1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,724 --> 00:00:17,601 [♪ theme music playing] 4 00:00:23,023 --> 00:00:28,112 [announcer] Ladies and gentlemen, Jim Gaffigan! 5 00:00:28,195 --> 00:00:30,698 [audience cheering] 6 00:00:34,869 --> 00:00:38,456 Thank you! Thank you, Tampa! 7 00:00:39,540 --> 00:00:41,500 Thank you. 8 00:00:41,584 --> 00:00:43,335 Thank you, Tampa. 9 00:00:44,670 --> 00:00:48,215 America's next great city! 10 00:00:48,299 --> 00:00:49,842 [audience cheers] 11 00:00:49,925 --> 00:00:51,677 All right. 12 00:00:51,761 --> 00:00:53,387 It is so great to be here. 13 00:00:53,471 --> 00:00:56,140 [scoffs] Who am I kidding? I don't need this. 14 00:00:56,223 --> 00:00:57,683 Right? I... 15 00:00:57,767 --> 00:00:58,768 Let me take it off. 16 00:00:58,851 --> 00:00:59,852 Okay. Here we go. 17 00:00:59,935 --> 00:01:00,936 [laughter] 18 00:01:01,020 --> 00:01:02,021 [grunts] 19 00:01:02,104 --> 00:01:03,147 [audience cheers] 20 00:01:03,230 --> 00:01:04,899 All right, here it comes... 21 00:01:07,109 --> 00:01:09,612 I'm sure that's why some of you are here. 22 00:01:09,695 --> 00:01:11,280 [laughter] 23 00:01:11,363 --> 00:01:14,533 Now, before you think I'm all paranoid, 24 00:01:14,617 --> 00:01:19,121 the only reason I'm wearing this is because I have COVID. 25 00:01:19,205 --> 00:01:20,831 [coughs] 26 00:01:22,041 --> 00:01:25,044 And by the end of the show, so will most of these people. 27 00:01:25,127 --> 00:01:26,879 [coughs] 28 00:01:26,962 --> 00:01:28,172 How many of you got COVID? 29 00:01:28,255 --> 00:01:29,673 Did you get COVID? 30 00:01:29,757 --> 00:01:31,050 -Did you get--? -[audience cheering] 31 00:01:31,133 --> 00:01:32,718 That's 'cause you're filthy! 32 00:01:33,803 --> 00:01:35,179 And God doesn't love you. 33 00:01:35,262 --> 00:01:37,973 [laughter] 34 00:01:38,057 --> 00:01:39,850 No, I got COVID. God, when was that? 35 00:01:39,934 --> 00:01:42,019 That was, uh, this afternoon. 36 00:01:42,102 --> 00:01:43,646 [laughter] 37 00:01:43,729 --> 00:01:45,231 But I prayed it away. 38 00:01:45,314 --> 00:01:48,526 [laughter] 39 00:01:48,609 --> 00:01:49,860 I do not have COVID. 40 00:01:49,944 --> 00:01:51,195 Actually, I was just tested. 41 00:01:51,277 --> 00:01:53,572 I took one of those online tests. 42 00:01:53,656 --> 00:01:54,740 [laughter] 43 00:01:54,824 --> 00:01:57,493 Sent 'em an empath, 44 00:01:57,576 --> 00:01:59,328 and I have monkey pox. 45 00:01:59,411 --> 00:02:00,996 [laughter] 46 00:02:01,080 --> 00:02:03,207 Monkeypox kind of sounds like a kid's cereal. 47 00:02:03,290 --> 00:02:05,209 It's like, "What's the prize inside?" 48 00:02:05,292 --> 00:02:06,585 Sex with men. 49 00:02:06,669 --> 00:02:09,505 [laughter] 50 00:02:09,588 --> 00:02:11,799 What a weird couple of years we've had. 51 00:02:11,882 --> 00:02:13,092 My God! 52 00:02:14,301 --> 00:02:16,595 Lockdowns, mandates, variants. 53 00:02:16,679 --> 00:02:20,432 But it feels like we've finally gotten to the point where we don't care. 54 00:02:20,516 --> 00:02:21,559 [laughter] 55 00:02:21,642 --> 00:02:22,810 Right? 56 00:02:22,893 --> 00:02:24,478 Remember what we used to care? 57 00:02:24,562 --> 00:02:26,063 [scattered applause] 58 00:02:26,146 --> 00:02:29,567 I mean, obviously, we care, but we used to be concerned. 59 00:02:30,317 --> 00:02:32,945 We were like, "Hundreds of people have died today," 60 00:02:33,028 --> 00:02:35,823 and now we're like, "Hundreds of people have died today. 61 00:02:35,906 --> 00:02:37,658 Let's go to a comedy show." 62 00:02:37,741 --> 00:02:39,994 [laughter] 63 00:02:40,077 --> 00:02:41,203 Right? 64 00:02:41,287 --> 00:02:43,914 [cheers and applause] 65 00:02:43,998 --> 00:02:46,750 For two years, for two years, 66 00:02:46,834 --> 00:02:49,879 the news was like the death lottery. 67 00:02:49,962 --> 00:02:53,090 We sat at home watching, like it was Powerball. 68 00:02:53,799 --> 00:02:55,718 Here's tonight's numbers. 69 00:02:57,177 --> 00:02:58,262 [high-pitched voice] "Honey, get out here. 70 00:02:58,345 --> 00:02:59,930 It's about to reach two million! 71 00:03:02,683 --> 00:03:03,684 Honey?" 72 00:03:08,439 --> 00:03:10,983 [comical voice] "Some of his jokes were sad." 73 00:03:13,152 --> 00:03:15,863 I'm sure you're all vaccinated or gonna die. 74 00:03:15,946 --> 00:03:17,573 [laughter] 75 00:03:17,656 --> 00:03:19,617 We all know some anti-vaxxers, 76 00:03:19,700 --> 00:03:22,119 and some of us used to know an anti-vaxxer. 77 00:03:22,202 --> 00:03:24,413 [laughter] 78 00:03:24,496 --> 00:03:25,956 Strange how that's funny, right? 79 00:03:26,040 --> 00:03:28,334 You're like, "Ha ha, they died! Ha ha ha!" 80 00:03:30,502 --> 00:03:33,255 There was a shift in our empathy during the pandemic. 81 00:03:33,339 --> 00:03:35,799 I think it was those anti-vax preachers. 82 00:03:35,883 --> 00:03:37,301 Remember reading about them, you're like, 83 00:03:37,384 --> 00:03:40,721 "'Anti-vax preacher dies of COVID.' Good." 84 00:03:42,222 --> 00:03:44,642 I can say that 'cause I'm a Christian. 85 00:03:44,725 --> 00:03:47,019 [laughter] 86 00:03:47,102 --> 00:03:49,228 People make their own decisions. 87 00:03:49,313 --> 00:03:50,773 We had no control over it. 88 00:03:50,856 --> 00:03:53,108 My parents, my parents aren't vaccinated. 89 00:03:53,192 --> 00:03:55,611 I mean, they've been dead for a couple decades, but... 90 00:03:55,694 --> 00:03:56,737 [laughter] 91 00:03:56,820 --> 00:03:59,656 Enough with the excuses, right? 92 00:04:01,408 --> 00:04:04,536 The pandemic did make me contemplate my mortality. 93 00:04:04,620 --> 00:04:07,081 I just know when I go, I want it over quick. 94 00:04:07,164 --> 00:04:10,501 Like if I'm in a plane crash, I want the plane to explode mid-air. 95 00:04:11,293 --> 00:04:12,878 I was reading about this one plane crash. 96 00:04:12,962 --> 00:04:15,798 This plane was flying at 30,000 feet, 30,000 feet, 97 00:04:15,881 --> 00:04:17,800 and then it started a nosedive. 98 00:04:17,882 --> 00:04:20,052 The plane nosedived for three minutes. 99 00:04:20,135 --> 00:04:21,428 Three minutes! 100 00:04:22,596 --> 00:04:24,348 Brutal! 101 00:04:24,431 --> 00:04:26,058 That's a long time! 102 00:04:27,226 --> 00:04:29,603 You know, for the first minute, everyone on that plane was like, 103 00:04:29,687 --> 00:04:32,272 [screaming] 104 00:04:33,440 --> 00:04:34,942 But eventually... 105 00:04:35,025 --> 00:04:36,443 [laughter] 106 00:04:36,527 --> 00:04:38,779 after like 60 seconds, they were like... 107 00:04:38,862 --> 00:04:42,324 [screaming, then slowing down] 108 00:04:42,408 --> 00:04:44,284 [laughter] 109 00:04:44,368 --> 00:04:45,953 "Does anyone have any water? 110 00:04:46,036 --> 00:04:47,413 [laughter] 111 00:04:47,496 --> 00:04:50,332 I didn't really pace out my dying scream." 112 00:04:51,375 --> 00:04:53,585 Three minutes. That's a long time. 113 00:04:53,669 --> 00:04:56,797 You know someone on that plane rang the flight attendant button. 114 00:04:56,880 --> 00:04:58,173 [laughter] 115 00:04:58,257 --> 00:05:00,551 Ding! "Do you know how long till we crash? 116 00:05:00,634 --> 00:05:02,136 [laughter] 117 00:05:02,219 --> 00:05:03,929 Does this mean I can get a free drink? 118 00:05:05,848 --> 00:05:09,226 That's long enough for passengers to get on each other's nerves. 119 00:05:09,685 --> 00:05:11,854 "When you scream, can you not grab my armrest?" 120 00:05:11,937 --> 00:05:14,356 Look, I'll kill you before we even crash." 121 00:05:15,274 --> 00:05:17,192 Maybe the pilot came over the intercom. 122 00:05:17,276 --> 00:05:19,111 "Hey, everyone, it's your captain here. 123 00:05:19,194 --> 00:05:21,655 "Just wanted to thank you for choosing to fly with us. 124 00:05:22,489 --> 00:05:25,993 Special shout out to our Silver Medallion members. 125 00:05:26,076 --> 00:05:27,327 [laughter] 126 00:05:27,411 --> 00:05:29,580 "You would have earned 2,000 miles on today's flight, 127 00:05:29,663 --> 00:05:32,249 but it looks like we're not going to quite reach 700. 128 00:05:32,332 --> 00:05:34,001 [laughter] 129 00:05:34,084 --> 00:05:36,211 Our flight attendant Betty has been with the airline 130 00:05:36,295 --> 00:05:39,673 for 31 years, and it appears today is her last day. 131 00:05:39,757 --> 00:05:41,425 [laughter] 132 00:05:41,508 --> 00:05:44,511 You can go ahead and take your phone off of airplane mode. 133 00:05:44,595 --> 00:05:46,180 [laughter] 134 00:05:46,263 --> 00:05:48,849 Heck, I've taken the plane off of airplane mode. 135 00:05:48,932 --> 00:05:50,308 [laughter] 136 00:05:50,392 --> 00:05:54,021 At this point, we're just a metal box hurling towards the earth. 137 00:05:54,938 --> 00:05:58,067 We should have you back on the ground in about seven seconds." 138 00:05:59,526 --> 00:06:01,820 Is that too dark? It's gonna get worse. 139 00:06:03,072 --> 00:06:04,156 Right? 140 00:06:04,239 --> 00:06:08,494 [cheers and applause] 141 00:06:08,577 --> 00:06:11,371 'Cause that was the lesson of the pandemic. 142 00:06:11,455 --> 00:06:14,625 It's inevitable. Eventually we're all gonna go. 143 00:06:14,708 --> 00:06:17,169 Don't worry, not all my material's this uplifting. 144 00:06:18,629 --> 00:06:19,755 But we're all gonna go, 145 00:06:19,838 --> 00:06:21,799 and then our loved ones will do our funeral. 146 00:06:21,882 --> 00:06:22,883 That's harsh, right? 147 00:06:22,966 --> 00:06:26,303 The people closest to the deceased are put in charge. 148 00:06:26,386 --> 00:06:28,847 It's like, "We know you're in a very vulnerable state, 149 00:06:28,931 --> 00:06:31,350 but time to host a party." 150 00:06:31,433 --> 00:06:32,643 [laughter] 151 00:06:32,726 --> 00:06:34,103 They're in shock. 152 00:06:34,186 --> 00:06:35,896 Everyone at a funeral's in shock. 153 00:06:35,979 --> 00:06:39,441 If you're not a little surprised at a funeral, you're the murderer. 154 00:06:39,525 --> 00:06:41,360 [laughter] 155 00:06:41,443 --> 00:06:43,195 "It was so unexpected." 156 00:06:43,278 --> 00:06:44,279 "Not for me." 157 00:06:46,448 --> 00:06:48,742 People are caught off guard at a funeral. 158 00:06:48,826 --> 00:06:51,662 But I want my funeral to be a total surprise. 159 00:06:51,745 --> 00:06:53,705 Like when I die, I don't want anyone to be told. 160 00:06:53,789 --> 00:06:55,707 I just want evites to go out to friends. 161 00:06:55,791 --> 00:06:58,627 "Last-minute party. Come on over, big announcement." 162 00:06:58,710 --> 00:07:00,879 And then when my friends arrive, "Jim's dead." 163 00:07:00,963 --> 00:07:02,005 [shudders] 164 00:07:03,006 --> 00:07:04,174 "Is there anything I can do?" 165 00:07:04,258 --> 00:07:05,592 "Come look at the body." 166 00:07:06,760 --> 00:07:08,679 'Cause that's essentially what happens at funerals. 167 00:07:08,762 --> 00:07:09,888 "Come look at the dead body." 168 00:07:09,972 --> 00:07:12,349 "I'll take your word for it. 169 00:07:12,432 --> 00:07:14,351 What is this, Weekend at Bernie's?" 170 00:07:14,434 --> 00:07:15,894 [laughter] 171 00:07:15,978 --> 00:07:18,230 Have you been to an open-casket funeral? 172 00:07:18,313 --> 00:07:21,984 "His memory will live on... in my nightmares." 173 00:07:22,067 --> 00:07:23,485 [laughter] 174 00:07:23,569 --> 00:07:25,696 At Catholic funerals, you're supposed to kneel 175 00:07:25,779 --> 00:07:27,406 next to the casket and say a prayer. 176 00:07:27,489 --> 00:07:28,991 That prayer goes like this: 177 00:07:29,074 --> 00:07:33,912 "One-Mississippi, two-Mississippi... 178 00:07:33,996 --> 00:07:35,497 [laughter] 179 00:07:35,581 --> 00:07:37,249 It's got to be long enough." 180 00:07:37,332 --> 00:07:39,251 [applause] 181 00:07:42,838 --> 00:07:45,716 'Cause the body looks weird in the casket. 182 00:07:45,799 --> 00:07:48,260 It does. They're always overdressed. 183 00:07:48,343 --> 00:07:50,679 We put men in business suits. 184 00:07:50,762 --> 00:07:52,389 What, do they have an interview? 185 00:07:52,472 --> 00:07:53,724 [laughter] 186 00:07:53,807 --> 00:07:55,976 Dress for the afterlife you want. 187 00:07:56,894 --> 00:07:59,229 People usually say, "He looks like he's resting." 188 00:07:59,313 --> 00:08:01,690 "Or he passed out at an office Christmas party. 189 00:08:02,858 --> 00:08:04,610 Why is he wearing a tie?" 190 00:08:04,693 --> 00:08:07,863 If you want me to rest in peace, bury me in pajamas. 191 00:08:07,946 --> 00:08:10,574 [laughter] 192 00:08:10,657 --> 00:08:14,161 In preparation for the funeral, we put makeup on the dead body. 193 00:08:14,995 --> 00:08:17,164 "When did Grandpa start wearing eyeliner?" 194 00:08:18,916 --> 00:08:21,168 There's special funeral makeup. 195 00:08:21,251 --> 00:08:23,378 You never see commercials for that makeup. 196 00:08:24,463 --> 00:08:26,423 "Maybe that corpse is still alive... 197 00:08:26,506 --> 00:08:28,217 or maybe it's Maybelline. 198 00:08:28,300 --> 00:08:30,427 [laughter] 199 00:08:30,510 --> 00:08:33,639 For when you want to look drop-dead gorgeous." 200 00:08:33,722 --> 00:08:35,933 [laughter] 201 00:08:36,015 --> 00:08:40,562 That's someone's job, to put makeup on a dead person's face. 202 00:08:40,645 --> 00:08:42,313 That couldn't have been the goal. 203 00:08:43,982 --> 00:08:46,360 Somehow the dream of "I want to work in fashion" 204 00:08:46,443 --> 00:08:48,487 became "I'll put blush on the corpse." 205 00:08:48,570 --> 00:08:50,030 [laughter] 206 00:08:50,113 --> 00:08:52,115 It is an art form. It's impressive. 207 00:08:52,199 --> 00:08:54,243 I'm surprised there's not a reality show. 208 00:08:54,326 --> 00:08:55,827 Pimp My Corpse. 209 00:08:55,911 --> 00:08:57,788 [laughter] 210 00:08:57,871 --> 00:08:59,539 I have my own idea for a reality show. 211 00:08:59,623 --> 00:09:01,625 I think it's a winner. Let me pitch it to you. 212 00:09:01,708 --> 00:09:04,002 My show would open with two identical bodies 213 00:09:04,086 --> 00:09:05,587 lying next to each other. 214 00:09:05,671 --> 00:09:07,214 One of the bodies would be dead. 215 00:09:07,297 --> 00:09:08,882 The other, cake. 216 00:09:10,342 --> 00:09:12,678 Right? This show's called Dead or Cake. 217 00:09:13,512 --> 00:09:15,722 And then a loved one would be given a cake knife. 218 00:09:15,806 --> 00:09:19,142 "Susie loved her grandma, but how well did she know her? 219 00:09:19,226 --> 00:09:22,145 Will she cut into the delicious red velvet cake, 220 00:09:22,229 --> 00:09:23,855 or her nana? 221 00:09:23,939 --> 00:09:24,940 [laughter] 222 00:09:25,023 --> 00:09:26,233 Let's find out. 223 00:09:26,316 --> 00:09:29,278 Susie, You may cut the-- Oh, Susie." 224 00:09:29,361 --> 00:09:32,864 [laughter] 225 00:09:32,948 --> 00:09:34,825 This is usually the point when people ask, 226 00:09:34,908 --> 00:09:36,827 "Well, when's he going to do the food jokes? 227 00:09:38,036 --> 00:09:39,079 I thought he was gonna--" 228 00:09:39,162 --> 00:09:41,123 "Dead or Cake is a food joke." 229 00:09:42,540 --> 00:09:44,293 Funerals are weird. 230 00:09:44,376 --> 00:09:46,837 Open casket, closed casket. 231 00:09:46,920 --> 00:09:49,464 I want to be sitting up in my casket. 232 00:09:50,841 --> 00:09:52,551 You know, just sitting there. 233 00:09:52,634 --> 00:09:55,554 [laughter] 234 00:09:55,637 --> 00:09:56,847 Eyes open. 235 00:09:58,598 --> 00:10:00,517 I'd like to be positioned near the doorway, 236 00:10:00,600 --> 00:10:02,019 so when people enter the room, they're like, 237 00:10:02,102 --> 00:10:03,520 "What the hell?" 238 00:10:03,603 --> 00:10:05,480 [laughter] 239 00:10:05,564 --> 00:10:08,150 I'd rig it so occasionally my hand would go up. 240 00:10:11,486 --> 00:10:13,864 I'd definitely want there to be crumbs on my chest. 241 00:10:14,948 --> 00:10:17,075 "Did he eat recently?" 242 00:10:18,243 --> 00:10:19,703 I'd pre-record an announcement: 243 00:10:19,786 --> 00:10:22,039 "Thanks for coming to my funeral. 244 00:10:22,122 --> 00:10:24,750 Don't be sad. I'm in a better place. 245 00:10:24,833 --> 00:10:26,543 Just kidding. I'm right here." 246 00:10:26,626 --> 00:10:30,130 [laughter] 247 00:10:30,213 --> 00:10:32,007 And then I don't know if this is in poor taste, 248 00:10:32,090 --> 00:10:36,094 but at that moment, I'd like my body to burst into flames. 249 00:10:37,262 --> 00:10:40,015 I want to be cremated, but at my funeral. 250 00:10:40,932 --> 00:10:43,602 You know, something for everyone, a little surf and turf. 251 00:10:46,021 --> 00:10:48,065 We've all been to funerals. We've all lost someone. 252 00:10:48,148 --> 00:10:49,900 Still had their number in our phone. 253 00:10:49,983 --> 00:10:51,777 You just can't bring yourself to delete it, 254 00:10:51,860 --> 00:10:53,862 but they're never gonna call. 255 00:10:54,404 --> 00:10:56,198 It would be weird if they did. 256 00:10:57,199 --> 00:10:58,658 "Grandma?" 257 00:10:58,742 --> 00:11:01,203 "Stop looking at that filth on the Internet." 258 00:11:01,286 --> 00:11:03,288 [laughter] 259 00:11:03,372 --> 00:11:05,457 We lost my aunt several years ago, 260 00:11:05,540 --> 00:11:08,293 and eventually someone else was assigned her phone number, 261 00:11:08,377 --> 00:11:11,755 and we know that because my aunt was part of our family text chain. 262 00:11:11,838 --> 00:11:14,841 And at one point, a random guy chimed in, kind of annoyed, 263 00:11:14,925 --> 00:11:16,760 "Why am I part of this text chain?" 264 00:11:17,844 --> 00:11:20,055 So I responded the only way I could, I said, 265 00:11:20,138 --> 00:11:21,973 "'Cause you're my aunt and we love you." 266 00:11:23,558 --> 00:11:25,143 And he was like, "Bro, I'm not your aunt." 267 00:11:25,227 --> 00:11:27,270 And I was like, "You haven't changed a bit. 268 00:11:27,354 --> 00:11:29,356 [laughter] 269 00:11:29,439 --> 00:11:31,691 What a character, right?" 270 00:11:33,485 --> 00:11:36,905 Each culture has their own ritual to deal with loss. 271 00:11:36,988 --> 00:11:38,698 I think the Mexicans do it best. 272 00:11:38,782 --> 00:11:41,326 They have Dia de Muertos, which means Day of the Dead. 273 00:11:41,410 --> 00:11:43,203 I bet you didn't know I was bilingual. 274 00:11:44,579 --> 00:11:48,125 Day of the Dead is a celebration of the life of the person they lost. 275 00:11:48,208 --> 00:11:50,293 And they got this from the Aztecs. 276 00:11:50,377 --> 00:11:52,671 Supposedly, the Aztecs would go all in. 277 00:11:52,754 --> 00:11:55,590 Once a year, the Aztecs would visit the grave of a loved one, 278 00:11:55,674 --> 00:11:57,676 dig up the body, clean the bones, 279 00:11:57,759 --> 00:12:00,011 and then eat a meal with the skeleton. 280 00:12:00,095 --> 00:12:02,806 And I just feel like my mom wouldn't want that. 281 00:12:02,889 --> 00:12:04,141 [laughter] 282 00:12:04,224 --> 00:12:06,268 Where are the local authorities? 283 00:12:06,935 --> 00:12:08,228 "What in the hell are you doing?" 284 00:12:08,311 --> 00:12:12,107 "Well, I was having dinner with my mom until you rudely interrupted." 285 00:12:13,024 --> 00:12:15,861 Don't worry, I can say that 'cause I'm Aztec. 286 00:12:15,944 --> 00:12:18,071 [laughter] 287 00:12:18,155 --> 00:12:21,283 The most famous Aztec, of course, is Montezuma. 288 00:12:21,366 --> 00:12:23,660 You may have heard of Montezuma's revenge. 289 00:12:23,743 --> 00:12:28,290 If you're in Mexico and you get diarrhea, that's Montezuma's revenge. 290 00:12:29,040 --> 00:12:33,003 Montezuma had the ability to give other people diarrhea. 291 00:12:34,546 --> 00:12:36,214 That was like his superpower. 292 00:12:36,298 --> 00:12:38,800 "You get diarrhea, you get diarrhea." 293 00:12:38,884 --> 00:12:41,344 He was like the Oprah of diarrhea. 294 00:12:42,220 --> 00:12:44,890 "Everyone look under your seats! 295 00:12:44,973 --> 00:12:48,268 You're all going home with diarrhea!" 296 00:12:48,351 --> 00:12:49,686 [laughter] 297 00:12:49,769 --> 00:12:53,982 What a bizarre power, to give someone diarrhea. 298 00:12:55,192 --> 00:12:57,819 I don't know if he was part of the Marvel universe. 299 00:12:57,903 --> 00:13:01,490 "Montezuma, reporting for duty... 300 00:13:01,573 --> 00:13:03,742 and doody." 301 00:13:03,825 --> 00:13:06,286 [laughter] 302 00:13:06,369 --> 00:13:10,582 You know, I'd always heard that the best revenge is a life well lived. 303 00:13:10,665 --> 00:13:14,085 But, I don't know, giving your enemy diarrhea's got to be up there. 304 00:13:14,878 --> 00:13:17,797 We all know someone we'd like to give diarrhea to. 305 00:13:18,590 --> 00:13:20,926 "Oh, Carol wants me to work this weekend? 306 00:13:21,009 --> 00:13:23,428 Well, looks like she's not doing anything, either. 307 00:13:23,512 --> 00:13:25,764 [laughter] 308 00:13:25,847 --> 00:13:27,098 Thanks, Montezuma." 309 00:13:29,267 --> 00:13:32,812 That was Montezuma's revenge, which is not that harsh 310 00:13:32,896 --> 00:13:35,148 when you consider what it's revenge for. 311 00:13:35,232 --> 00:13:37,400 Did Montezuma give a rousing speech? 312 00:13:37,484 --> 00:13:39,903 Was he like, "They may kill us all. 313 00:13:39,986 --> 00:13:42,322 They may wipe out our civilization, 314 00:13:42,405 --> 00:13:45,492 but we shall have our revenge." 315 00:13:45,575 --> 00:13:48,954 And the Aztecs are like, "What is it? What is it?" 316 00:13:49,037 --> 00:13:50,413 "Diarrhea." 317 00:13:51,414 --> 00:13:55,252 And the Aztecs are like, "It sounded like you said diarrhea." 318 00:13:55,335 --> 00:13:58,505 "But here's the kicker. They'd be on vacation." 319 00:14:00,131 --> 00:14:02,842 And the Aztecs are like, "What's a vacation?" 320 00:14:04,594 --> 00:14:07,389 It's a unique form of revenge. 321 00:14:07,472 --> 00:14:10,517 You never see that in one of those Liam Neeson movies. 322 00:14:11,643 --> 00:14:15,230 [deep voice] "I have a very particular set of skills. 323 00:14:15,313 --> 00:14:17,691 And if anything should happen to my daughter, 324 00:14:17,774 --> 00:14:20,527 you will find yourself with IBS. 325 00:14:20,610 --> 00:14:22,279 [laughter] 326 00:14:22,362 --> 00:14:26,074 That stands for irritable bowel syndrome. 327 00:14:26,157 --> 00:14:28,868 It's a fancy term for diarrhea." 328 00:14:31,329 --> 00:14:34,415 Now, I know that's a ridiculous amount of diarrhea jokes. 329 00:14:35,584 --> 00:14:37,836 But, I don't know, I feel like I can say them 330 00:14:37,919 --> 00:14:39,546 'cause I have diarrhea. 331 00:14:41,131 --> 00:14:42,632 I do. I always have diarrhea. 332 00:14:42,716 --> 00:14:44,551 I don't mean to brag, but... 333 00:14:45,552 --> 00:14:48,263 I have ADHD: always does have diarrhea. 334 00:14:51,308 --> 00:14:53,727 Every day for me is Dia de Diarrhea. 335 00:14:54,853 --> 00:14:56,187 And I'm sure some of you are thinking, 336 00:14:56,271 --> 00:14:59,316 "Oh, Jim's just saying that to impress the ladies." 337 00:15:00,775 --> 00:15:02,152 And there might be a gal out there, 338 00:15:02,235 --> 00:15:03,945 "I want to hook up with the diarrhea comic." 339 00:15:04,029 --> 00:15:05,572 Well, too bad, 'cause I'm taken. 340 00:15:06,698 --> 00:15:08,033 And I have diarrhea. 341 00:15:09,993 --> 00:15:12,662 Diarrhea comes from the Greek word "dia," 342 00:15:12,746 --> 00:15:16,124 meaning God and "rhea", meaning I have diarrhea. 343 00:15:19,336 --> 00:15:23,632 Now, I'm faced with the challenge of segueing back to normal material... 344 00:15:23,715 --> 00:15:25,216 [laughter] 345 00:15:25,300 --> 00:15:29,929 after what can only be described as an explosion of diarrhea jokes. 346 00:15:31,264 --> 00:15:33,433 Starbucks? You ever go to Starbucks? 347 00:15:34,726 --> 00:15:36,519 It worked. It totally worked. 348 00:15:37,604 --> 00:15:40,065 Starbucks, of course, is a coffee shop. 349 00:15:40,148 --> 00:15:41,900 But much more than that, right? 350 00:15:41,983 --> 00:15:44,611 Starbucks is a whole experience, 351 00:15:44,694 --> 00:15:47,280 and that whole Starbucks experience 352 00:15:47,364 --> 00:15:49,449 makes me want to strangle people. 353 00:15:49,532 --> 00:15:50,825 [laughter] 354 00:15:50,909 --> 00:15:53,203 I'm convinced, humans, we can't handle Starbucks. 355 00:15:53,286 --> 00:15:55,455 There's too many options. Way too many options. 356 00:15:55,538 --> 00:15:57,832 In fast food places, there's an efficiency. 357 00:15:57,915 --> 00:15:59,250 "I'll have a number three." 358 00:15:59,334 --> 00:16:00,835 And Starbucks, people sound like brats. 359 00:16:00,919 --> 00:16:04,964 They're like, "Okay. Let's see. 360 00:16:05,048 --> 00:16:07,425 What does baby feel like sipping on? 361 00:16:09,511 --> 00:16:12,847 I'll have a venti half-caf caramel macchiato 362 00:16:12,931 --> 00:16:16,226 with no sugar, no dairy, and no coffee." 363 00:16:16,309 --> 00:16:18,228 [laughter] 364 00:16:18,311 --> 00:16:20,563 Then the most amazing thing happens. 365 00:16:20,647 --> 00:16:25,360 Instead of the Starbucks cashier slapping this person, 366 00:16:25,443 --> 00:16:27,987 they just give a nod of, "As you wish." 367 00:16:29,197 --> 00:16:33,076 It appears like people in Starbucks are trying to stump the barista. 368 00:16:33,159 --> 00:16:35,870 They're like, "All right, let me have a chai tea 369 00:16:35,954 --> 00:16:40,375 with shot of pumpkin spice, half goat milk and half breast milk." 370 00:16:40,458 --> 00:16:42,293 [laughter] 371 00:16:42,377 --> 00:16:43,962 "As you wish." 372 00:16:46,089 --> 00:16:48,091 Your order in Starbucks is not complete 373 00:16:48,174 --> 00:16:50,009 until you provide a name. 374 00:16:50,093 --> 00:16:52,637 And they don't really ask for it, they kind of demand it. 375 00:16:52,721 --> 00:16:54,556 They're like, "I need a name for the order." 376 00:16:54,639 --> 00:16:55,890 "Can I just have my coffee?" 377 00:16:55,974 --> 00:16:58,017 "I must have a name." 378 00:16:58,101 --> 00:17:00,270 [sighs] "Satan." 379 00:17:02,230 --> 00:17:03,565 "Excuse me?" 380 00:17:03,648 --> 00:17:05,483 "Tall black coffee. Satan." 381 00:17:05,567 --> 00:17:08,194 [laughter] 382 00:17:08,278 --> 00:17:09,487 "As you wish." 383 00:17:11,156 --> 00:17:13,116 The suffering doesn't end there, though. 384 00:17:13,199 --> 00:17:16,786 After you order, then you have to wait in that pickup area. 385 00:17:17,579 --> 00:17:20,248 That's like the methadone clinic of Starbucks. 386 00:17:21,583 --> 00:17:24,127 All the caffeine addicts are milling around... 387 00:17:26,796 --> 00:17:29,340 You're forced to listen to Mannheim Steamroller. 388 00:17:29,424 --> 00:17:32,886 [♪ scatting "Carol of the Bells"] 389 00:17:32,969 --> 00:17:34,929 You just judge other people's orders. 390 00:17:35,013 --> 00:17:36,973 "I have a hot chocolate for Dan." 391 00:17:37,056 --> 00:17:38,141 "What a dork. 392 00:17:40,769 --> 00:17:42,353 Grow up, Dan!" 393 00:17:43,605 --> 00:17:46,608 And if Dan's not right there, you're like, "We should kill Dan." 394 00:17:46,691 --> 00:17:50,069 [laughter] 395 00:17:50,153 --> 00:17:51,321 You just wait. 396 00:17:51,404 --> 00:17:54,657 You wait, as the people that ordered on the Starbucks app 397 00:17:54,741 --> 00:17:57,076 breeze in like they're accepting an award. 398 00:17:57,160 --> 00:18:00,330 [♪ scatting "Carol of the Bells"] 399 00:18:00,413 --> 00:18:01,748 "See you losers later." 400 00:18:01,831 --> 00:18:03,458 [♪ scatting "Carol of the Bells"] 401 00:18:06,127 --> 00:18:09,881 You just end up watching that barista slave away. 402 00:18:09,964 --> 00:18:12,675 You've never seen someone work that hard in your life, 403 00:18:12,759 --> 00:18:15,053 but you wish they'd pick up the pace a little. 404 00:18:15,136 --> 00:18:16,471 [laughter] 405 00:18:16,554 --> 00:18:17,972 "Come on!" 406 00:18:18,807 --> 00:18:20,975 You want your coffee, but more than anything, 407 00:18:21,059 --> 00:18:23,019 you need to get away from these people. 408 00:18:24,312 --> 00:18:27,690 Occasionally there's that person that brings their own cup to Starbucks. 409 00:18:27,774 --> 00:18:29,901 "I have my own cup. I have my own cup." 410 00:18:29,984 --> 00:18:31,694 "Yeah, so do we. They're at home." 411 00:18:33,655 --> 00:18:34,656 "Let me understand this. 412 00:18:34,739 --> 00:18:36,991 "You have your life together enough to bring your own cup, 413 00:18:37,075 --> 00:18:39,410 but you can't make your own damn coffee? 414 00:18:39,494 --> 00:18:41,079 [laughter] 415 00:18:41,162 --> 00:18:44,791 No. No. You have to go." 416 00:18:44,874 --> 00:18:47,335 That's why I think there needs to be a button in Starbucks, 417 00:18:47,418 --> 00:18:48,711 a simple button, 418 00:18:48,795 --> 00:18:51,965 that when it's pressed, two men dressed all in white 419 00:18:52,048 --> 00:18:55,635 would just appear and-and deal with the annoying person. 420 00:18:55,718 --> 00:18:58,137 They're like, "Hey, I see you brought your own cup. 421 00:18:58,221 --> 00:18:59,722 Why don't you come with us." 422 00:19:00,557 --> 00:19:02,934 The person would be like, "I bought the cup here." 423 00:19:03,017 --> 00:19:04,978 "That's cute. We want to show you something." 424 00:19:05,061 --> 00:19:06,813 [laughter] 425 00:19:06,896 --> 00:19:10,066 And they'd escort that person into a back room, 426 00:19:10,149 --> 00:19:12,402 and then you'd just hear faint screams. 427 00:19:13,486 --> 00:19:14,487 "Ow!" 428 00:19:14,571 --> 00:19:18,867 [♪ scatting "Carol of the Bells"] 429 00:19:18,950 --> 00:19:21,160 You stand there, you just stand. 430 00:19:21,244 --> 00:19:24,831 All the chairs are taken 'cause Starbucks is not only a coffee shop, 431 00:19:24,914 --> 00:19:27,625 it's also an upscale unemployment office. 432 00:19:27,709 --> 00:19:29,294 [laughter] 433 00:19:29,377 --> 00:19:32,213 Filled with students, people on conference calls. 434 00:19:32,297 --> 00:19:36,217 There's always that one guy that set up his office in Starbucks, 435 00:19:36,301 --> 00:19:38,303 "Can you move your fax machine?" 436 00:19:40,054 --> 00:19:41,639 It's packed. 437 00:19:41,723 --> 00:19:44,309 It's like the opposite of Dunkin' Donuts. 438 00:19:44,392 --> 00:19:48,229 You walk in Dunkin' Donuts, you feel like you're entering an active crime scene. 439 00:19:48,313 --> 00:19:51,399 [laughter] 440 00:19:51,482 --> 00:19:54,611 Shelves are bare. There's no employees around. 441 00:19:56,362 --> 00:19:57,822 "Are you guys even open? 442 00:19:59,198 --> 00:20:00,450 "Did I just break in? 443 00:20:00,533 --> 00:20:03,036 I don't want to touch anything and leave my DNA." 444 00:20:05,622 --> 00:20:10,543 So instead, I subject myself to the Starbucks experience, 445 00:20:10,627 --> 00:20:14,797 and after what feels like an eternity, they finally announce my order. 446 00:20:14,881 --> 00:20:17,675 "I have a tall black coffee for Satin." 447 00:20:17,759 --> 00:20:20,053 [laughter] 448 00:20:25,516 --> 00:20:26,935 "It-- it's Satan." 449 00:20:27,018 --> 00:20:28,561 [laughter] 450 00:20:28,645 --> 00:20:31,981 [♪ scatting "Carol of the Bells"] 451 00:20:32,065 --> 00:20:33,816 [cheers and applause] 452 00:20:33,900 --> 00:20:35,193 Thank you. 453 00:20:35,276 --> 00:20:38,905 [applause] 454 00:20:42,033 --> 00:20:44,994 I'm not good at waiting. I'm not good at waiting. 455 00:20:45,078 --> 00:20:48,790 Like lines. I don't even like seeing other people stand in lines. 456 00:20:48,873 --> 00:20:51,626 Once I drop my kids off at school-- I've done it once-- 457 00:20:51,709 --> 00:20:53,753 and I was walking home, 458 00:20:53,836 --> 00:20:56,089 and I saw this line of 30 or 40 people 459 00:20:56,172 --> 00:20:57,715 at 8:00 a.m. in front of this building. 460 00:20:57,799 --> 00:20:59,550 There was no signage on the building, 461 00:20:59,634 --> 00:21:02,178 so I went up and I asked, I was like, "What's this line for?" 462 00:21:02,261 --> 00:21:05,181 And this woman goes, "Oh, they released a new sneaker." 463 00:21:05,264 --> 00:21:09,018 And I had to hold myself back from saying, "Oh, you should probably kill yourself." 464 00:21:11,020 --> 00:21:13,189 I didn't say that. I thought it. 465 00:21:14,148 --> 00:21:16,275 And I'm sure there's probably a sneakerhead in the audience, 466 00:21:16,359 --> 00:21:17,485 and I want you to hear this. 467 00:21:17,568 --> 00:21:19,153 You should be embarrassed. 468 00:21:19,237 --> 00:21:20,863 [laughter] 469 00:21:20,947 --> 00:21:23,825 I know you think you look cool in your $600 Air Jordans, 470 00:21:23,908 --> 00:21:26,869 but all we see is someone that's gonna need to borrow money. 471 00:21:28,287 --> 00:21:31,457 But I have friends like that. They spend all their money on sneakers. 472 00:21:31,541 --> 00:21:33,543 And I would never encourage someone to do drugs. 473 00:21:33,626 --> 00:21:36,671 But occasionally I'll ask them, I'm like, "Have you tried drugs? 474 00:21:36,754 --> 00:21:38,381 [laughter] 475 00:21:38,464 --> 00:21:40,508 There's never a line for drugs." 476 00:21:43,678 --> 00:21:45,888 But we all encounter these mystery lines. 477 00:21:45,972 --> 00:21:48,224 One time I was driving to a show, and I started passing 478 00:21:48,307 --> 00:21:50,184 all these people sitting in their car, 479 00:21:50,268 --> 00:21:52,979 lined up, dozens and dozens of cars. 480 00:21:53,062 --> 00:21:56,649 When I finally got to the front, I realized it was a line for Chick-fil-A. 481 00:21:56,733 --> 00:21:58,943 [laughter] 482 00:21:59,027 --> 00:22:00,862 And understandably, my first thought was, 483 00:22:00,945 --> 00:22:03,322 "Oh, my God, Chick-fil-A released a new sneaker." 484 00:22:03,406 --> 00:22:06,909 [laughter] 485 00:22:06,993 --> 00:22:08,244 Now, I like Chick-fil-A. 486 00:22:08,327 --> 00:22:12,081 I like Chick-fil-A, but this line was at least an hour, 487 00:22:12,165 --> 00:22:15,084 an hour-fifteen for drive-thru Chick-fil-A. 488 00:22:15,168 --> 00:22:16,836 And I'm no chef, but in that time, 489 00:22:16,919 --> 00:22:19,088 I'm pretty confident I could have deep fried a chicken... 490 00:22:20,590 --> 00:22:22,633 eaten it, and had diarrhea. 491 00:22:22,717 --> 00:22:25,803 [laughter] 492 00:22:25,887 --> 00:22:27,680 Oh, now you like the diarrhea jokes, huh? 493 00:22:27,764 --> 00:22:28,973 [chuckles] 494 00:22:29,057 --> 00:22:32,393 You appreciate the diarrhea callback, 495 00:22:32,477 --> 00:22:34,437 which makes sense, 'cause what is diarrhea 496 00:22:34,520 --> 00:22:36,689 but a callback to what you ate earlier? 497 00:22:36,773 --> 00:22:38,357 [laughter] 498 00:22:38,441 --> 00:22:41,319 "Oh, that's right. The burger had jalapenos." 499 00:22:41,402 --> 00:22:44,572 [laughter] 500 00:22:44,655 --> 00:22:47,408 "His entire show was death and diarrhea." 501 00:22:47,492 --> 00:22:48,951 [laughter] 502 00:22:49,035 --> 00:22:52,080 It is great to be back in Tampa. Thank you for coming out. 503 00:22:52,163 --> 00:22:54,040 [cheers and applause] 504 00:22:55,708 --> 00:22:57,001 I, uh... 505 00:22:59,504 --> 00:23:01,422 I've performed here many times. 506 00:23:01,506 --> 00:23:04,342 Occasionally, I will perform in a city I've never been. 507 00:23:04,425 --> 00:23:06,469 I did a show in Rochester, Minnesota. 508 00:23:06,552 --> 00:23:08,513 I'd never been, so I asked my cab driver, 509 00:23:08,596 --> 00:23:11,099 I was like, "Is there anything I should know about Rochester?" 510 00:23:11,182 --> 00:23:14,435 And he said, "Oh, yeah. We got a really cool bell tower." 511 00:23:14,519 --> 00:23:17,105 And I thought, "Oh, wow, so there's nothing." 512 00:23:17,188 --> 00:23:19,357 [laughter] 513 00:23:19,440 --> 00:23:21,818 But I tried to be polite. Heh. 514 00:23:21,901 --> 00:23:24,195 I was like, "Oh, bell tower. Interesting." 515 00:23:24,278 --> 00:23:25,446 And he's like, "Yeah, I could take you there," 516 00:23:25,530 --> 00:23:30,409 and I was like, "Eh, it's all right. I don't want to overstimulate myself. 517 00:23:30,493 --> 00:23:34,163 Yeah, I-I just heard a bunch of bells in Starbucks, so I'm good." 518 00:23:35,206 --> 00:23:39,127 Of course, there was a time when a bell tower was interesting, 519 00:23:39,210 --> 00:23:42,130 and not only that, there was a time when a bell, 520 00:23:42,213 --> 00:23:44,882 a bell was cutting-edge technology. 521 00:23:44,966 --> 00:23:47,593 From a historical standpoint, not that long ago. 522 00:23:47,677 --> 00:23:49,095 Not that long ago. 523 00:23:49,178 --> 00:23:51,556 Back in the day, if a person was walking to his town, 524 00:23:51,639 --> 00:23:53,349 someone might be like, "You're going to this town? 525 00:23:53,432 --> 00:23:56,811 Well, get ready 'cause, believe it or not, this town has a bell." 526 00:23:56,894 --> 00:23:58,896 And back then, that person might have been like, 527 00:23:58,980 --> 00:24:00,606 "A bell? What's that?" 528 00:24:00,690 --> 00:24:02,024 And then someone would have to explain. 529 00:24:02,108 --> 00:24:03,943 They'd be like, "Well, it's kind of hard to describe. 530 00:24:04,026 --> 00:24:07,446 It's this metal thing, kind of shaped like a bell. 531 00:24:07,530 --> 00:24:08,698 [laughter] 532 00:24:08,781 --> 00:24:10,366 It rings, it's magic." 533 00:24:10,449 --> 00:24:13,369 There was a time when bells were new, 534 00:24:13,452 --> 00:24:17,081 which means there were people that were resistant, suspicious. 535 00:24:17,165 --> 00:24:19,167 "You know, I don't trust that bell. 536 00:24:20,084 --> 00:24:21,586 When they ring it, I cover my ears. 537 00:24:21,669 --> 00:24:24,005 I don't want the government harvesting my DNA. 538 00:24:25,715 --> 00:24:27,466 No, thank you." 539 00:24:27,550 --> 00:24:29,677 They were probably people worried about the effects 540 00:24:29,760 --> 00:24:31,345 the bell would have on children. 541 00:24:31,429 --> 00:24:33,097 You know, "Kids are already distracted. 542 00:24:33,181 --> 00:24:36,309 Now they're ringing that damn bell every hour. 543 00:24:36,392 --> 00:24:39,103 Soon, kids won't even be able to read a sundial. 544 00:24:40,354 --> 00:24:42,440 Mark my words, kids have become addicted to these bells. 545 00:24:42,523 --> 00:24:44,275 We'll have to limit their bell time." 546 00:24:45,359 --> 00:24:48,696 I like how some of you are looking me, like, "Now he's doing bell jokes? 547 00:24:49,822 --> 00:24:51,908 I didn't know it would get this edgy." 548 00:24:53,201 --> 00:24:54,660 The amazing thing is, you know, 549 00:24:54,744 --> 00:24:56,746 there's one person in this audience that's like, 550 00:24:56,829 --> 00:24:58,623 "I'm offended. 551 00:24:58,706 --> 00:25:00,750 [laughter] 552 00:25:00,833 --> 00:25:04,378 "I came to hear comedy, not some anti-bell tirade. 553 00:25:06,047 --> 00:25:09,842 My family's been making bells for generations. 554 00:25:09,926 --> 00:25:12,220 Our business barely survives the pandemic, 555 00:25:12,303 --> 00:25:16,515 and then this fat ass starts badmouthing bells 556 00:25:16,599 --> 00:25:19,644 during peak bell season, I might add. 557 00:25:19,727 --> 00:25:21,562 But does he care? No, he doesn't care. 558 00:25:21,646 --> 00:25:25,691 He's just some balding idiot in his early 20s, yeah... 559 00:25:27,151 --> 00:25:30,905 trying to distract from the fact he's offbeat, good-looking." 560 00:25:32,782 --> 00:25:34,867 I'm sure that's not what all of you think. 561 00:25:36,244 --> 00:25:38,579 There's so many types of bells. 562 00:25:38,663 --> 00:25:41,332 Oh, you thought that was the end of the bell jokes. 563 00:25:42,416 --> 00:25:45,086 I decide for whom the bell tolls. 564 00:25:46,003 --> 00:25:48,339 You never thought you'd miss a diarrhea joke, did you? 565 00:25:49,465 --> 00:25:51,092 "Look, Daddy, teacher says, 566 00:25:51,175 --> 00:25:54,762 'Every time a bell rings, an angel gets diarrhea.'" 567 00:25:55,888 --> 00:25:58,891 [James Stewart voice] "Well, that's right. Attaboy, Montezuma!" 568 00:25:58,975 --> 00:26:00,893 [laughter] 569 00:26:00,977 --> 00:26:03,479 Yes, that was a Jimmy Stewart bell joke... 570 00:26:04,939 --> 00:26:08,234 with a double callback to diarrhea and Montezuma. 571 00:26:08,317 --> 00:26:10,361 Very high degree of difficulty. 572 00:26:12,321 --> 00:26:14,031 And by the way, I didn't even call back the... 573 00:26:14,115 --> 00:26:16,409 [♪ scatting "Carol of the Bells"] 574 00:26:16,492 --> 00:26:19,662 That would have been a triple callback, which is illegal in Florida. 575 00:26:19,745 --> 00:26:21,289 [laughter] 576 00:26:21,372 --> 00:26:24,875 But it's all part of my upcoming one-man show, 577 00:26:24,959 --> 00:26:28,296 where I reimagine the movie It's a Wonderful Life, 578 00:26:28,379 --> 00:26:31,257 where every character only discusses diarrhea. 579 00:26:32,925 --> 00:26:34,552 [James Stewart voice] "Well, wh-what do you want, Mary? 580 00:26:34,635 --> 00:26:36,554 You want-- you want diarrhea? 581 00:26:36,637 --> 00:26:39,223 Well, just say the word, and I'll throw a lasso around it, 582 00:26:39,307 --> 00:26:41,225 and I'd pull it down, and you'd swallow it, 583 00:26:41,309 --> 00:26:43,644 and the diarrhea would squirt out of your fingertips. 584 00:26:47,606 --> 00:26:50,067 But your-- your diarrhea is not here. 585 00:26:50,151 --> 00:26:53,946 Your diarrhea's in Joe's house, which is next to yours. 586 00:26:54,030 --> 00:26:55,406 Don't you understand here? 587 00:26:55,489 --> 00:26:58,117 Montezuma's not buying. He's selling." 588 00:26:59,452 --> 00:27:00,745 [Clarence voice] "Strange, isn't it? 589 00:27:00,828 --> 00:27:04,498 How one man's diarrhea touches so many other lives. 590 00:27:06,417 --> 00:27:09,962 And when that diarrhea is not there, it leaves quite a hole." 591 00:27:12,715 --> 00:27:16,510 Some of you are like, "How about less difficult jokes that are actually funny?" 592 00:27:17,887 --> 00:27:19,388 [chuckles] 593 00:27:20,431 --> 00:27:21,974 I, uh... 594 00:27:22,058 --> 00:27:23,351 I do hope everyone feels well. 595 00:27:23,434 --> 00:27:26,854 I did a show recently, and this guy in the front row became ill. 596 00:27:26,937 --> 00:27:29,148 Had to stop the show. They turned on the lights. 597 00:27:29,231 --> 00:27:31,609 Paramedics came in. He was fine. 598 00:27:31,692 --> 00:27:34,528 But you should know, my comedy can cause illness. 599 00:27:35,738 --> 00:27:36,989 They brought the guy to the hospital. 600 00:27:37,073 --> 00:27:38,407 I don't know what he told the doctor. 601 00:27:38,491 --> 00:27:41,452 He was like, "Yeah, I was watching Jim Gaffigan do stand-up comedy, 602 00:27:41,535 --> 00:27:43,954 and I just started feeling nauseous." 603 00:27:45,164 --> 00:27:47,375 The doctor's like, "That's not unusual. 604 00:27:49,585 --> 00:27:53,005 By chance, was he doing jokes about bells?" 605 00:27:54,006 --> 00:27:55,174 "He had a couple of bell jokes." 606 00:27:55,257 --> 00:27:58,469 "So, too many bell jokes. Anything else?" 607 00:27:58,552 --> 00:28:00,846 "Uh, at one point, I saw this bright white light, 608 00:28:00,930 --> 00:28:02,348 but I think that was just Jim." 609 00:28:05,142 --> 00:28:07,645 "I'm going to prescribe you some Taco Bell. 610 00:28:09,271 --> 00:28:11,315 I suggest you eat it on the toilet." 611 00:28:11,399 --> 00:28:14,944 [laughter] 612 00:28:15,027 --> 00:28:16,779 It always goes back to diarrhea. 613 00:28:18,739 --> 00:28:20,074 The guy in the front row was fine. 614 00:28:20,157 --> 00:28:21,742 Be weird if I was like, "Yeah, he died." 615 00:28:23,119 --> 00:28:24,620 He was fine. Same show. 616 00:28:24,703 --> 00:28:26,330 Half hour later, same show, 617 00:28:26,414 --> 00:28:29,417 someone in the audience went into labor during the show. 618 00:28:29,500 --> 00:28:30,751 I assume it was a woman. 619 00:28:32,420 --> 00:28:34,380 The mother was fine. The baby was fine. 620 00:28:34,463 --> 00:28:36,382 So, even if the guy in the front row had died, 621 00:28:36,465 --> 00:28:38,342 it would have been essentially a wash. 622 00:28:38,426 --> 00:28:40,177 [laughter] 623 00:28:40,261 --> 00:28:43,389 You know, you win some, you lose some. 624 00:28:43,472 --> 00:28:45,391 I mean, that's comedy, right? 625 00:28:47,726 --> 00:28:49,979 Here's something cute. Because the baby was delivered 626 00:28:50,062 --> 00:28:53,691 at my show, they decided to call him Fat Ass. 627 00:28:53,774 --> 00:28:55,443 [laughter] 628 00:28:55,526 --> 00:28:58,487 Which is not even true, but it still hurts my feelings. 629 00:28:59,321 --> 00:29:01,240 But what are the odds? What are the odds, 630 00:29:01,323 --> 00:29:03,742 two medical emergencies at the same show? 631 00:29:03,826 --> 00:29:05,870 And I think the weirdest coincidence, 632 00:29:05,953 --> 00:29:07,663 I made both stories up. 633 00:29:07,746 --> 00:29:10,708 [laughter] 634 00:29:10,791 --> 00:29:11,876 Right? 635 00:29:14,503 --> 00:29:15,629 I'm kidding. I'm kidding. 636 00:29:15,713 --> 00:29:16,922 The guy in the front row died. 637 00:29:17,006 --> 00:29:18,799 [laughter] 638 00:29:18,883 --> 00:29:20,301 He was killed by the baby. 639 00:29:21,802 --> 00:29:24,638 [♪ scatting "Carol of the Bells"] 640 00:29:24,722 --> 00:29:28,350 "I wasn't sure if he was trying to make us laugh or just annoy us." 641 00:29:30,519 --> 00:29:33,063 A little rainy out there, but it's nice. 642 00:29:33,147 --> 00:29:34,899 That's the temperature it's supposed to be. 643 00:29:34,982 --> 00:29:37,109 Remember when weather wasn't frightening? 644 00:29:38,027 --> 00:29:40,905 'Cause now, if it's unseasonably warm or unseasonably cold, 645 00:29:40,988 --> 00:29:43,782 we all give each other look like, "This means we're all gonna die. 646 00:29:44,617 --> 00:29:46,118 There's a flood coming." 647 00:29:47,286 --> 00:29:49,038 But admit it, when you left your house, you used to think, 648 00:29:49,121 --> 00:29:52,041 "Eh. Do I need a coat?" Now you're like, "Should I buy a boat?" 649 00:29:52,124 --> 00:29:54,043 [laughter] 650 00:29:54,126 --> 00:29:55,669 I don't know much about global warming, 651 00:29:55,753 --> 00:29:58,547 but I do know they stopped debating it. 652 00:29:58,631 --> 00:30:00,633 Five years ago, there was always a guy on TV, like, 653 00:30:00,716 --> 00:30:03,260 "There's no proof the Earth is warming." 654 00:30:03,344 --> 00:30:06,263 And now that same guys like, "Well, what're ya gonna do?" 655 00:30:06,347 --> 00:30:08,516 [laughter] 656 00:30:08,599 --> 00:30:09,683 "Wait, what?" 657 00:30:09,767 --> 00:30:12,770 "The people who live on the coastline should sell their homes." 658 00:30:12,853 --> 00:30:14,104 "To who?" 659 00:30:15,356 --> 00:30:16,982 "We'll figure it out later on." 660 00:30:17,942 --> 00:30:19,693 Something's happening. In 20 years, 661 00:30:19,777 --> 00:30:21,904 what are we going to tell our children and grandchildren? 662 00:30:21,987 --> 00:30:23,697 'Cause they're gonna ask us, they're gonna come to us, 663 00:30:23,781 --> 00:30:26,700 they're gonna be like, "Did you know about global warming? 664 00:30:26,784 --> 00:30:31,247 And we're gonna be like, "I mean, I heard about it." 665 00:30:31,330 --> 00:30:32,748 [laughter] 666 00:30:32,831 --> 00:30:35,501 I mean, it was more of a rumor back then, really. 667 00:30:36,043 --> 00:30:39,129 "Did you protest like that Greta lady?" 668 00:30:39,213 --> 00:30:40,923 "Well, heh, kinda. 669 00:30:41,006 --> 00:30:43,842 I mean, you know, there was a pandemic. 670 00:30:43,926 --> 00:30:45,553 We didn't really do groups. 671 00:30:46,637 --> 00:30:49,723 I mean... I brought my own cup to Starbucks." 672 00:30:49,807 --> 00:30:52,142 [laughter] 673 00:30:52,226 --> 00:30:54,228 There's floods, there's fires. 674 00:30:54,311 --> 00:30:55,521 There's a pandemic. 675 00:30:55,604 --> 00:30:59,066 In biblical times, these would have been messages from God. 676 00:30:59,149 --> 00:31:01,318 Like, we don't know, God might be up there right now, like... 677 00:31:01,402 --> 00:31:03,862 [God voice] "Are they getting any of these messages? 678 00:31:05,322 --> 00:31:07,157 Is anything getting through?" 679 00:31:08,367 --> 00:31:09,493 And God's assistant's like... 680 00:31:09,577 --> 00:31:10,828 [nasally voice] "Eh, no, sir." 681 00:31:12,079 --> 00:31:14,707 [God voice] "Set the entire state of California on fire. 682 00:31:14,790 --> 00:31:17,960 [laughter] 683 00:31:18,043 --> 00:31:19,503 Did they get the message?" 684 00:31:20,004 --> 00:31:23,090 [nasally voice] "Uh, one woman is saying it's space lasers, sir." 685 00:31:26,218 --> 00:31:29,096 [God voice] "What about the pandemic? I sent a plague." 686 00:31:29,179 --> 00:31:30,889 [nasally voice] "Uh, they're blaming the guy 687 00:31:30,973 --> 00:31:32,850 who came up with Microsoft Word." 688 00:31:32,933 --> 00:31:35,769 [laughter] 689 00:31:38,814 --> 00:31:41,984 "I miss the days when you could send a plague and people would listen." 690 00:31:44,361 --> 00:31:46,947 'Cause that's how God used to communicate He was unhappy. 691 00:31:47,031 --> 00:31:48,449 He'd send a plague. 692 00:31:48,532 --> 00:31:50,784 That was like His sad-face emoji. 693 00:31:50,868 --> 00:31:52,828 [laughter] 694 00:31:52,911 --> 00:31:55,247 God would send a plague, and humans would interpret it. 695 00:31:55,331 --> 00:31:57,082 "Like what?" "He either wants you 696 00:31:57,166 --> 00:31:59,418 to let the Hebrews go, or wow, 697 00:31:59,501 --> 00:32:02,338 he really wants us to eat these frogs. 698 00:32:03,297 --> 00:32:05,090 'Cause this is a lot of frogs." 699 00:32:06,258 --> 00:32:08,260 I love how that was one of the plagues. 700 00:32:08,344 --> 00:32:09,970 Like God got His assistant and goes... 701 00:32:10,054 --> 00:32:11,930 [God voice] "Write down all these plagues." 702 00:32:12,014 --> 00:32:14,183 And the assistant's like, "Ah, yes, sir. Yes, sir." 703 00:32:14,266 --> 00:32:16,477 "We're gonna freak that pharaoh out. 704 00:32:17,394 --> 00:32:20,064 First we're going to turn all the water into blood, 705 00:32:20,147 --> 00:32:21,774 water into blood." 706 00:32:21,857 --> 00:32:24,693 And the assistant's like, "Water into blood. Got it, sir." 707 00:32:24,777 --> 00:32:27,029 [God voice] "All right, now we're going to take it up a notch. 708 00:32:28,155 --> 00:32:29,657 Frogs." 709 00:32:29,740 --> 00:32:30,824 [laughter] 710 00:32:30,908 --> 00:32:33,577 And the assistant's like, "Uh, what about frogs, sir?" 711 00:32:33,661 --> 00:32:35,079 "That's the second plague. 712 00:32:35,162 --> 00:32:37,581 You know how everyone's frightened of frogs." 713 00:32:37,665 --> 00:32:39,208 "Uh, they are, sir?" 714 00:32:39,291 --> 00:32:42,252 "Oh, yeah. I created frogs, and I'm terrified. 715 00:32:43,420 --> 00:32:46,256 I mean, what are frogs? Are they fish? Are they lizards?" 716 00:32:47,257 --> 00:32:49,259 "Uh, they're amphibians, sir." 717 00:32:50,135 --> 00:32:52,012 [God's voice, mocking] "They're amphibians, sir. 718 00:32:52,096 --> 00:32:54,556 [laughter] 719 00:32:54,640 --> 00:32:56,767 "Just write down the damn plagues. 720 00:32:57,893 --> 00:33:00,187 I don't pay you for your commentary." 721 00:33:01,647 --> 00:33:04,149 I like how there were ten plagues. Ten plagues. 722 00:33:04,233 --> 00:33:06,777 You know, like they were albums God released. 723 00:33:08,195 --> 00:33:09,238 Like a catalogue. 724 00:33:09,321 --> 00:33:12,366 Was there ever a retrospective where God was interviewed? 725 00:33:12,449 --> 00:33:15,703 He was like, "Ha ha ha, yes, my ten plagues, they... 726 00:33:15,786 --> 00:33:18,747 They they really were a reflection of where I was at the time. 727 00:33:20,332 --> 00:33:22,167 I knew I wanted to start with water into blood. 728 00:33:22,251 --> 00:33:25,921 I was going to do water into wine, but I thought I'd save that for myself. 729 00:33:27,589 --> 00:33:30,134 And then the frogs. Heh heh heh. 730 00:33:30,217 --> 00:33:31,969 I was in a crazy place. 731 00:33:32,052 --> 00:33:33,846 [laughter] 732 00:33:33,929 --> 00:33:37,141 I had just watched a bunch of Muppet movies." 733 00:33:37,224 --> 00:33:41,478 [laughter] 734 00:33:41,562 --> 00:33:43,605 God's communication, all over the place, right? 735 00:33:43,689 --> 00:33:46,400 He did the plagues. Then he talked to Moses as a burning bush. 736 00:33:46,483 --> 00:33:49,903 Then he sent angels... He was like, "Gabriel, get in here!" 737 00:33:49,987 --> 00:33:52,322 And Gabriel was like, "Ah, yes, sir? I have my horn. 738 00:33:52,406 --> 00:33:53,449 Do you want to hear a song?" 739 00:33:53,532 --> 00:33:55,200 God's like, "I don't know. 740 00:33:56,118 --> 00:33:59,455 Gabriel, I need you to go down to Earth and find Mary." 741 00:33:59,538 --> 00:34:02,416 Gabriel was like, "Uh, do you have a last name, sir?" 742 00:34:03,417 --> 00:34:05,043 [God voice] "Mary. Uh, Mary... 743 00:34:05,127 --> 00:34:07,713 "It's not Magdalene. It's the other one. 744 00:34:07,796 --> 00:34:10,924 Oh, you'll recognize her. She has a halo, and she stands like this." 745 00:34:11,759 --> 00:34:14,094 [laughter] 746 00:34:14,178 --> 00:34:16,513 [Gabriel voice] "Uh. Okay, sir." 747 00:34:16,597 --> 00:34:18,306 "Go down to Earth, find Mary, 748 00:34:18,389 --> 00:34:20,559 and tell her she's gonna have my child." 749 00:34:21,351 --> 00:34:23,228 [Gabriel voice, stammering] "E-e-excuse me, sir?" 750 00:34:23,853 --> 00:34:26,148 "Tell Mary she's going to be my baby's mama." 751 00:34:26,231 --> 00:34:28,317 [laughter] 752 00:34:28,400 --> 00:34:30,694 "Sir, you... you want me to tell her?" 753 00:34:30,777 --> 00:34:33,530 "Well, I can't do it. She's only 14. It would be inappropriate." 754 00:34:33,614 --> 00:34:35,449 [laughter] 755 00:34:35,532 --> 00:34:37,493 "Uh, anything else, sir?" 756 00:34:37,576 --> 00:34:39,828 "Yeah, when you're down there, get me some hummus. 757 00:34:41,621 --> 00:34:43,331 Look out for frogs. 758 00:34:44,041 --> 00:34:45,417 They're everywhere." 759 00:34:47,418 --> 00:34:49,797 I'm Catholic. Catholics believe that God 760 00:34:49,880 --> 00:34:51,965 has sent Mary down to Earth numerous times. 761 00:34:52,049 --> 00:34:54,176 These are called Marian visitations. 762 00:34:54,259 --> 00:34:58,096 Mary usually comes down and talks to the least helpful person she can find. 763 00:34:58,180 --> 00:35:00,224 [laughter] 764 00:35:00,307 --> 00:35:02,810 Mary will be like, "You, French peasant girl, build me a church," 765 00:35:02,893 --> 00:35:05,312 and the girl's like, "I'm 12." 766 00:35:06,230 --> 00:35:08,190 But my favorite Marian visitation is 767 00:35:08,273 --> 00:35:11,527 when Mary visited Mexico, she visited Juan Diego. 768 00:35:11,610 --> 00:35:13,529 Juan Diego was an Aztec convert 769 00:35:13,612 --> 00:35:16,490 who used to walk ten miles every day to church, ten miles. 770 00:35:16,573 --> 00:35:18,492 And one day, Juan Diego was walking to church, 771 00:35:18,575 --> 00:35:19,827 and Mary appeared, and she was like, 772 00:35:19,910 --> 00:35:22,996 "Juan Diego. Tell the bishop to build a church here," 773 00:35:23,080 --> 00:35:25,707 and Juan Diego's like, "I've been Catholic for a week." 774 00:35:25,791 --> 00:35:27,209 And Mary's like, "Just do it." 775 00:35:27,292 --> 00:35:29,127 So Juan Diego walked all the way into town, 776 00:35:29,211 --> 00:35:31,380 all the way into town, all the way into town. 777 00:35:31,463 --> 00:35:32,631 And he found the bishop, and he's like, 778 00:35:32,714 --> 00:35:37,761 "Bishop, Jesus' mom told me to tell you to build a church 779 00:35:37,845 --> 00:35:39,721 closer to where I live." 780 00:35:43,517 --> 00:35:45,143 And the bishop was like, "Do you have proof?" 781 00:35:45,227 --> 00:35:48,897 And Juan Diego was like, "Ah, she made it sound like you guys knew each other." 782 00:35:48,981 --> 00:35:50,691 [laughter] 783 00:35:50,774 --> 00:35:54,570 And the next day, Juan Diego's uncle, who he lived with, became ill. 784 00:35:54,653 --> 00:35:56,738 And he's-- the uncle sent him into town for help. 785 00:35:56,822 --> 00:35:59,616 And as Juan Diego was leaving, he remembered Mary, and he's like, 786 00:35:59,700 --> 00:36:02,578 "I don't want to run into her," so we went a different way, 787 00:36:02,661 --> 00:36:05,289 thinking he could trick God's mom. 788 00:36:06,456 --> 00:36:07,749 And Mary was like, "What the hell are you doing?" 789 00:36:07,833 --> 00:36:10,502 He said, "Ah! My uncle's sick. 790 00:36:10,586 --> 00:36:11,753 "I'm going to get him help, 791 00:36:11,837 --> 00:36:14,256 and... and the bishop, he said he needs proof." 792 00:36:14,339 --> 00:36:16,258 And Mary said, "I'll deal with your uncle. 793 00:36:16,341 --> 00:36:18,677 Go into the mountains and pick these flowers 794 00:36:18,760 --> 00:36:20,762 and bring them to the bishop as proof," 795 00:36:20,846 --> 00:36:23,932 and Juan Diego's like, "I don't think you know what proof is." 796 00:36:24,016 --> 00:36:25,684 [laughter] 797 00:36:25,767 --> 00:36:27,269 But he went into the mountains, 798 00:36:27,352 --> 00:36:30,606 and he picked all these flowers, and he put 'em in his cape, 799 00:36:30,689 --> 00:36:32,691 and he walked all the way into town, and he found the bishop. 800 00:36:32,774 --> 00:36:37,070 And he said, "Bishop, Jesus' mom told me to tell you 801 00:36:37,154 --> 00:36:40,532 to build a church closer to where I live." 802 00:36:40,616 --> 00:36:42,200 And the bishop was like, "Do you have proof?" 803 00:36:42,284 --> 00:36:45,662 And Juan Diego was like, "I hope you like flowers." 804 00:36:45,746 --> 00:36:46,747 [laughter] 805 00:36:46,830 --> 00:36:49,541 And he dropped his cape, and all these roses 806 00:36:49,625 --> 00:36:52,085 that were not in season fell to the ground. 807 00:36:52,169 --> 00:36:55,213 And on his cape was an image of Kanye West. 808 00:36:55,297 --> 00:36:59,092 [laughter] 809 00:36:59,176 --> 00:37:01,428 No, it was the Virgin Mary, you sinners. 810 00:37:03,096 --> 00:37:05,098 But as a result, 811 00:37:05,182 --> 00:37:08,268 the bishop built the church closer to where Juan Diego lived. 812 00:37:08,352 --> 00:37:10,479 All of Mexico became Catholic. 813 00:37:10,562 --> 00:37:13,565 And Juan Diego's uncle invented the burrito. 814 00:37:15,651 --> 00:37:17,903 And if you don't believe that, you're going to hell. 815 00:37:17,986 --> 00:37:20,614 [laughter] 816 00:37:20,697 --> 00:37:22,449 [cheers and applause] 817 00:37:27,788 --> 00:37:30,540 I mention Mexico a bunch in this show, 818 00:37:30,624 --> 00:37:32,626 and not just 'cause I'm Mexican. 819 00:37:32,709 --> 00:37:33,710 [laughter] 820 00:37:33,794 --> 00:37:36,171 I've been lucky enough to go to Mexico a couple times. 821 00:37:36,254 --> 00:37:40,884 Last time I went to Mexico City, and when we were driving from the airport, 822 00:37:40,968 --> 00:37:44,096 we started passing all these billboards for hot-air balloon rides, 823 00:37:44,179 --> 00:37:46,431 hot-air balloon rides, and my daughters were so excited, they were like, 824 00:37:46,515 --> 00:37:49,267 "Oh, my God, hot-air balloon rides! Can we do that? Can we do that?" 825 00:37:49,351 --> 00:37:50,727 And my daughters are so sweet. 826 00:37:50,811 --> 00:37:52,104 And as any parent will tell you, 827 00:37:52,187 --> 00:37:54,856 the pandemic's been especially hard on children, 828 00:37:54,940 --> 00:37:56,775 so I turned to them and I said, "No." 829 00:37:59,152 --> 00:38:00,988 'Cause I was suspicious. 830 00:38:01,071 --> 00:38:02,823 I had only seen balloon rides 831 00:38:02,906 --> 00:38:05,867 in The Wizard of Oz or Viagra commercials. 832 00:38:05,951 --> 00:38:08,370 [laughter] 833 00:38:08,453 --> 00:38:11,331 But when I got to my hotel, the concierge gave me a number. 834 00:38:11,415 --> 00:38:13,750 So I called, they explained how much it would cost, 835 00:38:13,834 --> 00:38:15,669 that I'd have to sign a waiver, 836 00:38:15,752 --> 00:38:18,338 and that someone would pick us up at 5:00 a.m. 837 00:38:18,422 --> 00:38:21,008 And I was like, "In the morning? 838 00:38:21,091 --> 00:38:23,176 Uh, can we get a later flight? 839 00:38:23,260 --> 00:38:25,637 I mean, we just want to go in a balloon. 840 00:38:25,721 --> 00:38:28,849 We're not looking to work out with Mark Wahlberg." 841 00:38:30,267 --> 00:38:33,854 But it was obvious, 5:00 a.m. was the only option, the only option. 842 00:38:33,937 --> 00:38:35,897 So, then I had to go back to my daughters, 843 00:38:35,981 --> 00:38:37,607 who were on spring break, 844 00:38:37,691 --> 00:38:40,694 and explain that there were no spots available. 845 00:38:43,488 --> 00:38:44,781 No. So, the next morning, 846 00:38:44,865 --> 00:38:47,784 we were picked up at 5:00 a.m. in a filthy van, 847 00:38:47,868 --> 00:38:50,120 and we drove for two hours in the dark 848 00:38:50,203 --> 00:38:53,081 like we were participating in a hostage exchange. 849 00:38:54,249 --> 00:38:56,918 I looked at my sweet daughters, I'm like, "What am I doing?" 850 00:38:58,003 --> 00:39:00,380 What--? But I convinced myself, these people know what they're doing. 851 00:39:00,464 --> 00:39:02,382 This is their business. They know what they're doing. 852 00:39:02,466 --> 00:39:04,134 And when we finally got to the balloon site, 853 00:39:04,217 --> 00:39:06,803 I realized, oh, they don't know what they're doing. 854 00:39:06,887 --> 00:39:08,638 [laughter] 855 00:39:08,722 --> 00:39:10,891 Now, I've never assembled a hot-air balloon, 856 00:39:10,974 --> 00:39:14,102 and from what I observed, neither had any employee. 857 00:39:15,729 --> 00:39:17,522 Everyone was looking at each other, going like... 858 00:39:19,983 --> 00:39:21,234 Like, if you got on a plane, 859 00:39:21,318 --> 00:39:23,487 and you looked in the cockpit and the pilot was like... 860 00:39:25,363 --> 00:39:27,324 you'd be concerned! 861 00:39:27,407 --> 00:39:28,867 So I'm not embarrassed to admit this. 862 00:39:28,950 --> 00:39:31,161 I evaluated the situation. 863 00:39:31,244 --> 00:39:33,830 I thought, "You know, I'm here with my teenage daughters. 864 00:39:33,914 --> 00:39:35,832 I'm in a country where I don't speak the language, 865 00:39:35,916 --> 00:39:37,667 and I don't think these people know what they're doing." 866 00:39:37,751 --> 00:39:39,336 So I made the executive decision 867 00:39:39,419 --> 00:39:41,880 that my daughters and I would die in a balloon crash. 868 00:39:41,963 --> 00:39:43,757 [laughter] 869 00:39:43,840 --> 00:39:46,301 Mainly 'cause we had driven two hours. 870 00:39:47,094 --> 00:39:49,638 We've all done that. You're like, "Well, we're here." 871 00:39:49,721 --> 00:39:51,515 [laughter] 872 00:39:51,598 --> 00:39:53,892 I assumed eventually there'd be a safety briefing. 873 00:39:53,975 --> 00:39:55,560 There'd have to be a safety briefing. 874 00:39:55,644 --> 00:39:57,521 There was never a safety briefing. 875 00:39:58,021 --> 00:40:01,358 We just stood there watching these people put together these balloons, 876 00:40:01,441 --> 00:40:04,444 and at one point, a guy standing next to one of the balloons 877 00:40:04,528 --> 00:40:06,863 pointed to me and my daughters and then pointed to the balloon. 878 00:40:06,947 --> 00:40:08,907 He didn't say anything. He just pointed. 879 00:40:08,990 --> 00:40:10,826 So later on, if there was an investigation, 880 00:40:10,909 --> 00:40:13,662 he could say, "I didn't tell them to get in the balloon. 881 00:40:15,789 --> 00:40:17,874 I was pointing to the people behind 'em." 882 00:40:18,959 --> 00:40:22,045 And like the sheep we are, we just start walking towards the balloon. 883 00:40:23,088 --> 00:40:25,006 I remember thinking, "This doesn't make sense," 884 00:40:25,090 --> 00:40:28,510 but nothing about a hot-air balloon ride is logical. 885 00:40:28,593 --> 00:40:32,430 It's just a dumb idea that was somehow pitched to a moron. 886 00:40:34,391 --> 00:40:36,309 You know, some idiot was like, "I think I've come up 887 00:40:36,393 --> 00:40:40,147 with a form of transportation which is slightly slower than walking." 888 00:40:40,230 --> 00:40:42,107 [laughter] 889 00:40:42,190 --> 00:40:43,859 That should have been the end of it. 890 00:40:43,942 --> 00:40:45,360 But there was a moron there going, 891 00:40:45,443 --> 00:40:47,028 "Let's do. What do you need? Let's do it." 892 00:40:47,112 --> 00:40:48,738 And the guy was like, "Well, all I would need is, 893 00:40:48,822 --> 00:40:51,366 a balloon the size of a building, 894 00:40:51,449 --> 00:40:54,327 an enormous Easter basket, and a blowtorch." 895 00:40:55,745 --> 00:40:57,873 And the moron was like, "Let's do it. Can the balloon look like 896 00:40:57,956 --> 00:40:59,791 we stole it from the gay pride parade?" 897 00:40:59,875 --> 00:41:01,168 [laughter] 898 00:41:01,251 --> 00:41:03,003 "I don't see why not." 899 00:41:06,756 --> 00:41:09,092 We eventually reached the basket of our balloon. 900 00:41:09,176 --> 00:41:12,679 By the way, it was a physical basket made of wicker. Wicker! 901 00:41:13,763 --> 00:41:16,558 You know, that stuff that can barely carry your laundry? 902 00:41:16,641 --> 00:41:19,853 It was supposed to cart my fat ass through the sky. 903 00:41:22,022 --> 00:41:25,192 Now the pointing guy was motioning for us to get in the basket. 904 00:41:25,275 --> 00:41:27,611 There was no ladder. My daughter's got in fine. 905 00:41:27,694 --> 00:41:31,156 I kind of tried to climb in this gigantic Easter basket 906 00:41:31,239 --> 00:41:34,034 like I was shooting a scene from Honey, I Shrunk the Kids. 907 00:41:35,619 --> 00:41:38,663 When I landed, I heard a crunch, and I looked up and I saw flames, 908 00:41:38,747 --> 00:41:40,540 and I was like, "Am I already dead?" 909 00:41:40,624 --> 00:41:43,543 [laughter] 910 00:41:44,628 --> 00:41:47,172 In our balloon basket was our balloon pilot. 911 00:41:47,255 --> 00:41:49,507 That feels like a generous title. 912 00:41:50,926 --> 00:41:53,094 Pilot? I'm not saying we should call them rope-pullers, 913 00:41:53,178 --> 00:41:55,513 but if there was an emergency, "Is anyone a pilot here?" 914 00:41:55,597 --> 00:41:56,598 "I'm a pilot." 915 00:41:56,681 --> 00:41:59,017 "Oh, Thank God. We need someone to fly the plane." 916 00:41:59,100 --> 00:42:00,852 "Well, I'm a balloon pilot. 917 00:42:02,646 --> 00:42:05,190 But don't worry, just show me where the rope is." 918 00:42:05,273 --> 00:42:07,150 [laughter] 919 00:42:07,234 --> 00:42:10,028 Our balloon pilot was arguing with someone on a walkie-talkie, 920 00:42:10,111 --> 00:42:12,447 and I don't speak Spanish, but from what I pieced together, 921 00:42:12,530 --> 00:42:14,241 he was telling someone, "Don't make me do this. 922 00:42:14,324 --> 00:42:15,575 I don't want to die." 923 00:42:17,452 --> 00:42:20,830 I don't speak Spanish, so I just kept listening for the word "problemo." 924 00:42:22,415 --> 00:42:24,751 Did he say problemo or poblano? 925 00:42:24,834 --> 00:42:26,795 Hopefully, he's ordering a spicy lunch. 926 00:42:28,588 --> 00:42:30,674 Then this very official-looking woman came up 927 00:42:30,757 --> 00:42:32,592 and spoke the only English we heard all day. 928 00:42:32,676 --> 00:42:33,969 She looked right at me and she said, 929 00:42:34,052 --> 00:42:36,930 "When you land, you bounce." And then she left. 930 00:42:37,013 --> 00:42:40,725 [laughter] 931 00:42:40,809 --> 00:42:44,854 I wasn't sure if that was a prediction or directions, but... 932 00:42:46,147 --> 00:42:48,900 I was pretty confident that was the safety briefing. 933 00:42:50,568 --> 00:42:52,404 Then immediately we started floating, 934 00:42:52,487 --> 00:42:54,698 and I was overcome by this feeling of, "Let's go back down. 935 00:42:54,781 --> 00:42:56,074 Why don't we go back down?" 936 00:42:56,908 --> 00:42:59,786 'Cause not only were we floating, we were drifting. 937 00:42:59,869 --> 00:43:01,830 It was obvious the pilot's not steering. 938 00:43:01,913 --> 00:43:04,040 He's just adding hot air so we can float. He's like... 939 00:43:04,124 --> 00:43:06,960 [making whooshing noise] 940 00:43:07,043 --> 00:43:08,420 The loudest, most obnox... 941 00:43:08,503 --> 00:43:09,504 [making whooshing noise] 942 00:43:09,587 --> 00:43:12,173 Luckily, our pilot would only do it when I was talking. 943 00:43:13,300 --> 00:43:14,426 I'm like, "Girls, be care--" 944 00:43:14,509 --> 00:43:16,052 [makes whooshing sound] 945 00:43:17,012 --> 00:43:18,513 During the entire trip, I was like... 946 00:43:18,596 --> 00:43:19,848 [makes whooshing sound] 947 00:43:19,931 --> 00:43:22,642 And I thought the only thing worse than hearing... [whoosh] 948 00:43:22,726 --> 00:43:25,270 during a balloon trip would be not hearing it. 949 00:43:32,610 --> 00:43:34,446 I spent most of the trip looking down, 950 00:43:34,529 --> 00:43:36,197 wondering where we're gonna land, 951 00:43:36,281 --> 00:43:38,658 only seeing places I didn't want to land. 952 00:43:39,826 --> 00:43:43,455 A busy highway, field of cactus, pack of wild dogs. 953 00:43:45,081 --> 00:43:47,667 We eventually landed in an empty soccer field. 954 00:43:47,751 --> 00:43:49,586 We sat there for like ten minutes, 955 00:43:49,669 --> 00:43:52,505 and then this guy in this tiny car drove up, beeped his horn. 956 00:43:52,589 --> 00:43:54,341 We got in. He drove away. 957 00:43:54,424 --> 00:43:57,093 Then I was like, "I don't even know if he's with the balloon company." 958 00:43:57,177 --> 00:44:00,305 [laughter] 959 00:44:00,388 --> 00:44:01,848 There was a solid minute when I was like, 960 00:44:01,931 --> 00:44:04,351 [scoffs] "I just volunteered to be kidnapped." 961 00:44:04,434 --> 00:44:06,895 [laughter] 962 00:44:06,978 --> 00:44:08,813 I felt guilty 'cause I had hurried my daughters. 963 00:44:08,897 --> 00:44:11,566 I was, "Come on, let's-- Don't leave the kidnapper waiting!" 964 00:44:11,649 --> 00:44:14,110 [laughter] 965 00:44:14,194 --> 00:44:16,738 Just imagine how I'd have to explain it to my wife. 966 00:44:16,821 --> 00:44:18,365 She's like, "How'd he force you in the car?" 967 00:44:18,448 --> 00:44:20,700 "Well, we just got in the car." 968 00:44:20,784 --> 00:44:22,452 [laughter] 969 00:44:22,535 --> 00:44:23,703 "Did-- Did he have a weapon?" 970 00:44:23,787 --> 00:44:25,872 "Yeah. He had a horn." 971 00:44:25,955 --> 00:44:27,665 [laughter] 972 00:44:27,749 --> 00:44:29,667 But he drove us back to the balloon site. 973 00:44:29,751 --> 00:44:33,630 We got back in our filthy van. We drove two hours back to our hotel. 974 00:44:33,713 --> 00:44:37,217 It was the most expensive, inefficient trip I've ever taken my life. 975 00:44:38,134 --> 00:44:41,388 But my daughters loved it, so I would do it all again. 976 00:44:41,471 --> 00:44:43,973 [rising applause] 977 00:44:44,057 --> 00:44:45,975 I'm kidding. I'd never do it again. 978 00:44:46,059 --> 00:44:47,894 [laughter] 979 00:44:47,977 --> 00:44:50,230 I do try to travel with my kids whenever I can. 980 00:44:50,313 --> 00:44:52,399 I have five children, so it's not easy. 981 00:44:52,482 --> 00:44:55,652 But because of stand-up comedy, I've been able to take my kids 982 00:44:55,735 --> 00:44:57,570 amazing places, amazing places. 983 00:44:57,654 --> 00:45:00,490 And during each of these trips, there's always a moment 984 00:45:00,573 --> 00:45:02,742 when I look at my kids and I have the same thought, 985 00:45:02,826 --> 00:45:04,702 "I could just leave 'em here." 986 00:45:04,786 --> 00:45:06,579 [laughter] 987 00:45:06,663 --> 00:45:08,206 'Cause it's too hard! 988 00:45:08,289 --> 00:45:10,583 It's way too hard to travel with kids. 989 00:45:10,667 --> 00:45:14,337 That's why every dad on vacation looks like he lost a bet. 990 00:45:14,421 --> 00:45:16,256 [laughter] 991 00:45:16,339 --> 00:45:17,924 You ever see a Dad on vacation? 992 00:45:18,007 --> 00:45:19,759 They're so confused. 993 00:45:19,843 --> 00:45:21,177 They're always like... 994 00:45:21,261 --> 00:45:24,139 [laughter] 995 00:45:28,309 --> 00:45:29,978 Wait, is this my vacation? 996 00:45:30,061 --> 00:45:32,772 [laughter] 997 00:45:32,856 --> 00:45:34,023 But... 998 00:45:34,607 --> 00:45:36,609 But-- But I'm not having any fun. 999 00:45:36,693 --> 00:45:39,696 [laughter] 1000 00:45:39,779 --> 00:45:41,698 Occasionally, you'll catch a dad on vacation 1001 00:45:41,781 --> 00:45:43,741 mumbling to himself. 1002 00:45:43,825 --> 00:45:45,869 He's just calculating expenses. 1003 00:45:48,037 --> 00:45:49,664 Six hundred times seven... 1004 00:45:55,753 --> 00:45:57,088 Could have bought a boat. 1005 00:45:57,172 --> 00:46:00,133 [laughter] 1006 00:46:00,216 --> 00:46:01,926 [cheers and applause] 1007 00:46:03,303 --> 00:46:04,679 Thank you. 1008 00:46:08,183 --> 00:46:10,727 Moms on vacation are usually happy, 1009 00:46:10,810 --> 00:46:13,271 mainly 'cause they know the dad is suffering. 1010 00:46:15,064 --> 00:46:16,983 And that's why some marriages work. 1011 00:46:17,901 --> 00:46:21,237 Of course, we travel with our children 'cause they're our children. 1012 00:46:21,321 --> 00:46:24,032 There's no other reason to travel with a child. 1013 00:46:25,867 --> 00:46:27,994 [deep voice] "You know what would make this road trip epic? 1014 00:46:28,077 --> 00:46:29,662 A 4-year-old. 1015 00:46:29,746 --> 00:46:31,122 [laughter] 1016 00:46:31,206 --> 00:46:35,084 Me, you, Fat Tony and an un-potty-trained 4-year-old. 1017 00:46:36,211 --> 00:46:38,379 It's going to be insane. Let's do it!" 1018 00:46:38,463 --> 00:46:40,173 [laughs] 1019 00:46:43,760 --> 00:46:45,094 [normal voice] That was almost frightening. 1020 00:46:46,387 --> 00:46:48,431 Sometimes when people find out I have five kids, 1021 00:46:48,515 --> 00:46:50,308 they think I'm good at parenting, 1022 00:46:50,391 --> 00:46:54,812 which is kind of like assuming people with lots of cats are not crazy. 1023 00:46:54,896 --> 00:46:56,689 [laughter] 1024 00:46:56,773 --> 00:46:59,859 I have no idea what I'm doing, and there's no learning curve. 1025 00:46:59,943 --> 00:47:01,986 It's not like what you learn from one child 1026 00:47:02,070 --> 00:47:04,197 you can apply to another one, 'cause kids are annoying. 1027 00:47:04,280 --> 00:47:06,199 They're like individual humans. 1028 00:47:07,617 --> 00:47:08,993 With their own interests. 1029 00:47:09,077 --> 00:47:10,411 I encounter this constantly. 1030 00:47:10,495 --> 00:47:12,789 I'm like, "All right, you wanna play basketball? 1031 00:47:12,872 --> 00:47:16,042 You want to do parkour, and you want to do karate? 1032 00:47:16,125 --> 00:47:18,586 Well, you're all doing basketball. 1033 00:47:18,670 --> 00:47:20,922 [laughter] 1034 00:47:21,005 --> 00:47:23,216 'Cause this guy's only making one trip. 1035 00:47:24,968 --> 00:47:26,844 And if you don't like it, you can blame your brother, 1036 00:47:26,928 --> 00:47:28,221 whatever his name is." 1037 00:47:28,304 --> 00:47:30,098 [laughter] 1038 00:47:30,181 --> 00:47:32,183 I do try. I try to be a good dad. 1039 00:47:32,267 --> 00:47:34,686 My wife and I, we try to be good parents. 1040 00:47:34,769 --> 00:47:36,187 We try so hard. 1041 00:47:36,271 --> 00:47:38,022 Not that you'd be able to tell. 1042 00:47:39,190 --> 00:47:40,942 Like if you met one of my sons, you might think, 1043 00:47:41,025 --> 00:47:43,486 "Oh, wow, Jim decided not to parent this one. 1044 00:47:45,405 --> 00:47:47,156 What, did he feed him in a cage?" 1045 00:47:48,283 --> 00:47:53,204 We try-- we try to get our sons to sit at a dinner table like humans. 1046 00:47:53,288 --> 00:47:54,831 It's not in their nature. 1047 00:47:55,832 --> 00:47:58,001 Eventually, all parents ask themselves like, 1048 00:47:58,084 --> 00:48:00,169 "Am I having any impact at all? 1049 00:48:01,129 --> 00:48:03,131 Is it nature or nurture?" 1050 00:48:03,214 --> 00:48:06,092 You know-- You know, the parents of NBA players are probably pretty confident. 1051 00:48:06,175 --> 00:48:07,510 "It was mostly us." 1052 00:48:08,303 --> 00:48:11,639 But, you know, the Dahmers were like, "We had nothing to do with this." 1053 00:48:11,723 --> 00:48:13,933 [laughter] 1054 00:48:14,017 --> 00:48:16,561 Now, if you have young children, you might think I'm being negative, 1055 00:48:16,644 --> 00:48:19,856 but if you have teenagers, you're like, "Jim's being nice." 1056 00:48:19,939 --> 00:48:21,899 [laughter] 1057 00:48:21,983 --> 00:48:24,152 'Cause it's a different experience! 1058 00:48:24,235 --> 00:48:26,529 Like by round of applause, who only has children 1059 00:48:26,613 --> 00:48:29,032 under the age of 5, just under the age of 5? 1060 00:48:29,115 --> 00:48:31,284 -[light applause] -Okay. You know nothing! 1061 00:48:31,367 --> 00:48:33,077 [laughter] 1062 00:48:33,161 --> 00:48:35,413 You live in a fantasy. 1063 00:48:35,496 --> 00:48:38,583 You're probably not even fat or an alcoholic yet. 1064 00:48:38,666 --> 00:48:40,460 [laughter] 1065 00:48:40,543 --> 00:48:44,339 I know your life is hard, but it's gonna get so much worse. 1066 00:48:44,422 --> 00:48:46,007 [cheers and applause] 1067 00:48:46,090 --> 00:48:50,136 Enjoy this brief period when your children still like you. 1068 00:48:51,763 --> 00:48:54,474 Parenting is hard the entire time. 1069 00:48:54,557 --> 00:48:56,142 The task changes, though. 1070 00:48:56,225 --> 00:48:57,518 When you have a baby, you're like, 1071 00:48:57,602 --> 00:48:59,646 "This is the hardest thing I've ever done, 1072 00:48:59,729 --> 00:49:01,773 but I would do anything for this baby." 1073 00:49:01,856 --> 00:49:05,109 And when you have a teenager, you're like, "This is the hardest thing I've ever done, 1074 00:49:05,193 --> 00:49:07,445 but I don't want to go to jail for murder." 1075 00:49:07,528 --> 00:49:10,782 [laughter] 1076 00:49:10,865 --> 00:49:12,867 Your experience may differ. 1077 00:49:14,952 --> 00:49:18,414 Our real issue, the issue we face is, we have too many kids. 1078 00:49:19,540 --> 00:49:20,708 We have too many kids, 1079 00:49:20,792 --> 00:49:24,045 but if I did anything about it now, people would get so upset. 1080 00:49:24,128 --> 00:49:26,130 [laughter] 1081 00:49:26,214 --> 00:49:28,591 "How old is the fetus?" "Seventeen years." 1082 00:49:31,844 --> 00:49:34,222 Five kids is a lot! It's a lot. 1083 00:49:34,305 --> 00:49:35,473 And my wife works so hard. 1084 00:49:35,556 --> 00:49:38,476 She works so hard and I try to travel as much as I can. 1085 00:49:38,559 --> 00:49:40,520 [laughter] 1086 00:49:40,603 --> 00:49:41,688 There's always help. 1087 00:49:41,771 --> 00:49:43,189 We always have a babysitter or a helper, 1088 00:49:43,272 --> 00:49:45,274 and these people have incredible backstories. 1089 00:49:45,358 --> 00:49:48,986 Often they've escaped from countries with oppressive regimes and... 1090 00:49:49,070 --> 00:49:51,239 they're always sending money back to help a relative. 1091 00:49:51,322 --> 00:49:53,324 And after they've worked for us for a month, 1092 00:49:53,408 --> 00:49:55,076 they always come up and say the same thing. 1093 00:49:55,159 --> 00:49:56,369 "I quit." 1094 00:49:58,955 --> 00:50:00,248 I'm like, "Do you need more money?" 1095 00:50:00,331 --> 00:50:02,250 And they're like, "I'm going back to North Korea. 1096 00:50:04,919 --> 00:50:08,464 That place is like a vacation compared to being around your family." 1097 00:50:11,759 --> 00:50:13,136 Five kids is a lot! 1098 00:50:13,219 --> 00:50:14,762 My parents had six kids, 1099 00:50:14,846 --> 00:50:17,515 but it was easier back then 'cause they didn't care. 1100 00:50:17,598 --> 00:50:19,392 [laughter] 1101 00:50:19,475 --> 00:50:20,685 Six wasn't even that big. 1102 00:50:20,768 --> 00:50:24,772 We lived across from a family that had 13 kids. Thirteen! 1103 00:50:24,856 --> 00:50:26,816 You never even saw the mother. 1104 00:50:28,109 --> 00:50:30,528 Occasionally, there'd be a shadow in a window. 1105 00:50:31,487 --> 00:50:34,782 She was like Boo Radley. We weren't sure if she even existed. 1106 00:50:37,076 --> 00:50:40,037 Eventually, I met the mother of 13, and she was a sweet woman 1107 00:50:40,121 --> 00:50:42,540 who obviously hadn't slept in 40 years. 1108 00:50:43,791 --> 00:50:45,209 But she looked like a mom. 1109 00:50:45,293 --> 00:50:47,336 'Cause moms used to look like moms. 1110 00:50:47,420 --> 00:50:49,630 Now moms look like yoga teachers. 1111 00:50:50,840 --> 00:50:55,178 Moms look like yoga teachers and dad's look like yoga teacher stalkers. 1112 00:50:55,261 --> 00:50:57,513 [laughter] 1113 00:50:57,597 --> 00:51:01,058 When a dad can't find a mom, he definitely sounds like a stalker. 1114 00:51:01,142 --> 00:51:03,060 He's like, "Where the hell is she? 1115 00:51:04,645 --> 00:51:06,564 I'm gonna kill that woman." 1116 00:51:08,232 --> 00:51:09,233 "Can I help you, sir?" 1117 00:51:09,317 --> 00:51:11,736 [scoffs] "It's my wife. I'm gonna kill her." 1118 00:51:14,363 --> 00:51:17,116 But no matter what a parent looks like, 1119 00:51:17,200 --> 00:51:20,119 there's an unseen mental tax that's been paid. 1120 00:51:21,162 --> 00:51:22,330 You know, like they did a study. 1121 00:51:22,413 --> 00:51:24,791 All those people that stormed the capital on January 6th, 1122 00:51:24,874 --> 00:51:26,209 you know what they all had in common? 1123 00:51:26,751 --> 00:51:28,085 A teenager at home. 1124 00:51:28,169 --> 00:51:30,379 [laughter] 1125 00:51:31,464 --> 00:51:32,840 "Jim, that's cheap. 1126 00:51:34,050 --> 00:51:35,426 But I'll take it." 1127 00:51:37,970 --> 00:51:39,222 I'm tired. I'm always tired. 1128 00:51:39,305 --> 00:51:41,390 I know I come across as high energy. 1129 00:51:43,726 --> 00:51:46,813 I'm always tired, and I'm married to a woman who never sleeps. 1130 00:51:46,896 --> 00:51:48,481 I don't know if anyone's with a non-sleeper, 1131 00:51:48,564 --> 00:51:52,318 but if you attempt to get rest with a non-sleeper, you appear selfish. 1132 00:51:53,152 --> 00:51:55,822 Every night my wife's like, "Oh, you're going to bed?" 1133 00:51:57,198 --> 00:51:58,866 "It's 3:00 a.m." 1134 00:52:00,201 --> 00:52:02,078 "Oh, I thought you loved me." 1135 00:52:03,454 --> 00:52:05,498 "I do. Is there something you need to tell me?" 1136 00:52:05,581 --> 00:52:06,833 "I'm tired!" 1137 00:52:08,209 --> 00:52:09,210 I'm always tired. 1138 00:52:09,293 --> 00:52:10,753 People think I'm hungover. 1139 00:52:10,837 --> 00:52:12,255 They're like, "You tie one on last night?" 1140 00:52:12,338 --> 00:52:14,924 "No, this is just my body trying to stay alive." 1141 00:52:16,425 --> 00:52:18,511 I've become one of those guys, when I'm sitting in a chair, 1142 00:52:18,594 --> 00:52:20,805 and I go to get out of the chair, people around me are like, 1143 00:52:20,888 --> 00:52:22,557 "I don't think he's gonna be able to do it. 1144 00:52:24,100 --> 00:52:25,643 It's 50/50." 1145 00:52:26,561 --> 00:52:27,728 I have to make a plan. 1146 00:52:27,812 --> 00:52:30,022 "Throw your head forward, wish for the best." 1147 00:52:31,232 --> 00:52:32,692 It affects what I wear. 1148 00:52:32,775 --> 00:52:34,777 I see people in lace-up boots and I'm like, 1149 00:52:34,861 --> 00:52:38,489 "Never! How much free time do you have? 1150 00:52:39,365 --> 00:52:41,117 What, do you have your own butler?" 1151 00:52:42,118 --> 00:52:43,369 Eventually, my wife was like, 1152 00:52:43,452 --> 00:52:45,621 "We should find out why you're so tired," and I'm like, 1153 00:52:45,705 --> 00:52:47,123 "I think it's you." 1154 00:52:49,375 --> 00:52:52,461 So she had me call our doctor, who's really our pediatrician. 1155 00:52:54,046 --> 00:52:55,423 And she's a great doctor. 1156 00:52:55,506 --> 00:52:57,300 She gave me this at-home sleep study. 1157 00:52:57,383 --> 00:53:01,095 So I slept one night with a mask on, and I dropped it off at her office, 1158 00:53:01,178 --> 00:53:02,555 and she called a couple weeks later. 1159 00:53:02,638 --> 00:53:04,515 And she was like, "Jim, we should talk through these results." 1160 00:53:04,599 --> 00:53:06,058 I'm like, "Sure." She goes, "Well, first of all, 1161 00:53:06,142 --> 00:53:08,227 you have to understand, millions of people 1162 00:53:08,311 --> 00:53:10,396 suffer from sleep apnea, 1163 00:53:10,479 --> 00:53:12,189 but you're just a lazy sack." 1164 00:53:12,273 --> 00:53:14,066 [laughter] 1165 00:53:14,150 --> 00:53:15,902 What a relief. 1166 00:53:15,985 --> 00:53:17,361 There's nothing wrong with me. 1167 00:53:17,445 --> 00:53:19,071 My body's just a lemon. 1168 00:53:21,157 --> 00:53:24,076 My fantasy is that when I die after I die, 1169 00:53:24,160 --> 00:53:27,371 they'll discover that I had Lyme disease the entire time. 1170 00:53:28,205 --> 00:53:30,625 Like the medical community will gather around, and be like, 1171 00:53:30,708 --> 00:53:34,045 "He's the most productive Lyme diseaser ever." 1172 00:53:36,297 --> 00:53:39,050 Everyone loves a quality Lyme disease joke. 1173 00:53:40,801 --> 00:53:44,430 I think it's interesting how things that shouldn't be funny end up being funny. 1174 00:53:45,097 --> 00:53:47,266 Like, my wife has a slight swallowing disorder. 1175 00:53:47,350 --> 00:53:48,559 Doesn't sound like it'll be funny. 1176 00:53:48,643 --> 00:53:51,938 And judging from some of your faces, "Don't go there, Jim." 1177 00:53:52,021 --> 00:53:54,523 [laughter] 1178 00:53:54,607 --> 00:53:56,317 It's just a slight swallowing disorder, 1179 00:53:56,400 --> 00:53:58,027 and she has it 'cause she had a brain tumor. 1180 00:53:58,110 --> 00:53:59,695 You guys are like, "Red flag number two." 1181 00:53:59,779 --> 00:54:02,031 [laughter] 1182 00:54:02,114 --> 00:54:04,367 It's just a slight-- just when she eats like bread or pizza, 1183 00:54:04,450 --> 00:54:06,118 it sounds like she's choking, but she's not. 1184 00:54:06,202 --> 00:54:09,080 That's just how she gets it down. It's not a big deal. 1185 00:54:09,163 --> 00:54:11,332 It's something we've gotten used to. 1186 00:54:11,415 --> 00:54:12,875 I try not to draw attention to it. 1187 00:54:12,959 --> 00:54:14,794 I mean, I am bringing it up in my show. 1188 00:54:16,921 --> 00:54:18,965 It's not a big deal, until we go out to eat, 1189 00:54:19,048 --> 00:54:22,009 and then I look like the worst human on earth. 1190 00:54:22,093 --> 00:54:23,177 'Cause my wife's like... 1191 00:54:23,260 --> 00:54:24,595 [making gagging sound] 1192 00:54:24,679 --> 00:54:26,055 And I'm like, "This is good soup, huh?" 1193 00:54:26,138 --> 00:54:27,723 [vocalizing eating] 1194 00:54:29,058 --> 00:54:30,226 The waiters like, "Is she all right?" 1195 00:54:30,309 --> 00:54:31,936 "I'm surprised, she had a brain tumor." 1196 00:54:32,019 --> 00:54:33,688 [laughter] 1197 00:54:33,771 --> 00:54:35,564 [vocalizing eating] 1198 00:54:35,648 --> 00:54:37,066 Probably looks like I'm trying to kill her. 1199 00:54:37,149 --> 00:54:39,235 I'm like, "You got and other stuff she could choke on? 1200 00:54:40,778 --> 00:54:43,364 I just bought her some of that life insurance stuff." 1201 00:54:48,577 --> 00:54:50,705 Recently, my nine-year-old came up and asked me, he goes, 1202 00:54:50,788 --> 00:54:52,957 "Hey, Dad, what is white trash?" 1203 00:54:54,583 --> 00:54:56,627 And I was like, "Well, what do you want to know?" 1204 00:54:56,711 --> 00:54:59,505 And he goes, "Well, Mom said your family's white trash." 1205 00:54:59,588 --> 00:55:02,883 [laughter] 1206 00:55:02,967 --> 00:55:04,427 "Well, she's not lying." 1207 00:55:05,803 --> 00:55:07,555 But he really, he really wanted to know. 1208 00:55:07,638 --> 00:55:09,598 He's like, "What is white trash? What is it?" 1209 00:55:09,682 --> 00:55:12,059 And I was like, "Well, it's a problematic term, 1210 00:55:12,143 --> 00:55:14,812 "but essentially, it means you have relatives 1211 00:55:14,895 --> 00:55:17,523 that call cheddar cheese fancy cheese." 1212 00:55:17,606 --> 00:55:18,816 [laughter] 1213 00:55:18,899 --> 00:55:21,318 "Oh, someone wants fancy cheese on their burger. 1214 00:55:21,402 --> 00:55:23,487 "Coming right up, Your Highness. 1215 00:55:23,571 --> 00:55:25,740 [laughter] 1216 00:55:25,823 --> 00:55:29,035 It looks like we got an imported beer drinker amongst us." 1217 00:55:31,662 --> 00:55:33,706 You ever have a moment where you feel like you're high class, 1218 00:55:33,789 --> 00:55:36,333 like you hang around fancy people and you're like, "I got a couple of things 1219 00:55:36,417 --> 00:55:38,210 in common with these people." 1220 00:55:38,294 --> 00:55:40,379 And then you hang around trashy people and you're like, 1221 00:55:40,463 --> 00:55:42,548 "I got a lot in common with these people." 1222 00:55:42,631 --> 00:55:44,550 [laughter] 1223 00:55:44,633 --> 00:55:46,343 I didn't grow up dirt poor or anything, 1224 00:55:46,427 --> 00:55:49,805 but when I was 9 years old, I did collect beer cans. 1225 00:55:50,347 --> 00:55:53,851 That's what I did for fun when I was nine. 1226 00:55:53,934 --> 00:55:57,229 You know, 9-year-olds today will play on an iPad for hours. 1227 00:55:57,313 --> 00:56:00,024 I did that, but with garbage. 1228 00:56:00,107 --> 00:56:01,567 [laughter] 1229 00:56:01,650 --> 00:56:04,070 And I would find these beer cans walking home from school, 1230 00:56:04,153 --> 00:56:06,530 which tells you how nice the town was. 1231 00:56:07,656 --> 00:56:09,533 And I didn't bring 'em to a recycling center. 1232 00:56:09,617 --> 00:56:13,079 I put him on a shelf in my bedroom like trophies. 1233 00:56:14,121 --> 00:56:15,915 And I had parents, too. 1234 00:56:16,707 --> 00:56:17,875 I don't know what they were thinking. 1235 00:56:17,958 --> 00:56:21,128 "Oh, God, he's bringing strangers' empties in the house." 1236 00:56:22,129 --> 00:56:23,672 "He'll be fine." 1237 00:56:24,924 --> 00:56:26,717 I forgot about that beer can collection. 1238 00:56:26,801 --> 00:56:29,428 I was thinking, if I had it today, do you know how much it'd be worth? 1239 00:56:29,512 --> 00:56:30,679 Nothing. 1240 00:56:31,847 --> 00:56:35,059 Because it was garbage collected by a child. 1241 00:56:36,393 --> 00:56:37,978 I wasn't a bright kid. 1242 00:56:38,062 --> 00:56:39,939 I remember in fifth grade, I had a teacher 1243 00:56:40,022 --> 00:56:42,066 who left halfway through the year, and she was amazing. 1244 00:56:42,149 --> 00:56:43,901 So I wrote her a thank-you note, 1245 00:56:43,984 --> 00:56:46,612 and I showed my mom and my mom started laughing. 1246 00:56:46,695 --> 00:56:49,156 'Cause I didn't end the letter with "thank you" or "sincerely." 1247 00:56:49,240 --> 00:56:51,158 I just put "Good riddance." 1248 00:56:51,242 --> 00:56:52,868 [laughter] 1249 00:56:52,952 --> 00:56:55,830 But I thought that was a positive thing. 1250 00:56:55,913 --> 00:56:57,832 Like I was being Shakespearean or something. 1251 00:56:57,915 --> 00:57:00,209 "Good riddance, my lady. 1252 00:57:01,335 --> 00:57:04,797 Don't let the door hitteth your ass on the way outeth." 1253 00:57:05,923 --> 00:57:07,967 It's not like I've gotten any smarter. 1254 00:57:08,050 --> 00:57:09,552 You ever hear someone use a word, 1255 00:57:09,635 --> 00:57:11,470 and you don't know the meaning of the word, 1256 00:57:11,554 --> 00:57:15,933 but instead of looking the word up, you just start using the word yourself? 1257 00:57:16,600 --> 00:57:18,102 I do that all the time. 1258 00:57:18,185 --> 00:57:20,729 "Yeah, the traffic out there is like a cudgel." 1259 00:57:22,523 --> 00:57:24,775 My wife's always there like, "Is that the meaning of cudgel?" 1260 00:57:24,859 --> 00:57:26,402 "It is now." 1261 00:57:27,695 --> 00:57:28,821 Of course, if we were in a group, 1262 00:57:28,904 --> 00:57:30,614 my wife wouldn't say anything, right, 1263 00:57:30,698 --> 00:57:33,909 'cause when you're in a relationship, there's an unspoken agreement. 1264 00:57:33,993 --> 00:57:35,995 When your significant other starts talking 1265 00:57:36,078 --> 00:57:39,415 out their ass in public, you just go along. 1266 00:57:40,624 --> 00:57:43,836 Everyone in a relationship has heard their partner say something in public, 1267 00:57:43,919 --> 00:57:46,755 and they thought, "Well, that never happened." 1268 00:57:46,839 --> 00:57:49,049 [laughter] 1269 00:57:49,133 --> 00:57:51,302 But you know what's more important than the truth? 1270 00:57:51,385 --> 00:57:53,137 Not being in an argument. 1271 00:57:55,222 --> 00:57:57,016 Rest in peace, truth. 1272 00:57:57,099 --> 00:58:02,104 [cheers and applause] 1273 00:58:03,939 --> 00:58:07,067 I grew up in northwest Indiana, which is part of the Rust Belt. 1274 00:58:08,152 --> 00:58:10,654 If you're unfamiliar, Rust Belt, 1275 00:58:10,738 --> 00:58:14,033 Rust Belt is a cute, catchy term to describe an area 1276 00:58:14,116 --> 00:58:16,285 of economic devastation. 1277 00:58:17,620 --> 00:58:19,163 Rust Belt. 1278 00:58:20,456 --> 00:58:22,291 I remember the first time I brought my wife home. 1279 00:58:22,374 --> 00:58:25,628 She looked around, and she was like, "My God, what happened here?" 1280 00:58:26,503 --> 00:58:28,589 And I was like, "They fixed it up. 1281 00:58:28,672 --> 00:58:30,549 [laughter] 1282 00:58:30,633 --> 00:58:32,760 "Used to be beer cans everywhere. 1283 00:58:33,719 --> 00:58:35,721 I heard we're getting a bell tower." 1284 00:58:35,804 --> 00:58:37,640 [laughter] 1285 00:58:37,723 --> 00:58:39,642 There were some nice parts, 1286 00:58:39,725 --> 00:58:41,977 but we've all been to cities and towns like that, 1287 00:58:42,061 --> 00:58:45,231 where every building looks like it was designed by Stalin. 1288 00:58:46,440 --> 00:58:48,525 You kind of want to go up to the town leaders and go, 1289 00:58:48,609 --> 00:58:51,153 "Hey, before you kick all the gay people out, 1290 00:58:51,237 --> 00:58:53,989 "let them fix things up a little bit. 1291 00:58:55,407 --> 00:58:58,118 They tend to have some creative ideas." 1292 00:58:59,328 --> 00:59:02,248 I feel like I grew up in a place unlike anywhere. 1293 00:59:02,331 --> 00:59:04,291 Like, the first time I went fishing 1294 00:59:04,375 --> 00:59:06,293 was in the community swimming pool. 1295 00:59:07,628 --> 00:59:11,382 Every September, they would fill the public pool with fish, 1296 00:59:11,465 --> 00:59:14,635 and then kids from the town would try and catch the fish 1297 00:59:14,718 --> 00:59:17,096 before the chlorine killed the fish. 1298 00:59:17,179 --> 00:59:18,806 [laughter] 1299 00:59:18,889 --> 00:59:21,725 I've been telling this to people my entire adult life, 1300 00:59:21,809 --> 00:59:23,727 expecting someone to be like, "Yeah, we did that too." 1301 00:59:23,811 --> 00:59:25,145 Not a soul. 1302 00:59:25,229 --> 00:59:27,147 [laughter] 1303 00:59:27,231 --> 00:59:28,565 [chuckles] 1304 00:59:29,275 --> 00:59:31,568 It's like a prank was played on me. 1305 00:59:35,531 --> 00:59:38,033 Just bought a new cell phone, just bought a new cell phone, 1306 00:59:38,117 --> 00:59:41,620 which means the new version should be released very shortly. 1307 00:59:42,788 --> 00:59:43,914 I never time it right. 1308 00:59:43,998 --> 00:59:45,666 Whenever I buy a phone, the next week, 1309 00:59:45,749 --> 00:59:47,668 people are like, "Oh, yeah, they released a new version. 1310 00:59:47,751 --> 00:59:49,545 The one you bought is now free." 1311 00:59:49,628 --> 00:59:54,258 [laughter] 1312 00:59:54,341 --> 00:59:55,676 And these phones are not cheap. 1313 00:59:56,343 --> 00:59:58,512 We've become numb to the price of these cell phones. 1314 00:59:58,595 --> 01:00:01,432 "Wow, that's how much I spent on my engagement ring. 1315 01:00:02,558 --> 01:00:05,394 Well, then again, I don't look at that on the toilet, do I?" 1316 01:00:08,147 --> 01:00:09,648 We're such suckers! 1317 01:00:09,732 --> 01:00:11,400 They overcharge us for the phone, 1318 01:00:11,483 --> 01:00:14,111 and then they upsell us on all the accessories, like, 1319 01:00:14,194 --> 01:00:16,989 "That new phone you just bought, you got a case for it?" 1320 01:00:17,072 --> 01:00:19,658 "It-- It doesn't come with a case." 1321 01:00:19,742 --> 01:00:22,661 "I've got one right here, five thousand dollars. 1322 01:00:22,745 --> 01:00:23,746 [laughter] 1323 01:00:23,829 --> 01:00:25,914 You got insurance?" "For a phone?" 1324 01:00:25,998 --> 01:00:27,082 "Oh, you need insurance. 1325 01:00:27,166 --> 01:00:29,418 God forbid something happens to your pretty new phone." 1326 01:00:30,586 --> 01:00:33,464 "What would happen?" "I'd smack it out of your hands." 1327 01:00:36,383 --> 01:00:38,719 There's pressure to get a new phone, right? 1328 01:00:38,802 --> 01:00:42,056 There's that manufactured old phone shame. 1329 01:00:42,139 --> 01:00:44,350 We've all been there. You know, like, "I got the iPhone 7." 1330 01:00:44,433 --> 01:00:46,060 "What a loser. 1331 01:00:47,019 --> 01:00:49,271 "Where'd you get that, the Smithsonian? 1332 01:00:50,189 --> 01:00:53,025 Does the camera on that phone use film?" 1333 01:00:55,277 --> 01:00:56,737 And that's the only thing they improve on 1334 01:00:56,820 --> 01:00:58,197 the phone is the camera, right? 1335 01:00:58,280 --> 01:01:00,574 And then they try and convince us we need the new phone. 1336 01:01:00,657 --> 01:01:02,409 They're like, "Oh, this new phone's unbelievable. 1337 01:01:02,493 --> 01:01:04,411 "It's got four lines. There's five million megapixels. 1338 01:01:04,495 --> 01:01:06,413 You can shoot a feature film." 1339 01:01:06,497 --> 01:01:09,166 "Uh, I just need to text my wife." 1340 01:01:09,249 --> 01:01:11,085 [laughter] 1341 01:01:11,168 --> 01:01:12,878 "You should do a movie about that." 1342 01:01:14,129 --> 01:01:16,673 The cameras on our phones are so advanced, 1343 01:01:16,757 --> 01:01:18,550 it's gotten to the point where when you see someone 1344 01:01:18,634 --> 01:01:20,928 with a regular camera, just a camera, 1345 01:01:21,011 --> 01:01:22,971 they look so out of place. 1346 01:01:23,639 --> 01:01:26,809 You're like, "Is that-- Is that guy part of a Civil War reenactment?" 1347 01:01:30,896 --> 01:01:33,941 The value of a photo is, has changed, too. 1348 01:01:34,024 --> 01:01:36,026 I get emails from my kids' schools. 1349 01:01:36,110 --> 01:01:38,946 They're like, "Would you like to order your child's school portrait?" 1350 01:01:39,029 --> 01:01:40,406 I'm like, delete. 1351 01:01:40,489 --> 01:01:42,699 [laughter] 1352 01:01:42,783 --> 01:01:45,702 The last thing any parent needs 1353 01:01:45,786 --> 01:01:48,247 is more photos of their children. 1354 01:01:49,623 --> 01:01:50,707 School should just offer, 1355 01:01:50,791 --> 01:01:53,627 "Hey, we'll come over and delete half your photos." 1356 01:01:55,379 --> 01:01:56,797 I'd pay for that. 1357 01:01:58,298 --> 01:02:00,175 'Cause that's what we use our phones for. 1358 01:02:00,259 --> 01:02:02,928 For photos, emails, directions... 1359 01:02:03,011 --> 01:02:04,680 Anything but talking. 1360 01:02:04,763 --> 01:02:08,267 When my phone rings, I'm like, "Wow, that's obviously not for me." 1361 01:02:08,350 --> 01:02:10,436 [laughter] 1362 01:02:10,519 --> 01:02:11,895 I don't talk on my phone. 1363 01:02:12,771 --> 01:02:13,897 Growing up, there was a commercial 1364 01:02:13,981 --> 01:02:16,358 where people would just call and say, "I love you." 1365 01:02:16,442 --> 01:02:18,110 Can you imagine if that happened today? 1366 01:02:18,193 --> 01:02:19,695 "I just wanted to call and say I love you." 1367 01:02:20,696 --> 01:02:22,030 "What, are you suicidal? 1368 01:02:22,114 --> 01:02:23,615 [laughter] 1369 01:02:23,699 --> 01:02:25,993 "Don't call me and say weird crap like that. 1370 01:02:28,036 --> 01:02:29,955 Text me and ask if I can chat." 1371 01:02:32,166 --> 01:02:35,544 But the worst are the people that try to Facetime you out of the blue. 1372 01:02:36,545 --> 01:02:38,297 You feel like they're breaking in your house. 1373 01:02:38,380 --> 01:02:39,673 [screams] 1374 01:02:40,591 --> 01:02:43,218 "What do I do? I haven't showered yet." 1375 01:02:43,302 --> 01:02:44,344 [laughter] 1376 01:02:44,428 --> 01:02:45,679 All right, you guys have been a delight. 1377 01:02:45,762 --> 01:02:47,097 Thank you so much. 1378 01:02:47,181 --> 01:02:49,475 [cheers and applause] 1379 01:02:51,435 --> 01:02:53,854 Thank you so much. I really had a great time. 1380 01:02:53,937 --> 01:02:55,105 Thank you so much. 1381 01:02:55,189 --> 01:02:58,192 [♪ "Carol of the Bells" plays over speakers] 1382 01:02:58,275 --> 01:03:01,069 [cheers and applause continue] 1383 01:03:14,249 --> 01:03:17,669 [♪ "Carol of the Bells" continues]