1 00:01:02,625 --> 00:01:04,583 Čemu da nazdravimo? 2 00:01:06,125 --> 00:01:08,833 Silnim novcima koje ćemo dobiti? 3 00:01:09,875 --> 00:01:12,708 - Ili kovanici? - Ne, novcima. 4 00:01:12,791 --> 00:01:14,208 Kovanici. 5 00:01:14,750 --> 00:01:16,750 Kod vas ne valja 6 00:01:16,833 --> 00:01:20,250 to što uopće niste romantične duše. 7 00:01:20,916 --> 00:01:22,833 Fali vam čarolije u životu. 8 00:01:23,333 --> 00:01:25,125 Napravit ćemo kompromis. 9 00:01:25,916 --> 00:01:30,083 Nazdravit ćemo Katarini Velikoj. 10 00:01:30,833 --> 00:01:33,458 Ta se s konjima prašila. 11 00:01:33,541 --> 00:01:36,958 - Pročitala sam da je to trač. - Ma ti ne znaš čitati. 12 00:01:39,000 --> 00:01:41,791 - Donesi dva piva. - Pa daj popij do kraja. 13 00:01:41,875 --> 00:01:44,500 Donesi nam i najbolju borovaču 14 00:01:44,583 --> 00:01:45,875 koju imam. 15 00:01:46,416 --> 00:01:48,750 - I to ćemo trgnuti. - I ja bih jednu. 16 00:01:48,833 --> 00:01:52,166 Složit ću ti. 17 00:01:52,750 --> 00:01:53,750 Gospođo. 18 00:01:57,208 --> 00:01:59,833 Oprostite što pitam, ali možemo li sad kući? 19 00:01:59,916 --> 00:02:01,625 Šef hoće da ostanemo. 20 00:02:01,708 --> 00:02:05,666 Znaš, Tamara, i ja ti se razumijem u žene. 21 00:02:06,958 --> 00:02:07,958 Ma kako da ne. 22 00:02:08,708 --> 00:02:10,625 On je već trebao biti kod kuće. 23 00:02:14,541 --> 00:02:16,416 Hej! Pa, Rio! 24 00:02:16,500 --> 00:02:18,500 Lijepo što si došao. 25 00:02:19,083 --> 00:02:21,250 Baš ti nazdravljamo. 26 00:02:23,791 --> 00:02:24,791 Jao! 27 00:02:26,000 --> 00:02:27,750 Što je vama? 28 00:02:28,916 --> 00:02:30,416 Od toga se umire. 29 00:02:30,500 --> 00:02:31,708 Jesi li poludio? 30 00:02:32,958 --> 00:02:34,541 Vražja borovača. 31 00:02:34,625 --> 00:02:35,541 Samo kažem. 32 00:02:35,625 --> 00:02:37,125 Jeste li čuli? 33 00:02:37,208 --> 00:02:38,583 Spotaknuo se. 34 00:02:41,583 --> 00:02:43,583 - Borovača. - Pozdrav. 35 00:02:45,125 --> 00:02:47,125 Ne znam otkud mu to. 36 00:02:47,208 --> 00:02:50,125 - Ma melje gluposti. - Najbolja borovača. 37 00:02:50,208 --> 00:02:53,416 - Nema bolje. - Ne znate pozdraviti? 38 00:02:53,916 --> 00:02:55,875 Čovječe, sljedeća… 39 00:02:59,166 --> 00:03:00,625 Koji je… 40 00:03:08,958 --> 00:03:10,458 Ovamo dođi, svinjo! 41 00:03:20,500 --> 00:03:22,083 Čekaj me! 42 00:03:27,708 --> 00:03:29,750 Zwanzigere! 43 00:03:36,708 --> 00:03:38,583 Bio si mi prijatelj. 44 00:03:49,458 --> 00:03:52,625 Vidjet ćemo se mi opet, Rio. 45 00:03:54,708 --> 00:03:56,458 U tvojim snovima. 46 00:04:46,541 --> 00:04:47,541 Vidi. 47 00:04:54,750 --> 00:04:55,583 Evo je. 48 00:05:00,625 --> 00:05:02,833 Vidi, Tamara. Evo je. 49 00:05:05,541 --> 00:05:06,875 A ja se sad idem 50 00:05:07,541 --> 00:05:08,833 naći s čovjekom 51 00:05:09,333 --> 00:05:12,750 koji će mi za nju dati dva milijuna eura. 52 00:05:14,666 --> 00:05:16,375 Onda ćeš me opet zavoljeti. 53 00:05:20,666 --> 00:05:23,416 Onda ćeš me opet zavoljeti! 54 00:05:34,875 --> 00:05:36,250 Ne, Rio. 55 00:05:38,208 --> 00:05:39,208 Što? 56 00:05:43,708 --> 00:05:45,166 Rekla sam, ne. 57 00:05:45,791 --> 00:05:46,708 Molim? 58 00:05:48,166 --> 00:05:49,000 Što? 59 00:05:49,875 --> 00:05:52,666 Što? 60 00:05:52,750 --> 00:05:56,083 Što… 61 00:05:56,166 --> 00:06:03,000 POKVARENJACI 62 00:06:04,208 --> 00:06:06,083 Pazi. Kakva je situacija? 63 00:06:08,000 --> 00:06:08,958 Oprezno. 64 00:06:12,916 --> 00:06:15,125 Ova beštija, to je Weidinger. 65 00:06:15,958 --> 00:06:17,208 Upoznala sam ga. 66 00:06:26,833 --> 00:06:27,833 Je li to… 67 00:06:29,083 --> 00:06:30,083 Zwanziger. 68 00:06:38,250 --> 00:06:39,208 Joe. 69 00:06:45,833 --> 00:06:46,708 Dođi. 70 00:06:52,166 --> 00:06:53,333 Možeš li govoriti? 71 00:06:54,791 --> 00:06:55,791 Jesi li ranjena? 72 00:06:57,333 --> 00:06:58,583 Čuješ li me? 73 00:07:00,625 --> 00:07:02,166 Razumiješ li me? 74 00:07:03,166 --> 00:07:05,583 - Shvaćaš li? - Rija nema, Zwanziger mrtav. 75 00:07:05,666 --> 00:07:07,291 - Što je bilo? - Pucat ću! 76 00:07:07,375 --> 00:07:08,916 - Hej! - Majke mi! 77 00:07:09,000 --> 00:07:10,583 Hej, smiri se. 78 00:07:11,166 --> 00:07:12,166 Smiri se. 79 00:07:13,041 --> 00:07:14,458 Sve je u redu. 80 00:07:15,666 --> 00:07:19,083 To je Rio bio, je li? Rio ih je pobio? 81 00:07:19,166 --> 00:07:20,083 Da. 82 00:07:20,916 --> 00:07:23,958 Poznajem ga. Rio je uvijek bio… 83 00:07:24,041 --> 00:07:25,958 Malo pomaknut. 84 00:07:26,666 --> 00:07:28,083 Ja sam mu bratić. 85 00:07:30,708 --> 00:07:31,833 Joseph? 86 00:07:32,416 --> 00:07:34,166 Točno. Ja sam Joseph. 87 00:07:34,250 --> 00:07:38,083 Muckstein, tako je. Debeli. Sigurno me spominjao. 88 00:07:39,041 --> 00:07:40,250 Sigurno pohvalno. 89 00:07:41,541 --> 00:07:44,125 - Ti si mu dao kovanicu. - Nego što. 90 00:07:44,208 --> 00:07:47,541 Tako smo se pogodili zato da pusti Samiru. 91 00:07:47,625 --> 00:07:48,708 Ništa ti nećemo. 92 00:07:51,375 --> 00:07:52,333 Molim te. 93 00:08:08,791 --> 00:08:09,875 Rio… 94 00:08:10,875 --> 00:08:12,500 Prolupao je. 95 00:08:13,083 --> 00:08:13,916 Aha. 96 00:08:14,500 --> 00:08:15,750 Da, znamo. 97 00:08:15,833 --> 00:08:19,166 Moraš nam pomoći prije nego što opet nešto zasere. 98 00:08:20,041 --> 00:08:22,500 - Odnio je kovanicu? - Jest. 99 00:08:22,583 --> 00:08:23,750 Da? 100 00:08:23,833 --> 00:08:26,500 - Kamo je otišao? - Pa… 101 00:08:26,583 --> 00:08:28,291 Izašao je. 102 00:08:28,375 --> 00:08:29,875 Na stražnji izlaz. 103 00:08:29,958 --> 00:08:32,166 Dobro. Što namjerava? 104 00:08:32,250 --> 00:08:34,166 Hoće prodati kovanicu! 105 00:08:45,083 --> 00:08:46,916 Što će ti ta vražja kovanica? 106 00:08:48,750 --> 00:08:50,250 Kovanica? 107 00:08:52,208 --> 00:08:54,166 Lijepo se ljeska na suncu. 108 00:08:54,250 --> 00:08:56,375 Daj začepi! 109 00:08:56,458 --> 00:08:58,625 Zbog nje se ginulo. 110 00:08:59,458 --> 00:09:01,083 Hoćeš je po svaku cijenu. 111 00:09:03,375 --> 00:09:05,000 Što će ti ta prokletinja? 112 00:09:05,500 --> 00:09:07,416 Nije to prokletinja. 113 00:09:08,666 --> 00:09:10,166 Ima dušu. 114 00:09:12,458 --> 00:09:13,625 Čiju dušu? 115 00:09:13,708 --> 00:09:14,791 Ma šuti. 116 00:09:36,666 --> 00:09:38,625 DOLAZNI POZIV - CHARLY, NJEMAČKA 117 00:09:39,625 --> 00:09:40,583 Javit ću se. 118 00:09:42,875 --> 00:09:44,791 - Arkadiju. - Je li kod tebe? 119 00:09:47,416 --> 00:09:49,958 - Jest. - Onda mi je donesi. 120 00:09:51,000 --> 00:09:51,916 Hoću. 121 00:09:52,000 --> 00:09:54,375 Ako dođeš bez kovanice, 122 00:09:54,458 --> 00:09:55,958 muž će ti poginuti. 123 00:09:56,458 --> 00:09:57,541 Jesi li čula? 124 00:09:58,041 --> 00:09:59,583 Kamo da idem? 125 00:10:00,208 --> 00:10:01,375 Doznat ćeš. 126 00:10:02,166 --> 00:10:03,166 Možemo mi to! 127 00:10:04,083 --> 00:10:05,041 Charly… 128 00:10:11,458 --> 00:10:12,541 Volim te. 129 00:10:13,708 --> 00:10:15,041 Moraš nam pomoći. 130 00:10:15,125 --> 00:10:16,333 Rakiju? Nešto drugo? 131 00:10:16,416 --> 00:10:19,041 - Hajde, koncentriraj se, molim te. - Ne više… 132 00:10:19,125 --> 00:10:22,916 Svi znamo da je Rio lajavac. Je li išta rekao? 133 00:10:23,000 --> 00:10:25,291 Kamo ide? Komu je prodaje? Bilo što. 134 00:10:25,375 --> 00:10:27,916 Pa ne znam, Isuse Bože! 135 00:10:29,625 --> 00:10:33,000 Možda je i rekao, nisam ga slušala. 136 00:10:33,083 --> 00:10:35,750 Ne mogu ga stalno slušati. 137 00:10:35,833 --> 00:10:37,625 To nitko ne bi izdržao. 138 00:10:38,291 --> 00:10:39,125 Pusti je. 139 00:10:40,458 --> 00:10:42,875 Znam tko poznaje kupca kovanice. 140 00:10:43,541 --> 00:10:45,041 I gdje je. 141 00:11:46,958 --> 00:11:48,708 Mislim da se s vama nalazim. 142 00:11:50,333 --> 00:11:51,750 Vi imate kovanicu? 143 00:11:57,750 --> 00:11:58,791 Tu je. 144 00:12:04,125 --> 00:12:05,708 A vi novac? 145 00:12:13,791 --> 00:12:14,750 Bravo! 146 00:12:22,041 --> 00:12:23,541 Što je ovo? Tko je on? 147 00:12:23,625 --> 00:12:25,000 Prijatelj. 148 00:12:26,791 --> 00:12:27,875 Što hoćete? 149 00:12:29,458 --> 00:12:32,666 Arkadij mi je oteo muža, hoću kovanicu. S kim radiš? 150 00:12:34,166 --> 00:12:37,166 Katharina. Reci mi tko je tvoj kupac. 151 00:12:39,250 --> 00:12:40,500 Jebi se. 152 00:12:44,791 --> 00:12:45,708 Samira! 153 00:12:53,541 --> 00:12:54,916 Nazovi svog partnera. 154 00:12:56,125 --> 00:12:57,416 Sljedeći će pogoditi. 155 00:13:07,333 --> 00:13:10,041 Znate, kovanica je… 156 00:13:10,750 --> 00:13:11,916 dar. 157 00:13:13,708 --> 00:13:14,625 To je… 158 00:13:15,458 --> 00:13:16,791 iznenađenje. 159 00:13:18,750 --> 00:13:20,666 Za g. Zakejeva? 160 00:13:24,583 --> 00:13:27,208 - Znate, znači? - Ta kovanica i ja… 161 00:13:27,791 --> 00:13:30,291 Ovo nije naš prvi susret. 162 00:13:40,250 --> 00:13:41,083 Katharina. 163 00:13:41,166 --> 00:13:42,500 Što je? 164 00:13:42,583 --> 00:13:46,166 Arkadij ima taoca. Njegova žena i prijatelj su tu. 165 00:13:46,250 --> 00:13:47,916 Naoružana je. Pomozi mi. 166 00:13:48,000 --> 00:13:49,041 Halo? 167 00:13:49,708 --> 00:13:50,541 Halo! 168 00:13:50,625 --> 00:13:51,708 Katharina! 169 00:13:51,791 --> 00:13:53,000 Ti si Bagrat? 170 00:13:54,666 --> 00:13:55,500 Tko ste vi? 171 00:13:55,583 --> 00:13:58,083 Znaš ti. Katharina ti je sad rekla. 172 00:13:58,750 --> 00:14:00,541 Donijet ćeš mi tu kovanicu. 173 00:14:02,791 --> 00:14:03,875 Ozbiljno misli. 174 00:14:03,958 --> 00:14:05,791 Arkadij vam je oteo muža? 175 00:14:08,541 --> 00:14:10,166 Gdje vam je muž sad? 176 00:14:11,541 --> 00:14:12,583 Halo? 177 00:14:14,458 --> 00:14:16,125 Ne tiče te se gdje je. 178 00:14:16,708 --> 00:14:19,458 Donesi tu kovanicu, inače ću ubiti Katharinu. 179 00:14:19,541 --> 00:14:20,916 Poslat ću ti lokaciju. 180 00:14:22,166 --> 00:14:24,000 - Idemo. - Hajde. 181 00:14:26,958 --> 00:14:30,208 - Muža joj drži Arkadij. - Charly i Arkadij? 182 00:14:30,875 --> 00:14:32,916 Da mi je to bilo vidjeti! 183 00:14:33,416 --> 00:14:35,458 Znate li tko je taj čovjek? 184 00:14:38,375 --> 00:14:41,291 Imate problem. Ne želim vam smetati. 185 00:14:41,375 --> 00:14:43,458 Ostat ćemo pri dva milijuna. 186 00:14:43,541 --> 00:14:44,541 Pa… 187 00:14:44,625 --> 00:14:45,500 Stop! 188 00:14:46,250 --> 00:14:47,583 Hoćete još? 189 00:14:48,750 --> 00:14:50,375 Nudim pedeset posto više. 190 00:14:52,375 --> 00:14:54,375 Poznajete li tog Charlyja? 191 00:14:55,500 --> 00:14:56,916 Nažalost. 192 00:14:57,000 --> 00:14:58,791 Imate li njegov broj? 193 00:15:06,000 --> 00:15:07,000 Arkadij. 194 00:15:08,291 --> 00:15:09,791 Charlyjeva lokacija. 195 00:15:11,458 --> 00:15:13,333 Garaža Flora. Gdje je to ono? 196 00:15:13,416 --> 00:15:14,625 Flora, sranje! 197 00:15:14,708 --> 00:15:16,583 - Sranje. - Treći okrug. 198 00:15:17,666 --> 00:15:19,791 - Daje nam trideset minuta. - Može. 199 00:15:23,416 --> 00:15:24,541 Van. 200 00:15:24,625 --> 00:15:25,666 Van! 201 00:15:36,541 --> 00:15:37,458 Hajde. 202 00:15:39,083 --> 00:15:40,416 Dođi. 203 00:15:47,541 --> 00:15:48,416 Sjedni. 204 00:16:02,500 --> 00:16:03,625 Stavi ih. 205 00:16:10,416 --> 00:16:11,291 Dobro. 206 00:16:17,625 --> 00:16:19,041 Jesi li dobro? 207 00:16:31,125 --> 00:16:32,041 Tvoj čovjek… 208 00:16:32,125 --> 00:16:34,000 Zvao se Sergej? 209 00:16:34,083 --> 00:16:35,541 Umro je radi tebe. 210 00:16:36,166 --> 00:16:38,250 Umukni. U vražju mater. 211 00:16:39,000 --> 00:16:41,541 Ništa ti o nama ne znaš. 212 00:16:41,625 --> 00:16:43,083 Znam, znam. 213 00:16:43,833 --> 00:16:44,833 Ja sam kao ti. 214 00:16:47,958 --> 00:16:48,958 Nisi. 215 00:16:51,250 --> 00:16:54,083 Znam kako je to kad si za nekog spreman umrijeti. 216 00:16:56,541 --> 00:16:59,291 - Kad se zakuneš. - A u što si se ti zakleo? 217 00:16:59,791 --> 00:17:01,458 Da ću biti otac. 218 00:17:02,083 --> 00:17:03,125 Jonasu. 219 00:17:09,166 --> 00:17:11,625 Ništa ti ne razumiješ. U vražju mater. 220 00:17:12,958 --> 00:17:13,791 Razumijem. 221 00:17:16,041 --> 00:17:17,208 U što si se zakleo? 222 00:17:18,583 --> 00:17:22,000 U obitelj? To ti je samo biologija, Charly. 223 00:17:22,583 --> 00:17:24,916 Ono u što se meni zakleo Sergej, 224 00:17:25,000 --> 00:17:26,625 to znači puno više. 225 00:17:26,708 --> 00:17:27,541 Kvragu. 226 00:17:28,125 --> 00:17:31,000 To je odluka. 227 00:17:31,083 --> 00:17:32,250 - Da? - Da. 228 00:17:33,458 --> 00:17:34,875 Jonas nije moj sin. 229 00:17:37,541 --> 00:17:39,416 Ako me ubiješ, 230 00:17:40,791 --> 00:17:42,583 onda ću umrijeti radi njega. 231 00:17:44,541 --> 00:17:45,916 Vlastitom odlukom. 232 00:17:46,000 --> 00:17:47,000 Zašto? 233 00:17:49,375 --> 00:17:50,875 Zato što sam mu ja otac. 234 00:17:54,500 --> 00:17:56,458 Na što te kovanica podsjeća? 235 00:18:03,000 --> 00:18:04,166 SLIKA 236 00:18:04,250 --> 00:18:05,083 OTVORI 237 00:18:06,083 --> 00:18:07,250 Što je? 238 00:18:07,333 --> 00:18:08,333 Što je to? 239 00:18:14,583 --> 00:18:15,458 Da? 240 00:18:15,541 --> 00:18:16,875 Charly, ti si? 241 00:18:17,375 --> 00:18:20,083 Ili ste to vi, g. Zakejev? 242 00:18:20,958 --> 00:18:22,166 Tko je to? 243 00:18:28,041 --> 00:18:32,166 Bachofner. Vjerojatno se ne sjećate. Surađivali smo, neizravno. 244 00:18:32,250 --> 00:18:33,083 Nebitno. 245 00:18:33,166 --> 00:18:35,416 Bitno je ovo danas. 246 00:18:36,000 --> 00:18:37,583 Charly je kod vas? 247 00:18:38,083 --> 00:18:42,416 Bio bih vam zahvalan kad biste me stavili na zvučnik. Da me čuje. 248 00:18:45,541 --> 00:18:46,583 Da. 249 00:18:47,416 --> 00:18:48,333 Charly? 250 00:18:51,166 --> 00:18:52,125 Rio. 251 00:18:52,666 --> 00:18:54,541 Upravo tako, Rio. 252 00:18:54,625 --> 00:18:56,333 Rio je pobijedio. 253 00:18:56,833 --> 00:18:59,833 Slušaj, taj tip trabunja. 254 00:18:59,916 --> 00:19:01,375 Laže. 255 00:19:01,916 --> 00:19:03,083 Recite. 256 00:19:05,125 --> 00:19:06,875 Mogu vam donijeti kovanicu. 257 00:19:06,958 --> 00:19:09,083 Odmah. Ali bit će skupo. 258 00:19:09,166 --> 00:19:10,250 Dva milijuna. 259 00:19:12,625 --> 00:19:15,291 - Još si tu, Charly? - Rio, ne znaš što radiš. 260 00:19:15,375 --> 00:19:17,291 Znam, itekako. 261 00:19:17,375 --> 00:19:19,375 Dobro ja znam što radim. 262 00:19:19,458 --> 00:19:21,458 Donijet ću g. Zakejevu kovanicu. 263 00:19:21,541 --> 00:19:24,833 A to znači da g. Zakejev tebe više ne treba. 264 00:19:26,250 --> 00:19:28,625 - Gorjet ćeš u paklu. - To sigurno. 265 00:19:28,708 --> 00:19:31,500 Kako god okreneš. Ali ti ćeš prvi. 266 00:19:37,000 --> 00:19:38,041 Vidimo se. 267 00:19:38,125 --> 00:19:39,750 Halo? 268 00:19:41,333 --> 00:19:42,250 Prekinuo je. 269 00:19:45,625 --> 00:19:46,708 Lokacija. 270 00:19:46,791 --> 00:19:49,083 - Idemo. - Luka, hajde. 271 00:19:50,666 --> 00:19:52,333 Tvoja je žena lagala. 272 00:19:53,916 --> 00:19:55,000 Arkadiju… 273 00:19:55,083 --> 00:19:57,333 - Tvoja je žena lagala. - Nije lagala. 274 00:19:57,416 --> 00:19:59,708 - Donijet će ti kovanicu. - Nema je. 275 00:19:59,791 --> 00:20:01,833 On mulja! Možda dovede policiju! 276 00:20:01,916 --> 00:20:03,958 - Charly! - Dovest će policiju! 277 00:20:04,041 --> 00:20:07,416 Kako ti nije jasno? Lud je ko šiba! Daj se sredi! 278 00:20:10,916 --> 00:20:12,375 Pedeset posto više je… 279 00:20:13,833 --> 00:20:15,500 - Tri milijuna. - Da. 280 00:20:17,041 --> 00:20:18,125 Tri milijuna? 281 00:20:19,916 --> 00:20:21,458 Vidjet ćeš ti, Tamara! 282 00:20:22,208 --> 00:20:23,583 Svi ćete vidjeti. 283 00:20:29,500 --> 00:20:31,458 Gdje ćeš zakazati sastanak? 284 00:20:31,541 --> 00:20:33,500 Negdje na putu prema Charlyju. 285 00:20:33,583 --> 00:20:35,166 Gdje ima puno ljudi. 286 00:20:37,708 --> 00:20:38,750 Da? 287 00:20:39,916 --> 00:20:43,000 Slušaj. Karlsplatz, prema Resselparku. 288 00:20:43,083 --> 00:20:45,375 - Stižemo za tri minute. - Fino. 289 00:20:45,458 --> 00:20:48,541 - Pričekajte… - Načekat ćete se, debeli! 290 00:20:48,625 --> 00:20:49,750 Dok na vrbi… 291 00:20:51,041 --> 00:20:52,125 Hej! 292 00:20:52,208 --> 00:20:53,500 Što se zbiva? 293 00:20:53,583 --> 00:20:54,875 Što se zbiva! 294 00:20:54,958 --> 00:20:57,708 Jebite se svi skupa! 295 00:20:57,791 --> 00:20:59,000 Bachofner pobjeđuje! 296 00:20:59,083 --> 00:21:01,083 Ja pobjeđujem! 297 00:21:01,166 --> 00:21:02,541 Uvijek! 298 00:21:02,625 --> 00:21:03,916 Zajebavaš se? 299 00:21:04,000 --> 00:21:06,458 Kunem se, pucat ću joj u lice. 300 00:21:06,541 --> 00:21:10,291 Samo daj, tko je šljivi. Sad je ionako sve svejedno! 301 00:21:10,375 --> 00:21:11,333 Bagrate! 302 00:21:11,416 --> 00:21:13,291 - Upomoć! - Fućka mi se! 303 00:21:13,375 --> 00:21:15,208 Dobit ću tri milijuna! 304 00:21:15,291 --> 00:21:17,291 A vi nećete! 305 00:21:17,916 --> 00:21:19,000 Jebemu! 306 00:21:19,083 --> 00:21:22,375 - Što je to bilo? - Neće doći. Nešto su drugo smislili. 307 00:21:26,708 --> 00:21:28,125 Majku im njihovu. 308 00:21:28,208 --> 00:21:29,041 IMAŠ 30 MINUTA 309 00:21:29,125 --> 00:21:30,166 - Vozi onamo. - Evo. 310 00:21:30,250 --> 00:21:32,291 Zajebi kovanicu. Dobit će nju. 311 00:21:32,375 --> 00:21:36,125 - Molim? Nemoj. Ubit će nas. - Vozi k Charlyju i Arkadiju. 312 00:21:36,208 --> 00:21:37,416 Vozi. 313 00:21:37,500 --> 00:21:38,375 Brže! 314 00:21:38,458 --> 00:21:40,625 Hajde, stisni gas. 315 00:21:40,708 --> 00:21:42,291 Vozi nas Arkadiju! 316 00:21:43,833 --> 00:21:45,916 To zbilja nije bilo potrebno. 317 00:21:46,000 --> 00:21:47,125 Vozi! 318 00:22:11,000 --> 00:22:12,125 Ja… 319 00:22:47,458 --> 00:22:50,708 A onda ću ja zauvijek biti s tobom. 320 00:23:09,000 --> 00:23:10,875 Sranje! 321 00:23:12,625 --> 00:23:13,625 Daj ga! 322 00:23:31,708 --> 00:23:32,708 Charly! 323 00:23:34,500 --> 00:23:36,416 - Hej! Gdje si? - Samira! 324 00:23:37,375 --> 00:23:39,833 - Charly! - Samira! 325 00:23:39,916 --> 00:23:42,000 - Gdje si? - Samira, ovamo! 326 00:23:42,708 --> 00:23:43,541 Dođi. 327 00:23:45,625 --> 00:23:47,041 Samira! 328 00:23:49,083 --> 00:23:50,541 Samira! 329 00:23:51,750 --> 00:23:52,875 Ovdje sam! 330 00:23:54,625 --> 00:23:56,083 Hej. Molim te. 331 00:23:56,166 --> 00:23:57,375 Molim te, nemoj. 332 00:23:57,458 --> 00:23:59,166 Sranje! Stani! 333 00:23:59,250 --> 00:24:00,916 Spusti pištolj. Molim te. 334 00:24:01,000 --> 00:24:02,583 Spusti pištolj. 335 00:24:04,666 --> 00:24:05,500 Katja. 336 00:24:10,166 --> 00:24:13,208 Kunem ti se, tvojoj ću kćeri prosvirati mozak! 337 00:24:13,708 --> 00:24:15,125 Makni oružje! 338 00:24:16,750 --> 00:24:17,916 Spusti ga. 339 00:24:18,833 --> 00:24:20,958 Čekaš jednog čovjeka. Rija. 340 00:24:21,041 --> 00:24:23,416 Pogledaj me! Zeznut će te. 341 00:24:24,416 --> 00:24:27,208 Dolazi s Bagratom. On te hoće ubiti. 342 00:24:27,291 --> 00:24:28,625 Rekao sam ti. 343 00:24:30,250 --> 00:24:31,500 Hajde, reci mu. 344 00:24:35,375 --> 00:24:36,458 Kako si mogla? 345 00:24:38,041 --> 00:24:39,291 - Oprosti. - Hej! 346 00:24:41,833 --> 00:24:43,458 Kako si mogla? 347 00:25:02,083 --> 00:25:03,916 Dajte mi moju kćer. 348 00:25:04,583 --> 00:25:05,958 Vodite ga. 349 00:25:10,250 --> 00:25:11,291 Hajde. 350 00:25:24,458 --> 00:25:26,541 A ona tvoja vražja kovanica? 351 00:25:33,000 --> 00:25:35,458 Jebeš kovanicu. Kvragu sve. 352 00:25:38,083 --> 00:25:39,083 Markovicu. 353 00:25:44,000 --> 00:25:45,833 Još nismo završili. 354 00:26:12,291 --> 00:26:13,625 Ostavit ću vas same. 355 00:27:01,791 --> 00:27:02,875 Jebote. 356 00:27:02,958 --> 00:27:03,958 Jebote. 357 00:27:07,791 --> 00:27:09,208 Kako je bilo u Tajlandu? 358 00:27:12,291 --> 00:27:13,500 Vruće. 359 00:27:13,583 --> 00:27:15,125 - Da? - Užasno vruće. 360 00:27:16,041 --> 00:27:18,416 Ali inače, skroz okej. 361 00:27:18,500 --> 00:27:20,250 Da? Fino. 362 00:27:20,333 --> 00:27:22,041 Kako je bilo na planinarenju? 363 00:27:22,125 --> 00:27:24,250 Ma ništa posebno. 364 00:27:24,791 --> 00:27:27,708 Ono, oteli su me. 365 00:27:28,208 --> 00:27:30,125 Onda sam morala spašavati muža. 366 00:27:30,208 --> 00:27:31,166 Aha. 367 00:27:33,333 --> 00:27:35,375 Da sam bar još malo planinarila. 368 00:27:35,875 --> 00:27:39,250 Mogli bismo to jednom. 369 00:27:39,333 --> 00:27:40,416 - Da? - Da. 370 00:27:40,500 --> 00:27:41,875 Da, molim te. 371 00:27:42,375 --> 00:27:43,541 Molim te. 372 00:28:01,375 --> 00:28:02,750 Charly. 373 00:28:08,916 --> 00:28:11,458 Ali prvo se moramo još malo potruditi. 374 00:28:15,916 --> 00:28:16,916 Da. 375 00:28:17,875 --> 00:28:19,583 - Može? - Može. 376 00:28:20,625 --> 00:28:22,333 - Što god treba. - Da. 377 00:28:32,833 --> 00:28:33,833 Gdje je Arkadij? 378 00:28:34,791 --> 00:28:36,166 Ti si Bagrat? 379 00:28:37,916 --> 00:28:39,375 Nije tu. Otišao je. 380 00:28:39,458 --> 00:28:40,916 S Katharinom. 381 00:28:41,000 --> 00:28:43,666 Smanjimo malo strasti. 382 00:28:45,333 --> 00:28:46,416 Zakasnio si. 383 00:28:46,500 --> 00:28:48,750 Kovanica mu nije bila toliko važna. 384 00:28:48,833 --> 00:28:50,916 Htio si Arkadija ubiti, je li tako? 385 00:28:51,000 --> 00:28:52,833 Još stigneš. Znam kako. 386 00:28:52,916 --> 00:28:56,166 - Što ti od toga imaš? - Mi smo živi mrtvaci. 387 00:28:56,250 --> 00:28:59,625 Arkadijevi ljudi nam neće dati mira. Trebamo novac. 388 00:29:00,833 --> 00:29:02,750 Dao bi dva milijuna za novčić? 389 00:29:03,416 --> 00:29:04,416 Trebaju nama. 390 00:29:04,500 --> 00:29:06,333 Samo malo. Prikoči. 391 00:29:06,416 --> 00:29:09,708 Ponavljate samo kako kovanica ništa ne vrijedi. 392 00:29:09,791 --> 00:29:12,791 Vrana vam je popila mozak? Kovanica vrijedi svega! 393 00:29:12,875 --> 00:29:14,875 Svakomu! Zauvijek! 394 00:29:14,958 --> 00:29:16,875 To je moj novac, moj! 395 00:29:16,958 --> 00:29:19,958 - A njime ćemo Tamara i ja… - Rio! 396 00:29:31,583 --> 00:29:32,416 Dobro. 397 00:29:33,750 --> 00:29:35,041 Vodi me Arkadiju. 398 00:29:35,541 --> 00:29:36,750 Dogovoreno. 399 00:29:40,416 --> 00:29:43,666 Slikaj ih sve troje i pošalji sliku u Tbilisi. 400 00:29:44,416 --> 00:29:48,291 Ako me prevarite, Arkadij će vam biti najmanja briga. 401 00:29:48,375 --> 00:29:49,916 - Daj ne seri. - Začepi! 402 00:29:51,125 --> 00:29:52,625 Jasno? 403 00:30:03,791 --> 00:30:05,833 Prst, molim vas. Hvala. 404 00:31:10,750 --> 00:31:13,125 Ako je Charly dobro shvatio adresu, 405 00:31:13,208 --> 00:31:16,083 Arkadij živi u velikoj staroj kući. 406 00:31:16,166 --> 00:31:17,291 U palači. 407 00:31:17,791 --> 00:31:20,166 A sve velike stare kuće u Beču 408 00:31:20,833 --> 00:31:23,583 prije su imale pristup kanalizaciji. 409 00:31:27,208 --> 00:31:28,166 Idemo. 410 00:31:29,541 --> 00:31:30,375 Uđi. 411 00:32:07,166 --> 00:32:10,250 Ti su prilazi s vremenom zatvoreni. 412 00:32:10,333 --> 00:32:13,041 Normalno, inače bi tuda svatko mogao ući. 413 00:32:37,791 --> 00:32:38,750 Otvori vrata. 414 00:32:38,833 --> 00:32:40,458 - Brzo! - Evo. 415 00:34:02,458 --> 00:34:03,666 Što se zbiva? 416 00:34:05,000 --> 00:34:06,000 Nastavi. 417 00:34:07,708 --> 00:34:10,458 Tražio si da te dovedem do njega, i jesam. 418 00:34:11,083 --> 00:34:13,708 - Nisi. Gdje je on? - Unutra. 419 00:34:15,500 --> 00:34:17,166 - Uđi. - Neću. 420 00:34:20,416 --> 00:34:23,875 Ja nisam profesionalni ubojica. Neću da me radi tebe koknu. 421 00:34:23,958 --> 00:34:26,791 Nazovi svog čovjeka. Neka Samiri da lovu. 422 00:34:26,875 --> 00:34:28,541 A ja onda odlazim, jasno? 423 00:34:29,041 --> 00:34:31,583 Zapucaj i ode glava. Njemu isto. 424 00:34:31,666 --> 00:34:33,000 A i tvojoj ženi. 425 00:34:34,500 --> 00:34:35,458 Ja ću. 426 00:34:37,583 --> 00:34:38,666 Nećeš ti ništa. 427 00:34:38,750 --> 00:34:40,208 Ja ću, drage volje. 428 00:34:40,291 --> 00:34:43,458 - Josephe. - Neka ti je sa srećom. Pozdravi Margot. 429 00:34:46,958 --> 00:34:48,166 Sranje! 430 00:35:14,708 --> 00:35:16,125 Ne! 431 00:35:16,208 --> 00:35:17,250 Molim vas! 432 00:35:17,958 --> 00:35:19,333 Pucaju. 433 00:35:24,041 --> 00:35:24,958 Molim vas. 434 00:35:29,541 --> 00:35:30,791 Arkadij je mrtav. 435 00:35:32,750 --> 00:35:33,791 Možete doći. 436 00:35:35,958 --> 00:35:36,833 Hajde. 437 00:36:23,666 --> 00:36:25,208 Što je sad ovo? 438 00:36:25,291 --> 00:36:26,666 Tko je to bio? 439 00:37:27,708 --> 00:37:29,333 Kako si mi, Bagrate? 440 00:37:33,833 --> 00:37:35,708 Odzvonilo ti je. 441 00:37:40,791 --> 00:37:41,625 Katja. 442 00:37:45,458 --> 00:37:48,625 Pokaži mi svoje pravo lice. 443 00:37:49,666 --> 00:37:51,916 Dokaži da si kći pokvarenjaka. 444 00:37:55,208 --> 00:37:56,083 Hajde. 445 00:38:18,000 --> 00:38:19,083 Katjuša. 446 00:38:51,166 --> 00:38:52,000 Tata. 447 00:39:06,958 --> 00:39:08,250 Uspjelo je. 448 00:39:08,833 --> 00:39:10,416 Daj mu mobitel. 449 00:39:13,291 --> 00:39:14,416 Za tebe. 450 00:39:21,375 --> 00:39:25,000 - Bagrate? - Ne. Bagrat je mrtav. 451 00:39:26,958 --> 00:39:27,791 Luka. 452 00:39:28,583 --> 00:39:33,208 Žena preko puta tebe pod mojom je zaštitom. 453 00:39:34,458 --> 00:39:36,000 Daj joj novac 454 00:39:36,083 --> 00:39:37,541 i pusti je. 455 00:39:39,750 --> 00:39:43,541 Možda ti se posreći pa me više nikad ne vidiš. 456 00:39:44,666 --> 00:39:45,958 Jasno? 457 00:39:47,833 --> 00:39:48,666 Luka. 458 00:39:49,708 --> 00:39:52,041 Je li ti jasno? 459 00:39:53,125 --> 00:39:54,333 Jasno mi je. 460 00:40:00,791 --> 00:40:02,666 Ti plaćaš, je li tako? 461 00:40:06,083 --> 00:40:07,625 Doviđenja. 462 00:40:11,833 --> 00:40:12,750 Jebote! 463 00:40:39,458 --> 00:40:40,583 E, dakle… 464 00:40:49,875 --> 00:40:50,958 Hej! 465 00:40:59,833 --> 00:41:01,125 Čovječe! 466 00:41:04,458 --> 00:41:05,791 Dobro izgledaš. 467 00:41:06,875 --> 00:41:07,791 Ti isto. 468 00:41:28,375 --> 00:41:29,958 Pokaži mi novac. 469 00:41:32,916 --> 00:41:33,833 Da. 470 00:41:42,125 --> 00:41:43,750 Koji je ovo… 471 00:41:49,541 --> 00:41:51,291 Sad smo pod tvojom zaštitom? 472 00:41:52,041 --> 00:41:55,083 Samo ako ovo preživim, Charly. 473 00:41:58,875 --> 00:42:01,708 Lovit će te Bagratovi ljudi. 474 00:42:01,791 --> 00:42:02,916 Charly. 475 00:42:05,166 --> 00:42:06,083 Morate pobjeći. 476 00:42:09,250 --> 00:42:11,250 Morate se sakriti. 477 00:42:40,708 --> 00:42:41,583 Dođi! 478 00:42:52,375 --> 00:42:53,916 Uspio si, momčino. 479 00:42:54,416 --> 00:42:55,541 Mi smo uspjeli. 480 00:42:57,500 --> 00:42:58,416 Da. 481 00:43:04,208 --> 00:43:06,375 I? Jesmo li sad izvan opasnosti? 482 00:43:12,333 --> 00:43:13,333 Nismo. 483 00:43:13,958 --> 00:43:15,375 Još nije gotovo. 484 00:43:17,000 --> 00:43:18,208 Moramo otići. 485 00:43:34,291 --> 00:43:35,166 Hvala. 486 00:43:58,000 --> 00:43:59,208 Dobro jutro. 487 00:44:02,291 --> 00:44:04,333 Hajde više, mamicu ti. 488 00:44:04,416 --> 00:44:07,083 - Neće pa neće. - Mogu li vam pomoći? 489 00:44:07,166 --> 00:44:08,375 Hvala. 490 00:44:11,125 --> 00:44:13,833 Mlada damo, i meni isto. 491 00:44:13,916 --> 00:44:15,666 - Odmah. - Hvala. 492 00:44:24,791 --> 00:44:27,541 - Izvolite. - Hvala. Baš ste ljubazni. 493 00:44:27,625 --> 00:44:29,458 Stoliću treba promijeniti ulje. 494 00:44:33,166 --> 00:44:36,166 Idete i vi na karneval? Strašno se veselim. 495 00:44:39,125 --> 00:44:41,458 Ili putujete poslovno? 496 00:44:41,541 --> 00:44:43,916 Poslovno. Uvijek poslovno. 497 00:44:44,416 --> 00:44:45,333 Pa eto. 498 00:44:46,708 --> 00:44:47,750 Živio nama Rio. 499 00:44:51,291 --> 00:44:52,583 Živio Rio. 500 00:46:12,458 --> 00:46:14,541 Prijevod titlova: Sandra Mlađenović