1 00:00:48,548 --> 00:00:51,926 车贞淑医生 2 00:01:06,733 --> 00:01:07,734 教授 3 00:01:08,610 --> 00:01:11,029 跑马拉松不能全力冲刺 4 00:01:11,946 --> 00:01:14,115 你是真的把自己当河坭了吗? 5 00:01:14,199 --> 00:01:17,035 你怎么会在这里? 6 00:01:23,416 --> 00:01:24,626 我有话要对你说 7 00:01:26,628 --> 00:01:27,670 有话要对我说? 8 00:01:29,088 --> 00:01:29,923 什么话… 9 00:01:30,006 --> 00:01:32,050 我来是有非常重要的事要告诉你 10 00:01:33,092 --> 00:01:34,302 我怕今天不说 11 00:01:35,345 --> 00:01:36,638 就永远说不出口了 12 00:01:39,724 --> 00:01:42,227 -我今天来是想… -请问你是哪位? 13 00:01:42,769 --> 00:01:43,603 {\an8}第 7 集 14 00:01:43,686 --> 00:01:44,521 {\an8}妈 15 00:01:45,563 --> 00:01:47,148 {\an8}这位是我婆婆 16 00:01:53,363 --> 00:01:56,116 {\an8}时间这么晚了 你有什么急事 17 00:01:56,199 --> 00:01:57,826 {\an8}需要这样抓着别人家的媳妇? 18 00:01:57,909 --> 00:01:59,035 {\an8}不是那样的 19 00:01:59,786 --> 00:02:01,621 {\an8}他是我们医院的教授 20 00:02:01,704 --> 00:02:04,791 {\an8}他就是帮我做肝移植手术的教授 21 00:02:04,874 --> 00:02:06,376 {\an8}你不记得了吗? 22 00:02:07,710 --> 00:02:09,129 {\an8}确实是那位医生 23 00:02:09,796 --> 00:02:10,880 {\an8}你好 24 00:02:11,673 --> 00:02:13,758 是 你好 25 00:02:13,842 --> 00:02:17,053 话说回来 你怎么会来这里? 26 00:02:19,055 --> 00:02:20,682 我也住这附近 27 00:02:21,975 --> 00:02:24,060 我散步时正好遇到她 28 00:02:25,979 --> 00:02:27,856 那我先告辞了 29 00:02:27,939 --> 00:02:29,649 车医生 明天见 30 00:02:30,275 --> 00:02:31,568 是 回家路上小心 31 00:02:39,492 --> 00:02:41,077 我知道可能是我多心了 32 00:02:41,161 --> 00:02:44,789 但就算医院里没人知道 你跟徐教授是夫妻关系 33 00:02:44,873 --> 00:02:47,000 你还是要时时留意言行举止 34 00:02:47,542 --> 00:02:50,628 你不能做出让徐教授颜面无光的事啊 35 00:02:50,712 --> 00:02:51,546 是 36 00:02:52,839 --> 00:02:54,674 妈 你今天比较晚回来呢 37 00:02:54,757 --> 00:02:57,093 -你有事出门吗? -嗯 38 00:02:57,969 --> 00:03:01,514 这个月的保养费真是太惊人了 39 00:03:01,598 --> 00:03:03,892 保养费怎么会这么贵呢? 40 00:03:04,559 --> 00:03:05,476 走吧 41 00:03:11,608 --> 00:03:12,734 天啊 42 00:03:13,401 --> 00:03:14,569 这些都是什么? 43 00:03:16,154 --> 00:03:17,697 你怎么在罚跪呢? 44 00:03:17,780 --> 00:03:20,325 妈 你回房间 老婆 你过来坐下 45 00:03:20,408 --> 00:03:22,076 天啊 好吧 46 00:03:22,160 --> 00:03:24,537 你们自己应该会好好解决吧 47 00:03:24,621 --> 00:03:25,747 天啊 头好痛 48 00:03:41,554 --> 00:03:44,933 你知道伊琅一直在 准备考美术学院吗? 49 00:03:47,393 --> 00:03:49,270 -那个… -我看你不只是知道 50 00:03:49,354 --> 00:03:51,231 还跟她配合得天衣无缝 51 00:03:51,314 --> 00:03:53,775 老公 抱歉没有早点告诉你 52 00:03:53,858 --> 00:03:54,943 从什么时候开始的? 53 00:03:56,027 --> 00:03:57,403 她高一时 54 00:03:57,487 --> 00:04:00,198 本来说她想读美术学院 后来又改变心意 55 00:04:01,074 --> 00:04:02,700 你们俩是在我面前演戏吗? 56 00:04:03,284 --> 00:04:05,578 -不是你想的那样 -不然是从何时开始的? 57 00:04:05,662 --> 00:04:08,498 你们到底是从何时开始瞒骗家人 58 00:04:09,874 --> 00:04:11,417 暗中准备考美术学院的? 59 00:04:12,293 --> 00:04:15,421 我每个月花那么多钱 让她缴补习费跟家教费 60 00:04:15,505 --> 00:04:17,674 你们却瞒着我 把钱拿来买这些垃圾吗? 61 00:04:18,466 --> 00:04:19,467 是最近才刚开始的 62 00:04:20,051 --> 00:04:21,594 伊琅说她很想学 63 00:04:21,678 --> 00:04:23,263 她真的很想学习美术 64 00:04:23,930 --> 00:04:26,182 徐伊琅 你是哑巴吗? 65 00:04:26,266 --> 00:04:27,976 你明年就是成年人了 66 00:04:28,059 --> 00:04:30,395 对于你的升学问题 你为什么闷不吭声? 67 00:04:30,979 --> 00:04:32,897 我之前已经充分地表达过了 68 00:04:34,399 --> 00:04:35,942 我说我想读美术学院 69 00:04:37,235 --> 00:04:38,778 但你已经定好答案了 70 00:04:42,240 --> 00:04:43,324 没错 71 00:04:43,408 --> 00:04:45,159 答案已经定好了 72 00:04:46,911 --> 00:04:48,371 去拿垃圾袋过来 73 00:04:49,664 --> 00:04:50,665 老公 74 00:04:53,876 --> 00:04:56,379 老公 你别这样! 75 00:04:59,090 --> 00:05:00,341 老公 拜托 76 00:05:01,301 --> 00:05:03,219 妈 请来帮帮忙 77 00:05:04,220 --> 00:05:07,849 -老公 拜托你适可而止 -儿子 不行 住手! 78 00:05:08,599 --> 00:05:10,727 -伊琅 你在干吗? -拜托你住手! 79 00:05:10,810 --> 00:05:13,646 快跟爸爸道歉求饶 说你以后会认真读书 80 00:05:13,730 --> 00:05:14,814 天啊 他干吗那样? 81 00:05:14,897 --> 00:05:16,482 -拜托你别这样! -儿子 你够了 82 00:05:17,066 --> 00:05:20,361 -老公 别这样 -好了 别闹了 仁豪 83 00:05:20,945 --> 00:05:22,780 喂 够了! 84 00:05:23,281 --> 00:05:24,991 你何必这么固执呢? 85 00:05:25,074 --> 00:05:27,452 -别这样 老公 -你进去吧 86 00:05:27,535 --> 00:05:30,955 够了 住手! 87 00:05:31,039 --> 00:05:32,165 喂! 88 00:05:32,248 --> 00:05:33,207 天啊 你这家伙 89 00:05:33,291 --> 00:05:34,792 别再闹了 90 00:05:34,876 --> 00:05:36,044 真是讲不听 91 00:05:38,004 --> 00:05:39,297 真是的 92 00:05:39,380 --> 00:05:41,049 你为什么不听话? 93 00:05:59,400 --> 00:06:00,735 你一定要做得这么绝吗? 94 00:06:00,818 --> 00:06:04,155 不支持孩子真正想做的事就算了 95 00:06:04,238 --> 00:06:06,574 你连不理会的雅量都没有吗? 96 00:06:06,657 --> 00:06:08,701 难道在你的世界里 只有医生是职业吗? 97 00:06:09,368 --> 00:06:11,537 如果你想让伊琅念美术学院 98 00:06:11,621 --> 00:06:13,331 那就辞掉医院的工作 99 00:06:15,666 --> 00:06:16,834 什么? 100 00:06:16,918 --> 00:06:19,170 你以为一切都能如你所愿吗? 101 00:06:19,796 --> 00:06:21,047 我才是一家之主 102 00:06:22,298 --> 00:06:24,634 你要有万事有得必有失的觉悟 103 00:06:26,219 --> 00:06:28,262 这是什么荒谬的逻辑? 104 00:06:28,346 --> 00:06:30,431 你凭什么叫我辞掉医院的工作? 105 00:06:32,433 --> 00:06:34,227 我会把伊琅送进美术学院 106 00:06:34,894 --> 00:06:37,355 也会继续留在医院工作 你少命令我 107 00:06:37,438 --> 00:06:38,397 是吗? 108 00:06:39,107 --> 00:06:42,360 那么美术学院的应考支出 跟大学学费 你都自己看着办 109 00:06:42,944 --> 00:06:45,571 你现在有能力工作赚钱了 不是吗? 110 00:06:46,155 --> 00:06:49,450 好 一直以来都是你赚钱养家 让我们不愁吃穿 111 00:06:49,534 --> 00:06:50,576 以后就交给我吧 112 00:06:51,536 --> 00:06:55,790 非常感谢你这段期间赏我饭吃 113 00:07:11,722 --> 00:07:14,225 这个给你用 用完放着就好 114 00:07:16,686 --> 00:07:18,020 谢谢你 115 00:07:42,420 --> 00:07:45,173 (奖状) 116 00:08:10,573 --> 00:08:11,699 什么事? 117 00:08:12,533 --> 00:08:13,743 有话快说 118 00:08:24,545 --> 00:08:25,463 胜熙的女儿 119 00:08:26,714 --> 00:08:28,341 是伊琅的朋友 120 00:08:32,011 --> 00:08:33,012 老实说 121 00:08:33,930 --> 00:08:35,848 自从我发现胜熙在医院工作后 122 00:08:36,766 --> 00:08:38,267 我就一直很不安 123 00:08:39,393 --> 00:08:43,898 而且我发现伊琅的朋友 竟然是胜熙的女儿 124 00:08:44,732 --> 00:08:46,234 我偶然在医院里遇到她们 125 00:08:47,109 --> 00:08:50,154 我该如何理解这一切? 126 00:08:56,827 --> 00:08:59,956 对于你不安的心情 我实在是爱莫能助 127 00:09:00,706 --> 00:09:03,459 抱歉没告诉你胜熙在我们医院工作 128 00:09:04,627 --> 00:09:08,172 但我不说是怕你知道后心情不好 我已经解释过了 129 00:09:08,756 --> 00:09:11,634 而且我现在才知道 胜熙的女儿是伊琅的朋友 130 00:09:11,717 --> 00:09:14,804 她们长大后自然成为朋友 你要我怎么办? 131 00:09:17,598 --> 00:09:18,724 那么那条手链呢? 132 00:09:24,689 --> 00:09:25,648 手链有什么问题? 133 00:09:27,858 --> 00:09:28,859 没事 134 00:09:28,943 --> 00:09:30,945 如果你总是这样的话 135 00:09:32,363 --> 00:09:34,407 我们就无法在同个职场上工作 136 00:10:12,945 --> 00:10:15,364 爸把我的画当作垃圾 137 00:10:17,158 --> 00:10:18,117 妈妈保证 138 00:10:19,201 --> 00:10:21,412 会让你学你想学的东西 139 00:10:23,080 --> 00:10:27,251 我说过我会永远站在你这边 我会信守承诺的 140 00:10:28,377 --> 00:10:30,921 我应该早点告诉你爸的 141 00:10:31,547 --> 00:10:32,673 都怪我太懦弱 142 00:10:33,174 --> 00:10:36,802 害你只能一直隐藏梦想 对不起 143 00:10:37,428 --> 00:10:38,971 妈 你太天真了 144 00:10:39,889 --> 00:10:42,141 你要怎么把我送进美术学院? 145 00:10:42,224 --> 00:10:45,519 光是暑期美术学院入学考试 专题讲座费就要一千两百万韩元 146 00:10:45,603 --> 00:10:47,897 加上入学考试咨询 跟美术活动参与报告 147 00:10:47,980 --> 00:10:49,148 至少要两、三千万韩元 148 00:10:49,231 --> 00:10:50,566 你有那么多钱吗? 149 00:10:52,109 --> 00:10:53,778 要花那么多钱吗? 150 00:11:03,204 --> 00:11:04,747 这么晚了 有什么事吗? 151 00:11:06,082 --> 00:11:08,042 恩绪认识伊琅吗?听说她们是朋友 152 00:11:08,751 --> 00:11:10,127 我也是最近才知道的 153 00:11:10,211 --> 00:11:11,712 你应该早点告诉我的 154 00:11:11,796 --> 00:11:13,464 她们到底是怎么变成朋友的? 155 00:11:13,547 --> 00:11:14,799 这真的只是巧合吗? 156 00:11:14,882 --> 00:11:16,717 别用兴师问罪的口气对我说话 157 00:11:16,801 --> 00:11:18,260 这是我们俩一起闯下的祸 158 00:11:18,344 --> 00:11:20,596 为什么每次出这种状况 好像都是我一个人的错? 159 00:11:20,679 --> 00:11:22,598 我不是那个意思 160 00:11:22,681 --> 00:11:25,393 我还得负责维持你的家庭和谐吗? 161 00:11:27,103 --> 00:11:28,104 对不起 162 00:11:28,813 --> 00:11:29,647 我… 163 00:11:30,314 --> 00:11:32,858 我从我老婆那里得知这件事后 实在太震惊了 164 00:11:33,442 --> 00:11:35,403 可是到底该拿她们怎么办? 165 00:11:35,903 --> 00:11:37,988 她们都长大了 总不能叫她们别当朋友 166 00:11:38,072 --> 00:11:40,950 现在是因为她们上同一间补习班 167 00:11:41,033 --> 00:11:43,869 等她们考上不同的大学 自然会渐行渐远的 168 00:11:46,122 --> 00:11:49,166 所以你半夜来找我 就是为了这件事吗? 169 00:12:00,803 --> 00:12:03,347 我们的估价是550万韩元 170 00:12:04,014 --> 00:12:05,516 价格不能再高一点吗? 171 00:12:05,599 --> 00:12:06,767 对不起 172 00:12:06,851 --> 00:12:08,394 还是你要再考虑一下? 173 00:12:12,189 --> 00:12:14,275 不用 麻烦直接收购吧 174 00:12:15,067 --> 00:12:16,777 还有这个… 175 00:12:21,532 --> 00:12:23,367 这个也请帮我估价 176 00:12:35,796 --> 00:12:37,339 你预约的是几人房? 177 00:12:38,424 --> 00:12:39,592 什么? 178 00:12:39,675 --> 00:12:41,010 我是说病房 179 00:12:41,093 --> 00:12:42,386 我后天就要住院了啊 180 00:12:43,179 --> 00:12:44,805 你帮我预约几人房? 181 00:12:47,349 --> 00:12:49,602 妈 我会帮你预约单人房 182 00:12:49,685 --> 00:12:53,689 你跟陌生人共用同一个空间 应该会很不自在 183 00:12:55,524 --> 00:12:56,442 可是妈 184 00:12:57,860 --> 00:12:59,612 -你有钱… -你们真过分 185 00:13:00,196 --> 00:13:04,325 这个家竟然没有任何人 开口关心我一句 186 00:13:07,745 --> 00:13:09,413 对不起 妈 187 00:13:19,548 --> 00:13:24,386 -主啊 我身受病痛之苦 -主啊 我身受病痛之苦 188 00:13:24,970 --> 00:13:29,767 -现在祈求你医治我 -现在祈求你医治我 189 00:13:29,850 --> 00:13:34,980 -你会医治我的一切疾病 -你会医治我的一切疾病 190 00:13:35,064 --> 00:13:40,236 -主啊 你已应许 -主啊 你已应许 191 00:13:40,319 --> 00:13:45,491 -我现在信心坚定 -我现在信心坚定 192 00:13:45,574 --> 00:13:50,746 -我将在你面前得救治 -我将在你面前得救治 193 00:13:50,829 --> 00:13:54,542 -你会以强大的权能… -你会以强大的权能… 194 00:13:54,625 --> 00:13:57,753 对了 你还没把今天早上的 会议记录传给我 195 00:13:58,379 --> 00:13:59,255 那个啊 196 00:13:59,338 --> 00:14:00,756 我还没全部整理好 197 00:14:01,340 --> 00:14:03,425 我会在中午12点前传给你的 198 00:14:08,681 --> 00:14:09,515 崔医生 199 00:14:11,809 --> 00:14:13,394 不好意思 200 00:14:14,687 --> 00:14:16,021 方便请问你 201 00:14:16,981 --> 00:14:19,024 那条手链是在哪里买的吗? 202 00:14:20,150 --> 00:14:21,986 问这种问题何必不好意思? 203 00:14:23,195 --> 00:14:26,240 这是我老公送我的 我不知道他在哪里买的 204 00:14:28,033 --> 00:14:29,201 你老公… 205 00:14:30,452 --> 00:14:32,246 原来是你老公买给你的啊 206 00:14:39,753 --> 00:14:41,046 原来 207 00:14:41,797 --> 00:14:42,756 她有老公啊 208 00:14:59,607 --> 00:15:02,526 没有老公跟家人 独自在国外生养你的我 209 00:15:02,610 --> 00:15:04,361 在你眼中是不可饶恕的罪人吗? 210 00:15:04,445 --> 00:15:06,822 对 你生下我就是个罪过 211 00:15:06,906 --> 00:15:09,700 你之前来补习班接我时 在我旁边的那个女生 212 00:15:09,783 --> 00:15:11,118 你知道她是谁吗? 213 00:15:12,244 --> 00:15:13,495 我跟她是姐妹 214 00:15:14,747 --> 00:15:16,916 -什么? -她是徐仁豪的女儿 215 00:15:16,999 --> 00:15:18,584 而我成了她的朋友 216 00:15:19,209 --> 00:15:20,586 我还去过她家 217 00:15:20,669 --> 00:15:23,422 我甚至看过爸跟那个女人 是怎么相处的 218 00:15:24,506 --> 00:15:25,758 你疯了吗? 219 00:15:25,841 --> 00:15:27,259 你那是在做什么? 220 00:15:27,343 --> 00:15:28,802 我做的事比你好多了 221 00:15:28,886 --> 00:15:32,222 我不像你勾引有妇之夫生下孩子 还跟他搞婚外情十多年! 222 00:15:32,306 --> 00:15:34,642 所以我们在美国生活了15年啊 223 00:15:34,725 --> 00:15:36,101 我不希望你受到伤害 224 00:15:36,185 --> 00:15:38,646 甚至骗你说我跟你爸离婚了 225 00:15:38,729 --> 00:15:42,691 我为了让你健全地成长 尽了最大的努力 226 00:15:42,775 --> 00:15:43,901 真遗憾 227 00:15:44,568 --> 00:15:46,487 你的努力全都化为泡影了 228 00:15:46,987 --> 00:15:49,031 我变成内心极度扭曲的人了 229 00:15:51,492 --> 00:15:53,160 你不知道事情的全貌 230 00:15:55,955 --> 00:15:57,456 是我先的 231 00:15:59,333 --> 00:16:02,878 你爸跟我互相喜欢对方在先 232 00:16:04,088 --> 00:16:06,090 是你先跟爸互相喜欢的吗? 233 00:16:08,968 --> 00:16:10,552 那你为什么要过这种生活? 234 00:16:26,652 --> 00:16:27,820 我要收回… 235 00:16:29,863 --> 00:16:30,823 之前说的话 236 00:16:31,407 --> 00:16:32,741 是我太敏感了 237 00:16:34,284 --> 00:16:35,786 很抱歉我那样怀疑你 238 00:16:37,204 --> 00:16:38,998 我们别再说胜熙的事了 239 00:16:40,958 --> 00:16:42,376 伊琅的事 你有什么打算? 240 00:16:42,459 --> 00:16:46,338 伊琅放弃美术后 过得很不快乐 241 00:16:46,422 --> 00:16:50,509 但我要是找你商量 又会掀起一场家庭革命 242 00:16:51,885 --> 00:16:53,929 所以我选择了简单的方法 243 00:16:54,013 --> 00:16:56,140 结果最重要的事情 244 00:16:56,890 --> 00:16:58,225 你还是自作主张了 245 00:16:58,308 --> 00:17:00,811 既然政闵已经如你所愿当了医生 246 00:17:00,894 --> 00:17:03,313 你不需要把伊琅逼得太紧啊 247 00:17:04,273 --> 00:17:07,943 你就让她按照之前的准备 去读美术学院吧 248 00:17:08,027 --> 00:17:10,195 艺术只适合天赋异禀的天才们 249 00:17:10,279 --> 00:17:12,239 你认为伊琅有那种才能吗? 250 00:17:13,073 --> 00:17:15,409 就算遗传了我们的聪明 她也没有艺术才能 251 00:17:15,492 --> 00:17:16,994 虽然她是我们的女儿 但是… 252 00:17:19,121 --> 00:17:21,331 你还是要客观判断啊 253 00:17:22,708 --> 00:17:23,959 那么伊琅的梦想呢? 254 00:17:31,008 --> 00:17:33,052 就是无法实现才叫梦想 255 00:17:35,471 --> 00:17:36,889 叫她把那当成兴趣吧 256 00:17:41,810 --> 00:17:43,812 听说甲状腺癌手术后 257 00:17:43,896 --> 00:17:46,231 必须多喝冰的东西 258 00:17:46,315 --> 00:17:50,069 我正好喝冰水喝腻了 259 00:17:50,694 --> 00:17:51,862 唉唷 260 00:17:51,945 --> 00:17:56,450 天啊 你准备了这么多 一定很辛苦 261 00:17:56,533 --> 00:17:58,786 就当我是替你忙碌的媳妇做的吧 262 00:17:59,369 --> 00:18:01,413 我的厨艺虽然普普通通 263 00:18:01,497 --> 00:18:03,999 但应该还是比医院的食物可口 264 00:18:04,083 --> 00:18:05,542 你把粥吃完 265 00:18:06,126 --> 00:18:08,337 我把水正果茶跟甜米露放进冰箱 266 00:18:08,420 --> 00:18:09,755 你想喝随时都能喝 267 00:18:10,506 --> 00:18:11,673 谢谢你 亲家母 268 00:18:12,341 --> 00:18:13,592 我会好好享用的 269 00:18:15,719 --> 00:18:18,639 妈 你不讨厌我婆婆吗? 270 00:18:20,057 --> 00:18:21,100 讨厌啊 271 00:18:22,392 --> 00:18:24,978 一想到你动手术时 你婆婆对你的所作所为 272 00:18:25,062 --> 00:18:26,814 我就觉得气愤难消 273 00:18:28,023 --> 00:18:30,234 如果我是你 我可能无法这样对她 274 00:18:30,317 --> 00:18:34,571 因为我告诉自己 这么做是在帮你积福报 275 00:18:35,155 --> 00:18:36,115 还有 276 00:18:37,449 --> 00:18:41,328 你继续留在医院工作 是非常明智的决定 277 00:18:41,411 --> 00:18:43,539 女人一定要有工作才行 278 00:18:43,622 --> 00:18:45,415 都是你在说 279 00:18:45,499 --> 00:18:47,793 我打算辞职时 你也称赞我做得好 280 00:18:48,961 --> 00:18:50,754 无论如何 你都是我女儿 281 00:18:50,838 --> 00:18:53,006 我别无选择 只能支持你的决定啊 282 00:19:01,265 --> 00:19:02,850 我儿子在哪里啊? 283 00:19:02,933 --> 00:19:04,476 政闵也不见人影 284 00:19:05,352 --> 00:19:06,478 请问一下 285 00:19:07,062 --> 00:19:08,480 徐仁豪教授现在在哪里? 286 00:19:09,356 --> 00:19:10,315 怎么了? 287 00:19:13,735 --> 00:19:14,736 喂? 288 00:19:15,821 --> 00:19:17,197 是 老师 289 00:19:18,490 --> 00:19:20,659 我知道伊琅今天要做升学咨询 290 00:19:21,285 --> 00:19:24,204 但是我突然得值班 291 00:19:24,288 --> 00:19:26,498 是 非常抱歉 老师 292 00:19:27,082 --> 00:19:28,000 好的 293 00:19:30,002 --> 00:19:30,836 车医生 294 00:19:31,420 --> 00:19:32,379 教授 295 00:19:33,046 --> 00:19:35,465 你先下班 我帮你值班 296 00:19:36,133 --> 00:19:37,843 那可不行 唉唷 297 00:19:37,926 --> 00:19:40,512 哪有教授帮住院医生值班的道理? 298 00:19:40,596 --> 00:19:41,889 没关系的 299 00:19:41,972 --> 00:19:43,599 比起第一年住院医生 300 00:19:44,349 --> 00:19:46,143 我应该更能派上用场吧 301 00:19:46,977 --> 00:19:48,187 虽然是这样没错… 302 00:19:49,104 --> 00:19:50,063 你快去吧 303 00:19:51,732 --> 00:19:55,903 那么虽然这样很厚脸皮 但这次就拜托你了 304 00:19:56,570 --> 00:19:58,155 教授 非常感谢你 305 00:19:59,698 --> 00:20:02,826 对了 你那天晚上来我家前面 306 00:20:02,910 --> 00:20:05,204 不是有话想对我说吗? 307 00:20:06,622 --> 00:20:08,540 对喔 想对你说的话 308 00:20:12,377 --> 00:20:14,296 糟糕 我忘记要说什么了 309 00:20:15,839 --> 00:20:16,715 这样啊 310 00:20:18,133 --> 00:20:19,384 好的 311 00:20:19,468 --> 00:20:21,553 那我快去快回 谢谢你 312 00:20:29,811 --> 00:20:30,979 教授好 313 00:20:31,563 --> 00:20:33,106 是 你好 314 00:20:33,190 --> 00:20:36,443 我们前几天在我家前面见过吧? 315 00:20:36,526 --> 00:20:38,612 我是徐仁豪教授的妈妈 316 00:20:38,695 --> 00:20:40,572 是 我知道 317 00:20:41,240 --> 00:20:44,076 -不过你住院了吗? -对 318 00:20:44,159 --> 00:20:46,370 因为甲状腺癌手术的关系 319 00:20:48,372 --> 00:20:49,373 不好意思 320 00:20:51,959 --> 00:20:54,169 你跟我媳妇好像很要好 321 00:20:56,880 --> 00:21:00,884 我媳妇年纪大了才当医生 应该有许多不熟练的地方 322 00:21:00,968 --> 00:21:04,721 就算她难免犯错 也请你宽容地体谅她 323 00:21:06,431 --> 00:21:08,684 她现在表现得很好 请别担心 324 00:21:08,767 --> 00:21:10,727 这样啊 那我就放心了 325 00:21:11,395 --> 00:21:12,312 告辞 326 00:21:21,405 --> 00:21:23,991 这太离谱了 你怎么会认为… 327 00:21:24,741 --> 00:21:27,327 那个年轻教授又没疯 怎么可能喜欢上有小孩的妈妈? 328 00:21:27,411 --> 00:21:28,745 我又没说他现在… 329 00:21:30,497 --> 00:21:31,957 我不是说他现在喜欢她 330 00:21:32,040 --> 00:21:35,168 我的意思是朝夕相处的话不无可能 331 00:21:40,048 --> 00:21:42,509 你欺骗配偶的行径是不是该收手了? 332 00:21:43,802 --> 00:21:45,470 我指的是你跟崔胜熙教授 333 00:21:46,430 --> 00:21:48,890 我本来打算视而不见 结果反而 334 00:21:49,391 --> 00:21:50,642 更觉得碍眼 335 00:21:52,269 --> 00:21:53,937 事情不是那样的 336 00:21:55,856 --> 00:21:58,442 总之就算他们天天黏在一起 也不会发生那种事 你别担心 337 00:21:58,525 --> 00:22:01,445 你不知道那个教授 来我们家前面找过她吧? 338 00:22:01,528 --> 00:22:02,404 我们家前面? 339 00:22:02,487 --> 00:22:04,573 他口头上是说他住在附近 340 00:22:04,656 --> 00:22:06,158 他们只是在路上巧遇 341 00:22:06,241 --> 00:22:08,368 但那也有可能是借口啊 342 00:22:08,452 --> 00:22:11,997 他们俩刚才也不知道 在走廊上聊些什么 343 00:22:12,664 --> 00:22:14,499 关系看起来非常亲密 344 00:22:27,971 --> 00:22:29,139 看来你有紧急手术啊 345 00:22:29,222 --> 00:22:31,641 你上次跑来我们家前面 是有什么事吗? 346 00:22:34,186 --> 00:22:35,562 我感到非常不悦 347 00:22:39,566 --> 00:22:43,153 你担心我泄漏你外遇的事吗? 348 00:22:49,242 --> 00:22:51,119 别担心 我什么都没说 349 00:22:58,960 --> 00:23:00,462 你觉得我能对车医生说的 350 00:23:01,171 --> 00:23:03,006 只有那种事吗? 351 00:23:05,092 --> 00:23:07,010 不然你还想对她说什么? 352 00:23:07,969 --> 00:23:09,262 你太安逸于现状了 353 00:23:17,104 --> 00:23:19,064 老师 非常抱歉 354 00:23:19,856 --> 00:23:22,442 因为我的关系 害你这么晚还不能下班 355 00:23:22,526 --> 00:23:25,487 我不是不能理解你的难处 356 00:23:26,363 --> 00:23:27,364 可是 357 00:23:27,948 --> 00:23:29,074 我也是职业妇女 358 00:23:29,783 --> 00:23:31,827 事关孩子的入学考试 359 00:23:31,910 --> 00:23:34,913 你应该排除万难准时赴约啊 360 00:23:36,540 --> 00:23:37,457 是 361 00:23:46,550 --> 00:23:47,467 女儿 362 00:23:51,721 --> 00:23:52,722 抱歉 363 00:23:53,640 --> 00:23:56,476 -我太晚来了 对吧? -我根本不抱任何期待 364 00:23:57,769 --> 00:23:58,812 钱呢? 365 00:23:59,855 --> 00:24:00,772 你筹到了吗? 366 00:24:05,068 --> 00:24:06,194 我们走吧 367 00:24:11,658 --> 00:24:12,951 走啦 368 00:24:21,084 --> 00:24:22,252 你饿了吧? 369 00:24:22,335 --> 00:24:23,420 我快饿死了 370 00:24:23,503 --> 00:24:25,755 我什么都没吃 一直在等你来 371 00:24:25,839 --> 00:24:26,882 对不起 372 00:24:26,965 --> 00:24:28,258 你吃过了吗? 373 00:24:28,341 --> 00:24:29,926 我也还没吃啊 374 00:24:32,762 --> 00:24:35,182 (具山大学医院) 375 00:24:35,265 --> 00:24:37,976 我想大肠肛门外科教授 应该已经说明过了 376 00:24:38,059 --> 00:24:41,021 因为延误治疗的关系 引发血行性转移 377 00:24:41,897 --> 00:24:43,648 尤其是肝转移的情况更为严重 378 00:24:44,316 --> 00:24:48,778 所幸目前癌细胞仍在肝脏表面 能通过手术切除病灶 379 00:24:49,446 --> 00:24:51,031 但若是再延误治疗 380 00:24:51,114 --> 00:24:53,241 一旦癌细胞侵入肝脏主要血管 381 00:24:53,325 --> 00:24:55,202 到时就难以进行手术了 382 00:24:55,911 --> 00:24:57,329 我知道这是个艰难的决定 383 00:24:57,829 --> 00:24:58,914 但就目前情况看来 384 00:24:59,623 --> 00:25:02,959 先终止怀孕 接受手术及化疗 385 00:25:03,043 --> 00:25:05,378 对病患而言是最好的方式 386 00:25:13,511 --> 00:25:14,846 你打算怎么办? 387 00:25:14,930 --> 00:25:17,599 什么怎么办? 我说过我要把孩子生下来 388 00:25:17,682 --> 00:25:20,352 你现在已经命在旦夕了 孩子是重点吗? 389 00:25:21,728 --> 00:25:22,562 妈 390 00:25:23,271 --> 00:25:27,525 正如我对你来说很珍贵 宝宝对我而言也一样珍贵 391 00:25:28,109 --> 00:25:30,820 -我要生下这个孩子 -你得活下来啊 392 00:25:31,404 --> 00:25:34,074 你何必对还没出生的孩子这么执着? 393 00:25:34,157 --> 00:25:35,158 够了 394 00:26:01,643 --> 00:26:02,894 他是孩子的爸爸吗? 395 00:26:03,853 --> 00:26:05,105 这个人是演员 396 00:26:05,605 --> 00:26:06,606 对吧? 397 00:26:10,151 --> 00:26:10,986 不是 398 00:26:11,569 --> 00:26:12,904 他不是孩子的爸爸 399 00:26:18,076 --> 00:26:21,579 (车贞淑 活期账户) 400 00:26:36,011 --> 00:26:37,762 -你好 -你好 401 00:26:38,471 --> 00:26:39,347 你的车子真高级 402 00:26:40,265 --> 00:26:41,391 这是我新买的 403 00:26:42,058 --> 00:26:43,018 看起来很贵耶 404 00:26:43,601 --> 00:26:45,770 -我用透账买的 -“透账”? 405 00:26:47,188 --> 00:26:49,399 -是透支账户吗? -对 406 00:26:52,527 --> 00:26:56,031 唉唷 她真是不懂事 天啊 407 00:26:56,906 --> 00:26:57,741 透账? 408 00:26:58,616 --> 00:26:59,617 全医生! 409 00:27:01,870 --> 00:27:05,081 我也能申请透支贷款吗? 410 00:27:05,790 --> 00:27:08,251 -除非你信用不良 不然应该可以 -我能贷多少钱? 411 00:27:08,335 --> 00:27:11,296 实习医生跟住院医生 应该能贷款一亿韩元吧 412 00:27:12,088 --> 00:27:14,090 各家银行规定不一 你自己去问问看 413 00:27:15,091 --> 00:27:15,967 好的 414 00:27:16,509 --> 00:27:17,719 谢谢你! 415 00:27:22,349 --> 00:27:24,642 你说你名下没有任何贷款吧? 416 00:27:24,726 --> 00:27:25,643 对 417 00:27:25,727 --> 00:27:27,854 但你在别家银行 申请了不动产抵押贷款 418 00:27:28,480 --> 00:27:29,773 额度是四亿五千万韩元 419 00:27:29,856 --> 00:27:30,774 什么? 420 00:27:30,857 --> 00:27:32,317 我没有任何不动产 421 00:27:32,400 --> 00:27:35,487 怎么可能申请不动产抵押贷款? 422 00:27:35,570 --> 00:27:38,740 你名下有一栋位于京畿道的房子 423 00:27:44,704 --> 00:27:46,414 妈 你要出门吗? 424 00:27:46,915 --> 00:27:48,458 -嗯 媳妇 -是 425 00:27:49,584 --> 00:27:52,545 你今天去区厅办理印鉴登记吧 426 00:27:54,506 --> 00:27:55,590 印鉴吗? 427 00:27:55,673 --> 00:27:58,301 是啊 你得有印鉴才能做买卖 428 00:27:58,385 --> 00:28:01,721 家里有些事可能会需要 以你的名义处理 429 00:28:02,305 --> 00:28:03,973 你事先办理登记 以备不时之需 430 00:28:04,057 --> 00:28:07,060 等你办妥后 再把印章交给我保管 知道吗? 431 00:28:10,522 --> 00:28:13,066 需要以这栋房子为担保 替你申办贷款吗? 432 00:28:17,237 --> 00:28:19,948 不用 请帮我办信用贷款就好 433 00:28:20,532 --> 00:28:21,366 好的 小姐 434 00:28:23,034 --> 00:28:23,952 不好意思 435 00:28:25,203 --> 00:28:27,122 登记在我名下的那栋房子 436 00:28:27,789 --> 00:28:29,749 你能告诉我地址吗? 437 00:28:40,343 --> 00:28:42,846 她还老是跟我说她没钱 438 00:28:44,973 --> 00:28:46,141 专题讲座费吗? 439 00:28:46,933 --> 00:28:47,851 嗯 440 00:28:48,435 --> 00:28:50,019 我把专题讲座费汇给补习班了 441 00:28:50,603 --> 00:28:53,106 你哪来的钱?爸不可能出钱啊 442 00:28:53,189 --> 00:28:55,692 你不需要知道那么多 443 00:28:56,401 --> 00:28:59,779 别担心钱的事 认真准备入学考试 444 00:28:59,863 --> 00:29:02,699 你不惜跟你爸闹翻也要走这条路 445 00:29:02,782 --> 00:29:05,660 你也要为你的行为负责 明白吗? 446 00:29:07,954 --> 00:29:09,956 你到底是怎么筹到钱的? 447 00:29:11,332 --> 00:29:13,585 我有工作啊 448 00:29:13,668 --> 00:29:15,962 我申办了上班族信用贷款 449 00:29:16,546 --> 00:29:19,591 你不喜欢我去工作 但这种时候又觉得不错吧? 450 00:29:20,175 --> 00:29:21,134 很开心吧? 451 00:29:21,843 --> 00:29:24,721 你很开心吧?想开怀大笑吧? 452 00:29:25,430 --> 00:29:27,432 妈 谢谢你 453 00:29:28,475 --> 00:29:31,519 上述这位32岁男性是克隆氏症病患 454 00:29:31,603 --> 00:29:34,981 看起来似乎还伴随着 既有的乙状结肠憩室炎 455 00:29:35,064 --> 00:29:38,651 由于该部位发炎情形逐渐严重 他4月22日在釜山 456 00:29:38,735 --> 00:29:41,780 因诊断出泛腹膜炎 而做了哈特曼氏手术 457 00:29:41,863 --> 00:29:43,239 因为病患还年轻 458 00:29:43,323 --> 00:29:45,241 他强烈希望能通过肛门排便 459 00:29:45,325 --> 00:29:47,118 为了进行肠造口闭合术 460 00:29:47,202 --> 00:29:49,996 他到本院大肠肛门外科就诊 461 00:29:50,079 --> 00:29:51,831 为了讨论克隆氏症活动性 462 00:29:51,915 --> 00:29:54,667 以及进行闭合术的时机等 特将本案列入议程 463 00:29:57,962 --> 00:30:00,340 -你见过那名病患了吗? -是 我见过他了 464 00:30:00,423 --> 00:30:01,424 他的情况如何? 465 00:30:01,508 --> 00:30:04,969 他心理状态稳定多了 我想应该不会对手术造成… 466 00:30:05,053 --> 00:30:06,971 -喂 徐政闵 -是 467 00:30:07,055 --> 00:30:09,557 抱歉 麻烦你去我宿舍帮我拿手机 468 00:30:10,517 --> 00:30:12,352 -好的 -等等! 469 00:30:13,353 --> 00:30:14,270 我去帮你拿吧 470 00:30:16,940 --> 00:30:19,192 我去就好… 471 00:30:35,333 --> 00:30:37,961 她简直把政闵当作她的仆人 472 00:30:38,545 --> 00:30:40,296 动不动就使唤他做事 473 00:30:44,008 --> 00:30:45,260 这是什么烂密码? 474 00:30:54,102 --> 00:30:55,395 我的天啊 475 00:30:56,354 --> 00:30:57,939 真是太惊人了 476 00:30:59,440 --> 00:31:00,692 天啊 477 00:31:00,775 --> 00:31:04,529 唉唷 乱到连走路的地方都没有 478 00:31:07,115 --> 00:31:08,157 这是男生的吗? 479 00:31:09,617 --> 00:31:11,494 她有男朋友吗? 480 00:31:12,120 --> 00:31:13,580 天啊 481 00:31:14,831 --> 00:31:16,791 不晓得是谁家的宝贝儿子 482 00:31:16,875 --> 00:31:18,751 真是令人同情啊 483 00:31:20,545 --> 00:31:22,922 你们真的想在这里做那种事吗? 484 00:31:25,300 --> 00:31:27,510 还真是青春无敌啊 485 00:31:38,229 --> 00:31:39,772 我现在在做什么? 486 00:31:40,356 --> 00:31:41,858 这又不是我女儿的房间 487 00:31:43,192 --> 00:31:44,110 她的手机! 488 00:32:01,044 --> 00:32:03,338 (致我亲爱的儿子政闵) 489 00:32:17,060 --> 00:32:18,603 这是政闵的内裤 490 00:32:19,938 --> 00:32:20,980 我的儿子… 491 00:32:39,916 --> 00:32:40,875 不会吧 492 00:32:41,876 --> 00:32:44,045 他们该不会有结婚的打算吧? 493 00:32:45,922 --> 00:32:47,298 我吃饱了 494 00:32:47,382 --> 00:32:48,216 媳妇 495 00:32:49,008 --> 00:32:50,635 -你不洗碗吗? -妈 496 00:32:50,718 --> 00:32:53,096 我看在座的大家都双手健全 497 00:32:53,179 --> 00:32:55,139 既然我们准备了这桌饭菜 498 00:32:55,807 --> 00:32:58,810 碗盘应该由其他人收拾啊 499 00:33:04,941 --> 00:33:07,485 妈 我不太会削水果 500 00:33:08,069 --> 00:33:10,989 与其被我削得一团糟 不如让擅长的人来 501 00:33:11,072 --> 00:33:12,448 这样应该更有效率吧? 502 00:33:14,575 --> 00:33:17,412 妈 这是我写论文要用的病患资料 503 00:33:17,495 --> 00:33:19,664 你要依循主观、客观 评估、计划的原则书写啊 504 00:33:19,747 --> 00:33:22,000 你想听别人批评病历写得很烂吗? 505 00:33:28,297 --> 00:33:30,550 最令人不爽的是 她说的每句话都是对的 506 00:33:39,183 --> 00:33:40,143 政闵 507 00:33:40,893 --> 00:33:41,769 嗯 508 00:33:41,853 --> 00:33:42,770 好 509 00:33:43,896 --> 00:33:44,772 话说 510 00:33:45,648 --> 00:33:48,735 你应该没有女朋友吧? 511 00:33:49,736 --> 00:33:50,611 没有 512 00:33:51,946 --> 00:33:53,489 我都说没有了 513 00:33:56,617 --> 00:33:57,827 是真的 514 00:33:59,328 --> 00:34:00,538 下次再说吧 515 00:34:01,706 --> 00:34:02,665 好 516 00:34:08,421 --> 00:34:10,048 你干吗一直强调没有? 517 00:34:10,965 --> 00:34:12,592 有人打来跟你借钱吗? 518 00:34:13,885 --> 00:34:16,471 嗯 我说我没钱 拒绝对方了 519 00:34:17,805 --> 00:34:18,765 做得好 520 00:34:20,641 --> 00:34:22,060 不过你妈是什么样的人? 521 00:34:25,980 --> 00:34:27,148 你怎么突然这么问? 522 00:34:28,441 --> 00:34:31,152 我只是好奇她跟徐教授的感情好不好 523 00:34:31,736 --> 00:34:35,740 是因为我爸跟车贞淑医生的 暧昧传闻吗? 524 00:34:38,201 --> 00:34:40,203 他们之间真的没有任何关系 525 00:34:47,543 --> 00:34:49,420 跟那件事无关啦 臭小子 526 00:34:51,005 --> 00:34:51,923 “臭小子”? 527 00:34:52,882 --> 00:34:54,467 你真是得寸进尺 528 00:34:56,010 --> 00:34:58,429 你怎么能叫男朋友“臭小子”? 529 00:34:59,680 --> 00:35:01,099 我高兴 臭小子 530 00:35:05,853 --> 00:35:07,814 等等我啊 531 00:35:22,495 --> 00:35:24,622 谢谢你帮我把手机拿来 532 00:35:25,456 --> 00:35:26,874 你有话想对我说吗? 533 00:35:28,751 --> 00:35:29,585 全医生 534 00:35:30,753 --> 00:35:33,089 请问你有男朋友吗? 535 00:35:33,172 --> 00:35:34,173 有 536 00:35:34,841 --> 00:35:35,925 我有男朋友 干吗? 537 00:35:37,051 --> 00:35:38,386 是谁啊? 538 00:35:40,012 --> 00:35:42,390 为什么我现在有种被审问的感觉? 539 00:35:42,974 --> 00:35:43,808 唉唷 540 00:35:44,392 --> 00:35:47,436 我不是在审问你 只是好奇 随口问问 541 00:35:48,604 --> 00:35:50,148 你的男朋友是谁? 542 00:35:50,731 --> 00:35:51,899 是我认识的人吗? 543 00:35:55,444 --> 00:35:56,654 我不告诉你 544 00:35:57,280 --> 00:35:58,781 你觉得好奇是你家的事 545 00:35:59,365 --> 00:36:01,450 我没有义务连私事都要回答你 546 00:36:14,213 --> 00:36:15,047 你! 547 00:36:17,133 --> 00:36:19,886 你真的在跟那个恶劣至极的 坏丫头交往吗? 548 00:36:20,386 --> 00:36:21,596 什么? 549 00:36:22,638 --> 00:36:24,724 他既然不承认自己有女朋友 550 00:36:25,266 --> 00:36:26,893 我跟他确认事实又有何意义? 551 00:36:27,602 --> 00:36:29,854 那只会让我们三个之间变尴尬而已 552 00:36:34,150 --> 00:36:35,276 徐医生 553 00:36:36,903 --> 00:36:38,196 我没看到你的手表耶 554 00:36:39,030 --> 00:36:40,573 你平常都会戴着 555 00:36:42,408 --> 00:36:45,494 那个啊 我忘记戴了 556 00:36:46,120 --> 00:36:47,330 我洗澡时拿下来了 557 00:36:48,539 --> 00:36:50,374 放在朋友家里 558 00:36:51,959 --> 00:36:53,085 我就知道 559 00:36:54,128 --> 00:36:56,797 他们该达成的进度都达成了 560 00:37:00,301 --> 00:37:02,678 那小子完全遗传到我啊 561 00:37:18,110 --> 00:37:20,279 即使我们陷入尴尬的情况 562 00:37:20,863 --> 00:37:22,573 吃饭时还是边聊边吃吧 563 00:37:23,699 --> 00:37:24,951 抱歉 不是那样的 564 00:37:25,034 --> 00:37:27,870 那附近知名的美术补习班就是那几间 565 00:37:27,954 --> 00:37:30,373 你老婆一定能理解 她不会追究的 566 00:37:32,959 --> 00:37:34,877 问题是事情没那么简单 567 00:37:38,547 --> 00:37:41,342 我们科室那个新来的同仁 叫做罗伊还是什么的 568 00:37:41,425 --> 00:37:42,718 嗯 我知道他 569 00:37:42,802 --> 00:37:45,513 听说他帮你老婆做了肝移植手术 570 00:37:46,222 --> 00:37:47,265 那家伙知道 571 00:37:48,015 --> 00:37:48,975 我们的关系 572 00:37:50,309 --> 00:37:51,143 他怎么会知道? 573 00:37:51,227 --> 00:37:53,521 我不清楚他是怎么知道的 但他确实知情 574 00:37:53,604 --> 00:37:57,608 他自以为抓住我的弱点 虚张声势地对我说教 575 00:37:59,485 --> 00:38:00,403 真令人不爽 576 00:38:02,989 --> 00:38:04,156 你现在打算怎么办? 577 00:38:05,866 --> 00:38:07,243 那家伙还能怎么样? 578 00:38:09,453 --> 00:38:11,038 再怎么说 这毕竟是别人的家务事 579 00:38:26,679 --> 00:38:27,888 我能坐一下吗? 580 00:38:28,556 --> 00:38:29,765 当然 581 00:38:40,276 --> 00:38:41,444 你有什么话要说吗? 582 00:38:42,028 --> 00:38:45,281 我不打算跟徐仁豪教授分手 583 00:38:49,452 --> 00:38:50,328 真有趣 584 00:38:50,828 --> 00:38:52,872 你为什么要对我表明立场呢? 585 00:38:52,955 --> 00:38:54,790 因为我没有能说这件事的对象 586 00:38:54,874 --> 00:38:57,251 那么你干脆对着墙壁说吧 587 00:38:58,461 --> 00:39:01,422 你要是想告诉车贞淑医生我们的关系 588 00:39:02,840 --> 00:39:04,467 那就去吧 589 00:39:04,550 --> 00:39:08,512 你现在是要我替你 破坏别人的家庭吗? 590 00:39:08,596 --> 00:39:11,057 你要怎么想都无所谓 591 00:39:11,140 --> 00:39:13,017 我何必做那种事为人作嫁? 592 00:39:14,393 --> 00:39:15,895 请你别利用我 593 00:39:17,271 --> 00:39:20,066 我还以为你至少比徐仁豪教授好一点 594 00:39:21,025 --> 00:39:22,276 但你让我很失望 595 00:39:32,745 --> 00:39:33,746 教授 596 00:39:39,919 --> 00:39:41,545 你有话要对我说吗? 597 00:39:42,129 --> 00:39:43,005 别笑 598 00:39:45,591 --> 00:39:47,134 你的牙齿沾到东西了 599 00:40:07,696 --> 00:40:08,823 压力好大 600 00:40:11,575 --> 00:40:12,785 这里 601 00:40:12,868 --> 00:40:15,037 唉唷 郭女士 602 00:40:15,121 --> 00:40:16,247 你比我还早到啊 603 00:40:16,789 --> 00:40:19,583 是啊 我想说久违地出门兜风 604 00:40:20,251 --> 00:40:21,919 所以就提早出发了 605 00:40:22,002 --> 00:40:24,588 既然我来迟了 我先送你这个吧 606 00:40:25,172 --> 00:40:26,006 打开来看看 607 00:40:26,090 --> 00:40:28,008 天啊 这是名牌耶 608 00:40:37,852 --> 00:40:40,896 天啊 是丝巾 609 00:40:40,980 --> 00:40:44,733 你好像很在意脖子上的疤痕 610 00:40:44,817 --> 00:40:47,361 你可以用这条丝巾漂漂亮亮地遮住它 611 00:40:47,945 --> 00:40:50,990 等换季后 我再买别的颜色送你 612 00:40:51,490 --> 00:40:52,450 天啊 613 00:40:53,742 --> 00:40:54,785 快点围上吧 614 00:40:54,869 --> 00:40:58,038 你皮肤白皙 我想它应该很适合你 615 00:41:00,624 --> 00:41:01,542 谢谢你 616 00:41:02,460 --> 00:41:05,421 我最近变得非常脆弱 617 00:41:06,505 --> 00:41:09,425 这真的让我很感动 618 00:41:11,594 --> 00:41:13,262 -我试试看 -好的 619 00:41:16,640 --> 00:41:17,725 真漂亮 620 00:41:17,808 --> 00:41:19,185 完全遮住了吧? 621 00:41:20,561 --> 00:41:22,730 -我要赶快恢复才行 -是啊 622 00:41:22,813 --> 00:41:24,648 心情真好 623 00:41:37,036 --> 00:41:39,163 徐教授 你不能看镜头 624 00:41:39,788 --> 00:41:40,664 好 625 00:41:50,132 --> 00:41:52,760 女士 你疼痛的症状还好吗? 626 00:41:52,843 --> 00:41:54,887 慢慢改善了 627 00:41:54,970 --> 00:41:56,472 但还是会痛 628 00:41:56,555 --> 00:41:58,182 时间是良药 629 00:41:58,265 --> 00:42:01,268 你会慢慢好转的 你在按时用餐吧? 630 00:42:01,352 --> 00:42:04,438 我会尽量吃点东西 但无法顺利排便 631 00:42:04,522 --> 00:42:05,356 唉唷 632 00:42:05,439 --> 00:42:08,108 如果能帮我开一点便秘药就好了 633 00:42:08,192 --> 00:42:10,319 我会转告主治医生的 634 00:42:10,903 --> 00:42:12,446 还有其他不舒服的地方吗? 635 00:42:12,530 --> 00:42:13,614 没有 636 00:42:13,697 --> 00:42:16,492 教授 你今天特别亲切呢 637 00:42:16,575 --> 00:42:19,453 你之前总是来去一阵风 638 00:42:19,537 --> 00:42:23,082 我有问题也不能问你 心情不知道有多郁闷 639 00:42:25,876 --> 00:42:27,920 是那样吗? 640 00:42:38,180 --> 00:42:40,266 那是因为我的病患太多了 641 00:42:46,063 --> 00:42:47,731 粘连情况比想象中严重 642 00:42:48,482 --> 00:42:49,900 要连接并不容易 643 00:42:51,068 --> 00:42:53,821 我也担心乙状结肠位置降得不够低 644 00:42:54,321 --> 00:42:56,156 能再拉长结肠脾曲吗? 645 00:42:56,240 --> 00:42:57,283 现在已经是极限了 646 00:42:58,450 --> 00:43:01,328 病患骨盆较窄 长度也很勉强 647 00:43:01,912 --> 00:43:04,415 -往下移动 试着连接看看 -是 我知道了 648 00:43:05,332 --> 00:43:07,710 -我要放进体内了 -慢慢来 649 00:43:08,294 --> 00:43:09,503 嗯 很好 650 00:43:09,587 --> 00:43:10,671 推进缝合钉 651 00:43:10,754 --> 00:43:12,715 是 开始推进 652 00:43:12,798 --> 00:43:13,966 推进到底 653 00:43:14,049 --> 00:43:15,426 是 654 00:43:15,509 --> 00:43:17,553 钉起来吧 击发 655 00:43:17,636 --> 00:43:18,846 击发 656 00:43:18,929 --> 00:43:20,306 给我一点水 657 00:43:23,809 --> 00:43:24,643 全部灌进去 658 00:43:26,604 --> 00:43:27,938 再一次 659 00:43:32,443 --> 00:43:33,777 稍微外漏了 660 00:43:43,871 --> 00:43:45,581 先补强一下 有黏着剂吧? 661 00:43:45,664 --> 00:43:47,333 -滴上黏着剂 -是 662 00:43:47,416 --> 00:43:49,835 没办法 只能绕道了 663 00:43:50,544 --> 00:43:52,087 -我们只能这么做了 -是 664 00:43:56,759 --> 00:43:58,302 教授 你还好吗? 665 00:43:58,886 --> 00:44:00,054 我的手臂 666 00:44:00,804 --> 00:44:01,847 动不了 667 00:44:05,684 --> 00:44:07,728 我拔掉肠造口 置入引流管了 668 00:44:07,811 --> 00:44:10,105 现在只要缝合腹部 等造口成形就行了 669 00:44:10,189 --> 00:44:11,565 现在请研究医生进来 670 00:44:23,786 --> 00:44:25,829 我们试着进行肠造口闭合术 671 00:44:26,497 --> 00:44:28,624 但周围组织比想象中薄弱 672 00:44:28,707 --> 00:44:30,626 肠段长度也不够长 673 00:44:30,709 --> 00:44:34,129 所以目前得先避免粪便经过吻合部位 674 00:44:34,213 --> 00:44:37,591 为了让排泄物改道 我们帮你做了暂时性回肠造口 675 00:44:38,258 --> 00:44:42,137 那我下次真的能移除肠造口吗? 676 00:44:42,846 --> 00:44:44,473 我们会持续观察你的情况 677 00:44:45,140 --> 00:44:47,267 要是知道你的手臂那么不舒服 678 00:44:47,351 --> 00:44:49,561 我就不会拜托你 接下这么麻烦的任务了 679 00:44:49,645 --> 00:44:51,063 你怎么不早点告诉我呢? 680 00:44:51,689 --> 00:44:54,149 因为我不想造成科室的困扰 681 00:44:55,067 --> 00:44:56,985 是我思虑不周 对不起 科长 682 00:44:57,069 --> 00:44:58,278 别这么说 683 00:44:58,362 --> 00:45:00,572 话说回来 你原本是 《名医》的最佳人选 684 00:45:00,656 --> 00:45:02,408 我现在该推荐谁去呢? 685 00:45:28,225 --> 00:45:29,435 他怎么这么帅? 686 00:45:29,518 --> 00:45:32,521 这不是把心脏药物 当成阿司匹林服用的病患吗? 687 00:45:38,694 --> 00:45:40,446 这名病患停用阿司匹林了吗? 688 00:45:41,113 --> 00:45:42,114 停药几天了? 689 00:45:44,283 --> 00:45:45,701 我还没确认 690 00:45:47,453 --> 00:45:48,328 那个… 691 00:45:48,912 --> 00:45:51,999 病患从昨天住院后就停药了 692 00:45:53,000 --> 00:45:53,834 对不起 693 00:45:53,917 --> 00:45:55,961 这么重要的事 你为什么没立即确认? 694 00:45:56,712 --> 00:45:58,797 如果我没问你 你也一直没确认的话 695 00:45:58,881 --> 00:46:01,133 病患差点要一路用药到手术前了! 696 00:46:08,056 --> 00:46:09,391 你要去哪里? 697 00:46:10,559 --> 00:46:12,144 那个 我… 698 00:46:13,228 --> 00:46:16,899 我想去看热闹… 699 00:46:33,332 --> 00:46:34,625 肩膀好痛 700 00:47:03,028 --> 00:47:05,280 你打算继续固执到底吗? 701 00:47:05,364 --> 00:47:07,241 为什么要做显然会后悔的事? 702 00:47:07,324 --> 00:47:08,909 就算会后悔 这也是我的人生 703 00:47:10,327 --> 00:47:11,954 你的人生是你独力创造出来的吗? 704 00:47:12,037 --> 00:47:15,207 那么乖乖听你的话 考上医学院成为医生的哥哥 705 00:47:15,290 --> 00:47:17,668 现在觉得自己的人生很幸福 也很满足吗? 706 00:47:19,253 --> 00:47:22,965 他原本想念新闻传播系 进电视台当综艺节目制作人 707 00:47:23,549 --> 00:47:25,133 你不知道这件事吧? 708 00:47:25,717 --> 00:47:28,428 他怕你对他嗤之以鼻 所以根本开不了口 709 00:47:29,012 --> 00:47:31,181 真正听你话的哥哥 710 00:47:34,101 --> 00:47:35,936 现在看起来后悔死了 711 00:47:40,065 --> 00:47:41,316 那个欠揍的家伙 712 00:47:53,829 --> 00:47:56,707 -你不是在手术室跟刀吗? -提早结束了 713 00:48:04,590 --> 00:48:05,924 你要去哪里? 714 00:48:07,759 --> 00:48:11,471 我该去帮病患做检查了 715 00:48:12,514 --> 00:48:14,016 那先跟我亲一下再走 716 00:48:14,600 --> 00:48:15,601 亲一下? 717 00:48:24,234 --> 00:48:25,360 有什么事吗? 718 00:48:25,444 --> 00:48:28,405 全医生 我老公该怎么办? 719 00:48:29,489 --> 00:48:30,657 他怎么了吗? 720 00:48:30,741 --> 00:48:34,369 他一直说他不想活了 说他想去死 721 00:48:35,370 --> 00:48:37,956 再这样下去 我怕他真的会出事 722 00:48:41,293 --> 00:48:43,879 手术失败后 病患难免会情绪低落 723 00:48:43,962 --> 00:48:46,673 但现在家人是他最大的力量 724 00:48:46,757 --> 00:48:48,508 请你试着好好安抚他 725 00:48:49,426 --> 00:48:51,136 他真的会好起来吗? 726 00:48:55,265 --> 00:48:56,725 我又回到原点了 727 00:48:57,225 --> 00:49:00,103 身体两侧还各开了一个洞 728 00:49:01,938 --> 00:49:03,649 等你状况好转后 729 00:49:05,067 --> 00:49:07,194 你会有机会再动手术的 730 00:49:08,403 --> 00:49:10,697 对了 你做点运动了吗? 731 00:49:10,781 --> 00:49:15,077 你得经常动一动刺激肠道 才能促进肠蠕动 732 00:49:17,245 --> 00:49:19,206 我刚才去了楼顶 733 00:49:20,540 --> 00:49:21,625 你为什么要去楼顶? 734 00:49:21,708 --> 00:49:24,419 我想如果在那里死掉的话 也许会变得平静 735 00:49:25,462 --> 00:49:28,548 我宁可得生命仅剩几个月的不治之症 736 00:49:29,132 --> 00:49:31,301 一想到我必须这样过一辈子 737 00:49:32,427 --> 00:49:33,887 我就好绝望 738 00:49:35,013 --> 00:49:38,266 真是的 你千万别说这种话 739 00:49:39,017 --> 00:49:42,729 面临死亡是非常令人绝望的事 740 00:49:43,480 --> 00:49:45,148 那是因为你没有亲身经历过 741 00:49:47,651 --> 00:49:50,320 你也没得过我这种病吧 742 00:49:51,363 --> 00:49:53,699 我不知道我是否能重返职场工作 743 00:49:53,782 --> 00:49:56,910 是否能维持婚姻生活 是否能生养孩子 744 00:49:58,203 --> 00:49:59,955 我完全无法确定 745 00:50:00,747 --> 00:50:02,290 自己该怎么过生活 746 00:50:17,097 --> 00:50:17,931 全医生 747 00:50:18,932 --> 00:50:20,434 关于黄善圭病患 748 00:50:20,934 --> 00:50:23,311 我觉得他忧郁的情绪太强烈了 749 00:50:23,895 --> 00:50:25,063 我知道 750 00:50:25,772 --> 00:50:27,441 他老婆非常担心他 751 00:50:28,024 --> 00:50:30,444 我们需要请精神科来会诊吗? 752 00:50:30,527 --> 00:50:33,029 克隆氏症病患多半是 20、30岁的年轻人 753 00:50:33,613 --> 00:50:35,782 这年纪正要展开社会生活 一定会有强烈的剥夺感 754 00:50:35,866 --> 00:50:38,326 他刚做完手术 更是如此 755 00:50:38,910 --> 00:50:40,245 但他很快就会好起来的 756 00:50:40,328 --> 00:50:42,122 如果是那样就太好了 757 00:50:43,957 --> 00:50:45,625 我觉得感同身受 758 00:50:46,209 --> 00:50:49,045 他的年纪应该跟我儿子差不多 759 00:50:50,881 --> 00:50:52,132 你有儿子吗? 760 00:50:56,136 --> 00:50:57,179 有啊 761 00:50:57,262 --> 00:51:00,557 我有个珍贵无比的宝贝儿子 762 00:51:03,310 --> 00:51:04,895 他是被你捧在手心里养大的吧 763 00:51:06,396 --> 00:51:07,230 是啊 764 00:51:07,814 --> 00:51:10,025 但养大了却让别人坐享其成 765 00:51:10,108 --> 00:51:11,151 唉唷 766 00:51:14,488 --> 00:51:18,950 总之我们应该在能力所及的范围内 采取医疗处置 767 00:51:19,618 --> 00:51:21,620 请你跟教授谈谈看吧 768 00:51:22,245 --> 00:51:23,121 好 769 00:51:30,712 --> 00:51:32,798 -镜头再伸进去 -是 770 00:51:35,884 --> 00:51:39,137 病患不是想顺便切除子宫肌瘤吗? 771 00:51:40,055 --> 00:51:43,683 我原本想等她最后住院时再确认 但后来没问她 772 00:51:43,767 --> 00:51:45,101 我问过她了 773 00:51:46,311 --> 00:51:48,146 她决定不切除 继续追踪观察 774 00:51:49,773 --> 00:51:50,816 是吗?做得好 775 00:52:02,828 --> 00:52:05,080 你平常连正眼看我都不肯 776 00:52:05,163 --> 00:52:06,164 有什么事吗? 777 00:52:06,790 --> 00:52:08,583 你换发型了吗? 778 00:52:11,169 --> 00:52:12,504 你吃错药了吗? 779 00:52:13,255 --> 00:52:15,882 以前就算我剃光头 你也绝对不会发现 780 00:52:15,966 --> 00:52:17,634 你干吗说得这么夸张? 781 00:52:17,717 --> 00:52:19,344 我知道我神经比较大条 782 00:52:19,427 --> 00:52:22,556 但你要是剃光头 我怎么可能看不出来? 783 00:52:22,639 --> 00:52:24,599 我只是随口说说啦 784 00:52:25,475 --> 00:52:28,979 总之虽然很反常 但还是谢谢你看出来了 785 00:52:32,190 --> 00:52:34,109 你去皮肤科做疗程了吗? 786 00:52:35,277 --> 00:52:38,113 你最近不但认真运动 也很在意外表嘛 787 00:52:39,823 --> 00:52:42,075 我皮肤本来就很好 788 00:52:51,960 --> 00:52:55,213 你今天怎么特别漂亮? 看起来容光焕发的 789 00:52:56,006 --> 00:52:58,466 你就把徐仁豪让给崔胜熙吧 790 00:52:59,134 --> 00:53:00,427 过一阵子再说 791 00:53:00,510 --> 00:53:03,346 他们俩演戏的样子太搞笑了 792 00:53:10,312 --> 00:53:11,521 我疯了吗? 793 00:53:27,996 --> 00:53:30,206 爸、妈 你们要来 怎么不先打个电话? 794 00:53:30,790 --> 00:53:32,834 女婿生病了 我们当然要来看他 795 00:53:33,501 --> 00:53:35,170 爸、妈 796 00:53:35,253 --> 00:53:38,006 你去帮我买瓶果汁回来 797 00:53:38,590 --> 00:53:39,758 我快渴死了 798 00:53:42,469 --> 00:53:43,511 好 799 00:53:48,266 --> 00:53:50,644 我真是愧对两位 800 00:53:54,898 --> 00:53:55,899 天啊 801 00:53:55,982 --> 00:53:59,778 你怎么能隐瞒这种可怕的病情 跟我女儿结婚? 802 00:53:59,861 --> 00:54:03,156 想摧毁我女儿的人生也该有个限度 你这是什么鬼样子? 803 00:54:04,282 --> 00:54:05,367 对不起 804 00:54:05,450 --> 00:54:06,534 黄女婿 805 00:54:06,618 --> 00:54:08,662 听说这种疾病会遗传 806 00:54:09,913 --> 00:54:12,040 你放弃这桩婚姻吧 807 00:54:12,874 --> 00:54:16,503 即使我女儿能接受 你也应该主动放弃啊 808 00:54:16,586 --> 00:54:20,006 我不奢望你让我女儿过得舒舒服服 809 00:54:20,507 --> 00:54:23,969 但我不能让她从一开始 就照顾生病的丈夫! 810 00:54:25,845 --> 00:54:28,515 我们跪下来求你了 拜托 811 00:54:38,775 --> 00:54:39,609 哥 812 00:54:40,568 --> 00:54:41,653 妈跟爸呢? 813 00:54:43,613 --> 00:54:45,991 他们有急事 先离开了 814 00:54:46,074 --> 00:54:48,118 什么?不跟我说一声就走了? 815 00:54:50,078 --> 00:54:51,496 他们对你说了什么吗? 816 00:54:52,414 --> 00:54:53,456 没有 817 00:54:54,207 --> 00:54:57,043 他们要我别担心 好好调养身体 818 00:54:57,752 --> 00:54:58,712 那真是太好了 819 00:55:02,007 --> 00:55:02,924 对了 820 00:55:03,008 --> 00:55:03,925 什么? 821 00:55:04,634 --> 00:55:07,137 我们之前常去的那间 杨平清麴酱汤餐厅 822 00:55:07,220 --> 00:55:08,221 嗯 823 00:55:08,304 --> 00:55:10,724 我很想喝那里的清麴酱汤 824 00:55:11,266 --> 00:55:12,600 你能去帮我买吗? 825 00:55:21,151 --> 00:55:22,360 你好… 826 00:55:44,090 --> 00:55:45,759 (瑞妍 抱歉我做了 这么没用的决定) 827 00:55:45,842 --> 00:55:47,927 (但是我的余生就像 无止尽的幽暗隧道…) 828 00:55:53,892 --> 00:55:55,185 喂?是119吗? 829 00:55:55,268 --> 00:55:57,312 这里是具山大学医院新馆 830 00:55:57,395 --> 00:55:59,647 这里有病患试图轻生 831 00:55:59,731 --> 00:56:00,899 请快点过来! 832 00:56:21,419 --> 00:56:22,879 黄善圭先生 833 00:56:29,052 --> 00:56:30,303 黄善圭先生 834 00:56:35,308 --> 00:56:36,643 对不起 835 00:57:04,754 --> 00:57:08,800 (警察) 836 00:57:10,510 --> 00:57:11,594 -天啊 -怎么办? 837 00:57:12,220 --> 00:57:13,638 这里发生什么事了? 838 00:57:14,347 --> 00:57:15,557 -教授好 -嗯 839 00:57:16,641 --> 00:57:19,102 怎么这么混乱?失火了吗? 840 00:57:19,185 --> 00:57:21,855 他们铺了救生气垫 应该不是火灾 841 00:57:22,439 --> 00:57:24,149 好像有人要跳楼 842 00:57:24,232 --> 00:57:27,026 听说是克隆氏症病患 做人工肛门闭合手术失败的那位 843 00:57:27,110 --> 00:57:30,071 他留下遗书表明死意 然后就去楼顶了 844 00:57:30,155 --> 00:57:31,156 那不是我的病患吗? 845 00:57:31,823 --> 00:57:34,951 他还年轻 怎么会 做出这种极端的选择呢? 846 00:57:35,034 --> 00:57:36,035 正因为还年轻 847 00:57:36,744 --> 00:57:38,455 -才可能感到更绝望 -什么? 848 00:57:38,538 --> 00:57:41,749 但车贞淑医生好像去劝他了 849 00:57:42,459 --> 00:57:43,501 她是那个病患的主治医生 850 00:57:54,012 --> 00:57:54,929 我们下去吧 851 00:57:55,013 --> 00:57:56,806 你太太在等你啊 852 00:57:57,599 --> 00:58:00,393 我活不下去 也死不了 853 00:58:01,686 --> 00:58:03,313 我真是太丢脸了 854 00:58:03,396 --> 00:58:05,482 你不需要那么想 855 00:58:11,237 --> 00:58:12,989 你还好吗? 856 00:58:13,072 --> 00:58:15,033 车医生 我来说服他 请你过来这里 857 00:58:15,116 --> 00:58:17,368 他是我的病患 我来说服他 他会听我的话! 858 00:58:18,703 --> 00:58:20,205 嗯 好 859 00:58:26,044 --> 00:58:27,295 我们下去吧 860 00:58:28,171 --> 00:58:29,172 走吧 861 00:58:30,924 --> 00:58:31,799 好吗? 862 00:58:49,150 --> 00:58:49,984 天啊! 863 00:59:20,306 --> 00:59:21,558 真是万幸啊 864 00:59:22,183 --> 00:59:24,018 真是万幸 865 00:59:24,769 --> 00:59:25,812 没事了 866 00:59:48,293 --> 00:59:49,419 先生 你还好吗? 867 00:59:49,502 --> 00:59:52,255 -病患要进去了 请做好准备 -他是失足坠楼的 868 00:59:52,338 --> 00:59:53,256 我们会采取医疗措施 869 00:59:59,887 --> 01:00:02,140 你疯了吗?怎么敢爬上去那里? 870 01:00:02,223 --> 01:00:03,808 你差点就死了! 871 01:00:07,103 --> 01:00:08,479 你没受伤吧? 872 01:00:20,450 --> 01:00:22,035 幸好你平安无事 873 01:00:36,299 --> 01:00:38,259 车贞淑医生 874 01:00:59,364 --> 01:01:01,908 {\an8}这到底是什么情况? 他们该不会是三角恋吧? 875 01:01:01,991 --> 01:01:03,284 {\an8}不过你们两个是怎么变成朋友的? 876 01:01:03,368 --> 01:01:06,037 {\an8}现在才问这种问题好像有点太迟了 877 01:01:06,120 --> 01:01:08,873 {\an8}你这个疯子!你竟然有私生女? 878 01:01:08,956 --> 01:01:09,874 {\an8}妈也知道吗? 879 01:01:09,957 --> 01:01:11,834 {\an8}你妈不知道 也不能让她知道 880 01:01:11,918 --> 01:01:14,170 {\an8}你既然都瞒到现在了 那就瞒到底 881 01:01:14,253 --> 01:01:15,088 {\an8}生日快乐 882 01:01:15,171 --> 01:01:17,757 {\an8}这是崔胜熙教授的社交媒体 883 01:01:17,840 --> 01:01:21,219 {\an8}徐仁豪教授那时休假了吗? 884 01:01:22,387 --> 01:01:27,308 字幕翻译:黄荣君