --> 00:31:49,708
Dnes je na BRIT Awards
velká párty celebrit.
508
00:31:50,375 --> 00:31:51,750
Bude to zábava.
509
00:31:51,833 --> 00:31:55,708
Za tím účelem jsem se praštil přes kapsu
510
00:31:57,125 --> 00:31:58,583
a koupil si nové Vansky.
511
00:32:01,333 --> 00:32:04,666
Minule jsem pár cen vyhrál, bylo to fajn.
512
00:32:04,750 --> 00:32:08,041
Taky jsem vystupoval a tentokrát…
513
00:32:09,208 --> 00:32:10,750
tam prostě jen budu.
514
00:32:12,041 --> 00:32:13,000
Což je dost smutné.
515
00:32:15,500 --> 00:32:17,833
Co asi dnes zazpívá Elton John?
516
00:32:19,083 --> 00:32:22,208
Poslal mi milý e-mail.
Říkal jsem vám o něm?
517
00:32:22,291 --> 00:32:24,291
Byl jsem na pivu s Edem Sheeranem.
518
00:32:24,375 --> 00:32:29,291
Říkal jsem mu o svém syndromu podvodníka.
519
00:32:29,375 --> 00:32:31,541
Elton mi v tom e-mailu píše: „Milý Lewisi,
520
00:32:31,625 --> 00:32:34,458
včera jsem se o tobě bavil s Edem.
521
00:32:34,541 --> 00:32:36,541
Prý si přijdeš jako podvodník.
522
00:32:36,625 --> 00:32:38,750
Kravina!“ To je velkými písmeny.
523
00:32:38,833 --> 00:32:40,375
„Jsi naprosto věrný sám sobě.
524
00:32:40,458 --> 00:32:42,750
Tvé album ve světě pořád slaví úspěchy.
525
00:32:42,833 --> 00:32:45,791
A to je to tvé první album!“
Taky velkými písmeny.
526
00:32:45,875 --> 00:32:48,708
„Píšeš nádherné písně,
ve kterých se najde hodně lidí.
527
00:32:48,791 --> 00:32:50,500
Máš super koncerty, skvělý zpěv.
528
00:32:50,583 --> 00:32:53,666
Jsi taky vtipný
a originální. Myslím to upřímně.
529
00:32:53,750 --> 00:32:56,208
Hned toho nech, nebo přijedu do Suffolku
530
00:32:56,291 --> 00:32:58,291
a probudím v tobě latentního teplouše.
531
00:32:58,375 --> 00:32:59,708
S láskou, Elton.“
532
00:33:01,000 --> 00:33:03,416
Jasně, tohle se hezky poslouchá,
533
00:33:03,500 --> 00:33:06,416
ale stejně se cítím trochu jako podvodník.
534
00:33:06,500 --> 00:33:08,416
Tohle mě asi nikdy nepřejde,
535
00:33:08,500 --> 00:33:10,500
celé to: „Co tady dělám?“
536
00:33:10,583 --> 00:33:13,166
Až tam dnes přijdu,
řeknu si: „Co tu dělám, sakra?“
537
00:33:13,250 --> 00:33:14,083
Určitě.
538
00:33:18,833 --> 00:33:21,875
Syndrom podvodníka. Může ho mít kdokoliv.
539
00:33:21,958 --> 00:33:25,375
Promítá se do všech
vašich rozhodnutí a aktivit.
540
00:33:27,125 --> 00:33:28,500
To, že na mě lidi přijdou
541
00:33:28,583 --> 00:33:31,791
a chtějí mě vidět a slyšet živě,
mi vždy přišlo divné.
542
00:33:31,875 --> 00:33:35,166
Jsem moc rád,
že mě mají lidi rádi a poslouchají mě.
543
00:33:36,000 --> 00:33:38,958
Jen to nechápu.
Proč by na mě někdo chodil?
544
00:33:39,041 --> 00:33:41,458
Ale jsem za to neskutečně vděčný a…
545
00:33:41,541 --> 00:33:43,708
Nemůžu lidem dost poděkovat, ale prostě…
546
00:33:44,500 --> 00:33:47,083
Mám vás rád, ale nikdy vás nepochopím.
547
00:33:47,166 --> 00:33:49,625
To se všem divákům snažím říct.
548
00:33:50,583 --> 00:33:51,916
Ne, nechápu to.
549
00:33:52,458 --> 00:33:54,375
Fakt ne. Nevím.
550
00:33:56,208 --> 00:34:01,666
GLASGOW
SKOTSKO
551
00:34:20,416 --> 00:34:23,500
Téměř půlku času trávím
552
00:34:23,583 --> 00:34:27,875
pocitem, že čím dál víc zaostávám.
553
00:34:32,500 --> 00:34:38,375
Vím, že mi jde předstírání.
554
00:34:39,583 --> 00:34:41,208
Předstírání.
555
00:34:41,875 --> 00:34:42,958
Předstírání.
556
00:34:44,041 --> 00:34:47,916
Co? Jako že se ti ve skutečnosti
zas tak dobře nedaří?
557
00:34:48,625 --> 00:34:51,083
Nemám se pořád jen dobře.
558
00:34:52,000 --> 00:34:55,958
Mám pocit,
že čím dál víc zaostávám.
559
00:34:56,416 --> 00:35:01,625
Vím, že mi jde předstírání,
560
00:35:01,708 --> 00:35:04,958
že vše a nic nevychází.
561
00:35:05,500 --> 00:35:09,666
Jsem jen…
562
00:35:09,750 --> 00:35:10,875
Jsem jen herec.
563
00:35:10,958 --> 00:35:12,625
Jen herec, jen…
564
00:35:12,708 --> 00:35:13,833
Super.
565
00:35:13,916 --> 00:35:17,458
AUTOR PÍSNÍ
566
00:35:17,541 --> 00:35:20,333
- „Jsem podvodník.“
- To je super, jo, líbí se mi to.
567
00:35:20,416 --> 00:35:24,708
Schovávám své skutečné já,
abyste viděli mou lepší stránku.
568
00:35:24,791 --> 00:35:26,333
AUTOR PÍSNÍ
569
00:35:26,416 --> 00:35:29,375
- To vy rozhodujete o tom, kdo jsem.
- Jo.
570
00:35:29,458 --> 00:35:33,750
Jsem podvodník, co vám mám povídat?
571
00:35:33,833 --> 00:35:35,666
Jako dělaný pro podvody.
572
00:35:36,916 --> 00:35:40,333
Jen řekněte, kým mám být.
573
00:35:40,416 --> 00:35:43,250
- Super. „Jako dělaný pro podvody.“
- Jo.
574
00:35:43,333 --> 00:35:45,041
To jsi celý ty.
575
00:35:45,125 --> 00:35:47,125
No tak, jasná věc.
576
00:36:29,750 --> 00:36:32,666
Pitomci z mé školy… jsme na maloměstě.
577
00:36:33,500 --> 00:36:37,833
Vím, že hodně
mých spolužáků už má po svatbě
578
00:36:38,375 --> 00:36:41,041
a má děti, které chodí na stejnou školu.
579
00:36:42,666 --> 00:36:45,416
Vždy jsem si říkal, že v 25 už budu mít
580
00:36:45,500 --> 00:36:47,666
život srovnaný a rozjetou kariéru.
581
00:36:47,750 --> 00:36:50,458
- „Ve 25 už budu vědět.“
- O tom jsem nikdy nepřemýšlel.
582
00:36:50,541 --> 00:36:53,041
Doufáte, že tou dobou
už budete vědět, co dělat.
583
00:36:53,125 --> 00:36:54,875
Jenže tak snadné to není.
584
00:36:54,958 --> 00:36:58,083
- Pořád nemáš páru.
- Cíle se pořád mění.
585
00:36:58,166 --> 00:37:01,500
Nic si nevychutnáš,
protože chceš pořád dál…
586
00:37:01,583 --> 00:37:03,916
Pořád se díváte dopředu,
587
00:37:04,916 --> 00:37:07,250
nikdy na to, co jste dokázali.
588
00:37:59,875 --> 00:38:01,750
To je děs.
589
00:38:03,791 --> 00:38:05,791
- Jo.
- To je celé?
590
00:38:05,875 --> 00:38:08,125
Mám ještě jednu, ale to je taky hrůza.
591
00:38:08,208 --> 00:38:10,708
Myslím, žes už měl lepší.
592
00:38:10,791 --> 00:38:12,000
Jo.
593
00:38:12,083 --> 00:38:16,666
Myslím, že ty předchozí věci
594
00:38:16,750 --> 00:38:18,708
byly lépe napsané.
595
00:38:18,791 --> 00:38:21,041
Podle mého odborného názoru, samozřejmě.
596
00:38:22,583 --> 00:38:24,583
- Líbí se mi ta…
- Mimochodem…
597
00:38:24,666 --> 00:38:27,041
Teď jsi nakousla pěknou věc.
598
00:38:27,125 --> 00:38:29,250
…kde zpíváš, že…
599
00:38:29,333 --> 00:38:32,333
Oni nikdy… Nikdy nebyli muzikální.
600
00:38:32,416 --> 00:38:33,250
Která to byla?
601
00:38:33,333 --> 00:38:36,166
- Neříkám, že jsem muzikální.
- Ne, ale…
602
00:38:36,250 --> 00:38:39,250
- Vypadáš naštvaně.
- Ne, to vůbec.
603
00:38:39,333 --> 00:38:41,375
Dřív tě můj názor zajímal.
604
00:38:41,458 --> 00:38:43,291
- A já ti ho říkal.
- Ale… Ne.
605
00:38:43,375 --> 00:38:46,166
Aby sis udělal názor na písničku,
nemusíš být muzikální.
606
00:38:46,250 --> 00:38:49,250
To netvrdím. Jste strašně defenzivní.
607
00:38:49,333 --> 00:38:53,208
Říkám jen, že je to sranda.
Když jsem začínal hrát,
608
00:38:53,291 --> 00:38:54,625
řekli jen „líbí, nelíbí“.
609
00:38:54,708 --> 00:38:58,083
Ale teď: „Ten text tady,
ten bychom změnili.“
610
00:38:58,750 --> 00:39:01,333
Co já sakra vím?
611
00:39:01,416 --> 00:39:03,000
To je pravda.
612
00:39:03,083 --> 00:39:05,666
Ale jsi to ještě vůbec ty?
613
00:39:07,083 --> 00:39:08,708
- Dobrá otázka, mami.
- Ne?
614
00:39:08,791 --> 00:39:10,458
To se asi nedozvíme.
615
00:39:17,291 --> 00:39:18,541
HOVOR S BRITSKÝM LABELEM
616
00:39:18,625 --> 00:39:22,541
- Zdravím!
- Jak jde psaní, Lewisi?
617
00:39:22,625 --> 00:39:24,583
S kým spolupracuješ?
618
00:39:25,666 --> 00:39:28,750
Pomalu začneme míchat
619
00:39:28,833 --> 00:39:30,333
a spolupracovat s víc lidmi.
620
00:39:30,416 --> 00:39:32,833
Jo, souhlasím, trvá to.
621
00:39:32,916 --> 00:39:34,583
Nebudeme lhát. Trvá to, že?
622
00:39:34,666 --> 00:39:35,875
Uvidíme.
623
00:39:35,958 --> 00:39:41,375
Poslyšte, jestli je to hrůza, tak budiž.
Zajistit tomu úspěch je vaše práce.
624
00:39:41,458 --> 00:39:43,083
Co nějaké koncerty?
625
00:39:43,166 --> 00:39:45,875
Máš nějaké kšefty?
626
00:39:45,958 --> 00:39:48,625
Lidi jsou dost pesimističtí.
627
00:39:48,708 --> 00:39:50,916
Člověk píše, ale k čemu?
628
00:39:51,000 --> 00:39:53,708
„Proč vůbec píšu,
629
00:39:53,791 --> 00:39:56,000
když nevím, jestli budu vystupovat?“
630
00:39:56,083 --> 00:39:57,750
Tak to teď je,
631
00:39:57,833 --> 00:40:00,666
snad se to brzy rozvolní.
632
00:40:00,750 --> 00:40:02,916
- Posílám pozdravy.
- Brzy se uvidíme!
633
00:40:03,000 --> 00:40:04,458
Ahoj.
634
00:40:04,541 --> 00:40:07,333
Asi si mysleli, že uslyší muziku.
635
00:40:16,541 --> 00:40:17,375
Do háje.
636
00:40:24,458 --> 00:40:25,791
Tak pojďte.
637
00:40:27,458 --> 00:40:30,333
Teď bych si nejradši našel trampolínu
638
00:40:32,333 --> 00:40:33,916
a sejmul pár kámošů.
639
00:40:38,791 --> 00:40:40,041
Starý dobrý časy.
640
00:40:41,250 --> 00:40:44,041
Je to tak, kondomy mám
641
00:40:45,833 --> 00:40:49,750
hned vedle wrestlingových kartiček WWE.
642
00:40:53,500 --> 00:40:57,333
Rodiče se stěhují,
takže musím z domu vyklidit své věci.
643
00:40:59,125 --> 00:41:04,208
Žili tu 15 let, takže je to těžké.
644
00:41:20,291 --> 00:41:21,208
Krucinál.
645
00:41:21,791 --> 00:41:24,333
Už tu nežiju, tak o co jde?
646
00:41:27,083 --> 00:41:30,250
Sem jsme chodili s kámošema chlastat.
647
00:41:30,333 --> 00:41:33,541
Tenkrát na zdech nebyly žádné plakety,
648
00:41:33,625 --> 00:41:36,958
prostě jsem sem přišel
a snažil se psát písničky,
649
00:41:37,666 --> 00:41:40,083
ale jo, je to divný, že jsem tu ty zdi
650
00:41:41,250 --> 00:41:43,833
za ty roky zaplnil.
651
00:41:43,916 --> 00:41:46,791
„Someone You Loved“ jsem začal psát…
652
00:41:48,000 --> 00:41:49,041
tady.
653
00:41:50,208 --> 00:41:51,083
Napsal jsem ji tu.
654
00:41:51,875 --> 00:41:56,041
Takže je to významný pokoj.
655
00:41:57,125 --> 00:41:58,916
Občas vzpomínám na to,
656
00:41:59,000 --> 00:42:01,583
jak jsem chodil do školy
657
00:42:01,666 --> 00:42:05,125
a netušil, že se můj život
658
00:42:05,208 --> 00:42:07,166
ubere zrovna touhle cestou,
659
00:42:07,250 --> 00:42:08,500
touhle šílenou…
660
00:42:09,791 --> 00:42:10,875
Šílenou cestou.
661
00:42:12,208 --> 00:42:13,333
Tuhle jsem dostal jako první.
662
00:42:14,333 --> 00:42:17,208
Od manažera za moje první dvě EP.
663
00:42:18,291 --> 00:42:21,333
Myslím, že je
za 1,5 milionu prodaných kusů,
664
00:42:21,416 --> 00:42:23,541
a taky myslím, že si to celé vymyslel.
665
00:42:27,500 --> 00:42:30,833
Ten pocit, že stárnete, že jste dospělák.
666
00:42:30,916 --> 00:42:32,583
Je to na prd.
667
00:42:32,666 --> 00:42:36,708
A nemít domov,
kde jste vyrůstali a strávili…
668
00:42:36,791 --> 00:42:38,416
To je taky zvláštní.
669
00:42:45,666 --> 00:42:47,875
Nevím proč, ale když na to pomyslím,
670
00:42:47,958 --> 00:42:49,458
cítím se divně.
671
00:42:49,541 --> 00:42:50,916
Sevře se mi žaludek.
672
00:42:55,541 --> 00:42:57,375
Tím, že už tady nebudu,
673
00:42:57,458 --> 00:42:59,708
ztrácím jednu z posledních věcí,
674
00:43:00,625 --> 00:43:05,791
která se týkala mého tehdejšího života.
675
00:43:07,875 --> 00:43:09,791
Byla to taková záchranná síť.
676
00:43:09,875 --> 00:43:13,333
A je zvláštní, že už tu nebudu.
677
00:43:20,291 --> 00:43:21,541
Je to hotová věc.
678
00:43:22,541 --> 00:43:25,000
Tenhle dům už nám nepatří.
679
00:43:30,916 --> 00:43:31,958
Tak jo.
680
00:43:33,416 --> 00:43:34,541
Hotovo.
681
00:43:36,500 --> 00:43:40,250
O tohle se samozřejmě postará někdo jiný.
682
00:43:42,666 --> 00:43:44,916
Platím si na to lidi.
683
00:43:45,583 --> 00:43:46,541
Tak jo.
684
00:43:53,291 --> 00:43:57,625
GLASGOW
SKOTSKO
685
00:44:11,708 --> 00:44:13,958
„Páni, je úplně normální. Bere si…
686
00:44:14,041 --> 00:44:16,916
Hele na něj, sám si věší prádlo.“
687
00:44:19,583 --> 00:44:21,541
Normálně je takhle neočuchávám.
688
00:44:23,583 --> 00:44:25,583
Budete mít záběr hodně zblízka.
689
00:44:25,666 --> 00:44:26,958
Myslím, že jsou čistý.
690
00:44:30,250 --> 00:44:31,916
Byl jsem pryč, dělal jiné věci,
691
00:44:32,000 --> 00:44:35,541
a osobně si myslím,
že jsem na tom úplně stejně
692
00:44:35,625 --> 00:44:37,291
jako před třemi lety,
693
00:44:37,375 --> 00:44:40,750
protože jsem se
za tu dobu nikam neposunul.
694
00:44:41,500 --> 00:44:42,333
Tohle dej sem.
695
00:44:43,708 --> 00:44:45,208
Bydlím s kámošem Niallem.
696
00:44:45,750 --> 00:44:48,375
Nikdy jsem s nikým nebydlel.
697
00:44:50,750 --> 00:44:52,291
Půlka trofeje upadla.
698
00:44:54,291 --> 00:44:55,541
Ostatní kámoši
699
00:44:55,625 --> 00:44:59,458
žijí spokojeně se svými partnerkami.
700
00:45:00,416 --> 00:45:02,250
A já ne,
701
00:45:03,375 --> 00:45:08,291
takže jsem potřeboval někoho,
kdo na mě trochu dohlédne.
702
00:45:09,000 --> 00:45:12,416
Zůstat ve spojení s domovem
703
00:45:13,250 --> 00:45:14,666
je pro mě pořád těžší.
704
00:45:19,208 --> 00:45:21,166
Viděls ten seznam svých písní?
705
00:45:21,250 --> 00:45:22,166
Ne.
706
00:45:22,250 --> 00:45:24,625
Je tu 54 písní, které jsi napsal.
707
00:45:24,708 --> 00:45:28,333
- Přijde mi, že jsem jich napsal víc.
- Jsou to kompletní písničky.
708
00:45:33,125 --> 00:45:36,583
MANAŽER
709
00:45:38,833 --> 00:45:41,708
KLÁVESY / HUDEBNÍ REŽISÉR
710
00:45:43,750 --> 00:45:44,791
Tak co my na to?
711
00:45:45,791 --> 00:45:48,416
Je to už hotový hit?
712
00:45:50,708 --> 00:45:52,208
Skvělá otázka, Ryane.
713
00:45:52,291 --> 00:45:56,250
Nevím, ale na tyhle otázky
musíme najít odpovědi.
714
00:45:56,958 --> 00:46:00,958
Nepůsobí tak obecně líbivě
jako „Someone You Loved“.
715
00:46:01,041 --> 00:46:03,583
Jo. Poslechneš si „How This Ends“?
716
00:46:03,666 --> 00:46:04,666
Jasně.
717
00:46:06,291 --> 00:46:07,250
Jo, to se mi líbí.
718
00:46:09,041 --> 00:46:10,958
Refrén bude super.
719
00:46:13,500 --> 00:46:15,333
Jako singl ji nevidím.
720
00:46:15,416 --> 00:46:17,750
- Ta písnička je úžasná.
- Je fakt dobrá.
721
00:46:17,833 --> 00:46:20,125
- Hodně emocionální.
- To je.
722
00:46:20,208 --> 00:46:22,000
- Lidi budou brečet.
- Jo.
723
00:46:22,083 --> 00:46:23,583
Což je cílem.
724
00:46:23,666 --> 00:46:25,333
- Jistě.
- Co tam je dál?
725
00:46:25,416 --> 00:46:27,833
Dáme „Haven’t You
Ever Been In Love Before“?
726
00:46:27,916 --> 00:46:28,750
Pojďme na to.
727
00:46:28,833 --> 00:46:32,791
A ona řekla:
728
00:46:32,875 --> 00:46:37,625
„Tys ještě nebyl zamilovaný?“
729
00:46:37,708 --> 00:46:39,666
Tak co tahle?
730
00:46:39,750 --> 00:46:43,208
„Tys ještě nebyl zamilovaný?“
731
00:46:43,291 --> 00:46:45,208
Možná je to… podobný jako…
732
00:46:45,291 --> 00:46:48,125
Zvykal jsem si na to,
žes mě milovala.
733
00:46:48,208 --> 00:46:49,375
A co jako?
734
00:46:49,458 --> 00:46:52,625
Jen to říkám.
Chci se ujistit, že je to v pohodě.
735
00:46:52,708 --> 00:46:54,291
- Jo, je.
- Fajn.
736
00:46:54,375 --> 00:46:57,916
Nechci se nad lidi povyšovat,
ale mají rádi, když se něco opakuje.
737
00:46:58,000 --> 00:46:59,416
Co myslíš, Aidene?
738
00:46:59,500 --> 00:47:01,916
Lidi chtějí něco zajímavýho.
739
00:47:02,000 --> 00:47:02,833
Opravdu?
740
00:47:02,916 --> 00:47:06,166
Chtějí totéž, nebo totéž, ale lepší?
741
00:47:07,291 --> 00:47:10,166
Záleží na tom, když je ta písnička skvělá?
742
00:47:10,250 --> 00:47:11,625
Možná ne.
743
00:47:11,708 --> 00:47:13,833
Proto jsme…
744
00:47:13,916 --> 00:47:16,000
- Sráči. To je otrava.
- To je.
745
00:47:16,583 --> 00:47:19,708
- Osina v zadku.
- Vsadil jsem na jednu kartu.
746
00:47:19,791 --> 00:47:22,083
Vím, že ty taky, ale jestli to podělám…
747
00:47:22,166 --> 00:47:24,583
Děláš, jako by na tom nebylo mý jméno.
748
00:47:24,666 --> 00:47:26,333
Ty myslíš tuhle kartu.
749
00:47:26,958 --> 00:47:30,125
Jo, určitě tu jde o jedinou kartu,
750
00:47:30,208 --> 00:47:33,208
takže opravdu můžu říct,
že jestli to podělám…
751
00:47:33,291 --> 00:47:36,208
Jasně, ještě dělám koncerty a tak.
752
00:47:36,291 --> 00:47:39,125
Řekl: „Vsadil jsem vše na jednu kartu,“
753
00:47:39,208 --> 00:47:40,833
jako bych tu nebyl.
754
00:47:40,916 --> 00:47:44,125
Já totiž nejsem
Lewis Capaldi, jehož jméno je na všem.
755
00:47:44,208 --> 00:47:45,750
Máme pořádnej singl?
756
00:47:46,750 --> 00:47:49,083
Nevím.
757
00:47:49,166 --> 00:47:51,791
Jsou dobrý jako
„Someone You Loved“ a „Before You Go“?
758
00:47:52,500 --> 00:47:55,208
Proč vydávat singl
horší než „Someone You Loved“?
759
00:47:55,291 --> 00:47:57,916
To bys taky už nemusel vydat žádný.
760
00:47:58,000 --> 00:47:59,500
Je tu tlak, jasně.
761
00:48:00,250 --> 00:48:02,583
Na tebe, abys to dobře zmanažeroval.
762
00:48:02,666 --> 00:48:04,458
Jo, což mě děsí.
763
00:48:04,541 --> 00:48:07,791
Ty se strachuj o tohle
a psaní nech na mně.
764
00:48:07,875 --> 00:48:09,416
Tak jo.
765
00:48:09,500 --> 00:48:10,875
- Krása.
- Pohoda, kámo.
766
00:48:13,166 --> 00:48:16,666
Paráda. Jdu pro tebe
vykrást „Someone You Loved“.
767
00:48:41,583 --> 00:48:43,333
- Zdravím.
- Tys teď přišel?
768
00:48:43,958 --> 00:48:46,458
Pusť ty psy na zahradu.
769
00:48:46,541 --> 00:48:48,291
Sedíte v různých místnostech?
770
00:48:49,083 --> 00:48:50,666
Sen mladých milenců.
771
00:48:50,750 --> 00:48:52,875
Je vidět, jak se moji rodiče milují.
772
00:48:53,750 --> 00:48:54,958
Lewisi, nech toho.
773
00:48:57,583 --> 00:48:59,125
Dva různé obýváky.
774
00:48:59,208 --> 00:49:01,625
Aby spolu nemuseli trávit čas.
775
00:49:01,708 --> 00:49:03,125
Do jejího pokoje nesmím.
776
00:49:03,208 --> 00:49:04,708
Ahoj.
777
00:49:04,791 --> 00:49:06,458
- Ahoj.
- Je rychlej, co?
778
00:49:11,416 --> 00:49:12,750
Zase máš ty záškuby.
779
00:49:13,458 --> 00:49:16,541
Já vím. Jako každej den mýho života.
780
00:49:16,625 --> 00:49:18,791
Myslel jsem, že s tím něco uděláš.
781
00:49:18,875 --> 00:49:20,708
- A co…
- Chiropraktik.
782
00:49:20,791 --> 00:49:23,041
- Ten mi nepomůže.
- A co teda?
783
00:49:23,125 --> 00:49:25,125
- Kašlu na to.
- Necháš to tak?
784
00:49:25,208 --> 00:49:27,208
Zkus vygooglit „úzkostné záškuby“.
785
00:49:27,291 --> 00:49:30,708
Jako první ti vyjede škubání ramenem.
786
00:49:30,791 --> 00:49:32,958
- A jak se toho zbavíš?
- Netuším.
787
00:49:33,958 --> 00:49:35,000
Co chceš slyšet?
788
00:49:35,083 --> 00:49:37,208
Když trčím v zácpě, je to síla.
789
00:49:37,291 --> 00:49:39,833
- Děje se ti to na tréninku?
- Jo.
790
00:49:40,541 --> 00:49:43,958
- Na tréninku?
- Když jsem vyčerpaný
791
00:49:44,500 --> 00:49:46,541
a děje se něco zlého, tak se to zhorší.
792
00:49:47,166 --> 00:49:49,208
- Mám přestat trénovat?
- Ne.
793
00:49:49,291 --> 00:49:52,125
Protože to mi to…
spouští. Měl bych přestat.
794
00:49:53,083 --> 00:49:55,375
- Neměl bys to komentovat.
- Proč?
795
00:49:55,458 --> 00:49:57,458
Proč bych neměl?
796
00:49:57,541 --> 00:49:59,333
Upozorňuješ na to.
797
00:50:01,583 --> 00:50:03,416
Předstíráš, že se to neděje?
798
00:50:03,500 --> 00:50:04,875
Neřešíš to?
799
00:50:05,375 --> 00:50:06,541
- Jo?
- Budu to řešit.
800
00:50:06,625 --> 00:50:09,041
- A jak?
- Zase to přejde.
801
00:50:10,125 --> 00:50:11,541
Takovej je život.
802
00:50:12,500 --> 00:50:13,500
Zvykej si.
803
00:50:36,750 --> 00:50:39,500
Přestaň to řešit, jen to zhoršuješ.
804
00:50:41,916 --> 00:50:44,000
Víš, že to má, tak to ignoruj.
805
00:50:44,083 --> 00:50:45,708
Nevím, jestli to jde.
806
00:50:46,375 --> 00:50:49,583
Proč? Abys na to
mohl upozorňovat a zhoršit to?
807
00:51:02,625 --> 00:51:03,875
Bude to horší.
808
00:51:04,458 --> 00:51:06,583
Protože to už brzy
809
00:51:07,666 --> 00:51:09,208
bude muset dodělat.
810
00:51:11,625 --> 00:51:12,750
Nevím.
811
00:51:14,375 --> 00:51:18,166
Myslím, že je
pod větším tlakem, než tušíme.
812
00:51:18,250 --> 00:51:19,500
Bojí se,
813
00:51:19,583 --> 00:51:22,500
že to nebude tak dobré, jak lidi čekají.
814
00:51:22,583 --> 00:51:24,791
A že je zklame.
815
00:51:25,916 --> 00:51:27,750
Ale co můžeme dělat?
816
00:51:30,666 --> 00:51:32,833
Vím, že si o něm myslíš, že je pohodář.
817
00:51:34,166 --> 00:51:38,000
Myslíme si,
že jsi ohledně spousty věcí pohodář,
818
00:51:39,333 --> 00:51:41,125
- ale očividně ne.
- Jakých věcí?
819
00:51:41,208 --> 00:51:43,250
- Působíš jako…
- Vychází album.
820
00:51:43,333 --> 00:51:45,166
…pohodář.
821
00:51:45,250 --> 00:51:48,708
Vždy můžeme říct: „Měl dobrý rozjezd.“
822
00:51:48,791 --> 00:51:50,708
To určitě jo.
823
00:51:50,791 --> 00:51:52,333
No…
824
00:52:07,208 --> 00:52:08,041
To bude stačit.
825
00:52:12,416 --> 00:52:15,375
Objednal jsem si nové boty,
měly by přijít dnes.
826
00:52:19,083 --> 00:52:23,833
Jedu do Los Angeles, města andělů,
827
00:52:24,416 --> 00:52:26,083
abych pokročil s psaním.
828
00:52:27,875 --> 00:52:28,958
Je to super.
829
00:52:29,708 --> 00:52:32,125
V ideálním případě se vrátím
830
00:52:32,916 --> 00:52:35,958
s celým albem skvělých písniček.
831
00:52:36,041 --> 00:52:37,791
Budu psát s úžasnými lidmi,
832
00:52:37,875 --> 00:52:39,666
se kterými jsem na prvním albu
833
00:52:39,750 --> 00:52:41,583
nedělal, protože jsem nebyl slavný.
834
00:52:41,666 --> 00:52:44,166
Jsem ve stresu, mám ty záškuby,
835
00:52:44,250 --> 00:52:47,333
občas panikařím, takže je to…
836
00:52:47,416 --> 00:52:51,375
Určitě myslím na to, že tam budu sám.
837
00:52:53,333 --> 00:52:54,333
Panebože.
838
00:52:57,375 --> 00:52:58,541
Hotovo.
839
00:53:00,875 --> 00:53:02,125
Mám sbaleno.
840
00:53:03,000 --> 00:53:06,416
A teď záběr letadla… A jsme v LA.
841
00:53:06,500 --> 00:53:07,708
To bude další část.
842
00:53:37,375 --> 00:53:38,541
Dobrá atmosféra.
843
00:53:39,500 --> 00:53:42,041
Ve vzduchu je cítit očekávání.
844
00:53:53,416 --> 00:53:54,375
LA.
845
00:53:55,875 --> 00:53:56,791
Jsme tu.
846
00:53:58,541 --> 00:53:59,625
To je život.
847
00:54:18,458 --> 00:54:20,666
To jsou mé poznámky k józe.
848
00:54:22,208 --> 00:54:24,041
„Ležící pes. Bojovník jedna.“
849
00:54:25,000 --> 00:54:27,333
„Trojúhelník, obrácený trojúhelník.
Boční úklon.“
850
00:54:28,000 --> 00:54:31,250
„Prospívá zažívání,
metabolismu, oběhu a chuti na sex.“
851
00:54:32,708 --> 00:54:37,458
Až s tím skončím, budu sexuální mašina.
852
00:54:40,000 --> 00:54:41,333
Už jste spolu dělali?
853
00:54:41,416 --> 00:54:43,708
Jednu písničku na prvním EP.
854
00:54:44,375 --> 00:54:46,458
Když jsem slyšel „Bruises“, věděl jsem,
855
00:54:46,541 --> 00:54:48,291
že s tímhle člověkem chci dělat.
856
00:54:48,375 --> 00:54:51,125
Netušil jsem,
o koho jde, ale ta píseň byla boží.
857
00:54:51,208 --> 00:54:52,708
- Skvělá.
- Jo.
858
00:54:53,291 --> 00:54:55,000
Máš v plánu hodně vystoupení?
859
00:54:55,083 --> 00:54:59,708
Máme domluvené fesťáky a turné,
tak uvidíme, jak to půjde.
860
00:54:59,791 --> 00:55:03,291
Mám to rád, ale jen když na to pomyslím,
861
00:55:03,375 --> 00:55:05,166
jsem vyděšený, víš?
862
00:55:05,250 --> 00:55:07,000
Kvůli covidu, nebo protože…
863
00:55:07,083 --> 00:55:10,750
Takhle dlouho jsem
bez živého vystoupení v životě nebyl.
864
00:55:10,833 --> 00:55:13,833
Jakmile budeš stát
prvně na pódiu, přejde tě to
865
00:55:13,916 --> 00:55:15,958
a řekneš si: „Jsem tak šťastnej.“
866
00:55:16,041 --> 00:55:18,166
Držme si palce, ale jo, budu v pohodě.
867
00:55:18,250 --> 00:55:19,916
Těším se, jen musím
868
00:55:20,000 --> 00:55:22,041
pořád myslet na album,
869
00:55:22,125 --> 00:55:23,833
- víš?
- Chápu.
870
00:55:28,250 --> 00:55:29,500
- Líbí se mi to.
- Jo.
871
00:55:31,583 --> 00:55:33,458
Protože ta poslední nebude…
872
00:55:33,541 --> 00:55:35,458
U té se můžeme urvat ze řetězu.
873
00:55:35,541 --> 00:55:37,000
Jo, líbí se mi to…
874
00:55:37,083 --> 00:55:40,250
Řekni mi dobré zprávy…
875
00:55:40,333 --> 00:55:41,416
- Jo.
- Jo.
876
00:55:42,083 --> 00:55:45,625
Nevím, jestli dobré…
Je výraz „dobré zprávy“ dost silný na…
877
00:55:45,708 --> 00:55:46,541
Těžko říct.
878
00:55:46,625 --> 00:55:49,041
Já bych to dal jinam.
879
00:55:49,125 --> 00:55:52,125
- Jinam?
- Dal bych to na konec.
880
00:55:55,000 --> 00:55:58,833
Tím by to celé skončilo,
881
00:55:58,916 --> 00:56:00,916
ale museli bychom… Ten text by…
882
00:56:01,000 --> 00:56:04,458
Ale na tom taky netrvám.
883
00:56:04,541 --> 00:56:07,000
Snažím se přijít na emocionální úhel
884
00:56:07,083 --> 00:56:08,375
„Good News“.
885
00:56:08,458 --> 00:56:09,750
Přesně tak.
886
00:56:09,833 --> 00:56:11,833
V tom je právě síla tvých písní,
887
00:56:11,916 --> 00:56:14,833
že jsou tak brutálně emotivní.
888
00:56:14,916 --> 00:56:18,000
Jak to do toho výrazu dostat.
889
00:56:18,083 --> 00:56:19,041
Jo.
890
00:56:21,666 --> 00:56:23,833
Znovu říkám, že se mi to nezdá.
891
00:56:24,916 --> 00:56:28,750
Písně skládám tak, že si na čtyři hodiny
sednu za piano a nenávidím se.
892
00:56:28,833 --> 00:56:32,750
Je to strašně obtížné a vůbec mi to nejde.
893
00:56:34,500 --> 00:56:39,125
Když sedím za pianem,
ty mé záškuby se zhorší.
894
00:56:39,833 --> 00:56:41,208
Fyzicky to bolí.
895
00:56:41,291 --> 00:56:43,875
Špatně se mi dýchá a…
896
00:56:43,958 --> 00:56:46,125
Strašně mě z toho bolí záda.
897
00:56:46,833 --> 00:56:47,791
Což je dost
898
00:56:49,291 --> 00:56:50,291
děsivé.
899
00:56:51,916 --> 00:56:55,750
Snažím se vymyslet, co budu dělat.
900
00:57:01,916 --> 00:57:08,166
NĚJAK MOC SIRUPU PROTI KAŠLI
901
00:57:09,833 --> 00:57:11,750
Ve Spotify ti teď každý říká Lulu.
902
00:57:11,833 --> 00:57:13,750
- Promiň, že jsem s tím začala.
- To nic.
903
00:57:13,833 --> 00:57:16,583
Dostal jsi plaketu
za miliardu streamů „Before You Go“.
904
00:57:16,666 --> 00:57:17,916
- Poslali ti ji?
- Jo.
905
00:57:18,000 --> 00:57:20,083
Dostala jsem od nich e-mail:
906
00:57:20,166 --> 00:57:22,166
„Máme pro Lulu plaketu za miliardu.“
907
00:57:22,250 --> 00:57:24,125
Měli by ti to přidat ke jménu.
908
00:57:24,208 --> 00:57:25,750
Přeposlala jsem ho Ryanovi
909
00:57:25,875 --> 00:57:29,375
s omluvou, že ti kvůli mně
všichni říkají Lulu a že mi to nevadí.
910
00:57:29,458 --> 00:57:30,708
Zahraješ něco?
911
00:57:30,833 --> 00:57:34,083
- Ne, teď hrát nebudu.
- Pořád na tom děláme.
912
00:57:34,166 --> 00:57:35,541
- A on…
- Hej!
913
00:57:37,125 --> 00:57:40,000
- Je to nesporný.
- Jo, díky.
914
00:57:40,083 --> 00:57:43,583
Můžeme probrat můj návrat?
915
00:57:43,666 --> 00:57:46,666
- Nejde jen vydat písničku.
- Ne, musí se to načasovat.
916
00:57:46,750 --> 00:57:49,583
Co jsi vlastně doteď dělal kromě psaní?
917
00:57:49,666 --> 00:57:50,583
Nic.
918
00:57:50,666 --> 00:57:53,083
Je fajn na chvíli odjet z ostrova?
919
00:57:54,333 --> 00:57:55,833
- Je to zvláštní.
- Jo?
920
00:57:55,916 --> 00:57:58,583
Přijde mi to až nereálný.
921
00:57:58,666 --> 00:58:00,916
Mám tyhle záškuby. Dřív se to nedělo.
922
00:58:01,000 --> 00:58:02,750
- Hodně často.
- Tos měl vždycky.
923
00:58:02,833 --> 00:58:04,416
- Myslím, že…
- Fakt díky.
924
00:58:05,125 --> 00:58:07,208
- Zhoršuje se to.
- To k tobě patří.
925
00:58:07,291 --> 00:58:08,541
Musím to vyřešit.
926
00:58:08,625 --> 00:58:11,166
Myslíš, že je to zadržovaná energie?
927
00:58:11,250 --> 00:58:14,666
Ne, myslím, že je to úzkost,
ale nevím, odkud se bere.
928
00:58:14,750 --> 00:58:17,041
Až to vyřeším, budu v pohodě, ale…
929
00:58:17,125 --> 00:58:18,916
- Chodíš na psychoterapii?
- Ne.
930
00:58:19,000 --> 00:58:21,125
Já chodím rok a změnilo mi to život.
931
00:58:21,958 --> 00:58:25,291
Stálo by za to teď najít někoho,
u koho bys vydržel, než…
932
00:58:25,375 --> 00:58:27,041
Souhlas.
933
00:58:36,083 --> 00:58:39,541
BŘEZEN 2020
O 18 MĚSÍCŮ DŘÍVE
934
00:58:39,625 --> 00:58:42,666
POSLEDNÍ DNY BRITSKÉHO TURNÉ
935
00:58:42,750 --> 00:58:45,625
Chci si to ujasnit,
opravdu použijeme pyrotechniku?
936
00:58:45,708 --> 00:58:48,375
- Ano…
- U desítky?
937
00:58:48,458 --> 00:58:50,916
- Fajn, jdeme na to.
- Čísla jsou pryč.
938
00:58:51,000 --> 00:58:52,625
Začalo to moc brzy.
939
00:58:52,708 --> 00:58:54,708
Musíme zlepšit načasování.
940
00:58:57,500 --> 00:58:59,083
Není to až tak velký, co?
941
00:59:22,000 --> 00:59:23,041
Včera to bylo super.
942
00:59:23,125 --> 00:59:26,000
Nic si nepamatuju, strašně jsem se bál.
943
00:59:26,916 --> 00:59:29,291
Dnes se snad vystoupení povede.
944
00:59:29,375 --> 00:59:30,333
Je to v pohodě?
945
00:59:31,750 --> 00:59:32,916
Tak jo.
946
00:59:33,916 --> 00:59:37,875
Během celého turné to na něm bylo znát.
947
00:59:37,958 --> 00:59:40,750
Měl problémy při každém vystoupení.
948
00:59:40,833 --> 00:59:43,916
A ve Wembley to vygradovalo.
949
00:59:48,833 --> 00:59:50,708
VŠECHNY TERMÍNY VYPRODANÉ
950
01:00:30,333 --> 01:00:31,250
Sakra.
951
01:00:31,333 --> 01:00:35,291
Omlouvám se, ale musím
na chvilku přestat. Nevadí? Promiňte.
952
01:00:40,916 --> 01:00:42,666
Strašně mě bolí záda.
953
01:00:51,458 --> 01:00:53,250
On prostě… Přestal zpívat.
954
01:00:55,666 --> 01:00:58,583
A tak jsem běžel dolů po schodech.
955
01:00:58,666 --> 01:01:00,625
Publikum ztichlo.
956
01:01:00,708 --> 01:01:04,083
Křičím: „Luigi! Do toho! Pokračuj.“
957
01:01:04,166 --> 01:01:06,000
Lámalo mi to srdce.
958
01:01:07,041 --> 01:01:10,083
Ale viděl jsem na něm, že… Je to zlý.
959
01:01:17,125 --> 01:01:19,000
Ty záškuby byly neovladatelné.
960
01:01:20,333 --> 01:01:22,583
A bylo to strašné, naprosto příšerné.
961
01:01:22,666 --> 01:01:24,833
Začal jsem myslet na to,
962
01:01:24,916 --> 01:01:27,083
pod jakým jsem tlakem,
963
01:01:27,166 --> 01:01:30,708
došlo mi, co všechno je teď v sázce.
964
01:01:32,666 --> 01:01:35,875
Už to není jen o zpěvu pitomých písniček.
965
01:01:37,291 --> 01:01:39,458
Závisí na mně i ostatní lidé.
966
01:01:43,000 --> 01:01:44,583
Stojí to za to?
967
01:01:44,666 --> 01:01:46,000
Když je ti takhle?
968
01:01:47,916 --> 01:01:50,208
Pokud se příští rok bude dařit,
969
01:01:50,291 --> 01:01:52,875
bude pod ještě větším tlakem,
970
01:01:52,958 --> 01:01:55,375
a já si říkám, jak to…
971
01:01:56,541 --> 01:01:58,291
Jak to zvládne?
972
01:02:10,833 --> 01:02:11,791
Prosím.
973
01:02:12,291 --> 01:02:13,416
Co je novýho?
974
01:02:13,500 --> 01:02:15,875
- Vůbec nic. A u tebe?
- Taky nic.
975
01:02:15,958 --> 01:02:19,958
- S kým bys chtěl ještě psát?
- Vzal jsem si čtvrtek a pátek volno.
976
01:02:20,541 --> 01:02:21,875
Mohl bych jet domů.
977
01:02:22,875 --> 01:02:24,875
Přijedete sem a říkáte si:
978
01:02:24,958 --> 01:02:26,916
„Tak jo, dám měsíc,
979
01:02:27,000 --> 01:02:29,166
dva, tři, klidně rok.“
980
01:02:29,250 --> 01:02:31,375
Už teď si říkám, že bych jel domů.
981
01:02:33,166 --> 01:02:35,250
Promluvíme si zítra.
982
01:02:36,166 --> 01:02:37,666
- Tak jo.
- Mám tě rád, čau.
983
01:02:39,833 --> 01:02:41,666
O selhání jsem nikdy nepřemýšlel,
984
01:02:41,750 --> 01:02:44,166
ale to se za posledních pár týdnů změnilo.
985
01:02:44,250 --> 01:02:46,875
Hodně. Možná to souvisí s tím,
986
01:02:46,958 --> 01:02:48,833
že se mi nechce psát písničky.
987
01:02:49,958 --> 01:02:53,291
Ačkoliv jsme zrovna
dokázali něco neuvěřitelného,
988
01:02:53,375 --> 01:02:57,791
moc svým schopnostem nevěřím.
989
01:02:58,458 --> 01:03:00,250
Asi to vychází z pocitu,
990
01:03:00,833 --> 01:03:03,125
že nenapíšu nic dobrého.
991
01:03:03,208 --> 01:03:07,375
Pojeďme do LA, kde jsou ti nejlepší
autoři a producenti, a pišme s nimi.
992
01:03:07,458 --> 01:03:10,458
Možná přijdou s nějakým kouzlem.
993
01:03:10,541 --> 01:03:12,166
Takhle to nefunguje.
994
01:03:13,125 --> 01:03:17,791
Jsou dny, kdy si řeknu:
„Tohle album bude bomba.“
995
01:03:17,875 --> 01:03:20,166
Ale pak mě zas napadne: „Sakra, tohle je…“
996
01:03:20,250 --> 01:03:22,416
„Jsem úplně mimo.“ Takže…
997
01:03:23,875 --> 01:03:24,916
Jo.
998
01:03:25,000 --> 01:03:26,333
Fakt nevím.
999
01:03:28,708 --> 01:03:30,541
Vím vůbec, co se mi líbí?
1000
01:03:30,625 --> 01:03:31,708
Ne.
1001
01:03:33,541 --> 01:03:37,250
Myslím, že jsme se
tak soustředili na to, aby tohle album…
1002
01:03:39,166 --> 01:03:40,458
působilo uceleně,
1003
01:03:41,166 --> 01:03:44,750
že bych byl rád,
aby ho tak lidi i poslouchali.
1004
01:04:13,750 --> 01:04:16,000
Je ta hudba opravdový Lewis?
1005
01:04:24,291 --> 01:04:26,875
Mám pocit, že bojuji s časem,
1006
01:04:26,958 --> 01:04:30,208
abych se dal psychicky do pořádku.
1007
01:04:49,875 --> 01:04:55,208
Podle toho, kdy zazvoní telefon,
poznám, co se děje.
1008
01:04:58,500 --> 01:05:02,333
Při záchvatu paniky mám pocit, že zešílím.
1009
01:05:03,541 --> 01:05:06,541
Jsem úplně mimo realitu.
1010
01:05:08,416 --> 01:05:11,166
Nemůžu dýchat. Nemůžu se nadechnout.
1011
01:05:12,875 --> 01:05:13,875
Je to šílenost.
1012
01:05:13,958 --> 01:05:16,583
Motá se mi hlava,
cítím, že něco není v pořádku
1013
01:05:16,666 --> 01:05:18,125
a potím se.
1014
01:05:18,208 --> 01:05:20,333
Celé tělo dělá to, co rameno.
1015
01:05:20,416 --> 01:05:22,125
Jako při křečích.
1016
01:05:25,416 --> 01:05:28,250
A nejhorší je říkat si,
1017
01:05:28,333 --> 01:05:32,083
že takhle už to bude napořád.
To jsem já. Setrvalý stav.
1018
01:05:32,750 --> 01:05:35,416
A říkám si: „Prostě to tak je, do háje.“
1019
01:05:35,500 --> 01:05:39,416
Buď si uvědomím,
že to mám napořád, nebo umřu.
1020
01:05:39,500 --> 01:05:42,125
Strašně rychle mu buší srdce.
1021
01:05:42,208 --> 01:05:45,083
Občas má pocit, že přišel o zrak.
1022
01:05:45,166 --> 01:05:47,041
Má vysoký srdeční tep.
1023
01:05:48,958 --> 01:05:50,041
On prostě…
1024
01:05:51,791 --> 01:05:54,541
Má pocit, že umírá.
Říká: „Mám pocit, že umírám.“
1025
01:05:55,250 --> 01:05:56,500
Není to on.
1026
01:05:56,583 --> 01:05:58,666
Panikaří až tak, že nemůže dýchat.
1027
01:05:58,750 --> 01:06:02,166
A ona je v klidu, rozdýchá ho a hodiny
1028
01:06:02,250 --> 01:06:05,041
s ním mluví, klidně sedm hodin.
1029
01:06:05,125 --> 01:06:06,833
I když to pomáhá,
1030
01:06:06,916 --> 01:06:10,250
je lepší, když je někdo fyzicky s vámi.
1031
01:06:10,875 --> 01:06:13,875
Nikdo vám nepomůže, když se něco stane.
1032
01:06:13,958 --> 01:06:16,041
Naprosto mu to změnilo život.
1033
01:06:16,125 --> 01:06:20,083
Člověk si řekne,
že když je toho na něj moc,
1034
01:06:20,166 --> 01:06:22,875
tak si prostě odpočine.
1035
01:06:22,958 --> 01:06:24,208
A bude v pohodě.
1036
01:06:24,291 --> 01:06:26,833
Jenže Lewis je hypochondr,
1037
01:06:26,916 --> 01:06:30,375
za vším vidí tragédii,
1038
01:06:30,458 --> 01:06:32,875
třeba že má určitě nádor na mozku.
1039
01:06:32,958 --> 01:06:34,833
Celou základku mi vyprávěl,
1040
01:06:34,916 --> 01:06:36,000
že má nádor na mozku.
1041
01:06:36,083 --> 01:06:38,416
Vždy jsem byl hypochondr,
1042
01:06:38,500 --> 01:06:40,541
byl jsem posedlý tím,
1043
01:06:40,625 --> 01:06:44,791
že mi něco je, že umírám.
1044
01:06:44,875 --> 01:06:46,500
Doktorka na terapii mi říká:
1045
01:06:46,583 --> 01:06:49,125
„Nemohlo by to souviset s tím,
1046
01:06:49,208 --> 01:06:52,166
že vám babička s tetou zemřely
1047
01:06:52,250 --> 01:06:55,000
rok po sobě,
1048
01:06:55,083 --> 01:06:57,750
když vám byly tři nebo čtyři roky?
1049
01:06:57,833 --> 01:06:59,291
Takže jste tím obklopen.“
1050
01:06:59,375 --> 01:07:02,416
Máte před sebou fakt, že lidé umírají.
1051
01:07:05,041 --> 01:07:05,916
Co je to?
1052
01:07:08,291 --> 01:07:11,000
Lewisi, je jasný, že dostaneš Game Boye.
1053
01:07:11,875 --> 01:07:13,958
Pat byla sestra Carol.
1054
01:07:18,000 --> 01:07:19,416
Spáchala sebevraždu.
1055
01:07:23,875 --> 01:07:26,375
Byl jsem u toho. Hodně jsem toho viděl.
1056
01:07:27,166 --> 01:07:30,791
Ten večer,
co ji táta našel, jsme byli před bytem.
1057
01:07:32,000 --> 01:07:35,833
Viníte se z toho,
že jste tomu nezabránili.
1058
01:07:36,750 --> 01:07:39,875
Aby se z toho člověk nezbláznil,
1059
01:07:39,958 --> 01:07:41,916
musí se dostat do bodu, kdy si řekne:
1060
01:07:42,000 --> 01:07:45,666
„Nikomu nejde zabránit v tom,
aby udělal, co chce.“
1061
01:07:46,625 --> 01:07:49,000
Chápete? Můžete mu zkusit pomoct.
1062
01:07:50,500 --> 01:07:52,000
Maximálně ho podpořit.
1063
01:07:52,083 --> 01:07:55,666
Ale pokud tu pomoc
nebude sám chtít, nic s tím neuděláte.
1064
01:07:55,750 --> 01:07:58,333
Protože když se nezbavíte…
1065
01:07:58,416 --> 01:07:59,958
Pořád si to dávám za vinu.
1066
01:08:00,041 --> 01:08:01,916
Říkám si, kdybych…
1067
01:08:04,708 --> 01:08:06,125
Potřebuju pauzu.
1068
01:08:23,125 --> 01:08:24,125
Co se stalo?
1069
01:08:27,541 --> 01:08:29,208
Mluvila jsem o Pat.
1070
01:08:35,458 --> 01:08:36,958
Selhal jsem.
1071
01:08:37,583 --> 01:08:39,000
Stejně jako všichni ostatní.
1072
01:08:39,666 --> 01:08:41,375
Nesnáším tě.
1073
01:08:41,458 --> 01:08:43,458
Ale jen jsem si to nalhával.
1074
01:08:44,083 --> 01:08:45,500
Každý náš moment
1075
01:08:46,208 --> 01:08:47,750
začínám nahrazovat,
1076
01:08:48,333 --> 01:08:49,750
protože když jsou pryč,
1077
01:08:49,833 --> 01:08:52,125
slýchám slova,
která jsem měl říct.
1078
01:08:52,208 --> 01:08:54,833
„Before You Go“ je píseň o mé tetě.
1079
01:08:54,916 --> 01:08:57,291
Je z pohledu pozorovatele.
1080
01:08:59,875 --> 01:09:04,000
Nikdy jsem se jí nezeptal,
1081
01:09:04,083 --> 01:09:05,416
jak se jí to poslouchá.
1082
01:09:09,750 --> 01:09:10,916
Pardon.
1083
01:09:11,750 --> 01:09:15,125
Sestra měla problémy už dlouho, takže…
1084
01:09:18,708 --> 01:09:20,000
Nevím.
1085
01:09:20,083 --> 01:09:23,583
Nebylo to tenkrát snadné,
ale v té písni jsou zachyceny
1086
01:09:24,625 --> 01:09:26,458
všechny emoce, víte?
1087
01:09:26,541 --> 01:09:32,125
Jsou to otázky,
které si Carol určitě každý den kladla.
1088
01:09:32,708 --> 01:09:38,791
Existovalo něco, co jsem měl říct,
abych zahnal všechnu bolest?
1089
01:09:38,875 --> 01:09:43,000
Ničí mě, že ti tvoje mysl říká,
že jsi zbytečná.
1090
01:09:43,083 --> 01:09:44,291
Tak
1091
01:09:46,083 --> 01:09:48,125
než odejdeš…
1092
01:09:51,291 --> 01:09:54,875
Někomu neumře žádný příbuzný až do 40.
1093
01:09:54,958 --> 01:09:59,041
Myslím, že v mém podvědomí je fakt,
1094
01:09:59,125 --> 01:10:02,250
že náš čas tady je omezený.
1095
01:10:02,333 --> 01:10:08,333
A to přispívá k mým úzkostem
ohledně vlastního zdraví a smrtelnosti.
1096
01:10:08,416 --> 01:10:10,500
Než odejdeš,
1097
01:10:11,541 --> 01:10:14,916
byli bychom na tom teď lépe,
1098
01:10:15,833 --> 01:10:19,083
kdybych býval projevil více emocí?
1099
01:10:20,166 --> 01:10:22,833
Možná, teď už to nezjistíme.
1100
01:10:22,916 --> 01:10:28,000
Víš,
1101
01:10:29,958 --> 01:10:32,708
než odejdeš,
1102
01:10:34,125 --> 01:10:37,041
existovalo něco, co jsem měl říct,
1103
01:10:37,125 --> 01:10:39,833
aby tvé srdce lépe bilo?
1104
01:10:39,916 --> 01:10:44,333
Kdybych jen býval věděl,
že si procházíš něčím těžkým,
1105
01:10:44,416 --> 01:10:45,250
tak…
1106
01:10:46,375 --> 01:10:48,500
Ptáte se: „Odkud se to bere?“
1107
01:10:48,583 --> 01:10:52,125
Všechna ta hluboká a smysluplná slova,
která dostane do písničky?
1108
01:10:54,875 --> 01:10:58,208
Vidí lidskost, temnotu,
1109
01:10:58,291 --> 01:11:00,708
chápe je a dokáže to vyzpívat.
1110
01:11:04,541 --> 01:11:06,875
Než odejdeš.
1111
01:11:06,958 --> 01:11:08,958
Všichni jsme komplikovaní.
1112
01:11:09,041 --> 01:11:11,041
Některé věci si necháváme pro sebe
1113
01:11:11,125 --> 01:11:12,458
a Lewis je přesně takový.
1114
01:11:12,541 --> 01:11:15,958
Není to takový komediant,
za jakého ho máme.
1115
01:11:16,041 --> 01:11:18,500
A v tom možná vězí ten konflikt,
1116
01:11:18,583 --> 01:11:21,458
temnota tohohle veselého chlápka přemůže
1117
01:11:21,541 --> 01:11:24,916
a projeví se v těch ticích,
1118
01:11:25,000 --> 01:11:28,750
úzkosti a ostatních věcech,
kterými je obklopen.
1119
01:11:30,291 --> 01:11:31,708
Jo.
1120
01:11:31,791 --> 01:11:33,916
Ale rozhodně mě to nutí hodně přemýšlet
1121
01:11:35,000 --> 01:11:37,083
o tom, jak mám dál ke svému synovi
1122
01:11:38,000 --> 01:11:39,416
přistupovat.
1123
01:11:44,916 --> 01:11:46,333
Ahoj, všichni.
1124
01:11:46,416 --> 01:11:48,875
Je to zpěvák a autor písní,
který po celém světě
1125
01:11:48,958 --> 01:11:52,583
prodal přes 10 milionů
kopií svého debutového alba.
1126
01:11:52,666 --> 01:11:55,500
Někdo, kdo prodal
přes milion lístků na koncerty
1127
01:11:55,583 --> 01:11:58,500
a během pár let
se dostal z hospod do klubů,
1128
01:11:58,583 --> 01:12:01,375
na stadiony
a před obrovská festivalová publika.
1129
01:12:01,458 --> 01:12:04,875
A při tom všem zůstal sám sebou.
1130
01:12:04,958 --> 01:12:07,458
Přivítejme tedy na pódiu Lewise Capaldiho.
1131
01:12:13,875 --> 01:12:14,958
Jak se máte?
1132
01:12:15,041 --> 01:12:16,708
Je mi strašné vedro.
1133
01:12:17,500 --> 01:12:18,458
Jak jde život?
1134
01:12:19,166 --> 01:12:23,208
Žiju den za dnem, dokud neumřu.
1135
01:12:23,291 --> 01:12:24,500
Chápete?
1136
01:12:24,583 --> 01:12:27,291
To očekávání je obrovské.
1137
01:12:27,375 --> 01:12:30,541
Úspěch prvního alba
ve mně vyvolal nejistotu
1138
01:12:30,625 --> 01:12:34,208
a pochyby nad mými schopnostmi.
1139
01:12:34,291 --> 01:12:38,583
Když se mi povede písnička,
všichni mají radost a říkají:
1140
01:12:38,666 --> 01:12:42,125
„Pojďme udělat album,
kterému se bude dařit.“ „Jasně, další.“
1141
01:12:42,208 --> 01:12:43,958
„Pojďme na další dobrý singl.“
1142
01:12:44,041 --> 01:12:45,041
„Jo, tak jo.“
1143
01:12:45,125 --> 01:12:48,208
A pak: „Udělejme další album,
snad se mu bude dařit.“
1144
01:12:48,708 --> 01:12:51,375
Je to pořád dokola. Ten tlak.
1145
01:12:52,208 --> 01:12:55,833
Myslím, že jsem nikdy
nebyl v životě tak nejistý jako nyní.
1146
01:12:55,916 --> 01:12:57,791
Přemýšlíte nad tím často?
1147
01:12:57,875 --> 01:13:00,000
Ano, často. I teď.
1148
01:13:00,083 --> 01:13:03,666
Dámy a pánové,
díky, potlesk pro Lewise Capaldiho!
1149
01:13:03,750 --> 01:13:04,958
Skvělé, díky.
1150
01:13:10,250 --> 01:13:12,333
- Vše v pořádku?
- Bylo mi strašný horko.
1151
01:13:12,416 --> 01:13:14,375
- Jsi opravdu nervózní.
- Já prostě…
1152
01:13:14,458 --> 01:13:16,541
Byls skvělej, ale je to složitý.
1153
01:13:16,625 --> 01:13:18,666
Těžko se mi na tebe dívá.
1154
01:13:18,750 --> 01:13:20,750
Tohle je normální.
1155
01:13:20,833 --> 01:13:21,791
- Není.
- Je.
1156
01:13:21,875 --> 01:13:23,791
- Nemůžeš jen…
- A co mám dělat?
1157
01:13:23,875 --> 01:13:26,750
Máš kvůli tomu bolesti.
1158
01:13:36,708 --> 01:13:41,833
LEWISOVA RODINA A KOLEGOVÉ SE ROZHODLI
POZASTAVIT TVORBU A NATÁČENÍ ALBA
1159
01:13:41,916 --> 01:13:44,791
A SOUSTŘEDIT SE NA JEHO PSYCHICKÉ ZDRAVÍ
1160
01:13:46,000 --> 01:13:49,750
O 4 MĚSÍCE POZDĚJI
1161
01:13:50,666 --> 01:13:52,083
To je paráda.
1162
01:13:59,291 --> 01:14:00,750
Tak jo, jdeme na to.
1163
01:14:02,375 --> 01:14:04,166
Dlouho jsme se neviděli, jak se cítíš?
1164
01:14:04,250 --> 01:14:06,750
Život se vám otočí vzhůru nohama,
1165
01:14:06,833 --> 01:14:09,625
všechno je jinak, každý blbec vám radí.
1166
01:14:09,708 --> 01:14:12,041
To se týká zpívání.
1167
01:14:12,125 --> 01:14:15,708
U mě je to naprosto normální reakce.
1168
01:14:15,791 --> 01:14:19,625
Pokud jste v takové situaci,
dopadnete takhle,
1169
01:14:19,708 --> 01:14:22,750
obzvlášť když jste úzkostný člověk,
1170
01:14:22,833 --> 01:14:24,333
což já jsem.
1171
01:14:24,416 --> 01:14:27,666
Nikdy jsem nezažil tlak na to,
1172
01:14:27,750 --> 01:14:30,458
abych ze sebe
vydal to nejlepší, ale teď tu je.
1173
01:14:31,125 --> 01:14:34,083
Musím se s tím srovnat.
1174
01:14:34,833 --> 01:14:35,875
Lewisi.
1175
01:14:36,625 --> 01:14:38,166
Jo!
1176
01:14:40,750 --> 01:14:42,000
Co bys rád, Lewisi?
1177
01:14:47,541 --> 01:14:50,541
Když byl mladší, pořád mrkal.
1178
01:14:53,583 --> 01:14:56,166
Říkali jsme si, že se jen moc dlouho
1179
01:14:56,250 --> 01:14:57,250
díval na televizi.
1180
01:14:57,916 --> 01:15:00,000
Občas dělal takový divný zvuk.
1181
01:15:01,500 --> 01:15:02,625
Ale pak přestal.
1182
01:15:02,708 --> 01:15:05,916
Dělal to tak v pěti nebo šesti letech,
ale pak se to vrátilo.
1183
01:15:06,000 --> 01:15:08,041
Ty záškuby nejdou ovládat.
1184
01:15:08,125 --> 01:15:09,750
Dívat se na to je hrůza.
1185
01:15:10,333 --> 01:15:13,083
Neustále poslouchal všechny ty komentáře.
1186
01:15:13,166 --> 01:15:17,708
Že bere kokain a další drogy.
1187
01:15:18,625 --> 01:15:21,333
A v tom momentě jsme museli říct:
1188
01:15:21,416 --> 01:15:24,083
„Musíme zjistit, co se s tebou děje.“
1189
01:15:24,166 --> 01:15:27,916
Ty záškuby se vymkly kontrole.
Tehdy jsem netušil, o co jde.
1190
01:15:28,000 --> 01:15:30,541
Pak jsem se dozvěděl,
že mám Tourettův syndrom.
1191
01:15:30,625 --> 01:15:33,500
Když se ohlédnu, tak to dává smysl.
1192
01:15:33,583 --> 01:15:35,958
Řekli mi to tak před týdnem.
1193
01:15:36,041 --> 01:15:38,666
Víte, kolika lidem
jsem to od té doby řekl?
1194
01:15:38,750 --> 01:15:41,083
Nehoráznost. Lidi si myslí, že se chlubím.
1195
01:15:42,000 --> 01:15:45,208
Ale je fajn moct říct:
„Jo a mám tuhle nemoc.“
1196
01:15:45,291 --> 01:15:46,666
„Proto se mi to děje.“
1197
01:15:47,375 --> 01:15:51,166
Chápete? Vím, že neumírám.
1198
01:15:53,625 --> 01:15:57,083
Dali mu léčebný plán.
1199
01:15:57,166 --> 01:15:59,583
Je to úleva.
1200
01:16:01,000 --> 01:16:03,666
- Pojďte dál a sedněte si.
- Díky.
1201
01:16:03,750 --> 01:16:05,125
Řekli mi,
1202
01:16:05,208 --> 01:16:09,958
že když zvládnu co nejvíc
1203
01:16:10,041 --> 01:16:12,208
snížit základní úzkost,
1204
01:16:12,291 --> 01:16:15,250
uvidím výrazné zlepšení tiků,
1205
01:16:15,333 --> 01:16:16,958
záškubů a podobně.
1206
01:16:18,125 --> 01:16:20,208
A zpátky. Prsty k sobě.
1207
01:16:20,791 --> 01:16:22,541
- Trochu výš.
- Ježíš.
1208
01:16:22,625 --> 01:16:23,625
ŽIVOTNÍ KOUČ
1209
01:16:23,708 --> 01:16:25,125
Ježíš na kříži.
1210
01:16:27,041 --> 01:16:30,916
Je vidět rozdíl v tomto svalu a v tomto.
1211
01:16:31,000 --> 01:16:33,416
Existuje na to léčebný postup.
1212
01:16:33,500 --> 01:16:34,791
Hlavu dozadu.
1213
01:16:34,875 --> 01:16:37,083
Existuje léčba,
při které se snaží změnit tik.
1214
01:16:37,166 --> 01:16:40,250
- Dva, jedna. Super.
- Paráda.
1215
01:16:40,333 --> 01:16:44,250
Pětkrát se nadechni, co nejvíc to jde.
1216
01:16:44,333 --> 01:16:48,416
Mám terapeuta.
Ale najít někoho je fakt mise.
1217
01:16:48,500 --> 01:16:50,375
Jeden mi dal domácí úkol a já na to:
1218
01:16:50,458 --> 01:16:52,875
„Vy mi ty úzkosti ještě přiděláváte.“
1219
01:16:52,958 --> 01:16:55,875
Dělal jsem ho v autě před domem,
1220
01:16:55,958 --> 01:16:58,458
těsně než jsem tam šel,
a říkám: „To je děs.“
1221
01:16:58,541 --> 01:17:01,708
Beru léky, Sertraline, vůbec nic nedělají,
1222
01:17:01,791 --> 01:17:04,250
akorát se mi ani za boha nepostaví.
1223
01:17:04,333 --> 01:17:05,583
Pardon.
1224
01:17:06,166 --> 01:17:08,708
Ten humus mi dávali
šest týdnů, takže super.
1225
01:17:10,208 --> 01:17:11,333
Pojď sem.
1226
01:17:13,166 --> 01:17:16,333
Vím, co dělat, aby se to zlepšilo.
1227
01:17:16,416 --> 01:17:18,000
Je to na mně.
1228
01:17:18,083 --> 01:17:21,375
Nemůžu čekat,
že někdo luskne prsty a bude to.
1229
01:17:21,458 --> 01:17:24,125
A vím, že to dokážu.
1230
01:17:24,208 --> 01:17:25,750
Zvládnu to.
1231
01:17:38,208 --> 01:17:40,416
- To je pěkný.
- To je.
1232
01:17:41,083 --> 01:17:43,583
- Díky, kámo.
- Díky.
1233
01:17:45,541 --> 01:17:46,375
Sakra.
1234
01:17:47,291 --> 01:17:49,041
- Jo.
- To je pecka.
1235
01:17:49,125 --> 01:17:51,625
Jsme teď závislí na rotopedu.
1236
01:17:51,708 --> 01:17:55,333
Skončíš a cítíš se skvěle.
Pot z tebe odkapává
1237
01:17:55,416 --> 01:17:58,416
a máš pocit,
žes ten den udělal něco užitečnýho.
1238
01:18:09,250 --> 01:18:12,833
Pořádně jsem začal cvičit až minulý týden.
1239
01:18:12,916 --> 01:18:16,583
Řekl bych, že jsem shodil
přes šest kilo a tři zase nabral,
1240
01:18:18,750 --> 01:18:22,458
takže to je celkem kolem tří kil dolů.
1241
01:18:23,125 --> 01:18:25,541
A mám paní,
která mi vaří jídlo, což je super,
1242
01:18:25,625 --> 01:18:28,166
jen by toho mohlo být víc.
1243
01:18:28,250 --> 01:18:32,041
A dává tam…
Nemám rád sýr. Pořád ho tam dává.
1244
01:18:32,125 --> 01:18:34,541
Tohle vypadá pěkně hnusně.
1245
01:18:36,666 --> 01:18:38,041
Zkusíme to?
1246
01:18:38,625 --> 01:18:40,833
Včera jsem byl v Mekáči, takže…
1247
01:18:41,625 --> 01:18:43,541
- Tak to je.
- Ale cvičils?
1248
01:18:43,625 --> 01:18:45,791
Jo, včera dvakrát.
1249
01:18:45,875 --> 01:18:47,583
Ráno a večer.
1250
01:18:47,666 --> 01:18:52,208
Ale myslím, že o to nejde.
1251
01:18:52,291 --> 01:18:53,625
Nemůžete si říct:
1252
01:18:53,708 --> 01:18:56,541
„Dvakrát jsem cvičil, dám si Mekáče.“
1253
01:18:57,250 --> 01:18:58,291
Ale…
1254
01:19:00,166 --> 01:19:03,166
Měl jsem kocovinu,
tak jsem tam byl dvakrát.
1255
01:19:03,250 --> 01:19:06,458
Takže jsem vlastně
měl včera Mekáče dvakrát.
1256
01:19:08,666 --> 01:19:10,083
Bylo to skvělý.
1257
01:19:10,166 --> 01:19:11,583
Příjemná pauza.
1258
01:19:13,125 --> 01:19:14,250
Tady to je.
1259
01:19:15,291 --> 01:19:17,958
Kuře masala s kešu, které nemám rád,
1260
01:19:18,041 --> 01:19:20,625
pod dvě minuty.
1261
01:19:22,458 --> 01:19:25,583
Mám novou terapeutku, je skvělá.
1262
01:19:25,666 --> 01:19:27,833
Teď k ní chodím jednou týdně.
1263
01:19:27,916 --> 01:19:30,416
Řídím se pokyny, i když je mi dobře,
1264
01:19:30,500 --> 01:19:32,916
je to lepší než čekat, až mi bude zle.
1265
01:19:33,583 --> 01:19:36,083
Pořád mám i těžké dny.
1266
01:19:36,958 --> 01:19:41,958
Ale jinak je to všechno
mnohem lépe zvladatelné.
1267
01:19:50,458 --> 01:19:54,375
Pracujeme na písničce
„Forget Me“, která se mi moc líbí.
1268
01:19:54,458 --> 01:19:56,500
Přijde mi, že teď volíme
1269
01:19:56,583 --> 01:19:58,750
víc uvážený přístup. Žádné:
1270
01:19:59,875 --> 01:20:02,333
„Uděláme změny, jen abychom je dělali.“
1271
01:20:02,416 --> 01:20:05,750
Přemýšlíme nad písničkou a o tom,
1272
01:20:06,791 --> 01:20:09,958
co by jí prospělo.
1273
01:20:14,500 --> 01:20:17,375
Jdeme na to.
1274
01:20:19,375 --> 01:20:21,750
Kéž bych při tom vypadal líp.
1275
01:20:21,833 --> 01:20:24,458
Lezl jsem ven jak mimino,
co skáče ze židličky.
1276
01:20:24,541 --> 01:20:25,625
Sakra.
1277
01:20:26,250 --> 01:20:28,500
- Chvála Lewisovi Capaldimu!
- To je…
1278
01:20:29,333 --> 01:20:30,458
Co se to tu děje?
1279
01:20:30,541 --> 01:20:31,875
Tak jo, pojďme pracovat.
1280
01:20:31,958 --> 01:20:33,250
AUTOR PÍSNÍ
1281
01:20:33,333 --> 01:20:35,458
Asi teď dám vokály „Forget Me“.
1282
01:20:36,541 --> 01:20:37,708
Haló, haló, haló.
1283
01:20:37,791 --> 01:20:39,791
- V pohodě?
- Jdeme na to.
1284
01:20:41,541 --> 01:20:44,083
Dny jsou bolestivé a noci dlouhé.
1285
01:20:44,166 --> 01:20:47,041
Dva roky, a stále nejsi pryč.
1286
01:20:48,083 --> 01:20:49,375
Asi se pořád ještě držím.
1287
01:20:50,000 --> 01:20:52,375
Házejí na mě špínu,
1288
01:20:52,458 --> 01:20:55,208
nějak to ale nebolí.
1289
01:20:56,208 --> 01:20:58,083
Asi se pořád ještě držíš.
1290
01:20:58,166 --> 01:21:00,791
„Forget Me“ je zvláštní způsob návratu.
1291
01:21:00,875 --> 01:21:02,875
Hlavní text zní:
1292
01:21:02,958 --> 01:21:05,375
„Neunesu, že víš, jak na mě zapomenout.“
1293
01:21:05,458 --> 01:21:08,250
Lehce to promlouvá k mému egu,
protože jsem byl pryč
1294
01:21:08,333 --> 01:21:10,625
tři roky.
1295
01:21:10,708 --> 01:21:14,708
Nejsem připravený, abys na mě zapomněla.
Abys na mě zapomněla…
1296
01:21:17,000 --> 01:21:20,916
Nejsem připravený, abys na mě zapomněla.
Abys na mě zapomněla…
1297
01:21:21,750 --> 01:21:26,500
Nejsem připravený, abys na mě zapomněla.
Abys na mě zapomněla…
1298
01:21:26,583 --> 01:21:28,750
- Ty bláho!
- Zvládl to.
1299
01:21:32,375 --> 01:21:33,791
To zní parádně.
1300
01:21:33,875 --> 01:21:35,583
- To jo.
- Fakt dobrý.
1301
01:21:35,666 --> 01:21:38,583
- Ty vokály jsou úžasný.
- Jsem nadšenej.
1302
01:21:38,666 --> 01:21:40,791
AUTOR PÍSNÍ
1303
01:21:42,666 --> 01:21:44,791
Na hudbě mi moc záleží.
1304
01:21:44,875 --> 01:21:49,041
Je to jedna z mála věcí,
kvůli kterým na sebe vyvíjím tolik tlaku.
1305
01:21:50,375 --> 01:21:52,625
To jen vy na sebe vyvíjíte tlak
1306
01:21:52,708 --> 01:21:55,125
a jen vy můžete… přestat.
1307
01:21:55,791 --> 01:21:59,291
Chtěl bych udělat něco úplně jiného,
u čeho by nikdo nehádal,
1308
01:21:59,375 --> 01:22:01,125
že je to tvoje.
1309
01:22:01,208 --> 01:22:03,375
Aby si lidi pomysleli:
1310
01:22:03,458 --> 01:22:05,708
„Cože, to je Lewis?“ To by bylo super.
1311
01:22:06,333 --> 01:22:07,458
To jo.
1312
01:22:07,958 --> 01:22:10,416
Myslím, že „Forget Me“ bude první singl.
1313
01:22:11,750 --> 01:22:15,125
Když je to hotové,
spadl mi kámen ze srdce.
1314
01:22:15,875 --> 01:22:17,750
Jsem nadšený, bude to pecka.
1315
01:22:20,541 --> 01:22:22,500
SPOTIFY ZA MILIARDU PŘEHRÁNÍ
1316
01:22:25,708 --> 01:22:28,625
Nemůžu si myslet,
že mé problémy vyřeší někdo jiný
1317
01:22:28,708 --> 01:22:32,000
a že za mě někdo natočí album.
1318
01:22:32,083 --> 01:22:34,500
Je to má zodpovědnost.
1319
01:22:39,875 --> 01:22:41,000
Jo, to by šlo.
1320
01:22:46,500 --> 01:22:48,041
Zdravím.
1321
01:22:56,583 --> 01:22:57,750
Jeď.
1322
01:22:57,833 --> 01:23:00,500
Stačí ti dva takty, nebo chceš víc?
1323
01:23:01,458 --> 01:23:02,500
Špatně!
1324
01:23:21,083 --> 01:23:24,625
Přijde mi, že máme hodně záběrů s prádlem.
1325
01:23:28,666 --> 01:23:29,541
A je to!
1326
01:23:31,375 --> 01:23:32,333
Zdravím. Jak je?
1327
01:23:32,416 --> 01:23:34,750
Budu zpívat s vámi.
1328
01:23:37,291 --> 01:23:38,291
To byl ale den.
1329
01:23:41,500 --> 01:23:42,666
Zdravím, jsem Lewis.
1330
01:23:42,750 --> 01:23:44,916
Díky, že jste přišli.
1331
01:23:45,000 --> 01:23:47,958
Na to album jsem pyšný,
myslím, že je skvělé.
1332
01:23:48,625 --> 01:23:50,333
Zmírňuje to stres.
1333
01:23:52,875 --> 01:23:53,916
Moc vám děkuju.
1334
01:23:54,000 --> 01:23:57,250
Opravdu, moc to pro mě
znamená, zní to neuvěřitelně…
1335
01:23:59,041 --> 01:24:01,125
Chystám se domlouvat turné v Americe.
1336
01:24:01,708 --> 01:24:03,791
Měli bychom se chovat rozumně
1337
01:24:03,875 --> 01:24:05,500
a neplánovat tolik vystoupení.
1338
01:24:05,583 --> 01:24:07,333
Určitě ne čtyři za sebou,
1339
01:24:07,416 --> 01:24:11,500
i po dvou za sebou to chce dva dny pauzy.
1340
01:24:11,583 --> 01:24:13,791
Jestli se do toho pustíme, uděláme to
1341
01:24:13,875 --> 01:24:15,375
všechno a pořádně.
1342
01:24:15,458 --> 01:24:17,083
Jestli chceš mít dva týdny práce
1343
01:24:17,166 --> 01:24:19,416
a dva volna, udržme současné tempo.
1344
01:24:19,500 --> 01:24:20,958
To je v pohodě.
1345
01:24:21,041 --> 01:24:23,125
Dobrá práce, uvidíme se později.
1346
01:24:23,916 --> 01:24:25,083
Tebe taky.
1347
01:24:43,208 --> 01:24:45,583
- To je naprostá paráda.
- Jo, je to dobrý.
1348
01:24:46,083 --> 01:24:46,916
Je to…
1349
01:24:47,000 --> 01:24:49,958
Tys ještě nebyl zamilovaný?
1350
01:24:50,041 --> 01:24:51,916
To je ta nejchytlavější melodie.
1351
01:24:52,000 --> 01:24:53,916
- Super refrén.
- Jo!
1352
01:24:54,000 --> 01:24:56,666
I když je to o rozchodu, je to pozitivní.
1353
01:24:56,750 --> 01:24:58,166
To by mohlo bejt dobrý album.
1354
01:24:58,250 --> 01:25:01,333
Přijde mi, že se nám daří.
1355
01:25:02,250 --> 01:25:04,708
Minulé dva roky byly zmatené.
1356
01:25:04,791 --> 01:25:09,000
To, že je to na tom albu
trochu poznat, je dobrá věc.
1357
01:25:09,083 --> 01:25:12,000
Poslouchám ho a fakt se mi líbí.
1358
01:25:17,750 --> 01:25:19,666
- Je zpátky.
- Jsem zpátky.
1359
01:25:19,750 --> 01:25:20,916
Lewis Capaldi je zpátky.
1360
01:25:21,916 --> 01:25:23,708
Je to opravdu… Je to tak?
1361
01:25:23,791 --> 01:25:24,958
- Jste zpátky?
- Ano.
1362
01:25:25,041 --> 01:25:28,333
Chci to uvést na pravou míru.
1363
01:25:29,791 --> 01:25:33,666
Vracíte se s novou hudbou.
Vaše první album vyšlo v květnu 2019.
1364
01:25:33,750 --> 01:25:35,916
- Ano.
- To je dlouhá doba.
1365
01:25:36,000 --> 01:25:38,291
- To je.
- Hodně se toho událo.
1366
01:25:38,375 --> 01:25:39,958
Pandemie, válka.
1367
01:25:40,041 --> 01:25:43,166
A „Lewis Capaldi vydává nový singl“
1368
01:25:43,250 --> 01:25:47,500
zní jako to nejhorší,
co se dá sdělit britské veřejnosti.
1369
01:25:47,583 --> 01:25:49,250
Ale je fajn být zpátky.
1370
01:25:49,333 --> 01:25:51,291
Hodně se na to čekalo.
1371
01:25:51,375 --> 01:25:54,500
Vaše první album bylo v letech 2019 a 2020
1372
01:25:54,583 --> 01:25:56,541
nejprodávanějším albem v Británii.
1373
01:25:56,625 --> 01:25:58,375
- Jsem nervózní.
- Proč?
1374
01:25:58,458 --> 01:26:00,000
Protože…
1375
01:26:00,083 --> 01:26:02,291
Sám jste řekl, že se na to hodně čekalo.
1376
01:26:02,375 --> 01:26:04,541
Ale lidi vás mají moc rádi.
1377
01:26:04,625 --> 01:26:06,500
- Jo.
- Zmáčkněte ten mezerník.
1378
01:26:09,250 --> 01:26:10,833
Funguje to?
1379
01:26:10,916 --> 01:26:13,416
- Michaele!
- Michaele!
1380
01:26:15,083 --> 01:26:16,083
Start.
1381
01:26:20,041 --> 01:26:22,416
To je špatný znamení.
1382
01:26:22,500 --> 01:26:23,583
Start.
1383
01:26:23,666 --> 01:26:24,916
- Start.
- Zmáčknout!
1384
01:26:51,791 --> 01:26:55,958
Lewis Capaldi,
úspěšný umělec posledních let.
1385
01:26:56,666 --> 01:26:58,041
- To je dobré.
- Ne, není.
1386
01:26:58,125 --> 01:27:00,291
- Není?
- Je válka, Jonathane.
1387
01:27:00,375 --> 01:27:01,416
Já vím.
1388
01:27:01,500 --> 01:27:03,291
- Lewis Capaldi.
- Ano.
1389
01:27:03,375 --> 01:27:04,833
Tohle je Capital Breakfast Show
1390
01:27:04,916 --> 01:27:07,458
a my jsme Lewis, Roman Kemp,
Sonny Jay a Sian Welbyová.
1391
01:27:07,541 --> 01:27:09,125
Jak se máte? Dobré ráno.
1392
01:27:09,208 --> 01:27:10,125
Dobré ráno.
1393
01:27:11,291 --> 01:27:13,958
Jak Kurt Cobain v devadesátkách.
1394
01:27:17,041 --> 01:27:18,500
Dáte si sekt?
1395
01:27:18,583 --> 01:27:20,000
- Prosím?
- Sekt.
1396
01:27:20,083 --> 01:27:21,375
Já slyšel „sex“.
1397
01:27:21,458 --> 01:27:22,875
To mě překvapilo.
1398
01:27:22,958 --> 01:27:24,416
Zrovna je…
1399
01:27:31,541 --> 01:27:33,875
Jsme zvědaví, kdo dnes bude první,
1400
01:27:33,958 --> 01:27:35,041
fandíme Capaldimu.
1401
01:27:35,125 --> 01:27:37,250
To jsme my, hurá!
1402
01:27:40,625 --> 01:27:46,833
Což znamená, že máme
novou jedničku oficiální hitparády.
1403
01:27:46,916 --> 01:27:51,666
David Guetta a Bebe Rexha
proti novému singlu Lewise Capaldiho
1404
01:27:51,750 --> 01:27:55,083
„Forget Me“.
1405
01:27:59,666 --> 01:28:01,625
Gratulujeme, Lewisi, jsi první.
1406
01:28:01,708 --> 01:28:03,000
Jo!
1407
01:28:04,833 --> 01:28:09,500
Lewisi, gratulujeme, jsi první
1408
01:28:09,583 --> 01:28:10,791
se singlem „Forget Me“.
1409
01:28:10,875 --> 01:28:11,875
Díky, brácho.
1410
01:28:12,708 --> 01:28:17,208
…noci jsou dlouhé.
Dva roky, a stále nejsi pryč.
1411
01:28:17,291 --> 01:28:19,125
Je to tu. Skvělá práce, všichni.
1412
01:28:19,208 --> 01:28:20,458
- Na zdraví!
- Na zdraví!
1413
01:28:21,708 --> 01:28:23,583
Nejsem připraven zjistit,
1414
01:28:24,958 --> 01:28:28,375
jaks na mě zapomněla.
1415
01:28:34,166 --> 01:28:35,791
Jsme zpátky.
1416
01:28:49,291 --> 01:28:50,416
Pár vitamínů.
1417
01:28:50,500 --> 01:28:54,791
Vitamín D2, 10 000 IU.
1418
01:28:55,666 --> 01:28:57,083
Tady.
1419
01:28:58,583 --> 01:29:00,041
A ještě B12.
1420
01:29:00,125 --> 01:29:02,625
- Syp to tam, brouku.
- Hezky.
1421
01:29:08,250 --> 01:29:10,875
Vitamín B12 pomáhá s distribucí kyslíku.
1422
01:29:10,958 --> 01:29:11,875
Super.
1423
01:29:12,791 --> 01:29:14,875
- Trochu tě to nakopne.
- Paráda.
1424
01:29:18,666 --> 01:29:23,083
LEWISOVO PRVNÍ SÓLOVÉ VYSTOUPENÍ
PO TŘECH LETECH
1425
01:29:23,791 --> 01:29:27,500
Teď si návrat
na pódium umím představit jen těžko.
1426
01:29:33,958 --> 01:29:37,333
Nemůžu uvěřit tomu,
že jsem tohle dělal denně.
1427
01:29:39,041 --> 01:29:42,458
Mám pocit, že… Začínám úplně od začátku.
1428
01:29:54,583 --> 01:29:56,208
Je to tu celkem velké.
1429
01:30:05,458 --> 01:30:08,333
Ukočíruju něco tak velkého?
1430
01:30:10,083 --> 01:30:12,291
Pořád se to nabaluje,
1431
01:30:12,375 --> 01:30:15,541
je to důležité pro ostatní.
1432
01:30:30,291 --> 01:30:31,458
Je to velký tlak.
1433
01:30:32,458 --> 01:30:33,833
Starosti s třetím albem.
1434
01:30:33,916 --> 01:30:36,291
- Hrozný nervy.
- Jestli bude to druhý špatný…
1435
01:30:36,375 --> 01:30:37,833
Další už neprodá.
1436
01:30:37,916 --> 01:30:40,041
Tak jo, mám se převléknout?
1437
01:30:40,125 --> 01:30:41,583
- Mám se převléknout?
- Jo.
1438
01:30:42,250 --> 01:30:43,083
Do háje.
1439
01:30:43,583 --> 01:30:45,291
Další už ne.
1440
01:30:46,041 --> 01:30:47,916
- Ahoj.
- Čau.
1441
01:30:48,000 --> 01:30:49,416
- Jak je?
- V pohodě?
1442
01:30:49,500 --> 01:30:50,916
Jsem nervózní.
1443
01:30:51,000 --> 01:30:52,041
Ale nejsi.
1444
01:30:52,125 --> 01:30:54,666
- To je dokument o tobě?
- Jo.
1445
01:30:54,750 --> 01:30:57,000
- Když kamery…
- Jmenuje se to This is Me.
1446
01:30:57,083 --> 01:30:58,958
Fakt? Jo.
1447
01:30:59,041 --> 01:31:01,291
Budu jezdit na skútru po O2 Areně.
1448
01:31:04,208 --> 01:31:07,541
Zpívá mi to jako nikdy,
mám spoustu energie.
1449
01:31:08,458 --> 01:31:10,583
Je to obrovská úleva.
1450
01:31:10,666 --> 01:31:15,000
Děláme vše pro to,
abychom se dostali do bodu,
1451
01:31:15,708 --> 01:31:17,208
kde všechno zvládnu.
1452
01:31:21,458 --> 01:31:23,750
PODEPIŠ SE MI NA PRSA, PROSÍM
DÍKY
1453
01:31:31,625 --> 01:31:32,708
Kapela na pódium.
1454
01:31:33,458 --> 01:31:36,166
Připravte se. Tři, dva, jedna.
1455
01:31:36,875 --> 01:31:37,958
Nádhera.
1456
01:31:38,833 --> 01:31:40,500
Je to pořád náš Lewis.
1457
01:31:40,583 --> 01:31:43,833
A pak je tu ještě jeden,
který stojí na pódiu
1458
01:31:43,916 --> 01:31:46,708
a zpívá tisícům lidí.
1459
01:31:53,666 --> 01:31:55,291
Pokud tohle zvládne,
1460
01:31:55,375 --> 01:31:57,750
všechno to, s čím bojuje,
1461
01:31:57,833 --> 01:31:59,458
ho posílí.
1462
01:31:59,541 --> 01:32:00,958
Jsem na něj moc pyšná.
1463
01:32:13,208 --> 01:32:16,333
Doufám, že to tak vydrží, dokud nenajde
1464
01:32:16,416 --> 01:32:17,500
tu pravou.
1465
01:32:20,250 --> 01:32:22,291
Jsem na něj moc pyšný.
1466
01:32:23,625 --> 01:32:25,291
Co se mě týká,
1467
01:32:25,791 --> 01:32:29,000
jeho zdraví je pro mě
důležitější než cokoliv jiného.
1468
01:32:30,041 --> 01:32:33,541
Budu na něj dávat pozor,
i když se mu to nelíbí.
1469
01:32:43,708 --> 01:32:47,250
Hudbu jsem začal psát jen proto,
abych ji mohl hrát živě.
1470
01:32:47,333 --> 01:32:51,500
Rád bych si na tom založil kariéru,
1471
01:32:51,583 --> 01:32:53,875
kterou bych měl, až dokud…
1472
01:32:53,958 --> 01:32:57,375
Nedožiju se
tak vysokého věku jako Mick Jagger,
1473
01:32:57,458 --> 01:33:01,791
jen chci, abychom mohli
být já a lidi kolem mě
1474
01:33:01,875 --> 01:33:03,291
pyšní.
1475
01:33:07,458 --> 01:33:09,791
Vyjít na pódium před 50 000 lidí.
1476
01:33:11,791 --> 01:33:13,833
Je to dobrý pocit.
1477
01:33:33,458 --> 01:33:40,083
MÁTE-LI PSYCHICKÉ POTÍŽE
NEBO NĚKOHO TAKOVÉHO ZNÁTE,
1478
01:33:40,166 --> 01:33:46,500
NAVŠTIVTE WANNATALKABOUTIT.COM
1479
01:36:18,250 --> 01:36:23,250
Překlad titulků: Tereza Nesvačilová