1 00:00:48,548 --> 00:00:51,926 (คุณหมอชา) 2 00:00:53,011 --> 00:00:54,179 แล้วจู่ๆ 3 00:00:55,472 --> 00:00:56,681 ความคิดพวกนี้ก็ผุดขึ้นมา 4 00:00:58,433 --> 00:01:02,187 ทั้งหมดนี้มันไม่ใช่ความผิดคุณคนเดียว 5 00:01:03,772 --> 00:01:06,691 ทั้งแม่คุณที่สั่งสอนคุณไม่ได้ ว่าอะไรผิดอะไรถูก 6 00:01:08,026 --> 00:01:12,614 และฉันที่ปล่อยใจกับทุกอย่างมากเกินไป 7 00:01:13,740 --> 00:01:16,159 เรามีส่วนรับผิดชอบต่อเรื่องนี้ไม่ใช่น้อยๆ เลย 8 00:01:17,702 --> 00:01:18,578 โอเค 9 00:01:19,162 --> 00:01:20,413 ฉันตัดสินใจแล้ว 10 00:01:22,540 --> 00:01:23,750 ฉันว่าถึงเวลาแล้ว 11 00:01:24,834 --> 00:01:29,464 ที่ถึงเราจะอยู่ในฐานะพ่อแม่ ของจองมินกับอีรังก็ไม่เป็นไร 12 00:01:30,757 --> 00:01:33,134 ฉันยอมให้คุณได้ในฐานะพ่อของลูก 13 00:01:33,760 --> 00:01:34,636 แต่ว่า 14 00:01:36,429 --> 00:01:38,056 ในฐานะสามี 15 00:01:40,058 --> 00:01:41,017 ตอนนี้คุณ… 16 00:01:42,435 --> 00:01:43,686 ไม่มีความหมายอะไรกับฉันแล้ว 17 00:01:45,647 --> 00:01:48,024 ฉันไม่อยากเกลียดคุณอีกแล้ว 18 00:01:48,775 --> 00:01:50,902 ไม่เห็นความจำเป็นที่จะต้องเกลียดคุณด้วย 19 00:01:52,195 --> 00:01:53,196 ระหว่างเราสองคน 20 00:01:55,323 --> 00:01:56,574 มันจบไปแล้ว 21 00:01:59,285 --> 00:02:00,203 เราหย่ากัน 22 00:02:25,937 --> 00:02:26,896 อย่ามาเล่นละครนะ 23 00:02:27,939 --> 00:02:28,773 ลุกขึ้น 24 00:02:29,691 --> 00:02:30,817 ลุกขึ้นมา 25 00:02:39,576 --> 00:02:40,577 ที่รัก 26 00:02:40,660 --> 00:02:42,287 ที่รัก ลืมตาสิ 27 00:02:42,370 --> 00:02:44,164 คุณเป็นอะไร 28 00:02:44,247 --> 00:02:45,206 ฟื้นขึ้นมาสิ 29 00:02:45,290 --> 00:02:47,208 - ที่รัก - อินโฮ แกเป็นอะไร 30 00:02:47,292 --> 00:02:49,335 - อินโฮ - พ่อ เป็นอะไรไป 31 00:02:49,419 --> 00:02:50,795 - แกโอเคไหม อินโฮ - เดี๋ยวนะ 32 00:02:50,879 --> 00:02:52,422 - โทรเรียก 119 เร็วเข้า - อือๆ 33 00:02:53,006 --> 00:02:54,090 อินโฮ 34 00:02:54,173 --> 00:02:55,550 เขาเป็นอะไร 35 00:03:02,765 --> 00:03:05,268 เขาเป็นอะไรไปเนี่ย 36 00:03:05,977 --> 00:03:07,979 - คุณแม่คะ - หือ 37 00:03:08,062 --> 00:03:10,023 เอาน้ำมาให้ฉันสักขันหน่อยค่ะ 38 00:03:11,065 --> 00:03:12,442 บ้านเรามีขันด้วยเหรอ 39 00:03:12,525 --> 00:03:13,818 เดี๋ยวผมเอามาให้ครับ 40 00:03:13,902 --> 00:03:14,736 เอาสิๆ 41 00:03:15,862 --> 00:03:16,696 อินโฮ 42 00:03:16,779 --> 00:03:19,657 เป็นอะไรไป ทำไมแกเลือดกำเดาไหลล่ะ 43 00:03:21,117 --> 00:03:21,951 นี่ครับ 44 00:03:22,994 --> 00:03:23,953 แม่ 45 00:03:31,794 --> 00:03:33,129 ลืมตาพอดีเลยนะ 46 00:03:33,755 --> 00:03:34,589 อินโฮ 47 00:03:35,173 --> 00:03:37,842 แกโอเคไหม จำแม่ได้ไหม 48 00:03:38,426 --> 00:03:40,970 - ค่ะ ที่นี่คือ… - อีรัง 49 00:03:43,640 --> 00:03:44,807 ขอโทษทีค่ะ 50 00:03:46,017 --> 00:03:47,644 น่าจะไม่เป็นไรแล้วค่ะ 51 00:03:50,563 --> 00:03:51,773 ค่ะ ขอบคุณค่ะ 52 00:03:52,941 --> 00:03:54,984 {\an8}(ตอน 13) 53 00:04:06,871 --> 00:04:09,457 {\an8}- จะไปโรงพยาบาลเหรอ - ไปสิ 54 00:04:17,507 --> 00:04:18,800 {\an8}มีอะไรจะพูดก็พูดมา 55 00:04:26,307 --> 00:04:27,600 ยกโทษให้ผมนะ 56 00:04:28,977 --> 00:04:31,271 เราผ่านช่วงเวลากันมาตั้งเท่าไร 57 00:04:31,354 --> 00:04:32,939 มันไม่ควรจบลงแบบนี้สิ 58 00:04:34,482 --> 00:04:36,401 ผมกำลังสะสางกับซึงฮีอยู่ด้วยนะ 59 00:04:36,484 --> 00:04:38,403 มันใกล้จะจบแล้ว 60 00:04:39,153 --> 00:04:42,407 ผมตั้งใจว่าจะสำนึกผิด ในสิ่งที่เคยทำกับคุณไว้ไปชั่วชีวิต 61 00:04:43,616 --> 00:04:46,369 รีบตัดจบแบบนี้เลยไม่ได้สิ 62 00:04:46,452 --> 00:04:47,495 ผม… 63 00:04:49,080 --> 00:04:50,832 ไม่อยากหย่า 64 00:04:51,332 --> 00:04:52,166 ที่รัก 65 00:04:53,001 --> 00:04:53,960 ชื่นชมในความพยายามนะ 66 00:04:54,669 --> 00:04:57,964 แต่นี่ไม่ใช่ปัญหาที่จะแก้ได้ ด้วยการที่คุณมาคุกเข่าขอร้อง 67 00:05:00,425 --> 00:05:01,259 เรื่องหย่า 68 00:05:02,510 --> 00:05:03,845 คุณตัดสินใจคนเดียวได้ยังไง 69 00:05:04,429 --> 00:05:07,140 เรื่องใหญ่ขนาดนั้น ไม่ปรึกษาคู่กรณีอย่างผมก่อน 70 00:05:07,223 --> 00:05:09,392 คุณทำแบบนี้ได้ยังไง 71 00:05:11,477 --> 00:05:12,645 ฉันตัดสินใจแล้ว 72 00:05:13,146 --> 00:05:14,564 ฉันไม่ได้อยากจะปรึกษาคุณ 73 00:05:15,857 --> 00:05:16,858 ฉันแค่แจ้งให้ทราบ 74 00:05:18,109 --> 00:05:19,235 แจ้งว่าหย่า 75 00:05:26,284 --> 00:05:27,535 หมายความว่าไงกัน 76 00:05:27,618 --> 00:05:28,578 หย่างั้นเหรอ 77 00:05:29,704 --> 00:05:31,622 - หย่าอะไรกัน - คุณแม่ ไม่ใช่อย่างนั้นครับ 78 00:05:31,706 --> 00:05:32,540 ใช่ค่ะ คุณแม่ 79 00:05:33,416 --> 00:05:36,711 ฉันขอโทษจริงๆ ที่ต้องพูดเรื่องนี้ในวันแบบนี้ 80 00:05:37,211 --> 00:05:38,338 แต่เขากับฉัน… 81 00:05:40,465 --> 00:05:41,632 ตัดสินใจจะแยกทางกันค่ะ 82 00:05:45,219 --> 00:05:46,596 แกก็เลยเป็นลมไปเหรอ 83 00:05:47,555 --> 00:05:49,974 เพราะช็อกที่เมียแกขอหย่าเหรอ 84 00:05:55,521 --> 00:05:58,357 ถ้าฉันรู้ว่าต้องมาเห็นสภาพนี้ 85 00:05:58,441 --> 00:06:00,526 ฉันคงรีบตายตามพ่อแกไปซะ 86 00:06:01,402 --> 00:06:02,445 ฉันอยู่ไม่ได้แล้ว 87 00:06:03,154 --> 00:06:05,448 ฉันอยู่ไม่ได้แล้ว 88 00:06:06,282 --> 00:06:09,535 หย่าตอนอายุปูนนี้เนี่ยนะ 89 00:06:09,619 --> 00:06:11,120 คุณย่า ลุกขึ้นมาก่อนนะครับ 90 00:06:11,204 --> 00:06:12,538 ปล่อย 91 00:06:13,247 --> 00:06:15,958 พวกแกก็อยู่ข้างแม่กันหมดนี่ 92 00:06:17,001 --> 00:06:18,711 คุณย่า ไม่ใช่แบบนั้นนะครับ 93 00:06:18,795 --> 00:06:20,880 พวกเราก็เพิ่งรู้เรื่องหย่าเหมือนกันค่ะ 94 00:06:21,714 --> 00:06:23,257 - คุณย่า - ปล่อย 95 00:06:28,054 --> 00:06:31,140 ถ้าพวกแกเป็นวัยรุ่นเลือดร้อน ฉันก็คงเข้าใจอยู่หรอก แต่นี่วัยนี้แล้ว 96 00:06:32,517 --> 00:06:34,852 ถ้าเป็นฉันนะ จะหย่าหรืออะไรก็คงน่ารำคาญไปหมด 97 00:06:34,936 --> 00:06:36,312 นี่ก็แรงดีกันซะจริง 98 00:06:36,395 --> 00:06:38,564 ขนาดวัยแม่ยังมีแฟนได้เลย 99 00:06:38,648 --> 00:06:41,526 แล้วทำไมเธอจะไม่มีแรงหย่าล่ะครับ 100 00:06:44,487 --> 00:06:45,321 นี่ 101 00:06:46,656 --> 00:06:48,032 แกได้ให้ค่าเลี้ยงดูเด็กนั่นไหม 102 00:06:48,616 --> 00:06:50,576 รีบให้เงินไปแล้วจัดการให้จบๆ เถอะ 103 00:06:50,660 --> 00:06:54,789 ถ้าเมียแกรู้ว่าแกสองคนเคลียร์กันแล้ว นางก็อาจจะเปลี่ยนใจไง 104 00:06:55,373 --> 00:06:56,749 ถึงให้ไปเธอก็ไม่รับหรอกครับ 105 00:06:56,833 --> 00:06:58,709 ไม่โดนหัวเราะเยาะก็บุญแล้ว 106 00:06:58,793 --> 00:06:59,710 ก็จริง 107 00:06:59,794 --> 00:07:01,879 ลูกคนรวยคงไม่อดอยาก ถึงขั้นยอมรับเงินไม่กี่แดง 108 00:07:02,505 --> 00:07:05,216 พ่อนางก็คงเอ็นดูหลานสาว หัวแก้วหัวแหวนมากแน่ๆ 109 00:07:05,299 --> 00:07:07,552 อันนั้นก็ไม่ใช่เหมือนกันครับ 110 00:07:07,635 --> 00:07:09,512 เธอมีอึนซอ 111 00:07:09,595 --> 00:07:12,140 เลยตัดขาดกับคุณพ่อ แล้วใช้ชีวิตเหมือนคนไม่รู้จักกัน 112 00:07:12,807 --> 00:07:16,310 เธอเพิ่งได้เจอคุณพ่อ ก่อนที่ท่านจะเสียแค่ไม่นาน 113 00:07:16,394 --> 00:07:17,520 เพิ่งเสียไปนี่เองครับ 114 00:07:18,146 --> 00:07:19,856 นางก็ทรมานใจมามากสินะ 115 00:07:21,732 --> 00:07:23,818 แล้วทรัพย์สินทั้งหมดของบ้านนั้นล่ะ 116 00:07:23,901 --> 00:07:25,069 ซึงฮีไม่ได้เหรอ 117 00:07:25,153 --> 00:07:26,404 ผมก็ไม่แน่ใจหรอก 118 00:07:26,487 --> 00:07:28,114 แต่คุณพ่อเธอไม่ได้ทิ้งพินัยกรรมไว้ 119 00:07:28,197 --> 00:07:30,450 ก็น่าจะแบ่งกับพี่ชายคนละครึ่งครับ 120 00:07:30,533 --> 00:07:32,994 ครึ่งเหรอ แล้วบ้านนั้นมีทรัพย์สินเท่าไร 121 00:07:34,328 --> 00:07:35,538 ผมก็ไม่แน่ใจ 122 00:07:36,205 --> 00:07:37,123 แต่น่าจะ… 123 00:07:37,790 --> 00:07:39,542 สักแสนล้านวอนมั้งครับ 124 00:07:42,670 --> 00:07:43,504 แสน… 125 00:07:44,422 --> 00:07:45,256 แสนล้านวอนเหรอ 126 00:07:45,798 --> 00:07:47,175 พวกแกอาจจะตกใจกัน 127 00:07:48,176 --> 00:07:50,678 แต่ก็คงไม่ใช่เรื่องที่เหนือความคาดหมาย 128 00:07:51,637 --> 00:07:53,181 พวกแกเองก็โตกันแล้ว 129 00:07:53,681 --> 00:07:56,767 คงจะคิดไว้แล้ว ว่าเรื่องแบบนี้อาจจะเกิดขึ้น 130 00:07:59,312 --> 00:08:02,732 อาจจะไวไปหน่อยที่จะพูดเรื่องพวกนี้ 131 00:08:02,815 --> 00:08:05,985 แต่ไหนๆ ก็ถึงขั้นนี้แล้ว แม่อยากรู้ความคิดพวกแกน่ะ 132 00:08:07,153 --> 00:08:08,905 ความคิดเรื่องอะไรเหรอครับ 133 00:08:08,988 --> 00:08:13,242 จองมินเป็นผู้ใหญ่ อยู่ในวัยทำงานแล้ว แม่ก็เลยไม่ห่วง 134 00:08:14,035 --> 00:08:17,038 แกใช้หอพักที่โรงพยาบาลได้ จนกว่าจะจบแพทย์ประจำบ้าน 135 00:08:17,121 --> 00:08:18,039 ใช่ไหม 136 00:08:19,123 --> 00:08:20,708 อีรังล่ะอยากทำแบบไหน 137 00:08:21,792 --> 00:08:25,546 ถ้าอยากอยู่กับแม่ แม่ก็จะลองหาบ้านดู 138 00:08:26,339 --> 00:08:29,050 หรือถ้าชินกับการอยู่บ้านนี้ จะอยู่ที่นี่ก็ได้ 139 00:08:31,719 --> 00:08:33,888 หนูต้องตัดสินใจเรื่องแบบนั้นด้วยสินะ 140 00:08:34,639 --> 00:08:37,892 ไม่ใช่เรื่องด่วนอะไรหรอก ลองคิดอย่างใจเย็นดูนะ 141 00:08:38,601 --> 00:08:39,560 เข้าใจแล้ว 142 00:08:46,317 --> 00:08:47,151 ขอโทษนะ 143 00:08:48,694 --> 00:08:52,740 ถ้าเรื่องแบบนี้ไม่เกิดขึ้น คงจะดีมากแท้ๆ ว่าไหม 144 00:08:54,659 --> 00:08:56,536 ไม่หรอก ไม่เป็นไรครับแม่ 145 00:09:13,886 --> 00:09:15,429 ทุกอย่างจะเรียบร้อย 146 00:09:16,305 --> 00:09:17,265 ไม่ต้องห่วงนะ 147 00:09:18,307 --> 00:09:19,141 อือ 148 00:09:19,892 --> 00:09:20,726 ดึกแล้ว 149 00:09:21,602 --> 00:09:22,478 ฝันดีนะ 150 00:10:07,398 --> 00:10:13,195 {\an8}(คนขับเป็นผู้พิการ) 151 00:10:54,987 --> 00:10:55,946 โชคดีนะครับ 152 00:11:00,910 --> 00:11:02,119 (การยื่นขอหย่าโดยความยินยอม) 153 00:11:03,621 --> 00:11:04,997 (พ่อจองมิน รูปภาพ) 154 00:11:10,795 --> 00:11:11,629 (พ่อจองมิน) 155 00:11:11,712 --> 00:11:14,507 (กินก่อนไปทำงานนะ) 156 00:11:21,222 --> 00:11:22,056 ให้ตาย 157 00:11:28,479 --> 00:11:29,814 มากันแล้วเหรอครับ 158 00:11:29,897 --> 00:11:31,107 อาจารย์ซอ 159 00:11:32,066 --> 00:11:35,486 เรื่องญาติคนไข้ยูจีซอนที่จะฟ้องซอจองมินน่ะ 160 00:11:35,986 --> 00:11:37,321 เขาว่าจะไม่ฟ้องแล้วนะ 161 00:11:39,365 --> 00:11:42,284 เกือบได้ปวดหัวแล้วเชียว แต่ก็โล่งอกไปนะ 162 00:11:43,994 --> 00:11:44,870 ครับ 163 00:11:46,288 --> 00:11:47,373 - ลานะครับ - อือ 164 00:11:48,374 --> 00:11:52,378 เหมือนว่าคราวนี้อาจารย์รอย เป็นกาวสมานใจเต็มที่เลยนะ 165 00:11:53,003 --> 00:11:55,965 ดูจากที่เขาทุ่มขนาดนั้น ทั้งที่ทั้งสองคนเขม่นกันอยู่ 166 00:11:56,048 --> 00:11:58,968 อาจารย์รอยนี่เป็นคนที่ใช้ได้ทีเดียว 167 00:11:59,051 --> 00:11:59,885 งั้นมั้งครับ 168 00:11:59,969 --> 00:12:02,513 หาเวลาว่างไปกินเหล้ากันสองคน แล้วปรับความเข้าใจกัน 169 00:12:03,139 --> 00:12:05,641 ขอบคุณเขาด้วยล่ะที่เขาอุตส่าห์ช่วย 170 00:12:05,724 --> 00:12:08,018 บุคลากรฝีมือดีสองคนในแผนกเรา ต้องปรองดองกันไว้สิ 171 00:12:08,102 --> 00:12:09,645 จะเป็นเงาแค้นกันไปได้ไงล่ะ 172 00:12:11,021 --> 00:12:12,106 ครับ 173 00:12:12,690 --> 00:12:16,026 ว่าแต่หัวหน้ากับหัวหน้าอิม แผนกเวชศาสตร์ครอบครัวดีกันแล้วเหรอครับ 174 00:12:17,027 --> 00:12:19,738 เห็นวันก่อนแลกหมัดกันในห้องฉุกเฉินนี่ครับ 175 00:12:26,078 --> 00:12:29,290 ความสัมพันธ์ของเรา ละเอียดอ่อนและซับซ้อนกว่านะ 176 00:12:31,584 --> 00:12:34,503 แชมพูใกล้หมดแล้ว แต่ครีมนวดผมยังใหม่อยู่เลยนะครับ 177 00:12:35,087 --> 00:12:36,005 ฉันคือปีหนึ่งนี่คะ 178 00:12:36,505 --> 00:12:38,132 ไม่ว่างพอจะใช้ครีมนวดผมหรอก 179 00:12:39,884 --> 00:12:41,135 ขอบคุณที่เอามาให้นะคะ 180 00:12:42,511 --> 00:12:43,345 จริงสิ 181 00:12:43,971 --> 00:12:46,307 เรื่องตามหาครอบครัวราบรื่นดีไหมคะ 182 00:12:46,390 --> 00:12:48,684 ผมว่าจะไปสถานีตำรวจอยู่ครับ 183 00:12:49,185 --> 00:12:50,060 ไปลงทะเบียนดีเอ็นเอ 184 00:12:50,144 --> 00:12:51,479 อ๋อค่ะ 185 00:12:51,562 --> 00:12:52,688 สู้ๆ นะคะ 186 00:12:54,982 --> 00:12:55,983 คือ… 187 00:12:57,067 --> 00:12:57,902 คุณหมอชา 188 00:13:00,237 --> 00:13:02,031 คุณแม่ของคุณยูจีซอน 189 00:13:03,657 --> 00:13:06,494 ฝากผมมาบอกคุณหมอเรื่องหนึ่งครับ 190 00:13:33,854 --> 00:13:35,814 มาทำอะไรที่นี่คะ 191 00:13:36,440 --> 00:13:38,108 วันนี้น่าจะเป็นวันเคลื่อนศพแล้ว 192 00:13:39,693 --> 00:13:41,570 ผมอยากมาบอกลาเป็นครั้งสุดท้ายครับ 193 00:13:44,615 --> 00:13:45,574 ผมขอโทษครับ 194 00:13:56,377 --> 00:13:58,045 ในฐานะพ่อแม่เหมือนกัน 195 00:13:59,004 --> 00:14:00,506 ฉันขอโทษนะคะ 196 00:14:02,049 --> 00:14:03,092 ที่จริง… 197 00:14:04,927 --> 00:14:08,347 เมื่อกี้แพทย์ประจำบ้าน ที่ปล่อยให้ลูกเรากลับบ้าน 198 00:14:08,430 --> 00:14:10,015 เพิ่งจะมาคุกเข่าร้องไห้ไปเอง 199 00:14:10,766 --> 00:14:13,727 แต่ทำแบบนั้น ก็ไม่ได้ทำให้ลูกเราฟื้นขึ้นมาได้นี่ครับ 200 00:14:13,811 --> 00:14:17,690 ผมอยากมาอธิบายเหตุผล ที่ลูกสาวคุณเสียชีวิตให้ชัดเจนครับ 201 00:14:17,773 --> 00:14:20,192 ผมไม่อยากฟังอีกแล้ว กลับไปเถอะครับ 202 00:14:24,238 --> 00:14:25,281 ที่รัก 203 00:14:25,364 --> 00:14:26,448 ฟังเขาเถอะ 204 00:14:27,074 --> 00:14:28,158 ที่รัก 205 00:14:28,242 --> 00:14:29,076 แค่สักครั้ง 206 00:14:30,244 --> 00:14:31,453 ฟังเขาให้เต็มสองหูเถอะ 207 00:14:32,496 --> 00:14:34,456 เราเป็นพ่อแม่จีซอนนะ 208 00:14:35,332 --> 00:14:36,458 เราควรจะรู้ไว้สิ 209 00:14:37,418 --> 00:14:38,252 ฉันต้องรู้ 210 00:14:39,753 --> 00:14:41,797 ถึงจะปล่อยแกไปได้ 211 00:14:53,350 --> 00:14:55,895 เธอเป็นมะเร็งชนิดที่รักษายาก… 212 00:14:56,478 --> 00:15:02,776 ที่จริง ฉันแค่อยากโทษใครสักคนค่ะ 213 00:15:04,278 --> 00:15:08,824 ฉันคงอยากทำแม้กระทั่งยื้อคุณหมอ ที่เคยพยายามช่วยลูกฉันไว้ 214 00:15:09,825 --> 00:15:13,829 แล้วโทษว่าทำให้ลูกสาวฉันเป็นแบบนั้นค่ะ 215 00:15:22,546 --> 00:15:24,798 มันไม่ใช่ความผิดของคุณหมอ 216 00:15:25,841 --> 00:15:27,051 ฉันรู้ค่ะ 217 00:15:31,013 --> 00:15:31,931 ไม่ครับ 218 00:15:33,307 --> 00:15:34,767 ผมก็มีส่วนผิดด้วย 219 00:15:37,645 --> 00:15:38,896 ผมขอโทษครับ 220 00:15:48,364 --> 00:15:49,615 ขอโทษนะครับ 221 00:15:52,034 --> 00:15:53,327 ขอโทษครับ 222 00:16:10,094 --> 00:16:11,053 ขอบคุณมาก 223 00:16:12,972 --> 00:16:14,848 ที่พยายามช่วยนะคะ คุณหมอ 224 00:16:14,932 --> 00:16:16,350 ถ้ารู้สึกขอบคุณผม 225 00:16:17,393 --> 00:16:18,310 ก็สัญญามาอย่างสิครับ 226 00:16:20,688 --> 00:16:21,522 สัญญาเหรอคะ 227 00:16:21,605 --> 00:16:23,190 เลยวันตรวจตามปกติไปแล้วนะครับ 228 00:16:24,900 --> 00:16:25,734 ค่ะ 229 00:16:25,818 --> 00:16:27,069 รีบมานะครับ 230 00:16:27,820 --> 00:16:28,696 มาหาผม 231 00:16:48,048 --> 00:16:49,383 ("รักจากฉันถึงเธอ") 232 00:16:49,466 --> 00:16:50,384 แต่งงานกันนะ 233 00:16:55,305 --> 00:16:56,140 โอเค 234 00:16:59,184 --> 00:17:00,144 ฉันรู้ค่ะ 235 00:17:00,936 --> 00:17:02,229 ว่าฉันกำลังจะตาย 236 00:17:03,689 --> 00:17:04,773 พอถึงเวลา 237 00:17:05,524 --> 00:17:07,443 มันจะมีเซนส์บอกค่ะ 238 00:17:07,943 --> 00:17:09,194 เซนส์ฉันตอนนี้บอกแบบนั้นค่ะ 239 00:17:10,362 --> 00:17:11,238 ฉันก็เลย 240 00:17:12,322 --> 00:17:13,991 อยากเก็บเด็กไว้ให้ได้ค่ะ 241 00:17:17,161 --> 00:17:20,080 พอพ่อกับแม่เลี้ยงน้องเข้มแข็งไปเรื่อยๆ 242 00:17:21,373 --> 00:17:25,419 ก็จะมีบางเวลาที่พวกเขาเผลอลืมไปว่า ไม่มีฉันอยู่บนโลกใบนี้แล้ว 243 00:17:28,005 --> 00:17:28,881 และบางครั้ง… 244 00:17:30,966 --> 00:17:33,343 ก็คงจะมีวันที่พวกเขายิ้มได้เพราะเด็กคนนี้ค่ะ 245 00:17:34,845 --> 00:17:36,597 พอลูกโตขึ้นกว่านี้อีกหน่อย 246 00:17:37,181 --> 00:17:39,183 ค่อยรู้ว่าพ่อเป็นใครก็ได้นี่คะ 247 00:17:39,850 --> 00:17:41,518 เขาไม่ใช่คนที่จะเมินเฉยลูกหรอกค่ะ 248 00:17:45,981 --> 00:17:47,066 ยังไงซะ 249 00:17:47,941 --> 00:17:49,193 ก็ควรจะบอกใครสักคน 250 00:17:49,777 --> 00:17:51,320 เรื่องพ่อของลูกไว้นะคะ 251 00:17:54,865 --> 00:17:57,826 อันที่จริง ฉันแอบบอกพ่อไว้นิดนึงแล้วค่ะ 252 00:18:03,165 --> 00:18:05,834 ฉันจะทำให้เธอมีความสุขไปทั้งชีวิต 253 00:18:09,505 --> 00:18:10,714 ที่รัก 254 00:18:20,057 --> 00:18:21,308 ฉันแค่แจ้งให้ทราบ 255 00:18:21,391 --> 00:18:22,601 แจ้งว่าหย่า 256 00:18:26,313 --> 00:18:27,189 อาจารย์หมอ 257 00:18:28,774 --> 00:18:29,775 อาจารย์หมอ 258 00:18:30,484 --> 00:18:31,777 โอเคไหมครับ 259 00:18:32,653 --> 00:18:33,779 ขอโทษทีครับ 260 00:18:33,862 --> 00:18:36,073 แหม ไม่ต้องขอโทษหรอกครับ 261 00:18:38,367 --> 00:18:39,368 คุณยางกวีจา 262 00:18:39,952 --> 00:18:41,245 อะไรนะครับ 263 00:18:43,163 --> 00:18:44,123 อาจารย์ครับ 264 00:18:45,165 --> 00:18:47,209 คนนั้นตรวจไข้ไปเมื่อกี้แล้ว 265 00:18:47,292 --> 00:18:49,586 ตอนนี้คือคนไข้พัคมยองอูครับ 266 00:18:49,670 --> 00:18:51,880 ขอโทษทีครับ ผมจำผิดกับคนไข้อีกคน 267 00:18:53,590 --> 00:18:55,634 อาจารย์หมอคงจะเพลียมากนะคะ 268 00:18:57,886 --> 00:18:58,846 ไม่เป็นไรครับ 269 00:19:12,901 --> 00:19:15,195 - อาจารย์โอเคไหมครับ - ไม่โอเค 270 00:19:16,196 --> 00:19:17,990 มาอยู่ตรงนี้ไม่ได้สิ 271 00:19:21,076 --> 00:19:22,119 ทางนี้ 272 00:19:27,374 --> 00:19:29,001 ผมไม่ไหวจะทนแล้วนะครับ 273 00:19:29,668 --> 00:19:30,752 ตั้งสติหน่อยสิ 274 00:19:31,920 --> 00:19:33,881 ทำอะไรที่ทำให้ตัวเอง เสียใจทีหลังไปทำไมครับ 275 00:19:33,964 --> 00:19:34,882 จองมิน 276 00:19:35,465 --> 00:19:37,467 แกลองโน้มน้าวใจแม่หน่อยไม่ได้เหรอ 277 00:19:38,135 --> 00:19:39,678 ฉันพูดอะไร แม่แกก็ไม่ฟังเลย 278 00:19:41,471 --> 00:19:43,432 รู้ว่าดูหน้าด้าน แต่ช่วยหน่อยนะ 279 00:19:43,515 --> 00:19:45,225 ลองคิดในมุมกลับกันสิครับ 280 00:19:45,726 --> 00:19:47,978 ถ้าแม่มีลูกกับผู้ชายคนอื่น 281 00:19:48,562 --> 00:19:49,813 พ่อจะยกโทษให้ได้เหรอครับ 282 00:19:55,194 --> 00:19:56,278 แกโอเคเหรอ 283 00:19:56,778 --> 00:19:57,988 ผมก็ไม่โอเคหรอกครับ 284 00:19:58,071 --> 00:20:00,324 กำลังกลุ้มอยู่ว่าจะเอายังไงต่อ 285 00:20:02,034 --> 00:20:03,035 กลุ้มเรื่องอะไร 286 00:20:03,118 --> 00:20:04,077 เอ่อ… 287 00:20:04,786 --> 00:20:05,913 ตัดสินใจได้แล้วจะบอกนะครับ 288 00:20:08,999 --> 00:20:09,833 ทำไมล่ะ 289 00:20:10,459 --> 00:20:11,293 เรื่องอะไร 290 00:20:12,961 --> 00:20:15,672 มันเป็นความลับกับพ่อด้วยเหรอ ไหนบอกมาซิ 291 00:20:17,341 --> 00:20:18,634 พักเที่ยงแล้วนะ 292 00:20:19,801 --> 00:20:20,802 กินข้าวเถอะครับ 293 00:20:31,438 --> 00:20:32,731 โต๊ะไหนนะ 294 00:20:33,273 --> 00:20:34,191 อ้อ นั่นไง 295 00:20:34,900 --> 00:20:36,109 หัวหน้าแผนก เชิญทางนี้ครับ 296 00:20:45,160 --> 00:20:46,036 นั่งเลย 297 00:20:50,499 --> 00:20:52,709 วันนี้เต้าหู้เคี่ยวอร่อยแฮะ 298 00:20:53,835 --> 00:20:55,003 นายชอบเต้าหู้เคี่ยวนี่ 299 00:20:55,712 --> 00:20:56,630 มามุกใจดีซะงั้น 300 00:20:56,713 --> 00:21:00,050 ทำไม บงซุกบอกว่าเราต้องคืนดีกันก่อน ถึงจะยอมคบกับนายเหรอ 301 00:21:00,133 --> 00:21:03,470 เปล่าหรอก พอดีฉันเห็นเต้าหู้เคี่ยว แล้วนึกขึ้นได้ว่านายชอบ 302 00:21:03,553 --> 00:21:04,888 นึกถึงฉันกับมะเหงกสิ 303 00:21:04,972 --> 00:21:06,348 เกิดเรื่องแย่ๆ ขึ้นทีไร 304 00:21:06,431 --> 00:21:07,891 นายก็ชิ่งตลอด 305 00:21:08,475 --> 00:21:09,935 เรื่องครั้งนี้ก็ซ้ำรอยตามเคย 306 00:21:10,018 --> 00:21:10,978 จริงไหม อาจารย์ชเว 307 00:21:11,937 --> 00:21:14,398 ค่ะ ฉันผิดหวังกับการรับมือ ของแผนกศัลยกรรมครั้งนี้สุดๆ 308 00:21:15,440 --> 00:21:17,025 เงินบริจาคหมื่นล้านครั้งก่อนก็ด้วย 309 00:21:17,109 --> 00:21:20,070 เอาเข้าจริงเพราะหมอชาจองซุก จากแผนกเราทำไว้ดีต่างหาก 310 00:21:20,153 --> 00:21:21,822 แผนกศัลยกรรมไม่ได้ทำอะไรสักนิด 311 00:21:21,905 --> 00:21:23,699 แต่พวกนายฮุบหุ่นยนต์ดาวินชีห้าพันล้าน 312 00:21:23,782 --> 00:21:25,075 ไปตั้งสองเครื่องนี่ 313 00:21:26,451 --> 00:21:28,287 เราฮุบเฮิบอะไรที่ไหนเล่า 314 00:21:28,870 --> 00:21:30,831 - เราแค่รับไว้เฉยๆ - มันก็เหมือนกันแหละ 315 00:21:31,415 --> 00:21:34,126 คนอะไรจิตสำนึกเป็นศูนย์ แถมหน้าด้านอีกต่างหาก 316 00:21:34,876 --> 00:21:36,420 เอาไปเลยไป เอาไปซะ 317 00:21:37,004 --> 00:21:38,547 ขี้งกชะมัด 318 00:21:38,630 --> 00:21:40,799 พวกนายใช้หุ่นยนต์ดาวินชีเป็นไหมเหอะ 319 00:21:41,550 --> 00:21:42,384 อะไรนะ 320 00:21:42,467 --> 00:21:45,095 นี่นายจาบจ้วงหมอแผนกเวชศาสตร์ครอบครัว ทั้งประเทศอยู่หรือไง 321 00:21:45,178 --> 00:21:47,306 แล้วพวกนายล่ะ ทำอะไรเป็นบ้างนอกจากผ่าตัด 322 00:21:48,140 --> 00:21:49,516 - เยอะแยะไปโว้ย - ไหนว่ามาซิ 323 00:21:49,599 --> 00:21:52,060 สวนทวารก็เป็น ล้วงอึก็ได้ จัดกระดูกก็ทำ 324 00:21:52,144 --> 00:21:54,438 ทำหน้าแปลกๆ แบบนาย ให้ดูเป็นผู้เป็นคนก็ได้ด้วย 325 00:21:54,521 --> 00:21:56,273 - ว่าไงนะ - อยากโดนเต้าหู้ตบหน้าไหม 326 00:21:56,356 --> 00:21:57,190 ก็เอาสิ 327 00:21:57,274 --> 00:21:59,318 เดี๋ยวปั๊ดฟาดด้วยเต้าหู้เคี่ยว 328 00:21:59,401 --> 00:22:00,777 เรามีเรื่องต้องคุยกันนี่ 329 00:22:00,861 --> 00:22:02,237 - นี่ถุยใส่ฉันเหรอ - เออน่ะสิ 330 00:22:11,038 --> 00:22:13,081 ผมขอโทษเรื่องจองมินด้วยนะ 331 00:22:13,582 --> 00:22:15,125 ผมไม่มีอะไรจะแก้ตัวเลย 332 00:22:15,208 --> 00:22:16,918 จะขาดเหตุผลเพราะเรื่องลูกก็ไม่แปลก 333 00:22:17,878 --> 00:22:19,254 ไม่ใช่เรื่องที่จะเข้าใจไม่ได้ 334 00:22:19,921 --> 00:22:21,840 แต่ช่วยจำไว้อย่างหนึ่งนะ 335 00:22:23,091 --> 00:22:23,967 ว่าอึนซอ 336 00:22:24,801 --> 00:22:26,053 ก็ลูกคุณเหมือนกัน 337 00:22:26,720 --> 00:22:30,098 ถ้าเกิดอะไรขึ้นกับอึนซอ ขอให้คุณอยู่ข้างแกด้วย 338 00:22:30,182 --> 00:22:31,516 เหมือนที่คุณทำกับจองมิน 339 00:22:32,309 --> 00:22:33,143 ได้สิ 340 00:22:33,769 --> 00:22:34,644 ผมจะทำแบบนั้น 341 00:22:35,437 --> 00:22:36,313 งั้นก็แล้วไป 342 00:22:37,022 --> 00:22:38,231 คิดซะว่าเรื่องนี้ไม่เคยเกิดขึ้น 343 00:22:39,024 --> 00:22:40,233 คิดซะว่าไม่เคยเกิดขึ้นเหรอ 344 00:22:40,817 --> 00:22:42,110 แปลว่าคุณยกโทษให้ผมเหรอ 345 00:22:44,529 --> 00:22:46,448 - ใช่ - ทั้งที่ผมทำกับคุณขนาดนั้นเนี่ยนะ 346 00:22:46,531 --> 00:22:48,116 คุณโอเคจริงๆ เหรอ 347 00:22:48,867 --> 00:22:50,160 ในสายตาคุณฉันดูโอเคเหรอ 348 00:22:51,036 --> 00:22:52,454 เรื่องยกโทษก็ส่วนยกโทษ 349 00:22:53,080 --> 00:22:54,331 แต่คุณควรจะโดนสั่งสอนสักที 350 00:22:54,414 --> 00:22:55,832 ไม่จริงเหรอ 351 00:22:57,751 --> 00:23:00,003 ได้ยินว่าคราวนี้อาจารย์รอยคิมช่วยไว้นี่ 352 00:23:00,587 --> 00:23:01,671 ได้ยินว่างั้นแหละ 353 00:23:02,798 --> 00:23:04,174 เมียคุณว่าไงบ้าง 354 00:23:04,257 --> 00:23:06,301 นางคงไม่มีทางยกโทษให้แน่ๆ 355 00:23:08,178 --> 00:23:09,221 เธอขอหย่าน่ะ 356 00:23:11,223 --> 00:23:12,057 แล้วยังไง 357 00:23:12,140 --> 00:23:13,642 เธอคงพูดไปเพราะอารมณ์โกรธ 358 00:23:14,601 --> 00:23:16,645 ผมต้องทำเต็มที่ให้เธอหายโกรธ 359 00:23:19,731 --> 00:23:20,565 เอาเถอะ 360 00:23:21,358 --> 00:23:22,484 เอาให้เต็มที่เลยนะ 361 00:23:23,068 --> 00:23:24,444 คุณจะได้ไม่ต้องเสียดายทีหลัง 362 00:23:24,528 --> 00:23:26,404 สรุปจะให้ผมทำยังไงกันแน่ 363 00:23:27,697 --> 00:23:29,574 บอกแล้วไงว่าถ้ามันต้องจบ ฉันจะจบเอง 364 00:23:30,158 --> 00:23:31,326 โน้มน้าวใจเมียคุณไปเถอะ 365 00:23:31,409 --> 00:23:33,036 ฉันจะรอคุณเอง 366 00:23:33,120 --> 00:23:35,205 รอมาขนาดนี้แล้ว คิดว่าแค่นี้จะรอไม่ได้เหรอ 367 00:23:36,289 --> 00:23:39,709 ใช้โอกาสนี้สวมบทสามีแสนดีให้สมใจนะ 368 00:23:40,293 --> 00:23:42,003 ทำทุกอย่างแบบที่คนอื่นเขาทำกันล่ะ 369 00:24:13,410 --> 00:24:19,416 (รอยคิม) 370 00:24:25,797 --> 00:24:28,967 เรื่องคนไข้ยูจีซอน ผ่านไปได้ด้วยดีเพราะอาจารย์เลยค่ะ 371 00:24:29,050 --> 00:24:31,094 - ขอบคุณนะคะ - ไม่รู้สิครับ 372 00:24:31,678 --> 00:24:33,555 ผมไม่ได้ทำไป เพื่อคำขอบคุณจากอาจารย์ชเวนะ 373 00:24:34,890 --> 00:24:37,184 งั้นคุณทำไปเพื่อใครล่ะคะ 374 00:24:40,061 --> 00:24:41,146 ไม่ใช่เพื่อใครหรอก 375 00:24:42,063 --> 00:24:43,565 ผมแค่ทำสิ่งที่ควรทำในฐานะหมอ 376 00:24:43,648 --> 00:24:47,152 เพราะผมคิดว่าการทำสิ่งผิด ให้เข้าที่เข้าทางเป็นเรื่องที่สมควรแล้ว 377 00:24:47,819 --> 00:24:51,406 และจะมีคนที่รู้สึกไม่แฟร์ เพราะเรื่องนี้ไม่ได้ด้วย 378 00:24:52,741 --> 00:24:55,619 อาจารย์เองก็ดูไม่ใช่ คนที่ซื่อตรงอะไรขนาดนั้นนะคะ 379 00:25:01,708 --> 00:25:02,542 ซอจองมิน 380 00:25:05,587 --> 00:25:07,339 - สวัสดีครับ หัวหน้าแผนก - นี่ ไอ้บื้อ 381 00:25:07,422 --> 00:25:10,342 เรื่องน่ากลุ้มก็หมดปัญหาไปแล้ว ทำไมนายดูหงอยแบบนี้ 382 00:25:11,843 --> 00:25:12,677 ไม่เป็นไรน่า 383 00:25:12,761 --> 00:25:15,388 ผ่านเรื่องแบบนี้บ้าง นายจะได้เป็นหมอที่แท้จริงไง 384 00:25:15,472 --> 00:25:16,473 จริงไหม 385 00:25:16,556 --> 00:25:17,390 จริงค่ะ จริง 386 00:25:17,974 --> 00:25:20,560 หมอซอ อย่าห่อเหี่ยวไปเลยนะ 387 00:25:20,644 --> 00:25:22,812 คิดซะว่าเป็นประสบการณ์ที่ดีแล้วกัน 388 00:25:23,688 --> 00:25:24,606 เข้มแข็งนะ 389 00:25:29,486 --> 00:25:30,487 ประสบการณ์ที่ดีเหรอ 390 00:25:37,035 --> 00:25:38,078 นี่ ซอจองมิน 391 00:25:38,745 --> 00:25:40,830 ได้ยินว่าญาติคนไข้ไม่ยื่นฟ้องนายแล้วนี่ 392 00:25:40,914 --> 00:25:42,165 โล่งอกไปที 393 00:25:43,083 --> 00:25:43,917 โล่งอกเหรอ 394 00:25:45,252 --> 00:25:47,712 - โล่งอกอะไร - จะอ่อนไหวอะไรนักหนา 395 00:25:47,796 --> 00:25:49,756 ฉันแค่จะบอกว่าหมดปัญหาแล้ว… 396 00:25:49,839 --> 00:25:51,758 นี่ อย่าพูดทำนองนั้นสิ 397 00:25:52,259 --> 00:25:53,093 หมดปัญหาเหรอ 398 00:25:54,010 --> 00:25:54,844 โล่งอกเหรอ 399 00:26:07,649 --> 00:26:09,317 ดำเนินการตามที่เขียนได้เลยค่ะ 400 00:26:09,401 --> 00:26:10,402 ค่ะ ได้ค่ะ 401 00:26:15,824 --> 00:26:17,284 ช่วงนี้ไม่ค่อยเห็นสีหน้านี้เลยแฮะ 402 00:26:18,076 --> 00:26:19,244 หน้าโกรธไฟลุก 403 00:26:19,327 --> 00:26:21,663 เหมือนทุกคนสบายใจกันหมดยกเว้นฉัน 404 00:26:22,455 --> 00:26:23,415 หมายถึงอะไร 405 00:26:23,498 --> 00:26:25,542 ทุกคนปลอบใจฉันว่าไม่เป็นไร 406 00:26:26,084 --> 00:26:29,004 แต่ฉันรู้สึกเหมือนจะประสาทกิน ที่ได้ยินคำว่าไม่เป็นไรนั่น 407 00:26:29,587 --> 00:26:31,339 ใครกันแน่ที่ไม่เป็นไร 408 00:26:31,423 --> 00:26:32,799 แค่ตัวเองไม่เป็นไรก็จบเหรอ 409 00:26:32,882 --> 00:26:33,758 แล้วอีกอย่าง 410 00:26:34,342 --> 00:26:35,969 มันไม่ควรจะโอเคไม่ใช่เหรอ 411 00:26:36,720 --> 00:26:38,888 ฉันไม่ควรจะรู้สึกโอเคอยู่แล้วไหม 412 00:26:38,972 --> 00:26:40,307 นี่แหละฉันถึงชอบนาย 413 00:26:40,890 --> 00:26:45,437 ไม่เอาดีเข้าตัวจนน่าเกลียด ไม่จมกับการสมเพชตัวเองจนขี้ขลาด 414 00:26:46,146 --> 00:26:47,856 คนที่รู้จักเอาใจเขามาใส่ใจเรา 415 00:26:47,939 --> 00:26:49,065 อะไรเนี่ย 416 00:26:52,610 --> 00:26:53,445 ตามมาสิ 417 00:27:09,336 --> 00:27:11,046 {\an8}(พ่อจองมิน) 418 00:27:14,591 --> 00:27:18,595 วันนี้ท้องฟ้าสวยเป็นพิเศษนะ จู่ๆ ก็นึกถึงคุณขึ้นมาเลย 419 00:27:20,180 --> 00:27:21,014 ให้ตายเถอะ 420 00:28:00,470 --> 00:28:02,430 พวกนั้นมันถ่ายหนังผู้ใหญ่กันอยู่หรือไง 421 00:28:02,931 --> 00:28:04,307 ตายๆ 422 00:28:04,391 --> 00:28:05,392 เด็กสมัยนี้ 423 00:28:06,101 --> 00:28:06,976 โห 424 00:28:17,112 --> 00:28:19,114 (สำนักงานบริการประชาชน) 425 00:28:19,197 --> 00:28:20,907 (กองกิจการสตรีและเยาวชน) 426 00:28:27,372 --> 00:28:28,206 สวัสดีครับ 427 00:28:28,748 --> 00:28:30,375 มีอะไรให้ช่วยคะ 428 00:28:44,889 --> 00:28:48,435 มีเคสที่เจอพ่อแม่จริงๆ จากการทำแบบนี้ไหมครับ 429 00:28:48,518 --> 00:28:51,187 ที่จริง โอกาสที่ผู้ถูกรับเลี้ยงในเมืองนอก จะเจอพ่อแม่แท้ๆ 430 00:28:51,271 --> 00:28:52,522 ค่อนข้างต่ำเลยค่ะ 431 00:28:53,481 --> 00:28:54,524 สักหนึ่งเปอร์เซ็นต์มั้ง 432 00:28:55,358 --> 00:28:57,360 ถ้าพ่อแม่ลงทะเบียนดีเอ็นเอไว้ 433 00:28:57,444 --> 00:28:59,320 ก็จะทำให้เจอเร็วขึ้น 434 00:28:59,988 --> 00:29:01,906 แต่หลายเคสก็ไม่เป็นแบบนั้นค่ะ 435 00:29:02,949 --> 00:29:03,783 งั้นเหรอครับ 436 00:29:03,867 --> 00:29:06,369 แต่สมัยนี้มีการประชาสัมพันธ์เยอะมาก 437 00:29:06,453 --> 00:29:09,831 พ่อแม่บางคนก็ลงทะเบียนดีเอ็นเอไว้ เพื่อตามหาลูกค่ะ 438 00:29:10,665 --> 00:29:12,500 มีให้เห็นในข่าวบ่อยๆ ไงคะ 439 00:29:16,588 --> 00:29:20,091 ฉันกระดูกไหปลาร้าหัก เลยต้องมาแอดมิตที่โรงพยาบาลแหละค่ะ 440 00:29:20,175 --> 00:29:22,969 แต่ถึงจะอยู่ในสถานการณ์นี้ ฉันก็ยังคิดถึงทุกคนมากอยู่ดี 441 00:29:23,052 --> 00:29:24,554 ก็เลยมาไลฟ์สดแบบนี้ค่ะ 442 00:29:25,805 --> 00:29:27,640 {\an8}ใส่ชุดคนไข้ก็ยังสวยอยู่เหรอคะ 443 00:29:28,308 --> 00:29:29,517 {\an8}ขอบคุณนะคะ 444 00:29:29,601 --> 00:29:31,227 อ้อจริงสิ แป๊บนะคะ ทุกคน 445 00:29:36,316 --> 00:29:37,567 - หมอ - สวัสดีค่ะ 446 00:29:39,486 --> 00:29:41,070 หมอคะ มาทักทายหน่อยสิคะ 447 00:29:41,571 --> 00:29:44,115 ขยับตัวแบบนี้ไม่ได้นะ 448 00:29:44,199 --> 00:29:46,159 หมอ ทักทายผู้ติดตามของฉันหน่อยสิคะ 449 00:29:47,160 --> 00:29:48,453 {\an8}(รักนะ นารา น่ารักจังเธอ) 450 00:29:48,536 --> 00:29:49,496 {\an8}(สวัสดีค่ะ ทักค่ะ จากมาเลเซีย) 451 00:29:49,579 --> 00:29:51,623 {\an8}มีผู้ติดตามกี่คนเนี่ย 452 00:29:52,457 --> 00:29:55,668 {\an8}จากทั้งหมด 500,000 คน ตอนนี้มีคนเข้ามาประมาณ 2,000 คน 453 00:29:55,752 --> 00:29:56,711 สองพันคนเหรอ 454 00:29:57,629 --> 00:29:59,255 ให้คุณหมอของเราเตรียมตัวแป๊บนะ 455 00:29:59,881 --> 00:30:00,965 {\an8}หมอ ทานี่สิคะ 456 00:30:01,925 --> 00:30:03,092 ด่วนเลยค่ะ 457 00:30:03,176 --> 00:30:04,469 - นี่เหรอคะ - ค่ะ 458 00:30:04,552 --> 00:30:05,386 แบบนี้ 459 00:30:10,308 --> 00:30:11,351 - แบบนี้เหรอ - ค่ะ 460 00:30:12,101 --> 00:30:13,478 - ได้ไหมคะ - ค่ะ 461 00:30:13,561 --> 00:30:16,314 {\an8}- เรามาตรวจอาการกันเลยนะคะ - ค่ะ บ๊ายบาย 462 00:30:17,690 --> 00:30:21,444 {\an8}บาย บ๊ายบายค่ะทุกคน ฉันชาจองซุกนะคะ 463 00:30:21,528 --> 00:30:25,865 ทุกคน คุณหมอของฉันสวยเต็มสิบเลยใช่ไหม ผิวก็ฉ่ำสุดๆ ยกมงให้เลย 464 00:30:25,949 --> 00:30:27,784 - ปังมากค่ะหมอ - ขอบคุณนะคะทุกคน 465 00:30:28,618 --> 00:30:30,370 ขอโทษทีนะคะ แต่ต้องตรวจไข้แล้ว 466 00:30:30,453 --> 00:30:31,996 ห้ามขยับยุกยิกนะคะ นอนลงเลยค่ะ 467 00:30:32,080 --> 00:30:33,373 วัยทองเหรอครับ 468 00:30:34,165 --> 00:30:37,502 ผมมาโรงพยาบาลเพราะ ทำการบ้านตอนกลางคืนกับภรรยาไม่ได้ 469 00:30:37,585 --> 00:30:39,254 แต่มาบอกว่าวัยทองเนี่ยนะ 470 00:30:39,337 --> 00:30:41,589 นั่นมันเกิดขึ้นแค่กับผู้หญิงไม่ใช่เหรอครับ 471 00:30:41,673 --> 00:30:42,590 ไม่ใช่นะคะ 472 00:30:43,466 --> 00:30:46,511 เมื่อเทสโทสเตอโรน ฮอร์โมนของเพศชายลดลง 473 00:30:46,594 --> 00:30:48,972 บวกกับอาการที่คนไข้ประสบอยู่ตอนนี้ 474 00:30:49,055 --> 00:30:52,517 ก็อาจจะเป็นอาการที่คล้ายกับวัยทองได้ 475 00:30:52,600 --> 00:30:55,270 เรียกง่ายๆ ว่าวัยทองในผู้ชายค่ะ 476 00:30:55,937 --> 00:30:58,731 เดี๋ยวเราจะเช็กว่า เป็นเพราะขาดฮอร์โมนหรือเปล่า 477 00:30:58,815 --> 00:30:59,983 ขอตรวจเลือดไว้หน่อยนะคะ 478 00:31:00,066 --> 00:31:02,777 ให้ตายสิ รู้สึกอายๆ ยังไงชอบกลแฮะ 479 00:31:03,570 --> 00:31:05,530 โธ่ ไม่ต้องคิดแบบนั้นหรอกค่ะ 480 00:31:05,613 --> 00:31:09,576 ขนาดสามีฉันยังผมร่วง ไหล่ติดอีกต่างหาก 481 00:31:09,659 --> 00:31:11,828 อารมณ์ก็เหวี่ยงไปเหวี่ยงมาด้วยค่ะ 482 00:31:14,414 --> 00:31:16,708 ส่วนเรื่องทำการบ้านนี่ฉันก็ไม่รู้หรอก 483 00:31:20,378 --> 00:31:22,213 ขอโทษทีค่ะ ฉันเผลอคิดเรื่องอื่น 484 00:31:22,297 --> 00:31:23,131 ไม่เป็นไรครับ 485 00:31:23,214 --> 00:31:26,634 พอได้ยินว่าสามีคุณหมอก็เป็นแบบนั้น ผมก็สบายใจไปนิดนึงครับ 486 00:31:26,718 --> 00:31:27,635 เนอะคะ 487 00:31:28,678 --> 00:31:29,679 เหมือนกันหมดแหละค่ะ 488 00:31:30,388 --> 00:31:31,931 - เดี๋ยวฉันขอตรวจเลือดนะคะ - ครับ 489 00:31:33,516 --> 00:31:35,977 ตำรวจไปเจอคนไข้ นอนสลบอยู่บนถนนน่ะครับ 490 00:31:36,477 --> 00:31:38,980 ตัวเหม็นกลิ่นเหล้า สุขอนามัยก็ไม่ค่อยดีด้วยครับ 491 00:31:39,063 --> 00:31:41,441 ค่าน้ำตาลในเลือดอยู่ที่ 650 มีน้ำเต็มช่องท้องด้วย 492 00:31:41,524 --> 00:31:44,569 เหมือนจะเป็นตับแข็งจากการติดสุรา และเป็นเบาหวานด้วย 493 00:31:44,652 --> 00:31:46,696 แต่ไม่ได้ควบคุม เลยเกิดภาวะ เลือดเป็นกรดจากเบาหวาน 494 00:31:47,363 --> 00:31:50,700 ถ้าเราขอคำปรึกษากับเวชศาสตร์ครอบครัว เขาจะได้แอดมิตไหมครับ 495 00:31:50,783 --> 00:31:52,577 ปรึกษาแผนกระบบทางเดินอาหาร 496 00:31:52,660 --> 00:31:54,621 หรือวิทยาต่อมไร้ท่อ น่าจะดีกว่าแผนกฉันไหมคะ 497 00:31:56,748 --> 00:31:58,750 พอดีอาจารย์กับแพทย์ประจำบ้าน ลาพักร้อนกันอยู่ 498 00:31:58,833 --> 00:32:00,460 เลยรับคนไข้มากกว่านี้ไม่ได้แล้ว 499 00:32:00,543 --> 00:32:01,920 เขาขอให้ผมปรึกษาแผนกอื่นครับ 500 00:32:03,087 --> 00:32:05,798 ค่ะ งั้นขอคำปรึกษาทีค่ะ ฉันจะแจ้งอาจารย์หมอเอง 501 00:32:05,882 --> 00:32:06,883 ครับ 502 00:32:06,966 --> 00:32:09,844 เราน่าจะต้องปรึกษากับ ทีมสังคมสงเคราะห์ด้วยใช่ไหมคะ 503 00:32:09,928 --> 00:32:11,012 อย่างเจ๋ง 504 00:32:11,846 --> 00:32:12,847 ขอบคุณครับ 505 00:32:12,931 --> 00:32:13,890 ไม่เป็นไรค่ะ 506 00:32:15,433 --> 00:32:17,268 คนไข้ รู้สึกตัวแล้วเหรอคะ 507 00:32:17,352 --> 00:32:18,269 ที่นี่ที่ไหนครับ 508 00:32:18,353 --> 00:32:19,437 ที่นี่โรงพยาบาลค่ะ 509 00:32:20,313 --> 00:32:21,773 เจ็บตรงไหนมากที่สุดคะ 510 00:32:35,662 --> 00:32:38,957 คุณผู้ดูแลทำงานสัปดาห์ละสองวัน ก็ยังหนักเกินไปใช่ไหมคะ 511 00:32:39,874 --> 00:32:43,336 คุณผู้ดูแลฮอตในหมู่ผู้สูงอายุมากแท้ๆ 512 00:32:43,962 --> 00:32:44,796 เสียดายจัง 513 00:32:45,505 --> 00:32:47,715 ถ้ายังไหวฉันก็ทำแหละ 514 00:32:48,633 --> 00:32:51,636 แต่สุขภาพฉันแย่มากนี่ จะทำไงได้ล่ะ 515 00:32:51,719 --> 00:32:53,763 คุณออกจะหาค่าขนมเก่ง 516 00:32:53,846 --> 00:32:55,890 ถ้าลาออกไปตอนนี้ก็น่าเสียดายนี่คะ 517 00:32:56,683 --> 00:32:58,977 ฉันได้เงินบำนาญมาบ้างแล้ว 518 00:32:59,060 --> 00:33:01,938 ลูกสาวฉันก็มีงานทำแล้ว แกเลยให้ค่าขนมฉันด้วย 519 00:33:04,107 --> 00:33:08,361 งั้นก็ทำประกันสุขภาพ ภายใต้ชื่อลูกสาวได้น่ะสิคะ 520 00:33:08,861 --> 00:33:09,946 จริงด้วยแฮะ 521 00:33:19,831 --> 00:33:20,999 ว่าไง แม่ 522 00:33:25,336 --> 00:33:27,922 พักนี้ยัยป้านั่นโดนผีสิงหรือไง 523 00:33:28,006 --> 00:33:30,425 ทำไมขยันแถมผูกมิตรเว่อร์เบอร์นั้น 524 00:33:31,092 --> 00:33:32,093 เอาซะเราโดนเปรียบเทียบเลย 525 00:33:32,176 --> 00:33:34,679 นั่นสิ ช่วงนี้มีเรื่องอะไรดีๆ หรือไงนะ 526 00:33:35,346 --> 00:33:37,765 แต่ก็แอบเป็นห่วงแฮะ เห็นโหมงานซะหนักเลย 527 00:33:38,266 --> 00:33:40,768 อือ ไม่มีอะไรมากหรอก 528 00:33:41,602 --> 00:33:45,982 แค่จะบอกว่าฉันจะลาออก จากงานผู้ดูแลที่สถานพักฟื้นแล้ว 529 00:33:46,065 --> 00:33:47,191 จริงเหรอ 530 00:33:47,942 --> 00:33:49,402 ดีแล้วๆ 531 00:33:49,902 --> 00:33:51,112 เชื่อเขาเลย 532 00:33:51,195 --> 00:33:54,741 ทีตอนที่หนูโวยให้ลาออก ไม่เห็นจะเข้าหูแม่เลย 533 00:33:55,533 --> 00:33:57,243 จู่ๆ ก็เปลี่ยนใจแล้วเหรอจ๊ะ 534 00:34:00,246 --> 00:34:01,080 แม่ 535 00:34:01,956 --> 00:34:03,041 ช่วงนี้ไม่สบายหรือเปล่า 536 00:34:03,124 --> 00:34:06,627 เปล่า ฉันแค่อยากทำงานอดิเรกกับเขาบ้าง 537 00:34:07,378 --> 00:34:11,215 ไปเรียนวาดรูปบ้าง แล้วก็เรียนเป่าฮาร์โมนิก้าบ้าง 538 00:34:12,216 --> 00:34:13,676 หนูว่าไม่น่าใช่นะ 539 00:34:13,760 --> 00:34:16,888 ปัดโธ่ พอเลย ไม่ต้องมาพูดมาก 540 00:34:16,971 --> 00:34:19,515 ตอนนี้แกมีงานทำแล้ว 541 00:34:19,599 --> 00:34:22,977 ฉันทำประกันสุขภาพภายใต้ชื่อแกได้ใช่ไหม 542 00:34:23,061 --> 00:34:23,978 อ้อใช่ 543 00:34:24,520 --> 00:34:25,396 จริงด้วย 544 00:34:25,897 --> 00:34:27,190 ทำไมหนูคิดไม่ถึงเรื่องนั้นนะ 545 00:34:27,273 --> 00:34:30,193 ดีแล้วแหละ ฉันก็หมดห่วงไป 546 00:34:30,902 --> 00:34:31,819 แม่ 547 00:34:31,903 --> 00:34:33,529 ไหล่ยังไม่ดีขึ้นอีกเหรอ 548 00:34:34,572 --> 00:34:35,448 แย่มากไหม 549 00:34:35,531 --> 00:34:37,200 แก่แล้วก็งี้แหละ 550 00:34:37,283 --> 00:34:42,455 มีคนบอกให้ฉันลองไปกดจุดดู นี่ก็กำลังจะไปอยู่พอดีเลย 551 00:34:43,247 --> 00:34:45,416 ลองไปเรื่อยๆ เดี๋ยวก็ดีขึ้นเองแหละ 552 00:34:49,420 --> 00:34:52,131 {\an8}(คำร้องขอหย่า ระบุสิทธิ์การเป็นผู้ปกครอง) 553 00:34:54,550 --> 00:34:58,763 (ภรรยา: ชาจองซุก) 554 00:35:04,310 --> 00:35:05,895 (พ่อจองมิน) 555 00:35:12,443 --> 00:35:19,075 (หลับหรือยัง) 556 00:35:19,867 --> 00:35:21,410 จะทำอะไรของเขาเนี่ย 557 00:35:21,911 --> 00:35:25,039 (ผ่านไปเห็นขนมปังเกลือ แล้วนึกถึงคุณ ก็เลยซื้อมา) 558 00:35:25,123 --> 00:35:30,419 (เพราะคุณเหมือนเกลือในชีวิตจืดๆ ของผม) 559 00:35:53,109 --> 00:35:55,194 ขนมปังเกลือคงไม่ได้ผลหรอก 560 00:35:56,445 --> 00:35:57,280 อ่อนชะมัด 561 00:36:09,458 --> 00:36:10,293 โอย 562 00:36:12,336 --> 00:36:13,254 โอ๊ย 563 00:36:22,555 --> 00:36:23,431 แม่ 564 00:36:25,516 --> 00:36:26,517 แม่หายไปไหน 565 00:36:27,435 --> 00:36:28,269 แม่ 566 00:36:31,314 --> 00:36:32,440 แม่ หลับเหรอ 567 00:36:33,357 --> 00:36:34,358 โอย 568 00:36:36,110 --> 00:36:37,320 แม่ 569 00:36:37,403 --> 00:36:38,446 แม่ไม่สบายตรงไหน 570 00:36:38,529 --> 00:36:39,530 แม่เป็นอะไร 571 00:36:40,239 --> 00:36:42,283 โอย ช่างมันเถอะ อย่าทำให้ใหญ่โตเลย 572 00:36:43,701 --> 00:36:45,828 จะช่างมันได้ยังไง แม่ขยับตัวไม่ได้ด้วยซ้ำนะ 573 00:36:46,495 --> 00:36:47,663 รีบไปโรงพยาบาลกันเถอะ 574 00:36:48,873 --> 00:36:50,583 เมื่อกลางวันฉันไปกดจุดมา 575 00:36:51,459 --> 00:36:53,628 สงสัยจะกดแรงเกินไปหน่อย 576 00:36:54,212 --> 00:36:56,255 ฉันกินยาแก้ปวดไปแล้ว เดี๋ยวก็คงดีขึ้น 577 00:36:59,175 --> 00:37:01,135 แต่ละโรงพยาบาลบอกไม่ตรงกันเลย 578 00:37:01,636 --> 00:37:04,847 ฉีดยาคลายกล้ามเนื้อเอย ฉีดสเตียรอยด์เอย 579 00:37:04,931 --> 00:37:07,225 ฉีดทุกอย่างที่เป็นยามาหมดแล้ว 580 00:37:07,308 --> 00:37:11,562 ฝังเข็มก็ลองแล้ว กดจุดก็ลองแล้ว ฉันลองมาหมดแล้ว 581 00:37:12,355 --> 00:37:13,773 แต่ไม่มีประโยชน์อะไรเลย 582 00:37:15,441 --> 00:37:18,361 ได้กินยาแก้ปวดก็พอทนไหวขึ้นมาหน่อย 583 00:37:19,862 --> 00:37:21,572 พอฉันเลิกกินเพราะคิดว่าดีขึ้นแล้ว 584 00:37:21,656 --> 00:37:23,783 มันก็เจ็บขึ้นมาอีกจนนอนไม่หลับ 585 00:37:26,744 --> 00:37:28,537 แม่น้ำหนักลดไปเยอะด้วยนะ 586 00:37:29,664 --> 00:37:32,750 ฉันนอนไม่หลับ แถมไม่อยากกินอะไร 587 00:37:32,833 --> 00:37:34,710 น้ำหนักก็เลยลดลงเป็นธรรมดา 588 00:37:37,296 --> 00:37:38,798 หนูมัวแต่ยุ่ง 589 00:37:39,382 --> 00:37:40,967 จนไม่รู้ด้วยซ้ำว่าแม่ป่วย 590 00:37:42,760 --> 00:37:44,804 แม่น่าจะบอกหนูหน่อยสิ 591 00:37:44,887 --> 00:37:48,599 ฉันกลัวแกจะเป็นห่วงน่ะสิ แค่นี้แกก็ยุ่งอยู่แล้ว 592 00:37:51,894 --> 00:37:52,770 ว่าแต่… 593 00:37:54,188 --> 00:37:55,898 ทำไมแกมาที่นี่ไม่ยอมบอกฉันก่อนอีกแล้ว 594 00:37:56,399 --> 00:37:57,650 มีอะไรเหรอ 595 00:37:59,235 --> 00:38:02,071 ไม่มีอะไรสักหน่อย แค่มาหาเฉยๆ 596 00:38:02,154 --> 00:38:03,572 มาเฉยๆ ก็บ้าแล้ว 597 00:38:04,448 --> 00:38:08,077 คราวก่อนที่แกโผล่มากลางดึก ฉันก็ว่าแปลกๆ ทีหนึ่งแล้ว 598 00:38:08,703 --> 00:38:10,621 ไม่มีอะไรแน่เหรอ 599 00:38:10,705 --> 00:38:13,165 มันจะมีอะไรที่ไหนกันเล่า 600 00:38:13,749 --> 00:38:15,334 แม่ห่วงอาการป่วยตัวเองเถอะ 601 00:38:15,418 --> 00:38:16,794 พรุ่งนี้ไปโรงพยาบาลหนูเลยนะ 602 00:38:16,877 --> 00:38:18,296 ถ้าไม่ไปนะ โดนชุดใหญ่แน่ 603 00:38:24,510 --> 00:38:25,678 คนไข้โอด็อกรเย 604 00:38:25,761 --> 00:38:29,223 มีกล้ามเนื้อกางข้อไหล่ฉีกขาดบางส่วน 605 00:38:30,099 --> 00:38:32,018 ไม่ถึงขั้นต้องผ่าตัดหรอก 606 00:38:32,101 --> 00:38:33,978 ฉีดยาก็น่าจะดีขึ้น 607 00:38:34,061 --> 00:38:35,896 คนไข้บอกว่าเจ็บไปหมดทุกส่วน 608 00:38:35,980 --> 00:38:37,940 แต่เราจะเช็กหัวจรดเท้าก็ไม่ได้ 609 00:38:38,566 --> 00:38:40,484 ผมดูข้อต่อส่วนอื่นผ่านอัลตราซาวด์แล้ว 610 00:38:40,568 --> 00:38:41,861 ไม่มีอะไรผิดปกติครับ 611 00:38:41,944 --> 00:38:43,821 ค่าบีดีไออยู่ที่ 30 ค่ะ 612 00:38:43,904 --> 00:38:47,408 จากการพูดคุย คุณมีภาวะซึมเศร้า อย่างรุนแรงจากอาการปวดเรื้อรังค่ะ 613 00:39:04,050 --> 00:39:04,925 แม่ 614 00:39:06,052 --> 00:39:07,011 ทำอะไรอยู่ 615 00:39:07,845 --> 00:39:09,221 ก็นั่งอยู่เฉยๆ แหละ 616 00:39:09,889 --> 00:39:11,807 ฉันได้อยู่หรูเพราะลูกสาวเลย 617 00:39:12,725 --> 00:39:15,644 ปัดโธ่ นอนโรงพยาบาล จะเรียกว่าอยู่หรูได้ไง 618 00:39:15,728 --> 00:39:18,898 แต่ฉันก็นอนห้องเดี่ยวแบบสบายๆ ได้ เพราะแกอยู่ดีนี่ 619 00:39:19,732 --> 00:39:24,236 พวกพยาบาลก็น่าจะใจดีกับฉัน เพราะฉันเป็นแม่แก 620 00:39:24,320 --> 00:39:25,946 และเป็นแม่ยายลูกเขยซอแน่เลย 621 00:39:26,030 --> 00:39:27,615 ไม่ใช่เหอะ 622 00:39:27,698 --> 00:39:29,909 ปกติพยาบาลที่แผนกหนูใจดีอยู่แล้ว 623 00:39:34,663 --> 00:39:35,498 คุณแม่ยาย 624 00:39:35,581 --> 00:39:38,334 อ้าว ลูกเขยซอ มาทำอะไรที่นี่ 625 00:39:39,126 --> 00:39:41,837 คุณแม่ยายแอดมิตทั้งคน ผมก็ต้องมาหาสิครับ 626 00:39:45,925 --> 00:39:48,010 คุณแม่ยาย ตายจริง มือผมก็เย็นเกิน 627 00:39:49,929 --> 00:39:52,848 คุณแม่ยาย ไม่ต้องกังวลอะไรทั้งนั้นนะครับ 628 00:39:53,432 --> 00:39:57,269 ผมจะระดมเพื่อนอาจารย์ทั้งหมด มาทำให้คุณแม่ยายดีขึ้นให้ได้เลยครับ 629 00:39:57,853 --> 00:39:58,896 อือ 630 00:39:58,979 --> 00:40:00,189 ดีเลย ขอบใจนะ 631 00:40:06,570 --> 00:40:09,865 พอดีแม่ยายฉันมาแอดมิตน่ะสิ 632 00:40:09,949 --> 00:40:11,158 รบกวนหน่อยนะ 633 00:40:11,742 --> 00:40:13,160 ดูแล้วโทรกลับมาหาฉันเลยนะ 634 00:40:14,078 --> 00:40:14,912 ขอบใจนะ 635 00:40:18,833 --> 00:40:21,127 อาจารย์ยางอูซอก จากเวชศาสตร์ความปวดเป็นเพื่อนผม 636 00:40:21,210 --> 00:40:22,086 เขาฝีมือดีมากนะ 637 00:40:22,795 --> 00:40:24,713 เขาบอกว่าจะโทรกลับมาเลย รอกันก่อนเถอะ 638 00:40:24,797 --> 00:40:25,631 โอเค 639 00:40:26,799 --> 00:40:27,675 ขอบคุณ 640 00:40:28,217 --> 00:40:29,593 ไม่ต้องขอบคุณหรอก 641 00:40:32,763 --> 00:40:34,348 คุณไม่ได้บอกอะไร 642 00:40:35,349 --> 00:40:36,642 คุณแม่ยายใช่ไหม 643 00:40:36,725 --> 00:40:38,018 หมายถึงไม่ได้บอกอะไร 644 00:40:38,102 --> 00:40:40,104 บอกว่าเราจะหย่ากันน่ะเหรอ 645 00:40:40,688 --> 00:40:41,689 ระวังคำพูดหน่อยสิ 646 00:40:44,066 --> 00:40:47,903 ทีตอนแรกคุณทำเหมือนฟ้าจะถล่ม ถ้าคนอื่นรู้ว่าเราแต่งงานกัน 647 00:40:47,987 --> 00:40:50,948 ทำไมจู่ๆ ถึงอยากมาคุยกับฉัน ในที่ที่คนมองเห็นรอบทิศแบบนี้ 648 00:40:51,031 --> 00:40:53,284 แถมเราจะหย่ากันแล้วด้วยเนี่ยนะ 649 00:40:53,868 --> 00:40:56,287 พูดให้ถูกสิ เราจะหย่ากันซะเมื่อไหร่ 650 00:40:56,370 --> 00:40:58,581 ผมแค่รับทราบเรื่องหย่า แต่ไม่เคยบอกว่าจะหย่านะ 651 00:40:58,664 --> 00:41:00,124 ช่างมัน 652 00:41:00,207 --> 00:41:02,501 อย่าเพิ่งหลุดเรื่องของเราให้แม่ฉันรู้ ไปสักพักแล้วกัน 653 00:41:02,585 --> 00:41:03,752 แน่นอนอยู่แล้ว 654 00:41:03,836 --> 00:41:05,004 ผม… 655 00:41:06,088 --> 00:41:07,965 ผมจะทำตัวดีๆ กับคุณแม่ยายด้วยนะ ที่รัก 656 00:41:08,549 --> 00:41:09,967 อย่าสำคัญตัวผิดนะ 657 00:41:10,050 --> 00:41:11,886 ฉันไม่ได้บอกว่าจะไม่หย่า 658 00:41:11,969 --> 00:41:13,637 แค่เลื่อนออกไปสักพักเฉยๆ 659 00:41:14,221 --> 00:41:15,848 โอเค เข้าใจแล้วๆ 660 00:41:17,266 --> 00:41:18,100 ว่าแต่… 661 00:41:18,767 --> 00:41:19,643 ยังไม่มาเหรอ 662 00:41:20,269 --> 00:41:22,354 ผมอุตส่าห์ส่งอะไรบางอย่างไป 663 00:41:23,272 --> 00:41:24,106 ที่ห้องทำงานคุณ 664 00:41:24,190 --> 00:41:25,316 อะไร 665 00:41:25,399 --> 00:41:26,525 อะไรอีก 666 00:41:26,609 --> 00:41:27,776 ส่งขนมปังเกลือมาหรือไง 667 00:41:30,362 --> 00:41:31,489 ดีกว่านั้นเยอะ 668 00:42:06,148 --> 00:42:08,943 (คำร้องขอมอบกรรมสิทธิ์ (ของขวัญ)) 669 00:42:22,206 --> 00:42:26,126 จองซุก ก่อนหน้านี้ที่คุณ เคยขอเป็นเจ้าของร่วมของบ้าน 670 00:42:27,044 --> 00:42:28,671 ผมขอโทษจริงๆ ที่ทำให้คุณไม่ได้ 671 00:42:29,630 --> 00:42:32,007 ถึงจะสายไป แต่ผมก็อยากทำให้มันถูกต้อง 672 00:42:32,925 --> 00:42:34,426 ถึงเราจะต้องจ่ายภาษีมากขึ้น 673 00:42:34,510 --> 00:42:36,470 เพราะแต่งงานกันมาแล้วเกินสิบปี 674 00:42:37,263 --> 00:42:39,515 แต่เพื่อคุณแล้ว แค่นั้นผมยอมได้ 675 00:42:40,849 --> 00:42:45,354 ป.ล. คุณเตรียมตราประทับ กับบัตรประชาชนไว้ก็พอ 676 00:43:02,913 --> 00:43:04,456 ไม่ต้องให้ฉันเป็นเจ้าของบ้านร่วมก็ได้ 677 00:43:04,540 --> 00:43:05,833 ไหนว่าต้องจ่ายภาษีเพิ่มไง 678 00:43:06,500 --> 00:43:07,334 เก็บเงินไว้เถอะ 679 00:43:09,253 --> 00:43:10,963 จะเอาแบบนี้ให้ได้เลยใช่ไหม 680 00:43:11,547 --> 00:43:14,133 - คุณเหยียบย่ำจิตใจสามีขนาดนี้เลยเหรอ - คุณซออินโฮคะ 681 00:43:15,050 --> 00:43:16,343 มันสายเกินไปแล้ว 682 00:43:29,481 --> 00:43:30,608 ขอยืมเงินหน่อยสิคะ 683 00:43:33,694 --> 00:43:35,946 แล้วทรัพย์สินทั้งหมดของบ้านนั้นล่ะ 684 00:43:36,030 --> 00:43:37,156 ซึงฮีไม่ได้เหรอ 685 00:43:37,239 --> 00:43:38,490 ผมก็ไม่แน่ใจหรอก 686 00:43:38,574 --> 00:43:40,242 แต่คุณพ่อเธอไม่ได้ทิ้งพินัยกรรมไว้ 687 00:43:40,326 --> 00:43:42,453 ก็น่าจะแบ่งกับพี่ชายคนละครึ่งครับ 688 00:43:42,536 --> 00:43:45,080 ครึ่งเหรอ แล้วบ้านนั้นมีทรัพย์สินเท่าไร 689 00:43:46,040 --> 00:43:47,416 ผมก็ไม่แน่ใจ 690 00:43:47,499 --> 00:43:48,459 แต่น่าจะ… 691 00:43:49,251 --> 00:43:50,878 สักแสนล้านวอนมั้งครับ 692 00:43:51,920 --> 00:43:53,380 สักแสนล้านวอนมั้งครับ 693 00:43:54,506 --> 00:43:56,050 สักแสนล้านวอนมั้งครับ 694 00:43:56,592 --> 00:43:57,468 สักแสนล้าน… 695 00:43:59,887 --> 00:44:01,430 เดี๋ยวฉันก็บาปกินหัวกันพอดี 696 00:44:02,014 --> 00:44:03,724 ฉันจะเขี่ยลูกสะใภ้ตัวเองทิ้ง 697 00:44:03,807 --> 00:44:05,643 แค่เห็นแก่เงินเยอะกว่าไม่ได้ 698 00:44:07,519 --> 00:44:09,355 พอได้ยินคำว่าแสนล้านวอน 699 00:44:09,438 --> 00:44:11,023 สติหลุดกระเจิงเลยฉัน 700 00:44:16,111 --> 00:44:17,029 อือ ว่าไง 701 00:44:17,112 --> 00:44:18,364 แกโทรหาฉันเวลานี้ทำไม 702 00:44:18,447 --> 00:44:19,406 คุณแม่ 703 00:44:20,115 --> 00:44:22,576 รู้ไหมครับว่าคุณแม่ยาย แอดมิตอยู่ที่โรงพยาบาลเรา 704 00:44:23,160 --> 00:44:24,161 แม่ลูกสะใภ้เหรอ 705 00:44:24,244 --> 00:44:25,954 (คุกกี้พรีเมียม) 706 00:44:27,498 --> 00:44:30,751 เวลาที่คนเราอารมณ์ไม่ดี จะอยากกินอะไรหวานๆ ไงคะ 707 00:44:31,335 --> 00:44:34,171 ฉันเลยซื้อมาหลายๆ แบบ คุณจะได้แกะกินเวลาแบบนั้น 708 00:44:34,254 --> 00:44:35,339 ค่ะ 709 00:44:35,422 --> 00:44:37,383 สวยจนไม่กล้ากินเลย 710 00:44:38,300 --> 00:44:39,385 จะกินให้อร่อยนะคะ 711 00:44:39,968 --> 00:44:41,387 สีหน้าคุณดูไม่ดีเลยนะคะ 712 00:44:41,970 --> 00:44:43,639 ได้ยินว่ายังไม่พบสาเหตุเหรอคะ 713 00:44:44,973 --> 00:44:48,060 มาอยู่ที่โรงพยาบาลใหญ่แล้ว ก็คิดซะว่ารักษาหายไปครึ่งหนึ่งแล้วค่ะ 714 00:44:48,143 --> 00:44:49,770 แหม แน่นอนค่ะ 715 00:44:49,853 --> 00:44:53,107 อาจารย์ซอของเรากำลังทำทุกวิถีทางอยู่ค่ะ 716 00:44:53,190 --> 00:44:56,568 แกกังวลแทบแย่ ที่รู้ว่าแม่ยายตัวเองแอดมิต 717 00:44:57,277 --> 00:45:00,864 ถึงอาจารย์ซอของเราจะไม่ค่อยแสดงออก แต่แกเป็นคนจิตใจดีมากนะคะ 718 00:45:00,948 --> 00:45:02,324 คุณแม่ลูกสะใภ้ก็รู้ใช่ไหมคะ 719 00:45:04,243 --> 00:45:05,119 ค่ะ 720 00:45:09,873 --> 00:45:11,959 ชาติที่แล้วฉันไปทำเวรกรรมอะไรไว้นะ 721 00:45:13,127 --> 00:45:14,878 วุ่นวายไม่ไหว 722 00:45:15,838 --> 00:45:16,672 อุ๊ยตาย 723 00:45:18,841 --> 00:45:20,259 รูปออกมาหล่อเชียว 724 00:45:22,678 --> 00:45:24,138 แหม ลูกชายฉัน 725 00:45:31,228 --> 00:45:32,354 อุ๊ยตาย 726 00:45:33,105 --> 00:45:34,148 เจอใครเข้าล่ะเนี่ย 727 00:45:36,024 --> 00:45:37,192 สวัสดีค่ะ 728 00:45:37,776 --> 00:45:38,610 คนรู้จักเหรอ 729 00:45:40,112 --> 00:45:41,071 ค่ะ 730 00:45:41,155 --> 00:45:42,364 เชิญก่อนเลยค่ะ หัวหน้าแผนก 731 00:45:42,448 --> 00:45:43,782 - โอเคครับ - ค่ะ 732 00:45:44,867 --> 00:45:45,701 ลานะคะ 733 00:45:48,412 --> 00:45:50,497 ตายจริง ไม่น่าเชื่อว่าจะโลกกลมมาเจอกัน 734 00:45:50,581 --> 00:45:52,666 โรงพยาบาลก็ออกจะใหญ่โตแท้ๆ 735 00:45:54,042 --> 00:45:55,169 มาทำอะไรที่นี่เหรอคะ 736 00:45:56,170 --> 00:45:57,045 พอดีว่าแม่… 737 00:45:58,213 --> 00:46:00,674 คนรู้จักแอดมิตอยู่ก็เลยมาเยี่ยมน่ะ 738 00:46:01,675 --> 00:46:03,135 ที่ผ่านมาสบายดีไหม 739 00:46:03,218 --> 00:46:06,472 คราวก่อนเราแยกกันไปแบบนั้น ฉันรู้สึกใจไม่ดีมากเลยนะ 740 00:46:08,140 --> 00:46:09,099 ค่ะ 741 00:46:09,766 --> 00:46:11,852 งั้นฉันไม่รบกวนธุระแล้วค่ะ 742 00:46:12,769 --> 00:46:13,687 จ้ะ 743 00:46:17,608 --> 00:46:19,234 สักแสนล้านวอนมั้งครับ 744 00:46:20,277 --> 00:46:21,778 สักแสนล้านวอนมั้งครับ 745 00:46:22,529 --> 00:46:23,363 สักแสนล้าน… 746 00:46:23,447 --> 00:46:24,531 - คุณย่า - ฮะ 747 00:46:25,866 --> 00:46:26,992 มองอะไรอยู่เหรอคะ 748 00:46:28,368 --> 00:46:29,203 เปล่าหรอก 749 00:46:29,745 --> 00:46:31,288 ว่าแต่อีรังมาทำอะไรที่นี่ล่ะ 750 00:46:31,371 --> 00:46:33,457 หนูได้ยินว่าคุณยายแอดมิตน่ะค่ะ 751 00:46:34,249 --> 00:46:35,709 คุณย่าก็มาเยี่ยมเหมือนกันเหรอคะ 752 00:46:35,792 --> 00:46:37,753 อือ ฉันไปเยี่ยมมาแล้ว 753 00:46:37,836 --> 00:46:40,047 ไปปลอบยายแกดีๆ นะ โอเคไหม 754 00:46:40,130 --> 00:46:40,964 ค่ะ 755 00:46:42,216 --> 00:46:44,301 - งั้นเดี๋ยวเจอกันที่บ้านนะคะ - อือ 756 00:46:46,470 --> 00:46:48,639 ทุกคนเป็นห่วงยายกันซะเหลือเกินนะ 757 00:46:49,681 --> 00:46:51,308 เฮ้อ ไร้ความหมายจริงๆ 758 00:46:57,147 --> 00:46:57,981 อาจารย์ซอ 759 00:46:58,565 --> 00:47:00,317 นี่ฉันมาที่โรงพยาบาลนะ 760 00:47:00,984 --> 00:47:01,944 พอจะมีเวลาหน่อยไหม 761 00:47:03,111 --> 00:47:04,238 (ความปรารถนาสุดหัวใจของคนไข้ เอาชนะโชค…) 762 00:47:04,321 --> 00:47:07,074 นางดูสวย ดูสง่า ดูฉลาด 763 00:47:07,157 --> 00:47:08,825 ฉันล่ะเสียดายชะมัด 764 00:47:08,909 --> 00:47:12,496 แม่จะไปตีสนิทกับซึงฮีทำไมครับ ถึงจะบังเอิญเจอกันก็เถอะ 765 00:47:12,579 --> 00:47:14,331 ฉันแค่ลองของที่ฉันครองไม่ได้ไง จะทำไม 766 00:47:17,084 --> 00:47:19,878 ว่าแต่ว่าคุณแม่ ไม่ได้กวนใจแม่ยายผมไว้ใช่ไหมครับ 767 00:47:20,546 --> 00:47:23,590 ฉันอุตส่าห์ถ่อไปซื้อขนมสุดแพงในห้างมานะ แกพูดอะไรแบบนั้น 768 00:47:24,132 --> 00:47:26,093 ดีแล้วครับ จากนี้ก็ทำแบบนั้นไปยาวๆ เลยนะ 769 00:47:26,176 --> 00:47:27,553 โอ๊ย แกเอาตัวเองให้รอดเถอะ 770 00:47:28,053 --> 00:47:31,431 แกเลี้ยงข้าวแม่ยายแก ครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่เหอะ 771 00:47:34,434 --> 00:47:36,144 นัดไปกินข้าวเย็นนี้ซะเลย 772 00:47:36,812 --> 00:47:37,813 เย็นนี้เหรอครับ 773 00:47:37,896 --> 00:47:39,898 อือ เดี๋ยวฉันจองโต๊ะไว้เอง 774 00:47:39,982 --> 00:47:42,025 เตรียมเงินไว้ให้จุกๆ เลยด้วยล่ะ 775 00:47:43,527 --> 00:47:45,487 แบบนั้นแม่จองมินจะทันเกมเต็มๆ เลยนะ 776 00:47:45,571 --> 00:47:46,697 นั่นมันใช่… 777 00:47:47,447 --> 00:47:48,740 มันใช่ประเด็นตอนนี้ไหม 778 00:47:48,824 --> 00:47:51,577 แกกำลังจะเสียทั้งเงินแสนล้าน เสียทั้งเมียแกไปนะ 779 00:47:53,537 --> 00:47:55,330 - คุณพ่อ - จองมิน 780 00:47:55,414 --> 00:47:56,582 มาหาย่าเหรอ 781 00:47:57,708 --> 00:47:59,668 คุณย่า ไม่ใช่แบบนั้นหรอก 782 00:48:00,961 --> 00:48:02,087 คุณพ่อรู้หรือยังครับ 783 00:48:02,963 --> 00:48:04,089 ทำไม มีอะไรเหรอ 784 00:48:04,172 --> 00:48:06,341 อาจารย์หมอที่รับผิดชอบคุณยาย 785 00:48:06,425 --> 00:48:07,551 - อือ - คือ… 786 00:48:07,634 --> 00:48:08,468 คือ 787 00:48:09,052 --> 00:48:11,138 อาจารย์ชเวซึงฮีครับ 788 00:48:23,233 --> 00:48:24,610 หมอชามาแล้วเหรอ 789 00:48:24,693 --> 00:48:25,986 ที่ผ่านมากังวลมากเลยใช่ไหม 790 00:48:26,737 --> 00:48:30,741 จากนี้สบายใจได้เลยเพราะอาจารย์ชเว จะมาดูแลคุณแม่เองเลย 791 00:48:31,325 --> 00:48:32,951 หัวหน้าแผนกบอกว่า 792 00:48:33,493 --> 00:48:36,913 ฉันคิดถูกแล้ว ที่มาแผนกเวชศาสตร์ครอบครัว 793 00:48:37,664 --> 00:48:41,501 เขาอุตส่าห์ประสานกับอาจารย์ ที่ฝีมือดีและเจ๋งแบบนี้ให้ 794 00:48:43,503 --> 00:48:45,422 ได้มาเจอกันอีกครั้งแล้วนะคะ 795 00:48:45,505 --> 00:48:47,424 ฝากดูแลลูกสาวฉันไว้ด้วยนะคะ 796 00:48:48,467 --> 00:48:50,469 ไม่หรอกค่ะ เธอทำได้ดีอยู่แล้ว 797 00:48:53,847 --> 00:48:55,724 ทั้งสองคนน่าจะงานยุ่ง 798 00:48:55,807 --> 00:48:57,059 กลับไปทำงานก่อนก็ได้นะคะ 799 00:48:59,061 --> 00:49:01,355 จากนี้ไม่ต้องกังวลแล้ว 800 00:49:01,438 --> 00:49:03,273 - ขอให้การรักษาราบรื่นนะครับ - ค่ะ 801 00:49:03,857 --> 00:49:04,941 ไว้ฉันมาใหม่นะคะ คุณแม่ 802 00:49:05,025 --> 00:49:06,568 ค่ะ ขอบคุณค่ะ 803 00:49:18,872 --> 00:49:20,540 (อาจารย์ซออินโฮ) 804 00:49:26,213 --> 00:49:28,090 ฉันรู้จักหมอคนนั้นนะ 805 00:49:29,049 --> 00:49:32,177 คราวก่อนที่มาตรวจสุขภาพ ฉันก็เจอเธอ 806 00:49:32,260 --> 00:49:35,972 ตอนที่มาแผนกออร์โธปิดิกส์ของที่นี่ ก็บังเอิญเจอกันอีก 807 00:49:36,932 --> 00:49:40,143 เธอดูอ่อนโยนแล้วก็ใจดีมาก 808 00:49:41,436 --> 00:49:44,147 ฉันอยากให้แกเป็นอาจารย์หมอแบบนั้นนะ 809 00:49:45,190 --> 00:49:48,985 ดีแค่ไหนที่แกมีครูดีๆ แบบนั้นอยู่ข้างกาย 810 00:49:50,278 --> 00:49:51,613 ชีวิตคนเราเปลี่ยนไป 811 00:49:52,489 --> 00:49:56,284 ขึ้นอยู่กับว่าเราได้พบเจอคนแบบไหนนะ 812 00:49:58,412 --> 00:49:59,246 แน่นอนสิ 813 00:49:59,996 --> 00:50:00,956 เปลี่ยนอยู่แล้ว 814 00:50:03,458 --> 00:50:04,501 คนละทางเลย 815 00:50:09,256 --> 00:50:10,215 แม่ 816 00:50:10,298 --> 00:50:13,009 นอกจากคนนั้น ก็ยังมีอาจารย์หมอเก่งๆ อีกเยอะนะ 817 00:50:14,553 --> 00:50:17,347 เปลี่ยนมาเป็นหัวหน้าแผนกหนูแทนดีไหม 818 00:50:18,348 --> 00:50:21,059 จู่ๆ จะเปลี่ยนหมอไม่มีปี่มีขลุ่ยทำไมกัน 819 00:50:23,437 --> 00:50:25,897 ทำไม หมอคนนั้นมีปัญหาเหรอ 820 00:50:25,981 --> 00:50:27,232 เปล่าหรอก 821 00:50:28,692 --> 00:50:29,693 ไม่ใช่แบบนั้น 822 00:50:35,282 --> 00:50:36,408 หมอคนนั้น… 823 00:50:39,745 --> 00:50:42,247 เคยเป็นแฟนเก่าพ่อจองมินสมัยมหาลัยน่ะ 824 00:50:44,374 --> 00:50:45,375 อะไรนะ 825 00:50:53,800 --> 00:50:55,469 ทำไมไม่รับสายเนี่ย 826 00:50:59,473 --> 00:51:01,224 เรื่องยกโทษก็ส่วนยกโทษ 827 00:51:01,308 --> 00:51:02,851 แต่คุณควรจะโดนสั่งสอนสักที 828 00:51:02,934 --> 00:51:03,810 ไม่จริงเหรอ 829 00:51:15,572 --> 00:51:16,698 โอ๊ย 830 00:51:21,536 --> 00:51:22,954 หยุดขำเลยนะแม่ 831 00:51:23,580 --> 00:51:26,708 โอ๊ยตาย แกนี่ก็น่ารักจริง 832 00:51:26,792 --> 00:51:29,544 เรื่องมันผ่านมาเป็นชาติแล้ว 833 00:51:30,378 --> 00:51:31,630 ไม่ใช่แบบนั้นนะ 834 00:51:31,713 --> 00:51:33,757 แกหลงลูกเขยซอขนาดนั้นเลยเหรอ 835 00:51:34,591 --> 00:51:36,343 ถึงได้เก็บเรื่องแบบนั้นมาหึงเนี่ย 836 00:51:36,843 --> 00:51:38,970 ไม่มีศักดิ์ศรีเลย ให้ตายเถอะ 837 00:51:41,389 --> 00:51:42,307 โธ่ๆ 838 00:51:44,392 --> 00:51:46,144 (ชเวซึงฮี) 839 00:51:48,688 --> 00:51:51,858 เปลี่ยนอาจารย์หมอให้แม่ฉันซะ จะด้วยวิธีไหนก็ช่าง 840 00:51:52,859 --> 00:51:53,985 ทำไมฉันต้องทำแบบนั้นล่ะ 841 00:51:55,570 --> 00:51:58,532 นี่เธอตั้งใจรับแม่ฉันเป็นคนไข้เหรอ 842 00:52:00,242 --> 00:52:01,243 จะคิดอะไรก็เชิญเลย 843 00:52:01,326 --> 00:52:04,913 คิดจะเปิดเผยเรื่องของเธอกับซออินโฮ ให้แม่ฉันรู้หรือไง 844 00:52:05,539 --> 00:52:07,833 เพราะงั้นเธอเลยจับแม่ฉัน มาเป็นคนไข้ตัวเองงั้นเหรอ 845 00:52:09,793 --> 00:52:12,546 อันนั้นก็ขึ้นอยู่กับเธอไม่ใช่เหรอ 846 00:52:14,464 --> 00:52:16,842 เธอจะคิดยังไง ฉันไม่สนหรอก 847 00:52:17,467 --> 00:52:18,510 ฉันจะไปตามทางของฉัน 848 00:52:19,427 --> 00:52:21,847 เธออย่าเสนอหน้ามาก้าวก่ายแล้วกัน เข้าใจไหม 849 00:52:37,779 --> 00:52:41,032 - ฝากจองซุกของฉันด้วยนะคะ - ไม่ต้องเป็นห่วงนะครับ 850 00:52:41,116 --> 00:52:42,117 แม่ 851 00:52:44,202 --> 00:52:46,162 - อาจารย์ - แกมาได้จังหวะพอดีเลย 852 00:52:46,246 --> 00:52:47,789 พระเจ้าช่วย 853 00:52:47,873 --> 00:52:51,793 ทำไมแกไม่บอกฉันล่ะว่าอาจารย์หมอ ที่รักษาแกอยู่ที่โรงพยาบาลนี้ด้วย 854 00:52:52,711 --> 00:52:53,628 นั่นน่ะสิ 855 00:52:54,504 --> 00:52:55,338 ทำไมไม่บอกนะ 856 00:52:56,798 --> 00:52:58,216 ฉันเองก็ค้างคาใจอยู่ตลอด 857 00:52:58,300 --> 00:53:02,554 ที่แกออกจากโรงพยาบาลไป โดยที่ฉันยังไม่ได้ขอบคุณเขา 858 00:53:04,723 --> 00:53:06,641 โชคชะตานำพาแบบนี้จนได้ 859 00:53:07,225 --> 00:53:09,561 ขอบคุณมากจริงๆ ค่ะ อาจารย์หมอ 860 00:53:09,644 --> 00:53:11,021 ไม่เป็นไรหรอกครับ 861 00:53:11,104 --> 00:53:12,939 คุณแม่เองก็ต้องหายไวๆ นะครับ 862 00:53:13,607 --> 00:53:14,733 ค่ะ 863 00:53:22,782 --> 00:53:24,159 คุณแม่ยาย 864 00:53:29,414 --> 00:53:31,708 คุณแม่ยาย ออกมาทำอะไรถึงนี่ครับ 865 00:53:32,459 --> 00:53:34,461 - ออกมาออกกำลังกายเหรอครับ - อือ 866 00:53:34,544 --> 00:53:35,754 ฉันอึดอัดเลยออกมาเดินน่ะ 867 00:53:37,172 --> 00:53:40,175 ผมกำลังจะไปเยี่ยมคุณแม่ยาย ที่ห้องพอดีเลยครับ 868 00:53:40,675 --> 00:53:42,469 ว่าจะชวนไปทานข้าวเย็นด้วยกัน 869 00:53:42,552 --> 00:53:45,805 ผมจองโต๊ะร้านซี่โครงสุดอร่อย ข้างหน้านี้ไว้แล้วครับ 870 00:53:45,889 --> 00:53:47,974 ฉันน่ะไม่มีปัญหาหรอก 871 00:53:48,058 --> 00:53:50,936 แต่ไม่รู้ว่าจะไปแย่งเวลา คนที่ยุ่งๆ กันอยู่หรือเปล่าน่ะสิ 872 00:53:51,019 --> 00:53:52,979 โธ่ ไม่เลยครับ คุณแม่ยาย 873 00:53:53,730 --> 00:53:57,609 เดี๋ยวเราไปทานข้าวกับคุณแม่ผม จองมิน แล้วก็อีรังด้วยนะครับ 874 00:53:57,692 --> 00:54:00,403 เนื้อร้านนั้นอร่อยน้ำตาไหลเลยครับ 875 00:54:03,698 --> 00:54:04,699 คุณเองก็ว่างใช่ไหม 876 00:54:07,285 --> 00:54:08,119 ว่างสิ 877 00:54:10,789 --> 00:54:12,374 ตายจริง อาจารย์ 878 00:54:12,999 --> 00:54:14,000 จะไปไหนก็ไปเถอะครับ 879 00:54:15,210 --> 00:54:16,252 ก็ต้องอย่างนั้นครับ 880 00:54:16,836 --> 00:54:18,129 งั้นผมไปก่อนนะครับ 881 00:54:18,630 --> 00:54:22,008 ถ้าติดขัดอะไร โทรหาผมได้ตลอดนะครับ คุณแม่ 882 00:54:22,092 --> 00:54:25,595 แค่บอกไว้แบบนั้น ก็ขอบคุณมากแล้วค่ะ อาจารย์ 883 00:54:37,065 --> 00:54:40,151 - ออกกำลังกายแบบไหนไปครับ - แค่เดินๆ น่ะ 884 00:54:56,793 --> 00:54:57,836 ทำไมไหม้หนักเบอร์นี้ 885 00:54:57,919 --> 00:54:59,921 ฉันก็ทำตามเวลาเป๊ะๆ แล้วนี่ 886 00:55:00,005 --> 00:55:01,131 ผมถึงบอกว่าจะย่างเอง… 887 00:55:01,715 --> 00:55:03,091 พ่อก็ย่างได้ดีเหมือนกัน 888 00:55:03,174 --> 00:55:05,468 คุณแม่ยาย วันนี้ผมย่างเนื้อให้เองนะครับ 889 00:55:05,552 --> 00:55:08,388 โธ่ ไม่เป็นไรหรอก ใครย่างก็ได้หมดแหละ 890 00:55:08,471 --> 00:55:11,349 ที่สำคัญคือครอบครัวเรา ได้กินข้าวพร้อมหน้ากันต่างหาก 891 00:55:11,433 --> 00:55:13,893 - โทษทีค่ะ - คุณยายครับ ผมย่างเอง 892 00:55:13,977 --> 00:55:15,979 - ส่งมาครับ คุณพ่อ - เอางั้นเนอะ 893 00:55:16,062 --> 00:55:16,896 กรรไกรด้วย 894 00:55:20,025 --> 00:55:21,443 คุณแม่ลูกสะใภ้ ทานเยอะๆ นะคะ 895 00:55:21,526 --> 00:55:23,194 ร้านนี้ดังมากเลยค่ะ 896 00:55:27,073 --> 00:55:28,116 คุณแม่ยายครับ 897 00:55:29,743 --> 00:55:31,661 ที่ผ่านมาผมใช้คำว่ายุ่งเป็นข้ออ้าง 898 00:55:31,745 --> 00:55:33,663 ผมทำตัวละเลยมากครับ 899 00:55:33,747 --> 00:55:37,292 จนไม่สังเกตด้วยซ้ำว่าคุณแม่ยายป่วยแบบนี้ 900 00:55:38,752 --> 00:55:39,961 ผมไม่มีอะไรจะแก้ตัวเลยครับ 901 00:55:40,670 --> 00:55:42,380 ขอให้ทานอาหารวันนี้ให้อร่อย 902 00:55:42,464 --> 00:55:45,175 และผมสัญญาว่า จะทำตัวดีขึ้นกับคุณแม่ยายครับ 903 00:55:48,720 --> 00:55:50,597 ขอบคุณที่พูดแบบนั้นนะ 904 00:55:51,264 --> 00:55:56,227 สำหรับฉัน ขอแค่นายกับจองซุก อยู่ด้วยกันอย่างมีความสุขแค่นั้นก็พอแล้ว 905 00:55:56,311 --> 00:55:58,063 ครับ จะเป็นอย่างนั้นครับ 906 00:56:01,858 --> 00:56:04,069 วันนี้ผมก็เลยเตรียมอีเวนต์พิเศษอย่างหนึ่ง 907 00:56:04,152 --> 00:56:06,321 มาเพื่อคุณแม่ยายครับ 908 00:56:18,416 --> 00:56:19,250 อะไรน่ะ 909 00:56:24,798 --> 00:56:28,384 {\an8}(เงินสดชี้ความสำเร็จของความกตัญญู นั่นแหละความคุ้มค่าของการเลี้ยงลูก) 910 00:56:29,385 --> 00:56:30,220 อะไรกันน่ะ 911 00:56:36,184 --> 00:56:37,519 - ตายแล้ว - ว้ายตาย 912 00:56:37,602 --> 00:56:39,604 - ว้าย - ตายๆ 913 00:56:40,396 --> 00:56:42,690 - โอ๊ยตาย - แม่เจ้า 914 00:56:43,316 --> 00:56:45,235 - เนื้ออยู่ตรงนี้นะ - โอ๊ยตายๆ 915 00:56:45,318 --> 00:56:46,569 - โอ๊ย - ตายจริง 916 00:56:48,655 --> 00:56:50,073 ว้าย 917 00:56:50,156 --> 00:56:51,324 โอ๊ยตายๆ 918 00:56:52,033 --> 00:56:53,034 อะไรกันเนี่ย 919 00:56:53,952 --> 00:56:55,912 - แม่เจ้าช่วย - นี่ 920 00:56:55,995 --> 00:56:57,831 - เดี๋ยวเนื้อไหม้กันพอดี - ระวังเงิน 921 00:57:11,261 --> 00:57:12,762 อะไรเนี่ย 922 00:57:13,596 --> 00:57:16,015 คุณพ่อ มายิงเงินในที่แบบนี้ได้ไงครับ 923 00:57:19,018 --> 00:57:21,271 ฉันแค่อยากให้คุณแม่ยายสนุก 924 00:57:21,354 --> 00:57:24,274 แกควรจะยิงที่บ้านสิ นี่มันที่สาธารณะนะ 925 00:57:24,357 --> 00:57:25,608 ไม่เป็นไรค่ะ คุณแม่ลูกเขย 926 00:57:26,192 --> 00:57:27,110 ลูกเขยซอ 927 00:57:27,193 --> 00:57:28,778 ซึ้งใจดีนะ 928 00:57:28,862 --> 00:57:31,156 เกิดมาฉันเพิ่งเคยโดนฟาดด้วยเงินนี่แหละ 929 00:57:31,239 --> 00:57:32,198 ขอบคุณมากนะ 930 00:57:34,325 --> 00:57:35,743 ดีใจที่คุณแม่ชอบนะครับ 931 00:57:36,453 --> 00:57:38,538 แต่ว่านะ เรารีบเก็บเงินกันก่อนเถอะ 932 00:57:38,621 --> 00:57:40,498 ครับ เดี๋ยวผมเก็บเองครับ 933 00:57:41,499 --> 00:57:43,126 - เอานี่ไปด้วย - ครับ 934 00:57:47,630 --> 00:57:49,299 เมื่อไหร่จะเก็บหมดล่ะเนี่ย 935 00:57:55,555 --> 00:57:56,639 อร่อยจัง 936 00:58:00,143 --> 00:58:01,102 นี่ 937 00:58:01,186 --> 00:58:02,687 - ทานให้อร่อยนะครับ - ค่ะ 938 00:58:07,025 --> 00:58:08,109 อร่อยดีค่ะ 939 00:58:08,193 --> 00:58:09,444 - ใช่ไหมล่ะ - ทานสิคะ 940 00:58:13,698 --> 00:58:14,532 อาจารย์คะ 941 00:58:18,119 --> 00:58:18,953 คุณนายกวัก 942 00:58:19,537 --> 00:58:20,955 มาทำอะไรที่นี่เหรอคะ 943 00:58:21,039 --> 00:58:23,875 วันนี้คุณบอกว่าจะกลับบ้านเกิด ที่คอเจไม่ใช่เหรอคะ 944 00:58:26,586 --> 00:58:29,214 แล้วคนนี้ใคร 945 00:58:35,470 --> 00:58:37,222 บรรยากาศนี้มันคุ้นๆ ชอบกลแฮะ 946 00:58:38,306 --> 00:58:39,766 สถานการณ์แบบนี้ 947 00:58:40,475 --> 00:58:42,894 ที่ทุกคนรู้ความลับกันหมด ยกเว้นคนคนเดียว 948 00:58:43,978 --> 00:58:47,106 นั่นน่ะสิ ตอนวันเกิดแม่ก็บรรยากาศนี้เลย 949 00:58:47,690 --> 00:58:48,983 เสียวสันหลังยังไงไม่รู้ 950 00:58:54,405 --> 00:58:56,783 - ปล่อยนะ ปล่อย - เจอตัวก็ดีแล้ว 951 00:58:57,367 --> 00:58:58,409 นี่ นังแพศยา 952 00:58:58,493 --> 00:59:01,496 กล้าดียังไงมาอ่อยผู้ชายของฉัน 953 00:59:01,579 --> 00:59:02,413 - คุณแม่ - เดี๋ยว 954 00:59:02,497 --> 00:59:04,249 - เข้าใจอะไรผิดหรือเปล่า - คุณแม่ 955 00:59:04,332 --> 00:59:07,502 - เธอเข้าใจผิดมหันต์แล้ว - คุณแม่ 956 00:59:07,585 --> 00:59:09,796 ปล่อยนะคะ ปล่อยก่อนแล้วมาคุยกันดีๆ 957 00:59:09,879 --> 00:59:11,839 คุณป้าครับ ปล่อยมือก่อนแล้วมาคุยกัน 958 00:59:11,923 --> 00:59:13,258 - คุณแม่โอเคไหมครับ - ทำไงดี 959 00:59:13,341 --> 00:59:14,551 คุณแม่งั้นเหรอ 960 00:59:14,634 --> 00:59:15,843 ให้ตายสิ 961 00:59:15,927 --> 00:59:19,305 นี่น่ะเหรอ ลูกชายที่มีชู้จนได้ลูก 962 00:59:19,806 --> 00:59:21,307 เงียบปากนะ 963 00:59:21,391 --> 00:59:23,184 ไม่นะ คุณแม่ลูกสะใภ้ ไม่ใช่อย่างนั้นค่ะ 964 00:59:23,268 --> 00:59:24,102 อุดหูไว้ 965 00:59:24,602 --> 00:59:27,355 แม่กับลูกหลายใจเหมือนกันไม่มีผิด 966 00:59:27,438 --> 00:59:29,190 เอกลักษณ์ประจำตระกูลหรือไง 967 00:59:29,274 --> 00:59:30,984 - ปล่อย - เงียบหน่อยสิคะ 968 00:59:36,447 --> 00:59:38,116 เมื่อกี้คุณป้าว่าไงนะคะ 969 00:59:40,034 --> 00:59:43,288 ตาคนนี้มีชู้จนได้ลูกมางั้นเหรอคะ 970 00:59:43,871 --> 00:59:44,706 ใช่ค่ะ 971 00:59:44,789 --> 00:59:47,500 เขาเล่นชู้กับรักแรกจนได้ลูกสาว 972 00:59:47,584 --> 00:59:48,918 คุณป้าไม่รู้เหรอ 973 01:00:13,401 --> 01:00:14,444 เชิญครับ 974 01:00:41,095 --> 01:00:43,056 (คุณหมอชา) 975 01:01:04,160 --> 01:01:06,287 ผู้หญิงที่ว่าคืออาจารย์หมอที่ดูแลฉันเหรอ 976 01:01:06,371 --> 01:01:07,497 อาจารย์ชเวซึงฮีนั่นน่ะนะ 977 01:01:07,580 --> 01:01:11,417 {\an8}จนตอนนี้แล้วก็ยังเปลี่ยนใจนางไม่ได้อีก แกมัวทำอะไรอยู่ 978 01:01:11,501 --> 01:01:13,503 {\an8}พอซออินโฮไป รอยคิมก็มาไง 979 01:01:13,586 --> 01:01:15,963 {\an8}ช่วยไปกับผมได้ไหมครับ 980 01:01:16,047 --> 01:01:17,757 {\an8}เพราะไอ้หมอนั่นเหรอ 981 01:01:17,840 --> 01:01:20,718 {\an8}ฉันไม่อยากเลื่อนออกไป ด้วยเหตุผลอะไรอีกแล้ว 982 01:01:20,802 --> 01:01:22,011 {\an8}ยื่นฟ้องเลย 983 01:01:22,595 --> 01:01:26,307 {\an8}ต่อให้ต้องใช้ทรัพย์สินทั้งหมดที่มี ผมก็จะขัดขวางการหย่าของเราให้ได้ 984 01:01:27,892 --> 01:01:32,897 {\an8}คำบรรยายโดย: รักษ์สุดา ขุนรักษ์