1
00:01:02,625 --> 00:01:04,583
Por que brindamos?
2
00:01:06,125 --> 00:01:08,833
Polo diñeiral que imos gañar?
3
00:01:09,875 --> 00:01:12,708
- Ou pola moeda?
- Pola pasta.
4
00:01:12,791 --> 00:01:14,208
Pola moeda.
5
00:01:14,750 --> 00:01:16,750
O voso problema é
6
00:01:16,833 --> 00:01:20,250
que non tedes alma de románticos.
7
00:01:20,916 --> 00:01:23,166
Fáltavos a maxia na vida.
8
00:01:23,250 --> 00:01:25,125
Propóñovos unha cousa.
9
00:01:25,916 --> 00:01:30,083
Brindemos por Catarina a Grande.
10
00:01:30,833 --> 00:01:33,458
Porque fodía con cabalos.
11
00:01:33,541 --> 00:01:36,958
- Lin que eran rumores.
- Ti non sabes ler.
12
00:01:39,000 --> 00:01:41,791
- Vai por dúas birras.
- Outra rolda, señores.
13
00:01:41,875 --> 00:01:45,875
Vouvos traer
a mellor augardente de piñeiro que teño.
14
00:01:46,416 --> 00:01:48,750
- Beberémola.
- Eu tamén quero unha.
15
00:01:48,833 --> 00:01:49,958
Prepárocha.
16
00:01:51,041 --> 00:01:52,166
- Grazas.
- De nada.
17
00:01:52,750 --> 00:01:53,750
Madame.
18
00:01:57,208 --> 00:01:59,833
Non vos anoxedes,
mais non podemos irnos xa?
19
00:01:59,916 --> 00:02:01,625
O xefe quere que quedemos.
20
00:02:01,708 --> 00:02:05,666
Sabes, Tamara?
Eu son dos que entenden as mulleres.
21
00:02:06,958 --> 00:02:07,958
Vaia novidade.
22
00:02:08,541 --> 00:02:10,541
Este debería ir durmir a mona.
23
00:02:14,541 --> 00:02:16,416
Home, Rio!
24
00:02:16,500 --> 00:02:18,500
Que detalle que viñeses.
25
00:02:19,083 --> 00:02:21,250
Estabamos a brindar por ti.
26
00:02:26,000 --> 00:02:27,750
Que cona vos pasa?
27
00:02:28,916 --> 00:02:30,416
A xente morre disto.
28
00:02:30,500 --> 00:02:31,708
Perdiches o siso?
29
00:02:32,958 --> 00:02:35,541
- …a puta augardente de piñeiro.
- Alá vós.
30
00:02:35,625 --> 00:02:37,166
Oístes iso?
31
00:02:37,250 --> 00:02:38,583
Tropezaría.
32
00:02:41,583 --> 00:02:43,583
- Augardente!
- Boas.
33
00:02:45,125 --> 00:02:47,125
A saber de onde carallo a sacou.
34
00:02:47,208 --> 00:02:50,125
- Non di máis ca parvadas…
- A mellor augardente.
35
00:02:50,208 --> 00:02:53,458
- A mellor augardente de piñeiro.
- Non saudades ou que?
36
00:02:53,958 --> 00:02:55,875
Outra, tío…
37
00:02:59,166 --> 00:03:00,625
Que carallo?
38
00:03:08,958 --> 00:03:10,458
Ven aquí, desgraciado!
39
00:03:20,500 --> 00:03:22,083
Agarda por min!
40
00:03:27,708 --> 00:03:29,708
Zwanziger!
41
00:03:36,708 --> 00:03:38,583
Eramos amigos!
42
00:03:49,458 --> 00:03:52,625
Volverémonos ver, Rio.
43
00:03:54,708 --> 00:03:56,458
Nos teus soños.
44
00:04:46,541 --> 00:04:47,541
Mira…
45
00:04:54,750 --> 00:04:55,583
Aquí está.
46
00:05:00,666 --> 00:05:02,833
Mira, Tamara. Aquí está.
47
00:05:05,541 --> 00:05:06,875
E agora
48
00:05:07,541 --> 00:05:08,833
vou ir ver un home
49
00:05:09,333 --> 00:05:12,750
que me dará dous millóns de euros por ela.
50
00:05:14,666 --> 00:05:16,375
E volverasme querer.
51
00:05:20,666 --> 00:05:23,416
Volverasme querer!
52
00:05:34,875 --> 00:05:36,250
Non, Rio.
53
00:05:38,208 --> 00:05:39,208
Que?
54
00:05:43,708 --> 00:05:45,166
Dixen que non.
55
00:05:45,791 --> 00:05:46,708
Que?
56
00:05:48,166 --> 00:05:49,000
Que?
57
00:05:49,875 --> 00:05:52,666
Que?
58
00:05:52,750 --> 00:05:56,083
Que?
59
00:06:04,166 --> 00:06:06,083
Coidado. Que pasa?
60
00:06:08,000 --> 00:06:08,958
Coidado.
61
00:06:12,916 --> 00:06:15,125
É o animal de Weidinger.
62
00:06:15,958 --> 00:06:17,208
Coñecino.
63
00:06:26,833 --> 00:06:27,833
Ese é…?
64
00:06:29,083 --> 00:06:30,083
Zwanziger.
65
00:06:38,250 --> 00:06:39,208
Joe.
66
00:06:45,833 --> 00:06:46,708
Vamos.
67
00:06:52,166 --> 00:06:53,333
Podes falar?
68
00:06:54,791 --> 00:06:55,791
Estás ferida?
69
00:06:57,333 --> 00:06:58,583
Óesme?
70
00:07:00,625 --> 00:07:02,166
Enténdesme? Ola!
71
00:07:03,083 --> 00:07:05,583
- Ola?
- Río liscou e Zwanziger está morto.
72
00:07:05,666 --> 00:07:07,291
- Que pasou?
- Que disparo!
73
00:07:07,375 --> 00:07:08,916
- Ei!
- Xúroo!
74
00:07:09,000 --> 00:07:10,583
Cálmate.
75
00:07:11,166 --> 00:07:12,166
Tranquila.
76
00:07:13,041 --> 00:07:14,458
Tranquila.
77
00:07:15,666 --> 00:07:19,083
Foi Rio, non si?
Rio matou toda esta xente, verdade?
78
00:07:19,166 --> 00:07:20,083
Xa.
79
00:07:20,916 --> 00:07:23,958
Coñézoo. Rio sempre foi algo…
80
00:07:24,041 --> 00:07:25,958
Sempre foi algo rariño.
81
00:07:26,666 --> 00:07:28,083
Son o seu primo.
82
00:07:30,708 --> 00:07:31,833
Joseph?
83
00:07:32,416 --> 00:07:34,166
Si. Son Joseph.
84
00:07:34,250 --> 00:07:38,083
Muckstein, ese son eu. O gordecho.
Falaríache de min.
85
00:07:39,041 --> 00:07:40,250
Sempre ben, seguro.
86
00:07:41,541 --> 00:07:44,125
- Ti décheslle a moeda.
- Si, claro.
87
00:07:44,208 --> 00:07:47,541
Era o trato para que deixase libre
a Samira, entendes?
88
00:07:47,625 --> 00:07:48,708
Non te mancaremos.
89
00:07:51,375 --> 00:07:52,333
Por favor.
90
00:08:08,791 --> 00:08:09,875
Rio…
91
00:08:10,875 --> 00:08:12,500
Estaba fóra de si.
92
00:08:13,083 --> 00:08:13,916
Xa.
93
00:08:14,500 --> 00:08:15,750
Sabémolo.
94
00:08:15,833 --> 00:08:19,166
Tes que axudarnos
antes de que a arme aínda máis, oíches?
95
00:08:20,041 --> 00:08:22,500
- Levou a moeda?
- Levou.
96
00:08:22,583 --> 00:08:23,750
Si?
97
00:08:23,833 --> 00:08:26,500
- Onde foi?
- Pois…
98
00:08:26,583 --> 00:08:29,875
Saíu pola porta traseira.
99
00:08:29,958 --> 00:08:32,166
Ben, e que ía facer?
100
00:08:32,250 --> 00:08:34,166
Quere vender a moeda!
101
00:08:45,083 --> 00:08:46,916
Que cona ten esa moeda?
102
00:08:48,750 --> 00:08:50,250
A moeda?
103
00:08:52,208 --> 00:08:54,166
Gústame como brilla á luz do sol.
104
00:08:54,250 --> 00:08:56,375
Pecha a puta boca.
105
00:08:56,458 --> 00:08:58,625
Morreu xente pola súa culpa.
106
00:08:59,375 --> 00:09:01,083
Estás empeñado en conseguila.
107
00:09:03,375 --> 00:09:05,416
Para que queres esa puta cousa?
108
00:09:05,500 --> 00:09:07,416
Non é unha cousa.
109
00:09:08,666 --> 00:09:10,166
Ten alma.
110
00:09:12,458 --> 00:09:13,625
A alma de quen?
111
00:09:13,708 --> 00:09:14,791
Cala, hostia.
112
00:09:36,666 --> 00:09:38,625
CHAMADA ENTRANTE
CHARLY - ALEMAÑA
113
00:09:39,625 --> 00:09:40,583
Vouno coller.
114
00:09:42,875 --> 00:09:44,791
- Arkadij.
- Tela?
115
00:09:47,416 --> 00:09:49,958
- Si.
- Pois tráema.
116
00:09:51,000 --> 00:09:51,916
Iso farei.
117
00:09:52,000 --> 00:09:54,375
Se vés sen a moeda,
118
00:09:54,458 --> 00:09:55,958
o teu marido morrerá.
119
00:09:56,458 --> 00:09:57,541
Entendido?
120
00:09:58,041 --> 00:09:59,583
Onde teño que ir?
121
00:10:00,208 --> 00:10:01,375
Xa o saberás.
122
00:10:02,166 --> 00:10:03,166
Conseguirémolo!
123
00:10:04,083 --> 00:10:05,041
Charly, ola.
124
00:10:11,458 --> 00:10:12,541
Quérote.
125
00:10:13,708 --> 00:10:15,041
Tesnos que axudar.
126
00:10:15,125 --> 00:10:16,333
Queres un chopo?
127
00:10:16,416 --> 00:10:19,041
- Veña, concéntrate.
- Non, por favor…
128
00:10:19,125 --> 00:10:22,916
Sabemos que Rio é un bocalán. Dixo algo?
129
00:10:23,000 --> 00:10:25,291
Onde quería ir? A quen lla ía vender?
130
00:10:25,375 --> 00:10:27,916
Non o sei, hostia!
131
00:10:29,625 --> 00:10:33,000
Pode que dixese algo
e non lle prestase atención.
132
00:10:33,083 --> 00:10:35,750
Non o podo escoitar sempre.
133
00:10:35,833 --> 00:10:37,625
Non hai quen o ature.
134
00:10:38,291 --> 00:10:39,125
Déixaa.
135
00:10:40,458 --> 00:10:42,958
Coñezo alguén que sabe quen é o comprador.
136
00:10:43,541 --> 00:10:45,041
E como localizalo.
137
00:11:46,958 --> 00:11:48,708
Creo que me está esperando.
138
00:11:50,333 --> 00:11:51,750
Ten a moeda?
139
00:11:57,750 --> 00:11:58,791
Aquí está.
140
00:12:04,125 --> 00:12:05,708
Trouxo o diñeiro?
141
00:12:13,791 --> 00:12:14,750
Bravo!
142
00:12:22,041 --> 00:12:23,541
Que ocorre? Quen é?
143
00:12:23,625 --> 00:12:25,000
Un amigo.
144
00:12:26,791 --> 00:12:27,875
Que queredes?
145
00:12:29,458 --> 00:12:31,458
Arkadij ten o meu marido.
146
00:12:31,541 --> 00:12:32,666
Quen é o teu socio?
147
00:12:34,166 --> 00:12:37,166
Katharina, quero saber
quen é o teu comprador.
148
00:12:39,250 --> 00:12:40,500
Que che dean.
149
00:12:44,791 --> 00:12:45,708
Samira!
150
00:12:53,541 --> 00:12:54,916
Chama o teu socio.
151
00:12:56,125 --> 00:12:57,416
A próxima vez atino.
152
00:13:07,333 --> 00:13:10,041
Verá, a moeda é
153
00:13:10,750 --> 00:13:11,916
un agasallo.
154
00:13:13,708 --> 00:13:16,625
Unha… sorpresa.
155
00:13:18,750 --> 00:13:20,666
Para o señor Zakeyev?
156
00:13:24,583 --> 00:13:27,208
- Sábeo?
- A moeda e mais eu…
157
00:13:27,791 --> 00:13:30,291
Non é o noso primeiro baile xuntos.
158
00:13:40,250 --> 00:13:41,083
Katharina,
159
00:13:41,166 --> 00:13:42,500
que ocorre?
160
00:13:42,583 --> 00:13:46,166
Arkadij ten un home.
Teño aquí a súa muller e un amigo.
161
00:13:46,250 --> 00:13:47,916
Ten unha pistola. Axúdame.
162
00:13:48,000 --> 00:13:49,041
Ola?
163
00:13:49,708 --> 00:13:50,541
Ola!
164
00:13:50,625 --> 00:13:51,708
Katharina!
165
00:13:51,791 --> 00:13:53,000
Es Bagrat?
166
00:13:54,666 --> 00:13:55,500
Quen é?
167
00:13:55,583 --> 00:13:58,083
Sabes quen son. Acaba de dicircho.
168
00:13:58,750 --> 00:14:00,541
Tráeme agora esa moeda.
169
00:14:02,791 --> 00:14:03,875
Fala en serio.
170
00:14:03,958 --> 00:14:05,791
Arkadij ten o seu marido?
171
00:14:08,541 --> 00:14:10,166
Onde está el agora?
172
00:14:11,541 --> 00:14:12,583
Ola?
173
00:14:14,458 --> 00:14:16,125
Iso non é asunto teu.
174
00:14:16,708 --> 00:14:19,458
Ou me traes a puta moeda
ou mato a Katharina.
175
00:14:19,541 --> 00:14:21,333
Envíoche o punto de encontro.
176
00:14:22,166 --> 00:14:24,000
- Vamos.
- Veña, vamos.
177
00:14:26,958 --> 00:14:30,208
- O seu marido está con Arkadij.
- Charly e Arkadij?
178
00:14:30,875 --> 00:14:32,916
Encantaríame ver ese valse.
179
00:14:33,416 --> 00:14:35,458
Sabe quen é ese home?
180
00:14:38,375 --> 00:14:41,291
Vostede ten problemas
e eu non quero estorbar.
181
00:14:41,375 --> 00:14:43,458
Deixémolo nos dous millóns
182
00:14:43,541 --> 00:14:44,541
e…
183
00:14:44,625 --> 00:14:45,500
Basta!
184
00:14:46,250 --> 00:14:47,583
Quere máis?
185
00:14:48,750 --> 00:14:50,375
Ofrézolle sumar a metade.
186
00:14:52,375 --> 00:14:54,375
Coñece ese home? Charly?
187
00:14:55,500 --> 00:14:56,916
Por desgraza.
188
00:14:57,000 --> 00:14:58,791
Ten o seu número de teléfono?
189
00:15:06,000 --> 00:15:07,000
Arkadij.
190
00:15:08,291 --> 00:15:09,791
A localización de Charly.
191
00:15:11,458 --> 00:15:13,333
Flora-Garage. Onde estaba iso?
192
00:15:13,416 --> 00:15:14,625
Flora-Garage…
193
00:15:14,708 --> 00:15:16,583
- Merda.
- No terceiro distrito?
194
00:15:17,666 --> 00:15:19,791
- Dános 30 minutos.
- Ben.
195
00:15:23,416 --> 00:15:24,541
Sae.
196
00:15:24,625 --> 00:15:25,666
Sae!
197
00:15:39,083 --> 00:15:40,416
Vamos.
198
00:15:47,541 --> 00:15:48,416
Senta.
199
00:16:02,500 --> 00:16:03,625
Ponas.
200
00:16:10,416 --> 00:16:11,291
Ben.
201
00:16:17,625 --> 00:16:19,041
Estás ben?
202
00:16:31,125 --> 00:16:32,041
O teu home…
203
00:16:32,125 --> 00:16:34,000
Chamábase Sergej, non si?
204
00:16:34,083 --> 00:16:35,541
Morreu por ti.
205
00:16:36,166 --> 00:16:38,250
Cala, hostia.
206
00:16:39,000 --> 00:16:41,541
Non sabes nada sobre nós.
207
00:16:41,625 --> 00:16:43,083
Si que sei.
208
00:16:43,833 --> 00:16:44,833
Eu son coma ti.
209
00:16:47,958 --> 00:16:48,958
Non.
210
00:16:51,250 --> 00:16:54,083
Sei como é
estar disposto a morrer por outro.
211
00:16:56,541 --> 00:16:59,291
- Por un xuramento.
- Si? E que xuraches ti?
212
00:16:59,791 --> 00:17:01,458
Ser un pai.
213
00:17:02,083 --> 00:17:03,125
Para Jonas.
214
00:17:09,166 --> 00:17:11,625
Non entendes nada, hostia.
215
00:17:12,958 --> 00:17:13,791
Enténdoo.
216
00:17:16,041 --> 00:17:17,208
Que xuramento?
217
00:17:18,583 --> 00:17:22,000
A familia?
A familia só é bioloxía, Charly.
218
00:17:22,583 --> 00:17:24,916
Un xuramento coma o que me fixo Sergej
219
00:17:25,000 --> 00:17:27,541
é moito máis, hostia.
220
00:17:28,125 --> 00:17:31,000
É unha decisión.
221
00:17:31,083 --> 00:17:32,250
- Si?
- Si.
222
00:17:33,458 --> 00:17:34,875
Jonas non é o meu fillo.
223
00:17:37,541 --> 00:17:39,416
Se me matases…
224
00:17:40,791 --> 00:17:42,583
morrería por el.
225
00:17:44,541 --> 00:17:45,916
Voluntariamente.
226
00:17:46,000 --> 00:17:47,000
Por que?
227
00:17:49,375 --> 00:17:50,875
Porque son seu pai.
228
00:17:54,500 --> 00:17:56,458
A que che recorda a moeda?
229
00:18:04,250 --> 00:18:05,083
ABRIR
230
00:18:06,083 --> 00:18:07,250
Que ocorre?
231
00:18:07,333 --> 00:18:08,333
Que é?
232
00:18:14,583 --> 00:18:15,458
Diga?
233
00:18:15,541 --> 00:18:16,875
Charly, es ti?
234
00:18:17,375 --> 00:18:20,083
Ou é vostede, señor Zakejew?
235
00:18:20,958 --> 00:18:22,166
Quen é?
236
00:18:28,041 --> 00:18:29,916
Bachofner. Non se lembrará.
237
00:18:30,000 --> 00:18:33,083
Fixemos negocios xuntos,
indirectamente. Tanto ten.
238
00:18:33,166 --> 00:18:35,416
O importante é o presente.
239
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
Charly está con vostede, non si?
240
00:18:38,083 --> 00:18:41,416
Faríame un gran favor
se puxese o móbil en altofalante
241
00:18:41,500 --> 00:18:42,833
para que poida oílo.
242
00:18:45,541 --> 00:18:46,583
Xa está.
243
00:18:47,416 --> 00:18:48,333
Charly?
244
00:18:51,166 --> 00:18:52,125
Rio.
245
00:18:52,666 --> 00:18:54,541
Exacto, Rio.
246
00:18:54,625 --> 00:18:56,333
Rio gaña.
247
00:18:56,833 --> 00:18:59,833
Escoita, ese tipo minte.
248
00:18:59,916 --> 00:19:01,375
É un embusteiro.
249
00:19:01,916 --> 00:19:03,500
Fala.
250
00:19:05,125 --> 00:19:06,791
Podo levarlle a moeda.
251
00:19:06,875 --> 00:19:09,083
Agora mesmo. Mais ten un prezo.
252
00:19:09,166 --> 00:19:10,250
Dous millóns.
253
00:19:12,625 --> 00:19:15,291
- Segues aí, Charly?
- Non sabes o que fas.
254
00:19:15,375 --> 00:19:17,291
Ui, si. Seino.
255
00:19:17,375 --> 00:19:19,375
Sei moi ben o que fago.
256
00:19:19,458 --> 00:19:21,583
Levareille ao señor Zakeyev a moeda,
257
00:19:21,666 --> 00:19:24,833
o que significa que xa non te necesita.
258
00:19:26,250 --> 00:19:28,625
- Irás o inferno por isto.
- Sen dúbida.
259
00:19:28,708 --> 00:19:31,500
Sen dúbida. Mais ti irás primeiro.
260
00:19:37,000 --> 00:19:38,041
Deica logo.
261
00:19:38,125 --> 00:19:39,750
Ola?
262
00:19:41,333 --> 00:19:42,250
Colgou.
263
00:19:45,625 --> 00:19:46,708
Localización.
264
00:19:46,791 --> 00:19:49,083
- Vamos.
- Luka, en marcha.
265
00:19:50,666 --> 00:19:52,333
A túa muller mentiu.
266
00:19:53,916 --> 00:19:55,000
Arkadij…
267
00:19:55,083 --> 00:19:57,333
- A túa muller mentiu.
- Non mentiu.
268
00:19:57,416 --> 00:19:59,708
- Traerache a moeda.
- Non a ten.
269
00:19:59,791 --> 00:20:01,833
Rio minte! Igual vén coa policía!
270
00:20:01,916 --> 00:20:03,958
- Charly!
- Vai vir coa policía!
271
00:20:04,041 --> 00:20:07,416
Non o entendes?
É un lunático! Un puto chalado!
272
00:20:10,916 --> 00:20:12,375
Se engadimos a metade,
273
00:20:13,833 --> 00:20:15,500
- son tres millóns?
- Si.
274
00:20:17,041 --> 00:20:18,125
Tres millóns?
275
00:20:19,916 --> 00:20:21,458
Xa verás, Tamara.
276
00:20:22,208 --> 00:20:23,583
Xa veredes todos.
277
00:20:29,500 --> 00:20:31,458
Que sitio lle vas propor?
278
00:20:31,541 --> 00:20:33,500
Algún en dirección a Charly.
279
00:20:33,583 --> 00:20:35,166
Onde haxa moita xente.
280
00:20:37,708 --> 00:20:38,750
Si?
281
00:20:39,875 --> 00:20:43,083
Escoita, quedamos en Karlsplatz,
do lado do Resselpark.
282
00:20:43,166 --> 00:20:45,375
- Tardamos tres minutos.
- Vale.
283
00:20:45,458 --> 00:20:48,541
- Pois agardade aí…
- Xa podes agardar, gordecho.
284
00:20:48,625 --> 00:20:50,375
Ata que as galiñas teñan…
285
00:20:51,041 --> 00:20:52,125
Oe!
286
00:20:52,208 --> 00:20:53,500
Bagrat, que pasou?
287
00:20:53,583 --> 00:20:54,875
"Bagrat, que pasou?"
288
00:20:54,958 --> 00:20:57,541
Ide todos ao carallo.
289
00:20:57,625 --> 00:20:59,000
Gañou Bachofner!
290
00:20:59,083 --> 00:21:01,083
Gaño eu!
291
00:21:01,166 --> 00:21:02,541
Sempre!
292
00:21:02,625 --> 00:21:03,916
Se nos tomas o pelo,
293
00:21:04,000 --> 00:21:06,458
xúroche que lle pego un tiro na cara.
294
00:21:06,541 --> 00:21:10,291
Pois liquídaa.
Non importa. Xa tanto ten todo.
295
00:21:10,375 --> 00:21:11,333
Bagrat!
296
00:21:11,416 --> 00:21:13,291
- Axúdame!
- A tomar polo cu!
297
00:21:13,375 --> 00:21:15,208
Levo tres millóns
298
00:21:15,291 --> 00:21:17,291
e vós non!
299
00:21:17,916 --> 00:21:19,000
Merda!
300
00:21:19,083 --> 00:21:22,375
- Que foi iso?
- Non van vir. Teñen outros plans.
301
00:21:26,708 --> 00:21:28,125
Malditos fillos de puta.
302
00:21:28,208 --> 00:21:29,041
TES 30 MINUTOS
303
00:21:29,125 --> 00:21:30,125
- Imos alí.
- Si.
304
00:21:30,208 --> 00:21:32,291
Que lle dean á moeda. Témola a ela.
305
00:21:32,375 --> 00:21:36,125
- Que? Non vaiades. Mataranos.
- Vaiamos onda Charly e Arkadij.
306
00:21:36,208 --> 00:21:37,416
Vamos.
307
00:21:37,500 --> 00:21:38,375
Máis rápido!
308
00:21:38,458 --> 00:21:40,625
Veña, acelera.
309
00:21:40,708 --> 00:21:42,291
Lévanos onda Arkadij.
310
00:21:43,833 --> 00:21:45,916
Iso non era necesario, vale?
311
00:21:46,000 --> 00:21:47,125
Bule!
312
00:22:11,000 --> 00:22:12,125
Eu…
313
00:22:47,333 --> 00:22:50,708
Así estarei contigo para sempre.
314
00:23:09,000 --> 00:23:10,875
Merda!
315
00:23:12,625 --> 00:23:13,625
Trae aquí.
316
00:23:31,708 --> 00:23:32,708
Charly!
317
00:23:34,500 --> 00:23:36,416
- Onde estás, Charly?
- Samira!
318
00:23:37,375 --> 00:23:39,833
- Charly!
- Samira!
319
00:23:39,916 --> 00:23:42,000
- Onde estades?
- Aquí, Samira!
320
00:23:42,708 --> 00:23:43,541
Vamos.
321
00:23:45,625 --> 00:23:47,041
Samira!
322
00:23:49,083 --> 00:23:50,541
Samira!
323
00:23:51,750 --> 00:23:52,875
Aquí!
324
00:23:54,625 --> 00:23:56,083
Ei. Por favor.
325
00:23:56,166 --> 00:23:57,375
Non, por favor.
326
00:23:57,458 --> 00:23:59,166
Merda! Para.
327
00:23:59,250 --> 00:24:00,916
Baixa a arma, por favor.
328
00:24:01,000 --> 00:24:02,583
Baixa a arma.
329
00:24:04,666 --> 00:24:05,500
Katya.
330
00:24:10,166 --> 00:24:13,208
Xúroche que lle voo
a puta cabeza á túa filla!
331
00:24:13,708 --> 00:24:15,125
Baixa a puta pistola!
332
00:24:16,750 --> 00:24:17,916
Báixaa.
333
00:24:18,833 --> 00:24:20,958
Estás a agardar por Rio, non si?
334
00:24:21,041 --> 00:24:23,416
Ei, mírame! Enganoute.
335
00:24:24,416 --> 00:24:27,208
Vén con Bagrat. Quérete matar.
336
00:24:27,291 --> 00:24:28,625
Xa cho dixen.
337
00:24:30,250 --> 00:24:31,500
Veña, dillo.
338
00:24:35,375 --> 00:24:36,458
Como puideches?
339
00:24:38,041 --> 00:24:39,291
- Perdóame.
- Ei!
340
00:24:41,833 --> 00:24:43,458
Como puideches?
341
00:25:02,083 --> 00:25:03,916
Entregádeme a miña filla.
342
00:25:04,583 --> 00:25:05,958
Levádeo.
343
00:25:10,250 --> 00:25:11,291
Vamos.
344
00:25:24,458 --> 00:25:26,541
E que pasa co carallo da túa moeda?
345
00:25:33,000 --> 00:25:35,458
Que lle dean á moeda, hostia.
346
00:25:38,083 --> 00:25:39,083
Markovic…
347
00:25:44,000 --> 00:25:45,791
aínda non acabamos.
348
00:26:12,291 --> 00:26:13,625
Déixovos a soas.
349
00:27:01,791 --> 00:27:02,875
Merda.
350
00:27:02,958 --> 00:27:03,958
Merda.
351
00:27:07,791 --> 00:27:09,083
Que tal en Tailandia?
352
00:27:12,291 --> 00:27:13,500
Ía calor.
353
00:27:13,583 --> 00:27:15,125
- Si?
- Moita calor.
354
00:27:16,041 --> 00:27:18,416
Mais non estivo mal.
355
00:27:18,500 --> 00:27:20,250
Si? Que ben.
356
00:27:20,333 --> 00:27:22,041
E a montaña?
357
00:27:22,125 --> 00:27:24,250
Nada especial.
358
00:27:24,791 --> 00:27:27,708
Secuestráronme,
359
00:27:28,208 --> 00:27:30,125
tiven que rescatar o meu marido…
360
00:27:30,208 --> 00:27:31,166
Xa.
361
00:27:33,250 --> 00:27:35,375
Quedei con ganas de pasear.
362
00:27:35,875 --> 00:27:39,250
Iso podémolo facer no futuro.
363
00:27:39,333 --> 00:27:40,416
- Si?
- Si.
364
00:27:40,500 --> 00:27:41,875
Si, por favor.
365
00:27:42,375 --> 00:27:43,541
Por favor.
366
00:28:01,375 --> 00:28:02,750
Charly!
367
00:28:08,416 --> 00:28:11,458
Para ter un futuro,
aínda temos que facer algo.
368
00:28:17,875 --> 00:28:19,583
- Vale?
- Vale.
369
00:28:20,625 --> 00:28:22,333
- O que sexa.
- Si.
370
00:28:32,750 --> 00:28:33,833
Onde está Arkadij?
371
00:28:34,791 --> 00:28:36,166
Ti es Bagrat, non si?
372
00:28:37,916 --> 00:28:39,375
Non está. Marchou.
373
00:28:39,458 --> 00:28:40,916
Con Katharina.
374
00:28:41,000 --> 00:28:43,666
E agora
ímonos tranquilizar todos un pouco.
375
00:28:45,333 --> 00:28:48,750
Chegas tarde.
Ao final a moeda era o de menos.
376
00:28:48,833 --> 00:28:50,916
Queres ver morto a Arkadij, non?
377
00:28:51,000 --> 00:28:52,833
Aínda podes. Eu sei como.
378
00:28:52,916 --> 00:28:54,500
Que gañas ti?
379
00:28:54,583 --> 00:28:56,166
Somos homes viventes.
380
00:28:56,250 --> 00:28:59,625
Arkadij non nos deixará tranquilos.
Necesitamos diñeiro.
381
00:29:00,791 --> 00:29:04,416
Non ofrecías dous millóns pola moeda?
Necesitámolos.
382
00:29:04,500 --> 00:29:06,333
Un momento. Cala o conto.
383
00:29:06,416 --> 00:29:09,708
Non paro de oír que a moeda non vale nada.
384
00:29:09,791 --> 00:29:12,791
Sodes parvos? A moeda vale a hostia.
385
00:29:12,875 --> 00:29:14,875
A hostia! Para todos! Para sempre!
386
00:29:14,958 --> 00:29:16,875
Esa pasta é miña. Miña!
387
00:29:16,958 --> 00:29:19,958
- Con ela, Tamara e eu iremos xuntos de…
- Rio!
388
00:29:31,583 --> 00:29:32,416
Vale.
389
00:29:33,750 --> 00:29:35,041
Lévame onda Arkadij.
390
00:29:35,541 --> 00:29:36,750
Trato feito.
391
00:29:40,416 --> 00:29:43,666
Fai unha foto destes tres
e envíaa a Tbilisi.
392
00:29:44,416 --> 00:29:48,291
Se me enganades,
Arkadij non será o voso único problema.
393
00:29:48,375 --> 00:29:49,916
- Que merda fas?
- Cala!
394
00:29:51,125 --> 00:29:52,625
Entendido?
395
00:30:03,791 --> 00:30:05,833
O dedo, por favor. Grazas.
396
00:31:10,750 --> 00:31:13,125
Se Charly entendeu ben o enderezo,
397
00:31:13,208 --> 00:31:16,083
Arkadij vive nunha casa grande e antiga.
398
00:31:16,166 --> 00:31:17,291
Nun palacio.
399
00:31:17,791 --> 00:31:20,166
E as casas grandes e antigas de Viena
400
00:31:20,833 --> 00:31:23,583
antes tiñan acceso á rede de sumidoiros.
401
00:31:27,208 --> 00:31:28,166
Vamos.
402
00:31:29,541 --> 00:31:30,375
Entra.
403
00:32:07,166 --> 00:32:10,250
Co tempo, pecharon todos eses accesos.
404
00:32:10,333 --> 00:32:13,041
Claro, se non calquera podería coarse.
405
00:32:37,791 --> 00:32:38,750
Abre a porta!
406
00:32:38,833 --> 00:32:40,458
- Bule!
- Xa vou.
407
00:34:02,458 --> 00:34:03,666
Que pasa?
408
00:34:05,000 --> 00:34:06,000
Sigue.
409
00:34:07,708 --> 00:34:10,458
Tiña que levarte ata el e fíxeno.
410
00:34:11,083 --> 00:34:13,708
- Non o fixeches. Onde está?
- Aí dentro.
411
00:34:15,500 --> 00:34:17,166
- Entra.
- Non vou entrar.
412
00:34:20,416 --> 00:34:21,833
Non son un sicario.
413
00:34:21,916 --> 00:34:23,916
Non vou arriscar o pescozo por ti.
414
00:34:24,000 --> 00:34:26,791
Chama o teu home.
Que lle dea a pasta a Samira.
415
00:34:26,875 --> 00:34:28,541
Despois lisco de aquí, vale?
416
00:34:29,041 --> 00:34:31,583
Dispara e estades mortos ti, el
417
00:34:31,666 --> 00:34:33,000
e a túa muller tamén.
418
00:34:34,500 --> 00:34:35,458
Fareino eu.
419
00:34:37,583 --> 00:34:38,666
Non, diso nada.
420
00:34:38,750 --> 00:34:40,208
Fareino encantado.
421
00:34:40,291 --> 00:34:43,458
- Joseph.
- Cóidate, Charly, e saúda a Margot.
422
00:34:46,958 --> 00:34:48,166
Merda.
423
00:35:14,708 --> 00:35:16,125
Non!
424
00:35:16,208 --> 00:35:17,250
Non, por favor!
425
00:35:17,958 --> 00:35:19,333
Dispararon.
426
00:35:24,041 --> 00:35:24,958
Por favor.
427
00:35:29,541 --> 00:35:30,791
Arkadij está morto.
428
00:35:32,750 --> 00:35:33,791
Podedes entrar.
429
00:35:35,958 --> 00:35:36,833
Vamos.
430
00:36:23,666 --> 00:36:25,208
Ei! Que pasa aquí?
431
00:36:25,291 --> 00:36:26,666
Quen foi?
432
00:37:27,708 --> 00:37:29,250
Que tal, Bagrat?
433
00:37:33,833 --> 00:37:35,708
Chegouche a hora.
434
00:37:40,791 --> 00:37:41,625
Katya.
435
00:37:45,458 --> 00:37:48,625
Amósame quen es.
436
00:37:49,666 --> 00:37:51,916
Proba que es a filla dun delincuente.
437
00:37:55,208 --> 00:37:56,083
Veña.
438
00:38:18,000 --> 00:38:19,083
Katya.
439
00:38:51,166 --> 00:38:52,000
Papá!
440
00:38:58,166 --> 00:39:01,000
CHAMADA ENTRANTE
CHARLY
441
00:39:06,958 --> 00:39:08,250
Funcionou.
442
00:39:08,833 --> 00:39:10,416
Dálle o móbil.
443
00:39:13,291 --> 00:39:14,416
É para ti.
444
00:39:21,375 --> 00:39:25,000
- Bagrat?
- Non. Bagrat está morto.
445
00:39:26,958 --> 00:39:27,791
Luka,
446
00:39:28,583 --> 00:39:33,208
a muller que tes diante está
baixo a miña protección.
447
00:39:34,458 --> 00:39:36,000
Dálle o diñeiro
448
00:39:36,083 --> 00:39:37,541
e deixa que se vaia.
449
00:39:39,750 --> 00:39:43,541
Talvez teñas sorte e non me volvas ver.
450
00:39:44,166 --> 00:39:45,958
Está claro?
451
00:39:47,833 --> 00:39:48,666
Luka,
452
00:39:49,708 --> 00:39:52,041
está claro?
453
00:39:53,125 --> 00:39:54,333
Si, está.
454
00:40:00,791 --> 00:40:02,666
Pagas ti, non?
455
00:40:06,083 --> 00:40:07,625
Deica logo.
456
00:40:11,833 --> 00:40:12,750
Hostia!
457
00:40:39,458 --> 00:40:40,583
Mimá…
458
00:40:49,875 --> 00:40:50,958
Ei!
459
00:40:59,833 --> 00:41:01,125
Ven aquí!
460
00:41:04,458 --> 00:41:05,791
Que guapo estás.
461
00:41:06,875 --> 00:41:07,791
Ti tamén.
462
00:41:28,375 --> 00:41:29,958
Amósame o diñeiro.
463
00:41:32,916 --> 00:41:33,833
Vou.
464
00:41:39,375 --> 00:41:42,041
50 000 €
100 BILLETES DE 500 €
465
00:41:42,125 --> 00:41:43,750
Hostia puta…
466
00:41:49,541 --> 00:41:51,416
Estamos baixo a túa protección?
467
00:41:52,041 --> 00:41:55,083
Só se sobrevivo a isto, Charly.
468
00:41:58,875 --> 00:42:02,916
Os homes de Bagrat perseguirante, Charly.
469
00:42:05,125 --> 00:42:06,083
Tedes que fuxir.
470
00:42:09,250 --> 00:42:11,250
Tedes que vos agachar.
471
00:42:40,708 --> 00:42:41,583
Ven aquí!
472
00:42:52,375 --> 00:42:53,916
Conseguíchelo, campión.
473
00:42:54,416 --> 00:42:55,541
Conseguímolo.
474
00:42:57,500 --> 00:42:58,416
Si.
475
00:43:04,208 --> 00:43:05,208
Entón…
476
00:43:05,291 --> 00:43:06,375
Estamos a salvo?
477
00:43:12,333 --> 00:43:13,333
Non.
478
00:43:13,958 --> 00:43:15,375
Aínda non acabou.
479
00:43:17,000 --> 00:43:18,208
Temos que fuxir.
480
00:43:34,291 --> 00:43:35,166
Grazas.
481
00:43:58,000 --> 00:43:59,208
Bo día.
482
00:44:02,291 --> 00:44:04,333
Entra, hostia.
483
00:44:04,416 --> 00:44:07,083
- Non entra.
- Quere que o axude?
484
00:44:07,166 --> 00:44:08,375
Grazas.
485
00:44:11,125 --> 00:44:13,833
Desculpe, señora, o mesmo para min.
486
00:44:13,916 --> 00:44:15,666
- Enseguida.
- Grazas.
487
00:44:24,791 --> 00:44:27,541
- Aquí ten.
- Grazas. Moi amable.
488
00:44:27,625 --> 00:44:29,458
A mesiña necesita aceite.
489
00:44:33,166 --> 00:44:36,166
Tamén vai ao carnaval? Morro de ganas.
490
00:44:39,125 --> 00:44:41,458
Ou viaxa máis ben por traballo?
491
00:44:41,541 --> 00:44:43,916
Por traballo. Sempre por traballo.
492
00:44:44,416 --> 00:44:45,333
Ah, ben.
493
00:44:46,708 --> 00:44:47,750
Pois a Río.
494
00:44:51,291 --> 00:44:52,583
A Río.
495
00:46:10,041 --> 00:46:14,541
Subtítulos: Lorena Pereiras